Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,105 --> 00:00:05,218
[This program is suitable
for viewers ages 15 and up.]
2
00:00:10,457 --> 00:00:15,185
[The people, organizations, names,
and issues in this story are fictional.]
3
00:00:15,854 --> 00:00:18,255
[Episode 6]
4
00:00:22,105 --> 00:00:24,711
Just let go, Shi Hyun.
5
00:00:47,101 --> 00:00:49,529
Hold on. This won't take long.
6
00:00:53,507 --> 00:00:54,733
Oh yeah.
7
00:00:54,734 --> 00:00:56,714
I thought you looked familiar.
8
00:00:56,715 --> 00:00:59,475
You're the one who purposely
got run over by my car.
9
00:00:59,476 --> 00:01:00,904
You're a cop?
10
00:01:03,809 --> 00:01:05,159
Are you alone?
11
00:01:05,833 --> 00:01:08,932
Why don't you reply
when someone's talking to you?
12
00:01:08,933 --> 00:01:11,094
- Today...
- Today what?
13
00:01:12,564 --> 00:01:14,190
Today, no one here...
14
00:01:15,398 --> 00:01:17,608
will be able to walk out of here.
15
00:01:18,704 --> 00:01:20,739
Crazy punk.
16
00:01:20,740 --> 00:01:22,090
Get him.
17
00:01:54,044 --> 00:01:55,394
Detective Kang!
18
00:02:09,672 --> 00:02:12,873
Does this mean we need to see blood?
19
00:02:12,874 --> 00:02:15,192
If you make a move,
I'll break your brother's neck.
20
00:02:16,638 --> 00:02:20,299
I'll pull the trigger on the count of three.
21
00:02:20,300 --> 00:02:24,335
Then your brother will die by my hands.
22
00:02:24,336 --> 00:02:25,773
Don't you see the gun?
23
00:02:25,774 --> 00:02:28,843
Seems obvious to me that I have the advantage.
24
00:02:28,844 --> 00:02:30,910
I'm counting down from three.
25
00:02:30,911 --> 00:02:32,261
Three.
26
00:02:33,137 --> 00:02:34,487
Two.
27
00:02:37,895 --> 00:02:40,685
Detective Kang, you saw the sketch, right?
28
00:02:41,614 --> 00:02:43,376
I don't die here.
29
00:02:43,377 --> 00:02:46,703
This isn't the location. I don't die like this.
30
00:02:46,704 --> 00:02:47,764
What?
31
00:02:47,765 --> 00:02:49,687
How can you guarantee that?
32
00:02:51,590 --> 00:02:53,341
- What is this?
- Detective Kang.
33
00:02:53,342 --> 00:02:55,543
Do you trust my sketches?
34
00:02:55,544 --> 00:02:57,148
Hey, let go.
35
00:02:57,149 --> 00:02:58,553
I asked if you trust my sketches!
36
00:02:58,554 --> 00:02:59,904
I'm pulling the trigger.
37
00:03:24,255 --> 00:03:28,011
You knew this gun was broken, didn't you?
38
00:03:28,012 --> 00:03:29,653
No.
39
00:03:29,654 --> 00:03:32,612
I told you that I trust my sketches.
40
00:03:34,731 --> 00:03:37,812
You were just determined to die, weren't you?
41
00:03:39,109 --> 00:03:40,735
I wasn't.
42
00:03:40,736 --> 00:03:42,892
Also, I'm alive and well.
43
00:03:46,409 --> 00:03:47,759
Ah.
44
00:03:50,590 --> 00:03:51,940
Detective Kang, over there.
45
00:03:53,722 --> 00:03:55,072
Gosh.
46
00:04:05,071 --> 00:04:08,977
As always, my sketches aren't wrong.
47
00:04:50,283 --> 00:04:52,114
We meet again during a disturbance.
48
00:04:56,148 --> 00:04:57,498
And you...
49
00:04:58,641 --> 00:05:00,292
I really wanted to see you.
50
00:05:01,487 --> 00:05:02,657
Who... who are you?
51
00:05:02,658 --> 00:05:04,008
Lee Soo Young.
52
00:05:04,893 --> 00:05:06,243
Who is that?
53
00:05:07,189 --> 00:05:09,077
Even her name...
54
00:05:09,078 --> 00:05:10,998
You can't even remember her name.
55
00:05:10,999 --> 00:05:14,745
Excuse me. I don't know what's going on here.
56
00:05:14,746 --> 00:05:16,269
But, please spare me. I'm sorry.
57
00:05:16,270 --> 00:05:17,930
You killed a woman.
58
00:05:17,931 --> 00:05:20,708
The woman whose name you can't even remember...
59
00:05:22,037 --> 00:05:24,386
was the most important person in the world to me.
60
00:05:36,799 --> 00:05:38,149
Ah...
61
00:05:40,110 --> 00:05:43,313
I'm a sick person.
62
00:05:44,532 --> 00:05:49,030
The doctor told me that
I have a psychological problem.
63
00:05:49,982 --> 00:05:52,168
I will receive treatment and be a good person.
64
00:05:52,169 --> 00:05:55,438
I didn't mean to do it. It's because I'm sick.
65
00:05:56,612 --> 00:05:58,397
Please let me live.
66
00:05:58,398 --> 00:05:59,988
Wrong answer.
67
00:05:59,989 --> 00:06:01,339
Ow!
68
00:06:07,475 --> 00:06:10,188
Who are you? You son of a bitch!
69
00:06:10,189 --> 00:06:12,346
Who are you to shoot me?
70
00:06:12,347 --> 00:06:14,704
We're a country governed by law!
71
00:06:14,705 --> 00:06:17,471
Do it through legal means!
72
00:06:17,472 --> 00:06:19,320
Yes, the law is important.
73
00:06:19,321 --> 00:06:24,500
The law is important when protecting
someone who is worth protecting.
74
00:06:24,501 --> 00:06:26,865
Something else suits trash
like you better than the law.
75
00:06:26,866 --> 00:06:29,357
That is justice.
76
00:06:31,335 --> 00:06:35,597
Pay for everything you've
done wrong in your life.
77
00:06:45,446 --> 00:06:47,191
You would understand.
78
00:06:48,133 --> 00:06:50,133
- Right, Detective Kang?
- Yes.
79
00:06:51,790 --> 00:06:55,189
I understand. I understand very well.
80
00:06:56,444 --> 00:06:59,165
So, you should understand
why I have to kill you too.
81
00:07:01,407 --> 00:07:03,126
I'm sure I made it clear to you.
82
00:07:04,259 --> 00:07:07,223
I only let you go once, for
Prosecutor Min Ji Soo's sake.
83
00:07:07,224 --> 00:07:09,873
I said I would kill you
if you got in my way again.
84
00:07:09,874 --> 00:07:13,296
Why did you do it? Why did you kill Ji Soo?
85
00:07:13,297 --> 00:07:16,308
Ji Soo had nothing to do
with Lee Soo Young's death.
86
00:07:16,309 --> 00:07:18,040
So, why did you kill Ji Soo?
87
00:07:20,545 --> 00:07:21,895
Was it because of me?
88
00:07:22,958 --> 00:07:24,662
Was it because I didn't catch Seo Bo Hyun?
89
00:07:26,366 --> 00:07:28,786
Is that why you killed Ji Soo?
90
00:07:28,787 --> 00:07:32,141
Did you kill her to get revenge on me?
91
00:07:34,926 --> 00:07:36,276
Answer me.
92
00:07:37,585 --> 00:07:39,359
Answer me!
93
00:07:40,376 --> 00:07:41,838
Answer me, you punk.
94
00:07:45,694 --> 00:07:47,455
You wouldn't understand even if I told you.
95
00:07:48,744 --> 00:07:50,243
Answer me.
96
00:07:50,244 --> 00:07:51,594
Let's just say...
97
00:07:52,960 --> 00:07:55,049
it was because of cause and effect.
98
00:08:02,215 --> 00:08:04,315
We've been talking too long.
99
00:08:04,316 --> 00:08:05,521
It's time to end things.
100
00:08:05,522 --> 00:08:08,087
No, things are just starting.
101
00:09:04,046 --> 00:09:06,618
I was clear with you that
I wouldn't let you off the hook twice.
102
00:09:07,768 --> 00:09:10,512
I should be the one to say,
"Don't make me repeat myself."
103
00:09:10,513 --> 00:09:13,220
I will kill you.
104
00:10:37,569 --> 00:10:41,831
Detective Kang, that was Lee Soo Young's husband.
105
00:10:41,832 --> 00:10:43,182
Right?
106
00:10:44,442 --> 00:10:46,883
Was he the one who killed Prosecutor Min?
107
00:10:49,725 --> 00:10:51,445
Answer me, Detective Kang.
108
00:11:02,019 --> 00:11:03,461
Tell me the truth.
109
00:11:04,586 --> 00:11:06,286
About what?
110
00:11:06,287 --> 00:11:08,331
You didn't come to save me, did you?
111
00:11:10,363 --> 00:11:13,615
If you found Jung Il Soo,
Kim Do Jin would show up.
112
00:11:13,616 --> 00:11:15,628
I suppose that's what you were thinking.
113
00:11:16,510 --> 00:11:20,744
Kim Do Jin probably can't forgive Jung Il Soo.
114
00:11:20,745 --> 00:11:22,694
Am I right?
115
00:11:22,695 --> 00:11:26,501
I suppose I can't ask you to keep
it a secret from the others.
116
00:11:26,502 --> 00:11:28,619
Can't you refrain from asking obvious questions?
117
00:11:32,529 --> 00:11:33,877
It only grazed you.
118
00:11:33,878 --> 00:11:35,817
It should be fine if you keep the wound clean.
119
00:11:41,399 --> 00:11:42,749
Thank you.
120
00:11:43,394 --> 00:11:46,299
You said yourself that
I didn't come here to save you.
121
00:11:46,300 --> 00:11:48,625
So, don't thank me.
122
00:11:49,586 --> 00:11:53,231
Still, if you look at the outcome,
you did save my life.
123
00:11:54,212 --> 00:11:55,970
I owe you a great debt.
124
00:11:55,971 --> 00:11:57,692
I didn't save your life.
125
00:11:58,802 --> 00:12:02,159
You said that your sketches
have never been wrong.
126
00:12:19,143 --> 00:12:20,493
Shi Hyun!
127
00:12:23,508 --> 00:12:25,434
Are you okay?
128
00:12:25,435 --> 00:12:27,810
Let me take a look at you. Are you hurt?
129
00:12:27,811 --> 00:12:29,656
You're injured.
130
00:12:29,657 --> 00:12:31,007
I'm fine.
131
00:12:32,904 --> 00:12:34,254
You're okay?
132
00:12:43,830 --> 00:12:45,180
Thank you.
133
00:12:53,827 --> 00:12:55,506
Thank you.
134
00:12:55,507 --> 00:12:56,857
How are you feeling?
135
00:12:58,249 --> 00:12:59,599
I'm fine.
136
00:13:01,619 --> 00:13:04,787
That's a relief.
137
00:13:10,835 --> 00:13:12,185
You're not going to get angry?
138
00:13:13,572 --> 00:13:17,061
If I get angry at you,
are you going to listen to me?
139
00:13:20,565 --> 00:13:25,305
If I get angry at you and that makes
you listen and not worry me...
140
00:13:25,306 --> 00:13:26,656
then I will get angry.
141
00:13:28,639 --> 00:13:29,989
Sorry.
142
00:13:38,528 --> 00:13:40,320
- Shi Hyun.
- Huh?
143
00:13:40,321 --> 00:13:42,879
For the next two days, stay at my place.
144
00:13:48,691 --> 00:13:51,360
All right. What do you need to tell me?
145
00:13:53,720 --> 00:13:57,538
The person who killed Ji Soo is Kim Do Jin.
146
00:13:57,539 --> 00:14:00,205
He's the husband of Lee Soo Young,
who was killed by Jung Il Soo.
147
00:14:02,680 --> 00:14:05,037
I feel like I need more of an explanation.
148
00:14:10,061 --> 00:14:11,821
You were in the sketch, Shi Hyun.
149
00:14:12,931 --> 00:14:17,522
You know very well that hiding
doesn't mean I can escape the sketch.
150
00:14:17,523 --> 00:14:19,946
So, you're just giving up?
151
00:14:19,947 --> 00:14:23,339
No, I don't intend on dying.
152
00:14:23,340 --> 00:14:26,531
I'll fight until the very end.
153
00:14:26,532 --> 00:14:29,103
I'll overcome it, no matter what I have to do.
154
00:14:30,688 --> 00:14:32,694
That means I have to be out in the field.
155
00:14:32,695 --> 00:14:34,045
Please, Shi Joon.
156
00:14:36,974 --> 00:14:38,324
All right.
157
00:14:39,154 --> 00:14:40,524
Who could stop you?
158
00:14:44,528 --> 00:14:45,878
But...
159
00:14:47,273 --> 00:14:50,714
I'm going to be by your side
until this case is over.
160
00:14:52,264 --> 00:14:55,264
- Shi Joon.
- Don't push the limit with me.
161
00:15:01,293 --> 00:15:06,076
So, Kim Do Jin killed Jung Il Soo.
162
00:15:06,077 --> 00:15:09,138
After that, a third party showed up.
163
00:15:09,139 --> 00:15:11,108
Then they took him.
164
00:15:11,109 --> 00:15:15,874
Detective Kang, do you have any leads
or a plan to catch Kim Do Jin?
165
00:15:15,875 --> 00:15:18,983
I happen to have one.
166
00:15:18,984 --> 00:15:21,994
A plan to catch Kim Do Jin.
167
00:15:21,995 --> 00:15:24,110
If it is as you say...
168
00:15:24,111 --> 00:15:28,632
I understand why Nam Sun Ho took
Kim Do Jin, who is trying to kill him.
169
00:15:28,633 --> 00:15:30,747
But, what is Kim Do Jin's goal?
170
00:15:30,748 --> 00:15:35,585
Prosecutor Min Ji Soo and Nam Sun Ho
have no connection at all.
171
00:15:35,586 --> 00:15:38,046
I don't see a pattern at all in
Kim Do Jin's actions.
172
00:15:38,047 --> 00:15:41,206
We need to find out
what Kim Do Jin's objective is.
173
00:15:41,207 --> 00:15:44,409
That means we need to save
Kim Do Jin from Nam Sun Ho.
174
00:15:45,574 --> 00:15:48,331
Why are you telling me this?
175
00:15:48,332 --> 00:15:51,309
You say you want to save Kim Do Jin.
176
00:15:51,310 --> 00:15:53,262
Your goal...
177
00:15:53,263 --> 00:15:55,863
is to get rid of Kim Do Jin.
178
00:15:56,925 --> 00:15:59,341
What's the purpose of giving us this Intel?
179
00:16:00,653 --> 00:16:03,330
It will only get in the way of your revenge.
180
00:16:05,455 --> 00:16:08,022
In order to catch Kim Do Jin...
181
00:16:08,023 --> 00:16:10,905
we may need Sergeant Yoo's skills.
182
00:16:10,906 --> 00:16:14,255
You want to use our team to get your revenge?
183
00:16:15,692 --> 00:16:18,368
Do you think I will allow that?
184
00:16:18,369 --> 00:16:20,487
Let's just think of it as joining forces.
185
00:16:20,488 --> 00:16:23,970
The only person you can
send out in the field is me.
186
00:16:23,971 --> 00:16:27,701
Or are you thinking of sending
Sergeant Yoo out there?
187
00:16:30,114 --> 00:16:32,320
Let's make one thing clear.
188
00:16:32,321 --> 00:16:37,103
If I think that you have crossed the line...
189
00:16:37,104 --> 00:16:40,595
I will cut you out of
the investigation at any point in time.
190
00:16:40,596 --> 00:16:44,215
I will even handcuff you myself.
191
00:16:47,090 --> 00:16:48,529
I will keep that in mind.
192
00:16:50,563 --> 00:16:53,734
Okay, then where should we start?
193
00:16:58,433 --> 00:17:01,632
Il Soo! Il Soo! Il Soo!
194
00:17:03,819 --> 00:17:07,500
Who did it? Who did this?
195
00:17:07,501 --> 00:17:08,981
Start with him.
196
00:17:08,982 --> 00:17:15,909
Il Soo! Il Soo!
197
00:17:24,383 --> 00:17:26,763
- I have him.
- Good job.
198
00:17:26,764 --> 00:17:29,702
Stay out of sight until I contact you.
199
00:17:31,192 --> 00:17:33,095
The police will be looking for us.
200
00:17:33,096 --> 00:17:35,009
Shouldn't we take care of him quickly?
201
00:17:36,009 --> 00:17:39,030
I think it will get more dangerous
the longer we keep him.
202
00:17:39,031 --> 00:17:42,844
It wouldn't be worth
all that work if we just kill him.
203
00:17:43,822 --> 00:17:45,424
I have a plan.
204
00:17:46,613 --> 00:17:48,440
Kim Do Jin.
205
00:17:48,441 --> 00:17:51,105
I think he might be more useful than we thought.
206
00:18:42,639 --> 00:18:44,037
Oh my.
207
00:18:46,753 --> 00:18:48,103
You.
208
00:18:49,779 --> 00:18:53,103
I'll kill you no matter what happens.
209
00:18:58,456 --> 00:19:02,095
I like your drive, but you have the wrong person.
210
00:19:03,017 --> 00:19:04,605
I didn't kill your brother.
211
00:19:04,606 --> 00:19:06,210
Don't give me that bullshit.
212
00:19:06,211 --> 00:19:08,140
Was anyone else there besides you and that girl?
213
00:19:08,141 --> 00:19:10,565
Have you heard of Lee Soo Young, by chance?
214
00:19:12,441 --> 00:19:15,529
The woman who died when your great
brother tried to sexually assault her.
215
00:19:15,530 --> 00:19:18,332
Your brother was killed by her husband.
216
00:19:20,435 --> 00:19:23,763
It doesn't matter to me
whether you believe me or not.
217
00:19:23,764 --> 00:19:25,882
Let me ask you a few things.
218
00:19:25,883 --> 00:19:29,213
Who told you that Jung Il Soo
would be transported?
219
00:19:31,838 --> 00:19:36,059
You attacked the police transport vehicle.
220
00:19:37,531 --> 00:19:39,597
I've thought about it a lot.
221
00:19:40,435 --> 00:19:43,055
It's not something a neighborhood thug
like you would think of.
222
00:19:44,209 --> 00:19:45,874
Don't be offended.
223
00:19:47,640 --> 00:19:49,486
In my opinion...
224
00:19:49,487 --> 00:19:53,133
I think there's someone
behind you who supported you.
225
00:19:55,930 --> 00:19:57,280
Well...
226
00:19:57,915 --> 00:20:01,621
let's suppose that everything
you're saying is correct.
227
00:20:01,622 --> 00:20:02,972
But...
228
00:20:04,192 --> 00:20:06,533
I don't see why I should tell you.
229
00:20:12,451 --> 00:20:14,979
You are not very sharp.
230
00:20:14,980 --> 00:20:18,597
You and your brother were used.
231
00:20:21,587 --> 00:20:23,116
What do you want from us?
232
00:20:23,117 --> 00:20:25,338
I already got what I want.
233
00:20:26,838 --> 00:20:30,729
Your brother was bait to get
Lee Soo Young's husband from the start.
234
00:20:30,730 --> 00:20:33,588
The ingredient used to make that bait was you.
235
00:20:35,360 --> 00:20:40,273
Should I describe the man
who gave you the information?
236
00:20:40,274 --> 00:20:43,662
Late 30s, about 178 centimeters tall,
and a strong physique...
237
00:20:43,663 --> 00:20:45,392
Hair pulled back...
238
00:20:53,464 --> 00:20:54,814
Forget it. Well...
239
00:20:55,779 --> 00:20:58,458
I'll assume I got an answer from you with this.
240
00:20:58,459 --> 00:20:59,809
And lastly...
241
00:21:08,941 --> 00:21:12,891
I would have killed your brother if
Kim Do Jin hadn't killed him first.
242
00:21:14,614 --> 00:21:16,925
I don't know how many years it'll be.
243
00:21:18,045 --> 00:21:21,393
But, once you've served your time
and you crawl out, come find me.
244
00:21:21,394 --> 00:21:24,252
Sending you off unharmed like this
245
00:21:24,253 --> 00:21:26,420
upsets me so much that I think
I'm going to go crazy.
246
00:21:39,400 --> 00:21:43,694
The person who took Kim Do Jin
is connected to Nam Sun Ho.
247
00:21:43,695 --> 00:21:45,045
Are you sure about that?
248
00:21:46,426 --> 00:21:49,836
Yes, he is someone who works for Nam Sun Ho.
249
00:21:49,837 --> 00:21:51,421
He's in his late 30s.
250
00:21:51,422 --> 00:21:54,045
He looks like a military guy.
251
00:21:54,046 --> 00:21:55,987
I'd say likely from special forces.
252
00:21:56,981 --> 00:22:00,212
First, I want to go meet Nam Sun Ho.
253
00:22:01,376 --> 00:22:02,726
Okay.
254
00:22:07,683 --> 00:22:09,182
What are you looking at?
255
00:22:10,941 --> 00:22:12,744
You're suddenly very quiet.
256
00:22:12,745 --> 00:22:14,674
I thought you'd insist on coming along.
257
00:22:16,019 --> 00:22:19,710
How can the team's ace go just anywhere?
It wouldn't be respectable.
258
00:22:21,297 --> 00:22:24,564
I think you can handle something like
this on your own, Detective Kang.
259
00:22:33,957 --> 00:22:35,364
Is that good enough for you?
260
00:22:35,365 --> 00:22:38,113
Hold back until tomorrow afternoon. All right?
261
00:22:50,236 --> 00:22:52,385
I hear you're looking for Manager Park Moo Seok.
262
00:22:53,496 --> 00:22:56,035
He was attached to you like your shadow.
263
00:22:56,036 --> 00:22:58,245
He must be on an important errand.
264
00:22:58,246 --> 00:23:01,406
We are looking for him as well.
265
00:23:04,404 --> 00:23:07,492
I was contacted by the company's finance team.
266
00:23:07,493 --> 00:23:12,024
They told me that Manager Park
had been embezzling company funds.
267
00:23:12,025 --> 00:23:15,049
Ah, have you reported it to the police?
268
00:23:16,313 --> 00:23:20,582
We have our new drug release coming,
so we want to take care of it internally.
269
00:23:22,457 --> 00:23:25,060
That is why we have been trying
to contact Manager Park Moo Seok.
270
00:23:28,735 --> 00:23:32,315
But, things weren't working out and
we were going to call the police.
271
00:23:34,553 --> 00:23:36,796
I don't know how you knew to come here.
272
00:23:36,797 --> 00:23:40,029
You truly are amazing.
273
00:23:47,314 --> 00:23:49,922
Hey, President Nam. Is this fun?
274
00:23:51,735 --> 00:23:53,755
Enough with the nonsense.
275
00:23:55,044 --> 00:23:57,172
Let's have a serious conversation.
276
00:23:57,173 --> 00:23:58,544
Where's Kim Do Jin?
277
00:24:02,585 --> 00:24:06,649
Suppose I do have Kim Do Jin.
278
00:24:06,650 --> 00:24:08,718
If I do...
279
00:24:08,719 --> 00:24:14,085
you shouldn't be so rude to someone
who has something you want.
280
00:24:14,086 --> 00:24:18,769
Maybe this is because you have
a job that requires you to use your body.
281
00:24:18,770 --> 00:24:21,112
You have no business sense at all.
282
00:24:25,281 --> 00:24:27,952
Give and take.
283
00:24:30,025 --> 00:24:32,785
If there's something you want,
you need to give something first.
284
00:24:33,974 --> 00:24:35,862
Wait.
285
00:24:35,863 --> 00:24:39,932
What do you have that you could give me?
286
00:24:42,922 --> 00:24:46,080
Sorry, but I have a packed schedule.
287
00:24:46,081 --> 00:24:47,572
Let's end things here for today.
288
00:24:50,025 --> 00:24:52,102
Don't be too disappointed.
289
00:24:52,103 --> 00:24:53,814
We will see each other soon.
290
00:24:56,698 --> 00:24:59,748
Yeah, I will be here again soon.
291
00:24:59,749 --> 00:25:02,355
Let's wait and see if you're still laughing then.
292
00:25:21,877 --> 00:25:23,631
Okay.
293
00:25:23,632 --> 00:25:26,233
Back to the drawing board.
294
00:25:27,835 --> 00:25:31,291
We need to find leads
in the remaining two sketches.
295
00:25:32,948 --> 00:25:34,729
It looks like a medication container.
296
00:25:34,730 --> 00:25:37,529
There's no label, so I don't what kind it is.
297
00:25:43,361 --> 00:25:46,518
Detective Kang, have you thought of something?
298
00:25:46,519 --> 00:25:48,428
- No.
- Are you sure?
299
00:25:48,429 --> 00:25:51,494
Looks like you thought of something.
300
00:25:51,495 --> 00:25:54,918
Since we're working together,
sharing information is a must.
301
00:25:54,919 --> 00:25:55,988
I know that.
302
00:25:55,989 --> 00:25:57,675
It doesn't seem like you know that.
303
00:26:01,221 --> 00:26:05,161
Getting in the way of
an investigation for personal purposes
304
00:26:05,162 --> 00:26:09,261
is something I cannot accept
as a prosecutor, Detective Kang Dong Soo.
305
00:26:11,161 --> 00:26:13,702
Personal purposes...
306
00:26:13,703 --> 00:26:20,018
Having a prosecutor in this building is
just to save his younger sister, right?
307
00:26:20,019 --> 00:26:22,141
That seems personal to me.
308
00:26:23,795 --> 00:26:25,085
What did you say?
309
00:26:25,086 --> 00:26:27,933
Didn't you hear me? Should I say it again?
310
00:26:31,707 --> 00:26:34,910
Sorry. It slipped.
311
00:26:34,911 --> 00:26:39,479
If you're all going to continue fighting,
I'll go out to get some air.
312
00:26:39,480 --> 00:26:40,830
Is that okay?
313
00:27:06,605 --> 00:27:08,025
[12:10 p.m.]
314
00:27:08,026 --> 00:27:11,698
[9 hours and 30 minutes
until the sketch expires.]
315
00:27:20,495 --> 00:27:21,845
Lieutenant Oh.
316
00:27:24,230 --> 00:27:25,580
Shi Joon.
317
00:27:28,095 --> 00:27:34,711
Happy birthday to you. Happy birthday to you.
318
00:27:34,712 --> 00:27:42,537
Happy birthday, dear Shi Hyun.
Happy birthday to you.
319
00:27:45,451 --> 00:27:48,038
We haven't even found a lead.
320
00:27:48,039 --> 00:27:49,153
Not again.
321
00:27:49,154 --> 00:27:51,555
30 minutes is okay.
322
00:27:51,556 --> 00:27:55,184
The world isn't going to fall
off its axis or come to an end.
323
00:27:55,185 --> 00:27:56,535
Make a wish.
324
00:27:59,844 --> 00:28:03,713
Let me eat cake next year, please.
325
00:28:12,175 --> 00:28:13,687
Thank you.
326
00:28:13,688 --> 00:28:15,038
Congratulations.
327
00:28:18,223 --> 00:28:19,941
Let's eat it.
328
00:28:34,966 --> 00:28:36,316
Should we blow it out together?
329
00:28:43,690 --> 00:28:47,161
Today is Yeon Hee's birthday too.
330
00:28:48,247 --> 00:28:52,536
We became friends
because we had the same birthday.
331
00:28:55,227 --> 00:28:57,893
Honestly, Yeon Hee never liked cake.
332
00:28:59,554 --> 00:29:03,283
Even at that age, she had
the taste buds of an old lady.
333
00:29:05,337 --> 00:29:06,426
I remember.
334
00:29:06,427 --> 00:29:11,365
When they gave out milk in school,
everyone else loved strawberry milk.
335
00:29:11,366 --> 00:29:14,219
Yeon Hee would say how much she liked plain milk.
336
00:29:28,991 --> 00:29:30,341
Do you...
337
00:29:31,522 --> 00:29:32,872
resent me?
338
00:29:34,456 --> 00:29:37,330
If I hadn't drawn that picture...
339
00:29:37,331 --> 00:29:38,918
Yeon Hee wouldn't have died.
340
00:29:38,919 --> 00:29:40,269
No.
341
00:29:41,876 --> 00:29:43,755
If only I hadn't been her friend...
342
00:29:43,756 --> 00:29:45,736
Yeon Hee wouldn't have died.
343
00:29:49,508 --> 00:29:50,858
How about this?
344
00:29:52,738 --> 00:29:57,965
If you and Yeon Hee hadn't
attended the same school...
345
00:29:57,966 --> 00:30:01,949
Or if I hadn't moved into that neighborhood...
346
00:30:01,950 --> 00:30:06,653
Or before that, if I hadn't married my wife...
347
00:30:09,853 --> 00:30:13,393
If she had never been born,
she wouldn't have died.
348
00:30:15,585 --> 00:30:16,935
Chief Moon.
349
00:30:20,633 --> 00:30:23,625
I have never resented you, Sergeant Yoo...
350
00:30:24,680 --> 00:30:28,906
because what happened
to Yeon Hee wasn't your fault.
351
00:30:32,780 --> 00:30:34,269
I will protect you.
352
00:30:34,270 --> 00:30:37,299
Shi Hyun, you won't fall.
353
00:30:37,300 --> 00:30:39,225
Because I'm going to protect you.
354
00:30:39,226 --> 00:30:40,576
You trust me, right?
355
00:30:41,665 --> 00:30:44,069
Shi Hyun, run away.
356
00:30:45,974 --> 00:30:47,384
I'm sure Yeon Hee...
357
00:30:48,940 --> 00:30:51,099
wouldn't have resented you either.
358
00:31:03,445 --> 00:31:04,795
Don't die.
359
00:31:06,056 --> 00:31:09,506
You have to live, at least for Yeon Hee's sake.
360
00:31:35,989 --> 00:31:37,431
[Untitled Message]
361
00:31:49,313 --> 00:31:50,420
Where are you going?
362
00:31:50,421 --> 00:31:52,488
Oh, Jung Il Woo is still in lockup, right?
363
00:31:52,489 --> 00:31:54,939
Yes, the investigation's not over yet.
364
00:31:54,940 --> 00:31:56,410
Why?
365
00:31:56,411 --> 00:32:00,588
I think I was too easy on him last time.
366
00:32:00,589 --> 00:32:03,049
If I push more, I think
I can get something from him.
367
00:32:04,554 --> 00:32:07,932
Ah, don't even think of following me.
368
00:32:07,933 --> 00:32:11,221
I can't deal with both Chief Moon
and Lieutenant Oh at once.
369
00:32:15,745 --> 00:32:19,792
It would've been nice if I had more time.
370
00:32:19,793 --> 00:32:23,883
Then I could've become friendlier
with you, Detective Kang.
371
00:32:26,382 --> 00:32:29,180
You're talking as if you're already dead.
372
00:32:29,181 --> 00:32:31,939
They say you can't escape taxes or death.
373
00:32:31,940 --> 00:32:34,344
I just received my notice a bit early.
374
00:32:37,172 --> 00:32:40,028
What's really important in the end is...
375
00:32:40,029 --> 00:32:42,849
not how you died, but how you lived.
376
00:32:44,783 --> 00:32:46,133
You're not wrong.
377
00:32:47,583 --> 00:32:51,826
So, do what you want and
what you believe is right.
378
00:32:52,814 --> 00:32:54,389
Live and die that way.
379
00:33:10,695 --> 00:33:14,883
Oh my. You're here faster than I expected.
380
00:33:14,884 --> 00:33:18,297
So, do you have something to give me?
381
00:33:18,298 --> 00:33:21,330
I received a picture from an unknown number.
382
00:33:21,331 --> 00:33:23,069
You sent this, right?
383
00:33:25,851 --> 00:33:26,873
What are you doing?
384
00:33:26,874 --> 00:33:30,216
There are so many hidden cameras
and audio devices lately.
385
00:33:30,217 --> 00:33:32,423
If you don't like it, you can leave.
386
00:33:42,692 --> 00:33:44,042
He's clean.
387
00:33:45,124 --> 00:33:46,474
Let's go in.
388
00:33:51,169 --> 00:33:54,077
Yes, I am the one who sent that.
389
00:33:54,078 --> 00:33:56,850
- Where is he?
- You know Doctor Oh Jin Woo, right?
390
00:33:56,851 --> 00:34:00,274
You must know the situation since
you heard it from Doctor Oh.
391
00:34:01,630 --> 00:34:04,538
Files related to Kadinox are in
Doctor Oh's possession.
392
00:34:05,647 --> 00:34:09,780
If they get leaked,
it creates some trouble for me.
393
00:34:13,798 --> 00:34:14,871
And?
394
00:34:14,872 --> 00:34:16,452
Bring the files to me.
395
00:34:17,621 --> 00:34:20,690
It's up to you to decide how to get the files.
396
00:34:22,030 --> 00:34:24,909
You're saying I should join forces with trash.
397
00:34:25,844 --> 00:34:29,494
What can you do about that?
Trash has what you want.
398
00:34:30,467 --> 00:34:33,481
Detectives seem to dig
through trash when they have to.
399
00:34:36,929 --> 00:34:39,250
What is there to think about?
400
00:34:39,251 --> 00:34:42,969
You should get revenge for
poor Prosecutor Min Ji Soo.
401
00:34:53,701 --> 00:34:57,989
Putting down one of those men
doesn't change a thing.
402
00:34:59,985 --> 00:35:02,044
What will you do?
403
00:35:02,045 --> 00:35:06,651
Will you give me what I want
and take what you want, or...
404
00:35:06,652 --> 00:35:08,561
will you forget about all of this?
405
00:35:13,806 --> 00:35:15,796
I will contact you.
406
00:35:15,797 --> 00:35:17,886
You should hurry.
407
00:35:17,887 --> 00:35:22,966
Manager Park is in such a hurry
to get rid of Kim Do Jin.
408
00:35:22,967 --> 00:35:25,378
He is getting very antsy.
409
00:35:34,931 --> 00:35:37,419
What a distasteful punk.
410
00:35:37,420 --> 00:35:38,808
I'm sorry.
411
00:35:38,809 --> 00:35:40,560
Get the medication prepared and stand by.
412
00:35:40,561 --> 00:35:42,422
Yes, Sir.
413
00:35:42,423 --> 00:35:44,306
Should we contact him?
414
00:35:46,583 --> 00:35:49,623
Those who are thirsty will dig a well.
415
00:35:50,719 --> 00:35:53,016
All we have to do is wait.
416
00:35:59,998 --> 00:36:03,478
Looking at the placement of the moon,
it looks like it's about 9:00 p.m.
417
00:36:06,838 --> 00:36:10,369
Besides the difference in elevation
of the two mountains by about double
418
00:36:10,371 --> 00:36:12,106
there are no other special traits.
419
00:36:14,275 --> 00:36:17,195
Still, the only things
we have are these sketches.
420
00:36:18,239 --> 00:36:20,758
We need to look as much as we can.
421
00:36:31,190 --> 00:36:33,027
I woke you, didn't I? Sorry.
422
00:36:33,028 --> 00:36:34,886
No, I wasn't sleeping.
423
00:36:34,887 --> 00:36:37,930
I had to think about something,
so I just closed my eyes.
424
00:36:37,931 --> 00:36:39,422
Think, yeah right.
425
00:36:39,423 --> 00:36:42,244
- Wipe your drool.
- Huh?
426
00:36:44,451 --> 00:36:45,958
Why is this here?
427
00:36:47,744 --> 00:36:51,404
I won't go anywhere, so go to a sauna and sleep.
428
00:36:51,405 --> 00:36:55,080
A sauna? I should go.
429
00:36:55,081 --> 00:36:59,733
I should go to the sauna, have
a rice drink, and get some sleep.
430
00:37:01,081 --> 00:37:02,654
But, not today.
431
00:37:02,655 --> 00:37:05,348
After today, after the time
of the sketch has passed.
432
00:37:05,349 --> 00:37:08,427
Then I will go and relax in a sauna.
433
00:37:09,914 --> 00:37:11,639
If that's what you want, you do that.
434
00:37:13,815 --> 00:37:15,780
Is Detective Kang not back yet?
435
00:37:33,065 --> 00:37:35,178
I heard you went to Jung Il Woo.
436
00:37:35,179 --> 00:37:36,737
Did you get anything?
437
00:37:37,648 --> 00:37:39,152
Nothing of interest.
438
00:37:41,117 --> 00:37:42,565
This is a problem.
439
00:37:45,242 --> 00:37:49,180
I heard all about your daughter.
440
00:37:49,181 --> 00:37:53,168
I didn't mean to eavesdrop,
but I happened to hear what you said.
441
00:37:55,282 --> 00:37:56,923
It was a long time ago.
442
00:37:59,735 --> 00:38:01,713
How did you get past it?
443
00:38:05,278 --> 00:38:07,737
Does it seem like I've gotten past it?
444
00:38:10,675 --> 00:38:15,463
There is no getting past
losing a person you cherish.
445
00:38:16,523 --> 00:38:19,088
You merely bury it in your heart
and live your life.
446
00:38:21,554 --> 00:38:23,715
I feel bad saying this to you, Detective Kang.
447
00:38:24,735 --> 00:38:28,763
That's how you live if you're the one
who sends off someone you love.
448
00:38:28,764 --> 00:38:30,114
Forever...
449
00:38:32,010 --> 00:38:34,414
What happened to him?
450
00:38:37,595 --> 00:38:38,945
He died.
451
00:38:55,315 --> 00:38:57,449
It was probably for the best.
452
00:38:58,351 --> 00:39:00,568
If he hadn't died like that...
453
00:39:01,376 --> 00:39:06,143
I may have killed him myself.
454
00:39:06,144 --> 00:39:07,494
And now?
455
00:39:12,054 --> 00:39:13,637
It's a simple question.
456
00:39:14,641 --> 00:39:18,587
If the man who killed
your daughter were alive today
457
00:39:18,588 --> 00:39:19,938
what would you do?
458
00:39:30,329 --> 00:39:31,954
I am a policeman.
459
00:39:33,161 --> 00:39:34,865
I'm sorry, Detective Kang.
460
00:39:36,135 --> 00:39:39,150
But, I can't give you the answer that you want.
461
00:39:42,074 --> 00:39:43,424
I see.
462
00:39:47,307 --> 00:39:48,657
I understand.
463
00:39:49,632 --> 00:39:51,499
Please gather everyone for a moment.
464
00:39:52,554 --> 00:39:53,909
I have something to say.
465
00:40:01,416 --> 00:40:02,792
It's me.
466
00:40:02,793 --> 00:40:04,732
I'll bring you your files.
467
00:40:04,733 --> 00:40:06,261
Just as I thought.
468
00:40:06,262 --> 00:40:09,623
I knew we would understand
each other, Detective Kang.
469
00:40:09,624 --> 00:40:12,236
You should keep your promise.
I'm saying that for your sake.
470
00:40:12,237 --> 00:40:13,718
I'm scared.
471
00:40:13,719 --> 00:40:16,449
What happens if I don't keep my promise?
472
00:40:18,570 --> 00:40:21,385
Try crossing me. I'll show you what happens.
473
00:40:23,280 --> 00:40:26,142
I'm only joking, just joking.
474
00:40:26,143 --> 00:40:29,722
I will keep my promise to you.
475
00:40:30,717 --> 00:40:32,646
Ah, Detective Kang...
476
00:40:33,626 --> 00:40:34,976
You can do it!
477
00:40:37,365 --> 00:40:38,873
- Set it up.
- Yes, Sir.
478
00:41:08,898 --> 00:41:12,477
Doctor Oh's files are not the problem.
479
00:41:12,478 --> 00:41:15,458
The important thing is Doctor Oh talking.
480
00:41:40,476 --> 00:41:43,739
Killing Doctor Oh is simple.
481
00:41:43,740 --> 00:41:46,318
Cleaning up after it is another matter.
482
00:41:48,371 --> 00:41:52,251
So, we should leave that matter
to another person.
483
00:41:56,003 --> 00:41:58,332
Why are you here again?
484
00:41:58,333 --> 00:42:03,414
Leave it to Detective Kang Dong Soo,
who is meeting with Doctor Oh.
485
00:42:10,204 --> 00:42:11,554
I'll get right to the point.
486
00:42:12,425 --> 00:42:14,443
I need your files on Kadinox.
487
00:42:15,481 --> 00:42:17,119
Why do you need the Kadinox files?
488
00:42:17,121 --> 00:42:18,471
Where are they?
489
00:42:22,141 --> 00:42:27,792
I'm sure you already know
who I am and what I can do.
490
00:42:27,793 --> 00:42:30,313
Please don't make me harm you, Doctor Oh.
491
00:42:42,949 --> 00:42:46,264
Are you here because
President Nam Sun Ho sent you?
492
00:42:48,769 --> 00:42:54,422
The only people who need these are
the police, prosecutors, and Nam Sun Ho.
493
00:42:54,423 --> 00:42:57,362
The police and prosecutors
wouldn't use means like this.
494
00:42:59,713 --> 00:43:02,403
If you really are here
because of President Nam Sun Ho...
495
00:43:03,677 --> 00:43:07,336
he probably wouldn't allow me to live
even if I hand these files over.
496
00:43:09,824 --> 00:43:14,299
If you give the files to me,
I won't lay a finger on you.
497
00:43:14,300 --> 00:43:15,650
I promise you that.
498
00:43:23,552 --> 00:43:26,218
Doctor Oh, Doctor!
499
00:43:26,219 --> 00:43:28,148
Doctor! Doctor!
500
00:43:30,856 --> 00:43:32,206
Doctor!
501
00:44:15,114 --> 00:44:18,801
Welcome, Detective.
You're here earlier than I expected.
502
00:44:18,802 --> 00:44:20,271
What about the files?
503
00:44:24,782 --> 00:44:28,972
Just as I thought, Detective Kang,
you are great at your job.
504
00:44:30,912 --> 00:44:33,554
You don't look very good.
505
00:44:35,925 --> 00:44:37,698
There was some trouble.
506
00:44:37,699 --> 00:44:39,049
Trouble?
507
00:44:40,211 --> 00:44:43,635
Doctor Oh Jin Woo... is dead.
508
00:44:47,224 --> 00:44:49,223
What do you mean?
509
00:44:49,224 --> 00:44:51,495
Doctor Oh Jin Woo is dead? How?
510
00:44:51,496 --> 00:44:52,846
I don't know. He just...
511
00:44:54,547 --> 00:44:56,589
I know he had a bad heart.
512
00:44:56,590 --> 00:44:57,940
Goodness, really?
513
00:44:58,804 --> 00:45:03,450
All I did was ask you to bring me the files.
514
00:45:03,451 --> 00:45:05,102
But, you killed a person?
515
00:45:05,103 --> 00:45:08,451
How are you going to fix this?
516
00:45:09,650 --> 00:45:11,716
I will take responsibility for what I have to.
517
00:45:11,717 --> 00:45:14,096
Of course, you should.
518
00:45:14,097 --> 00:45:17,197
I kept my promise, so it's your turn now.
519
00:45:19,978 --> 00:45:21,331
Where is Kim Do Jin?
520
00:45:22,882 --> 00:45:26,000
Wait, first...
521
00:45:26,001 --> 00:45:27,696
my goodness.
522
00:45:27,697 --> 00:45:29,748
Now, I'm worried.
523
00:45:33,586 --> 00:45:37,176
Drink this.
524
00:45:37,177 --> 00:45:39,277
Calm yourself down. Here.
525
00:46:12,969 --> 00:46:14,319
What is this?
526
00:46:15,106 --> 00:46:16,456
Take a look.
527
00:46:17,565 --> 00:46:19,251
It should be very interesting.
528
00:46:39,559 --> 00:46:42,575
Detective Kang, you've already
been charged with kidnapping him.
529
00:46:42,576 --> 00:46:45,038
With pictures like those
530
00:46:45,039 --> 00:46:49,486
it will be easy to pin his murder on you.
531
00:46:49,487 --> 00:46:50,951
You punk.
532
00:46:50,952 --> 00:46:53,419
What is this bullshit?
533
00:46:53,420 --> 00:46:54,770
Oh.
534
00:46:56,704 --> 00:47:01,667
When you make friends,
you need to be very cautious.
535
00:47:01,668 --> 00:47:04,890
When you make an enemy,
you need to be even more cautious.
536
00:47:04,891 --> 00:47:09,059
But, you were not very cautious
and you made me your enemy.
537
00:47:10,119 --> 00:47:13,692
That was your biggest mistake.
538
00:47:13,693 --> 00:47:15,043
Hm?
539
00:47:15,963 --> 00:47:17,313
Oh.
540
00:47:19,494 --> 00:47:21,666
There's no point in trying so hard.
541
00:47:24,373 --> 00:47:26,953
What you drank
542
00:47:26,954 --> 00:47:29,821
was a very strong muscle paralytic.
543
00:47:29,822 --> 00:47:32,681
You're very conscious and alert, right?
544
00:47:32,682 --> 00:47:36,452
But, what can you do?
You won't be able to lift a finger.
545
00:47:37,672 --> 00:47:41,406
A detective who lost his love and
was determined to get revenge
546
00:47:41,407 --> 00:47:43,291
killed Doctor Oh Jin Woo.
547
00:47:44,717 --> 00:47:49,253
Then he fought his enemy, Kim Do Jin,
and they both died together.
548
00:47:51,287 --> 00:47:53,976
What do you think of the story? It's good, right?
549
00:47:59,623 --> 00:48:01,185
Move this.
550
00:48:01,186 --> 00:48:02,536
Yes, Sir.
551
00:48:19,679 --> 00:48:21,029
Doctor Oh.
552
00:48:35,744 --> 00:48:37,094
Doctor Oh.
553
00:48:37,833 --> 00:48:39,463
You can get up now.
554
00:48:46,664 --> 00:48:47,909
Are you okay?
555
00:48:47,909 --> 00:48:49,259
Yes.
556
00:48:50,914 --> 00:48:52,201
[Eight Hours Earlier]
557
00:48:52,202 --> 00:48:53,842
Nam Sun Ho set a trap.
558
00:48:57,659 --> 00:49:01,230
The medication here in this sketch
belongs to Doctor Oh Jin Woo.
559
00:49:04,701 --> 00:49:06,439
It looks like a medicine bottle.
560
00:49:06,440 --> 00:49:09,864
There's no label, so I don't what kind it is.
561
00:49:09,865 --> 00:49:14,143
That's why you were looking
at that sketch like that.
562
00:49:14,144 --> 00:49:18,349
I knew it was Doctor Oh's medicine,
but not how Nam Sun Ho was connected.
563
00:49:24,420 --> 00:49:27,390
After they asked me for Doctor Oh Jin Woo's files
564
00:49:27,391 --> 00:49:31,021
why would Nam Sun Ho's subordinates
touch his bottle of medicine?
565
00:49:32,655 --> 00:49:34,005
Doctor Oh Jin Woo.
566
00:49:35,373 --> 00:49:37,542
Yes, Prosecutor Yoo.
567
00:49:37,543 --> 00:49:41,594
I wouldn't take that medicine if I were you.
568
00:49:41,595 --> 00:49:44,281
Listen carefully to what I'm about to tell you.
569
00:49:44,282 --> 00:49:48,214
Soon, Detective Kang Dong Soo
is going to visit your home.
570
00:49:48,215 --> 00:49:50,631
So, what's your plan?
571
00:49:50,632 --> 00:49:54,534
Since they worked hard to make
a trap, I'll fall into it for them.
572
00:49:57,806 --> 00:50:01,426
Once Nam Sun Ho thinks
he has me trapped in a dead end
573
00:50:01,427 --> 00:50:03,605
he will probably take me to Kim Do Jin.
574
00:50:12,132 --> 00:50:15,872
Wow, trackers are quite pretty these days.
575
00:50:15,873 --> 00:50:19,092
But, don't you think he will search you?
576
00:50:20,422 --> 00:50:24,059
He'll probably think that he has set
the perfect trap for me.
577
00:50:28,400 --> 00:50:30,059
He won't bother to search me.
578
00:50:41,858 --> 00:50:44,544
Chief Moon, how is it going?
579
00:50:44,545 --> 00:50:47,192
We're following Detective Kang's
location tracker.
580
00:50:47,193 --> 00:50:48,249
How about over there?
581
00:50:48,250 --> 00:50:52,676
For now, I'll take Doctor Oh and
go back to the office.
582
00:50:52,677 --> 00:50:54,536
Wait.
583
00:50:54,537 --> 00:50:56,085
Shi Hyun.
584
00:50:56,086 --> 00:50:57,146
Yes, Shi Joon.
585
00:50:57,147 --> 00:51:01,549
Once you get back into the office,
you can't leave until this ends.
586
00:51:01,550 --> 00:51:03,451
You know that, right?
587
00:51:03,452 --> 00:51:06,531
Detective Kang has the location tracker.
588
00:51:06,532 --> 00:51:10,786
You and Chief Moon are out there,
so why would I go outside?
589
00:51:12,220 --> 00:51:16,368
All right, Shi Hyun. Let's try to get past today.
590
00:51:16,369 --> 00:51:19,817
Okay. You be careful too, Shi Joon.
591
00:51:19,818 --> 00:51:21,697
Okay, see you later.
592
00:51:27,862 --> 00:51:32,072
If she's inside the office,
nothing much will happen to her.
593
00:51:35,072 --> 00:51:38,851
Things seem to be going too well.
It's making me more anxious.
594
00:51:39,914 --> 00:51:44,275
Shi Hyun's sketches
have never been wrong, not once.
595
00:51:45,987 --> 00:51:47,337
It feels like...
596
00:51:48,547 --> 00:51:50,969
there still something coming
that we don't know about.
597
00:52:25,704 --> 00:52:27,710
[Unknown Number]
598
00:52:32,432 --> 00:52:33,782
Who is this?
599
00:52:34,786 --> 00:52:36,136
Me?
600
00:52:36,849 --> 00:52:38,327
Who should I say I am?
601
00:52:40,487 --> 00:52:44,364
Someone who's telling you that you
have a big hole in your plan.
602
00:52:46,365 --> 00:52:48,783
What is my plan?
603
00:52:48,784 --> 00:52:53,806
After framing Detective Kang Dong Soo for
the deaths of Doctor Oh and Kim Do Jin
604
00:52:53,807 --> 00:52:56,168
you'll report Detective Kang Dong Soo.
605
00:52:57,197 --> 00:52:59,228
I think that's about it.
606
00:53:03,275 --> 00:53:04,409
Who are you?
607
00:53:04,410 --> 00:53:06,834
It's not important who I am.
608
00:53:06,835 --> 00:53:08,663
The important thing is...
609
00:53:08,664 --> 00:53:11,604
that you have fallen into a trap.
610
00:53:11,605 --> 00:53:15,695
You have underestimated Detective Kang Dong Soo.
611
00:53:17,420 --> 00:53:20,040
Who are you? I asked you who you are.
612
00:53:20,041 --> 00:53:22,627
I told you, it's not important who I am.
613
00:53:22,628 --> 00:53:28,175
The important thing is that
a police task force is after you.
614
00:53:29,847 --> 00:53:32,293
- What?
- Good luck.
615
00:53:50,220 --> 00:53:53,719
Is this the business that you were talking about?
616
00:53:53,720 --> 00:53:57,371
You're nothing but a thug.
I shouldn't have trusted you.
617
00:54:25,474 --> 00:54:27,943
I can't let my guard down around you.
618
00:54:28,974 --> 00:54:31,404
I was very clear with you before.
619
00:54:31,405 --> 00:54:35,049
Making me into an enemy is a mistake.
620
00:54:35,050 --> 00:54:36,400
Huh?
621
00:54:48,199 --> 00:54:50,120
Our plan has changed.
622
00:54:50,121 --> 00:54:54,116
Move Kim Do Jin to Jinpyeongcheon now.
623
00:54:54,117 --> 00:54:56,708
Move him right now!
624
00:55:05,632 --> 00:55:09,187
Chief Moon and Prosecutor Yoo will do a good job.
625
00:55:09,188 --> 00:55:12,686
Don't worry too much. Just take care of yourself.
626
00:55:14,498 --> 00:55:15,848
Okay.
627
00:55:19,150 --> 00:55:22,426
I don't know what this sketch
means at all though.
628
00:55:22,427 --> 00:55:24,792
I think it has to do with a location.
629
00:55:24,793 --> 00:55:26,922
But, how are we supposed
to figure out where it is?
630
00:55:44,400 --> 00:55:46,404
Lieutenant Oh.
631
00:55:46,405 --> 00:55:49,648
Isn't the shape of the moon a bit strange?
632
00:55:51,086 --> 00:55:52,436
What about the moon?
633
00:55:53,233 --> 00:55:56,812
Please look up images of the crescent
moon that we can see right now.
634
00:55:56,813 --> 00:55:58,163
Okay.
635
00:56:15,717 --> 00:56:18,553
This is the crescent moon
that's we see right now.
636
00:56:18,554 --> 00:56:20,728
Look at it next to the sketch.
637
00:56:28,110 --> 00:56:29,258
What is this?
638
00:56:29,259 --> 00:56:33,612
The moon in the sketch and the moon
outside are opposite shapes.
639
00:56:39,489 --> 00:56:40,688
The moon in the sketch
640
00:56:40,689 --> 00:56:44,776
you can't see that from here
in the northern hemisphere.
641
00:56:44,777 --> 00:56:48,118
So, you'd have to be in
the southern hemisphere...
642
00:56:48,119 --> 00:56:50,770
You can only see that
from the southern hemisphere.
643
00:56:50,771 --> 00:56:52,488
So, what are you saying?
644
00:56:52,489 --> 00:56:54,375
That's not in our country.
645
00:56:54,376 --> 00:56:57,132
Are you saying it's some place
like Australia or New Zealand?
646
00:56:57,133 --> 00:56:58,527
No.
647
00:56:58,528 --> 00:57:02,371
That image is like a reflection.
648
00:57:04,034 --> 00:57:05,741
What?
649
00:57:05,742 --> 00:57:07,092
A lake or river?
650
00:57:10,036 --> 00:57:12,545
It's an image that's reflected in water.
651
00:57:14,137 --> 00:57:15,487
A reflection in water?
652
00:57:17,331 --> 00:57:23,020
Okay, so a hotel-like building next to
water that is by some mountains.
653
00:57:23,021 --> 00:57:26,802
If we put in the information
about the mountains...
654
00:57:36,697 --> 00:57:38,856
Come on. Come on.
655
00:57:56,110 --> 00:57:57,460
Found it.
656
00:57:58,719 --> 00:58:01,260
It's outside of Paju city.
It's in the Jinpyeongcheon area.
657
00:58:08,681 --> 00:58:10,462
Hello, Shi Joon.
658
00:58:10,463 --> 00:58:12,119
Where is Detective Kang?
659
00:58:13,132 --> 00:58:15,557
He's going toward Icheon.
660
00:58:17,030 --> 00:58:18,482
Icheon?
661
00:58:18,483 --> 00:58:22,127
That's the complete opposite direction.
662
00:58:22,128 --> 00:58:24,102
Hello? Shi Hyun?
663
00:58:24,103 --> 00:58:26,855
Yes, Shi Joon. Something is off here.
664
00:58:26,856 --> 00:58:30,223
Lieutenant Oh and I just figured out
the fourth sketch location.
665
00:58:30,224 --> 00:58:33,342
It's in the opposite direction
of where you're headed.
666
00:58:35,894 --> 00:58:37,355
What? What is it?
667
00:58:39,577 --> 00:58:41,320
I think something's wrong.
668
00:58:51,563 --> 00:58:53,524
How long has it been since they left?
669
00:58:53,525 --> 00:58:55,735
It's been about 30 minutes since they left here.
670
00:58:57,472 --> 00:58:58,822
Chief Moon.
671
00:59:10,914 --> 00:59:12,686
Damn it.
672
00:59:42,606 --> 00:59:43,956
Shi Hyun.
673
00:59:45,148 --> 00:59:47,651
What do you think you're doing?
674
00:59:47,652 --> 00:59:52,714
Paju is in the opposite direction of
where Chief Moon and my brother are.
675
00:59:52,715 --> 00:59:55,449
Even if they come back,
it'll take over two hours.
676
00:59:56,827 --> 00:59:59,016
- Shi Hyun.
- I'm the only one left.
677
01:00:00,355 --> 01:00:01,987
Hey, you'll die!
678
01:00:04,422 --> 01:00:05,902
If you go now...
679
01:00:07,764 --> 01:00:09,275
you will die.
680
01:00:11,284 --> 01:00:13,482
I can't bear it.
681
01:00:13,483 --> 01:00:14,833
Hey, Shi Hyun.
682
01:00:17,108 --> 01:00:22,159
I can't bear to have someone
around me die in front of me again.
683
01:00:27,853 --> 01:00:30,750
I would rather die.
684
01:00:30,751 --> 01:00:32,508
And if I'm going to die anyway...
685
01:00:33,787 --> 01:00:35,958
I want to save someone's life before I do.
686
01:00:41,112 --> 01:00:42,462
Shi Hyun!
687
01:00:49,883 --> 01:00:51,447
I'm seriously going crazy.
688
01:01:39,422 --> 01:01:40,772
We're here.
689
01:01:43,557 --> 01:01:45,750
Aren't you two happy to see each other?
690
01:01:45,751 --> 01:01:47,101
Say hello.
691
01:01:56,844 --> 01:02:01,236
Okay, everyone is here now.
692
01:02:01,237 --> 01:02:02,905
Why don't we get to work now?
693
01:02:50,566 --> 01:02:53,500
[Sketch]
694
01:02:53,501 --> 01:02:58,051
Why did you want to go through all
of this just to save Yoo Shi Hyun's life?
695
01:02:58,052 --> 01:03:01,232
Sergeant Yoo Shi Hyun is a very precious person.
696
01:03:01,233 --> 01:03:02,389
Get back!
697
01:03:02,390 --> 01:03:04,667
The sketch changed.
698
01:03:04,668 --> 01:03:07,729
There is someone who is much more
skilled at predicting what happens.
699
01:03:07,730 --> 01:03:10,379
Can you completely trust me now?
700
01:03:10,380 --> 01:03:13,102
I know this man in the sketch.
701
01:03:13,103 --> 01:03:15,230
It isn't something to take so lightly.
702
01:03:15,231 --> 01:03:18,629
I will not leave my fate
to a drawing on a piece of paper.
703
01:03:18,630 --> 01:03:22,923
Someday, the day will come
when I will pay for what I have done.
704
01:03:23,849 --> 01:03:25,309
Kim Do Jin!
49341
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.