Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,105 --> 00:00:05,290
[This program is suitable
for viewers ages 15 and up.]
2
00:00:10,631 --> 00:00:15,722
[The people, organizations, names,
and issues in this story are fictional.]
3
00:00:21,117 --> 00:00:23,657
What do you mean that Shi Hyun has been abducted?
4
00:00:23,658 --> 00:00:25,297
[Episode 5]
5
00:00:25,298 --> 00:00:28,100
Why don't you look at this?
6
00:00:32,278 --> 00:00:34,424
It's a sketch that Sergeant Yoo drew.
7
00:00:42,361 --> 00:00:43,711
This sketch...
8
00:00:45,425 --> 00:00:46,922
When did she draw it?
9
00:00:49,772 --> 00:00:51,872
Yesterday around 3:00 p.m.
10
00:00:51,873 --> 00:00:54,532
You had a sketch of Shi Hyun dying...
11
00:00:55,753 --> 00:00:57,757
yet, you let Shi Hyun go out in the field?
12
00:01:01,921 --> 00:01:04,260
How could you do this, Chief Moon?
13
00:01:04,261 --> 00:01:08,769
I thought that you considered Shi Hyun
to be like a daughter to you.
14
00:01:08,770 --> 00:01:10,660
If your own daughter died...
15
00:01:16,666 --> 00:01:19,835
I apologize. I was out of line.
16
00:01:22,772 --> 00:01:26,112
No, you're right.
17
00:01:27,330 --> 00:01:32,010
Leaving Sergeant Yoo alone
like that... is my mistake.
18
00:01:35,279 --> 00:01:37,115
Saving Shi Hyun is the priority now.
19
00:01:38,320 --> 00:01:40,538
So, what is this favor you need? I mean...
20
00:01:42,205 --> 00:01:43,826
what should I be doing?
21
00:02:05,523 --> 00:02:07,331
I'll get right to the point.
22
00:02:07,332 --> 00:02:10,667
We need you right now.
23
00:02:10,668 --> 00:02:15,279
If you agree to help us,
I'll free you from those handcuffs now.
24
00:02:15,280 --> 00:02:19,987
Are you telling me to join your team, Chief Moon?
25
00:02:19,988 --> 00:02:23,976
Oh no. Don't expect that much.
26
00:02:23,977 --> 00:02:28,354
This deal will just be to save Sergeant Yoo.
27
00:02:28,355 --> 00:02:31,417
Do you have any suspects
for who might have taken her?
28
00:02:37,208 --> 00:02:38,839
His name is Jung Il Woo.
29
00:02:41,422 --> 00:02:42,886
His name is Jung Il Woo.
30
00:02:42,887 --> 00:02:45,998
He's the boss of a gang
on the outskirts of Seoul.
31
00:02:45,999 --> 00:02:48,659
He operates some illegal loan shark businesses.
32
00:02:50,361 --> 00:02:54,198
Why do you have him on the suspect list?
33
00:02:54,199 --> 00:02:59,302
He is the brother of Seo Bo Hyun's
co-conspirator, Jung Il Soo.
34
00:02:59,303 --> 00:03:03,166
Sergeant Yoo sketched Jung Il Soo
escaping during transport.
35
00:03:03,167 --> 00:03:05,191
She was taken while trying to stop it.
36
00:03:07,029 --> 00:03:08,884
If you look at the motive of the crime
37
00:03:08,885 --> 00:03:14,196
Jung Il Woo is the most likely suspect.
38
00:03:14,197 --> 00:03:17,159
No matter what, he is his younger brother.
39
00:03:23,077 --> 00:03:26,867
Jung Il Soo killed a woman named Lee Soo Young.
40
00:03:26,868 --> 00:03:28,457
That woman's husband is...
41
00:03:30,749 --> 00:03:32,099
Kim Do Jin.
42
00:03:41,705 --> 00:03:43,428
Let's make one thing clear.
43
00:03:43,429 --> 00:03:45,470
Once I save Sergeant Yoo
44
00:03:45,471 --> 00:03:48,721
don't get in my way,
no matter what I do after that.
45
00:03:52,525 --> 00:03:56,367
Have you found out who killed Prosecutor Min?
46
00:04:02,641 --> 00:04:07,857
If what you're trying to do is get
revenge for Prosecutor Min's death...
47
00:04:08,975 --> 00:04:13,864
I can't promise that
I will stand by and just watch.
48
00:04:13,865 --> 00:04:15,911
Sergeant Yoo and I are police.
49
00:04:15,912 --> 00:04:18,416
If you commit a crime...
50
00:04:18,417 --> 00:04:21,367
we have a duty to stop it.
51
00:04:26,275 --> 00:04:28,134
Do you think you can stop me?
52
00:04:35,537 --> 00:04:36,686
Fine, then.
53
00:04:36,687 --> 00:04:39,539
Why don't we stop
with the useless back and forth?
54
00:04:39,540 --> 00:04:43,607
So, how are you planning to get me out of here?
55
00:04:52,547 --> 00:04:54,027
Doctor Oh Jin Woo?
56
00:04:55,350 --> 00:04:56,568
Who are you?
57
00:04:56,569 --> 00:04:58,811
You know Detective Kang Dong Soo, don't you?
58
00:04:59,929 --> 00:05:01,359
Who are you?
59
00:05:01,360 --> 00:05:03,087
Who are you to show up so suddenly...
60
00:05:03,088 --> 00:05:05,309
Ah, I'm sorry. I should introduce myself.
61
00:05:06,903 --> 00:05:09,544
I'm Yoo Shi Joon and I'm a prosecutor
for Seoul Central District.
62
00:05:13,842 --> 00:05:15,192
Tie her up.
63
00:05:20,907 --> 00:05:22,257
I'll do it.
64
00:05:23,304 --> 00:05:24,654
Give that to me.
65
00:05:57,778 --> 00:06:00,681
What did you need from me, Prosecutor Yoo?
66
00:06:03,157 --> 00:06:06,327
I don't have much time,
so I'll get right to the point.
67
00:06:06,328 --> 00:06:09,488
You claim that Detective Kang kidnapped you
68
00:06:09,489 --> 00:06:12,207
and forcefully confined you?
69
00:06:12,208 --> 00:06:14,568
It's not a claim. It's the truth.
70
00:06:14,569 --> 00:06:16,451
He tried to kill me.
71
00:06:18,020 --> 00:06:21,507
But, there's something missing
from your statement, Doctor.
72
00:06:21,508 --> 00:06:25,357
Your relationship to
Sun Ho Medical Pharmaceuticals.
73
00:06:27,724 --> 00:06:32,781
The prosecution office has been
secretly investigating Nam Sun Ho.
74
00:06:32,782 --> 00:06:35,918
Soon, we will issue a search and seizure warrant.
75
00:06:35,919 --> 00:06:38,584
Nam Sun Ho will be judged by the law.
76
00:06:38,585 --> 00:06:40,508
Of course...
77
00:06:40,509 --> 00:06:45,431
all of those involved will also
pay for what they have done.
78
00:06:55,657 --> 00:06:57,438
I want to help you, Doctor.
79
00:06:57,439 --> 00:06:59,457
In order to do that...
80
00:06:59,458 --> 00:07:01,648
you need to help me first.
81
00:07:07,023 --> 00:07:08,821
What do I need to do?
82
00:07:17,545 --> 00:07:18,895
Jung Il Soo!
83
00:07:23,138 --> 00:07:24,637
Come out if you're done tying her up.
84
00:07:24,638 --> 00:07:26,958
Oh, Il Woo. I'm done, I'm done.
85
00:07:32,669 --> 00:07:36,217
How can you be thinking
about that 24 hours a day?
86
00:07:38,217 --> 00:07:41,250
I know you're my brother,
but I'm getting tired of it.
87
00:07:41,251 --> 00:07:42,601
What did I do?
88
00:07:44,225 --> 00:07:47,035
Geez, it's not like that.
89
00:07:51,638 --> 00:07:52,988
Il Soo.
90
00:07:53,698 --> 00:07:56,617
Pull yourself together, will you?
It's hard for your brother.
91
00:07:58,946 --> 00:08:00,296
Okay.
92
00:08:01,289 --> 00:08:02,639
Sorry.
93
00:08:37,105 --> 00:08:40,355
[The Year 2003]
94
00:08:48,201 --> 00:08:51,671
Shi Hyun, you drew these?
95
00:08:53,014 --> 00:08:56,511
And they all happened within three days?
96
00:08:56,512 --> 00:08:59,178
- Just like the drawings?
- Yes.
97
00:09:01,616 --> 00:09:03,882
You don't believe me, do you?
98
00:09:03,883 --> 00:09:07,128
No, I believe you.
99
00:09:07,129 --> 00:09:10,637
In the name of love and justice,
I will believe you.
100
00:09:10,638 --> 00:09:12,686
We are friends, after all.
101
00:09:13,796 --> 00:09:15,146
Thanks.
102
00:09:16,244 --> 00:09:21,614
But, don't tell the other kids about this stuff.
103
00:09:21,615 --> 00:09:24,546
They would just call you weird.
104
00:09:24,547 --> 00:09:26,985
I won't show the other kids.
105
00:09:26,986 --> 00:09:31,139
Honestly, I wasn't planning on showing
them to you either, Yeon Hee.
106
00:09:31,140 --> 00:09:33,769
Then why did you show me?
107
00:09:35,036 --> 00:09:37,240
Here. Look at this.
108
00:09:38,725 --> 00:09:40,280
This bracelet...
109
00:09:40,281 --> 00:09:43,507
I looked at it carefully
and it looks just like yours.
110
00:09:45,715 --> 00:09:47,065
Then...
111
00:09:48,510 --> 00:09:51,453
are you saying this dead girl here is me?
112
00:09:51,454 --> 00:09:53,264
It probably isn't you.
113
00:09:53,265 --> 00:09:56,292
The girl in this drawing
doesn't have a bracelet on.
114
00:10:00,036 --> 00:10:01,776
Oh, what a relief.
115
00:10:03,277 --> 00:10:07,994
Then whose hand is this, in the last drawing?
116
00:10:09,051 --> 00:10:10,401
I don't know.
117
00:10:12,090 --> 00:10:13,474
Hold on.
118
00:10:18,782 --> 00:10:21,214
I think I know where this is.
119
00:10:21,215 --> 00:10:25,003
There was a girl named Hee Sook
in my class in third grade.
120
00:10:25,004 --> 00:10:27,415
I went over to her house once.
121
00:10:27,416 --> 00:10:30,277
This is right. She had tape on her windows.
122
00:10:30,278 --> 00:10:31,904
Her house looked like this.
123
00:10:36,561 --> 00:10:37,911
Chief.
124
00:10:41,091 --> 00:10:42,364
What is it?
125
00:10:42,365 --> 00:10:44,716
Uh, well...
126
00:11:02,643 --> 00:11:03,993
Chief Jang.
127
00:11:09,898 --> 00:11:11,920
It's been a long time. Have you been well?
128
00:11:13,444 --> 00:11:16,754
What brings you here, Prosecutor Yoo?
129
00:11:17,723 --> 00:11:20,921
Did you have some business
with the victim of our case?
130
00:11:20,922 --> 00:11:23,979
I received information on a new drug
131
00:11:23,980 --> 00:11:27,036
being developed by a pharmaceutical company.
132
00:11:27,037 --> 00:11:30,717
Doctor Oh is an important witness
for us in that case.
133
00:11:30,718 --> 00:11:33,507
I understand what you're saying, but...
134
00:11:33,508 --> 00:11:36,148
there is an order to things.
135
00:11:36,149 --> 00:11:39,248
Doctor Oh is still a victim in our case.
136
00:11:39,249 --> 00:11:41,679
We are not done with our investigation.
137
00:11:41,680 --> 00:11:43,787
Ah, that case.
138
00:11:43,788 --> 00:11:46,098
I believe there was a misunderstanding.
139
00:11:46,099 --> 00:11:51,195
Doctor Oh has decided to withdraw
all of his statements for that case.
140
00:11:51,196 --> 00:11:53,112
As for Detective Kang Dong Soo
141
00:11:53,113 --> 00:11:56,360
he will be cleared of all charges.
142
00:11:59,920 --> 00:12:01,270
Doctor Oh.
143
00:12:03,264 --> 00:12:05,751
Perjury is a major felony.
144
00:12:05,752 --> 00:12:08,666
If we find out you perjured yourself
after we re-investigate...
145
00:12:08,667 --> 00:12:10,024
About that re-investigation...
146
00:12:11,821 --> 00:12:14,888
all cases regarding Doctor Oh Jin Woo
147
00:12:14,889 --> 00:12:17,938
will be handled by the prosecution in the future.
148
00:12:19,629 --> 00:12:21,867
This is unexpected.
149
00:12:21,868 --> 00:12:26,046
The Prosecutor Yoo that I know
doesn't like these abrasive methods.
150
00:12:26,047 --> 00:12:28,167
Everyone has their reasons.
151
00:12:30,772 --> 00:12:33,932
In return, I won't forget
this debt. I will repay it.
152
00:12:34,917 --> 00:12:36,967
A debt?
153
00:12:36,968 --> 00:12:38,465
I'm the one who is indebted.
154
00:12:38,466 --> 00:12:40,681
And I will repay you.
155
00:12:48,892 --> 00:12:50,106
Who is he?
156
00:12:50,107 --> 00:12:51,909
Prosecutor Yoo Shi Joon.
157
00:12:53,199 --> 00:12:55,225
Sergeant Yoo Shi Hyun's older brother.
158
00:13:16,956 --> 00:13:18,766
I heard you are very talented.
159
00:13:18,767 --> 00:13:22,191
You've agreed to help find Shi Hyun. Thank you.
160
00:13:23,561 --> 00:13:24,945
I will do my best.
161
00:13:24,946 --> 00:13:27,485
No, that will not be enough.
162
00:13:29,023 --> 00:13:31,175
I'm a prosecutor of this nation.
163
00:13:31,176 --> 00:13:35,205
The fact that I was able to get you out
means that I can put you back in.
164
00:13:36,317 --> 00:13:37,667
Don't forget that.
165
00:13:40,170 --> 00:13:41,656
What should we do though?
166
00:13:41,657 --> 00:13:45,261
I'm not they type who works harder
if someone chases me.
167
00:13:45,262 --> 00:13:48,218
I'm not the type who gets scared
if someone threatens me either.
168
00:13:48,219 --> 00:13:49,569
Don't forget that.
169
00:13:51,383 --> 00:13:54,085
All right, now. Enough with the greetings.
170
00:13:54,086 --> 00:13:56,055
Let's get going. We don't have time.
171
00:13:56,056 --> 00:13:58,437
You're going to the office, right?
I will come too.
172
00:13:59,532 --> 00:14:01,820
I understand how you feel.
173
00:14:01,821 --> 00:14:04,994
But, it doesn't help
the situation to have you there.
174
00:14:06,002 --> 00:14:08,860
I'll contact you if anything changes
or if we need your help...
175
00:14:08,861 --> 00:14:10,106
Chief Moon.
176
00:14:10,107 --> 00:14:15,018
I'm not an indifferent brother who will
leave my only sister's life to others.
177
00:14:15,983 --> 00:14:18,204
I'm not going anywhere until you save Shi Hyun.
178
00:14:23,273 --> 00:14:24,623
We should get going too.
179
00:14:53,032 --> 00:14:54,455
As I have already told you
180
00:14:54,456 --> 00:14:57,234
we need to dig into Jung Il Woo.
181
00:14:57,235 --> 00:15:01,990
We should start the investigation by
looking into his personal information.
182
00:15:01,991 --> 00:15:03,662
Saving Sergeant Yoo...
183
00:15:04,907 --> 00:15:06,465
could be difficult.
184
00:15:07,843 --> 00:15:10,399
You said Sergeant Yoo's sketches
have never been wrong, right?
185
00:15:13,610 --> 00:15:16,379
She drew a sketch of her own death.
186
00:15:16,380 --> 00:15:21,126
Yet, she went out there
knowing that she would die.
187
00:15:21,127 --> 00:15:22,477
Why would she do that?
188
00:15:23,403 --> 00:15:28,629
It would be normal to avoid
danger in cases like this.
189
00:15:33,167 --> 00:15:34,758
What are you trying to say?
190
00:15:38,103 --> 00:15:41,267
It's not easy to save someone
who's trying to die.
191
00:15:46,758 --> 00:15:49,677
Are you saying Shi Hyun wants to die?
192
00:15:49,678 --> 00:15:51,897
No one wants to die.
193
00:15:51,898 --> 00:15:53,303
It's just that Sergeant Yoo...
194
00:15:56,172 --> 00:15:58,646
believes it's okay for her to die.
195
00:15:58,647 --> 00:16:00,639
That's what she might be thinking.
196
00:16:03,984 --> 00:16:05,902
Think about it.
197
00:16:05,903 --> 00:16:10,725
Sergeant Yoo has been drawing
the deaths of others for a long time.
198
00:16:11,880 --> 00:16:15,042
1, 2, 10, 100 people.
199
00:16:15,043 --> 00:16:17,629
1, 2, 10, 20 years.
200
00:16:20,143 --> 00:16:23,859
If you think about the weight of
those sketches on Sergeant Yoo
201
00:16:23,860 --> 00:16:26,191
I don't think that I could bear it.
202
00:16:28,906 --> 00:16:32,315
It's not odd to want to let go and rest.
203
00:16:32,316 --> 00:16:33,666
Shi Hyun...
204
00:16:35,793 --> 00:16:37,763
Shi Hyun is stronger than anyone.
205
00:16:43,377 --> 00:16:46,009
All people have limits.
206
00:16:46,010 --> 00:16:48,195
Appearing strong doesn't mean
they don't have limits.
207
00:16:48,196 --> 00:16:49,618
What do you know...
208
00:16:49,619 --> 00:16:51,124
Hey, Prosecutor Yoo.
209
00:16:57,265 --> 00:17:01,247
I didn't get you out to give us
a psycho-analysis of her.
210
00:17:01,248 --> 00:17:03,364
Just focus on saving Sergeant Yoo.
211
00:18:17,778 --> 00:18:19,687
This isn't a good place to die.
212
00:18:30,383 --> 00:18:32,431
- Oh, Hae Won.
- Oh.
213
00:18:34,082 --> 00:18:36,279
Yeah!
214
00:18:36,280 --> 00:18:40,190
Hee Sook? She hasn't been
to school in a few days.
215
00:18:40,191 --> 00:18:42,331
Why? Is something wrong?
216
00:18:42,332 --> 00:18:45,718
She tends to be absent a lot.
217
00:18:45,719 --> 00:18:48,705
But, I think something seems strange.
218
00:18:48,706 --> 00:18:51,308
She's never been absent this long.
219
00:18:54,723 --> 00:18:57,623
Tell us if Hee Sook comes back.
220
00:18:57,624 --> 00:18:58,741
What about Hee Sook?
221
00:18:58,742 --> 00:19:03,867
Oh, um... I need to get something from Hee Sook.
222
00:19:03,868 --> 00:19:06,396
She was supposed to give it to me by today.
223
00:19:06,397 --> 00:19:08,479
She doesn't seem to be at school.
224
00:19:08,480 --> 00:19:11,230
Hee Sook won't be able to come
to school for the time being.
225
00:19:11,231 --> 00:19:15,152
Her father called saying she'd be with
her mom's family until next week.
226
00:19:17,587 --> 00:19:19,796
I think something is wrong.
227
00:19:19,797 --> 00:19:21,448
What?
228
00:19:21,449 --> 00:19:24,023
Hee Sook told me long ago.
229
00:19:24,024 --> 00:19:26,854
Her mom ran away when she was young.
230
00:19:26,855 --> 00:19:30,266
Since then, she hasn't been seeing her relatives.
231
00:19:30,267 --> 00:19:32,633
Her mom ran away? Why?
232
00:19:33,718 --> 00:19:39,625
Well, Hee Sook's dad likes to drink a lot.
233
00:19:39,626 --> 00:19:44,248
When he drinks... I think he becomes scary.
234
00:19:44,249 --> 00:19:48,774
So, Hee Sook lives with her dad?
235
00:19:48,775 --> 00:19:50,825
Yes, I suppose so.
236
00:19:53,347 --> 00:19:56,140
By the way, when did it start?
237
00:19:56,141 --> 00:19:57,195
What?
238
00:19:57,196 --> 00:20:00,396
The sketches, when did you start drawing them?
239
00:20:11,828 --> 00:20:15,362
Sorry, I don't really want to talk about it.
240
00:20:15,363 --> 00:20:19,140
Oh, really? I shouldn't have asked. I'm sorry.
241
00:20:23,211 --> 00:20:24,809
- Shi Hyun.
- Huh?
242
00:20:24,810 --> 00:20:27,538
Let's visit Hee Sook's house.
243
00:20:27,539 --> 00:20:29,526
Something just feels wrong.
244
00:20:29,527 --> 00:20:30,617
Just the two of us?
245
00:20:30,618 --> 00:20:34,984
We'll just drop by to see if anyone is home.
246
00:20:34,985 --> 00:20:36,335
What do you think?
247
00:20:56,635 --> 00:20:58,676
Looks like you're all ready.
248
00:21:00,611 --> 00:21:04,935
You probably have no idea
how long I've waited for today.
249
00:21:07,204 --> 00:21:08,786
But, what do we do?
250
00:21:09,706 --> 00:21:11,526
The situation has changed a bit.
251
00:21:12,440 --> 00:21:16,172
Ah, you don't need to worry about your revenge.
252
00:21:18,547 --> 00:21:21,431
I suppose I should just say
your workload has increased.
253
00:21:26,929 --> 00:21:29,787
I don't doubt that you see the future, however...
254
00:21:31,258 --> 00:21:34,260
why must we make things so complicated?
255
00:21:34,261 --> 00:21:36,130
I don't understand.
256
00:21:36,131 --> 00:21:38,231
Do you remember my first condition?
257
00:21:38,232 --> 00:21:39,952
I said you must trust me.
258
00:21:41,147 --> 00:21:43,006
Let me make things clear.
259
00:21:43,007 --> 00:21:45,492
What I want is absolute trust.
260
00:21:49,931 --> 00:21:51,281
All right.
261
00:21:56,133 --> 00:21:59,411
Take this. It is key to today's work.
262
00:21:59,412 --> 00:22:03,810
Is the future something that changes so easily?
263
00:22:06,269 --> 00:22:08,596
The future doesn't change.
264
00:22:08,597 --> 00:22:11,394
I can't make it go my way either.
265
00:22:11,395 --> 00:22:16,046
All I'm doing is using the small cracks
to go in for a moment.
266
00:22:16,047 --> 00:22:18,092
This is all too hard for me to understand.
267
00:22:18,093 --> 00:22:19,480
You don't need to understand.
268
00:22:23,033 --> 00:22:24,796
I'll say this one more time.
269
00:22:25,923 --> 00:22:27,382
You just need to trust me.
270
00:22:49,371 --> 00:22:51,324
Just eat it.
271
00:22:53,246 --> 00:22:55,381
It won't take long.
272
00:22:55,382 --> 00:22:56,771
What do we do with the girl?
273
00:23:01,809 --> 00:23:05,739
We need to know how much the police
know and then take care of it.
274
00:23:07,162 --> 00:23:08,729
Take care of it?
275
00:23:10,135 --> 00:23:11,485
Don't you get what I'm saying?
276
00:23:13,323 --> 00:23:15,691
Boss, she is a cop.
277
00:23:15,692 --> 00:23:18,362
The problem is that she has seen our faces.
278
00:23:19,954 --> 00:23:22,780
All of our necks are on the line.
Am I right or wrong?
279
00:23:25,533 --> 00:23:26,883
Yes, Boss.
280
00:23:31,901 --> 00:23:33,738
Also, Il Soo.
281
00:23:33,739 --> 00:23:36,297
Watch over him, so that he doesn't cause trouble.
282
00:23:36,298 --> 00:23:37,648
Yes.
283
00:23:52,385 --> 00:23:53,528
What's wrong?
284
00:23:53,529 --> 00:23:55,545
I brought you a lunch.
285
00:23:55,546 --> 00:23:57,085
Eat it when you get hungry.
286
00:24:00,162 --> 00:24:02,733
Can you even eat in this situation?
287
00:24:03,726 --> 00:24:05,606
You really are something.
288
00:24:05,607 --> 00:24:08,357
Still, you're suffering because of me.
289
00:24:08,358 --> 00:24:10,429
I should do something like this.
290
00:24:13,998 --> 00:24:17,296
I'll leave it here, so make sure to eat it.
291
00:24:17,297 --> 00:24:19,268
We're all doing this to make a living and eat.
292
00:24:20,900 --> 00:24:22,250
Thanks.
293
00:24:26,115 --> 00:24:27,573
Il Woo.
294
00:24:27,574 --> 00:24:31,598
You know I'm really very grateful, don't you?
295
00:24:31,599 --> 00:24:34,767
You rascal. Come on.
296
00:24:34,768 --> 00:24:37,389
Close the door. I'm late.
297
00:24:37,390 --> 00:24:39,237
Okay. Bye.
298
00:25:07,689 --> 00:25:10,001
That's a water fountain in Incheon.
299
00:25:10,002 --> 00:25:13,143
The water fountain comes out
twice a day, at 3:00 and 5:00 p.m.
300
00:25:15,701 --> 00:25:19,300
If there's anything on the field,
the search team will find it.
301
00:25:21,794 --> 00:25:25,894
In the meantime, we need
to find a lead in the sketches.
302
00:25:27,572 --> 00:25:30,790
Are there any updates from the search teams?
303
00:25:36,608 --> 00:25:38,411
Not yet.
304
00:25:38,412 --> 00:25:41,562
They can't have much more to go on.
305
00:25:41,563 --> 00:25:44,422
I'm worried. Time is passing.
306
00:25:50,159 --> 00:25:51,778
I took a look at this file.
307
00:25:53,768 --> 00:25:55,319
He's a very tough guy.
308
00:25:57,764 --> 00:26:01,786
You shouldn't assume that
he's a simple, passionate cop.
309
00:26:01,787 --> 00:26:05,940
Despite how he appears,
he's level-headed and analytical.
310
00:26:05,941 --> 00:26:08,094
I know that he's a skilled detective.
311
00:26:09,045 --> 00:26:10,395
However...
312
00:26:12,373 --> 00:26:14,581
it seems that he went through
something big recently.
313
00:26:16,882 --> 00:26:18,743
Shi Hyun's life is on the line.
314
00:26:19,652 --> 00:26:21,287
I don't want to gamble on it.
315
00:26:25,121 --> 00:26:27,129
Right now...
316
00:26:27,130 --> 00:26:31,890
I believe that Detective Kang
is the best option that we have.
317
00:26:35,960 --> 00:26:38,226
I won't tell you to trust Detective Kang.
318
00:26:39,429 --> 00:26:40,779
However...
319
00:26:42,383 --> 00:26:43,991
I do wish you would trust me.
320
00:26:47,267 --> 00:26:52,556
If you're saying that, I have no other choice.
321
00:27:28,979 --> 00:27:30,140
Detective Kang.
322
00:27:30,141 --> 00:27:33,206
If you're here to help us,
shouldn't you at least pretend to work?
323
00:27:36,117 --> 00:27:37,597
Where are you going, Detective Kang?
324
00:27:41,070 --> 00:27:42,420
Give me that.
325
00:27:45,713 --> 00:27:47,742
Take a look. Give me that.
326
00:27:49,028 --> 00:27:50,147
Hit it like this.
327
00:27:50,148 --> 00:27:51,847
You need to look far off.
328
00:27:51,848 --> 00:27:53,915
You have to turn your hips first.
329
00:27:53,916 --> 00:27:55,201
Hold on.
330
00:27:55,202 --> 00:27:56,999
Gosh, I can't get it.
331
00:28:01,582 --> 00:28:03,334
Where are you going?
332
00:28:03,335 --> 00:28:06,853
Oh, I need to talk to that cop.
333
00:28:09,556 --> 00:28:10,906
Oh, um...
334
00:28:11,886 --> 00:28:15,103
I'm saying this because we're alone.
335
00:28:15,104 --> 00:28:19,284
I haven't seen a woman in a long time.
336
00:28:19,285 --> 00:28:22,277
So, could you please give me
a little time with her?
337
00:28:23,306 --> 00:28:25,615
Go back while I'm still being nice.
338
00:28:26,977 --> 00:28:29,921
- What?
- I won't say it twice. Go back.
339
00:28:31,710 --> 00:28:34,527
Ah, yes well...
340
00:28:34,528 --> 00:28:36,953
I'll have to go if you say so.
341
00:28:36,954 --> 00:28:38,304
Work hard.
342
00:28:45,543 --> 00:28:46,893
But...
343
00:28:47,863 --> 00:28:50,207
are you allowed to speak to me so rudely?
344
00:28:51,471 --> 00:28:53,133
Are you my brother's subordinate?
345
00:28:56,018 --> 00:28:59,491
You know that my brother
cares about me a lot, right?
346
00:28:59,492 --> 00:29:02,755
Should I tell him you treated me like crap?
347
00:29:02,756 --> 00:29:04,106
Want to see what happens?
348
00:29:08,507 --> 00:29:10,690
Oh, it won't take long.
349
00:29:10,691 --> 00:29:13,043
About 20 minutes.
350
00:29:13,044 --> 00:29:14,836
No, no, no.
351
00:29:14,837 --> 00:29:16,784
About 30 minutes or so.
352
00:29:18,926 --> 00:29:20,276
Okay?
353
00:29:31,280 --> 00:29:34,494
Cheer up, baby. Cheer up, baby.
354
00:29:34,495 --> 00:29:36,477
Be stronger for me.
355
00:29:36,478 --> 00:29:37,983
That psycho pervert punk.
356
00:30:01,346 --> 00:30:06,548
With that, it should be enough
for your brother to live on.
357
00:30:11,183 --> 00:30:13,496
Let me ask you one thing.
358
00:30:13,497 --> 00:30:16,514
What's your reason for doing this
for me and my brother?
359
00:30:20,053 --> 00:30:24,027
There is one bitter lesson
that I've learned in my life.
360
00:30:24,028 --> 00:30:28,941
That is... there is no
such thing as a free lunch.
361
00:30:30,184 --> 00:30:32,141
Something like that.
362
00:30:32,142 --> 00:30:34,175
I never said it was free.
363
00:30:35,644 --> 00:30:37,189
What is it that you want from us?
364
00:30:37,190 --> 00:30:39,451
I already got what I want.
365
00:30:41,647 --> 00:30:42,997
What?
366
00:30:44,264 --> 00:30:46,893
We should get going.
Your brother must be waiting.
367
00:30:51,040 --> 00:30:54,585
You don't seem like one of the punks
in this neck of the woods.
368
00:30:56,906 --> 00:30:58,425
Who, exactly, are you?
369
00:31:03,924 --> 00:31:05,274
Geez.
370
00:31:14,789 --> 00:31:17,135
Let's not meet again.
371
00:31:17,136 --> 00:31:20,737
That would be best for both our sakes.
372
00:31:25,582 --> 00:31:27,454
Gosh, seriously.
373
00:31:43,768 --> 00:31:45,118
I've delivered the money.
374
00:31:46,062 --> 00:31:48,732
You don't need to report that to me.
375
00:31:49,639 --> 00:31:51,371
Just get me the results I want.
376
00:31:51,372 --> 00:31:53,201
Yes, Sir.
377
00:31:53,202 --> 00:31:56,787
Kim Do Jin will show up where Jung Il Soo is.
378
00:32:01,806 --> 00:32:03,156
Kim Do Jin.
379
00:32:04,020 --> 00:32:05,589
Make sure to bring him in alive.
380
00:32:07,041 --> 00:32:08,662
I will be the one...
381
00:32:09,730 --> 00:32:11,401
to end his life.
382
00:32:11,402 --> 00:32:12,752
Yes, Sir.
383
00:32:33,422 --> 00:32:38,992
So, you're saying the man with the
ponytail in the sketch is Jung Il Woo?
384
00:32:38,993 --> 00:32:41,530
It's not common to tie your hair back like that.
385
00:32:46,993 --> 00:32:49,403
His record indicates that he's a dangerous guy.
386
00:32:49,404 --> 00:32:51,342
Can you arrest him by yourself, Detective Kang?
387
00:32:51,343 --> 00:32:52,875
I won't arrest him.
388
00:32:52,876 --> 00:32:54,786
What?
389
00:32:54,787 --> 00:33:00,054
It's only our speculation that he has
Sergeant Yoo and we have no evidence.
390
00:33:00,055 --> 00:33:01,214
That's true.
391
00:33:01,215 --> 00:33:02,917
If we arrest him without evidence
392
00:33:02,918 --> 00:33:06,178
he won't confess and Sergeant Yoo
will be in more danger.
393
00:33:06,179 --> 00:33:08,209
So, what will you do?
394
00:33:08,210 --> 00:33:09,544
I'll follow him.
395
00:33:09,545 --> 00:33:12,738
If we're lucky, he may
lead us right to Sergeant Yoo.
396
00:33:12,739 --> 00:33:15,937
Of course, Prosecutor Yoo
needs to be okay with this.
397
00:33:23,240 --> 00:33:26,042
Make your decision from out in the field.
398
00:33:26,043 --> 00:33:28,124
- All right.
- Detective Kang.
399
00:33:29,831 --> 00:33:31,689
Tomorrow is Shi Hyun's birthday.
400
00:33:33,606 --> 00:33:37,095
I would like to celebrate
her birthday with her as her brother.
401
00:33:39,352 --> 00:33:42,959
Why are you telling me this now?
402
00:33:45,057 --> 00:33:46,407
Please...
403
00:33:48,857 --> 00:33:50,207
save Shi Hyun.
404
00:33:51,922 --> 00:33:53,305
I'll hang up now.
405
00:34:21,257 --> 00:34:23,619
Water's coming out.
406
00:34:50,266 --> 00:34:51,616
Are you okay?
407
00:34:53,344 --> 00:34:55,365
My brother went too far, right?
408
00:34:58,940 --> 00:35:02,390
It's all right. We're alone now.
409
00:35:02,391 --> 00:35:06,047
So, just listen to me and I'll protect you.
410
00:35:15,548 --> 00:35:18,188
Why are you sweating so much?
411
00:35:19,231 --> 00:35:22,047
Get lost. I feel like I'm going to vomit.
412
00:35:27,161 --> 00:35:29,006
Oh, are you okay?
413
00:35:29,007 --> 00:35:32,120
Why didn't you listen when I was being nice?
414
00:35:32,121 --> 00:35:34,797
Why would you make me hit you?
415
00:35:34,798 --> 00:35:35,874
Are you okay?
416
00:35:35,874 --> 00:35:37,224
Ow!
417
00:35:51,106 --> 00:35:53,757
All right. You want to play rough?
418
00:35:55,012 --> 00:35:56,541
I'll grant you your wish.
419
00:36:04,005 --> 00:36:05,355
Wait!
420
00:36:07,023 --> 00:36:10,101
Okay! I'll do whatever you tell me to.
421
00:36:11,166 --> 00:36:12,672
Please just stop.
422
00:36:12,673 --> 00:36:14,545
Are you really going to do whatever I want?
423
00:36:16,481 --> 00:36:17,831
Please.
424
00:36:18,735 --> 00:36:20,085
Please.
425
00:36:24,637 --> 00:36:25,987
Before I do...
426
00:36:27,336 --> 00:36:29,086
can you please untie my hands?
427
00:36:30,496 --> 00:36:34,007
If I untie your hands,
will you really do what I say?
428
00:36:35,213 --> 00:36:36,563
Yes.
429
00:36:43,606 --> 00:36:47,980
Do you really think I'm some stupid idiot?
430
00:36:47,981 --> 00:36:50,415
This is the problem with you women.
431
00:36:50,416 --> 00:36:52,894
You lie whenever you get the chance.
432
00:36:54,501 --> 00:36:56,038
What are you doing?
433
00:36:56,039 --> 00:36:57,655
Ah, seriously!
434
00:38:28,333 --> 00:38:30,578
Find her, quickly!
435
00:38:30,579 --> 00:38:31,929
Yes.
436
00:38:33,369 --> 00:38:36,877
Hey! Wake up, kid.
437
00:38:36,878 --> 00:38:39,119
Wake up, Jung Il Soo!
438
00:38:40,543 --> 00:38:42,726
I said wake up!
439
00:38:53,278 --> 00:38:54,628
This is the place, right?
440
00:39:10,271 --> 00:39:11,621
That's weird.
441
00:39:18,072 --> 00:39:21,588
Looks like no one is home.
Let's just go, Yeon Hee.
442
00:39:22,503 --> 00:39:24,205
That's weird.
443
00:39:24,206 --> 00:39:26,423
It seems like someone is home.
444
00:39:44,492 --> 00:39:46,016
Oh, the smell.
445
00:39:54,791 --> 00:39:56,141
Hee Sook.
446
00:40:01,496 --> 00:40:03,033
Are you home?
447
00:40:03,034 --> 00:40:06,846
Yeon Hee, let's go now.
448
00:40:06,847 --> 00:40:08,489
Please?
449
00:40:08,490 --> 00:40:11,270
Okay, let's go.
450
00:40:11,271 --> 00:40:12,621
Water...
451
00:40:15,947 --> 00:40:17,556
Did you hear that?
452
00:40:17,557 --> 00:40:19,548
I definitely heard something.
453
00:40:27,273 --> 00:40:29,425
Hee Sook, Hee Sook!
454
00:40:38,028 --> 00:40:40,075
Water.
455
00:40:40,076 --> 00:40:41,287
Thirsty.
456
00:40:41,288 --> 00:40:43,461
Shi Hyun, go look for some water.
457
00:40:53,201 --> 00:40:55,879
Just a bit... wait just a bit.
458
00:40:55,880 --> 00:40:58,048
It'll be here soon.
459
00:41:07,054 --> 00:41:08,404
Yeon Hee.
460
00:41:11,166 --> 00:41:13,501
The water... tastes good.
461
00:41:17,972 --> 00:41:20,211
Hee Sook, Hee Sook!
462
00:41:22,670 --> 00:41:24,020
What is it?
463
00:41:25,211 --> 00:41:26,561
Hee Sook is...
464
00:41:27,340 --> 00:41:28,690
Hee Sook is...
465
00:41:29,829 --> 00:41:31,566
not breathing.
466
00:41:32,650 --> 00:41:35,740
Oh, I long for the...
467
00:41:40,949 --> 00:41:42,601
Hide, hide.
468
00:41:44,686 --> 00:41:51,487
Oh, the sorrow that comes.
469
00:41:54,449 --> 00:41:55,799
Hey, Hee Sook.
470
00:41:56,617 --> 00:41:57,967
Hee Sook.
471
00:42:01,914 --> 00:42:04,054
Hee Sook, get up.
472
00:42:05,932 --> 00:42:07,282
Hey.
473
00:42:08,925 --> 00:42:10,380
Get up.
474
00:42:17,523 --> 00:42:19,212
Hee Sook.
475
00:42:19,213 --> 00:42:21,671
Stop joking around and get up.
476
00:42:21,672 --> 00:42:23,562
Hee Sook!
477
00:42:23,563 --> 00:42:25,838
- This is seriously crazy.
- Oh!
478
00:42:58,541 --> 00:43:02,399
Yes, he went inside the parking lot structure.
479
00:43:02,400 --> 00:43:04,837
This is going to be difficult.
480
00:43:04,838 --> 00:43:06,881
What is?
481
00:43:06,882 --> 00:43:10,477
If he took Sergeant Yoo, she's
likely on the outskirts of the city.
482
00:43:10,478 --> 00:43:12,138
Unlike in the city
483
00:43:12,139 --> 00:43:15,630
there is less traffic outside the city,
so I'd likely get caught following him.
484
00:43:16,918 --> 00:43:19,727
It would be good to use a location tracker.
485
00:43:19,728 --> 00:43:22,394
Where would I suddenly get one of those?
486
00:43:26,429 --> 00:43:28,498
Hold on. I'll call you back.
487
00:43:45,648 --> 00:43:47,489
Oh my!
488
00:43:47,490 --> 00:43:49,630
Ow. Goodness.
489
00:43:54,005 --> 00:43:58,294
Oh, I think I hurt my back.
490
00:43:58,295 --> 00:44:01,303
Hey, you! What kind of driving is that?
491
00:44:01,304 --> 00:44:03,065
Stop acting and get up.
492
00:44:03,066 --> 00:44:06,721
Oh, Father. Oh my. I'm sorry.
493
00:44:06,722 --> 00:44:10,647
I know I should give you children,
but I had to hurt my backbone.
494
00:44:10,648 --> 00:44:11,974
Oh, Father.
495
00:44:11,975 --> 00:44:14,477
Hey, you thug. Don't you see that CCTV?
496
00:44:14,478 --> 00:44:16,426
I even have a black box on my car.
497
00:44:16,427 --> 00:44:18,719
So, stop acting hurt and get up.
498
00:44:18,720 --> 00:44:20,495
Why, you...
499
00:44:20,496 --> 00:44:21,919
Hey.
500
00:44:21,920 --> 00:44:23,725
Oh my.
501
00:44:23,726 --> 00:44:25,529
Hey, you!
502
00:44:25,530 --> 00:44:28,073
If you hit a person, you should say sorry.
503
00:44:28,074 --> 00:44:29,761
That's the polite thing to do.
504
00:44:29,762 --> 00:44:32,250
How dare you accuse me of being a fraud?
505
00:44:32,251 --> 00:44:34,652
Call the cops.
506
00:44:34,653 --> 00:44:35,952
Take this.
507
00:44:35,953 --> 00:44:38,774
If you don't get lost now,
there won't be any need for cops.
508
00:44:38,775 --> 00:44:40,915
I'll kill you myself.
509
00:44:40,916 --> 00:44:42,879
Just know that you're lucky.
510
00:44:42,880 --> 00:44:46,596
I'm letting it go because I'm a good person.
511
00:44:46,597 --> 00:44:48,048
You know? Gosh.
512
00:44:50,132 --> 00:44:51,494
All right, then.
513
00:45:04,844 --> 00:45:06,393
Where are you going?
514
00:45:06,394 --> 00:45:08,148
Police. Just go for now.
515
00:45:09,614 --> 00:45:11,403
Are you going to pay me?
516
00:45:14,970 --> 00:45:16,598
I said I'm police.
517
00:45:16,599 --> 00:45:19,687
Yeah and I asked if you're
going to pay your fare.
518
00:45:19,688 --> 00:45:21,850
Ah, seriously.
519
00:45:21,851 --> 00:45:23,201
Here.
520
00:45:26,896 --> 00:45:29,328
100,000 won.
521
00:45:29,329 --> 00:45:30,937
You have urgent business.
522
00:45:30,938 --> 00:45:33,877
Of course, I should comply
as a citizen of this country.
523
00:45:33,878 --> 00:45:35,948
On that note, let me borrow your phone.
524
00:45:35,949 --> 00:45:37,299
Sure.
525
00:45:40,787 --> 00:45:41,827
Hello.
526
00:45:41,827 --> 00:45:42,981
Lieutenant Oh, it's me.
527
00:45:42,982 --> 00:45:44,790
Who? Detective Kang?
528
00:45:44,791 --> 00:45:46,041
Whose phone is this?
529
00:45:46,041 --> 00:45:47,248
It's a long story.
530
00:45:47,249 --> 00:45:50,940
I turned my phone on, so please track it.
531
00:45:50,941 --> 00:45:52,291
Okay.
532
00:46:21,561 --> 00:46:23,304
The road will split up ahead.
533
00:46:25,871 --> 00:46:28,741
He's been on Highway 3 this whole time.
534
00:46:28,742 --> 00:46:30,612
- Please go straight here.
- Okay.
535
00:46:34,974 --> 00:46:38,130
Wake up man, would you?
536
00:46:40,931 --> 00:46:42,803
Il Soo.
537
00:46:42,804 --> 00:46:45,441
Jung Il Soo, Jung Il Soo!
538
00:46:46,927 --> 00:46:48,277
Are you okay?
539
00:46:49,407 --> 00:46:50,757
Where is she?
540
00:46:51,764 --> 00:46:53,511
Bring her back!
541
00:46:53,512 --> 00:46:56,177
Bring her back!
542
00:47:02,822 --> 00:47:04,883
Bring her back!
543
00:47:41,144 --> 00:47:43,746
What is this? Everything is going wrong.
544
00:47:46,787 --> 00:47:48,137
Gosh.
545
00:48:35,646 --> 00:48:36,996
Yes, Boss.
546
00:48:38,135 --> 00:48:39,438
Please go on.
547
00:48:39,439 --> 00:48:41,128
I have a strange tail on me.
548
00:48:42,112 --> 00:48:46,931
Just in case, take Il Soo and everyone and leave.
549
00:48:46,932 --> 00:48:48,770
Clean up and don't leave a trace.
550
00:48:48,771 --> 00:48:51,612
Bury that problem with the police.
551
00:48:53,068 --> 00:48:55,125
Uh, Boss...
552
00:48:55,126 --> 00:48:57,765
there's a bit of a problem.
553
00:48:57,766 --> 00:48:59,116
What do you mean?
554
00:49:02,251 --> 00:49:04,572
What you mean, you punk!
555
00:49:09,853 --> 00:49:12,307
There's an intersection
200 meters ahead. Where should I go?
556
00:49:18,362 --> 00:49:21,600
Lieutenant Oh, are you listening to me?
557
00:49:21,601 --> 00:49:24,065
Detective Kang, something strange is going on.
558
00:49:24,066 --> 00:49:28,224
The signal's been at the same spot
for the past three minutes.
559
00:49:29,248 --> 00:49:30,461
What?
560
00:49:30,462 --> 00:49:35,015
You can get closer to him since he has stopped.
561
00:49:35,016 --> 00:49:37,018
It's not good to get too close, right?
562
00:49:39,858 --> 00:49:41,958
What's the exact location?
563
00:50:12,414 --> 00:50:15,382
Detective Kang, have you found Shi Hyun?
564
00:50:15,383 --> 00:50:17,491
He seems to have caught on.
565
00:50:17,492 --> 00:50:18,842
Then what about Shi Hyun?
566
00:50:30,626 --> 00:50:31,976
I'm sorry.
567
00:50:36,992 --> 00:50:39,095
She couldn't have
made it far with that leg injury.
568
00:50:40,360 --> 00:50:42,291
- Find her.
- Yes, Boss.
569
00:50:51,101 --> 00:50:54,602
Looks like it's not working out.
570
00:50:54,603 --> 00:50:58,860
So, can I eat something?
571
00:51:01,079 --> 00:51:03,841
Mister, what did you just say?
572
00:51:03,842 --> 00:51:07,935
It's just that I haven't
eaten a meal since breakfast.
573
00:51:07,936 --> 00:51:10,695
We're all doing this
just to make a living and eat.
574
00:51:18,487 --> 00:51:20,979
Detective Kang, have you found something?
575
00:51:20,980 --> 00:51:25,584
Yes, attacking a prisoner transport
vehicle isn't as easy as it sounds.
576
00:51:25,585 --> 00:51:28,114
They had to have gathered
for at least a day or two to plan.
577
00:51:28,115 --> 00:51:30,823
They probably had a place
they were temporarily staying at.
578
00:51:30,824 --> 00:51:33,805
While they were staying there,
what do you think they needed?
579
00:51:33,806 --> 00:51:35,156
I don't know.
580
00:51:36,954 --> 00:51:38,074
Food.
581
00:51:38,075 --> 00:51:39,497
Don't you see that CCTV?
582
00:51:39,498 --> 00:51:41,355
So, stop acting hurt and get up.
583
00:51:41,356 --> 00:51:43,118
Why, you...
584
00:51:43,119 --> 00:51:45,462
Hey. Oh, my back.
585
00:51:45,463 --> 00:51:48,367
[Heart's Lunch]
586
00:51:48,652 --> 00:51:51,513
Find out if there's a Heart's Lunch
location around here.
587
00:51:51,514 --> 00:51:52,988
Okay.
588
00:51:52,989 --> 00:51:54,734
I'll send you the location.
589
00:51:54,735 --> 00:51:58,555
Also, send me pictures of all
the members of Jung Il Woo's gang.
590
00:51:58,556 --> 00:51:59,956
Yes, okay.
591
00:52:01,211 --> 00:52:02,574
[Jung Il Woo]
592
00:52:06,768 --> 00:52:09,178
[Lee Dong Ho]
593
00:52:09,179 --> 00:52:11,303
[Choi Jung Shik]
594
00:52:11,304 --> 00:52:14,411
[Park Chang Soo]
595
00:52:20,190 --> 00:52:21,451
There's no sign of her.
596
00:52:21,452 --> 00:52:24,396
She may have contacted other cops.
597
00:52:25,762 --> 00:52:27,398
We should leave now.
598
00:52:33,005 --> 00:52:34,355
Boss.
599
00:52:36,833 --> 00:52:39,706
How long was he passed out
before you came in here?
600
00:52:41,746 --> 00:52:43,534
It was less than five minutes.
601
00:52:48,590 --> 00:52:50,039
I told you before.
602
00:52:51,159 --> 00:52:54,099
Someone with a leg injury
can't disappear that quickly.
603
00:53:19,407 --> 00:53:20,757
Yeah.
604
00:53:21,835 --> 00:53:26,119
The darkest place could be right under the light.
605
00:53:52,099 --> 00:53:53,449
Bingo.
606
00:53:59,090 --> 00:54:00,808
Oh, it's this person.
607
00:54:00,809 --> 00:54:03,404
Do they order delivery too?
608
00:54:03,405 --> 00:54:06,169
Yes, I delivered to their building today.
609
00:54:06,170 --> 00:54:07,520
Where is it?
610
00:54:21,813 --> 00:54:23,163
Geez!
611
00:54:27,460 --> 00:54:30,416
You don't want to go quietly, is that it?
612
00:54:31,735 --> 00:54:33,237
Should we play a little?
613
00:54:41,441 --> 00:54:42,791
Does that hurt?
614
00:54:46,478 --> 00:54:48,415
How about here?
615
00:54:48,416 --> 00:54:50,152
Oh, does that hurt?
616
00:54:58,387 --> 00:55:00,596
- Take care of her.
- Yes, Boss.
617
00:55:00,597 --> 00:55:02,658
You go out and keep watch.
618
00:55:02,659 --> 00:55:04,009
Yes, Boss.
619
00:55:27,037 --> 00:55:29,726
This is big trouble. Gosh.
620
00:55:34,659 --> 00:55:38,118
Are you two friends with Hee Sook?
621
00:55:38,119 --> 00:55:39,469
You're in her class?
622
00:55:41,923 --> 00:55:44,480
Yeah, friends? Okay.
623
00:55:44,481 --> 00:55:45,910
Friends.
624
00:55:45,911 --> 00:55:47,607
But, you know...
625
00:55:47,608 --> 00:55:51,221
why would you come into a house
when the owner's not home?
626
00:55:51,222 --> 00:55:54,483
Is that what you learned in school, huh?
627
00:55:55,936 --> 00:55:57,898
What am I going to do?
628
00:56:04,105 --> 00:56:08,199
Did either of you tell anyone
that you were coming here?
629
00:56:12,539 --> 00:56:14,812
It's okay. You can be honest.
630
00:56:14,813 --> 00:56:16,551
Did you tell anyone?
631
00:56:16,552 --> 00:56:21,373
Mister, my dad is a policeman.
632
00:56:21,374 --> 00:56:23,089
Police, really?
633
00:56:23,090 --> 00:56:25,940
Yes, a policeman.
634
00:56:25,941 --> 00:56:28,287
A really high up one too.
635
00:56:29,443 --> 00:56:32,647
So, please just let us go.
636
00:56:32,648 --> 00:56:35,386
If you don't, you could be in trouble.
637
00:56:35,387 --> 00:56:37,625
Yes, yes, then...
638
00:56:37,626 --> 00:56:40,403
Yes, yes, uh...
639
00:56:44,510 --> 00:56:48,759
But, your dad the policeman...
640
00:56:48,760 --> 00:56:50,110
isn't here right now.
641
00:57:02,034 --> 00:57:03,384
Hey.
642
00:57:04,074 --> 00:57:06,116
Hey, open the door.
643
00:57:06,117 --> 00:57:07,467
Hey, kids!
644
00:57:15,855 --> 00:57:17,260
Let's calm down.
645
00:57:18,740 --> 00:57:20,692
I'm sorry.
646
00:57:20,693 --> 00:57:22,025
For what?
647
00:57:22,026 --> 00:57:24,140
This happened because of me.
648
00:57:24,141 --> 00:57:25,819
Sorry.
649
00:57:25,820 --> 00:57:30,768
If I hadn't drawn that sketch,
that wouldn't have happened to Hee Sook.
650
00:57:30,769 --> 00:57:32,786
We would be okay too.
651
00:57:32,787 --> 00:57:35,728
Hey, Yoo Shi Hyun. Stop saying dumb things.
652
00:57:36,853 --> 00:57:39,736
This didn't happen to us because of your drawing.
653
00:57:39,737 --> 00:57:41,226
Or to Hee Sook.
654
00:57:42,476 --> 00:57:47,640
The thing that makes me upset is that
I wish we had seen your drawing earlier.
655
00:57:47,641 --> 00:57:50,221
We could've saved Hee Sook.
656
00:57:50,222 --> 00:57:52,341
That makes me angry.
657
00:57:52,342 --> 00:57:54,908
Shi Hyun, you didn't do anything wrong.
658
00:57:54,909 --> 00:57:56,836
There's nothing wrong with your drawings either.
659
00:57:58,018 --> 00:57:59,660
Still...
660
00:57:59,661 --> 00:58:01,136
Listen carefully, Shi Hyun.
661
00:58:01,137 --> 00:58:04,902
Your drawings aren't there
for you to see people die.
662
00:58:04,903 --> 00:58:06,967
They're there for you to save people.
663
00:58:12,311 --> 00:58:13,405
Come out of there.
664
00:58:13,406 --> 00:58:15,753
Let's get out of here, okay?
665
00:58:19,068 --> 00:58:20,418
Open the door.
666
00:58:33,266 --> 00:58:35,612
Shi Hyun, hurry.
667
00:58:41,235 --> 00:58:43,431
Shi Hyun, hurry up and jump.
668
00:58:48,766 --> 00:58:53,212
There was nothing on the wrist
of that girl in the drawing.
669
00:58:53,213 --> 00:58:54,839
It's me.
670
00:58:54,840 --> 00:58:57,929
I... I'm going to die.
671
00:59:05,728 --> 00:59:07,904
You see that? It's nothing.
672
00:59:07,905 --> 00:59:10,665
It's way easier than
the jumps we do in gym class.
673
00:59:10,666 --> 00:59:12,890
But... but, the drawing...
674
00:59:12,891 --> 00:59:14,241
I'll protect you.
675
00:59:15,501 --> 00:59:17,962
Shi Hyun, you can do it.
676
00:59:17,963 --> 00:59:22,582
I'll protect you from the back,
so don't worry about a thing.
677
00:59:22,583 --> 00:59:25,421
Shi Hyun, you won't fall.
678
00:59:25,422 --> 00:59:28,639
I'll protect you. You trust me, don't you?
679
00:59:43,222 --> 00:59:44,572
Good job.
680
00:59:51,711 --> 00:59:53,523
Yeon Hee.
681
00:59:55,568 --> 00:59:57,780
Shi Hyun, run away.
682
00:59:59,036 --> 01:00:00,774
Yeon Hee.
683
01:00:00,775 --> 01:00:02,428
Shi Hyun!
684
01:00:02,429 --> 01:00:07,830
Yeon Hee! Yeon Hee!
685
01:00:07,831 --> 01:00:12,157
Yeon Hee! Yeon Hee! Yeon Hee!
686
01:02:01,137 --> 01:02:03,060
Look at the state you're in.
687
01:02:03,061 --> 01:02:04,489
Are you okay?
688
01:02:04,490 --> 01:02:07,205
I knew you'd get yourself in trouble
seeing how reckless you were.
689
01:02:07,206 --> 01:02:09,228
Do you see how scary the world can be now?
690
01:02:10,273 --> 01:02:12,822
Hold on a bit. It won't take long.
691
01:02:17,197 --> 01:02:19,089
Oh yeah.
692
01:02:19,090 --> 01:02:20,783
I thought you looked familiar.
693
01:02:20,784 --> 01:02:23,019
You were the one who purposely
got run over by my car.
694
01:02:24,010 --> 01:02:25,460
You're a cop?
695
01:02:28,264 --> 01:02:29,614
Are you alone?
696
01:02:30,912 --> 01:02:33,960
Why don't you reply
when someone's talking to you?
697
01:02:33,961 --> 01:02:36,146
- Today...
- Today what?
698
01:02:37,610 --> 01:02:39,139
Today, no one here...
699
01:02:40,492 --> 01:02:42,592
will be able to walk out of here.
700
01:03:03,742 --> 01:03:06,594
[Sketch]
701
01:03:06,595 --> 01:03:07,887
I owe you a great debt.
702
01:03:07,887 --> 01:03:09,177
I didn't save your life though.
703
01:03:09,178 --> 01:03:10,991
You say your sketches are never wrong.
704
01:03:10,992 --> 01:03:12,304
I really wanted to see you.
705
01:03:12,304 --> 01:03:13,474
Please save me this once.
706
01:03:13,474 --> 01:03:14,670
Wrong answer.
707
01:03:14,670 --> 01:03:15,726
Where is Kim Do Jin?
708
01:03:15,727 --> 01:03:18,190
What can Detective Kang do for me?
709
01:03:18,191 --> 01:03:20,290
You underestimated Detective Kang.
710
01:03:20,291 --> 01:03:21,400
I'm all there is now.
711
01:03:21,401 --> 01:03:24,520
You'll die if you go now! You will die.
712
01:03:24,521 --> 01:03:26,694
Attack Kim Do Jin now.
713
01:03:26,695 --> 01:03:28,607
Destroy him right now!
714
01:03:28,608 --> 01:03:31,259
What's the reason? Was it revenge on me?
715
01:03:31,260 --> 01:03:32,832
It was for cause and effect.
716
01:03:32,833 --> 01:03:34,183
Answer me!
47693
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.