Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,731 --> 00:01:06,574
Gregory!
2
00:01:07,651 --> 00:01:10,245
Gregory!
3
00:01:11,822 --> 00:01:13,495
Have mercy.
4
00:01:14,491 --> 00:01:16,493
Release me.
5
00:01:18,161 --> 00:01:19,834
Gregory!
6
00:01:20,163 --> 00:01:21,710
Come back!
7
00:01:22,332 --> 00:01:24,300
Gregory!
8
00:02:05,709 --> 00:02:10,385
My power returns with
the rise of the blood moon.
9
00:02:12,716 --> 00:02:14,718
Hell awakens.
10
00:02:54,841 --> 00:02:56,843
Is Master Gregory here?
11
00:02:57,427 --> 00:02:58,770
Partially.
12
00:03:07,229 --> 00:03:10,199
Master Gregory,
do you not hear the bells?
13
00:03:10,982 --> 00:03:13,701
There is a ringing
in my ear.
14
00:03:15,153 --> 00:03:16,780
In the village,
in the old church,
15
00:03:16,863 --> 00:03:19,491
there is a child no
more than 10 years of age.
16
00:03:19,825 --> 00:03:21,498
She is
17
00:03:22,285 --> 00:03:23,286
infected.
18
00:03:23,870 --> 00:03:26,214
You may note
I am presently
19
00:03:26,289 --> 00:03:29,338
not dealing with
the otherworldly.
20
00:03:32,421 --> 00:03:35,766
On your feet, sir.
It seems you're
requested for duty.
21
00:03:35,841 --> 00:03:38,515
My only oath
is to this stool.
22
00:03:39,136 --> 00:03:41,730
It is an oath
I intend not to break.
23
00:03:41,847 --> 00:03:43,849
The mark on your hand
tells me you're a knight.
24
00:03:43,974 --> 00:03:46,022
Have you no honor?
25
00:03:46,143 --> 00:03:48,487
This man says
an innocent is at risk.
26
00:03:49,104 --> 00:03:50,276
And you do nothing?
27
00:03:50,355 --> 00:03:54,360
On the contrary,
I'm doing my best
to ignore him.
28
00:03:54,484 --> 00:03:57,237
I beg of you,
do not do this.
29
00:03:57,320 --> 00:03:59,743
Don't worry, boy.
This won't be an execution,
30
00:03:59,823 --> 00:04:01,325
merely an education.
31
00:04:03,994 --> 00:04:05,041
Fill it.
32
00:04:12,711 --> 00:04:15,089
I was begging
for your life.
33
00:04:15,213 --> 00:04:16,556
Not his.
34
00:04:34,524 --> 00:04:36,947
The trick is not
defeating him with a cup.
35
00:04:37,027 --> 00:04:39,701
The trick is
not to spill.
36
00:04:41,990 --> 00:04:43,333
Thank you.
37
00:04:44,034 --> 00:04:47,880
Mr. Bradley,
why did you not tell me
the bells were ringing?
38
00:04:48,330 --> 00:04:50,378
Apologies, Master.
39
00:05:09,226 --> 00:05:10,227
Come!
40
00:05:10,936 --> 00:05:12,279
Quickly!
41
00:05:14,231 --> 00:05:15,483
Hatchet.
42
00:05:17,400 --> 00:05:18,526
Silverbane.
43
00:05:19,069 --> 00:05:20,537
Longbow.
44
00:05:22,280 --> 00:05:24,578
We'll need
the silver net.
45
00:05:34,751 --> 00:05:36,424
Please, save her.
46
00:05:37,087 --> 00:05:38,555
Nothing else
would hold her.
47
00:05:40,549 --> 00:05:42,768
How long
has she been like this?
48
00:05:42,843 --> 00:05:44,345
Since last evening.
49
00:05:49,641 --> 00:05:50,938
Come to me.
50
00:05:53,770 --> 00:05:55,443
Come to me.
51
00:05:56,773 --> 00:06:00,528
You must have known when
you put me in that hole
52
00:06:00,652 --> 00:06:03,656
you couldn't hold
me there forever.
53
00:06:04,739 --> 00:06:05,786
Gregory.
54
00:06:07,617 --> 00:06:11,372
If it is really you,
then show yourself.
55
00:06:14,958 --> 00:06:16,130
Leave this innocent child!
56
00:06:41,318 --> 00:06:43,537
Mummy, what happened?
57
00:06:46,156 --> 00:06:47,328
God bless you.
58
00:07:06,134 --> 00:07:07,511
Did you miss me?
59
00:07:11,097 --> 00:07:13,099
You have, haven't you?
60
00:07:13,224 --> 00:07:17,024
Don't try to deny it.
I can see into your soul.
61
00:07:19,356 --> 00:07:21,199
Oh.
62
00:07:22,442 --> 00:07:23,864
A boy!
63
00:07:24,861 --> 00:07:26,204
I like boys.
64
00:07:26,321 --> 00:07:27,743
Shut your eyes!
65
00:07:27,864 --> 00:07:29,241
Come here, boy.
66
00:07:29,366 --> 00:07:32,210
- Do not be in awe of her.
- It will only empower her.
67
00:07:35,038 --> 00:07:36,381
William!
68
00:07:41,378 --> 00:07:43,551
You know something,
Gregory?
69
00:07:44,547 --> 00:07:46,140
I missed you too.
70
00:07:48,843 --> 00:07:49,969
Now!
71
00:07:58,687 --> 00:08:00,030
Shoot!
72
00:08:03,024 --> 00:08:04,367
Net!
73
00:08:06,569 --> 00:08:08,196
Well done, William!
74
00:08:28,341 --> 00:08:29,684
We will work together.
75
00:08:34,389 --> 00:08:36,357
Let the silver
do its work!
76
00:08:37,851 --> 00:08:40,070
Can you feel it?
She's weakening!
77
00:08:44,941 --> 00:08:46,614
Fine work, William!
78
00:08:56,119 --> 00:08:57,666
Now!
79
00:09:09,841 --> 00:09:10,967
I'm sorry, Master.
80
00:09:16,264 --> 00:09:18,232
Master Gregory!
81
00:09:18,349 --> 00:09:19,817
Don't expect
sympathy from him.
82
00:09:19,893 --> 00:09:21,236
His heart
is blacker than mine.
83
00:09:25,065 --> 00:09:26,157
You are with me now.
84
00:09:30,779 --> 00:09:32,031
Let him go!
85
00:09:32,155 --> 00:09:34,249
- I can feel the dark.
- No!
86
00:09:34,449 --> 00:09:35,541
I can't stand it!
87
00:09:35,658 --> 00:09:37,501
Let him go!
I will burn you!
88
00:09:37,619 --> 00:09:40,498
Master Gregory!
89
00:09:40,580 --> 00:09:42,799
Master Gregory!
90
00:09:42,874 --> 00:09:45,502
Master Gregory!
91
00:09:45,668 --> 00:09:47,762
Time has made me stronger.
92
00:09:47,837 --> 00:09:50,181
I am no longer
as easy to contain.
93
00:10:03,269 --> 00:10:05,738
Ten damn years wasted.
94
00:10:17,659 --> 00:10:20,503
I'm coming for you, Malkin!
95
00:10:23,915 --> 00:10:27,089
I am coming for you!
96
00:10:54,737 --> 00:10:56,080
Tom!
97
00:10:58,825 --> 00:11:00,202
What is it, Cate?
98
00:11:00,285 --> 00:11:03,414
You're supposed to be
minding the pigs.
99
00:11:07,208 --> 00:11:08,835
You've never hit one.
100
00:11:09,377 --> 00:11:10,549
No.
101
00:11:10,795 --> 00:11:12,217
But I'm getting closer.
102
00:11:12,922 --> 00:11:14,344
You're not a hunter, Tom.
103
00:11:14,424 --> 00:11:17,644
I'm not destined to spend the
rest of my life feeding pigs.
104
00:11:18,553 --> 00:11:20,351
I'm going to get
out of here, Cate.
105
00:11:22,557 --> 00:11:24,935
I'm going to leave
this place soon. I just...
106
00:11:26,936 --> 00:11:27,937
I know it.
107
00:11:28,479 --> 00:11:29,776
Tom, you're shaking!
108
00:11:34,569 --> 00:11:36,037
Go and get Mam, Cate.
109
00:11:36,154 --> 00:11:37,576
Go!
110
00:11:37,614 --> 00:11:40,618
Mam!
It's happening again!
111
00:11:45,747 --> 00:11:47,749
Tom. Tom.
112
00:11:52,462 --> 00:11:53,463
Now...
113
00:11:54,255 --> 00:11:58,635
Go catch those pigs,
or your father will
have you for dinner.
114
00:12:00,428 --> 00:12:02,430
Yes, Mam.
Go on.
115
00:12:48,726 --> 00:12:50,569
The Ward residence?
116
00:12:50,895 --> 00:12:51,896
Who's asking?
117
00:12:52,855 --> 00:12:54,983
I understand
there's a seventh son
118
00:12:55,066 --> 00:12:57,160
of a seventh son
that lives here.
119
00:12:57,860 --> 00:13:02,036
Do not say there is not,
for I know that there is.
I'm in a hurry.
120
00:13:05,201 --> 00:13:07,044
Bit hungry as well.
121
00:13:19,173 --> 00:13:21,517
My compliments
to the cook!
122
00:13:22,218 --> 00:13:23,720
You're welcome.
123
00:13:27,098 --> 00:13:28,099
So,
124
00:13:30,852 --> 00:13:32,320
which one is the seventh?
125
00:13:50,747 --> 00:13:52,749
What is your name, boy?
126
00:13:53,833 --> 00:13:55,210
Thomas Ward.
127
00:14:01,341 --> 00:14:02,843
He's strong.
128
00:14:02,925 --> 00:14:05,394
He does a lot of
work around the farm.
129
00:14:06,929 --> 00:14:08,897
So, the dealing
has begun.
130
00:14:25,198 --> 00:14:28,247
That's the man.
From my visions.
131
00:14:28,826 --> 00:14:30,453
It's too dangerous.
132
00:14:31,788 --> 00:14:33,165
He's a Spook.
133
00:14:33,247 --> 00:14:34,840
'Tis a noble profession.
134
00:14:36,459 --> 00:14:38,928
And your last apprentice?
And the one before him?
135
00:14:39,003 --> 00:14:40,801
What happened to them?
136
00:14:41,756 --> 00:14:44,054
And now you
come here for my son?
137
00:14:44,133 --> 00:14:45,680
I'm supposed
to go with him.
138
00:14:53,309 --> 00:14:56,358
He is a bit scrawny
for a seventh son.
139
00:15:16,666 --> 00:15:19,169
I dreaded the
thought of this day
140
00:15:21,379 --> 00:15:23,177
but I knew
it would come.
141
00:15:25,258 --> 00:15:26,555
Then you understand.
142
00:15:27,844 --> 00:15:30,563
I know you better than
you think I do, Tom.
143
00:15:32,932 --> 00:15:34,400
Be wise.
144
00:15:38,396 --> 00:15:39,488
Be careful.
145
00:15:46,612 --> 00:15:47,829
Remember,
146
00:15:48,614 --> 00:15:51,163
all you ever need
is inside you.
147
00:15:52,493 --> 00:15:54,291
Just don't be
afraid to look.
148
00:15:59,709 --> 00:16:02,053
Your pendant.
No, I can't...
149
00:16:03,546 --> 00:16:04,889
Wear it.
150
00:16:06,048 --> 00:16:07,391
Always.
151
00:16:24,066 --> 00:16:25,409
Keep him safe!
152
00:16:27,069 --> 00:16:31,495
Alas, good lady,
that is a vow
I cannot make.
153
00:17:12,949 --> 00:17:14,826
My Queen.
154
00:17:15,535 --> 00:17:18,288
At last,
you have returned.
155
00:17:18,371 --> 00:17:20,840
The Spook, what has
he done to you?
156
00:17:22,083 --> 00:17:24,882
Not just me.
All of us.
157
00:17:25,711 --> 00:17:28,009
Burned.
Starved.
158
00:17:28,589 --> 00:17:30,466
And forced into hiding.
159
00:17:32,802 --> 00:17:35,271
The Spook has no mercy.
160
00:17:41,686 --> 00:17:43,654
My spy follows him.
161
00:17:51,279 --> 00:17:53,873
You needn't fear
Gregory any longer,
162
00:17:54,740 --> 00:17:57,744
my beautiful sister.
163
00:17:58,953 --> 00:18:00,830
Thank you, My Queen.
164
00:18:55,092 --> 00:18:56,844
Make way!
Make way!
165
00:19:19,241 --> 00:19:23,667
It is near impossible to
battle demons with wet feet.
166
00:19:24,121 --> 00:19:25,293
Here.
167
00:19:26,499 --> 00:19:28,593
This is to get
your boots fixed.
168
00:19:29,001 --> 00:19:31,754
I will pick up
provisions.
169
00:19:31,837 --> 00:19:33,839
Provisions.
Liquids.
170
00:19:33,923 --> 00:19:36,096
Needed to ward
off evil spirits.
171
00:19:37,343 --> 00:19:38,435
Fermented liquids?
172
00:19:38,511 --> 00:19:40,559
Lest I forget,
173
00:19:40,638 --> 00:19:43,016
pick up grease, salt,
flour and bacon.
174
00:19:47,103 --> 00:19:49,197
I'm starting to wish
I was a sixth son.
175
00:20:00,116 --> 00:20:01,538
Burn the witch!
176
00:20:02,159 --> 00:20:03,661
Burn the witch!
177
00:20:18,759 --> 00:20:21,137
Wait!
178
00:20:21,637 --> 00:20:24,015
If she's a witch,
then I'll deal with her.
179
00:20:24,181 --> 00:20:25,558
And who are you?
180
00:20:27,685 --> 00:20:29,528
I am Master Gregory's
apprentice.
181
00:20:29,645 --> 00:20:32,489
It's true.
I saw the Spook
going into the tavern.
182
00:20:33,065 --> 00:20:35,318
And in my expert opinion
183
00:20:38,028 --> 00:20:39,780
she is extremely
dangerous.
184
00:20:40,656 --> 00:20:42,954
Shall we fetch your master?
No!
185
00:20:43,075 --> 00:20:45,578
No, I can take her
away and dispose of her.
186
00:20:46,704 --> 00:20:49,082
But I'll need salt,
flour and grease!
187
00:20:49,165 --> 00:20:50,417
Go!
188
00:20:51,292 --> 00:20:53,590
And throw in some
bacon as payment!
189
00:21:02,178 --> 00:21:05,182
So what are you
going to do with me,
Mr. Apprentice?
190
00:21:05,264 --> 00:21:07,016
I'm not sure yet.
191
00:21:07,099 --> 00:21:08,772
You don't believe
I'm a witch?
192
00:21:08,851 --> 00:21:10,603
You don't look
like a witch.
193
00:21:10,686 --> 00:21:13,360
Do you really think you'll
make it as a Spook?
194
00:21:14,732 --> 00:21:15,858
That's the idea.
195
00:21:17,401 --> 00:21:18,869
You seem too nice.
196
00:21:29,747 --> 00:21:33,172
You know that all of his apprentices
were killed, don't you?
197
00:21:34,960 --> 00:21:36,212
What's your name?
198
00:21:39,131 --> 00:21:40,553
Tom! What's yours?
199
00:21:40,966 --> 00:21:42,639
I'll tell you next time.
Whoa!
200
00:21:43,969 --> 00:21:45,312
Next time?
201
00:21:45,888 --> 00:21:47,435
I read fortunes.
202
00:21:48,390 --> 00:21:49,812
We will meet again.
203
00:21:50,226 --> 00:21:52,103
Just don't tell
your master about me.
204
00:21:52,186 --> 00:21:53,438
Why not?
205
00:21:56,482 --> 00:21:58,155
You don't like secrets?
206
00:22:00,569 --> 00:22:01,912
Close your eyes.
207
00:22:02,822 --> 00:22:04,074
Why?
208
00:22:07,284 --> 00:22:09,503
Just close your eyes.
209
00:23:08,888 --> 00:23:10,014
Mother?
210
00:23:12,308 --> 00:23:13,981
Yes, it's me.
211
00:23:14,393 --> 00:23:15,940
How is it possible?
You look...
212
00:23:16,020 --> 00:23:17,738
Is this your daughter?
213
00:23:22,735 --> 00:23:26,706
Are you a loyal girl?
Like your mother?
214
00:23:28,073 --> 00:23:30,952
So this is your spy
that follows Gregory.
215
00:23:31,619 --> 00:23:33,792
I like your shoes.
216
00:23:38,000 --> 00:23:39,252
Mmm.
217
00:23:40,252 --> 00:23:41,925
Human father.
218
00:23:43,297 --> 00:23:45,971
Lizzie, you surprise me.
219
00:23:49,428 --> 00:23:52,523
Help yourself to the
blood cakes, little one.
220
00:23:53,682 --> 00:23:55,525
They give you strength.
221
00:23:59,396 --> 00:24:01,899
Soon the blood
moon will be full.
222
00:24:01,982 --> 00:24:05,282
And as it grows stronger,
so do all of us.
223
00:24:05,861 --> 00:24:07,454
We must call the others.
224
00:24:08,030 --> 00:24:11,159
Pendle Mountain welcomes you,
brothers and sisters.
225
00:24:11,241 --> 00:24:13,744
Your queen has returned.
226
00:24:28,258 --> 00:24:29,851
Do not dally,
Mr. Ward.
227
00:24:31,387 --> 00:24:33,355
What kind of forest
is this?
228
00:24:34,139 --> 00:24:37,734
When you address me,
address me as Master Gregory.
229
00:24:39,645 --> 00:24:42,319
So, Master Gregory, if...
230
00:24:42,564 --> 00:24:44,157
If I'm your
new apprentice,
231
00:24:44,233 --> 00:24:45,576
what happened
to the old one?
232
00:24:45,651 --> 00:24:49,201
Wrong question.
Wrong questions get wrong answers.
233
00:24:50,406 --> 00:24:51,407
So he's dead.
234
00:24:58,163 --> 00:24:59,756
It is just a ghast.
235
00:24:59,915 --> 00:25:01,963
Level six creature.
236
00:25:02,084 --> 00:25:04,507
These woods are
filled with them.
237
00:25:04,586 --> 00:25:07,385
Try not to upset it.
It should leave you alone.
238
00:25:16,598 --> 00:25:20,603
What do you know of
what a Spook actually does?
239
00:25:22,104 --> 00:25:23,105
Uh...
240
00:25:24,189 --> 00:25:26,032
You kill creatures
of the dark.
241
00:25:26,567 --> 00:25:30,538
Your answer,
it fills me with confidence.
242
00:25:33,699 --> 00:25:35,497
We tend the creatures
of the dark.
243
00:25:36,118 --> 00:25:38,587
Some are less harmful,
such as ghasts.
244
00:25:38,662 --> 00:25:43,589
The most dangerous,
such as witches,
we trap or kill.
245
00:25:44,126 --> 00:25:47,050
My last apprentice
wrote this all down.
246
00:25:47,629 --> 00:25:49,131
Yeah. And he's dead.
247
00:25:55,304 --> 00:25:57,398
I'm just saying maybe he
didn't do everything right.
248
00:25:57,473 --> 00:26:00,477
William Bradley was the finest
apprentice I've ever had.
249
00:26:00,559 --> 00:26:02,778
He died at the hands
of Mother Malkin.
250
00:26:02,895 --> 00:26:04,397
The witch queen?
251
00:26:05,230 --> 00:26:06,470
I thought she was
just a legend.
252
00:26:06,482 --> 00:26:10,658
You live in a world now where
legend and nightmare are real!
253
00:26:11,445 --> 00:26:13,072
Malkin is alive.
254
00:26:13,906 --> 00:26:15,954
We journey to her fortress
in Pendle Mountain,
255
00:26:16,033 --> 00:26:18,035
where she no doubt hides.
256
00:26:19,453 --> 00:26:20,796
Mr. Ward.
257
00:26:21,914 --> 00:26:23,291
Mr. Ward!
258
00:26:23,373 --> 00:26:24,499
Mr. Ward!
259
00:26:32,591 --> 00:26:34,059
You passed out.
260
00:26:36,178 --> 00:26:39,307
You have spells, boy.
What kind?
261
00:26:41,100 --> 00:26:42,443
Sometimes
262
00:26:44,686 --> 00:26:45,687
I see things.
263
00:26:48,023 --> 00:26:49,866
Things that
haven't happened yet.
264
00:26:51,443 --> 00:26:53,036
Could be useful.
265
00:26:53,779 --> 00:26:58,034
Not the passing
out part, of course,
but the visions, perhaps.
266
00:27:03,997 --> 00:27:05,374
What is that?
267
00:27:05,499 --> 00:27:06,500
You mean who.
268
00:27:07,292 --> 00:27:08,544
This is Tusk.
269
00:27:09,837 --> 00:27:11,464
Loyal as he is ugly.
270
00:27:17,427 --> 00:27:19,646
These things that you
see in your visions,
271
00:27:20,681 --> 00:27:22,604
can you alter them
or are they fixed?
272
00:27:24,768 --> 00:27:26,816
I don't... I don't know.
273
00:27:27,521 --> 00:27:28,898
I haven't really tried.
274
00:27:30,274 --> 00:27:35,201
With a little help,
most of life's curses
can be a gift.
275
00:27:41,201 --> 00:27:45,081
There are my beauties!
Returned as I knew they would.
276
00:27:45,539 --> 00:27:47,382
Tend to them, Tusk.
277
00:27:55,591 --> 00:27:56,843
What is this place?
278
00:27:56,925 --> 00:27:58,768
Home sweet home.
279
00:28:03,599 --> 00:28:05,317
This is incredible.
280
00:28:07,603 --> 00:28:11,073
We must arm ourselves for the
journey to Pendle Mountain.
281
00:28:11,773 --> 00:28:13,446
Come, Mr. Ward.
282
00:28:24,119 --> 00:28:25,621
"The Falcons:
283
00:28:25,704 --> 00:28:28,127
"an order of noble knights
284
00:28:28,290 --> 00:28:31,089
"dedicated to combatting
the forces of darkness
285
00:28:31,210 --> 00:28:34,259
"and responsible for passing
their knowledge and skills
286
00:28:34,338 --> 00:28:36,807
"to other seventh
sons of seventh sons."
287
00:28:39,635 --> 00:28:42,013
It says here that there
are a thousand of you.
288
00:28:42,971 --> 00:28:44,644
That is a very old tapestry.
289
00:28:46,975 --> 00:28:49,979
They all died or were
turned to darkness.
290
00:28:53,148 --> 00:28:54,821
When you deal with dark,
291
00:28:55,817 --> 00:28:57,319
dark gets in you.
292
00:28:58,820 --> 00:29:01,448
So, you're
the only one left?
293
00:29:09,164 --> 00:29:11,917
So you're
the only one left,
Master Gregory.
294
00:29:13,961 --> 00:29:16,805
Thank you for
reminding me.
295
00:29:22,511 --> 00:29:25,014
How long is this apprenticeship
supposed to last?
296
00:29:25,097 --> 00:29:26,314
Ten years
297
00:29:27,474 --> 00:29:29,647
for my last apprentice.
298
00:29:30,310 --> 00:29:33,735
But with you,
I have less than one week.
299
00:29:34,606 --> 00:29:35,698
Why so short?
300
00:29:35,774 --> 00:29:38,118
That is when the blood
moon will be full.
301
00:29:39,194 --> 00:29:41,196
Happens once a century.
302
00:29:41,863 --> 00:29:45,538
The last time, it was
followed by years of war.
303
00:29:45,951 --> 00:29:48,124
Witches laid
waste to cities.
304
00:29:48,453 --> 00:29:50,376
The world is
still recovering.
305
00:29:51,873 --> 00:29:54,717
If we do not
stop Mother Malkin
306
00:29:54,793 --> 00:29:57,717
before the next
red moon sets...
307
00:29:57,838 --> 00:30:01,058
How can we possibly...
Enough.
No more questions.
308
00:30:01,174 --> 00:30:04,553
We leave at dawn.
Stay in your chamber.
309
00:30:04,720 --> 00:30:07,644
Master Gregory,
if you want me to learn,
you have to explain things.
310
00:30:07,723 --> 00:30:10,067
No time. We must
get to Pendle Mountain
311
00:30:10,142 --> 00:30:12,736
before Malkin
assembles her minions.
312
00:30:12,811 --> 00:30:14,905
There are witches
that need killing.
313
00:30:15,814 --> 00:30:17,157
Fucking witches.
314
00:30:31,079 --> 00:30:33,753
Help me.
315
00:30:40,422 --> 00:30:44,302
Help me.
316
00:30:57,230 --> 00:30:59,073
Help!
317
00:33:01,438 --> 00:33:04,191
You were told to
stay in your chamber!
318
00:33:05,567 --> 00:33:08,070
That was your first
test, Mr. Ward.
319
00:33:08,195 --> 00:33:10,539
And not surprisingly,
you failed!
320
00:33:13,074 --> 00:33:14,792
Test number two.
321
00:33:14,868 --> 00:33:19,294
The Rowan staff.
Carved by the very
first Falcon Knight.
322
00:33:20,081 --> 00:33:22,584
The finest
fighting staff there is.
323
00:33:23,752 --> 00:33:25,504
Master it
324
00:33:25,629 --> 00:33:27,802
and you can master
any weapon.
325
00:33:30,800 --> 00:33:31,972
Show me what you are!
326
00:33:33,803 --> 00:33:35,680
I paid good
money for you.
327
00:33:35,764 --> 00:33:38,358
I think your father
deceived me of your worth.
328
00:33:38,517 --> 00:33:41,441
Are you not the seventh son
of a seventh son?
329
00:33:43,271 --> 00:33:45,740
You ought to be seven times
as strong as a normal man!
330
00:33:46,858 --> 00:33:48,576
Your mam,
331
00:33:48,693 --> 00:33:52,539
she did not put up much of a
fight to keep you, did she?
332
00:34:05,293 --> 00:34:06,966
You are worthless!
333
00:34:07,087 --> 00:34:09,931
There is not enough time.
You'll be dead in a week.
334
00:34:17,514 --> 00:34:18,811
Good aim.
335
00:34:19,391 --> 00:34:21,143
I was aiming
for your head.
336
00:34:23,311 --> 00:34:24,528
Missed.
337
00:34:25,730 --> 00:34:26,982
Teach me.
338
00:34:29,484 --> 00:34:30,986
Please.
339
00:34:35,031 --> 00:34:38,035
With the blood moon's rise
and Malkin's arrival,
340
00:34:38,493 --> 00:34:41,212
the creatures of the dark
will be more frequent
341
00:34:42,163 --> 00:34:43,710
and more powerful.
342
00:34:44,499 --> 00:34:46,672
These are her lieutenants.
343
00:34:46,793 --> 00:34:50,138
This is Radu.
He has an army of assassins.
344
00:34:56,803 --> 00:34:57,804
Throw the knife.
345
00:35:01,808 --> 00:35:02,980
Go on!
346
00:35:08,690 --> 00:35:11,409
Salt and iron.
They are crucial.
347
00:35:12,485 --> 00:35:14,032
Salt burns.
Iron bleeds away
348
00:35:14,154 --> 00:35:15,872
the strength of any
creature of the dark.
349
00:35:15,989 --> 00:35:19,038
Tincture of copper,
for flesh wounds.
350
00:35:19,159 --> 00:35:21,833
Silverbane,
repels witches.
351
00:35:24,080 --> 00:35:27,175
Ogre scrotum,
for your own enjoyment.
Follow.
352
00:35:28,543 --> 00:35:31,672
Stone Chuckers are not to be
confused with Cattle Rippers.
353
00:35:32,088 --> 00:35:33,556
What's the difference?
354
00:35:33,965 --> 00:35:37,720
Stone Chuckers chuck stones.
Cattle Rippers rip cattle.
355
00:35:38,345 --> 00:35:40,473
The names are
fairly self-evident.
356
00:35:53,401 --> 00:35:56,075
Verbanum,
guards against spells.
357
00:35:57,781 --> 00:36:00,500
That is disgusting.
What does that kill?
358
00:36:01,326 --> 00:36:02,418
Cowardice.
359
00:36:02,952 --> 00:36:05,455
Sarikin.
Takes the form of a leopard.
360
00:36:05,580 --> 00:36:08,459
Virahadra is
the king of swords.
361
00:36:14,881 --> 00:36:18,135
Your consistency
is admirable, Mr. Ward.
362
00:36:20,261 --> 00:36:22,229
Of all of them
363
00:36:22,305 --> 00:36:24,478
Malkin is the strongest.
364
00:36:24,599 --> 00:36:26,067
She is the queen.
365
00:36:26,601 --> 00:36:30,196
You know what?
I've seen Mother
Malkin in my visions.
366
00:36:31,481 --> 00:36:35,031
It's going to take a lot more
than salt and iron to defeat her.
367
00:36:35,902 --> 00:36:38,121
You leave Malkin to me.
368
00:36:39,781 --> 00:36:41,499
Continue your studies.
369
00:36:58,967 --> 00:37:00,640
My Queen!
370
00:37:04,013 --> 00:37:07,563
A gift,
to commemorate
your return.
371
00:37:08,893 --> 00:37:10,816
My finest assassins.
372
00:37:10,979 --> 00:37:12,481
Radu,
373
00:37:13,189 --> 00:37:15,317
you spoil me.
374
00:37:16,192 --> 00:37:18,695
But you must keep
your gifts.
375
00:37:18,778 --> 00:37:20,451
You will need them
more than I.
376
00:37:20,530 --> 00:37:21,827
Have you forgotten?
377
00:37:22,866 --> 00:37:25,210
There are Spooks buried
all over this mountain
378
00:37:25,285 --> 00:37:27,003
who thought they
could slay me.
379
00:37:27,620 --> 00:37:29,793
When the blood
moon is full,
380
00:37:29,873 --> 00:37:31,341
Gregory will be next.
381
00:37:45,054 --> 00:37:46,351
Did you look at me?
382
00:37:51,478 --> 00:37:54,482
Never,
never look at me.
383
00:38:02,071 --> 00:38:03,664
Your finest assassins?
384
00:38:05,366 --> 00:38:06,743
You may keep them.
385
00:38:13,875 --> 00:38:14,922
Mother.
386
00:38:16,377 --> 00:38:17,970
She's dangerous.
387
00:38:18,546 --> 00:38:20,093
She's my sister.
388
00:38:21,341 --> 00:38:23,093
She healed me, Alice.
389
00:38:24,594 --> 00:38:26,813
By the time
the moon is full,
390
00:38:26,888 --> 00:38:28,515
she will rule this land.
391
00:38:29,224 --> 00:38:31,318
And we will be there
by her side.
392
00:38:33,311 --> 00:38:34,779
No more hiding from men.
393
00:38:35,230 --> 00:38:36,732
No more fearing them.
394
00:38:37,232 --> 00:38:38,404
Right.
395
00:38:40,026 --> 00:38:41,323
Just fearing her.
396
00:38:45,240 --> 00:38:47,789
I would never
let her hurt you.
397
00:38:50,286 --> 00:38:53,631
And now go, and keep
an eye on that Spook.
398
00:39:45,550 --> 00:39:47,018
What are you doing here?
399
00:39:49,387 --> 00:39:52,015
Swimming in the moonlight.
400
00:39:57,395 --> 00:39:58,647
Turn around.
401
00:40:24,255 --> 00:40:25,302
What was that?
402
00:40:27,383 --> 00:40:30,603
It is said that when a witch
first touches by moonlight
403
00:40:30,678 --> 00:40:33,682
the man with whom she's
meant to walk hand in hand,
404
00:40:35,475 --> 00:40:37,477
there is a blue spark.
405
00:40:39,729 --> 00:40:41,151
So you are a witch.
406
00:40:42,774 --> 00:40:46,699
My father is a gypsy.
My mother is a witch.
407
00:40:47,612 --> 00:40:49,614
So that makes me a witch.
408
00:40:55,078 --> 00:40:56,500
She's all I have.
409
00:41:03,711 --> 00:41:05,213
We're not all evil,
you know,
410
00:41:05,380 --> 00:41:07,382
as your master
would have you believe.
411
00:41:08,758 --> 00:41:10,180
Some of us are good.
412
00:41:12,261 --> 00:41:13,934
Some are bad.
413
00:41:15,598 --> 00:41:18,101
And the rest are
simply unaware.
414
00:41:20,061 --> 00:41:21,904
And what kind are you?
415
00:41:23,606 --> 00:41:24,607
Mmm.
416
00:41:28,444 --> 00:41:30,117
So where are you headed?
417
00:41:34,450 --> 00:41:35,952
To Pendle Mountain.
418
00:41:37,286 --> 00:41:39,288
Why do you want
to be like him?
419
00:41:41,290 --> 00:41:42,883
He treats you
worse than a dog,
420
00:41:42,959 --> 00:41:45,678
calls witches abominations.
421
00:41:46,963 --> 00:41:48,931
Have you been
spying on us?
422
00:41:50,758 --> 00:41:52,101
Yes.
423
00:41:53,302 --> 00:41:54,349
For who?
424
00:41:55,138 --> 00:41:58,142
Someone who calls
people abominations.
425
00:42:08,484 --> 00:42:09,701
What is that?
426
00:42:11,320 --> 00:42:12,412
That
427
00:42:13,531 --> 00:42:14,908
is Tusk.
428
00:42:15,992 --> 00:42:18,415
He's having a bad dream
by the sounds of it.
429
00:42:20,288 --> 00:42:22,962
I wonder what monsters
have nightmares about?
430
00:42:24,500 --> 00:42:26,468
Humans, probably.
431
00:42:41,642 --> 00:42:43,736
Have you been writing down
what you have learned
432
00:42:43,811 --> 00:42:45,813
in your journal,
as I have instructed?
433
00:42:46,981 --> 00:42:48,904
I have a good
memory for facts.
434
00:42:48,983 --> 00:42:50,485
Do you now?
435
00:42:51,360 --> 00:42:54,910
Do you remember the difference
between a ghost and a ghast?
436
00:42:54,989 --> 00:42:56,366
A ghost is a full spirit.
437
00:42:56,449 --> 00:42:58,827
A ghast is a fragment of
a spirit who's moved on.
438
00:42:59,368 --> 00:43:00,494
Correct.
439
00:43:04,624 --> 00:43:06,297
Oh, Tusk!
440
00:43:07,376 --> 00:43:09,674
Aim, Tusk,
for God's sake.
441
00:43:13,674 --> 00:43:15,676
- What is that?
- The bell.
442
00:43:15,843 --> 00:43:17,345
I'm being summoned.
443
00:43:25,645 --> 00:43:28,239
Tusk! Best make
yourself scarce.
444
00:43:35,238 --> 00:43:36,785
Are you Gregory?
445
00:43:37,573 --> 00:43:39,951
That depends on
who is inquiring.
446
00:43:42,954 --> 00:43:45,582
You are cordially
invited to the walled city.
447
00:43:45,706 --> 00:43:49,802
The Inquisitor has instructed
me to return you there now.
448
00:43:50,545 --> 00:43:53,048
This will cost us
two days' journey.
449
00:43:54,382 --> 00:43:58,387
If it is anything less than a
Boggart, we are on our way.
450
00:43:58,594 --> 00:43:59,891
What's a Boggart?
451
00:44:00,346 --> 00:44:02,064
You do not want to know.
452
00:44:04,725 --> 00:44:07,729
- The devil is upon us.
- There will be slaughter.
453
00:44:08,020 --> 00:44:10,694
The signs of evil
are everywhere.
454
00:44:10,815 --> 00:44:12,692
And now we have this beast,
455
00:44:12,817 --> 00:44:14,990
unlike anything
we've seen before.
456
00:44:15,069 --> 00:44:17,163
No priest dares
go near it.
457
00:44:17,738 --> 00:44:21,288
I thought perhaps you
might better protect us.
458
00:44:21,576 --> 00:44:24,375
Flattery is fine.
Gold is finer.
459
00:44:34,881 --> 00:44:36,599
Feels a bit light.
460
00:44:36,757 --> 00:44:39,556
You'll get the rest
when the job is done.
461
00:44:46,601 --> 00:44:47,944
Ah!
462
00:44:48,936 --> 00:44:50,188
Of course.
463
00:44:51,606 --> 00:44:54,780
Malkin's most
bloodthirsty lieutenant.
464
00:44:54,942 --> 00:44:58,287
He has killed more of
my kind than all of
the rest put together.
465
00:44:58,362 --> 00:44:59,739
His name is Urag.
466
00:45:04,118 --> 00:45:06,621
It took three regiments
to secure the creature.
467
00:45:07,205 --> 00:45:08,627
I was the only one
to survive.
468
00:45:08,748 --> 00:45:10,091
Leave us.
469
00:45:11,292 --> 00:45:12,544
Secure the doors!
470
00:45:34,440 --> 00:45:36,033
I fight him alone.
471
00:45:37,235 --> 00:45:38,452
Why?
472
00:45:38,527 --> 00:45:39,653
Ancient code of honor.
473
00:45:42,156 --> 00:45:43,373
More importantly,
474
00:45:43,491 --> 00:45:45,619
I prefer not to
split the reward.
475
00:45:56,462 --> 00:45:57,805
Ha!
476
00:46:10,476 --> 00:46:13,525
You've chosen the
wrong profession, boy.
477
00:46:30,371 --> 00:46:31,714
Ha!
478
00:46:59,567 --> 00:47:02,241
The cage!
Grab onto the cage!
479
00:47:09,535 --> 00:47:10,752
Jump!
480
00:47:32,475 --> 00:47:34,102
Silverbane!
481
00:47:56,082 --> 00:47:58,460
We are not finished. Oil!
482
00:47:59,460 --> 00:48:01,087
We must kill him
for good.
483
00:48:02,630 --> 00:48:03,973
Move the cauldrons!
484
00:48:14,183 --> 00:48:15,605
Do it.
485
00:48:17,478 --> 00:48:19,480
Unless you prefer
to eat his heart.
486
00:48:40,584 --> 00:48:42,006
I can't do this.
487
00:48:46,841 --> 00:48:48,514
I'm not like you.
488
00:48:49,885 --> 00:48:51,353
Not yet.
489
00:48:57,059 --> 00:48:59,278
But you will be!
490
00:49:06,235 --> 00:49:09,409
Get back.
All of you, move back!
491
00:49:10,823 --> 00:49:12,496
Clear them off!
492
00:49:30,926 --> 00:49:33,679
I am training you
to kill witches!
493
00:49:33,846 --> 00:49:36,816
If you cannot do that,
you are useless to me!
494
00:49:40,269 --> 00:49:43,068
Yes, that's right,
go sulk, boy!
495
00:50:03,918 --> 00:50:05,261
Halt!
496
00:50:24,396 --> 00:50:26,023
My Queen.
Sarikin.
497
00:50:29,109 --> 00:50:32,283
Virahadra,
king of swords.
498
00:50:32,821 --> 00:50:36,792
Strix, my brave warlock.
499
00:50:40,162 --> 00:50:43,166
Good. Now all are
here but Urag.
500
00:50:43,749 --> 00:50:44,921
Where is he?
501
00:50:56,387 --> 00:50:57,479
Where is your master?
502
00:51:02,768 --> 00:51:04,315
What's wrong?
503
00:51:09,483 --> 00:51:11,156
I can't do
what he does.
504
00:51:13,153 --> 00:51:14,325
Good.
505
00:51:15,656 --> 00:51:16,828
Is it?
506
00:51:17,491 --> 00:51:20,995
To be no good at
something bad is good.
507
00:51:21,537 --> 00:51:23,335
It's not that simple.
508
00:51:37,344 --> 00:51:40,689
I looked it up in an old spell
book about the blue spark.
509
00:51:41,682 --> 00:51:43,855
Sometimes
it's about destiny.
510
00:51:44,351 --> 00:51:48,527
Sometimes it's just
dust on a witch's fingers.
511
00:51:50,691 --> 00:51:53,035
So it didn't
mean anything.
512
00:51:58,824 --> 00:52:01,703
Your master was in love
with a witch once.
513
00:52:01,827 --> 00:52:04,376
When he was very young.
514
00:52:05,706 --> 00:52:07,174
We all have secrets.
515
00:52:07,750 --> 00:52:08,967
What's yours?
516
00:52:12,463 --> 00:52:13,464
Close your eyes.
517
00:52:24,850 --> 00:52:26,523
Close your eyes.
518
00:52:57,675 --> 00:52:59,723
I want to
stay here forever.
519
00:53:02,930 --> 00:53:05,274
A failed Spook
and a half-witch?
520
00:53:06,016 --> 00:53:07,438
What would we do?
521
00:53:09,937 --> 00:53:12,440
Well, my mother
taught me how to steal.
522
00:53:13,941 --> 00:53:15,989
I'm rather good at
it when I want to be.
523
00:53:17,027 --> 00:53:18,279
I bet you are!
524
00:53:18,779 --> 00:53:20,406
Don't laugh!
525
00:53:22,116 --> 00:53:23,914
What would you
have us do?
526
00:53:29,456 --> 00:53:31,458
Let me take you
away from here.
527
00:53:33,127 --> 00:53:34,970
Somewhere safe.
Somewhere...
528
00:53:36,463 --> 00:53:38,636
Somewhere none of
this even matters.
529
00:53:40,300 --> 00:53:41,802
That sounds nice.
530
00:53:47,141 --> 00:53:49,860
But there's
no place like that.
531
00:54:09,288 --> 00:54:11,006
I have to go back to him.
532
00:54:18,464 --> 00:54:20,182
I don't want to
leave you.
533
00:54:34,772 --> 00:54:36,900
You can't hide
from destiny.
534
00:55:06,720 --> 00:55:08,472
I, too, was once young.
535
00:55:10,057 --> 00:55:11,730
Did not listen.
536
00:55:11,892 --> 00:55:14,145
Was arrogant, like you.
537
00:55:17,898 --> 00:55:20,242
I once loved a witch.
538
00:55:22,027 --> 00:55:23,199
Yes.
539
00:55:23,570 --> 00:55:24,787
Malkin.
540
00:55:30,911 --> 00:55:33,255
She was not always evil.
541
00:55:34,081 --> 00:55:36,925
Fear and hatred
created her.
542
00:55:38,752 --> 00:55:42,973
She grew into what she was
perceived to be, deadly.
543
00:55:44,508 --> 00:55:48,183
And when she
discovered I had married,
544
00:55:51,431 --> 00:55:54,310
she could not
endure my happiness.
545
00:55:57,938 --> 00:56:01,283
She murdered my wife
in cold blood.
546
00:56:06,113 --> 00:56:07,615
I captured her.
547
00:56:10,242 --> 00:56:14,588
I was clever. Lied to her.
Told her I still loved her.
548
00:56:18,959 --> 00:56:22,259
I had my chance
to kill her,
549
00:56:22,337 --> 00:56:24,510
but I showed
her mercy instead.
550
00:56:26,133 --> 00:56:27,476
Tricked her.
551
00:56:28,468 --> 00:56:31,813
Locked her away in a cage
buried in the ground.
552
00:56:34,182 --> 00:56:36,981
I thought that prison would
hold her for eternity.
553
00:56:38,645 --> 00:56:40,238
But I was wrong.
554
00:56:42,316 --> 00:56:46,662
And now, everyone she kills
in her wake is my burden.
555
00:56:51,658 --> 00:56:55,708
I want you to meet
my wife, Mr. Ward.
556
00:56:56,496 --> 00:56:59,170
This is Rebecca.
557
00:57:00,667 --> 00:57:01,668
This
558
00:57:02,878 --> 00:57:05,722
is why I've been
so hard on you, Tom.
559
00:57:14,973 --> 00:57:17,817
Do not make
the same mistake.
560
00:57:19,353 --> 00:57:23,028
If you see a witch, kill it.
561
00:57:25,400 --> 00:57:27,698
My daughter has
spotted them.
562
00:57:27,778 --> 00:57:29,155
They are moving closer.
563
00:57:30,697 --> 00:57:34,543
You may do as you wish
with the boy, my darling.
564
00:57:35,369 --> 00:57:37,667
But I want Gregory
565
00:57:38,205 --> 00:57:40,253
alive.
566
00:57:49,174 --> 00:57:51,393
Beyond the forest,
Pendle Mountain.
567
00:57:51,718 --> 00:57:53,265
We have three days.
568
00:57:56,640 --> 00:57:58,233
Tusk!
569
00:57:58,392 --> 00:58:00,315
Dependable as death
you are!
570
00:58:00,811 --> 00:58:01,812
Whoa!
571
00:58:21,331 --> 00:58:22,503
What the hell is that?
572
00:58:22,582 --> 00:58:24,175
A Boggart!
573
00:58:24,251 --> 00:58:27,926
Subterranean beast.
Nasty temperament.
Blind as a bat.
574
00:58:28,380 --> 00:58:29,552
How do you fight
a Boggart?
575
00:58:29,923 --> 00:58:31,891
You don't!
You run!
576
00:58:56,116 --> 00:58:57,663
Tusk, run!
577
00:58:59,161 --> 00:59:00,504
Follow!
578
00:59:14,301 --> 00:59:15,894
I thought you said
Boggarts were blind!
579
00:59:16,011 --> 00:59:19,015
Their sense of smell,
extraordinary!
580
00:59:20,348 --> 00:59:21,600
Jump.
581
00:59:23,935 --> 00:59:25,278
Ahhh!
582
00:59:43,497 --> 00:59:45,750
We seem to be
having a Boggart problem.
583
00:59:48,001 --> 00:59:49,002
Much thanks.
584
00:59:55,342 --> 00:59:58,061
Don't worry,
we are safe now.
585
00:59:59,179 --> 01:00:02,023
Boggarts,
they hate water.
586
01:00:19,449 --> 01:00:20,575
Mr. Ward!
587
01:00:21,743 --> 01:00:22,744
Mr. Ward!
588
01:00:24,162 --> 01:00:25,254
Mr. Ward!
589
01:00:25,372 --> 01:00:29,252
On the subject of Boggarts,
I'm beginning to find
you a tad unreliable!
590
01:00:58,738 --> 01:00:59,864
Tom!
591
01:01:01,324 --> 01:01:02,826
Tom!
592
01:02:14,856 --> 01:02:17,325
Alice has no place
in your thoughts.
593
01:02:18,360 --> 01:02:22,581
Your master wants to hunt us,
burn us, eat our hearts.
594
01:02:23,365 --> 01:02:25,788
How about I feed you
your own?
595
01:02:32,165 --> 01:02:33,667
The stone!
596
01:02:34,501 --> 01:02:36,424
It belongs to my queen!
597
01:02:36,503 --> 01:02:37,846
How did you get it?
598
01:03:04,197 --> 01:03:05,289
No, no, no.
599
01:03:05,991 --> 01:03:08,164
Don't get up. I'm fine.
600
01:03:08,702 --> 01:03:11,751
I'm fine.
I was just killing
this enormous, scary
601
01:03:12,330 --> 01:03:13,673
monster thing.
602
01:03:13,873 --> 01:03:17,252
You do not die easy,
do you, Mr. Ward?
603
01:03:19,629 --> 01:03:22,052
And you slayed
the unslayable.
604
01:03:52,912 --> 01:03:54,710
Where did you get that?
605
01:03:55,123 --> 01:03:56,625
My mother gave it to me.
606
01:04:00,420 --> 01:04:01,592
What?
607
01:04:02,589 --> 01:04:03,932
What's funny?
608
01:04:06,259 --> 01:04:07,932
You, Mr. Ward.
609
01:04:12,265 --> 01:04:13,482
What is this thing?
610
01:04:13,558 --> 01:04:16,277
That thing?
The Umbran stone!
611
01:04:17,687 --> 01:04:20,110
The witches' most
sacred talisman.
612
01:04:20,190 --> 01:04:22,067
It strengthens
their powers.
613
01:04:22,567 --> 01:04:24,820
Makes their illusions
seem more real.
614
01:04:26,654 --> 01:04:28,281
Why would
my mam have it?
615
01:04:33,036 --> 01:04:36,461
Mother Malkin,
she had the stone once.
616
01:04:37,540 --> 01:04:40,339
In her hands,
it has tremendous power.
617
01:04:42,462 --> 01:04:45,762
But it was stolen from her
by another witch.
618
01:04:47,217 --> 01:04:49,640
Only then was I able
to defeat her.
619
01:04:49,761 --> 01:04:51,138
To trap her.
620
01:04:54,474 --> 01:04:56,977
Are you telling me
that my mother is a witch?
621
01:05:01,731 --> 01:05:03,733
So that is what you are.
622
01:05:05,485 --> 01:05:08,329
A witch's son who is
a Spook's apprentice.
623
01:05:10,740 --> 01:05:12,413
Now that's funny.
624
01:05:17,997 --> 01:05:20,500
Hmm, must account
for your visions.
625
01:05:31,094 --> 01:05:32,266
Come on.
626
01:05:34,180 --> 01:05:35,523
We have a job to do.
627
01:05:42,355 --> 01:05:44,323
What
happened to Urag?
628
01:05:46,067 --> 01:05:47,193
He burned him alive.
629
01:05:49,737 --> 01:05:51,865
I'm sorry you
had to witness that.
630
01:05:53,533 --> 01:05:55,206
The Spook is
a cruel man.
631
01:05:56,411 --> 01:05:59,506
He would do the same to you,
if he had the chance.
632
01:05:59,581 --> 01:06:02,835
So would that apprentice.
633
01:06:03,543 --> 01:06:04,886
Tom is good.
634
01:06:06,337 --> 01:06:08,305
Such a shame
he will die.
635
01:06:08,381 --> 01:06:09,724
I don't want him to die!
636
01:06:12,051 --> 01:06:13,394
We could save him.
637
01:06:14,929 --> 01:06:16,602
Tom loves you.
638
01:06:17,724 --> 01:06:20,068
Your mother saw it
in his heart.
639
01:06:20,602 --> 01:06:24,323
Even an Umbran stone
cannot hide such things.
640
01:06:27,775 --> 01:06:29,322
Your mother found it
641
01:06:30,445 --> 01:06:33,415
around Tom's neck.
642
01:06:36,075 --> 01:06:38,419
Get back what
was stolen from me
643
01:06:39,245 --> 01:06:41,168
and your boy
will be spared.
644
01:06:41,289 --> 01:06:43,758
How do I know you're
telling the truth?
645
01:06:45,293 --> 01:06:47,011
Get it back.
646
01:06:57,597 --> 01:07:00,100
Let us show them
what we do
647
01:07:00,183 --> 01:07:02,436
to cities that
burn witches.
648
01:07:03,102 --> 01:07:05,275
We will avenge
our brother's death.
649
01:07:05,688 --> 01:07:10,034
Let us give the world
a taste of what is to come.
650
01:07:52,860 --> 01:07:54,157
Mam?
651
01:07:54,487 --> 01:07:55,830
What's that?
652
01:08:10,878 --> 01:08:13,097
Hell is here!
653
01:08:53,212 --> 01:08:54,213
Help us!
654
01:09:45,973 --> 01:09:47,691
I'm going back.
No!
655
01:09:47,809 --> 01:09:48,981
Keep her safe.
656
01:09:54,399 --> 01:09:55,446
Mam!
657
01:10:01,280 --> 01:10:02,327
Ah!
658
01:10:14,293 --> 01:10:15,590
A witch defends the city.
659
01:10:26,180 --> 01:10:28,023
That witch.
660
01:10:32,145 --> 01:10:33,397
Traitorous thief.
661
01:10:37,024 --> 01:10:40,699
You abandoned your people while
we were being destroyed.
662
01:10:41,362 --> 01:10:43,706
And for what?
663
01:10:44,532 --> 01:10:48,537
They will hate you once
they know what you are.
664
01:10:51,122 --> 01:10:52,339
Aw...
665
01:10:52,874 --> 01:10:57,220
You gave away the one thing
that could have saved you.
666
01:10:58,296 --> 01:11:00,139
And that gift
667
01:11:00,882 --> 01:11:02,805
will be the death
of your son.
668
01:11:04,552 --> 01:11:07,396
You are a slave
to darkness,
Mother Malkin,
669
01:11:07,472 --> 01:11:08,849
not its queen.
670
01:11:38,211 --> 01:11:39,884
A little something
for the pain.
671
01:11:40,588 --> 01:11:41,760
No.
672
01:11:42,256 --> 01:11:44,099
Makes you more human.
673
01:11:46,385 --> 01:11:47,728
We've lost all
our possessions,
674
01:11:47,804 --> 01:11:49,477
but somehow
you still have that?
675
01:11:49,555 --> 01:11:51,683
Just good luck,
I guess.
676
01:12:01,359 --> 01:12:04,283
You must never have more
than one sip of this a day.
677
01:12:04,737 --> 01:12:05,738
Why not?
678
01:12:05,822 --> 01:12:07,495
Because it is mine.
679
01:12:15,540 --> 01:12:16,541
Ha-ha!
680
01:12:16,624 --> 01:12:19,218
Resilient as you
are ugly, old friend.
681
01:12:19,293 --> 01:12:21,341
What?
682
01:12:21,420 --> 01:12:22,672
What is it?
683
01:12:27,760 --> 01:12:29,228
Something is wrong.
684
01:12:29,303 --> 01:12:31,601
Stay here.
We will look ahead.
685
01:12:59,750 --> 01:13:00,876
Come.
686
01:13:00,960 --> 01:13:02,633
I have to stay here.
They'll be back soon.
687
01:13:04,171 --> 01:13:05,969
I've changed my mind.
688
01:13:07,800 --> 01:13:09,552
Let's run away.
689
01:13:14,307 --> 01:13:15,809
Do you love me?
690
01:13:20,396 --> 01:13:21,648
Yes.
691
01:13:30,656 --> 01:13:31,782
Mr. Ward.
692
01:13:32,533 --> 01:13:34,706
Go gather wood.
We're going to have a fire.
693
01:13:35,953 --> 01:13:36,954
Tom, please.
694
01:13:37,496 --> 01:13:39,294
I said, gather wood.
695
01:13:39,790 --> 01:13:41,007
Stand back, sir.
696
01:13:42,835 --> 01:13:44,929
Don't make me do this.
She's a spy.
697
01:13:45,838 --> 01:13:47,215
She is not the enemy.
698
01:13:47,298 --> 01:13:49,392
We have a mission,
Mr. Ward.
699
01:13:49,467 --> 01:13:52,311
This is your
most important test,
700
01:13:53,846 --> 01:13:55,268
right now.
701
01:13:55,348 --> 01:13:56,725
Don't hurt him!
702
01:13:58,517 --> 01:13:59,518
Run.
703
01:14:03,397 --> 01:14:05,570
Damn it, boy!
The stone.
704
01:14:05,691 --> 01:14:07,193
She's stolen it.
705
01:14:08,110 --> 01:14:09,862
Now tell me she's innocent.
706
01:14:15,910 --> 01:14:16,911
Alice!
707
01:14:54,198 --> 01:14:56,371
I cannot lose this one.
708
01:15:17,805 --> 01:15:19,148
Tom!
709
01:15:39,785 --> 01:15:40,877
Tusk!
710
01:15:47,877 --> 01:15:49,345
Tom!
711
01:15:49,420 --> 01:15:51,093
Tom, the staff!
712
01:15:56,969 --> 01:15:58,266
No!
713
01:16:09,523 --> 01:16:11,116
Sadly, Gregory.
714
01:16:11,692 --> 01:16:14,036
My orders are to
deliver you alive.
715
01:16:49,355 --> 01:16:50,698
Mam.
716
01:16:53,651 --> 01:16:54,994
Mam?
717
01:16:56,821 --> 01:16:58,494
I don't understand.
718
01:16:59,365 --> 01:17:01,083
How can you be here?
719
01:17:01,158 --> 01:17:02,705
I'm not, Tom.
720
01:17:05,079 --> 01:17:07,582
I've passed on
from this world.
721
01:17:09,542 --> 01:17:11,715
I stood against
Mother Malkin.
722
01:17:13,170 --> 01:17:14,888
And I failed.
723
01:17:16,549 --> 01:17:18,551
But you will not fail.
724
01:17:20,010 --> 01:17:22,012
You are a seventh son, Tom.
725
01:17:22,429 --> 01:17:25,103
But you are also
the son of a witch.
726
01:17:25,516 --> 01:17:28,190
There has never
been anyone like you.
727
01:17:28,352 --> 01:17:31,606
Only you can wield
the Umbran stone
728
01:17:31,689 --> 01:17:35,410
and end her reign of
darkness before it begins.
729
01:17:39,196 --> 01:17:41,369
Empty your heart
of grief.
730
01:17:43,701 --> 01:17:45,248
Fill it with courage.
731
01:17:48,372 --> 01:17:49,874
You are ready now.
732
01:17:51,625 --> 01:17:52,797
Go.
733
01:17:54,879 --> 01:17:56,552
Find the stone.
734
01:17:58,883 --> 01:18:00,226
Find it!
735
01:18:24,950 --> 01:18:26,793
You don't die easy, do you?
736
01:19:09,536 --> 01:19:11,413
We have the master.
Where is the apprentice?
737
01:19:11,497 --> 01:19:14,171
Dead.
Smashed on the rocks.
738
01:19:14,250 --> 01:19:15,251
What?
739
01:19:15,918 --> 01:19:18,012
I told them
to follow you.
740
01:19:21,799 --> 01:19:22,925
You would never do that.
741
01:19:25,135 --> 01:19:27,012
I did it for you.
742
01:19:27,096 --> 01:19:29,940
Look at your queen,
and find peace.
743
01:19:41,652 --> 01:19:42,949
Gregory!
744
01:19:43,904 --> 01:19:45,201
Tonight.
745
01:19:45,906 --> 01:19:48,534
His reign of terror ends!
746
01:19:51,912 --> 01:19:53,038
Join us.
747
01:19:53,706 --> 01:19:56,710
You and I will
rule this world.
748
01:19:57,209 --> 01:20:00,383
United for eternity.
749
01:20:01,505 --> 01:20:02,506
No.
750
01:20:04,008 --> 01:20:06,261
Look at me.
751
01:20:10,347 --> 01:20:11,439
Look at me!
752
01:20:20,733 --> 01:20:23,077
The darkness
is in you now.
753
01:20:29,700 --> 01:20:31,418
Join us.
754
01:20:35,205 --> 01:20:36,832
For a worthy enemy
755
01:20:38,375 --> 01:20:39,718
now honored
756
01:20:40,878 --> 01:20:42,130
and welcome.
757
01:20:43,881 --> 01:20:45,758
The war is over.
758
01:20:46,592 --> 01:20:48,515
Now we are together.
759
01:21:00,230 --> 01:21:01,322
Alice!
760
01:21:11,325 --> 01:21:12,326
Traitor!
761
01:21:12,451 --> 01:21:14,169
Don't kill her! Please!
762
01:21:18,791 --> 01:21:20,088
Mother!
763
01:22:17,933 --> 01:22:20,152
Where is my stone?
764
01:22:21,145 --> 01:22:22,192
I lost it.
765
01:22:24,565 --> 01:22:26,283
I took it
to protect you.
766
01:23:07,024 --> 01:23:09,743
You fight me as a dragon,
not as a man!
767
01:23:11,236 --> 01:23:13,284
Have you no honor?
768
01:23:58,742 --> 01:24:01,291
You know nothing of dragons
769
01:24:06,083 --> 01:24:07,960
nor of true honor.
770
01:25:29,791 --> 01:25:31,668
Should have stayed
a dragon.
771
01:26:06,370 --> 01:26:07,792
My Queen.
What have you done?
772
01:26:08,372 --> 01:26:09,589
She's everything to me.
773
01:26:11,458 --> 01:26:16,510
I thought betrayal was a sin
only committed by humans.
774
01:26:55,752 --> 01:26:58,756
Alone. I do this alone.
775
01:27:15,439 --> 01:27:17,282
I was a fool.
776
01:27:19,276 --> 01:27:23,281
You tricked me so you could
trap me in that hole.
777
01:27:24,948 --> 01:27:27,701
Made me believe
that you loved me.
778
01:27:28,785 --> 01:27:30,253
I did love you once.
779
01:27:33,623 --> 01:27:35,341
Then it is still there?
780
01:27:36,126 --> 01:27:37,127
Gone.
781
01:27:40,172 --> 01:27:42,345
As my hatred is.
782
01:28:19,586 --> 01:28:21,259
I
783
01:28:21,797 --> 01:28:26,553
will haunt you.
784
01:29:41,793 --> 01:29:43,716
In the old days
785
01:29:43,879 --> 01:29:47,304
there was a ceremony.
Flags.
786
01:29:47,382 --> 01:29:49,384
Magnificent horns.
787
01:29:49,509 --> 01:29:52,183
Could be a bit silly
with just the two of us.
788
01:30:20,749 --> 01:30:22,092
Did it hurt?
789
01:30:32,469 --> 01:30:33,470
No.
790
01:30:39,559 --> 01:30:41,357
So you choose this life?
791
01:30:42,562 --> 01:30:44,564
It chose me.
792
01:30:47,192 --> 01:30:49,035
Then the blue spark,
793
01:30:51,488 --> 01:30:53,490
it was just dust.
794
01:31:20,725 --> 01:31:22,227
Do what you will.
795
01:31:23,103 --> 01:31:24,946
I know how you feel.
796
01:31:37,617 --> 01:31:39,119
We will meet again.
797
01:32:00,598 --> 01:32:02,942
The time has come,
Master Ward.
798
01:32:06,688 --> 01:32:07,814
Good-bye, Tusk.
799
01:32:08,440 --> 01:32:12,365
Forgive me.
Perhaps I was not clear.
'Tis I who ride.
800
01:32:13,069 --> 01:32:14,742
This is your home now.
801
01:32:16,406 --> 01:32:18,955
I trust you will
take care of it.
802
01:32:21,119 --> 01:32:23,622
And Tusk.
Mmm.
803
01:32:23,705 --> 01:32:24,797
Yes, old friend.
804
01:32:29,169 --> 01:32:30,512
Where will you go?
805
01:32:30,879 --> 01:32:32,222
Wrong question.
806
01:32:32,797 --> 01:32:36,301
Wrong questions
get wrong answers.
Tusk, give us a hand.
807
01:32:39,471 --> 01:32:41,519
Do you remember
all I taught you?
808
01:32:42,724 --> 01:32:44,226
Ignore it.
809
01:32:47,520 --> 01:32:48,863
The rules, Tom,
810
01:32:50,440 --> 01:32:52,488
do not be bound by them.
811
01:32:52,567 --> 01:32:55,286
Use them in your own way.
Live your own life.
812
01:32:57,530 --> 01:32:59,123
Your destiny.
49827
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.