All language subtitles for Sliders.S01E01_E02.Pilot.DVDRip-FOV.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,400 --> 00:00:37,265 Oh my God, it was great. 2 00:00:37,300 --> 00:00:40,150 You should've seen I mean, it was great. 3 00:00:40,185 --> 00:00:42,592 This thing, no, no, this weird thing, 4 00:00:42,627 --> 00:00:45,413 this big weird thing just right here, 5 00:00:45,448 --> 00:00:48,200 just out of... came out of nowhere 6 00:00:48,235 --> 00:00:50,165 Quinn! 7 00:00:50,200 --> 00:00:54,200 I think I just knocked out the power. 8 00:02:04,300 --> 00:02:06,965 Good morning, Northern California. 9 00:02:07,000 --> 00:02:10,465 "Day Tripper" with you. What are you doing still in bed, 10 00:02:10,500 --> 00:02:13,800 will you tell me that? I can understand the people in San Francisco 11 00:02:13,835 --> 00:02:16,500 don't get me wrong but you folks in the East Bay, 12 00:02:16,535 --> 00:02:18,667 you folks on the peninsula, you've got jobs. 13 00:02:18,702 --> 00:02:20,765 Come on, let's get going, let's get hopping. 14 00:02:20,800 --> 00:02:23,200 Special show for you today here with the Day Tripper. 15 00:02:23,235 --> 00:02:26,065 All morning long, our first annual 16 00:02:26,100 --> 00:02:29,265 "Miss Nude Feminist Pageant. " I'm serious. 17 00:02:29,300 --> 00:02:32,500 Very angry gals coming in all morning long to take their tops off. 18 00:02:32,535 --> 00:02:36,500 You got to stay tuned. You don't want to miss a minute. 19 00:02:42,400 --> 00:02:44,365 - Morning, Mom. - Morning. 20 00:02:44,400 --> 00:02:47,000 I got to fly. I got a million things 21 00:02:47,035 --> 00:02:49,065 Eat. 22 00:02:49,100 --> 00:02:51,650 You're too much like your father. 23 00:02:51,685 --> 00:02:54,165 Up all night, working crazy hours. 24 00:02:54,200 --> 00:02:57,600 Look what happened to him. He worked himself to death. 25 00:02:57,635 --> 00:03:00,667 Mom, Dad was hit by a car. 26 00:03:00,702 --> 00:03:03,665 But he was on his way to work. 27 00:03:03,700 --> 00:03:06,800 That's my point. He had too much on his mind. 28 00:03:06,835 --> 00:03:09,500 Better than too little. 29 00:03:11,500 --> 00:03:14,300 Is that the same shirt you had on yesterday? 30 00:03:14,335 --> 00:03:16,665 What? I took a shower. 31 00:03:16,700 --> 00:03:20,000 Young man, there's a clean pile of laundry on the dryer. 32 00:03:20,035 --> 00:03:21,967 Run downstairs and pick something. 33 00:03:22,002 --> 00:03:23,865 It's about time you got to those. 34 00:03:23,900 --> 00:03:25,665 That pile's been on my floor for a week. 35 00:03:25,700 --> 00:03:28,165 - When are you going to make up my room? - You watch it, buster! 36 00:03:28,200 --> 00:03:31,500 Two more semesters and I'm turning this place into a bed and breakfast. 37 00:03:31,535 --> 00:03:32,965 I got dibs on the basement. 38 00:03:33,000 --> 00:03:36,000 That's the only reason you're not on the streets already. 39 00:03:36,035 --> 00:03:40,000 It would take years to get rid of all that junk. 40 00:03:48,400 --> 00:03:50,850 September 13th my attempt to create 41 00:03:50,885 --> 00:03:53,542 the world's first anti-gravity device 42 00:03:53,577 --> 00:03:56,165 has taken a decidedly bizarre turn. 43 00:03:56,200 --> 00:04:00,100 Anti-grav, uh-uh. Something else, definitely. 44 00:04:00,135 --> 00:04:02,800 But what? 45 00:04:09,500 --> 00:04:11,465 Whoo! 46 00:04:11,500 --> 00:04:13,965 September 21st. 47 00:04:14,000 --> 00:04:16,565 After days of careful analysis, 48 00:04:16,600 --> 00:04:20,000 I've come to the conclusion that the center of the ring 49 00:04:20,035 --> 00:04:21,965 could be the mouth of a tunnel 50 00:04:22,000 --> 00:04:25,350 or a gateway to another existence. 51 00:04:25,385 --> 00:04:28,700 Quinn, don't you have class today? 52 00:04:30,500 --> 00:04:34,200 You know, Michael, I worry about that kid sometimes. 53 00:04:34,235 --> 00:04:36,200 He's too smart for his own good. 54 00:04:36,235 --> 00:04:38,465 Who are you talking to? 55 00:04:38,500 --> 00:04:41,900 Your father and I were having a private conversation. 56 00:04:41,935 --> 00:04:45,000 Tell him I said hi. 57 00:04:45,035 --> 00:04:49,000 Yes. 58 00:04:49,500 --> 00:04:53,500 - Bye, Mom. - Bye. 59 00:05:15,300 --> 00:05:19,300 It's time to overthrow the chains of capitalist oppression. 60 00:05:20,500 --> 00:05:24,165 Communism will sweep the world 61 00:05:24,200 --> 00:05:28,200 and the days of the US imperialist war machine 62 00:05:29,900 --> 00:05:32,200 are numbered! 63 00:05:32,235 --> 00:05:34,465 Take heed, boy. 64 00:05:34,500 --> 00:05:38,100 Join the revolution or suffer the consequences! 65 00:05:38,135 --> 00:05:42,000 Thanks for the warning! 66 00:05:43,400 --> 00:05:47,400 As even the most intellectually impoverished physicist knows, 67 00:05:47,435 --> 00:05:51,400 the largest symmetry group of a single Dirac field is...? 68 00:05:54,800 --> 00:05:57,300 The silence is deafening. 69 00:05:57,335 --> 00:05:59,765 Oh, come along, come along! 70 00:05:59,800 --> 00:06:02,400 You're supposed to be the brightest of the bright, 71 00:06:02,435 --> 00:06:05,200 the best there is. You are my students. 72 00:06:05,235 --> 00:06:09,200 Miss Zachary? 73 00:06:10,200 --> 00:06:14,200 Montague? 74 00:06:15,000 --> 00:06:19,000 Mr. Wing? 75 00:06:25,500 --> 00:06:27,865 Mr. Mallory, 76 00:06:27,900 --> 00:06:29,900 I have devoted many years of my life 77 00:06:29,935 --> 00:06:31,865 honing my considerable intelligence 78 00:06:31,900 --> 00:06:35,900 so that I could impart a subject this complex with lucidity. 79 00:06:36,000 --> 00:06:38,250 You might at least do me the courtesy, sir, 80 00:06:38,285 --> 00:06:40,465 to pretend that you are listening to me. 81 00:06:40,500 --> 00:06:43,800 I won't even bother to ask you the answer, which is, 82 00:06:43,835 --> 00:06:46,300 my dear babes in the wood, 83 00:06:46,335 --> 00:06:50,300 U4. 84 00:06:50,600 --> 00:06:53,200 That's U4, Mr. Bennish, 85 00:06:53,235 --> 00:06:56,165 not U2. 86 00:06:56,200 --> 00:06:59,050 Ladies and gentlemen, you disappoint me. 87 00:06:59,085 --> 00:07:01,865 This intellectual torpor may be sufficient 88 00:07:01,900 --> 00:07:05,500 to earn you a job in some disaster-prone part of the world 89 00:07:05,535 --> 00:07:07,765 like Chernobyl or NASA, 90 00:07:07,800 --> 00:07:11,065 but it won't cut the mustard with me. 91 00:07:11,100 --> 00:07:13,900 I should've gone to law school like my old man wanted. 92 00:07:13,935 --> 00:07:16,200 This relativistic quantum pop cosmology 93 00:07:16,235 --> 00:07:18,165 is such a mindwarper. 94 00:07:18,200 --> 00:07:22,000 If you ask me, Professor Arturo's not nearly as smart as he thinks he is. 95 00:07:22,035 --> 00:07:24,065 Oh! The man should be a Nobel Laureate 96 00:07:24,100 --> 00:07:26,665 for his theory on coset wormholes and Kaehler orbifolds. 97 00:07:26,700 --> 00:07:30,000 And I just read his thesis on Chiral field anomalies. It's killer. 98 00:07:30,035 --> 00:07:33,017 That's not on the class list, is it? 99 00:07:33,052 --> 00:07:36,000 Nah, just a little light reading. 100 00:07:37,200 --> 00:07:40,165 Look, there's really no sense 101 00:07:40,200 --> 00:07:43,100 in dropping $20,000 on this system right now. 102 00:07:43,135 --> 00:07:45,567 I'd wait a month. The CD-ROM seek rates 103 00:07:45,602 --> 00:07:48,000 are still in the 130 millisecond range, 104 00:07:48,035 --> 00:07:50,165 there's tons of screen flicker 105 00:07:50,200 --> 00:07:52,600 and the new Pentium controller chips from Intel 106 00:07:52,635 --> 00:07:56,300 will make these MX 480s obsolete. 107 00:07:56,335 --> 00:08:00,300 Now I know I'll be back. 108 00:08:01,600 --> 00:08:04,500 Why don't you two poke around here? I'll be back in a minute. 109 00:08:08,800 --> 00:08:10,765 Hi, Quinn. 110 00:08:10,800 --> 00:08:13,500 - Hey, I scored those hockey tickets. - Oh, great. 111 00:08:13,535 --> 00:08:16,765 My ex-boyfriend's got connections. 112 00:08:16,800 --> 00:08:19,665 I can't believe he actually got jealous. 113 00:08:19,700 --> 00:08:23,700 He thinks that I'm going on some hot date. Funny, huh? 114 00:08:26,100 --> 00:08:28,065 Wade! 115 00:08:28,100 --> 00:08:31,800 Uh-oh, watch it. "Mr. Computer Boy's" on the warpath. 116 00:08:31,835 --> 00:08:35,167 Ah, Mallory, how good of you to join us. 117 00:08:35,202 --> 00:08:38,500 And only nine minutes late this time. 118 00:08:38,535 --> 00:08:41,065 God, will wonders never cease? 119 00:08:41,100 --> 00:08:43,265 $20,000 just walked out the front door. 120 00:08:43,300 --> 00:08:46,865 So, next month they'll spend 50 on the 680s. 121 00:08:46,900 --> 00:08:49,700 She's right, Michael, I told you not to order those things. 122 00:08:49,735 --> 00:08:51,700 Every single hard drive has crashed. 123 00:08:51,735 --> 00:08:53,665 Hey, don't get smart with me. 124 00:08:53,700 --> 00:08:56,365 This computer store pays your rent, mister. 125 00:08:56,400 --> 00:09:00,500 If it weren't for my mistakes, you'd be out of a job. 126 00:09:54,200 --> 00:09:58,200 Oh. 127 00:10:04,800 --> 00:10:08,800 One missing piece. 128 00:10:09,400 --> 00:10:12,800 You'd think after three months I'd be able to crack it. 129 00:10:12,835 --> 00:10:16,800 Some genius. 130 00:10:21,700 --> 00:10:25,000 But while searching for the answer, 131 00:10:25,035 --> 00:10:28,017 accidents may happen. 132 00:10:28,052 --> 00:10:31,000 Amazing accidents. 133 00:10:32,600 --> 00:10:35,165 September 25th. 134 00:10:35,200 --> 00:10:38,500 For three days, I've been sending objects into the void 135 00:10:38,535 --> 00:10:41,965 a paper airplane, Rubik's Cube, 136 00:10:42,000 --> 00:10:46,000 even my T-Rex. I figured the carnivore could take care of himself. 137 00:10:46,100 --> 00:10:48,865 All vanished without a trace. 138 00:10:48,900 --> 00:10:51,765 Last night I perfected a timing device, 139 00:10:51,800 --> 00:10:55,800 designed to return things from wherever it is they're going. 140 00:10:56,100 --> 00:10:59,150 I sent another object in... 141 00:10:59,185 --> 00:11:02,165 19 minutes, 40 seconds ago, 142 00:11:02,200 --> 00:11:04,665 with the timer set on 20 minutes. 143 00:11:04,700 --> 00:11:07,200 With any luck it should be returning... 144 00:11:07,235 --> 00:11:11,200 right about... now! 145 00:11:15,900 --> 00:11:18,100 And the crowd goes crazy. 146 00:11:18,135 --> 00:11:22,100 Mm-mm! 147 00:11:24,500 --> 00:11:28,500 September 26th I've been thinking about sending "Schrodinger" through. 148 00:11:29,700 --> 00:11:32,365 First cat into the void. 149 00:11:32,400 --> 00:11:34,950 But if anything were to happen, 150 00:11:34,985 --> 00:11:37,465 I know I couldn't live with that. 151 00:11:37,500 --> 00:11:41,500 Still, the need to know overwhelms the human instinct for self-preservation. 152 00:11:41,900 --> 00:11:45,500 Of course, sending the camera is the logical choice, 153 00:11:45,535 --> 00:11:47,900 but the electrical field nukes the picture. 154 00:11:47,935 --> 00:11:50,900 So... 155 00:11:54,700 --> 00:11:58,700 tomorrow morning, I myself will step through the gate, 156 00:11:58,900 --> 00:12:02,900 and finally see what's on the other side. 157 00:12:08,600 --> 00:12:12,600 September 27th well, here goes nothing. 158 00:12:13,100 --> 00:12:16,065 I've set the timer for 15 minutes, 159 00:12:16,100 --> 00:12:20,100 but, Mom, in the event something goes wrong and I don't return, 160 00:12:21,700 --> 00:12:23,665 this is a message for you. 161 00:12:23,700 --> 00:12:27,000 I want you to know that I love you very much, 162 00:12:27,035 --> 00:12:30,300 and I hope you understand that I have to do this. 163 00:12:30,335 --> 00:12:33,265 Try not to worry. 164 00:12:33,300 --> 00:12:37,300 You know me. Wherever I am, I'm probably having a blast. 165 00:12:37,900 --> 00:12:41,450 Oh, and don't throw out any of my stuff. 166 00:12:41,485 --> 00:12:45,000 Who knows? I might make it back one day. 167 00:13:29,800 --> 00:13:33,700 See you soon, Schrodinger! 168 00:13:34,700 --> 00:13:36,700 I hope. 169 00:14:12,400 --> 00:14:16,400 Oh, no. 170 00:14:18,200 --> 00:14:22,200 I don't believe this. 171 00:14:22,900 --> 00:14:24,965 Quinn? 172 00:14:25,000 --> 00:14:28,500 Honey, don't you have class today? 173 00:14:28,535 --> 00:14:31,367 I'm a failure, Schrodinger. 174 00:14:31,402 --> 00:14:34,200 I'm right back where I started. 175 00:14:43,600 --> 00:14:45,965 I have been skeptical 176 00:14:46,000 --> 00:14:49,300 about this scientific theory, so-called, about "global cooling", 177 00:14:49,335 --> 00:14:51,565 but I don't know, maybe it's true. 178 00:14:51,600 --> 00:14:54,300 The air conditioning has got this studio so cold right now, 179 00:14:54,335 --> 00:14:56,500 no wonder nobody wants to come in here topless. 180 00:15:03,800 --> 00:15:07,800 What are you, blind? It's a green light, for crying out loud! 181 00:15:10,800 --> 00:15:13,665 This is kind of sad. This is the day 182 00:15:13,700 --> 00:15:16,800 when the very last CD rolls off the assembly line. 183 00:15:16,835 --> 00:15:19,865 I say "roll off" I don't know how they get off it. 184 00:15:19,900 --> 00:15:23,700 Apparently they just weren't selling. The vinyl LP won the battle, 185 00:15:23,735 --> 00:15:26,465 and vinyl, ladies and gentlemen, is here to stay. 186 00:15:26,500 --> 00:15:29,900 Hey, everybody, it's crazy. Did you see this in the paper this morning? 187 00:15:29,935 --> 00:15:32,965 Jack Kennedy does not want to run for another term. 188 00:15:33,000 --> 00:15:37,000 I can understand this, people. If you start the day in bed with Marilyn, 189 00:15:37,700 --> 00:15:39,965 that's where you want to spend the day. 190 00:15:40,000 --> 00:15:43,900 Weird, "Tripper. " Weird, and not real funny. 191 00:15:43,935 --> 00:15:47,165 Hey, come on! 192 00:15:47,200 --> 00:15:49,165 What's your problem? 193 00:15:49,200 --> 00:15:52,900 Where'd you learn to drive? 194 00:15:54,500 --> 00:15:56,500 - Wha...? - Let's go, let's go! 195 00:15:56,535 --> 00:15:58,817 All right, all right. 196 00:15:58,852 --> 00:16:01,065 This really gets my goat 197 00:16:01,100 --> 00:16:03,300 now the Mexican government is complaining 198 00:16:03,335 --> 00:16:05,465 about all the Americans who are moving 199 00:16:05,500 --> 00:16:07,700 across the border illegally to live in Mexico. 200 00:16:07,735 --> 00:16:09,665 What? What's going on? 201 00:16:09,700 --> 00:16:13,050 If these people just care about getting a better job 202 00:16:13,085 --> 00:16:16,400 and a higher standard of living, good riddance to them. 203 00:16:18,400 --> 00:16:22,400 My God... where am I? 204 00:16:29,500 --> 00:16:36,100 Red is "go," green is "stop. " 205 00:17:08,100 --> 00:17:10,900 What did you do, honey? Forget something? 206 00:17:10,935 --> 00:17:14,500 Mom, look at you! 207 00:17:14,535 --> 00:17:17,565 You're 208 00:17:17,600 --> 00:17:19,700 I mean, you and Jake? 209 00:17:19,735 --> 00:17:21,800 He's our gardener! 210 00:18:07,800 --> 00:18:11,800 Yes! 211 00:18:16,400 --> 00:18:20,000 - Mom! - What is it? 212 00:18:20,035 --> 00:18:21,965 Mom! 213 00:18:22,000 --> 00:18:25,400 Quinn! Honey, honey, put me down and get to school. 214 00:18:25,435 --> 00:18:27,400 You're going to be late again. 215 00:18:27,435 --> 00:18:29,800 But I'm home, Mom, home! 216 00:18:29,835 --> 00:18:32,665 Jake! Jake! 217 00:18:32,700 --> 00:18:35,750 How you doing? Great to see you. 218 00:18:35,785 --> 00:18:38,800 You look great. Better than ever! 219 00:18:42,400 --> 00:18:44,500 Ha! 220 00:18:54,700 --> 00:18:56,965 I'm sorry, Professor. Forgive me. 221 00:18:57,000 --> 00:19:00,365 I don't mean to interrupt, but we have to talk. 222 00:19:00,400 --> 00:19:04,400 I do not believe we have anything more to say to each other. 223 00:19:04,700 --> 00:19:06,665 Professor... 224 00:19:06,700 --> 00:19:09,700 the Einstein-Rosen-Podolskybridge I crossed it. 225 00:19:09,735 --> 00:19:13,700 Get out of my class! 226 00:19:15,400 --> 00:19:19,200 Wait... what's happening here? 227 00:19:19,235 --> 00:19:21,165 Very well, 228 00:19:21,200 --> 00:19:24,165 if you will not leave, I will. 229 00:19:24,200 --> 00:19:28,200 Don't you ever talk about my theories like that again. 230 00:19:35,800 --> 00:19:39,700 Class dismissed. 231 00:19:41,400 --> 00:19:44,865 Man, I can't believe you came back. 232 00:19:44,900 --> 00:19:48,900 The guy's "Three Mile Island. " It's going to take him years to cool off. 233 00:19:50,500 --> 00:19:52,465 He's right, dude. 234 00:19:52,500 --> 00:19:54,865 I think Arturo is a pompous windbag too, 235 00:19:54,900 --> 00:19:57,800 but I'd never have the guts to say it to his face. 236 00:19:57,835 --> 00:19:59,800 Big time congrats! 237 00:19:59,835 --> 00:20:03,800 All right. 238 00:20:13,800 --> 00:20:15,565 Quinn... 239 00:20:15,600 --> 00:20:17,600 what are you doing here? 240 00:20:17,635 --> 00:20:19,617 I work here, remember? 241 00:20:19,652 --> 00:20:21,565 Not anymore, you don't. 242 00:20:21,600 --> 00:20:23,565 Have you completely flipped? 243 00:20:23,600 --> 00:20:25,765 Get out of here before he calls the cops. 244 00:20:25,800 --> 00:20:28,300 Who, Hurley? Come on, Wade, I'm not that late. 245 00:20:28,335 --> 00:20:32,300 The man just fired you. 246 00:20:36,300 --> 00:20:38,565 For what? 247 00:20:38,600 --> 00:20:41,200 For telling him to stick his computers where 248 00:20:41,235 --> 00:20:43,800 There's something really strange going on. 249 00:20:43,835 --> 00:20:46,000 I swear to God, that was not me. 250 00:20:46,035 --> 00:20:48,965 Oh... right. 251 00:20:49,000 --> 00:20:52,400 I suppose now you're going to tell me 252 00:20:52,435 --> 00:20:54,500 that kiss meant nothing. 253 00:20:54,535 --> 00:20:56,865 Kiss? 254 00:20:56,900 --> 00:20:59,365 Oh my God. 255 00:20:59,400 --> 00:21:03,400 I kissed Hurley. No wonder I'm fired. 256 00:21:03,435 --> 00:21:07,400 Will you stop it? It was with me. 257 00:21:08,300 --> 00:21:12,100 Don't you dare tell me that you don't remember. 258 00:21:12,135 --> 00:21:16,100 But that's just it why would I kiss you? 259 00:21:16,600 --> 00:21:20,100 We're buds, right? Lt'd be like incest. 260 00:21:20,135 --> 00:21:23,665 What else did I do? 261 00:21:23,700 --> 00:21:26,400 I don't think that this is funny. 262 00:21:26,435 --> 00:21:28,365 You're right, it's not. 263 00:21:28,400 --> 00:21:31,100 Please wait. Humor me. I'm losing my mind! 264 00:21:31,135 --> 00:21:35,100 I'll say. You've completely snapped. 265 00:21:36,100 --> 00:21:40,100 It's like I'm Dr. Jekyll all of a sudden. 266 00:21:44,600 --> 00:21:47,900 It was really great 267 00:21:47,935 --> 00:21:51,200 the look on his face. 268 00:21:52,300 --> 00:21:54,265 Wade! 269 00:21:54,300 --> 00:21:57,100 Look, Quinn, you'd better get out of here. 270 00:21:57,135 --> 00:21:59,065 Go home and get some rest. 271 00:21:59,100 --> 00:22:03,100 That brain of yours is fried. Go! 272 00:22:05,100 --> 00:22:07,565 Had an accident on the job? 273 00:22:07,600 --> 00:22:10,900 I know how to exploit the law to secure the benefits you deserve. 274 00:22:10,935 --> 00:22:13,365 I was relaxing on the job 275 00:22:13,400 --> 00:22:16,700 when someone accidentally dropped an anvil on my head. 276 00:22:16,735 --> 00:22:20,700 Ross J. Kelly got me $1 million. 277 00:22:21,000 --> 00:22:23,700 I'm Ross J. Kelly and I won't take no for an answer. 278 00:22:23,735 --> 00:22:26,865 I'll fight for you. 279 00:22:26,900 --> 00:22:29,900 - Excuse me, Ann. - Hello, Claude. 280 00:22:29,935 --> 00:22:33,900 You're home early. 281 00:22:34,800 --> 00:22:38,800 Mom, have I done anything to upset you today? 282 00:22:38,835 --> 00:22:42,800 Not that I'm aware of Why, are you planning to? 283 00:22:43,700 --> 00:22:47,700 God, I hope not. 284 00:22:57,600 --> 00:23:01,600 Oh, man, did I lock you down here, Schrode? 285 00:23:01,635 --> 00:23:05,265 I'm sorry. 286 00:23:05,300 --> 00:23:07,865 Nothing makes sense anymore. 287 00:23:07,900 --> 00:23:10,500 Stepping into the hole must've messed up my mind. 288 00:23:10,535 --> 00:23:14,500 Maybe the energy field causes hallucin 289 00:23:14,800 --> 00:23:18,800 - Oh my God. Who did this? - I did. 290 00:23:38,100 --> 00:23:42,100 Or should I say... you did? 291 00:23:48,200 --> 00:23:52,200 - Who are you? - Isn't it obvious? I'm you. 292 00:23:52,300 --> 00:23:55,165 My God. 293 00:23:55,200 --> 00:23:57,165 The gateway... 294 00:23:57,200 --> 00:23:59,765 it split me in half! 295 00:23:59,800 --> 00:24:02,265 Not hardly. I'm you, Quinn, 296 00:24:02,300 --> 00:24:04,900 but I'm not from this world. I'm from another Earth. 297 00:24:04,935 --> 00:24:08,217 An Earth that exists in a parallel dimension. 298 00:24:08,252 --> 00:24:11,500 There may be hundreds, even thousands of Earths, 299 00:24:12,000 --> 00:24:15,500 all coexisting on the same multidimensional space-time continuum. 300 00:24:15,535 --> 00:24:18,400 - How do you know that? - Because I'm a "slider". 301 00:24:18,435 --> 00:24:22,000 This happens to be my eighth "slide". 302 00:24:22,035 --> 00:24:23,867 Slider? 303 00:24:23,902 --> 00:24:25,665 Yeah. 304 00:24:25,700 --> 00:24:28,400 Little term I cooked up. You like it? 305 00:24:28,435 --> 00:24:31,065 Yeah. It's pretty cool. 306 00:24:31,100 --> 00:24:33,800 You probably would've dreamt it up yourself sooner or later. 307 00:24:33,835 --> 00:24:35,900 It's a safe bet we think alike. 308 00:24:35,935 --> 00:24:39,900 Mostly. 309 00:24:49,400 --> 00:24:53,000 That's the entrance to a wormhole that runs between worlds. 310 00:24:53,035 --> 00:24:55,365 When you step inside, 311 00:24:55,400 --> 00:24:57,465 you "slide" through to another universe, 312 00:24:57,500 --> 00:24:59,700 completely distinct and separate from your own. 313 00:24:59,735 --> 00:25:02,067 Can you choose your destination? 314 00:25:02,102 --> 00:25:04,365 Fraid not. Or at least, not yet. 315 00:25:04,400 --> 00:25:07,500 Think of a roulette wheel with an infinite number of slots, 316 00:25:07,535 --> 00:25:10,217 each slot representing a different planet Earth. 317 00:25:10,252 --> 00:25:12,576 Each time you slide, you're spinning the wheel 318 00:25:12,611 --> 00:25:15,505 never knowing where the ball will come up. 319 00:25:15,540 --> 00:25:18,400 - Quinn, telephone! - I'll call 'em back! 320 00:25:18,435 --> 00:25:21,265 Sorry. 321 00:25:21,300 --> 00:25:24,800 I am amazed that you slid without knowing this. 322 00:25:24,835 --> 00:25:27,465 I solved that old thing months ago. 323 00:25:27,500 --> 00:25:31,500 Now, thanks to me, you've got the answer, too. 324 00:25:31,700 --> 00:25:33,400 And you owe me big, hombre. 325 00:25:36,800 --> 00:25:39,100 Thanks to you, I lost my job. 326 00:25:39,135 --> 00:25:41,365 Computer hell? I did you a favor. 327 00:25:41,400 --> 00:25:44,800 That guy Hurley's a putz on every world I've been to. 328 00:25:44,835 --> 00:25:46,665 Amazing. 329 00:25:46,700 --> 00:25:50,700 Oh, I got to go. Wife's waiting. 330 00:25:51,600 --> 00:25:53,800 Been married now, two years. 331 00:26:00,400 --> 00:26:02,900 You're going to love sliding, Quinn. 332 00:26:02,935 --> 00:26:05,465 I've been to a world 333 00:26:05,500 --> 00:26:07,700 where the Cubs have won three straight World Series. 334 00:26:07,735 --> 00:26:09,765 Get out. 335 00:26:09,800 --> 00:26:12,900 I once stepped onto an Earth just this side of paradise. 336 00:26:12,935 --> 00:26:16,900 Where there's no pollution, no crime or hate. 337 00:26:17,800 --> 00:26:21,800 People were happy, and a stranger was welcomed with love. 338 00:26:22,100 --> 00:26:25,600 No one was afraid there, Quinn. 339 00:26:25,635 --> 00:26:28,767 Think about that. 340 00:26:28,802 --> 00:26:31,900 No one's afraid. 341 00:26:33,600 --> 00:26:36,800 I had set the timer for 20 hours before I left home that day. 342 00:26:38,300 --> 00:26:40,600 Not nearly enough time in a world like that. 343 00:26:40,635 --> 00:26:42,817 I hope I find it again. 344 00:26:42,852 --> 00:26:44,965 I'll always keep looking. 345 00:26:45,000 --> 00:26:47,265 Oh, and about the timer, I got to warn you! 346 00:26:47,300 --> 00:26:50,700 This is important. No matter what happens during a slide 347 00:26:50,735 --> 00:26:54,700 I can't hear you! 348 00:27:14,700 --> 00:27:17,465 - Yes? - Hi, Mrs. Mallory, I'm Wade. 349 00:27:17,500 --> 00:27:20,500 - I work with Quinn. - It's nice to finally meet you. 350 00:27:20,535 --> 00:27:24,500 Please, come in. 351 00:27:25,200 --> 00:27:27,400 I am Professor Maximillian Arturo. 352 00:27:27,435 --> 00:27:29,365 Oh, isn't this an honor? 353 00:27:29,400 --> 00:27:31,800 My son thinks the world of you, Professor. 354 00:27:31,835 --> 00:27:34,317 He does? Mmm. 355 00:27:34,352 --> 00:27:36,765 Oh. Well... 356 00:27:36,800 --> 00:27:40,165 we had a little bit of an altercation today 357 00:27:40,200 --> 00:27:42,600 and I believe that he wishes to apologize to me. 358 00:27:42,635 --> 00:27:46,600 He's in the basement as usual. 359 00:28:18,700 --> 00:28:21,500 Turn that off, Artie! Don't need to be hearing that old stuff 360 00:28:21,535 --> 00:28:23,667 the night of my big comeback. 361 00:28:23,702 --> 00:28:25,765 I loved the "Spinning Topps. " 362 00:28:25,800 --> 00:28:27,950 Wish to hell you'd never left them. 363 00:28:27,985 --> 00:28:30,065 They ain't nothing without Rembrandt. 364 00:28:30,100 --> 00:28:32,500 Straight down the tubes the minute I walked. 365 00:28:32,535 --> 00:28:34,465 Who are you kidding? 366 00:28:34,500 --> 00:28:36,650 15 number one hits minus you. 367 00:28:36,685 --> 00:28:38,992 13! And they were all flukes! 368 00:28:39,027 --> 00:28:41,663 What counts is "The Crying Man" 369 00:28:41,698 --> 00:28:44,265 is bigger and better than ever. 370 00:28:44,300 --> 00:28:48,100 Yeah, he don't need no has-been "Spinning Topps" leeching all his glory. 371 00:28:48,135 --> 00:28:49,765 Hey, Artie, 372 00:28:49,800 --> 00:28:52,700 my comeback is going to shock the world! 373 00:28:52,735 --> 00:28:55,965 I will be bigger than ever! 374 00:28:56,000 --> 00:29:00,000 Yeah, all my fans will be... Flocking to the field tonight. 375 00:29:00,800 --> 00:29:03,700 Remmy, you're singing the anthem at a Giants game, 376 00:29:03,735 --> 00:29:06,767 not performing for the Queen. 377 00:29:06,802 --> 00:29:09,800 It's a start. That's all. 378 00:29:09,835 --> 00:29:13,665 It is a rebirth. 379 00:29:13,700 --> 00:29:16,250 And wait till you see my new look. 380 00:29:16,285 --> 00:29:18,800 It's going to floor you, my man, 381 00:29:18,835 --> 00:29:21,300 because it's totally '90s. 382 00:29:21,335 --> 00:29:25,065 Yes, sir. 383 00:29:25,100 --> 00:29:29,100 Here, I'll show you. 384 00:29:29,500 --> 00:29:33,500 Ow! 385 00:29:34,900 --> 00:29:37,665 '90s, baby. 386 00:29:37,700 --> 00:29:41,600 "Crying Man" is back. 387 00:29:44,900 --> 00:29:46,865 What on Earth? 388 00:29:46,900 --> 00:29:50,900 Wow... the "batcave"! 389 00:29:50,935 --> 00:29:52,665 Oh, great, great. 390 00:29:52,700 --> 00:29:54,800 Come on in, make yourselves at home. 391 00:29:54,835 --> 00:29:57,617 I'll be with you in one second. 392 00:29:57,652 --> 00:30:00,376 Mr. Mallory, my time is valuable. 393 00:30:00,411 --> 00:30:03,065 Please don't insult me by wasting it. 394 00:30:03,100 --> 00:30:07,100 If you have something to say to me, then... 395 00:30:07,500 --> 00:30:11,500 Oh my God. You've solved it. 396 00:30:11,600 --> 00:30:14,065 Oh, that. 397 00:30:14,100 --> 00:30:16,465 Yeah, I can explain. One sec. 398 00:30:16,500 --> 00:30:20,400 Explain? This piece here is a proof of a unified field theory. 399 00:30:20,435 --> 00:30:23,865 That alone is the holy grail 400 00:30:23,900 --> 00:30:27,500 of theoretic physics. This elegance is found here 401 00:30:27,535 --> 00:30:29,500 in the basement of this... 402 00:30:29,535 --> 00:30:33,500 unknown, unkempt, 403 00:30:34,000 --> 00:30:36,365 unpublished, 404 00:30:36,400 --> 00:30:38,900 unfortunately brilliant 405 00:30:38,935 --> 00:30:42,900 ill-mannered brat! 406 00:30:43,100 --> 00:30:47,000 It gets better. A lot better. 407 00:31:12,500 --> 00:31:15,700 The concept of a parallel universe 408 00:31:15,735 --> 00:31:18,067 is a mathematical abstraction. 409 00:31:18,102 --> 00:31:20,365 It's a theoretical concept. 410 00:31:20,400 --> 00:31:24,400 But to imagine we have the technology to build a portal 411 00:31:24,900 --> 00:31:27,350 into an alternative universe 412 00:31:27,385 --> 00:31:29,642 and then move in and out of it? 413 00:31:29,677 --> 00:31:31,865 Why, that's absolute nonsense. 414 00:31:31,900 --> 00:31:35,900 Next you'll be tell me your dog's eaten your homework. 415 00:32:03,200 --> 00:32:07,200 I... don't have a dog. 416 00:32:09,700 --> 00:32:11,565 Ladies and gentlemen, 417 00:32:11,600 --> 00:32:15,400 back by popular demand, the highlight of the evening... 418 00:32:15,435 --> 00:32:17,967 yeah! "The Crying Man," 419 00:32:18,002 --> 00:32:20,500 Mr. Rembrandt Brown. 420 00:32:34,100 --> 00:32:37,150 Radio sportscaster: Welcome to the pregame show. Well, fans, 421 00:32:37,185 --> 00:32:40,165 the Giants made a roster move that came as little surprise. 422 00:32:40,200 --> 00:32:43,000 Shortstop Vic Smith, who has been struggling with the leather... 423 00:32:43,035 --> 00:32:46,300 three errors last night... was sent to triple-A Phoenix 424 00:32:46,335 --> 00:32:49,165 to the Pacific Coast League. The Giants hope 425 00:32:49,200 --> 00:32:52,200 the youngster will learn to relax and regain his confidence... 426 00:32:52,235 --> 00:32:54,317 Who cares about Vic Smith? The anthem, man! 427 00:32:54,352 --> 00:32:57,376 People want to know who's singing the anthem. 428 00:32:57,411 --> 00:33:00,400 You mean we can just, like, slide through this, 429 00:33:01,200 --> 00:33:04,300 and boom, we're on another planet? 430 00:33:04,335 --> 00:33:07,400 No, same planet, different dimension. 431 00:33:07,435 --> 00:33:11,400 And it's safe, right? 432 00:33:11,600 --> 00:33:14,150 That is so cool! 433 00:33:14,185 --> 00:33:16,665 Where do I sign up? 434 00:33:16,700 --> 00:33:19,800 Don't be a child. This is not a toy. 435 00:33:19,835 --> 00:33:21,865 Hey, lighten up. 436 00:33:21,900 --> 00:33:25,100 Quinn's done it. And his double's gone through 437 00:33:25,135 --> 00:33:27,065 nearly a dozen times. 438 00:33:27,100 --> 00:33:29,465 Do you have something better to do? 439 00:33:29,500 --> 00:33:31,950 This wormhole must be carefully studied. 440 00:33:31,985 --> 00:33:34,400 All its permutations must be calculated. 441 00:33:34,435 --> 00:33:36,865 Fine, you work out the numbers. 442 00:33:36,900 --> 00:33:40,400 Quinn and I are going to take a spin around the universe. 443 00:33:40,435 --> 00:33:43,600 Are you serious? 444 00:33:43,635 --> 00:33:45,917 Coming? 445 00:33:45,952 --> 00:33:48,165 Fine. 446 00:33:48,200 --> 00:33:50,465 Then, in the interests of science, 447 00:33:50,500 --> 00:33:54,500 I suppose I must go along with you for this joyride. 448 00:33:55,700 --> 00:33:57,865 What do you think, five hours? 449 00:33:57,900 --> 00:34:01,000 That should give us time to explore and still be home by midnight. 450 00:34:01,035 --> 00:34:03,600 Yes, I would imagine you'd want a good night's sleep 451 00:34:03,635 --> 00:34:06,267 before your class tomorrow. 452 00:34:06,302 --> 00:34:09,151 It should be quite a doozy. 453 00:34:09,186 --> 00:34:11,965 Do you think we'll all fit? 454 00:34:12,000 --> 00:34:14,400 Maybe I should increase the power. 455 00:34:14,435 --> 00:34:18,400 The question is, how much? 456 00:34:19,100 --> 00:34:23,100 God help us. 457 00:34:25,700 --> 00:34:29,700 So help me, Quinn Mallory, if you blow another fuse... 458 00:35:20,900 --> 00:35:24,900 My wheels... my beautiful wheels! 459 00:35:32,400 --> 00:35:35,065 Jesus, Mary and Joseph. 460 00:35:35,100 --> 00:35:37,165 I think I've just seen God, 461 00:35:37,200 --> 00:35:41,200 and I could've sworn he was driving a Cadillac. 462 00:35:43,700 --> 00:35:45,665 You okay? 463 00:35:45,700 --> 00:35:49,200 Oh, man, that was so great! 464 00:35:49,235 --> 00:35:52,700 It was like... better than sex. 465 00:35:52,735 --> 00:35:56,700 I wouldn't go that far. 466 00:36:03,500 --> 00:36:07,500 Quinn, where are we? 467 00:36:11,000 --> 00:36:13,265 In my basement. 468 00:36:13,300 --> 00:36:15,465 If there's a me living here, 469 00:36:15,500 --> 00:36:19,500 I guess he never turned it into a laboratory. 470 00:36:21,300 --> 00:36:25,300 If we're lucky, there could be candles above the washer. 471 00:36:51,100 --> 00:36:53,450 What's that? 472 00:36:53,485 --> 00:36:55,765 My family. 473 00:36:55,800 --> 00:36:58,700 I mean, the family that lives... 474 00:36:58,735 --> 00:37:00,817 lived here. 475 00:37:00,852 --> 00:37:02,900 It's "Bopper"! 476 00:37:02,935 --> 00:37:05,465 He... 477 00:37:05,500 --> 00:37:09,100 he ran away when he was just a puppy. 478 00:37:09,135 --> 00:37:12,017 We never found him. 479 00:37:12,052 --> 00:37:14,865 Who's the girl? 480 00:37:14,900 --> 00:37:18,900 Must be the sister I never had. 481 00:37:44,300 --> 00:37:48,300 Look at this place. 482 00:37:51,800 --> 00:37:55,700 Hey, guys! Who are you? 483 00:37:55,735 --> 00:37:58,417 Where am I? 484 00:37:58,452 --> 00:38:01,065 My God. 485 00:38:01,100 --> 00:38:03,965 Hell really did freeze over. 486 00:38:04,000 --> 00:38:08,000 We're not in Kansas anymore. 487 00:38:17,400 --> 00:38:20,700 It would appear that our "roulette wheel" has landed us on a world 488 00:38:20,735 --> 00:38:24,400 that has suffered a terrible climactic cataclysm. 489 00:38:24,435 --> 00:38:26,365 Nuclear winter? 490 00:38:26,400 --> 00:38:28,900 Quite possibly. Or a shifting of the Earth's axis, 491 00:38:28,935 --> 00:38:30,965 or some sort of ecological disaster. 492 00:38:31,000 --> 00:38:32,765 The question is, how are we getting home? 493 00:38:32,800 --> 00:38:35,600 The same way we came. The timer will be returning us 494 00:38:35,635 --> 00:38:37,600 to my basement in about four hours. 495 00:38:37,635 --> 00:38:39,965 Four hours? 496 00:38:40,000 --> 00:38:42,400 That's like four years in a place like this. 497 00:38:42,435 --> 00:38:44,665 No, actually, string theory dictates 498 00:38:44,700 --> 00:38:47,800 that time will remain the same in all parallel worlds. 499 00:38:47,835 --> 00:38:49,765 Present day, wherever we are. 500 00:38:49,800 --> 00:38:52,100 In fact, time will always remain concurrent 501 00:38:52,135 --> 00:38:55,765 during all interdimensional slides. 502 00:38:55,800 --> 00:38:57,900 You want to roll that by me again, man... 503 00:38:57,935 --> 00:38:59,865 in English this time? 504 00:38:59,900 --> 00:39:03,900 Four hours spent here is the same as four hours 505 00:39:04,000 --> 00:39:06,350 spent on our world. 506 00:39:06,385 --> 00:39:08,665 So if now is now, 507 00:39:08,700 --> 00:39:12,700 I could still make the game and do the gig. 508 00:39:13,300 --> 00:39:16,600 You're taking me back, and you're doing it this instant. 509 00:39:16,635 --> 00:39:19,317 But I don't think I'm supposed to alter the timer. 510 00:39:19,352 --> 00:39:22,000 The other Quinn, he was trying to warn me about that, 511 00:39:22,035 --> 00:39:23,965 but his voice, it kept fading. 512 00:39:24,000 --> 00:39:26,900 Hold it a minute, guys. 513 00:39:26,935 --> 00:39:29,200 Do you hear something? 514 00:39:58,300 --> 00:40:02,300 Oh, God! 515 00:40:07,300 --> 00:40:10,700 End of discussion, "Q-Ball"! We're out of here! 516 00:40:14,800 --> 00:40:18,800 What's going on? 517 00:40:28,500 --> 00:40:32,500 Come on! 518 00:40:36,600 --> 00:40:38,700 I hope we're doing the right thing! 519 00:40:38,735 --> 00:40:41,817 Anywhere is better than here. 520 00:40:41,852 --> 00:40:44,526 Let's go, let's go, let's go! 521 00:40:44,561 --> 00:40:46,680 Come on, come on, come on! 522 00:40:46,715 --> 00:40:48,800 I'm trying! Something's wrong. 523 00:40:58,800 --> 00:41:02,800 All right, move it! 524 00:41:04,300 --> 00:41:06,300 Give me a leg up. 525 00:41:14,100 --> 00:41:18,000 Come on, Wade! 526 00:41:20,000 --> 00:41:24,000 All right, come on! 527 00:41:27,100 --> 00:41:28,600 Come on, come on! 528 00:41:28,635 --> 00:41:31,165 You ready? 529 00:41:31,200 --> 00:41:33,400 Wait a minute, wait a minute! 530 00:41:33,435 --> 00:41:35,600 My car! What about my car? 531 00:41:39,300 --> 00:41:43,300 Up, up, up! Up, up! 532 00:41:45,000 --> 00:41:49,000 Whoa! 533 00:42:18,335 --> 00:42:21,265 Oooh! 534 00:42:28,000 --> 00:42:32,000 Man, that trip was a trip! 535 00:42:32,300 --> 00:42:34,865 Professor, where's Quinn? 536 00:42:34,900 --> 00:42:38,150 Wasn't he right behind you? Didn't you see him in the void? 537 00:42:38,185 --> 00:42:41,400 Girl, I didn't see a thing. I flew with my eyes closed. 538 00:42:41,435 --> 00:42:44,500 What if he didn't make it? 539 00:42:44,535 --> 00:42:46,965 We have to go back. 540 00:42:47,000 --> 00:42:49,300 My dear child, that portal opens 541 00:42:49,335 --> 00:42:51,565 on an infinite number of universes. 542 00:42:51,600 --> 00:42:55,600 - I don't care. - There's no way of controlling the journey back. 543 00:42:55,800 --> 00:42:58,900 If he didn't make it... 544 00:42:58,935 --> 00:43:02,000 we may never see him again. 545 00:43:04,100 --> 00:43:06,265 Please, Quinn... 546 00:43:06,300 --> 00:43:10,300 please don't let me lose you. 547 00:43:12,700 --> 00:43:16,700 Please. 548 00:43:29,800 --> 00:43:33,800 Whoo-oo! That was close. 549 00:43:34,100 --> 00:43:36,600 Hey, what's with the tears? 550 00:43:36,635 --> 00:43:39,065 You hit your head or something? 551 00:43:39,100 --> 00:43:43,100 Yeah, maybe I should have it examined. 552 00:43:49,335 --> 00:43:52,165 Home! 553 00:43:52,200 --> 00:43:56,200 Yes, nothing quite like it. 554 00:43:56,600 --> 00:44:00,600 7:25. I can almost still make it. 555 00:44:03,400 --> 00:44:07,300 If I had a car, that is! 556 00:44:07,800 --> 00:44:10,365 You have to explain this to the insurance boys. 557 00:44:10,400 --> 00:44:14,065 Going to have to tell them how my beautiful red sled 558 00:44:14,100 --> 00:44:18,100 is on another planet where it's stuck in a freakin' iceberg! 559 00:44:20,000 --> 00:44:23,600 They're never going to buy that when I put in my claim! 560 00:44:23,635 --> 00:44:26,967 We'll worry about that later, Mr. Brown. 561 00:44:27,002 --> 00:44:30,300 Right now, you've got an anthem to sing. 562 00:44:30,700 --> 00:44:34,665 Yeah, yeah, right. I got to catch a cab. 563 00:44:34,700 --> 00:44:38,700 That's what a man without a car is forced to do! 564 00:44:38,735 --> 00:44:42,700 Don't you never do that again, you hear? 565 00:44:42,800 --> 00:44:45,965 Jeez, 7:25 and I'm out here 566 00:44:46,000 --> 00:44:50,000 trying to catch me a cab! 567 00:44:50,700 --> 00:44:52,965 Oh, man! 568 00:44:53,000 --> 00:44:54,965 Hey! 569 00:44:55,000 --> 00:44:57,500 Over here! That's it, come on! 570 00:44:57,535 --> 00:44:59,500 Down here, baby. 571 00:44:59,535 --> 00:45:01,800 Down here. 572 00:45:01,835 --> 00:45:05,800 Yes! 573 00:45:06,200 --> 00:45:09,400 Candlestick, my man, and step on it. 574 00:45:09,435 --> 00:45:11,767 Hey, guys, 575 00:45:11,802 --> 00:45:14,065 I'm going to call home. 576 00:45:14,100 --> 00:45:18,065 I'll catch up with you, okay? 577 00:45:18,100 --> 00:45:21,250 To tell you the truth, I'm kind of sorry we're back. 578 00:45:21,285 --> 00:45:24,400 I mean, think of all the other worlds out there, 579 00:45:24,435 --> 00:45:26,617 and how much fun we'd have exploring them. 580 00:45:26,652 --> 00:45:28,765 It seems kind of dull to be back home. 581 00:45:28,800 --> 00:45:32,800 Just remember that tornado and be grateful. 582 00:45:33,600 --> 00:45:37,600 The preset controls are shorted. 583 00:45:37,900 --> 00:45:40,065 I wonder why it brought us to the park 584 00:45:40,100 --> 00:45:42,265 instead of my basement like it's supposed to? 585 00:45:42,300 --> 00:45:45,450 Perhaps that's what your double was trying to explain... 586 00:45:45,485 --> 00:45:48,600 if you advance the timer, you get unforseen side-effects. 587 00:45:48,635 --> 00:45:50,765 Good heavens! 588 00:45:50,800 --> 00:45:53,500 Has that always been here? 589 00:45:53,535 --> 00:45:56,717 Who, Abe? Yeah. 590 00:45:56,752 --> 00:45:59,900 No... Lenin. 591 00:46:01,600 --> 00:46:05,600 Nikolai llyich Ulyanov Lenin. 592 00:46:07,100 --> 00:46:09,165 Huh-uh. 593 00:46:09,200 --> 00:46:13,200 It was Lincoln, Professor. 594 00:46:14,400 --> 00:46:18,400 Abraham Lincoln. 595 00:46:22,000 --> 00:46:26,000 Operator: PT & T, we want you back. 596 00:46:27,700 --> 00:46:29,665 Excuse me? 597 00:46:29,700 --> 00:46:32,665 Operator: If you switched from PT & T to PT & T Two, 598 00:46:32,700 --> 00:46:36,400 we want you back. Thanks to our "Comrades Call Comrades" program, 599 00:46:36,435 --> 00:46:38,567 we can save you up to six rubles a year 600 00:46:38,602 --> 00:46:40,700 on long distance to the motherland. 601 00:46:40,735 --> 00:46:43,565 "PT & T"? What is this? 602 00:46:43,600 --> 00:46:46,600 I just want to make a phone call. 603 00:46:46,635 --> 00:46:49,600 Identify. This is operator 934. 604 00:46:49,635 --> 00:46:51,565 Identify. 605 00:46:51,600 --> 00:46:55,500 This is Operator 934. You will state your telephone permit number now. 606 00:46:56,800 --> 00:47:00,300 You are in violation of section 33956 607 00:47:00,335 --> 00:47:02,367 of the California Penal Code. 608 00:47:02,402 --> 00:47:04,365 Your location has been traced. 609 00:47:04,400 --> 00:47:07,900 Please remain with this unit until a communications security team arrives. 610 00:47:07,935 --> 00:47:10,900 - Thanks, I'll try again later. - Failure to do so will result... 611 00:47:22,800 --> 00:47:25,800 Hey... "Pay-ville"... 612 00:47:25,835 --> 00:47:28,765 Pavel. Whatever. 613 00:47:28,800 --> 00:47:30,600 Could you step on it a little? 614 00:47:32,735 --> 00:47:35,265 Lmmigrants. 615 00:47:35,300 --> 00:47:38,300 You're going to live in the land, you've got to learn the language. 616 00:47:38,335 --> 00:47:42,065 Do whatever you can, huh, chief? 617 00:47:42,100 --> 00:47:46,100 While you're at it, could you turn on the Giants' game? 618 00:47:47,800 --> 00:47:51,800 - You know, "baseball-ski"? - Baseball. 619 00:47:51,835 --> 00:47:54,000 Reds? Reds' game? 620 00:47:54,035 --> 00:47:55,965 Yeah. 621 00:47:56,000 --> 00:47:58,100 Baseball game, capiche? 622 00:47:58,135 --> 00:48:00,165 Anthem. 623 00:48:00,200 --> 00:48:03,500 Anthem? What do you mean, anthem? No, I'm the anthem. 624 00:48:06,200 --> 00:48:09,350 Wait a minute, that don't sound right. 625 00:48:09,385 --> 00:48:12,500 Must be playing a Canadian team... 626 00:48:20,900 --> 00:48:24,900 Friends of the state will always be rewarded. 627 00:48:27,600 --> 00:48:31,300 But enemies must be purged 628 00:48:31,335 --> 00:48:33,317 from the body! 629 00:48:35,300 --> 00:48:39,300 The so-called Imperialist American Underground 630 00:48:40,400 --> 00:48:44,000 is being crushed even as we speak. 631 00:48:44,035 --> 00:48:47,667 It is simply a matter of time 632 00:48:47,702 --> 00:48:51,265 before the last of their kind 633 00:48:51,300 --> 00:48:55,300 are wiped from the face of our land! 634 00:48:57,800 --> 00:48:59,600 Quinn, there's something I've got to tell you. 635 00:48:59,635 --> 00:49:03,600 I know... we never made it home. 636 00:49:16,000 --> 00:49:18,300 Insk vla hordka minishkin. 637 00:49:18,335 --> 00:49:22,300 - What? - Minishkin, minishkin. 638 00:49:23,100 --> 00:49:27,100 Oh, I gotcha. You want some moolah for the toll. 639 00:50:23,000 --> 00:50:27,000 Y'all need exact change, is that it? 640 00:50:41,300 --> 00:50:43,365 You, against the wall! 641 00:50:43,400 --> 00:50:46,365 Keep them moving! 642 00:50:46,400 --> 00:50:49,100 You there... back with the others! 643 00:50:49,135 --> 00:50:50,565 Over to the right. 644 00:50:50,600 --> 00:50:54,600 This place gives me the creeps! 645 00:51:01,300 --> 00:51:04,500 - When can we leave? - When the timer recharges itself. 646 00:51:04,535 --> 00:51:06,600 And when will that be? 647 00:51:06,635 --> 00:51:10,600 Maybe soon, maybe never. 648 00:51:20,700 --> 00:51:23,400 Any chance the gadget can be fixed? 649 00:51:23,435 --> 00:51:25,767 Maybe, with the right tools 650 00:51:25,802 --> 00:51:28,065 and a little bit of luck. 651 00:51:28,100 --> 00:51:31,200 Well, if we get the right time, I hope you'll let me sit in. 652 00:51:31,235 --> 00:51:33,700 I'd love to take a peek under the hood. 653 00:51:43,300 --> 00:51:46,400 Look, I ain't heard nothing 654 00:51:46,435 --> 00:51:49,367 about no "American Underground. " 655 00:51:49,402 --> 00:51:51,901 Is that a band? Some kind of club? 656 00:51:51,936 --> 00:51:54,365 You tell me, 'cause I don't know. 657 00:51:54,400 --> 00:51:57,850 You are a very foolish man, "Mr. Brown. " 658 00:51:57,885 --> 00:52:00,842 Lying to us has the gravest of consequences. 659 00:52:00,877 --> 00:52:03,800 I'm telling you the truth. I'm not lying. 660 00:52:03,835 --> 00:52:05,865 Let's begin with your alias. 661 00:52:05,900 --> 00:52:09,565 - Alias? - There is no "Rembrandt Brown" in our computer files. 662 00:52:09,600 --> 00:52:13,600 A man by that name was killed 12 years ago in the Detroit uprising. 663 00:52:13,635 --> 00:52:15,865 You have obviously taken on his identity 664 00:52:15,900 --> 00:52:18,565 for nefarious, counterrevolutionary purposes. 665 00:52:18,600 --> 00:52:22,200 Okay, look... I can explain everything. 666 00:52:22,235 --> 00:52:25,617 You see, I'm not really from this Earth. 667 00:52:25,652 --> 00:52:28,965 No, look, I'm telling you the truth. 668 00:52:29,000 --> 00:52:32,600 I was driving along, minding my own business, 669 00:52:32,635 --> 00:52:34,865 when this crazy genius... 670 00:52:34,900 --> 00:52:37,900 he zaps me into this big black hole. 671 00:52:37,935 --> 00:52:40,265 The next thing I knew, my car, 672 00:52:40,300 --> 00:52:44,300 it slams right into a giant iceberg... oh-hh... 673 00:52:45,500 --> 00:52:49,500 You admit to handing this to the taxi driver? 674 00:52:52,800 --> 00:52:56,800 Yeah. So? 675 00:52:57,400 --> 00:52:59,365 Listen carefully, friend. 676 00:52:59,400 --> 00:53:02,900 If you cooperate, I'll fight for you 677 00:53:02,935 --> 00:53:05,365 with the High Command. 678 00:53:05,400 --> 00:53:09,200 Wait a minute. Say that again. 679 00:53:09,235 --> 00:53:10,565 What? 680 00:53:10,600 --> 00:53:14,600 "I'll fight for you. " 681 00:53:19,300 --> 00:53:21,300 I knew I recognized you. 682 00:53:21,335 --> 00:53:25,300 Ross J. Kelly? 683 00:53:25,500 --> 00:53:28,900 The shyster lawyer from TV. 684 00:53:31,800 --> 00:53:34,665 I've seen your mug a thousand times! 685 00:53:34,700 --> 00:53:37,500 You're always telling people how you're going to get them 686 00:53:37,535 --> 00:53:40,300 a trillion bucks if they've had an accident on the job. 687 00:53:40,335 --> 00:53:42,317 Like that big moose construction worker 688 00:53:42,352 --> 00:53:44,265 that had an anvil drop on his head. 689 00:53:44,300 --> 00:53:47,300 "Ross J. Kelly got me a million bucks. " 690 00:53:52,100 --> 00:53:56,100 It's you! 691 00:53:57,800 --> 00:54:00,900 He knows you, your name, your civilian profession. 692 00:54:00,935 --> 00:54:03,065 How? I don't know. 693 00:54:03,100 --> 00:54:05,900 Officer: We have been infiltrated. 694 00:54:05,935 --> 00:54:07,865 What are you looking at? 695 00:54:07,900 --> 00:54:10,400 All that stuff is wrong. I've never been on TV! 696 00:54:10,435 --> 00:54:13,065 Subterfuge performed by a master. 697 00:54:13,100 --> 00:54:15,700 He's flaunting his inside knowledge to unnerve us. 698 00:54:15,735 --> 00:54:18,265 This man is highly skilled and extremely dangerous. 699 00:54:18,300 --> 00:54:22,200 He must be tried and disposed of as quickly as possible. 700 00:54:22,235 --> 00:54:24,467 Kelly: Quickly, yes. 701 00:54:24,502 --> 00:54:26,665 I have connections, 702 00:54:26,700 --> 00:54:30,700 and I know just the thing. 703 00:54:32,500 --> 00:54:36,500 We have determined your allegiance 704 00:54:36,600 --> 00:54:40,000 with fascist enemies of the state. 705 00:54:40,035 --> 00:54:42,565 Therefore, I hand over 706 00:54:42,600 --> 00:54:46,600 jurisdiction of your situation... 707 00:54:50,500 --> 00:54:53,165 to "The People's Court," 708 00:54:53,200 --> 00:54:57,200 where you will be tried and sentenced. 709 00:55:07,400 --> 00:55:09,165 No moving there! 710 00:55:09,200 --> 00:55:11,800 - You've got five minutes. - This is an outrage! 711 00:55:11,835 --> 00:55:13,700 - What are you charging me with? - Keep moving! 712 00:55:13,735 --> 00:55:16,367 What have I done? I haven't done anything! 713 00:55:16,402 --> 00:55:19,000 Get those people back inside! 714 00:55:19,035 --> 00:55:23,000 Let go of me, let go of me! 715 00:55:23,800 --> 00:55:25,400 This is why I'm telling you... 716 00:55:25,435 --> 00:55:28,465 ...you die. Ready, aim... 717 00:55:28,500 --> 00:55:30,600 - No, please! - Fire! 718 00:55:36,300 --> 00:55:38,265 We must find Rembrandt. 719 00:55:38,300 --> 00:55:41,400 I don't imagine he went over too big at the ballpark. 720 00:55:41,435 --> 00:55:44,100 Yeah, we can't maroon him here forever, 721 00:55:44,135 --> 00:55:48,100 he'll never get home. 722 00:55:54,100 --> 00:55:58,100 Anyone fancy a kielbasa? 723 00:55:59,000 --> 00:56:02,100 Professor, how could you eat at a time like this? 724 00:56:02,135 --> 00:56:05,200 My stomach has no political preferences. Sausage. 725 00:56:05,235 --> 00:56:07,500 Sausage. $1. 726 00:56:07,535 --> 00:56:11,500 $1. 727 00:56:12,000 --> 00:56:14,800 - Do you have anything that goes with it? - I do. 728 00:56:14,835 --> 00:56:18,800 Be careful, comrade. 729 00:56:25,100 --> 00:56:27,065 Guys? 730 00:56:27,100 --> 00:56:29,065 Guys! Guys? 731 00:56:29,100 --> 00:56:31,765 - What's going on? - It's the damn phone company. 732 00:56:31,800 --> 00:56:35,800 - What? - I disobeyed their commands and now they're after me. 733 00:56:38,100 --> 00:56:40,265 All right, just stay cool. 734 00:56:40,300 --> 00:56:42,800 We'll get out of this somehow. Come on. 735 00:56:42,835 --> 00:56:44,765 Thank you. 736 00:56:44,800 --> 00:56:48,400 Quickly, comrades, come with me. 737 00:56:48,435 --> 00:56:52,400 Come on! 738 00:57:21,100 --> 00:57:23,300 Wade Wells! My God, it is you! 739 00:57:23,335 --> 00:57:25,465 Thank liberty you're still alive. 740 00:57:25,500 --> 00:57:29,000 The Soviets announced your capture three days ago. 741 00:57:29,035 --> 00:57:30,900 - You go west! - Right! 742 00:57:30,935 --> 00:57:33,967 Faster! 743 00:57:34,002 --> 00:57:37,000 We have to keep moving. 744 00:57:45,700 --> 00:57:49,700 Feel good to be home, Commander? 745 00:58:34,100 --> 00:58:38,000 That's good. That's good. 746 00:58:41,100 --> 00:58:45,100 Where's the map, Lisa? 747 00:59:02,400 --> 00:59:06,400 Wade? 748 00:59:34,500 --> 00:59:38,500 Welcome to the revolution. 749 00:59:55,300 --> 00:59:57,565 Oh. 750 00:59:57,600 --> 01:00:01,600 A bad dream? 751 01:00:01,700 --> 01:00:04,150 I was down in my basement. 752 01:00:04,185 --> 01:00:06,565 My mother came looking for me. 753 01:00:06,600 --> 01:00:09,800 No matter what I did, she couldn't see me. 754 01:00:09,835 --> 01:00:13,800 She's lost Dad... now me. 755 01:00:14,300 --> 01:00:17,900 You're not lost, you're just misplaced. 756 01:00:17,935 --> 01:00:21,500 Don't worry. You'll see your mother again. 757 01:00:21,535 --> 01:00:25,500 Wilkins will see you now. 758 01:00:30,600 --> 01:00:33,200 Get any rest, gentlemen? 759 01:00:33,235 --> 01:00:34,665 Oh, yes. 760 01:00:34,700 --> 01:00:37,200 I always sleep well with my arms tied above my head, 761 01:00:37,235 --> 01:00:39,265 you blithering idiot. 762 01:00:39,300 --> 01:00:41,150 I understand your resentment, 763 01:00:41,185 --> 01:00:42,965 but we had to take precautions. 764 01:00:43,000 --> 01:00:45,700 Your appearance here was highly suspicious, 765 01:00:45,735 --> 01:00:46,965 to say the least. 766 01:00:47,000 --> 01:00:48,300 It's not every day someone comes to us 767 01:00:48,335 --> 01:00:51,467 claiming to be from a "parallel Earth. " 768 01:00:51,502 --> 01:00:54,565 - But they believe us now. - Oh, they do? 769 01:00:54,600 --> 01:00:57,600 And when did you become our resident expert, Miss Wells? 770 01:00:57,635 --> 01:01:00,600 Last night, they wouldn't believe a word that I said. 771 01:01:00,635 --> 01:01:03,900 Commander Wade Wells is a great leader 772 01:01:03,935 --> 01:01:07,900 of the revolution on our world. 773 01:01:08,300 --> 01:01:09,965 Wild, huh? 774 01:01:10,000 --> 01:01:12,665 The Soviets captured her four days ago. 775 01:01:12,700 --> 01:01:15,500 She's being held at the NoCal Federal Penitentiary. 776 01:01:15,535 --> 01:01:17,717 It's a converted college campus now used 777 01:01:17,752 --> 01:01:19,865 solely for high-profile political prisoners. 778 01:01:19,900 --> 01:01:23,900 And it's run by former Professor, now Citizen-General, 779 01:01:25,400 --> 01:01:29,400 Maximillian Arturo. 780 01:01:29,700 --> 01:01:31,565 Always a leader of men, 781 01:01:31,600 --> 01:01:35,600 no matter what the circumstances. 782 01:01:37,100 --> 01:01:39,165 Uh... 783 01:01:39,200 --> 01:01:41,365 what finally convinced you 784 01:01:41,400 --> 01:01:45,400 that our Wade wasn't... well, your Wade? 785 01:01:45,600 --> 01:01:48,565 Wade Wells is my commanding officer, 786 01:01:48,600 --> 01:01:52,500 and my lover. The two may look identical... 787 01:01:53,700 --> 01:01:57,600 but I could surely tell the difference. 788 01:02:02,400 --> 01:02:05,700 Wilkes: The rebellion is near defeat. 789 01:02:05,735 --> 01:02:08,465 Too much money and power on the other side. 790 01:02:08,500 --> 01:02:12,100 Too many upstanding citizens bought off or grown complacent. 791 01:02:12,135 --> 01:02:14,817 Freedom's a forgotten luxury. 792 01:02:14,852 --> 01:02:17,465 Then for whom are you fighting? 793 01:02:17,500 --> 01:02:19,500 The idealists who created this country. 794 01:02:19,535 --> 01:02:21,817 And we've been at it a long time. 795 01:02:21,852 --> 01:02:24,100 Wilkins here flew for the airlines, 796 01:02:24,135 --> 01:02:25,865 I was a surgeon. 797 01:02:25,900 --> 01:02:28,400 There was no way to go back to our old lives. 798 01:02:28,435 --> 01:02:31,467 It's liberty or death for all of us. 799 01:02:31,502 --> 01:02:34,465 Okay, you don't have to answer me, 800 01:02:34,500 --> 01:02:37,300 but what was that all about? "I can tell the difference. " 801 01:02:37,335 --> 01:02:40,567 What do you care? We're "buds," right? 802 01:02:40,602 --> 01:02:43,201 The United States, a conquered nation? 803 01:02:43,236 --> 01:02:45,765 How on earth could that have happened? 804 01:02:45,800 --> 01:02:48,300 It all began in the '50s when we lost the Korean War. 805 01:02:48,335 --> 01:02:50,565 The Sino-Soviet Empire swept the globe. 806 01:02:50,600 --> 01:02:52,765 First Indochina, then Europe, South America. 807 01:02:52,800 --> 01:02:56,365 We were economically isolated from the rest of the world. 808 01:02:56,400 --> 01:03:00,300 Their assets and technology grew while ours shrank and finally collapsed. 809 01:03:01,000 --> 01:03:03,465 Why, that's the "domino theory. " 810 01:03:03,500 --> 01:03:06,600 In our universe it was the Soviet Union that collapsed. 811 01:03:06,635 --> 01:03:08,967 The Berlin Wall was pulled down, 812 01:03:09,002 --> 01:03:11,101 and Communism is virtually extinct. 813 01:03:11,136 --> 01:03:13,165 Sounds like a dream, doesn't it? 814 01:03:13,200 --> 01:03:16,700 We're on the wrong planet, my friend. 815 01:03:29,800 --> 01:03:33,700 At ease... Private. 816 01:03:49,535 --> 01:03:53,500 This is a joke, right? 817 01:03:53,900 --> 01:03:55,565 No... 818 01:03:55,600 --> 01:03:58,565 this is prime time. 819 01:03:58,600 --> 01:04:01,800 It's pledge week, comrades, on P.B.S. 820 01:04:01,835 --> 01:04:03,565 So pick up your phone 821 01:04:03,600 --> 01:04:05,400 and pledge your support for public television... 822 01:04:05,435 --> 01:04:09,400 or else. We know who you are. 823 01:04:09,500 --> 01:04:13,300 Doug Llewellyn: This is the plaintiff, Pavel Kurlienko. 824 01:04:13,335 --> 01:04:15,265 He said he was shocked 825 01:04:15,300 --> 01:04:18,300 when the defendant slipped up and handed him a counterfeit bill. 826 01:04:18,335 --> 01:04:20,667 And this is the defendant, 827 01:04:20,702 --> 01:04:22,965 alias "Rembrandt Brown. " 828 01:04:23,000 --> 01:04:27,000 Oh my God! Quinn, Professor, get back here quick! 829 01:04:27,600 --> 01:04:30,100 - Hurry! - This is the case of "The Rat Caught in a Trap. " 830 01:04:30,135 --> 01:04:32,765 Now the plaintiff did his civic duty 831 01:04:32,800 --> 01:04:35,550 by heroically detaining his insidious passenger 832 01:04:35,585 --> 01:04:38,300 long enough for the authorities to arrive. 833 01:04:38,335 --> 01:04:40,167 The defendant dubiously claims 834 01:04:40,202 --> 01:04:41,965 that he is not of this Earth, 835 01:04:42,000 --> 01:04:44,000 and therefore shouldn't be expected 836 01:04:44,035 --> 01:04:45,967 to abide by the laws of civilization. 837 01:04:46,002 --> 01:04:47,865 Bailiff: Will all parties and witnesses 838 01:04:47,900 --> 01:04:50,100 raise your right hands to be sworn, please? 839 01:04:50,135 --> 01:04:51,965 Do you and each of you solemnly swear 840 01:04:52,000 --> 01:04:55,500 that the testimony you may give in the cause now pending before this court 841 01:04:55,535 --> 01:04:57,365 shall be the truth, the whole truth, 842 01:04:57,400 --> 01:05:00,000 and nothing but the truth, so help you God? 843 01:05:00,035 --> 01:05:02,265 - I do. - I do. 844 01:05:02,300 --> 01:05:06,300 Thank you. All rise, please. 845 01:05:07,700 --> 01:05:09,665 You may be seated. 846 01:05:09,700 --> 01:05:12,400 I know you've been sworn and I have read your complaint. 847 01:05:12,435 --> 01:05:13,800 Please take off your hat. 848 01:05:13,835 --> 01:05:16,565 Thank you. 849 01:05:16,600 --> 01:05:19,500 Sir, you say the defendant is a "treacherous terrorist pig"? 850 01:05:19,535 --> 01:05:21,600 Is true, Commissar Wapner. 851 01:05:21,635 --> 01:05:25,600 He... he give me this. 852 01:05:27,100 --> 01:05:29,700 - Did you give him this? - Yes, sir, I did. 853 01:05:29,735 --> 01:05:32,300 You know it's the trademark of the Underground Resistance? 854 01:05:32,335 --> 01:05:34,965 - But I can explain. - Explain? 855 01:05:35,000 --> 01:05:37,850 What possible defense do you have to this? 856 01:05:37,885 --> 01:05:40,665 Sir, I am a fan of "The People's Court. " 857 01:05:40,700 --> 01:05:43,500 That has nothing to do with this. It's completely irrelevant. 858 01:05:43,535 --> 01:05:46,100 See, this Earth is not my Earth, you dig? 859 01:05:46,135 --> 01:05:49,167 It looks like it, it smells like it, 860 01:05:49,202 --> 01:05:52,200 but it is definitely not my Earth. 861 01:05:52,235 --> 01:05:54,465 Now this guy, "Q-Ball"... 862 01:05:54,500 --> 01:05:57,550 - "Q-Ball"? - Right, he's got this gizmo 863 01:05:57,585 --> 01:06:00,600 which sucked up my Caddy into a wormhole... 864 01:06:00,635 --> 01:06:02,565 I've heard enough, I've heard enough! 865 01:06:02,600 --> 01:06:06,600 - I'm not finished, sir. - You are finished, sir. 866 01:06:06,800 --> 01:06:08,565 Rembrandt Brown, 867 01:06:08,600 --> 01:06:10,650 I find you guilty of treason, 868 01:06:10,685 --> 01:06:12,700 and I sentence you to 15 years 869 01:06:12,735 --> 01:06:14,865 in the Alaskan Gulag, 870 01:06:14,900 --> 01:06:17,500 without the possibility of parole. 871 01:06:17,535 --> 01:06:21,000 - 15 years? - 15 years. 872 01:06:21,035 --> 01:06:24,265 Don't you mean $15? 873 01:06:24,300 --> 01:06:26,600 Now the defendant is on his way out of the courtroom. 874 01:06:26,635 --> 01:06:28,765 Mr. Brown, if I can ask you a quick question? 875 01:06:28,800 --> 01:06:31,700 Obviously, Commissar Wapner didn't believe a thing you had to say. 876 01:06:31,735 --> 01:06:34,017 How does that make you feel? 877 01:06:34,052 --> 01:06:36,265 How do you think I feel, fool? 878 01:06:36,300 --> 01:06:40,000 I am never watching this show again. 879 01:06:40,035 --> 01:06:42,367 Small claims my 880 01:06:42,402 --> 01:06:44,665 Thank you very much. 881 01:06:44,700 --> 01:06:47,600 Right, now Officer Burrell has a few confessions you must sign. 882 01:06:47,635 --> 01:06:49,465 Rusty, get this man out of here. 883 01:06:49,500 --> 01:06:51,765 And with that, we will bring this case to a close. 884 01:06:51,800 --> 01:06:55,600 The litigants for our next case are now on their way into the courtroom. 885 01:06:55,635 --> 01:06:57,700 Your friend and our commander are being kept 886 01:06:57,735 --> 01:07:00,265 in the same facility until tomorrow. 887 01:07:00,300 --> 01:07:02,600 Commander Wells is about to be shipped to Moscow 888 01:07:02,635 --> 01:07:04,665 for a very public execution. 889 01:07:04,700 --> 01:07:07,500 Then we're going to have to move quickly. 890 01:07:07,535 --> 01:07:09,500 What did you have in mind? 891 01:07:09,535 --> 01:07:13,365 A raid. Look, kid... 892 01:07:13,400 --> 01:07:16,900 don't you think we would have already done that if it were at all possible? 893 01:07:16,935 --> 01:07:20,000 Yes, but you're forgetting... 894 01:07:20,035 --> 01:07:23,117 the warden here, 895 01:07:23,152 --> 01:07:26,200 is on our side. 896 01:07:28,300 --> 01:07:30,350 What if they don't believe me? 897 01:07:30,385 --> 01:07:32,365 What if I'm still at the office? 898 01:07:32,400 --> 01:07:34,650 Your double works banker's hours, Professor. 899 01:07:34,685 --> 01:07:36,900 Just play your part and everything will be fine. 900 01:07:36,935 --> 01:07:39,600 - I hope. - You hope? He hopes? 901 01:07:39,635 --> 01:07:42,717 Some revolution. 902 01:07:42,752 --> 01:07:45,800 Come on! Come on! 903 01:07:52,900 --> 01:07:54,965 Come on! Come on! 904 01:07:55,000 --> 01:07:57,800 Let's go, people. This is our last chance! 905 01:07:57,835 --> 01:08:00,400 Now, get it on! Load up the trucks! 906 01:08:00,435 --> 01:08:02,917 Load that truck. Let's go! 907 01:08:02,952 --> 01:08:05,365 Stupid, stupid, stupid. 908 01:08:05,400 --> 01:08:07,365 I could be at home right now, 909 01:08:07,400 --> 01:08:09,965 drinking sake and watching "Jeopardy. " 910 01:08:10,000 --> 01:08:13,000 Yeah, I know. It's "Tournament of Champions Week. " 911 01:08:13,035 --> 01:08:15,165 I miss it, too. 912 01:08:15,200 --> 01:08:17,200 If they discover he's an impostor, 913 01:08:17,235 --> 01:08:21,165 hit the ground running. 914 01:08:21,200 --> 01:08:25,200 And don't be shy about using this. 915 01:08:25,800 --> 01:08:27,865 All right! 916 01:08:27,900 --> 01:08:29,900 Let's go, people! Let's move! 917 01:08:29,935 --> 01:08:31,667 Come on! Come on! 918 01:08:31,702 --> 01:08:33,365 Let's go! Come on! 919 01:08:33,400 --> 01:08:35,565 Do you know that if we fail tonight, 920 01:08:35,600 --> 01:08:39,600 the entire West Coast uprising will be extinguished? 921 01:08:40,600 --> 01:08:44,600 Everything... finished. 922 01:08:51,200 --> 01:08:55,200 Then we won't fail. 923 01:09:22,100 --> 01:09:25,165 Citizen-General, sir, what are you doing here? 924 01:09:25,200 --> 01:09:29,000 Since when have I had to explain my movements to you, soldier? 925 01:09:29,035 --> 01:09:31,265 My apologies, sir. 926 01:09:31,300 --> 01:09:33,450 I was surprised to see you at this hour. 927 01:09:33,485 --> 01:09:35,600 I will overlook your impertinence this time. 928 01:09:35,635 --> 01:09:37,865 Now, open the gate. 929 01:09:37,900 --> 01:09:40,765 But, what are these trucks doing here? 930 01:09:40,800 --> 01:09:44,700 - I have no authorization. - This is a surprise defense readiness test. 931 01:09:44,735 --> 01:09:47,317 Of course you haven't been informed. Do you think if the rebels 932 01:09:47,352 --> 01:09:49,900 were to attack, they would let you know that they were coming? 933 01:09:54,400 --> 01:09:57,600 You will open the gate. And you will maintain strict radio silence. 934 01:09:57,635 --> 01:10:01,200 No one in that facility is to know that we're coming. 935 01:10:01,235 --> 01:10:03,465 - Is that understood? - Understood, sir. 936 01:10:03,500 --> 01:10:07,500 But, I will need the handprint identification 937 01:10:07,535 --> 01:10:11,500 before allowing your team to pass. 938 01:10:12,200 --> 01:10:15,800 Policy, sir. Your own, in fact. 939 01:10:15,835 --> 01:10:18,465 I have no need of you 940 01:10:18,500 --> 01:10:22,500 to explain my own policies, sir. 941 01:10:29,500 --> 01:10:33,150 Left hand, sir. 942 01:10:40,200 --> 01:10:42,900 Computer: Lmprint identification complete. 943 01:10:42,935 --> 01:10:45,300 Maximillian Arturo, Citizen-General, 944 01:10:45,335 --> 01:10:47,765 People's Army, Western Sector. 945 01:10:47,800 --> 01:10:50,565 Forgive the formality, sir. I was only following... 946 01:10:50,600 --> 01:10:54,300 That's all right. Just tell me your name. I'll see you're commended. 947 01:10:54,335 --> 01:10:56,900 But you know my name, sir. Lieutenant Karpov. 948 01:10:56,935 --> 01:10:59,265 You selected me for this post. 949 01:10:59,300 --> 01:11:02,300 Yes, of course I know you, Karpov. Of course I do. 950 01:11:02,335 --> 01:11:05,117 But since you're pretending not to know me, 951 01:11:05,152 --> 01:11:07,900 I'm pretending not to know you. 952 01:11:07,935 --> 01:11:11,900 Joke, Karpov? 953 01:11:12,400 --> 01:11:14,365 Karpov, come here. 954 01:11:14,400 --> 01:11:17,865 Now, listen, ignore all warning bells and alarms. 955 01:11:17,900 --> 01:11:21,300 This test must be as realistic as we can possibly make it. 956 01:11:21,335 --> 01:11:23,500 I'm counting on you, Lieutenant... 957 01:11:23,535 --> 01:11:27,500 or should I say, "Captain"? 958 01:11:52,300 --> 01:11:56,200 Put me through to the home of Citizen-General Arturo. 959 01:12:03,400 --> 01:12:07,400 Food's coming through for the star from "People's Court. " 960 01:12:18,500 --> 01:12:20,700 What the hell is this, dog food? 961 01:12:20,735 --> 01:12:24,700 Bon app�tit. 962 01:12:27,835 --> 01:12:30,700 Open the cage. 963 01:12:36,800 --> 01:12:39,065 Ugh! Oh... 964 01:12:39,100 --> 01:12:41,065 Get in the cell. 965 01:12:41,100 --> 01:12:44,400 I never thought I'd be happy to see you guys. 966 01:12:44,435 --> 01:12:46,365 Hey, where's the girl? 967 01:12:46,400 --> 01:12:50,200 She's... off looking for herself. 968 01:12:50,235 --> 01:12:52,565 Oh. 969 01:12:52,600 --> 01:12:54,565 Huh? We'll explain later. Come on. 970 01:12:54,600 --> 01:12:58,600 Commando sergeant: All right, people, let's move. 971 01:12:59,000 --> 01:13:02,200 Citizen-General is home... in bed. 972 01:13:06,500 --> 01:13:10,500 Trouble! Get those trucks over here now! We're on our way. 973 01:13:10,800 --> 01:13:12,965 - Wait... what about Wade? - She'll be okay. 974 01:13:13,000 --> 01:13:17,000 She's in the other building with Wilkins. Now move! 975 01:13:21,000 --> 01:13:24,700 I'll take the point. You guys cover my back. 976 01:13:35,700 --> 01:13:39,700 Run! Run! 977 01:14:10,000 --> 01:14:14,000 Wade! Wade! 978 01:14:29,700 --> 01:14:33,700 Come on! Come on! 979 01:14:34,700 --> 01:14:38,700 Move! 980 01:14:59,400 --> 01:15:03,400 Hold on! We're almost there! 981 01:15:08,600 --> 01:15:12,600 Sentry: Don't let them go! 982 01:15:24,900 --> 01:15:28,900 Let's go! 983 01:15:29,300 --> 01:15:31,500 Whoo! We made it. 984 01:15:31,535 --> 01:15:33,665 It's over! 985 01:15:33,700 --> 01:15:37,700 We can all try to get home now. 986 01:15:37,900 --> 01:15:39,965 Wade? 987 01:15:40,000 --> 01:15:42,565 Oh, God, Wade, no! 988 01:15:42,600 --> 01:15:46,500 No! Stop the truck! Stop! 989 01:15:48,600 --> 01:15:52,600 Stop the truck! Over here! 990 01:15:56,300 --> 01:16:00,300 Now gently. Gently. Okay. 991 01:16:02,300 --> 01:16:06,100 Oh...! Somebody help! 992 01:16:06,135 --> 01:16:08,317 Oh, God. 993 01:16:08,352 --> 01:16:10,465 Oh... 994 01:16:10,500 --> 01:16:14,200 Give me some room. Step back. 995 01:16:14,235 --> 01:16:17,900 I don't think she's breathing. 996 01:16:21,000 --> 01:16:25,000 Oh, oh... 997 01:16:32,900 --> 01:16:36,900 I don't know. What's up? 998 01:16:37,900 --> 01:16:41,900 Quinn? 999 01:16:57,700 --> 01:17:00,700 What's... what's going on? What's happening? 1000 01:17:00,735 --> 01:17:04,700 Wade? 1001 01:17:04,800 --> 01:17:06,465 Don't look. 1002 01:17:06,500 --> 01:17:10,500 Trust me. I'm going to get you home. 1003 01:17:22,500 --> 01:17:26,500 Woman on PA: Prepare to evacuate! Attention, all personnel. 1004 01:17:26,535 --> 01:17:28,365 Prepare to evacuate immediately 1005 01:18:37,400 --> 01:18:39,165 How's Commander Wells? 1006 01:18:39,200 --> 01:18:42,300 The Commander's dead. But the revolution lives on. 1007 01:18:42,335 --> 01:18:46,065 All right. Close her up. 1008 01:18:46,100 --> 01:18:48,865 I sure hope your computations are correct. 1009 01:18:48,900 --> 01:18:52,500 Mr. Mallory, this may come as a complete surprise to you, 1010 01:18:52,535 --> 01:18:54,965 but in the ancient days before computers, 1011 01:18:55,000 --> 01:18:57,550 we had to do our mathematics the old-fashioned way. 1012 01:18:57,585 --> 01:19:00,100 Ever seen one of these? It's called a slide rule. 1013 01:19:00,135 --> 01:19:03,900 I'm sorry, I didn't mean to doubt you. 1014 01:19:03,935 --> 01:19:06,165 So, would these calculations...? 1015 01:19:06,200 --> 01:19:09,300 I believe that we can improve our chances of getting home 1016 01:19:09,335 --> 01:19:12,400 if we return to the exact spot where we arrived. 1017 01:19:12,435 --> 01:19:14,465 Golden Gate Park. 1018 01:19:14,500 --> 01:19:17,300 Ammo's almost fully loaded. Come on. Let's get going! 1019 01:19:17,335 --> 01:19:18,765 Come on! Move! 1020 01:19:18,800 --> 01:19:21,600 This raid has given us a tremendous shot in the arm. 1021 01:19:21,635 --> 01:19:23,465 We will spread across the country, 1022 01:19:23,500 --> 01:19:27,500 and it may give others the spirit to keep fighting. 1023 01:19:28,200 --> 01:19:30,300 Thanks to what you've told us of your world, 1024 01:19:30,335 --> 01:19:32,917 we know they can be defeated. 1025 01:19:32,952 --> 01:19:35,465 You've given us hope back. 1026 01:19:35,500 --> 01:19:37,700 Good luck. I hope you make it home. 1027 01:19:37,735 --> 01:19:41,700 Thanks. 1028 01:19:43,000 --> 01:19:46,300 We have no way to verify the condition of the timer. 1029 01:19:46,335 --> 01:19:48,565 Assuming the Professor's calculations are correct 1030 01:19:48,600 --> 01:19:51,800 - and allowing for minimal deviation... - Quit talking like a brain 1031 01:19:51,835 --> 01:19:54,300 and say something that a normal man can understand. 1032 01:19:54,335 --> 01:19:56,317 Now are you getting us out of here or what? 1033 01:19:56,352 --> 01:19:59,026 - Keep your fingers crossed. - Oh, sure. 1034 01:19:59,061 --> 01:20:01,700 Stop... you are in violation of curfew. 1035 01:20:01,735 --> 01:20:04,767 Show me your papers. Now! 1036 01:20:04,802 --> 01:20:07,800 I don't have time for this. 1037 01:20:15,500 --> 01:20:19,500 There they are! 1038 01:20:34,300 --> 01:20:36,800 Okay... here goes nothing. 1039 01:20:36,835 --> 01:20:40,365 Come on. 1040 01:20:40,400 --> 01:20:44,400 Quinn...? We're not gonna make it. 1041 01:20:46,000 --> 01:20:48,365 Oh, man. Quinn! 1042 01:20:48,400 --> 01:20:50,500 We're not gonna make it! 1043 01:20:50,535 --> 01:20:53,065 Yes! Yes! 1044 01:20:53,100 --> 01:20:55,065 More power, Mr. Mallory! 1045 01:20:55,100 --> 01:20:59,100 - Quinn! Quinn! - Come on, man! 1046 01:21:00,900 --> 01:21:04,700 Geronimo! 1047 01:21:37,300 --> 01:21:41,300 Thank God. 1048 01:22:08,800 --> 01:22:12,800 Good to see you again, man. 1049 01:22:16,200 --> 01:22:20,200 Let's go. 1050 01:22:24,800 --> 01:22:28,800 Taxi! Right here. 1051 01:22:31,800 --> 01:22:35,800 Great. 1052 01:22:41,000 --> 01:22:44,500 - What is it, Rembrandt? - That's the guy that turned me in. 1053 01:22:44,535 --> 01:22:46,300 Are you okay, my friend? 1054 01:22:46,335 --> 01:22:48,500 Don't you know me? 1055 01:22:48,535 --> 01:22:50,465 Yes. 1056 01:22:50,500 --> 01:22:53,465 Yes, I do know you. 1057 01:22:53,500 --> 01:22:55,900 - Hey, I'm getting out. - "Spinning Topps"! 1058 01:22:55,935 --> 01:22:58,565 You is "Crying Man," no? 1059 01:22:58,600 --> 01:23:01,800 Why yes, my good fellow. 1060 01:23:01,835 --> 01:23:04,267 Yeah, I am "The Crying Man. " 1061 01:23:04,302 --> 01:23:06,665 You great! Have all your records. 1062 01:23:06,700 --> 01:23:09,700 Big price on black market for "Topps. " 1063 01:23:09,735 --> 01:23:11,665 Yeah. 1064 01:23:11,700 --> 01:23:15,700 Well that settles it. We're home. Yes, sir. 1065 01:23:20,100 --> 01:23:23,800 Thank you, my good fellow. 1066 01:23:23,835 --> 01:23:25,965 Rembrandt, pay him. 1067 01:23:26,000 --> 01:23:28,465 Here you go, "Pay-ville. " 1068 01:23:28,500 --> 01:23:32,500 - Pavel: Do svedanya. - Yeah, arrivederci. 1069 01:23:43,400 --> 01:23:45,700 This gate has been squeaking 1070 01:23:45,735 --> 01:23:49,700 since I was 12. 1071 01:24:11,000 --> 01:24:15,000 Yes. 1072 01:24:18,100 --> 01:24:20,065 Oh. 1073 01:24:20,100 --> 01:24:23,350 Quinn! Thank God! 1074 01:24:23,385 --> 01:24:26,565 I was so worried. Oh. 1075 01:24:26,600 --> 01:24:30,065 Honestly, I nearly called the police. 1076 01:24:30,100 --> 01:24:33,200 You spend so much time in that damn basement, 1077 01:24:33,235 --> 01:24:35,000 I never know when you're home or not. 1078 01:24:35,035 --> 01:24:37,300 Where have you been? 1079 01:24:37,335 --> 01:24:38,965 Well... 1080 01:24:39,000 --> 01:24:42,665 it's a long story. 1081 01:24:42,700 --> 01:24:46,200 Perhaps you and your friends would care to share it over dinner? 1082 01:24:46,235 --> 01:24:48,265 I'm making your favorite. 1083 01:24:48,300 --> 01:24:50,700 So, where are we going tomorrow? 1084 01:24:50,735 --> 01:24:53,065 Just kidding. 1085 01:24:53,100 --> 01:24:55,800 So, "Crying Man," you ever think about singing gospel? 1086 01:24:55,835 --> 01:24:58,200 Girl, I haven't sung like that in 20 years. 1087 01:24:58,235 --> 01:25:01,317 Maybe I still do in some places, huh? 1088 01:25:01,352 --> 01:25:04,365 So what do we do with this thing? 1089 01:25:04,400 --> 01:25:08,000 I never thought to hear myself say such a thing, 1090 01:25:08,035 --> 01:25:11,565 but I believe we should consider destroying it. 1091 01:25:11,600 --> 01:25:15,600 Einstein regretted that he had given the world the atom bomb. 1092 01:25:15,900 --> 01:25:18,900 Oppenheimer, when he saw the first explosion, 1093 01:25:18,935 --> 01:25:21,700 quoted the Hindu scripture, 1094 01:25:21,735 --> 01:25:23,665 "I am become Shiva, 1095 01:25:23,700 --> 01:25:27,700 God, the destroyer of worlds. " 1096 01:25:27,800 --> 01:25:30,665 But think of the benefits. 1097 01:25:30,700 --> 01:25:34,000 There are bound to be worlds that have outlawed war 1098 01:25:34,035 --> 01:25:35,965 or cured cancer. 1099 01:25:36,000 --> 01:25:39,400 And worlds where they have perfected war and developed new cancers. 1100 01:25:39,435 --> 01:25:41,600 Maybe that's why we should keep it a secret. 1101 01:25:41,635 --> 01:25:44,000 If I found a place that was paradise, 1102 01:25:44,035 --> 01:25:47,167 I don't think I'd tell anybody. 1103 01:25:47,202 --> 01:25:50,300 Well, I'd like to propose a toast. 1104 01:25:50,335 --> 01:25:52,165 To wherever you live. 1105 01:25:52,200 --> 01:25:54,900 And whatever your struggle. 1106 01:25:54,935 --> 01:25:57,365 To the revolution. 1107 01:25:57,400 --> 01:25:59,600 And to the end of a journey. 1108 01:25:59,635 --> 01:26:01,665 Hear, hear. 1109 01:26:01,700 --> 01:26:05,700 I'm so glad to be back I almost don't even miss my car. 1110 01:26:09,600 --> 01:26:13,600 Hey... 1111 01:26:14,400 --> 01:26:18,400 did I miss anything? 1112 01:26:18,700 --> 01:26:22,700 Hello... Dad. 1113 01:26:25,500 --> 01:26:29,500 What's the matter, son? You look like you've seen a ghost. 82109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.