Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,569 --> 00:00:02,801
[Train chugging]
2
00:00:02,803 --> 00:00:04,169
[Bell ringing]
3
00:00:06,574 --> 00:00:08,040
[Whistle blowing]
4
00:00:47,515 --> 00:00:52,584
(Buckeye) You've run $5,000
into $25,000, Calhoun.
5
00:00:52,586 --> 00:00:54,586
And most of it is my money.
6
00:00:54,588 --> 00:00:57,155
I believe you've
been bluffed, Buckeye.
7
00:00:57,157 --> 00:00:59,758
Very neat, Calhoun.
8
00:01:01,561 --> 00:01:04,863
Well, I don't
have a meat packin' empire
9
00:01:04,865 --> 00:01:09,668
or a railroad,
and I don't have a rich daddy.
10
00:01:09,670 --> 00:01:12,036
I got to make a livin'
the best way I can.
11
00:01:12,038 --> 00:01:14,406
I don't begrudge you, Calhoun,
12
00:01:14,408 --> 00:01:16,208
but just stop takin' it all
from me.
13
00:01:16,210 --> 00:01:18,610
Ain't nobody
pickin' on you, Buckeye.
14
00:01:18,612 --> 00:01:21,280
I'm playin' the cards
the way I see 'em.
15
00:01:22,349 --> 00:01:25,183
And these cards call for a bet.
16
00:01:25,185 --> 00:01:27,719
$2,000.
17
00:01:27,721 --> 00:01:29,121
Call.
18
00:01:30,491 --> 00:01:34,326
I'll go along
with a wee prayer. Ahem.
19
00:01:35,863 --> 00:01:39,364
Card. One card.
20
00:01:39,366 --> 00:01:40,599
One.
21
00:01:42,936 --> 00:01:45,370
All 3.
22
00:01:52,946 --> 00:01:55,547
$5,000.
23
00:01:55,549 --> 00:01:57,649
My daddy is not that rich.
24
00:02:07,294 --> 00:02:09,895
Your $5,000
25
00:02:09,897 --> 00:02:14,432
and $10,000 more.
26
00:02:14,434 --> 00:02:16,067
I'm a dangerous dealer.
27
00:02:16,069 --> 00:02:17,603
You're a real menace.
28
00:02:22,876 --> 00:02:24,810
There's your $10,000
29
00:02:33,087 --> 00:02:35,621
And $30,000 more.
30
00:02:35,623 --> 00:02:37,289
[Men chattering]
31
00:02:40,727 --> 00:02:44,529
I've only, uh,
$4,000 and change.
32
00:02:44,531 --> 00:02:46,431
Table stakes.
Call for the pot.
33
00:02:48,768 --> 00:02:50,902
I'd, uh...
34
00:02:50,904 --> 00:02:53,905
I'd prefer to raise.
35
00:02:53,907 --> 00:02:58,109
(Buckeye) Now, if, uh,
Calhoun here allows a small breach
36
00:02:58,111 --> 00:03:00,378
in the rules,
37
00:03:00,380 --> 00:03:02,814
this will back my bet.
38
00:03:04,051 --> 00:03:05,851
Into what corner?
39
00:03:07,922 --> 00:03:09,588
Title,
40
00:03:11,291 --> 00:03:12,590
land grants,
41
00:03:12,592 --> 00:03:15,427
outstanding common stock,
42
00:03:16,597 --> 00:03:20,265
and complete ownership
in my railroad,
43
00:03:20,267 --> 00:03:23,202
Buffalo Pass, Scalplock,
and Defiance.
44
00:03:27,874 --> 00:03:29,942
Against my $30,000?
45
00:03:29,944 --> 00:03:32,911
Come on. This is
an entire railroad.
46
00:03:32,913 --> 00:03:35,947
I'm just puttin' it up
for collateral.
47
00:03:35,949 --> 00:03:39,050
Well, I'm not
the loan business, Buckeye.
48
00:03:39,052 --> 00:03:40,519
However,
49
00:03:43,056 --> 00:03:46,191
all my money,
50
00:03:46,193 --> 00:03:48,527
my case money,
51
00:03:48,529 --> 00:03:50,395
and 43 shares of stock
52
00:03:50,397 --> 00:03:52,330
in Vermont
Insurance Company Comp.
53
00:03:52,332 --> 00:03:55,200
That's all I got.
54
00:03:55,202 --> 00:03:57,535
Against my railroad?
55
00:03:57,537 --> 00:03:59,338
Take it or leave it?
56
00:04:18,258 --> 00:04:21,793
I had a pair of aces,
57
00:04:23,831 --> 00:04:25,964
and I drew an ace,
58
00:04:28,802 --> 00:04:30,969
and a 10,
59
00:04:32,272 --> 00:04:34,973
and another 10.
60
00:04:34,975 --> 00:04:36,675
[Men chattering]
61
00:04:45,819 --> 00:04:47,619
4 queens.
62
00:04:47,621 --> 00:04:49,387
[People exclaiming]
63
00:04:49,389 --> 00:04:51,323
[People chattering]
64
00:04:52,559 --> 00:04:55,193
(Man)
Grace, Martin and Josephine.
65
00:04:55,195 --> 00:04:58,030
(Man) Seems you've won a
railroad, Calhoun.
66
00:05:03,504 --> 00:05:05,604
[Chuckling]
67
00:05:08,208 --> 00:05:09,641
[All chattering]
68
00:05:16,016 --> 00:05:17,749
♪ [Band playing]
69
00:05:52,051 --> 00:05:56,154
Eddie, what, in all Harry,
was all that?
70
00:05:56,156 --> 00:05:57,622
That's Ben Calhoun, mister.
71
00:05:57,624 --> 00:06:00,358
He's the richest man alive.
72
00:06:00,360 --> 00:06:02,427
He won about
$10 million in gold.
73
00:06:02,429 --> 00:06:04,096
Is that so?
74
00:06:05,298 --> 00:06:07,099
I want to send a message.
75
00:06:07,101 --> 00:06:08,800
[Calhoun knocking on table]
76
00:06:08,802 --> 00:06:10,568
I want to send a message.
77
00:06:10,570 --> 00:06:12,403
Yes, sir, I'll be with you
in a moment.
78
00:06:12,405 --> 00:06:15,339
Yes, sir. This goes to the
construction superintendent
79
00:06:15,341 --> 00:06:18,009
of the Buffalo Pass, Scalplock
and Defiance Railroad.
80
00:06:18,011 --> 00:06:19,878
This is to inform you
that I have
81
00:06:19,880 --> 00:06:22,113
recently acquired ownership
of the B.P.S. and D.
82
00:06:22,115 --> 00:06:24,083
I will expect
efficiency, loyalty,
83
00:06:24,085 --> 00:06:26,451
and a complete progress
report upon my arrival,
84
00:06:26,453 --> 00:06:28,120
which should be within the week.
85
00:06:28,122 --> 00:06:31,389
Signed Benjamin P. Calhoun,
president of the B.P.S. and D.
86
00:06:31,391 --> 00:06:32,890
You got that?
I got it.
87
00:06:32,892 --> 00:06:35,593
You want that sent to your railhead
construction camp, Mr. Calhoun?
88
00:06:35,595 --> 00:06:37,495
Good thinkin', boy.
89
00:06:37,497 --> 00:06:39,998
Now tell me where's the best
men's store in Kansas City?
90
00:06:40,000 --> 00:06:41,333
2 blocks east.
91
00:06:41,335 --> 00:06:43,167
Thank you. What's your name?
92
00:06:43,169 --> 00:06:44,869
Barnabus Rogers, sir.
93
00:06:44,871 --> 00:06:46,938
All right, Barnabus Rogers,
you can come with me.
94
00:06:46,940 --> 00:06:49,073
You've got some more
messages to send,
95
00:06:49,075 --> 00:06:51,476
and you get the first one off.
96
00:06:54,648 --> 00:06:56,547
But he's on duty.
97
00:06:56,549 --> 00:06:57,883
That's right.
98
00:06:57,885 --> 00:07:00,351
Now, first message goes to the
president of the United States.
99
00:07:00,353 --> 00:07:02,020
Dear president Grant...
100
00:07:02,022 --> 00:07:03,688
[People cheering]
101
00:07:09,296 --> 00:07:10,962
[All clamoring]
102
00:07:10,964 --> 00:07:13,098
Now to the secretary
of the treasury.
103
00:07:13,100 --> 00:07:14,432
Dear Mr. Boutwell,
104
00:07:14,434 --> 00:07:16,968
this is to inform you that I,
Benjamin P. Calhoun,
105
00:07:16,970 --> 00:07:19,370
just acquired ownership
of the Buffalo Pass...
106
00:07:19,372 --> 00:07:22,174
Scalplock and Defiance is lost?
107
00:07:22,176 --> 00:07:24,776
That's the sad news, friend.
108
00:07:24,778 --> 00:07:26,811
Sad isn't quite the word,
Buckeye.
109
00:07:26,813 --> 00:07:29,147
Kate, bring me a drink.
110
00:07:29,149 --> 00:07:31,916
We had an agreement.
That railroad was to be mine.
111
00:07:31,918 --> 00:07:35,787
Calhoun thinks he's won
a railroad and a fortune,
112
00:07:35,789 --> 00:07:38,690
but what the poor sod's
got himself
113
00:07:38,692 --> 00:07:42,060
is a huge lot
of bad, black trouble.
114
00:07:42,062 --> 00:07:43,361
Who's the new owner?
115
00:07:43,363 --> 00:07:44,862
Mr. Ben Calhoun.
116
00:07:44,864 --> 00:07:47,866
He's out now
celebratin' up a storm.
117
00:07:47,868 --> 00:07:49,868
Locate him for me,
a-and stay with him.
118
00:07:49,870 --> 00:07:51,836
Now that will be
a real pleasure.
119
00:07:51,838 --> 00:07:54,172
He is a lively man.
120
00:07:54,174 --> 00:07:56,107
(John) He won't be when
I get done with him.
121
00:07:58,212 --> 00:08:00,478
Dear Mr. Secretary
of the interior...
122
00:08:00,480 --> 00:08:02,713
By the way,
who is the secretary of the interior?
123
00:08:02,715 --> 00:08:04,615
Columbus Delano.
124
00:08:04,617 --> 00:08:06,551
I'm interested in politics,
Mr. Calhoun.
125
00:08:06,553 --> 00:08:09,521
Good. All right.
Send the same thing to Delano. You know...
126
00:08:09,523 --> 00:08:11,723
Ben, I've been trackin' you.
127
00:08:11,725 --> 00:08:14,792
Didn't think you would have any trouble
trackin' the smell of money, Lucy.
128
00:08:14,794 --> 00:08:16,661
I didn't. Here I am.
129
00:08:16,663 --> 00:08:18,163
Mr. Calhoun,
here we are.
130
00:08:19,432 --> 00:08:21,299
Can I help you, sir?
131
00:08:21,301 --> 00:08:22,767
Yes, let me have a dozen suits,
132
00:08:22,769 --> 00:08:24,736
2 dozen of these
cambric linen shirts.
133
00:08:24,738 --> 00:08:26,838
Let me have shoes, gloves,
134
00:08:26,840 --> 00:08:28,672
a dozen of these
linen handkerchiefs,
135
00:08:28,674 --> 00:08:31,342
all monogramed, of course,
and all the various little things.
136
00:08:31,344 --> 00:08:32,911
Yes, sir.
137
00:08:32,913 --> 00:08:34,179
Today.
138
00:08:34,181 --> 00:08:35,480
That's impossible.
139
00:08:35,482 --> 00:08:37,081
Nothing's impossible,
Mr. Truman.
140
00:08:37,083 --> 00:08:39,017
Take another message
for the president.
141
00:08:39,019 --> 00:08:41,953
Dear Grant, I would expect
a swifter reply
142
00:08:41,955 --> 00:08:43,855
from your
secretary of the interior,
143
00:08:43,857 --> 00:08:45,290
Mr. Columbus Delano.
144
00:08:45,292 --> 00:08:47,392
Now, at the anticipated
rate of construction,
145
00:08:47,394 --> 00:08:49,961
we plan on havin' this railroad
finished ahead of schedule,
146
00:08:49,963 --> 00:08:52,697
and I'll expect full corporation
with the United States government.
147
00:08:52,699 --> 00:08:54,332
Signed Benjamin P. Calhoun,
148
00:08:54,334 --> 00:08:57,134
president of the Buffalo Pass,
Scalplock, and Defiance railway.
149
00:08:57,136 --> 00:08:59,737
I think I can get those
suits done for you today.
150
00:08:59,739 --> 00:09:02,273
I-I'll hire tailors.
I'll borrow seamstresses.
151
00:09:02,275 --> 00:09:04,142
Good. Send the bill
to the B.P.S. and D.
152
00:09:04,144 --> 00:09:06,311
And while you're at it,
let's outfit this boy.
153
00:09:06,313 --> 00:09:07,580
Who, me?
154
00:09:07,582 --> 00:09:10,548
If you're going to be followin' me
around, I want you to look impeccable.
155
00:09:10,550 --> 00:09:11,849
You got any champagne in there?
156
00:09:11,851 --> 00:09:13,418
This is a haberdashery.
157
00:09:13,420 --> 00:09:14,920
Order some.
158
00:09:17,757 --> 00:09:19,723
Play me a little
soft music out there.
159
00:09:19,725 --> 00:09:21,225
Make it Mozart.
160
00:09:21,227 --> 00:09:24,362
And, Lucy, see if you can
find some champagne.
161
00:09:24,364 --> 00:09:26,631
Why, surely, Ben, pronto.
162
00:09:26,633 --> 00:09:28,600
Yes sirree, Bob,
163
00:09:28,602 --> 00:09:32,337
wields her tail like a mule
deer in the springtime.
164
00:09:32,339 --> 00:09:34,505
Have you ever heard
of my railroad?
165
00:09:34,507 --> 00:09:36,507
Yes, I've heard of it.
166
00:09:36,509 --> 00:09:39,310
Ain't but a quart of good
in that quarter of easy port.
167
00:09:39,312 --> 00:09:42,280
From Scalplock on the north it's
mostly straight up and down.
168
00:09:42,282 --> 00:09:44,549
(Barnabus)
Mr. Calhoun will build it.
169
00:09:44,551 --> 00:09:45,984
You tell him, Barnabus.
170
00:09:45,986 --> 00:09:47,619
And while you're at it,
make a note there
171
00:09:47,621 --> 00:09:50,221
to get me all the books on
railroad construction you can find.
172
00:09:50,223 --> 00:09:51,322
Yes, sir.
173
00:09:51,324 --> 00:09:53,224
I don't believe
I've ever drank champagne.
174
00:09:53,226 --> 00:09:55,293
(Calhoun) Get on with your
chores, Barnabus.
175
00:09:55,295 --> 00:09:57,462
And see if you can find me
a private railroad car.
176
00:09:57,464 --> 00:09:58,662
[Cork popping]
177
00:09:58,664 --> 00:09:59,998
Yes, sir.
178
00:10:01,968 --> 00:10:05,003
Now, that tastes
downright pretty.
179
00:10:05,005 --> 00:10:07,438
What do want
a railroad car for, Ben?
180
00:10:07,440 --> 00:10:11,776
Lucy, I've always wanted
a private railroad car.
181
00:10:11,778 --> 00:10:13,110
[All chattering]
182
00:10:13,112 --> 00:10:14,545
(Calhoun)
As matter of fact,
183
00:10:14,547 --> 00:10:15,981
I've always wanted a railroad.
184
00:10:15,983 --> 00:10:18,850
That's the great thing about this country.
Anything's possible.
185
00:10:18,852 --> 00:10:21,119
It's out of the question,
Mr. Calhoun.
186
00:10:21,121 --> 00:10:24,555
A private car must be built
with specifications.
187
00:10:24,557 --> 00:10:26,924
It is not rolling stock
188
00:10:26,926 --> 00:10:30,095
but a triumph
for the artisanship.
189
00:10:31,264 --> 00:10:32,964
6 months I would say,
190
00:10:32,966 --> 00:10:36,134
under the most fortunate
of circumstances.
191
00:10:36,136 --> 00:10:40,005
That one for example which we
have named la Bonne Chance,
192
00:10:40,007 --> 00:10:42,240
it took nigh a year
in the building.
193
00:10:43,510 --> 00:10:45,276
The Bonne Chance.
194
00:11:32,659 --> 00:11:34,759
[Door closing]
195
00:11:34,761 --> 00:11:37,128
I'm afraid
this is a private car.
196
00:11:38,465 --> 00:11:40,031
Don't ever be afraid, ma'am.
197
00:11:40,033 --> 00:11:41,766
As for the car,
I'm thinkin' of buyin' it.
198
00:11:41,768 --> 00:11:43,768
Even though
it belongs to Mr. Standish?
199
00:11:43,770 --> 00:11:46,070
He hasn't taken possession yet.
200
00:11:46,072 --> 00:11:49,007
But he has sent his associate,
in a manner of speaking.
201
00:11:49,009 --> 00:11:52,009
Marta Grenier in possession.
202
00:11:52,011 --> 00:11:57,082
Well, Benjamin P. Calhoun,
in admiration.
203
00:11:57,084 --> 00:12:01,185
And as for the car,
I will have it.
204
00:12:01,187 --> 00:12:03,487
You're arrogant.
No, I'm lucky.
205
00:12:03,489 --> 00:12:05,890
And I've got momentum.
Right now I'm ridin' a lucky streak,
206
00:12:05,892 --> 00:12:07,758
and this car
is all a part of it.
207
00:12:07,760 --> 00:12:09,460
I want it for my own railroad,
208
00:12:09,462 --> 00:12:12,863
the Buffalo Pass
Scalplock and Defiance.
209
00:12:12,865 --> 00:12:15,499
Oh, how quaint.
210
00:12:15,501 --> 00:12:18,736
Mr. Standish is also
interested in railroads,
211
00:12:18,738 --> 00:12:20,638
The Union Pacific.
212
00:12:20,640 --> 00:12:22,306
And that's my point.
213
00:12:22,308 --> 00:12:24,609
The Union Pacific is finished.
214
00:12:24,611 --> 00:12:27,644
It's middle aged.
It's got no excitement,
215
00:12:27,646 --> 00:12:29,146
but the B.P.S. and D.,
216
00:12:29,148 --> 00:12:30,448
it's young and it's vital.
217
00:12:30,450 --> 00:12:33,083
It's got adventure and a future.
218
00:12:33,085 --> 00:12:35,153
Do you believe in taking risks?
219
00:12:35,155 --> 00:12:39,758
Not very often,
but you obviously do.
220
00:12:39,760 --> 00:12:42,594
Now this car
belongs to Mr. Standish,
221
00:12:42,596 --> 00:12:46,197
and Mr. Standish
is a very influential man.
222
00:12:46,199 --> 00:12:48,433
I don't think
you're going to get it.
223
00:12:49,536 --> 00:12:51,302
You want to bet?
224
00:12:51,304 --> 00:12:54,572
I'll bet you $10,000
against my getting it.
225
00:12:54,574 --> 00:12:57,007
And if I get it,
you go along with it.
226
00:12:57,009 --> 00:12:59,310
That way you won't have to pack
227
00:12:59,312 --> 00:13:01,912
and you might find
the ride interesting.
228
00:13:01,914 --> 00:13:03,848
I just might.
229
00:13:05,318 --> 00:13:07,451
Is it a bet?
230
00:13:07,453 --> 00:13:08,653
Perhaps.
231
00:13:08,655 --> 00:13:10,421
I'll accept that.
232
00:13:12,859 --> 00:13:14,926
♪ [Band playing]
233
00:13:17,930 --> 00:13:20,231
Barnabus,
234
00:13:20,233 --> 00:13:22,300
bring that foundry manager
over here.
235
00:13:26,239 --> 00:13:28,672
You always travel
with the circus?
236
00:13:28,674 --> 00:13:30,308
Sometimes.
237
00:13:30,310 --> 00:13:32,577
I told you it would be
an interesting ride.
238
00:13:41,721 --> 00:13:43,788
Yahoo!
239
00:13:43,790 --> 00:13:45,223
[Chuckling]
240
00:13:47,060 --> 00:13:48,626
This car will be just fine.
241
00:13:48,628 --> 00:13:50,127
Yeah, but this car...
242
00:13:50,129 --> 00:13:52,463
This car was originally
built for Burton Standish.
243
00:13:52,465 --> 00:13:55,032
You just tell him that
his old friend Ben Calhoun
244
00:13:55,034 --> 00:13:57,902
of the B.P.S. and D.
appreciates a favor.
245
00:13:57,904 --> 00:13:59,670
Mr. Calhoun,
I must tell you that...
246
00:13:59,672 --> 00:14:01,839
Now, Barnabus, Barnabus,
247
00:14:01,841 --> 00:14:04,375
you get the clothes
and supplies carried on board.
248
00:14:04,377 --> 00:14:06,677
Does Standish have any
personal belongings in here?
249
00:14:06,679 --> 00:14:08,212
Only his portrait.
250
00:14:08,214 --> 00:14:09,647
Only his portrait.
All right.
251
00:14:09,649 --> 00:14:11,782
Barnabus, you get
Mr. Standish's portrait
252
00:14:11,784 --> 00:14:14,285
and see that it's carried off
of here very carefully.
253
00:14:14,287 --> 00:14:16,821
Yes, sir. Have some more...
Have some more champagne.
254
00:14:16,823 --> 00:14:19,056
Hmm, vintage.
255
00:14:19,058 --> 00:14:20,625
Well, I can't
rightly say, ma'am.
256
00:14:20,627 --> 00:14:22,527
I have a weakness
for only the best.
257
00:14:22,529 --> 00:14:24,962
Now, scrimp,
258
00:14:24,964 --> 00:14:28,166
have you, uh,
ever taken a bribe?
259
00:14:29,636 --> 00:14:31,502
Never.
260
00:14:31,504 --> 00:14:34,272
Well, you can start
on a good high plane.
261
00:14:35,407 --> 00:14:37,508
I'm going to offer you $10,000
262
00:14:37,510 --> 00:14:40,311
to change the title
of this car to my railroad.
263
00:14:40,313 --> 00:14:43,481
$10,000, that's impossible.
264
00:14:45,785 --> 00:14:48,152
$10,000.
265
00:14:48,154 --> 00:14:50,955
Just to help you
make up your mind,
266
00:14:52,392 --> 00:14:55,459
if you disappoint
my pard' Ben here,
267
00:14:55,461 --> 00:14:59,263
now I'll purely have to
gut you and scalp you
268
00:14:59,265 --> 00:15:01,666
and hang you up to dry.
269
00:15:01,668 --> 00:15:04,702
Now, I ain't killed a man
for 2 days now,
270
00:15:04,704 --> 00:15:07,472
and I'm feelin' mighty peaked.
271
00:15:08,741 --> 00:15:09,940
[Smirks]
272
00:15:09,942 --> 00:15:11,875
[Hollers]
273
00:15:11,877 --> 00:15:13,778
Give him some more champagne.
274
00:15:13,780 --> 00:15:16,413
Now, are there any little odds
and ends that you're gonna need?
275
00:15:16,415 --> 00:15:18,282
'Cause we're gonna be
leavin' within the hour.
276
00:15:18,284 --> 00:15:23,287
Well, as you said, it most certainly
will be an interesting ride.
277
00:15:23,289 --> 00:15:25,589
Scrimp,
278
00:15:25,591 --> 00:15:28,025
make that bill of sale
out to the B.P.S. and D.
279
00:15:28,027 --> 00:15:31,295
Then have this car brought
around to the station in an hour.
280
00:15:31,297 --> 00:15:33,030
How about you, friend,
can you go along?
281
00:15:33,032 --> 00:15:34,565
No, I've been there before.
282
00:15:34,567 --> 00:15:37,235
I want to have a little big
city noise before I go back.
283
00:15:37,237 --> 00:15:39,169
I'll stay here
with this old boy,
284
00:15:39,171 --> 00:15:41,839
keep an eye on him,
make sure everything is sent out to you.
285
00:15:41,841 --> 00:15:43,808
Good. Anything
I got you need?
286
00:15:43,810 --> 00:15:46,644
Yeah, you got another cigar?
287
00:15:49,081 --> 00:15:50,881
Much obliged. Come on,
288
00:15:50,883 --> 00:15:54,618
we're going to take care
of Mr. Calhoun's business.
289
00:15:54,620 --> 00:15:56,553
Everything is coming,
Mr. Calhoun.
290
00:15:56,555 --> 00:15:58,656
You've got answers
from Washington.
291
00:15:58,658 --> 00:16:01,659
Good. Now take a message
to the president.
292
00:16:01,661 --> 00:16:05,596
Dear Ulysses, waiting
on an answer from you.
293
00:16:05,598 --> 00:16:09,200
Where is it?
Get that off right away.
294
00:16:09,202 --> 00:16:12,870
Barnabus, go fetch me
a locomotive.
295
00:16:12,872 --> 00:16:15,106
[Whistle blowing]
296
00:16:15,108 --> 00:16:17,141
[All clamoring]
297
00:16:36,195 --> 00:16:37,628
Are we ready to move?
298
00:16:37,630 --> 00:16:38,896
Yes, sir.
299
00:16:38,898 --> 00:16:40,664
Good. Keep playin'.
300
00:16:40,666 --> 00:16:42,199
Is that the president?
301
00:16:42,201 --> 00:16:43,634
That's right.
302
00:16:43,636 --> 00:16:47,104
Hey, General Grant,
Shiloh, Cold Harbor,
303
00:16:47,106 --> 00:16:49,273
Gettysburg. Yahoo!
304
00:16:49,275 --> 00:16:51,342
Wait a minute.
That isn't...
305
00:16:51,344 --> 00:16:53,277
♪ [Band playing Camptown Races]
306
00:17:01,620 --> 00:17:04,822
♪ The camptown ladies
sing this song, doo-dah ♪
307
00:17:04,824 --> 00:17:06,324
[door opening]
308
00:17:06,326 --> 00:17:08,025
♪ Doo-dah ♪
309
00:17:08,027 --> 00:17:10,228
well, come here, old horse.
310
00:17:12,965 --> 00:17:15,299
Mr. Calhoun,
all of the supplies are loaded,
311
00:17:15,301 --> 00:17:17,702
including 28 books on
railroad construction.
312
00:17:17,704 --> 00:17:20,104
I had to get half of 'em
from a private library.
313
00:17:20,106 --> 00:17:23,074
Title to the private car has been
transferred to the B.P.S. and D.
314
00:17:23,076 --> 00:17:24,642
We're riding...
315
00:17:24,644 --> 00:17:27,011
♪ Going to run all night,
going to run all day ♪
316
00:17:27,013 --> 00:17:28,813
we got a routing
out of Kansas City
317
00:17:28,815 --> 00:17:30,114
on the U.P. tracks
318
00:17:30,116 --> 00:17:32,483
straight to where the B.P.S.
and D. tracks join.
319
00:17:32,485 --> 00:17:35,386
Good. Now take a message.
320
00:17:37,490 --> 00:17:39,490
Thanks.
321
00:17:39,492 --> 00:17:42,459
You're really going to build that
railroad, aren't you, Mr. Calhoun?
322
00:17:42,461 --> 00:17:44,462
Boy, when the B.P.S. and D.
is built,
323
00:17:44,464 --> 00:17:45,963
it's going to open up
this country.
324
00:17:45,965 --> 00:17:48,332
Now what better thing
can a man do with his life?
325
00:17:48,334 --> 00:17:50,100
You bet I'm going to build it.
326
00:17:50,102 --> 00:17:52,970
Now, you better get goin'
because we're pullin' out.
327
00:17:52,972 --> 00:17:56,474
♪ Somebody bet on the bay ♪
328
00:17:56,476 --> 00:17:58,442
he's a pretty good old boy.
After he loosens up,
329
00:17:58,444 --> 00:18:00,344
I'll take good care of him.
330
00:18:00,346 --> 00:18:03,280
I owe you a favor,
friend, anytime.
331
00:18:03,282 --> 00:18:05,116
By the way, I don't
even know your name.
332
00:18:05,118 --> 00:18:07,084
My name is Carson.
333
00:18:07,086 --> 00:18:08,285
Kid Carson?
334
00:18:08,287 --> 00:18:10,121
Heck no. Johnny.
335
00:18:10,123 --> 00:18:11,789
It's been a real nice party.
336
00:18:11,791 --> 00:18:14,558
Come on, we're gonna
buy you a nice drink.
337
00:18:14,560 --> 00:18:15,992
[Whooping]
338
00:18:15,994 --> 00:18:17,862
Here, hold him, boys.
339
00:18:17,864 --> 00:18:21,231
He's a nice friend,
but he's been drinkin' too much.
340
00:18:21,233 --> 00:18:22,800
There we go. Hold him.
341
00:18:22,802 --> 00:18:24,168
Hold the man.
342
00:18:25,038 --> 00:18:26,770
Let her go.
343
00:18:26,772 --> 00:18:28,772
Go.
344
00:18:28,774 --> 00:18:30,741
[Horn blowing]
345
00:18:33,913 --> 00:18:36,380
Mr. Calhoun,
Mr. Calhoun.
346
00:18:36,382 --> 00:18:37,915
Mr. Calhoun,
telegram.
347
00:18:37,917 --> 00:18:40,217
Then read it.
348
00:18:40,219 --> 00:18:42,687
"Dear Ben, sorry for delay.
349
00:18:42,689 --> 00:18:46,089
"Best wishes for you,
B.P.S. and D.
350
00:18:46,091 --> 00:18:50,794
Signed Ulysses S. Grant."
351
00:18:50,796 --> 00:18:54,999
Ah, bless you, bless you,
bless you all.
352
00:18:55,001 --> 00:18:57,301
[People shouting]
353
00:19:02,441 --> 00:19:04,575
[Train whistle blowing]
354
00:19:19,158 --> 00:19:21,592
You are, uh,
a trifle optimistic.
355
00:19:21,594 --> 00:19:23,161
Who would have dreamed that
356
00:19:23,163 --> 00:19:25,128
Calhoun could have done
all this in one day?
357
00:19:25,130 --> 00:19:26,397
The man is a clown.
358
00:19:26,399 --> 00:19:28,411
A dreamer with startling
self-assurance.
359
00:19:28,436 --> 00:19:29,633
Justified, I must admit.
360
00:19:29,635 --> 00:19:32,002
Well, you're taking
all this rather calmly.
361
00:19:32,004 --> 00:19:34,872
Let me give you a maxim I
learned at my mother's knee.
362
00:19:34,874 --> 00:19:37,708
"What can't be cured
must be endured."
363
00:19:37,710 --> 00:19:39,310
Well, to put it
another way, Standish,
364
00:19:39,312 --> 00:19:41,411
"the lord helps those
who help themselves."
365
00:19:41,413 --> 00:19:45,115
And I have every intention
of helping myself...
366
00:19:45,117 --> 00:19:48,252
To Calhoun's scalp.
367
00:20:03,269 --> 00:20:05,202
I seem to have made a mistake.
368
00:20:05,204 --> 00:20:07,537
Let us be specific.
369
00:20:07,539 --> 00:20:09,473
This is your private car,
370
00:20:09,475 --> 00:20:12,877
but my bedroom with a door
upon which you may knock.
371
00:20:16,415 --> 00:20:17,815
[Knocking on door]
372
00:20:17,817 --> 00:20:19,483
Do come in.
373
00:20:21,988 --> 00:20:23,387
[Whistle blowing]
374
00:20:26,125 --> 00:20:29,794
I just came to warn you
that supper is liable
375
00:20:29,796 --> 00:20:32,830
to be pretty primitive
tonight unless you can cook.
376
00:20:32,832 --> 00:20:34,532
[Knocking on door]
377
00:20:38,137 --> 00:20:39,436
Supper's ready.
378
00:20:39,438 --> 00:20:41,205
Where'd you come from?
379
00:20:41,207 --> 00:20:44,074
The galley. Mr. Calhoun,
I'm a first grade cook,
380
00:20:44,076 --> 00:20:47,945
and I can take shorthand
and do laundry, and...
381
00:20:47,947 --> 00:20:51,649
And, uh, I've always wanted
to build a railroad.
382
00:20:53,452 --> 00:20:55,852
Well, Miss Grenier,
383
00:20:55,854 --> 00:20:58,188
I understand
the executive vice president
384
00:20:58,190 --> 00:20:59,890
has arranged supper.
385
00:20:59,892 --> 00:21:02,493
Yahoo! Whee!
386
00:21:08,801 --> 00:21:10,901
I don't know where
Barnabus learned to cook,
387
00:21:10,903 --> 00:21:13,937
but I strongly suspect
it was a workhouse.
388
00:21:13,939 --> 00:21:15,272
Tomorrow I'll cook.
389
00:21:15,274 --> 00:21:17,041
It's about time I learned.
390
00:21:18,277 --> 00:21:19,777
And experiment on me?
391
00:21:19,779 --> 00:21:20,878
Mmm-hmm.
392
00:21:20,880 --> 00:21:23,847
What do I get in return?
Dinner.
393
00:21:23,849 --> 00:21:26,016
After dinner?
394
00:21:26,018 --> 00:21:27,718
Indigestion.
395
00:21:30,890 --> 00:21:32,456
[Whistle blowing]
396
00:21:32,458 --> 00:21:34,725
Mr. Calhoun, Mr. Calhoun,
397
00:21:34,727 --> 00:21:36,727
Buffalo Pass is just ahead.
398
00:21:36,729 --> 00:21:39,596
We're going to switch on to the B.P.S. and D. Wake up, Mr. Calhoun.
399
00:21:39,598 --> 00:21:41,932
I just saw the sign
for Buffalo Pass.
400
00:21:48,440 --> 00:21:51,742
Wake up. Wake up.
Good morning.
401
00:21:51,744 --> 00:21:53,043
You did knock?
402
00:21:53,045 --> 00:21:54,311
Absolutely.
403
00:21:54,313 --> 00:21:55,845
In that case, good morning.
404
00:21:55,847 --> 00:21:57,715
What is it, Indians attacking?
405
00:21:57,717 --> 00:21:59,683
Not anything as trivial as that.
406
00:21:59,685 --> 00:22:01,819
We're switchin'
onto my railroad.
407
00:22:11,730 --> 00:22:13,964
That's a beautiful private car.
408
00:22:13,966 --> 00:22:16,700
I reckon there's going to be
a B.P.S. and D. After all.
409
00:22:16,702 --> 00:22:20,037
You bet. Mr. Calhoun,
he's going to build it.
410
00:22:20,039 --> 00:22:21,539
[Whistle blowing]
411
00:22:23,041 --> 00:22:26,043
Mr. Calhoun, you're going
to build a railroad?
412
00:22:28,147 --> 00:22:30,580
Sure am,
413
00:22:30,582 --> 00:22:32,483
starting right here.
414
00:22:34,687 --> 00:22:36,053
Did you ever think that one day,
415
00:22:36,055 --> 00:22:38,722
you'd be passing a spot
called Buffalo Pass?
416
00:22:38,724 --> 00:22:42,493
Not in my most romantic dream.
417
00:22:42,495 --> 00:22:44,327
Tell me about
your romantic dreams.
418
00:22:44,329 --> 00:22:47,932
Right now? Breakfast.
419
00:22:47,934 --> 00:22:49,367
[Whistle blowing]
420
00:22:55,207 --> 00:22:57,007
[All cheering]
421
00:23:21,100 --> 00:23:23,567
That's quaint landscape.
422
00:23:23,569 --> 00:23:26,002
It's rich landscape.
423
00:23:26,004 --> 00:23:29,139
We've only just gotten into it.
424
00:23:29,141 --> 00:23:30,741
We have 2 days yet.
425
00:23:30,743 --> 00:23:33,010
As you say, we have 2 days yet.
426
00:23:40,753 --> 00:23:42,787
[Knocking on door]
427
00:23:46,659 --> 00:23:49,860
Something I want you to see.
428
00:23:49,862 --> 00:23:52,463
You know
you're a beautiful woman?
429
00:23:55,467 --> 00:23:57,868
Oh, how charmingly rustic.
430
00:23:59,671 --> 00:24:02,072
Charm of it is it's mine.
431
00:24:02,074 --> 00:24:06,243
An empire 130 miles long
and 10 miles wide.
432
00:24:06,245 --> 00:24:10,347
When you get 130 miles
of railroad built.
433
00:24:10,349 --> 00:24:12,149
I'll build it.
434
00:24:16,088 --> 00:24:18,622
[Whistle blowing]
435
00:24:31,904 --> 00:24:34,738
(Man)
Hey, Pete. Pete, come on.
436
00:24:34,740 --> 00:24:36,774
[All yelling]
437
00:24:45,818 --> 00:24:47,818
(Man)
Come on, let's play.
438
00:25:17,749 --> 00:25:21,017
I'm Dave Tarrant,
construction superintendent.
439
00:25:21,019 --> 00:25:23,453
And this is Nehemiah Mather,
440
00:25:23,455 --> 00:25:25,689
foreman.
441
00:25:25,691 --> 00:25:27,691
Come in. Come in.
442
00:25:35,701 --> 00:25:39,202
Well... Miss Grenier.
443
00:25:39,204 --> 00:25:41,605
Pleasure, ma'am.
444
00:25:41,607 --> 00:25:43,440
Miss?
445
00:25:43,442 --> 00:25:45,342
Miss?
446
00:25:45,344 --> 00:25:47,510
Miss.
447
00:25:47,512 --> 00:25:51,081
Well, all in god's sight.
448
00:25:51,083 --> 00:25:52,349
Welcome.
449
00:25:52,351 --> 00:25:54,985
We have awaited your arrival,
Mr. Calhoun,
450
00:25:54,987 --> 00:25:56,753
since we received your message.
451
00:25:56,755 --> 00:25:58,288
Bucked the whole camp up.
452
00:25:58,290 --> 00:26:00,524
So I see and hear.
453
00:26:00,526 --> 00:26:02,626
Put new heart into the men.
454
00:26:02,628 --> 00:26:06,062
Oh, there is joy in Ashkelon.
455
00:26:06,064 --> 00:26:08,465
Lo, there is laughter in Gath
456
00:26:08,467 --> 00:26:11,802
for he has given us a sign.
457
00:26:12,938 --> 00:26:15,005
What Nehemiah means,
Mr. Calhoun,
458
00:26:15,007 --> 00:26:17,807
is that you're the answer to
about 6 months' worth of prayer.
459
00:26:17,809 --> 00:26:19,977
Now we can start to work again.
460
00:26:19,979 --> 00:26:21,645
Why did you stop
in the first place?
461
00:26:21,647 --> 00:26:24,081
The men.
Skeptics, the sorry lot.
462
00:26:24,083 --> 00:26:27,617
After a month without pay
they just put down their tools
463
00:26:27,619 --> 00:26:29,019
and refused to work.
464
00:26:29,021 --> 00:26:31,054
So you can see
you came just in time.
465
00:26:31,056 --> 00:26:34,091
I figure we'll be in the
clear and rolling along
466
00:26:34,093 --> 00:26:37,394
if you put out about $500,000.
467
00:26:37,396 --> 00:26:41,031
$500,000?
468
00:26:47,739 --> 00:26:49,106
♪ [Music playing out of tune]
469
00:26:54,446 --> 00:26:57,714
So the Buffalo Pass, Scalplock,
and Defiance Railroad
470
00:26:57,716 --> 00:26:58,948
is broke, huh?
471
00:26:58,950 --> 00:27:00,718
Penniless.
In debt.
472
00:27:00,720 --> 00:27:03,654
And Mr. Calhoun?
Is penniless and in debt.
473
00:27:03,656 --> 00:27:07,724
Well, Ben darling,
it has been an interesting trip,
474
00:27:07,726 --> 00:27:10,260
but so, so short.
475
00:27:11,630 --> 00:27:13,964
I think I shall pack.
476
00:27:16,635 --> 00:27:20,037
(Mather) Put not your
trust in speculators.
477
00:27:23,976 --> 00:27:27,110
Darling, there are all your the
books on railroad construction.
478
00:27:27,112 --> 00:27:29,847
What a pity
all that studying you did.
479
00:27:29,849 --> 00:27:32,116
Now, it's going to pay off.
480
00:27:32,118 --> 00:27:33,716
Securities?
481
00:27:33,718 --> 00:27:37,254
Common stock in Buffalo Pass
Scalplock and Defiance Railroad.
482
00:27:37,256 --> 00:27:38,722
How useful.
483
00:27:38,724 --> 00:27:40,790
I had them printed up
in Kansas City.
484
00:27:40,792 --> 00:27:42,626
Are they worthless?
485
00:27:42,628 --> 00:27:45,596
Any stock is worthless unless
someone is willing to pay for it.
486
00:27:45,598 --> 00:27:47,197
Barnabus.
Yes, sir.
487
00:27:47,199 --> 00:27:49,132
You still got
that $1,000 I gave you?
488
00:27:49,134 --> 00:27:50,800
Sure.
Let me have it.
489
00:27:50,802 --> 00:27:52,269
♪ [Music playing]
490
00:27:52,271 --> 00:27:53,404
[All singing]
491
00:27:57,576 --> 00:27:59,076
[All cheering]
492
00:28:02,715 --> 00:28:04,781
My boys, this is a big day.
493
00:28:04,783 --> 00:28:06,684
(All)
Yeah!
494
00:28:08,253 --> 00:28:11,087
When I took over ownership
of the B.P.S. and D.
495
00:28:11,089 --> 00:28:13,890
I knew I took over
a lot of trouble, sure.
496
00:28:13,892 --> 00:28:16,592
But I also knew that I took
over the best railroad crew
497
00:28:16,594 --> 00:28:18,228
west of the Missouri.
498
00:28:18,230 --> 00:28:19,996
[All cheering]
499
00:28:19,998 --> 00:28:23,466
And together, together we're going
to show the whole bastard world
500
00:28:23,468 --> 00:28:25,268
how you build a railroad.
501
00:28:25,270 --> 00:28:26,437
[All agreeing]
502
00:28:29,574 --> 00:28:31,975
And that was my first
promise to Buckeye Sullivan
503
00:28:31,977 --> 00:28:33,910
and it's one
that I'm going to keep.
504
00:28:33,912 --> 00:28:35,812
[All cheering]
505
00:28:35,814 --> 00:28:38,915
Another promise,
a little more difficult.
506
00:28:38,917 --> 00:28:41,518
And it's one that
I'm going to confess to you
507
00:28:41,520 --> 00:28:43,920
that I have entertained
the thought of not keeping.
508
00:28:43,922 --> 00:28:46,356
(All)
Oh!
509
00:28:46,358 --> 00:28:50,059
Buckeye Sullivan said to me
with tears in his eyes,
510
00:28:50,061 --> 00:28:53,396
"Ben, I owe these boys
a month's wages."
511
00:28:53,398 --> 00:28:54,598
(All)
Yeah!
512
00:28:54,600 --> 00:28:57,100
"I owe them
so much more than that,
513
00:28:57,102 --> 00:29:00,871
"that I want to have them to have
a chance to share in this dream.
514
00:29:00,873 --> 00:29:02,306
"I want them to have a chance
515
00:29:02,308 --> 00:29:05,041
"to share in the triumph and
share in the fortune that follows,
516
00:29:05,043 --> 00:29:07,311
just as soon as
this railroad is built."
517
00:29:07,313 --> 00:29:08,412
[All murmuring]
518
00:29:08,414 --> 00:29:10,613
Now Buckeye Sullivan wanted
each and every one of you
519
00:29:10,615 --> 00:29:11,948
to become a rich man.
520
00:29:11,950 --> 00:29:13,450
[All cheering]
521
00:29:15,955 --> 00:29:19,156
Made me promise
I would give you a chance
522
00:29:19,158 --> 00:29:22,492
to own stock
in the B.P.S. and D.
523
00:29:22,494 --> 00:29:24,728
And it's a promise
that I intend to keep.
524
00:29:24,730 --> 00:29:27,264
(All)
Yeah!
525
00:29:27,266 --> 00:29:28,465
We want cash.
526
00:29:28,467 --> 00:29:29,666
(All)
Yeah!
527
00:29:29,668 --> 00:29:31,869
You want cash?
Good for you!
528
00:29:33,471 --> 00:29:35,939
I'm going to see to it
that you get your cash.
529
00:29:35,941 --> 00:29:38,441
I intend to buy
your stocks back from you.
530
00:29:38,443 --> 00:29:40,643
(All)
No! No!
531
00:29:40,645 --> 00:29:43,714
Now wait a minute, Calhoun.
You said you made a promise.
532
00:29:43,716 --> 00:29:45,348
And it's one that I'll keep,
533
00:29:45,350 --> 00:29:47,684
if you men are sure that
that's the way you want it.
534
00:29:47,686 --> 00:29:49,219
[All clamoring]
535
00:29:51,923 --> 00:29:53,990
(Nehemiah)
No, no, you fools.
536
00:29:53,992 --> 00:29:55,792
This man offers
nothing but rainbows.
537
00:29:55,794 --> 00:29:57,295
And he's right.
538
00:29:57,297 --> 00:30:00,530
Now, you want sensible advice, take your
pay in cash. Now, who's the pay master?
539
00:30:00,532 --> 00:30:01,931
I am, sir.
540
00:30:01,933 --> 00:30:03,700
[All clamoring]
Now, be sensible.
541
00:30:03,702 --> 00:30:06,703
And take your pay in cash.
Listen to Nehemiah and thank you.
542
00:30:06,705 --> 00:30:08,538
[All groaning]
543
00:30:08,540 --> 00:30:11,774
Oh, no, no, no,
you and Mather cooked this up.
544
00:30:11,776 --> 00:30:14,110
No, no, I only want...
545
00:30:14,112 --> 00:30:15,879
Nehemiah only wants
what's best for you.
546
00:30:15,881 --> 00:30:17,113
Isn't that right, Nehemiah?
547
00:30:17,115 --> 00:30:20,016
No! I mean, of course.
548
00:30:20,018 --> 00:30:21,985
All right.
Now, wait a minute, Calhoun,
549
00:30:21,987 --> 00:30:23,986
nobody is gonna cheat me.
550
00:30:23,988 --> 00:30:25,788
I want my stock!
551
00:30:25,790 --> 00:30:27,191
(All) Yeah! Yeah!
552
00:30:34,399 --> 00:30:35,866
All right.
553
00:30:35,868 --> 00:30:38,167
Looks like you men
have me over a barrel.
554
00:30:38,169 --> 00:30:39,803
You'll get your stock.
555
00:30:39,805 --> 00:30:41,137
[All cheering]
556
00:30:41,139 --> 00:30:42,538
Report to the
Pay Master's window,
557
00:30:42,540 --> 00:30:45,676
but you're gonna have
to work for it now
558
00:30:45,678 --> 00:30:47,277
because it's your railroad.
559
00:30:47,279 --> 00:30:49,012
And the sooner we get her built,
560
00:30:49,014 --> 00:30:51,648
the sooner we're all going to
start to share in the wealth.
561
00:30:51,650 --> 00:30:54,051
[All cheering]
562
00:31:14,439 --> 00:31:16,473
Break out the whiskey, Barnabus.
563
00:31:17,843 --> 00:31:19,242
Come in. Come in.
564
00:31:19,244 --> 00:31:21,778
My boys, I think we got
something to celebrate.
565
00:31:21,780 --> 00:31:24,213
Swindling? That's all it was.
566
00:31:24,215 --> 00:31:25,748
You dazed the men with words.
567
00:31:25,750 --> 00:31:29,152
The love of money, Mr. Calhoun,
is the root of all evil.
568
00:31:29,154 --> 00:31:31,454
Well, I don't love
money, Mr. Mather.
569
00:31:31,456 --> 00:31:34,958
But I do enjoy the things
that you can do with it,
570
00:31:34,960 --> 00:31:36,793
like building a railroad.
571
00:31:36,795 --> 00:31:38,361
And I'm gonna build a dream,
572
00:31:38,363 --> 00:31:40,764
a monument that
will live for ages.
573
00:31:40,766 --> 00:31:43,600
I want you to build it, Dave.
574
00:31:46,371 --> 00:31:48,905
I'm not an ignorant gandy
dancer, Mr. Calhoun.
575
00:31:48,907 --> 00:31:51,207
Don't whipsaw me with fine talk.
576
00:31:51,209 --> 00:31:53,209
Let me remind you, Mr. Tarrant,
577
00:31:53,211 --> 00:31:55,011
this is my railroad,
578
00:31:55,013 --> 00:31:57,080
and I'll speak the way I choose.
579
00:31:57,082 --> 00:31:59,249
You men are my employees,
not my conscience.
580
00:31:59,251 --> 00:32:01,118
I only meant you're
short of money.
581
00:32:01,120 --> 00:32:03,887
Well, you're wrong.
I'm not short of money.
582
00:32:03,889 --> 00:32:06,423
I'm busted, broke.
583
00:32:06,425 --> 00:32:08,558
But it doesn't mean a thing.
584
00:32:08,560 --> 00:32:11,928
'Cause I'm going to build this
railroad, secure those grants
585
00:32:11,930 --> 00:32:13,563
and open up this region,
586
00:32:13,565 --> 00:32:16,333
and we're all going to
grow rich while I'm at it.
587
00:32:21,706 --> 00:32:24,207
I'm going to give
you one of 2 choices.
588
00:32:24,209 --> 00:32:26,176
You either help me
build this railroad,
589
00:32:26,178 --> 00:32:28,145
or get out now.
590
00:32:33,152 --> 00:32:34,551
Mr. Calhoun,
591
00:32:35,454 --> 00:32:37,821
I apologize,
592
00:32:37,823 --> 00:32:39,456
and I'm with you.
593
00:32:39,458 --> 00:32:40,624
Good,
594
00:32:41,760 --> 00:32:43,026
good boy.
595
00:32:43,028 --> 00:32:46,696
Now, I see you
stopped at the gorge.
596
00:32:46,698 --> 00:32:48,465
You're going to put a
bridge across there, huh?
597
00:32:48,467 --> 00:32:51,467
Yes, if you can get the timber
598
00:32:51,469 --> 00:32:53,669
and we can rig a safety cable,
599
00:32:53,671 --> 00:32:56,773
and Nehemiah's men
will work without pay.
600
00:32:56,775 --> 00:32:58,474
The men are willing.
601
00:32:58,476 --> 00:33:00,477
I've got great confidence in
you, Dave.
602
00:33:00,479 --> 00:33:04,180
You just tell me what supplies
you need and I'll get them.
603
00:33:04,182 --> 00:33:08,451
Yes, sir.
I'll start working on it now.
604
00:33:08,453 --> 00:33:11,655
We're gonna build
ourselves a fine railroad.
605
00:33:14,259 --> 00:33:16,026
I'll give you this.
606
00:33:16,028 --> 00:33:18,194
You have the devil's
twisting tongue.
607
00:33:18,196 --> 00:33:20,096
I cannot wish you well.
608
00:33:20,098 --> 00:33:22,932
And I will not be
a part of this.
609
00:33:22,934 --> 00:33:24,634
I'll not argue with that,
610
00:33:24,636 --> 00:33:28,304
but I will ask you not to
make up your mind in anger.
611
00:33:28,306 --> 00:33:29,606
Wrestle with your conscience.
612
00:33:29,608 --> 00:33:32,975
We'll talk about
it in the morning.
613
00:33:32,977 --> 00:33:35,479
And I was wondering, Nehemiah,
614
00:33:35,481 --> 00:33:38,748
if you remember the
Book of Ecclesiastes?
615
00:33:38,750 --> 00:33:40,550
The passage that says,
616
00:33:40,552 --> 00:33:43,086
"whatsoever thy
hand findeth to do,
617
00:33:43,088 --> 00:33:44,655
do it with thy might."
618
00:33:44,657 --> 00:33:47,990
Because in the morning I'm going to
ask you to help me build this railroad
619
00:33:47,992 --> 00:33:49,393
with all thy might.
620
00:34:02,207 --> 00:34:05,374
You can't change his mind.
621
00:34:05,376 --> 00:34:07,377
He sees the world in
a very certain way,
622
00:34:07,379 --> 00:34:09,579
and he won't change that way.
623
00:34:10,883 --> 00:34:15,351
I have no intention
of changing his mind.
624
00:34:15,353 --> 00:34:17,086
I'm going to change his world.
625
00:34:17,088 --> 00:34:18,688
[Clanging]
626
00:34:25,998 --> 00:34:27,597
[Men chattering]
627
00:34:32,337 --> 00:34:33,736
The lot of you are up early.
628
00:34:33,738 --> 00:34:35,806
(Man #1) Will you look at that.
629
00:34:37,676 --> 00:34:40,544
(Man #2) That cable must
run 80 feet on either side.
630
00:34:42,013 --> 00:34:43,780
It's gone across in one night.
631
00:34:44,616 --> 00:34:46,249
[Men chattering]
632
00:34:55,027 --> 00:34:57,093
I read about this.
633
00:34:57,095 --> 00:35:00,697
Lawrence Scientific School, at Harvard
University devised something like it.
634
00:35:00,699 --> 00:35:01,898
A tension anchor.
635
00:35:01,900 --> 00:35:03,233
That's right.
636
00:35:03,235 --> 00:35:04,767
I didn't know you
were an engineer.
637
00:35:04,769 --> 00:35:07,103
[Laughs] I'm not.
I just keep up with the times.
638
00:35:07,105 --> 00:35:09,238
Then who did the labor?
639
00:35:09,240 --> 00:35:11,241
I calculate it took...
640
00:35:11,243 --> 00:35:13,843
Just me, Nehemiah,
nobody but me.
641
00:35:13,845 --> 00:35:16,145
You're the crew foreman. I wouldn't
put the men to work without you.
642
00:35:16,147 --> 00:35:20,484
Just wanted to give the boys a
little head start on the day's work.
643
00:35:23,956 --> 00:35:25,622
Yahoo!
644
00:35:25,624 --> 00:35:28,125
I told you we could do
it, Barnabus.
645
00:35:36,368 --> 00:35:38,201
[Birds chirping]
646
00:35:44,676 --> 00:35:46,509
All right, 6:00!
647
00:35:46,511 --> 00:35:50,379
Didn't you hear Mr. Calhoun,
you COD heads?
648
00:35:50,381 --> 00:35:52,749
It's time you earned your pay.
649
00:35:52,751 --> 00:35:54,350
Connelly, Harrison,
650
00:35:54,352 --> 00:35:57,520
get your crews down there and
begin digging foundation pits.
651
00:35:57,522 --> 00:35:58,788
(Man #1) Right, Mr. Tarrant.
652
00:35:58,790 --> 00:36:00,189
(Man #2) Yes, sir.
Let's go, men.
653
00:36:00,191 --> 00:36:01,791
Over here.
654
00:36:04,195 --> 00:36:05,729
[Groans]
655
00:36:06,665 --> 00:36:08,931
Darling, take your coat off.
656
00:36:08,933 --> 00:36:10,333
[Groans]
657
00:36:11,936 --> 00:36:15,272
I think my back is
broken in several places.
658
00:36:16,408 --> 00:36:19,642
I'll be switched
if it didn't work.
659
00:36:19,644 --> 00:36:23,746
You are a most dishonest man.
660
00:36:23,748 --> 00:36:25,948
I'm going to rest
for a couple of hours
661
00:36:25,950 --> 00:36:29,052
then I'm going in with a hustling,
bustling metropolis of Scalplock
662
00:36:29,054 --> 00:36:30,953
if I can ride.
663
00:36:30,955 --> 00:36:32,221
Mmm.
664
00:36:32,223 --> 00:36:35,258
Mmm, you smell like a
peasant, hmm?
665
00:36:38,930 --> 00:36:41,531
But darling,
you're exhausted, hmm?
666
00:36:41,533 --> 00:36:43,400
[Thunder clapping]
667
00:36:50,175 --> 00:36:51,841
[Metal clanging]
668
00:36:54,979 --> 00:36:58,948
(Man #1) Who's that?
Never saw him before.
669
00:36:58,950 --> 00:37:01,651
(Man #2) It must be the
new owner of the railroad.
670
00:37:03,387 --> 00:37:05,554
Maybe we'll get our money now,
671
00:37:05,556 --> 00:37:08,491
if not, we'll get him.
672
00:37:19,905 --> 00:37:21,404
[Thunder clapping]
673
00:37:29,314 --> 00:37:30,880
Royce?
674
00:37:39,291 --> 00:37:40,724
[Bell rings]
675
00:37:40,726 --> 00:37:42,525
Royce?
676
00:37:43,928 --> 00:37:47,062
You amateur assassin,
come down here.
677
00:37:47,064 --> 00:37:48,832
You almost killed me.
678
00:37:52,204 --> 00:37:53,770
Yeah.
679
00:37:55,107 --> 00:37:56,405
Royce?
680
00:37:56,407 --> 00:37:58,241
That's me.
681
00:37:58,243 --> 00:38:00,709
Ben Calhoun, that's me.
682
00:38:00,711 --> 00:38:03,479
Wha... you're the fellow who's
taking over the railroad.
683
00:38:03,481 --> 00:38:05,615
Oh, I'm real pleased to
make your acquaintance.
684
00:38:05,617 --> 00:38:07,917
Likewise, I'm sure.
685
00:38:07,919 --> 00:38:10,986
Oh, I'm sorry.
I near killed you with that.
686
00:38:10,988 --> 00:38:12,622
Yes, you did.
687
00:38:12,624 --> 00:38:13,890
[Grunts]
688
00:38:15,694 --> 00:38:17,126
[Sighs]
689
00:38:17,128 --> 00:38:19,829
You know, maybe it's
'cause, uh, as I recollect,
690
00:38:19,831 --> 00:38:22,632
you owe Horace
Freighton about $14,000?
691
00:38:22,634 --> 00:38:24,334
Um,
692
00:38:24,336 --> 00:38:28,838
let me ask you, isn't there
another Royce somewhere, a father?
693
00:38:28,840 --> 00:38:33,209
Well, my daddy died
about 5 years ago.
694
00:38:33,211 --> 00:38:34,410
Husband?
695
00:38:34,412 --> 00:38:38,080
Tsk, not married.
696
00:38:38,082 --> 00:38:42,285
Then it looks like you're the one
I'm gonna be doing business with.
697
00:38:42,287 --> 00:38:44,087
What business?
698
00:38:49,360 --> 00:38:53,029
Now, what are you planning to
build, a Union Pacific?
699
00:38:53,031 --> 00:38:54,464
No, ma'am,
700
00:38:54,466 --> 00:38:56,566
Buffalo Pass, Scalplock
and Defiance,
701
00:38:56,568 --> 00:38:58,501
but I am gonna build it.
702
00:38:58,503 --> 00:39:00,102
Mr. Calhoun...
703
00:39:00,104 --> 00:39:01,637
You call me Ben.
704
00:39:01,639 --> 00:39:05,608
Ben, it's a pure
pleasure to hear that.
705
00:39:05,610 --> 00:39:08,210
Lots of people are gonna
be downright pleased.
706
00:39:08,212 --> 00:39:10,780
[Laughs] John's gonna
be an awful happy man.
707
00:39:10,782 --> 00:39:12,481
Who's John?
708
00:39:12,483 --> 00:39:14,951
John Pendennis.
He's, uh, well, he's a big sheep rancher.
709
00:39:14,953 --> 00:39:17,520
He holds an awful lot of
Buckeye Sullivan's papers.
710
00:39:17,522 --> 00:39:21,524
Then he'll be paid,
just like everyone else.
711
00:39:21,526 --> 00:39:23,193
[Sighing]
712
00:39:23,195 --> 00:39:24,960
So, you come along with me.
713
00:39:24,962 --> 00:39:28,030
A lot of people in this town
have been dying to meet you.
714
00:39:28,032 --> 00:39:30,133
(Man #1) Maybe now
we'll get our money.
715
00:39:30,135 --> 00:39:32,068
(Man #2) Calhoun,
the new owner of the railroad.
716
00:39:32,070 --> 00:39:33,937
(Man #3) Yeah,
we'll get paid now.
717
00:39:35,240 --> 00:39:37,440
[Horse neighing]
718
00:39:38,410 --> 00:39:39,776
[Knocking on door]
719
00:39:41,679 --> 00:39:43,480
(Man #4) Open up.
720
00:39:45,616 --> 00:39:47,250
The word spread.
721
00:39:47,252 --> 00:39:49,185
[Laughs]
722
00:39:49,187 --> 00:39:52,988
There is a certain hostility
in this town for the railroad.
723
00:39:52,990 --> 00:39:55,825
Of course, they, uh,
don't realize the new management intends
724
00:39:55,827 --> 00:39:58,561
to pay back past debts, eh?
725
00:39:58,563 --> 00:40:00,129
Needless to say, Mr. Holmes,
726
00:40:00,131 --> 00:40:02,532
we've planned on you
handling all of our banking.
727
00:40:02,534 --> 00:40:04,467
I'm honored.
728
00:40:04,469 --> 00:40:08,737
As a matter of fact, I have already
done business with the railroad.
729
00:40:08,739 --> 00:40:10,506
[Laughs] As a matter of fact...
730
00:40:10,508 --> 00:40:14,143
As a matter of fact, B.P.S. and D. Owes you some money.
731
00:40:14,145 --> 00:40:17,380
I'm afraid that Buckeye
Sullivan was a poor businessman.
732
00:40:17,382 --> 00:40:19,015
However,
I'm not Buckeye Sullivan.
733
00:40:19,017 --> 00:40:22,051
Oh, I can see that. Yes, indeed.
734
00:40:22,053 --> 00:40:25,421
(Man #1) Here comes torvald.
Good-bye, Calhoun.
735
00:40:25,423 --> 00:40:27,090
[People clamoring]
736
00:40:29,561 --> 00:40:31,428
Bring their bills in here.
737
00:40:33,598 --> 00:40:35,765
[Door shuts]
738
00:40:35,767 --> 00:40:37,900
I'm Nils Torvald.
739
00:40:37,902 --> 00:40:39,902
I am logger.
740
00:40:39,904 --> 00:40:42,672
I was cutting ties
and bracing timbers
741
00:40:42,674 --> 00:40:44,941
for your railroad.
742
00:40:44,943 --> 00:40:47,844
2 months now, 2 whole months.
743
00:40:49,313 --> 00:40:51,247
No monies.
744
00:40:51,249 --> 00:40:53,716
You're gonna get your
money, Mr. Torvald.
745
00:40:53,718 --> 00:40:58,554
As a matter of fact,
I've got an order here for more material.
746
00:40:58,556 --> 00:40:59,956
You'll just get...
747
00:40:59,958 --> 00:41:01,390
Nils.
748
00:41:01,392 --> 00:41:03,158
Joanna, you trust him.
749
00:41:03,160 --> 00:41:04,660
Nils Torvald does not.
750
00:41:04,662 --> 00:41:09,565
Mister, you owe me $816,
751
00:41:09,567 --> 00:41:12,201
and I want it now.
752
00:41:12,203 --> 00:41:14,737
Well, you're in luck,
753
00:41:14,739 --> 00:41:17,941
ordinarily I don't carry
that much money with me.
754
00:41:17,943 --> 00:41:21,244
However, today I figured I
might need some odds and ends.
755
00:41:22,380 --> 00:41:25,648
You'll find $820 there.
756
00:41:25,650 --> 00:41:28,450
Does that make us square?
757
00:41:28,452 --> 00:41:29,685
Yep.
758
00:41:29,687 --> 00:41:32,489
You forgot my order.
759
00:41:38,329 --> 00:41:42,065
While you're down there,
would you pick up that order, please?
760
00:41:47,705 --> 00:41:49,672
You want fight, huh?
761
00:43:00,411 --> 00:43:02,111
[Groans]
762
00:43:09,087 --> 00:43:10,219
[Grunts]
763
00:43:13,925 --> 00:43:15,892
[Glass shattering]
764
00:43:32,610 --> 00:43:34,077
[Grunts]
765
00:43:53,798 --> 00:43:55,698
[All chattering]
766
00:43:58,002 --> 00:44:02,238
Ok. Come on you people.
We've got work to do.
767
00:44:02,240 --> 00:44:04,340
My friend, Mr. Calhoun.
768
00:44:10,548 --> 00:44:12,047
Here.
769
00:44:12,049 --> 00:44:14,716
You just pay me
regular end of month.
770
00:44:14,718 --> 00:44:17,219
It was nice fight we had
though, yeah?
771
00:44:17,221 --> 00:44:18,354
Yeah.
772
00:44:23,627 --> 00:44:26,762
All right, Mr. Holmes.
You take care of the details.
773
00:44:26,764 --> 00:44:28,197
Details?
774
00:44:28,199 --> 00:44:32,234
Paperwork on a
retainer, of course,
775
00:44:32,236 --> 00:44:35,404
remember that all charges must
be submitted in triplicate
776
00:44:35,406 --> 00:44:37,006
to the home office.
777
00:44:37,008 --> 00:44:38,974
Where?
778
00:44:38,976 --> 00:44:41,177
Union Pacific in Chicago.
779
00:44:41,179 --> 00:44:42,845
[All exclaiming]
780
00:44:42,847 --> 00:44:46,682
U.P.? You mean they're...
They're behind you?
781
00:44:46,684 --> 00:44:48,250
Certainly not.
782
00:44:48,252 --> 00:44:50,519
There's absolutely no
truth to the rumor that
783
00:44:50,521 --> 00:44:53,656
Union Pacific is backing me anymore
than there's any truth to the rumor
784
00:44:53,658 --> 00:44:56,091
that Mr. Burton Standish
is interested financially,
785
00:44:56,093 --> 00:44:58,260
though we are close
personal friends.
786
00:44:58,262 --> 00:45:00,129
Burton Standish?
787
00:45:00,131 --> 00:45:02,698
The fact that my private
railroad car The Bonne Chance
788
00:45:02,700 --> 00:45:04,700
was built for Mr. Standish
789
00:45:04,702 --> 00:45:08,637
merely points out the
closeness of that relationship.
790
00:45:08,639 --> 00:45:11,673
Of course. Yes.
791
00:45:11,675 --> 00:45:14,343
I understand, Mr. Calhoun.
792
00:45:14,345 --> 00:45:16,179
[Chuckling]
793
00:45:18,115 --> 00:45:21,383
All right.
All of you who are owed money
794
00:45:21,385 --> 00:45:25,754
by the B.P.S. and D.,
come along inside.
795
00:45:25,756 --> 00:45:27,890
[All cheering]
796
00:45:32,363 --> 00:45:34,896
So I reckon you made
a new friend today.
797
00:45:34,898 --> 00:45:37,766
Who, you? No.
798
00:45:37,768 --> 00:45:41,203
No, I meant Nils Torvald,
799
00:45:41,205 --> 00:45:43,572
but I appreciate knowin'
you, too.
800
00:45:43,574 --> 00:45:47,476
And I'll have your supplies
out for you tonight.
801
00:45:47,478 --> 00:45:50,646
You know for sure John Pendennis
is my biggest creditor,
802
00:45:50,648 --> 00:45:54,083
but there is no doubt as to
who is my loveliest creditor.
803
00:45:54,085 --> 00:45:57,152
Why thank you, Ben.
804
00:45:57,154 --> 00:45:58,520
No!
805
00:45:58,522 --> 00:45:59,855
No?
806
00:45:59,857 --> 00:46:01,757
No. Uh-uh.
807
00:46:01,759 --> 00:46:05,460
Well, you're a down right charmin'
man, Ben Calhoun,
808
00:46:05,462 --> 00:46:10,132
but I haul freight for the B.P.S. and D., not ashes.
809
00:46:10,134 --> 00:46:13,168
You're going to spoil
my big city illusions.
810
00:46:13,170 --> 00:46:16,271
What ever happened to the
little wide-eyed country girl?
811
00:46:16,273 --> 00:46:19,275
She would have gone
broke 5 years ago.
812
00:46:19,277 --> 00:46:22,177
My daddy died leaving me 2
wagons loaded full of debts,
813
00:46:22,179 --> 00:46:25,514
and now I've got the biggest
freighting business in the territory.
814
00:46:25,516 --> 00:46:28,718
You want supplies,
I'm at your service.
815
00:46:28,720 --> 00:46:30,419
If you want me,
816
00:46:30,421 --> 00:46:34,891
it's going to take more than
a big smile and a little push.
817
00:46:34,893 --> 00:46:38,060
It's been a pleasure
doing business with you.
818
00:46:40,932 --> 00:46:42,998
Come on, deal the cards.
819
00:46:43,000 --> 00:46:44,967
Takin' it easy, boys?
820
00:46:59,216 --> 00:47:01,150
[Speaks foreign language]
821
00:47:03,555 --> 00:47:05,888
(Calhoun) Well,
is anybody workin'?
822
00:47:11,195 --> 00:47:12,727
What is it, a holiday?
823
00:47:12,729 --> 00:47:15,264
In a way. Armageddon.
824
00:47:15,266 --> 00:47:16,331
Armageddon.
825
00:47:16,333 --> 00:47:18,767
He did it, him and his talk.
826
00:47:18,769 --> 00:47:20,136
Oh?
827
00:47:21,339 --> 00:47:23,605
I must apologize, Mr. Calhoun.
828
00:47:23,607 --> 00:47:26,642
But I'm afraid I do have
rather shocking news.
829
00:47:26,644 --> 00:47:28,177
My name is John Pendennis.
830
00:47:28,179 --> 00:47:29,778
Well, I've looked
forward to meeting you.
831
00:47:29,780 --> 00:47:31,213
Really?
832
00:47:31,215 --> 00:47:34,316
I came to notify you
that I am the legal owner
833
00:47:34,318 --> 00:47:36,618
of the Buffalo Pass,
Scalplock and Defiance Railroad.
834
00:47:36,620 --> 00:47:39,088
And to be absolutely
blunt, Mr. Calhoun,
835
00:47:39,090 --> 00:47:41,324
you are trespassing
on my property.
836
00:47:47,665 --> 00:47:51,266
So you're John Pendennis?
You've spent a lot of money.
837
00:47:51,268 --> 00:47:55,504
I purchased almost all of the
outstanding debts on the B.P.S. and D.
838
00:47:55,506 --> 00:47:58,173
You must want my
railroad very badly.
839
00:47:58,175 --> 00:48:01,176
Mr. Calhoun,
I have your railroad.
840
00:48:01,178 --> 00:48:03,646
Unless you can find another
high stakes poker game
841
00:48:03,648 --> 00:48:05,081
in 48 hours.
842
00:48:05,083 --> 00:48:06,649
Do you play?
843
00:48:06,651 --> 00:48:08,450
No, no, my dear fellow.
844
00:48:08,452 --> 00:48:10,286
I went to meet Buckeye
Sullivan in Kansas City
845
00:48:10,288 --> 00:48:12,221
to conclude my purchase,
846
00:48:12,223 --> 00:48:15,291
but, uh, unfortunately
you got to him first.
847
00:48:15,293 --> 00:48:17,326
Now I own the railroad.
848
00:48:17,328 --> 00:48:21,130
Temporarily. And your time is almost up.
Mr. Calhoun...
849
00:48:21,132 --> 00:48:23,031
I think under the
circumstances, uh,
850
00:48:23,033 --> 00:48:24,466
you can just call me Ben.
851
00:48:24,468 --> 00:48:28,203
Of course.
Ben, I have substantial resources.
852
00:48:28,205 --> 00:48:31,106
For your stock I
will assume all debts
853
00:48:31,108 --> 00:48:33,442
and pay you an
additional $50,000.
854
00:48:33,444 --> 00:48:35,111
Mr. Calhoun, don't do it.
855
00:48:37,781 --> 00:48:40,015
You will have to
excuse Barnabus.
856
00:48:40,017 --> 00:48:43,986
He's quite young
and very romantic.
857
00:48:43,988 --> 00:48:47,756
But you, I am sure, are a practical
man with a practical answer.
858
00:48:47,758 --> 00:48:51,626
What other answer could there
be, Mr. Pendennis? No.
859
00:48:51,628 --> 00:48:55,097
(John) Don't be presumptuous.
I've had you investigated.
860
00:48:55,099 --> 00:48:58,601
Benjamin Calhoun,
a drifter, a loner.
861
00:48:58,603 --> 00:49:02,905
A man playing at life, without
ties, without commitments.
862
00:49:02,907 --> 00:49:04,640
You intend to puff up the B.P.S. and D.
863
00:49:04,642 --> 00:49:07,443
Until you can unload
it at a profit, huh?
864
00:49:08,946 --> 00:49:10,980
I'll offer you a profit now.
865
00:49:12,083 --> 00:49:13,382
No deal.
866
00:49:13,384 --> 00:49:15,951
You really have no choice.
867
00:49:15,953 --> 00:49:18,354
Yes, I've got a choice.
868
00:49:18,356 --> 00:49:21,089
It might take a
miracle to pull it off,
869
00:49:21,091 --> 00:49:23,692
but if it does,
then I'll find one.
870
00:49:23,694 --> 00:49:26,762
But I'll finish the B.P.S. and D., you can bet on that.
871
00:49:26,764 --> 00:49:29,798
And I'll grow rich in the
process as a proper reward.
872
00:49:29,800 --> 00:49:31,600
Right.
873
00:49:31,602 --> 00:49:34,169
Now, meanwhile, you 2 beauties
are supposed to be out there
874
00:49:34,171 --> 00:49:35,671
helping to build this railroad
875
00:49:35,673 --> 00:49:38,773
instead of sitting here
enjoying fainting spells.
876
00:49:38,775 --> 00:49:40,443
Let's get on with it.
877
00:49:45,149 --> 00:49:46,682
[Dog barking]
878
00:49:46,684 --> 00:49:48,684
[Man yelling]
879
00:49:48,686 --> 00:49:50,586
Very noble oratory.
880
00:49:50,588 --> 00:49:53,489
Let's go outside
and face reality.
881
00:49:56,861 --> 00:50:00,062
Mr. Calhoun, that was fine.
882
00:50:01,398 --> 00:50:03,699
Come on, you
philistines, to work.
883
00:50:05,069 --> 00:50:06,736
[Men chattering]
884
00:50:11,642 --> 00:50:13,809
You're Pendennis'
man, aren't you?
885
00:50:13,811 --> 00:50:15,244
[Speaking foreign language]
886
00:50:15,246 --> 00:50:16,945
[Speaks Spanish]
887
00:50:16,947 --> 00:50:19,614
[Speaking foreign language]
888
00:50:19,616 --> 00:50:21,283
[Speaks French]
889
00:50:21,285 --> 00:50:22,918
[Speaking foreign language]
890
00:50:22,920 --> 00:50:25,220
[Speaks German]
891
00:50:25,222 --> 00:50:27,923
Domic su doesn't speak English.
892
00:50:27,925 --> 00:50:29,624
Or anything else.
893
00:50:29,626 --> 00:50:31,226
Domic su.
894
00:50:31,228 --> 00:50:35,430
He's basque,
like all my sheep herders.
895
00:50:35,432 --> 00:50:39,034
The best in the world,
loyal, incorruptible.
896
00:50:39,036 --> 00:50:41,803
And they speak a language that
nobody else in the world understands.
897
00:50:41,805 --> 00:50:45,407
Which is precisely why they
remain loyal and incorruptible.
898
00:50:45,409 --> 00:50:48,210
Oh, Ben, you're a cynic.
899
00:50:48,212 --> 00:50:50,045
John, I see you have you've
heard about Mr. Calhoun?
900
00:50:50,047 --> 00:50:52,881
I've hear a great deal,
including the disturbing rumor
901
00:50:52,883 --> 00:50:56,651
that you are extending further
credit to the B.P.S. and D.
902
00:50:56,653 --> 00:50:59,888
Or is to, uh,
Mr. Calhoun personally?
903
00:50:59,890 --> 00:51:01,657
Who's that?
904
00:51:01,659 --> 00:51:04,994
Miss Grenier. Miss Royce.
905
00:51:04,996 --> 00:51:07,462
Marta Grenier, Miss Royce.
906
00:51:07,464 --> 00:51:10,433
How nice to finally
meet you and your wagon.
907
00:51:12,670 --> 00:51:14,069
Is she yours?
908
00:51:14,071 --> 00:51:15,638
No, no, dear, I'm mine.
909
00:51:18,209 --> 00:51:23,345
You're a... you're an unexpected
sort of man, Ben Calhoun,
910
00:51:23,347 --> 00:51:25,614
the variety you get
into your labor force.
911
00:51:25,616 --> 00:51:28,483
Joanna, I believe we were
discussing a business question.
912
00:51:28,485 --> 00:51:31,020
Miss Royce is discussing a
man, Mr. Pendennis,
913
00:51:31,022 --> 00:51:32,220
which is a woman's business.
914
00:51:32,222 --> 00:51:33,956
I'm perfectly capable
915
00:51:33,958 --> 00:51:36,858
of making my own commercial
decisions, Miss Grenier.
916
00:51:36,860 --> 00:51:39,461
Brought your supplies,
Ben, cash on delivery.
917
00:51:39,463 --> 00:51:41,730
I'm afraid I don't have it.
918
00:51:41,732 --> 00:51:43,866
You'll just have
to do with without.
919
00:51:48,472 --> 00:51:50,606
As you say, Joanna,
you're perfectly capable
920
00:51:50,608 --> 00:51:52,741
of making your own decision.
921
00:51:52,743 --> 00:51:56,312
Now, all I've got to offer is a big
smile, a little push,
922
00:51:56,314 --> 00:51:58,147
and some postdated promises.
923
00:51:58,149 --> 00:52:00,449
Which he shan't be able to pay.
924
00:52:00,451 --> 00:52:02,718
Calhoun's in a box, Joanna.
925
00:52:02,720 --> 00:52:05,821
I hold most of his debts,
and I won't be satisfied with a smile.
926
00:52:05,823 --> 00:52:08,657
Now, he's going to lose the B.P.S. and D.
927
00:52:08,659 --> 00:52:09,958
Tsk, Tsk.
928
00:52:09,960 --> 00:52:14,230
Poor Ben,
tucked untimely into his coffin,
929
00:52:14,232 --> 00:52:16,765
and the lid nailed
shut by a jealous girl.
930
00:52:16,767 --> 00:52:19,635
I am not jealous,
and it's none of your business.
931
00:52:19,637 --> 00:52:21,369
No? I rather...
932
00:52:21,371 --> 00:52:23,706
That's enough, Marta.
Now, you've got a business to protect.
933
00:52:23,708 --> 00:52:24,773
I understand that.
934
00:52:24,775 --> 00:52:26,675
Not to mention a
slightly wounded ego
935
00:52:26,677 --> 00:52:29,879
which nothing
soothes like revenge.
936
00:52:35,953 --> 00:52:38,120
I'm sorry, John.
937
00:52:38,122 --> 00:52:41,189
I promised to deliver these
supplies to build the railroad.
938
00:52:41,191 --> 00:52:42,691
Haley, start unloading.
939
00:52:42,693 --> 00:52:44,493
No.
940
00:52:47,498 --> 00:52:49,531
Now, I am a full grown
man, Joanna.
941
00:52:49,533 --> 00:52:51,867
I like women. That's for sure.
942
00:52:51,869 --> 00:52:55,203
And,
Marta is distinctly a woman.
943
00:52:55,205 --> 00:52:56,772
That's one fact.
944
00:52:56,774 --> 00:52:58,306
I'm going to build this railroad
945
00:52:58,308 --> 00:53:00,342
if I have to lie,
cheat, steal, connive.
946
00:53:00,344 --> 00:53:03,746
Do whatever I have to do.
That's another fact.
947
00:53:03,748 --> 00:53:05,347
Either let us have
the supplies or don't.
948
00:53:05,349 --> 00:53:07,750
But don't let anybody
shame you into it.
949
00:53:10,621 --> 00:53:12,554
You'll get your supplies, Ben.
950
00:53:12,556 --> 00:53:14,323
Where do I stand with you?
951
00:53:16,827 --> 00:53:18,561
I don't know.
952
00:53:19,897 --> 00:53:22,297
You go ahead and
build your railroad.
953
00:53:22,299 --> 00:53:24,533
And we'll see where
the tracks go.
954
00:53:24,535 --> 00:53:28,403
Haley, I thought I told
you to unload that stuff.
955
00:53:28,405 --> 00:53:30,739
Deftly done, Miss Grenier.
956
00:53:30,741 --> 00:53:32,541
But you've merely won
a few days' grace.
957
00:53:32,543 --> 00:53:36,811
Your men will be expecting
their pay on Friday in money.
958
00:53:36,813 --> 00:53:39,581
They'll have it.
I've made arrangements for a bank loan.
959
00:53:39,583 --> 00:53:42,017
I'm a skeptical man by nature,
960
00:53:42,019 --> 00:53:45,487
but I have a faith
Calhoun will have our pay,
961
00:53:45,489 --> 00:53:48,590
in full he'll have it.
962
00:53:48,592 --> 00:53:51,760
And I'm rarely wrong
in me judgment of men.
963
00:53:51,762 --> 00:53:56,164
Sarge, Mr. Calhoun
isn't any ordinary man.
964
00:53:56,166 --> 00:53:58,333
Can he walk on water then?
965
00:53:58,335 --> 00:54:00,102
Yeah, if he has to.
966
00:54:00,104 --> 00:54:03,872
Sure. Calhoun has pulled
this job along so far,
967
00:54:03,874 --> 00:54:06,709
but a railroad runs on money,
968
00:54:06,711 --> 00:54:09,178
and I'll believe he
can produce money
969
00:54:09,180 --> 00:54:12,781
out of thin air,
the day I find myself able to fly.
970
00:54:12,783 --> 00:54:17,452
Consider your unexpected
parley in silence!
971
00:54:17,454 --> 00:54:20,221
Even now Mr. Calhoun is in town
972
00:54:20,223 --> 00:54:21,757
getting the payroll money.
973
00:54:35,472 --> 00:54:37,339
Got the payroll.
974
00:54:37,341 --> 00:54:39,141
[Man whistling]
975
00:54:39,143 --> 00:54:41,377
[People cheering]
976
00:54:51,155 --> 00:54:52,520
Gold?
977
00:54:52,522 --> 00:54:54,756
$5,000 of it in paper.
978
00:54:54,758 --> 00:54:56,158
The rest of it's in gold.
979
00:54:56,160 --> 00:54:57,960
[Grunting]
980
00:54:59,530 --> 00:55:01,930
Take it on over to your
office and count it.
981
00:55:01,932 --> 00:55:03,365
Should be $25,000.
982
00:55:03,367 --> 00:55:04,966
[Men cheering]
983
00:55:04,968 --> 00:55:06,502
[Men whooping]
984
00:55:08,172 --> 00:55:12,207
Oh, yippee,
there will be a payday tomorrow then.
985
00:55:12,209 --> 00:55:13,675
Did you have any doubts?
986
00:55:13,677 --> 00:55:16,879
Mr. Calhoun said we
were moving again.
987
00:55:16,881 --> 00:55:18,346
Careful, careful.
988
00:55:18,348 --> 00:55:19,981
[Man laughing]
989
00:55:19,983 --> 00:55:22,851
Oh, guard your step,
man, that's money.
990
00:55:22,853 --> 00:55:25,287
[Man cheering]
991
00:55:25,289 --> 00:55:28,356
(Man #1) Ho, ho,
ho, the payroll!
992
00:55:28,358 --> 00:55:30,625
It just arrived.
993
00:55:30,627 --> 00:55:34,229
I reckon the B.P.S. and D.
Is back in business.
994
00:55:34,231 --> 00:55:35,464
Yoo-hoo!
995
00:55:35,466 --> 00:55:37,032
♪ [Harmonica playing]
996
00:55:37,034 --> 00:55:38,567
[All cheering]
997
00:55:42,973 --> 00:55:44,473
[Men chattering]
998
00:56:07,665 --> 00:56:09,565
[People murmuring]
999
00:56:13,970 --> 00:56:15,170
[All chattering]
1000
00:56:15,172 --> 00:56:16,938
Boys,
1001
00:56:16,940 --> 00:56:18,974
it's been a bitter pay day for
you, and I know it.
1002
00:56:18,976 --> 00:56:20,809
Yeah, we never should
have trusted Brooks.
1003
00:56:20,811 --> 00:56:22,043
Yeah.
1004
00:56:22,045 --> 00:56:24,545
No, no, no,
it's not Brooks' fault.
1005
00:56:24,547 --> 00:56:26,014
He was struck down from behind.
1006
00:56:26,016 --> 00:56:28,283
Yeah,
by one of them sheep herders.
1007
00:56:28,285 --> 00:56:30,385
[All chattering]
1008
00:56:30,387 --> 00:56:32,287
We don't know that either.
1009
00:56:32,289 --> 00:56:35,923
It's not for sure that Pendennis
is trying to stop the b.P.S and d.
1010
00:56:35,925 --> 00:56:38,393
That he's trying to destroy
all that we've built up.
1011
00:56:38,395 --> 00:56:40,028
[All muttering]
1012
00:56:40,030 --> 00:56:42,931
I made arrangements.
Your payroll is on its way.
1013
00:56:42,933 --> 00:56:45,667
In the meantime,
get out there and show 'em
1014
00:56:45,669 --> 00:56:49,138
we can build that bridge
in spite of 'em. Come on.
1015
00:56:50,707 --> 00:56:52,140
Let's go, boys. Come on.
1016
00:56:52,142 --> 00:56:54,576
(Man #1) Hey,
here comes Pendennis.
1017
00:56:54,578 --> 00:56:56,545
(Man #2) There
must be 50 of them.
1018
00:56:56,547 --> 00:56:59,214
(Man #1) Dirty
thievin' sheep herders.
1019
00:56:59,216 --> 00:57:01,049
(Pendennis) Calhoun!
1020
00:57:02,752 --> 00:57:04,853
Calhoun, it's a filthy lie.
1021
00:57:04,855 --> 00:57:06,722
None of my men
stole your payroll.
1022
00:57:06,724 --> 00:57:07,989
I never accused you of it.
1023
00:57:07,991 --> 00:57:10,158
The whole territory
is accusing me.
1024
00:57:10,160 --> 00:57:12,226
On the flimsy
evidence of a poncho.
1025
00:57:12,228 --> 00:57:13,862
Plus the bolus.
1026
00:57:13,864 --> 00:57:15,931
Plus Brooks was hit
with a Shepherd's crook.
1027
00:57:15,933 --> 00:57:18,634
Then I agree with you.
That evidence is far too flimsy
1028
00:57:18,636 --> 00:57:21,069
to make a formal accusation,
1029
00:57:21,071 --> 00:57:22,970
and I admire the way you
stand up for your men.
1030
00:57:22,972 --> 00:57:25,340
(Man) Stand up for his
hijackers, you mean!
1031
00:57:25,342 --> 00:57:26,809
[Men yelling]
1032
00:57:28,112 --> 00:57:29,945
Calhoun,
if you don't hold your men down,
1033
00:57:29,947 --> 00:57:31,446
this could lead to trouble.
1034
00:57:31,448 --> 00:57:34,949
Don't threaten me, Pendennis.
1035
00:57:34,951 --> 00:57:37,286
(Man #1) He's gonna
have to bring an army.
1036
00:57:37,288 --> 00:57:38,787
(Man #2) Looking for trouble?
We'll give it to him.
1037
00:57:38,789 --> 00:57:40,288
(Man #3) You betcha.
1038
00:57:40,290 --> 00:57:41,957
Domic su?
1039
00:57:41,959 --> 00:57:43,759
Stay where you are, domic su.
1040
00:57:43,761 --> 00:57:45,594
[Speaking foreign language]
1041
00:57:47,765 --> 00:57:50,131
He tearing up the bridge.
1042
00:57:50,133 --> 00:57:52,100
(Man #1) Come on,
let's get them.
1043
00:57:52,102 --> 00:57:53,601
No, he's only a ploy.
1044
00:57:53,603 --> 00:57:55,604
[Men shouting]
1045
00:57:56,773 --> 00:57:58,807
[Yelling in basque]
1046
00:58:19,396 --> 00:58:21,930
A good fight. Come on, fellows.
1047
00:58:30,473 --> 00:58:31,840
[Grunting]
1048
00:58:45,555 --> 00:58:47,622
We've got to stop them.
1049
00:58:47,624 --> 00:58:50,264
Why? Our men are proud,
they'll fight to defend what they've built.
1050
00:58:56,333 --> 00:58:58,700
(Women) ♪ sowing
in the morning ♪
1051
00:58:58,702 --> 00:59:01,035
♪ sowing seeds of kindness ♪
1052
00:59:01,037 --> 00:59:03,906
♪ sowing in the noontide ♪
1053
00:59:06,710 --> 00:59:08,643
♪ waiting for the harvest ♪
1054
00:59:08,645 --> 00:59:10,679
ah, they'll never make it.
1055
00:59:10,681 --> 00:59:12,380
♪ We shall come rejoicing ♪
1056
00:59:12,382 --> 00:59:14,716
(woman #1) My husband
says the bridge is unsafe.
1057
00:59:14,718 --> 00:59:16,318
(Woman #2) That's what I hear.
1058
00:59:16,320 --> 00:59:18,486
(Man) I hear it isn't
even finished yet.
1059
00:59:18,488 --> 00:59:20,322
[Hissing]
1060
00:59:20,324 --> 00:59:22,090
Not too fast now.
1061
00:59:22,092 --> 00:59:23,325
Take care.
1062
00:59:23,327 --> 00:59:24,859
Never mind.
1063
00:59:24,861 --> 00:59:27,496
You boys built this bridge.
I got confidence in it.
1064
00:59:27,498 --> 00:59:30,666
Turn on the steam,
I wanna go in there in style.
1065
00:59:32,536 --> 00:59:34,369
I say the bridge will hold.
1066
00:59:34,371 --> 00:59:36,672
Pray. Pray.
1067
00:59:40,577 --> 00:59:42,077
[Train whistle blowing]
1068
00:59:47,083 --> 00:59:48,649
(Man #1) It's holding up.
1069
00:59:48,651 --> 00:59:50,052
(Man #2) Yahoo!
1070
00:59:51,555 --> 00:59:52,787
(Man #3) It's working.
1071
00:59:52,789 --> 00:59:54,256
(Man #4) Yahoo!
1072
00:59:56,393 --> 00:59:57,592
(Man #5) We did it!
1073
00:59:57,594 --> 00:59:58,793
(Man #6) We made it!
1074
00:59:58,795 --> 01:00:00,262
[Men cheering]
1075
01:00:11,208 --> 01:00:13,008
[Train whistle blowing]
1076
01:00:17,715 --> 01:00:19,681
(Women) ♪ bringing
in the sheaves ♪
1077
01:00:19,683 --> 01:00:21,883
♪ bringing in the sheaves ♪
1078
01:00:21,885 --> 01:00:23,518
[horn blowing]
1079
01:00:23,520 --> 01:00:26,988
♪ We shall come rejoicing
bringing in the sheaves ♪
1080
01:00:26,990 --> 01:00:28,924
♪ sowing in the morning ♪
1081
01:00:28,926 --> 01:00:31,693
♪ sowing seeds of kindness ♪
1082
01:00:35,132 --> 01:00:36,864
[all cheering]
1083
01:00:36,866 --> 01:00:38,367
[Firecrackers popping]
1084
01:00:41,471 --> 01:00:44,973
♪ We shall come rejoicing
bringing in the sheaves ♪
1085
01:00:51,281 --> 01:00:55,951
♪ We shall come rejoicing
bringing in the sheaves ♪
1086
01:00:58,722 --> 01:01:00,322
[bell clanging]
1087
01:01:09,033 --> 01:01:13,134
Friends, Indians,
and frontiersmen,
1088
01:01:13,136 --> 01:01:15,670
we're here today to
celebrate a mighty occasion.
1089
01:01:15,672 --> 01:01:17,706
[Guns firing]
1090
01:01:21,078 --> 01:01:23,811
The first step is now completed.
1091
01:01:23,813 --> 01:01:27,015
Henceforth there will
be railroad travel
1092
01:01:27,017 --> 01:01:32,353
between Buffalo Pass and the
great new Metropolis of Scalplock.
1093
01:01:32,355 --> 01:01:34,722
[All cheering]
1094
01:01:34,724 --> 01:01:38,093
There were those
who scoffed at us,
1095
01:01:38,095 --> 01:01:41,396
who now must face the
fact of achievement.
1096
01:01:41,398 --> 01:01:44,499
But we've still got
a long way to go.
1097
01:01:44,501 --> 01:01:47,368
We got hundreds of miles
of rugged mountains,
1098
01:01:47,370 --> 01:01:50,404
and arid plains,
raging rivers and dead forests
1099
01:01:50,406 --> 01:01:54,175
before we reach Defiance
and complete this railroad.
1100
01:01:54,177 --> 01:01:57,579
But we're on our way.
We hope you're all with us.
1101
01:01:57,581 --> 01:01:59,114
[Crowd cheering]
1102
01:02:02,919 --> 01:02:04,786
[Guns firing]
1103
01:02:07,291 --> 01:02:09,424
[Sheep bleating]
1104
01:02:29,913 --> 01:02:31,780
Is it going badly?
1105
01:02:33,784 --> 01:02:36,751
In my experience,
Marta, I find that
1106
01:02:36,753 --> 01:02:38,519
hell hath no fury
1107
01:02:38,521 --> 01:02:42,224
like a judge who hasn't been
offered a large enough bribe.
1108
01:02:43,493 --> 01:02:46,361
I believe Pendennis has
just plain outbid me.
1109
01:02:46,363 --> 01:02:50,431
I outmaneuvered him
and I out thought him.
1110
01:02:50,433 --> 01:02:54,035
Now, he's going to take the
railroad away in a court of law.
1111
01:02:54,037 --> 01:02:55,737
I'm John Pendennis.
1112
01:02:55,739 --> 01:02:57,405
And my attorney, Mr. Briscoe.
1113
01:02:57,407 --> 01:02:59,040
This is indeed an honor, sir.
1114
01:02:59,042 --> 01:03:01,076
Well, where's my court?
1115
01:03:01,078 --> 01:03:03,077
It's a bit rough and ready.
1116
01:03:03,079 --> 01:03:04,913
Right this way.
1117
01:03:07,750 --> 01:03:10,685
Ben, I had to see you.
1118
01:03:10,687 --> 01:03:14,456
He is, as you can see before
you, in my bedroom.
1119
01:03:16,259 --> 01:03:18,125
Ben, I had it out with
John this morning,
1120
01:03:18,127 --> 01:03:20,195
and I told him I thought
he was being horrible.
1121
01:03:20,197 --> 01:03:24,832
And he told you that money was one
thing and sentiment was another, hmm?
1122
01:03:24,834 --> 01:03:26,034
Well, yes.
1123
01:03:26,036 --> 01:03:28,236
Such a civilized man.
1124
01:03:28,238 --> 01:03:29,871
I wouldn't expect
you to understand.
1125
01:03:29,873 --> 01:03:31,439
Oh, my dear, I do understand.
1126
01:03:31,441 --> 01:03:34,208
After all I remember how
it was when I was a child,
1127
01:03:34,210 --> 01:03:39,280
but I have since learned that men
make money first and love afterwards.
1128
01:03:39,282 --> 01:03:43,051
Miss Grenier, you are very
cynical and you are not a lady.
1129
01:03:43,053 --> 01:03:47,021
Well, at least I wear my pants where
the entire world cannot see them.
1130
01:03:47,023 --> 01:03:49,057
Excuse us.
1131
01:04:04,707 --> 01:04:06,374
Why did you do that?
1132
01:04:06,376 --> 01:04:09,344
If you have to ask,
I must have done it wrong.
1133
01:04:10,546 --> 01:04:14,482
No, no, it was fine.
It was right, but...
1134
01:04:14,484 --> 01:04:19,221
Marta?
Marta's a remarkable woman.
1135
01:04:19,223 --> 01:04:23,691
She's talented, good natured
and loyal to the last dollar,
1136
01:04:23,693 --> 01:04:28,730
but my last dollar's going today
and I want to say goodbye now.
1137
01:04:28,732 --> 01:04:31,799
No, Ben, you mustn't give up.
1138
01:04:31,801 --> 01:04:37,005
I'm not giving up. As a man once
said, "I've just begun to fight."
1139
01:04:37,007 --> 01:04:38,973
But as I remember, he lost.
1140
01:04:38,975 --> 01:04:41,009
But you won't.
1141
01:04:42,879 --> 01:04:44,645
I won't.
1142
01:04:44,647 --> 01:04:47,482
Nothing like the love
of a good woman, huh?
1143
01:04:48,952 --> 01:04:50,852
I think right now
you'd better run along
1144
01:04:50,854 --> 01:04:53,221
and let me brew
up some strategy.
1145
01:05:16,913 --> 01:05:19,847
Judge is setting...
1146
01:05:19,849 --> 01:05:21,982
Judge is setting up the court
1147
01:05:21,984 --> 01:05:26,187
and there's a carriage coming
in and everybody's getting set.
1148
01:05:26,189 --> 01:05:28,923
Well, there's one thing we
know for sure, Barnabus.
1149
01:05:28,925 --> 01:05:31,993
They can't start this circus without
me, can they?
1150
01:05:31,995 --> 01:05:33,995
We'll take our time.
1151
01:05:36,366 --> 01:05:38,633
Mr. Calhoun,
1152
01:05:38,635 --> 01:05:40,301
I know you're gonna win
1153
01:05:40,303 --> 01:05:42,670
and go ahead and finish building
this railroad. I just know it.
1154
01:05:42,672 --> 01:05:46,140
It means a good deal to
you, doesn't it, boy?
1155
01:05:46,142 --> 01:05:49,977
Well, I guess...
Yes, sir, it does.
1156
01:05:49,979 --> 01:05:51,379
Why?
1157
01:05:57,120 --> 01:06:00,655
I'm what you might
call a self-made man.
1158
01:06:00,657 --> 01:06:03,391
Except I'm still in the
making, so to speak.
1159
01:06:07,464 --> 01:06:10,065
Mr. Calhoun,
I was drug up by the ears
1160
01:06:10,067 --> 01:06:12,434
back at the stock
yards in Chicago.
1161
01:06:15,706 --> 01:06:18,473
Well, sort of a-an
orphan, you know?
1162
01:06:18,475 --> 01:06:21,776
Which was my luck 'cause even when I
was little I knew where I was going.
1163
01:06:21,778 --> 01:06:23,011
Where?
1164
01:06:23,013 --> 01:06:25,312
Well,
1165
01:06:25,314 --> 01:06:28,949
I was gonna... gonna be
my own kind of man.
1166
01:06:28,951 --> 01:06:30,418
Like you, Mr. Calhoun.
1167
01:06:31,621 --> 01:06:33,754
You're gonna build a railroad.
1168
01:06:33,756 --> 01:06:36,790
You're gonna take a piece of this
world and put your mark on it.
1169
01:06:36,792 --> 01:06:38,927
And that's some doing.
1170
01:06:38,929 --> 01:06:40,728
And I wanna help.
1171
01:06:40,730 --> 01:06:45,000
I wanna be a part of something that
big, that... that certain.
1172
01:06:47,470 --> 01:06:49,770
I'm not asking you to carry me
along, mind you. No, sir.
1173
01:06:49,772 --> 01:06:52,373
I just want the room to
make my mark some day.
1174
01:06:52,375 --> 01:06:54,542
Big enough for the
whole world to see?
1175
01:06:54,544 --> 01:06:57,612
Well, yeah, sure, that too.
1176
01:06:57,614 --> 01:07:00,448
Mostly just big
enough for me to see.
1177
01:07:01,484 --> 01:07:05,186
Some day when I'm a man grown,
1178
01:07:05,188 --> 01:07:10,558
I want to look into a mirror and see
myself there in satisfactory condition.
1179
01:07:10,560 --> 01:07:14,362
Barnabus Rogers by his own hand.
1180
01:07:19,169 --> 01:07:21,736
Well, Barnabus Rogers,
1181
01:07:21,738 --> 01:07:24,305
I suppose we'd better be
getting over to the trial.
1182
01:07:36,085 --> 01:07:38,853
[People chattering]
1183
01:07:38,855 --> 01:07:40,721
Let's have quiet in the court.
1184
01:07:40,723 --> 01:07:43,224
I am Judge Bidelle.
1185
01:07:43,226 --> 01:07:46,261
You will address
me as your honor.
1186
01:07:46,263 --> 01:07:49,831
We'll have no noise,
and no interruptions,
1187
01:07:49,833 --> 01:07:52,033
and no eating in the court.
1188
01:07:52,035 --> 01:07:53,635
[People laughing]
1189
01:07:56,706 --> 01:07:59,240
Mr. Calhoun,
you don't seem to have counsel.
1190
01:07:59,242 --> 01:08:00,975
I'll handle my own
case, your honor.
1191
01:08:00,977 --> 01:08:03,610
You'll handle your own...
1192
01:08:03,612 --> 01:08:06,180
You have a fool for a client.
1193
01:08:06,182 --> 01:08:08,449
Mr. Pendennis, are you prepared?
1194
01:08:08,451 --> 01:08:10,151
Yes, I am, your honor.
1195
01:08:10,153 --> 01:08:12,786
Mr. Calhoun has
failed to make payment
1196
01:08:12,788 --> 01:08:15,756
on outstanding debts
and mechanic's liens
1197
01:08:15,758 --> 01:08:19,093
and my client should therefore
be allowed to recover damages,
1198
01:08:19,095 --> 01:08:21,529
to wit,
the Buffalo Pass, Scalplock
1199
01:08:21,531 --> 01:08:25,967
and Defiance Railroad as
full payment and restitution.
1200
01:08:25,969 --> 01:08:28,769
Mr. Calhoun?
1201
01:08:28,771 --> 01:08:32,073
Well, I intend to pay those
debts, your honor,
1202
01:08:32,075 --> 01:08:35,009
as soon as I get a little time
to go out and raise some money.
1203
01:08:35,011 --> 01:08:39,614
Truth of the matter is I'm a little
too busy building this railroad.
1204
01:08:39,616 --> 01:08:41,215
That's my boy.
1205
01:08:41,217 --> 01:08:43,150
[All cheering]
1206
01:08:43,152 --> 01:08:44,552
Quiet, quiet.
1207
01:08:47,289 --> 01:08:50,224
The court will recess
for 15 minutes.
1208
01:08:50,226 --> 01:08:51,959
Good day, Judge Bidelle.
1209
01:08:51,961 --> 01:08:55,529
Mr. Standish,
why this is a single honor, sir.
1210
01:08:55,531 --> 01:08:58,566
It's a pleasure to
have you in my court.
1211
01:08:58,568 --> 01:09:01,035
Uh, have you any
interest in this case?
1212
01:09:01,037 --> 01:09:03,604
Perhaps, perhaps.
1213
01:09:03,606 --> 01:09:05,839
Well, if, uh,
if you'd care to discuss it...
1214
01:09:05,841 --> 01:09:08,476
No, no, no, I'll let you
know if that is necessary.
1215
01:09:08,478 --> 01:09:10,978
No, go ahead and take your
recess, Bidelle.
1216
01:09:10,980 --> 01:09:14,015
Well, thank you, sir.
Thank you, Mr. Standish.
1217
01:09:14,017 --> 01:09:15,216
15 minutes.
1218
01:09:15,218 --> 01:09:16,918
[Gavel pounding]
1219
01:09:16,920 --> 01:09:18,819
[People murmuring]
1220
01:09:18,821 --> 01:09:22,456
Mr. Calhoun,
my name is Burton Standish.
1221
01:09:22,458 --> 01:09:24,792
Yes, I saw a portrait
of you one time.
1222
01:09:24,794 --> 01:09:26,928
You must have found
it flattering.
1223
01:09:26,930 --> 01:09:28,629
Very.
1224
01:09:28,631 --> 01:09:31,966
Marta, my dear,
primitive living agrees with you.
1225
01:09:31,968 --> 01:09:35,336
Life agrees with me, Burton,
because I never have regrets.
1226
01:09:35,338 --> 01:09:37,338
Very sporting.
1227
01:09:37,340 --> 01:09:41,075
Good day, Mr. Standish. I'm a trifle
surprised to find you out here.
1228
01:09:41,077 --> 01:09:42,510
Really, Pendennis?
1229
01:09:42,512 --> 01:09:44,746
Well, well, well,
1230
01:09:44,748 --> 01:09:48,683
the 2 of you and just one
little railroad, mine.
1231
01:09:50,287 --> 01:09:52,353
Yours?
1232
01:09:52,355 --> 01:09:54,889
Don't be optimistic.
1233
01:09:54,891 --> 01:09:59,460
Suppose you could form an alliance.
2 men of such esteem.
1234
01:09:59,462 --> 01:10:03,097
That way you'd be partners with
complete faith and trust in each other.
1235
01:10:03,099 --> 01:10:04,932
Quite so.
1236
01:10:04,934 --> 01:10:09,304
Pendennis, if we join forces
and I get the railroad,
1237
01:10:09,306 --> 01:10:11,573
your interest would
be safeguarded.
1238
01:10:12,676 --> 01:10:14,074
Sure.
1239
01:10:14,076 --> 01:10:17,478
However, I see more logic
in my getting the railroad
1240
01:10:17,480 --> 01:10:20,247
and seeing that you're
properly looked after.
1241
01:10:20,249 --> 01:10:24,051
Come, come, come, gentlemen,
now who am I going to deal with?
1242
01:10:24,053 --> 01:10:26,054
Calhoun,
I'll make you a handsome offer,
1243
01:10:26,056 --> 01:10:29,223
$150,000, cash.
1244
01:10:29,225 --> 01:10:32,126
A quarter of a million
dollars and I do not bargain.
1245
01:10:32,128 --> 01:10:33,627
Mr. Calhoun.
1246
01:10:33,629 --> 01:10:35,964
Ben, it's his only offer.
Take it or leave it.
1247
01:10:40,170 --> 01:10:43,403
I can't match it.
1248
01:10:43,405 --> 01:10:47,842
Mr. Standish, you've restored
my faith in the American dream.
1249
01:10:51,480 --> 01:10:53,548
Sensible fellow.
1250
01:10:53,550 --> 01:10:57,151
Rupert, go speak to
Bidelle and be polite.
1251
01:10:57,153 --> 01:11:00,388
Yes, sir.
1252
01:11:00,390 --> 01:11:04,659
And you, my dear, the private car
belongs to the railroad, you know?
1253
01:11:04,661 --> 01:11:06,460
What a charming proposition.
1254
01:11:06,462 --> 01:11:10,197
I'm a businessman:
Crude, direct,
1255
01:11:10,199 --> 01:11:12,599
and very, very rich.
1256
01:11:12,601 --> 01:11:15,270
And refreshing. I've forgotten.
1257
01:11:21,411 --> 01:11:23,511
All right, all right.
1258
01:11:29,952 --> 01:11:31,152
[Horse neighing]
1259
01:11:31,154 --> 01:11:33,187
Hey, Calhoun.
1260
01:11:33,189 --> 01:11:36,124
Well, I see you got this far.
That's mighty good doing.
1261
01:11:36,126 --> 01:11:37,491
[Chuckling]
1262
01:11:37,493 --> 01:11:38,792
I heard, uh...
1263
01:11:38,794 --> 01:11:41,696
I heard you had a mite
of varmint trouble.
1264
01:11:41,698 --> 01:11:43,597
Well, this child
stands ready to help.
1265
01:11:43,599 --> 01:11:45,332
Thank you. I can tough it out.
1266
01:11:45,334 --> 01:11:47,301
Your play, pard'.
1267
01:11:47,303 --> 01:11:48,636
Where are you heading?
1268
01:11:48,638 --> 01:11:50,771
Oh, I'm wintering
in the mountains.
1269
01:11:50,773 --> 01:11:55,309
Maybe get me some beaver, maybe just
hunker down where there ain't no people.
1270
01:11:55,311 --> 01:11:57,011
Brought you a present.
1271
01:11:58,114 --> 01:11:59,647
Champagne.
1272
01:11:59,649 --> 01:12:02,350
Win, lose, or draw,
it's a downright pleasure.
1273
01:12:02,352 --> 01:12:03,984
I surely appreciate it.
1274
01:12:03,986 --> 01:12:08,022
I purely enjoy taking
my comforts with me.
1275
01:12:08,024 --> 01:12:09,823
See you come spring thaw.
1276
01:12:09,825 --> 01:12:11,693
Let's go.
1277
01:12:14,096 --> 01:12:16,997
Mr. Calhoun,
they're ready to start up again.
1278
01:12:16,999 --> 01:12:19,366
Thank you, Barnabus.
1279
01:12:19,368 --> 01:12:21,002
So am I.
1280
01:12:22,939 --> 01:12:24,205
Mr. Calhoun,
1281
01:12:24,207 --> 01:12:27,375
I'd like to buy some
stock in our railroad.
1282
01:12:28,611 --> 01:12:31,345
Thank you, Nehemiah.
1283
01:12:31,347 --> 01:12:33,280
Let me put it to you this way.
1284
01:12:33,282 --> 01:12:36,150
As a gamble right now,
I'm not a very good bet.
1285
01:12:36,152 --> 01:12:39,720
Oh, I'm not a gambler, Mr. Calhoun.
I am a believer.
1286
01:12:39,722 --> 01:12:43,924
Solomon said, "thou renderest to
every man according to his work."
1287
01:12:43,926 --> 01:12:46,226
You've done the
work, Mr. Calhoun.
1288
01:12:46,228 --> 01:12:50,465
With god's help,
we will continue to build this railroad.
1289
01:12:54,770 --> 01:12:56,436
Huh?
1290
01:12:56,438 --> 01:12:58,706
Oh, yeah.
1291
01:12:58,708 --> 01:13:01,209
The, uh,
court is now in session.
1292
01:13:01,211 --> 01:13:03,044
[Gavel pounding]
1293
01:13:04,814 --> 01:13:07,814
Now after, uh,
considering the evidence
1294
01:13:07,816 --> 01:13:09,884
and hearing all the testimony,
1295
01:13:09,886 --> 01:13:14,221
title for the Buffalo Pass,
Scalplock and Defiance Railroad
1296
01:13:14,223 --> 01:13:19,093
is hereby confirmed in
Mr. Benjamin Calhoun.
1297
01:13:19,095 --> 01:13:20,928
[All cheering]
1298
01:13:29,638 --> 01:13:34,007
And now, Mr. Calhoun,
I believe you have a statement to make.
1299
01:13:34,009 --> 01:13:35,142
Yes, your honor.
1300
01:13:35,144 --> 01:13:37,344
I should have a check
for you tomorrow.
1301
01:13:37,346 --> 01:13:39,414
But he was gonna
build this railroad.
1302
01:13:42,118 --> 01:13:45,753
My friends,
I told you one time that
1303
01:13:45,755 --> 01:13:49,290
I was going to
build this railroad.
1304
01:13:49,292 --> 01:13:51,258
Well, I brought it this far,
1305
01:13:51,260 --> 01:13:54,228
but now it's a long,
hard pull to the finish.
1306
01:13:54,230 --> 01:13:55,997
Quite frankly, i...
1307
01:13:55,999 --> 01:13:57,165
[birds chirping]
1308
01:14:11,314 --> 01:14:13,414
Quite frankly,
I intend to finish it.
1309
01:14:13,416 --> 01:14:15,049
[All cheering]
1310
01:14:19,121 --> 01:14:22,590
Mr. Calhoun, that's not
what you're supposed to say.
1311
01:14:23,492 --> 01:14:25,859
I know, your honor,
1312
01:14:25,861 --> 01:14:28,062
but that's the way it came out.
1313
01:14:28,064 --> 01:14:29,563
Champagne's on me.
1314
01:14:29,565 --> 01:14:31,365
Mr. Calhoun. Calhoun?
1315
01:14:31,367 --> 01:14:33,367
Calhoun. Calhoun.
1316
01:14:33,369 --> 01:14:35,369
(All) Calhoun. Calhoun.
1317
01:14:35,371 --> 01:14:37,504
Calhoun. Calhoun.
1318
01:14:37,506 --> 01:14:41,341
Calhoun. Calhoun. Calhoun.
1319
01:14:41,343 --> 01:14:42,810
[All continue chanting]
1320
01:14:54,557 --> 01:14:58,659
Congratulations. You outmaneuvered me.
I'm not screaming.
1321
01:15:00,129 --> 01:15:02,696
Well, to be truthful about
it that's the first time
1322
01:15:02,698 --> 01:15:05,265
I ever really turned
down a big profit.
1323
01:15:05,267 --> 01:15:08,169
You know why?
1324
01:15:08,171 --> 01:15:10,237
The bug's got you.
1325
01:15:10,239 --> 01:15:12,739
What bug?
1326
01:15:12,741 --> 01:15:15,042
Not honesty, don't panic.
1327
01:15:17,346 --> 01:15:22,182
You're sitting down on the big
game, my boy,
1328
01:15:22,184 --> 01:15:25,252
the really high stakes.
1329
01:15:25,254 --> 01:15:29,190
You're going to try to
build yourself a railroad.
1330
01:15:29,192 --> 01:15:31,859
No, you're wrong, Mr. Standish.
1331
01:15:31,861 --> 01:15:34,695
I'm not going to try
to build a railroad.
1332
01:15:34,697 --> 01:15:36,297
I'm gonna build it.
1333
01:15:36,299 --> 01:15:38,732
Just like that?
1334
01:15:38,734 --> 01:15:42,335
I envy you, Calhoun.
1335
01:15:42,337 --> 01:15:46,374
I remember when every decision I
made had all I owned riding on it.
1336
01:15:46,376 --> 01:15:49,676
Building a railroad on
credit, the nerve.
1337
01:15:49,678 --> 01:15:51,345
You can count on me.
1338
01:15:51,347 --> 01:15:53,981
I'm going to do my very best
1339
01:15:53,983 --> 01:15:56,918
to cut your throat
from ear to ear.
1340
01:16:21,710 --> 01:16:24,177
Is that everything, Ben?
1341
01:16:24,179 --> 01:16:25,913
I'm afraid so.
1342
01:16:25,915 --> 01:16:28,282
Ben, darling,
I'm truly fond of you
1343
01:16:28,284 --> 01:16:30,851
but do you honestly think
I belong in a work camp?
1344
01:16:30,853 --> 01:16:32,285
I suppose not.
1345
01:16:32,287 --> 01:16:34,621
Absolutely not.
1346
01:16:34,623 --> 01:16:40,594
I am a corrupt woman and I can
only take adventure in small doses.
1347
01:16:40,596 --> 01:16:44,298
You, Ben,
you're too chancy a man for me.
1348
01:16:44,300 --> 01:16:47,468
So go ahead and
build your railroad.
1349
01:16:47,470 --> 01:16:49,303
Burton already has his,
1350
01:16:49,305 --> 01:16:54,742
and I think he deserves the
special prize for achievement: Me.
1351
01:16:57,747 --> 01:16:59,080
[Snorts]
1352
01:17:07,256 --> 01:17:10,023
Get up there
and help Dave and Nehemiah.
1353
01:17:10,025 --> 01:17:12,927
I want to make an engineer
out of you, not a critic.
1354
01:17:30,546 --> 01:17:32,179
Is that woman gone?
1355
01:17:32,181 --> 01:17:35,215
She's out of my life forever.
1356
01:17:35,217 --> 01:17:39,186
I thought over what she said
about those pants.
1357
01:17:39,188 --> 01:17:41,255
Got me a dress.
1358
01:17:41,257 --> 01:17:43,057
So I see.
1359
01:17:57,439 --> 01:18:02,209
Miss Royce, I wonder if I
might invite you to a dance?
1360
01:18:02,211 --> 01:18:04,245
Mmm-hmm.
1361
01:18:04,247 --> 01:18:07,547
And then after that
we can go for a walk.
1362
01:18:07,549 --> 01:18:10,050
Mmm.
1363
01:18:10,052 --> 01:18:13,320
Then perhaps we could,
uh, come back here
1364
01:18:13,322 --> 01:18:16,723
and I can show you my collection
of stock certificates.
1365
01:18:16,725 --> 01:18:19,994
Why? I'd rather make love.
1366
01:18:28,570 --> 01:18:31,238
(Man)
Let her go.
1367
01:18:31,262 --> 01:18:32,362
†
98620
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.