Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,230 --> 00:00:16,302
Excite me.
-Stop. We're late.
2
00:00:16,510 --> 00:00:21,504
Small QUICKIES only.
-I do not want to give the girls to wait.
3
00:00:21,710 --> 00:00:26,101
Girls ... Usually the boys
go sit in the evening.
4
00:00:26,310 --> 00:00:30,189
You're curious. You want to know
what we do.
5
00:00:30,390 --> 00:00:33,507
It does not interest me at all.
6
00:00:39,550 --> 00:00:42,462
Caroline, come help!
7
00:00:48,150 --> 00:00:51,347
Caroline, did you hear? Katatko table?
8
00:00:51,550 --> 00:00:56,544
Yeah, I'm going!
- Damn, that he is tiring.
9
00:01:23,310 --> 00:01:25,949
Good. See you soon.
10
00:01:26,150 --> 00:01:29,825
Have fun.
-You too.
11
00:02:08,310 --> 00:02:11,507
Hello? Yes, dear ..
12
00:02:11,710 --> 00:02:17,387
Yes. No! I'm listening.
You called me a bad time.
13
00:02:17,590 --> 00:02:20,468
Food does not burn.
14
00:02:20,670 --> 00:02:23,582
Say you miss me.
-What?
15
00:02:23,790 --> 00:02:29,387
Do you miss me? I want you to.
-Nicely said, but right now ...
16
00:02:29,590 --> 00:02:33,549
I miss kaluasi.
-Great.
17
00:02:33,750 --> 00:02:39,268
You're with your friends, but maybe
we can meet later.
18
00:02:39,470 --> 00:02:43,986
You know that the evening of my friends
, can stretch late.
19
00:02:44,190 --> 00:02:46,226
We may be very drunk.
20
00:02:46,430 --> 00:02:50,184
Will you call me then? I go out
but I like the phone open.
21
00:02:50,390 --> 00:02:57,068
The doorbell rings. Did you hear?
-Okay. Kisses.
22
00:02:58,630 --> 00:03:01,781
Police! The door open!
23
00:03:01,990 --> 00:03:04,709
What is man?
24
00:03:04,910 --> 00:03:07,743
Are you hard right?
-I.
25
00:03:07,950 --> 00:03:11,386
Smells good.
-I hope.
26
00:03:11,590 --> 00:03:14,627
Boys are better cooks
than girls.
27
00:03:14,830 --> 00:03:18,903
Not all. Ask the cook Sebiä
eggs, so you get to see.
28
00:03:19,110 --> 00:03:22,705
What else is he able to
like to think of themselves?
29
00:03:35,390 --> 00:03:39,303
After all, it is not me, but do not call
him so often.
30
00:03:39,510 --> 00:03:43,219
What?
Man-woman to lust after.
31
00:03:43,430 --> 00:03:48,868
Are you a real person to say so?
We are serious.
32
00:03:49,070 --> 00:03:54,588
He keeps you in a clear case. -Et
You do not know, nor does it belong to you.
33
00:03:54,790 --> 00:04:00,308
Going out? -I can not
listen when you talk about sex.
34
00:04:00,510 --> 00:04:04,662
Do not be too late outdoors.
-I 'm not a child anymore.
35
00:04:04,870 --> 00:04:08,226
Bye.
-Hey ...
36
00:04:34,110 --> 00:04:36,578
Good evening.
-I got scared.
37
00:04:36,790 --> 00:04:38,542
Sorry.
38
00:04:38,750 --> 00:04:43,699
I wanted to go bathing.
There is quite warm.
39
00:04:43,910 --> 00:04:46,708
So, Caron Room,
There is so crowded.
40
00:04:49,630 --> 00:04:54,909
Is it not a dream? -There will be, but it is now
a good opportunity to write.
41
00:04:55,110 --> 00:04:58,102
What? Caro has not said anything.
42
00:04:58,310 --> 00:05:03,543
No wonder. I'm not popular now.
Finish children's books.
43
00:05:03,750 --> 00:05:07,868
Oh, how nice. What?
Something about Harry Potter?
44
00:05:08,070 --> 00:05:12,905
It would be good for the economy, but
those stories are not my hay.
45
00:05:15,030 --> 00:05:20,229
What then?
-Do you want to know, Jean-Philippe?
46
00:05:20,430 --> 00:05:25,060
Can I be honest? -Sure.
As you tapailette daughter.
47
00:05:25,270 --> 00:05:30,549
I think all the things you do
it is interesting.
48
00:05:30,750 --> 00:05:34,106
Really.
49
00:05:37,910 --> 00:05:40,822
How are you?
-Good. What about you?
50
00:05:41,030 --> 00:05:45,979
Come inside. A bottle here.
What is it?
51
00:05:46,190 --> 00:05:49,500
Crozes Hermitage!
You pamper us.
52
00:05:51,870 --> 00:05:57,308
Hello, dear friend.
-Hey. Come inside.
53
00:05:57,510 --> 00:06:02,026
I brought a bottle. Nicola suggested this.
-Thank you. I opened the white wine bottle.
54
00:06:02,230 --> 00:06:06,143
Would you like to?
-With pleasure. Am I the first?
55
00:06:06,350 --> 00:06:10,309
Is your daughter at home? -He went out.
We hear disheartening.
56
00:06:10,510 --> 00:06:12,068
Oh, yeah.
57
00:06:12,270 --> 00:06:15,626
Good whiskey.
-Selvähän it.
58
00:06:15,830 --> 00:06:21,268
I do not earn well, but I want to offer
my friends, good whiskey.
59
00:06:21,470 --> 00:06:23,426
Amen.
60
00:06:23,630 --> 00:06:26,383
It is an idiot Seb.
61
00:06:28,070 --> 00:06:32,780
What Seb? Damn it takes, you
emptied piggy banks?
62
00:06:32,990 --> 00:06:36,869
I am a bit late.
-I guess you have a cause.
63
00:06:37,070 --> 00:06:40,665
You want a little whiskey?
No, the beer is good.
64
00:06:40,870 --> 00:06:43,100
You drink what you brought with you.
65
00:06:43,310 --> 00:06:48,020
I saw one girl's home around here. He is
a hamburger at work.
66
00:06:48,230 --> 00:06:50,619
And just recently ...
67
00:06:57,150 --> 00:06:59,539
Hello!
68
00:07:03,590 --> 00:07:08,300
Whether you are here fine. Good taste.
69
00:07:08,510 --> 00:07:12,981
Few CDs. I guess I do not disturb?
-Thank you. Not at all.
70
00:07:13,190 --> 00:07:17,342
Did I not? Do not you been going out?
-Want a drink?
71
00:07:17,550 --> 00:07:22,544
I'd love to. What do you have?
-Let.
72
00:07:26,230 --> 00:07:30,143
Beer or water?
-Beer, thank you.
73
00:07:33,430 --> 00:07:37,309
I guess I do not hold for you?
-Not at all.
74
00:07:37,510 --> 00:07:39,978
Well, then.
75
00:07:53,310 --> 00:07:57,223
Otitpa mulkun up quickly.
-I am going to eat.
76
00:08:03,630 --> 00:08:06,144
Do you have a sexual experience?
77
00:08:06,350 --> 00:08:10,025
It is.
-Oh, yeah.
78
00:08:10,230 --> 00:08:12,505
Is it a guy!
79
00:08:12,710 --> 00:08:16,828
Was he good looking?
-Cute. At least in my opinion.
80
00:08:18,910 --> 00:08:22,459
Bertrand and I were group-sex
tares weekend.
81
00:08:22,670 --> 00:08:26,060
Was it fun?
-You can not praise.
82
00:08:26,270 --> 00:08:28,989
Excuse me.
83
00:08:31,590 --> 00:08:36,106
Hey, Lise. Is everything okay?
-Hey, Agathe. All well.
84
00:08:36,310 --> 00:08:41,225
You came just in time. Sandrine says
adventures.
85
00:08:41,430 --> 00:08:43,386
Hello!
86
00:08:44,830 --> 00:08:48,869
I guess we are not talking only about sex
today? -What else?
87
00:08:49,070 --> 00:08:53,541
What is a salad?
Strange-tasting.
88
00:08:53,750 --> 00:08:58,983
Is it the sugar?
No, it's balsamic vinegar.
89
00:08:59,190 --> 00:09:03,502
Sugar, salad?
That is fucked up.
90
00:09:03,710 --> 00:09:06,827
Hey, girls. How are you?
91
00:09:07,030 --> 00:09:12,058
Unfortunately, I do not import it.
-No problem.
92
00:09:12,270 --> 00:09:16,024
You want a glass of wine?
-It is all right.
93
00:09:16,230 --> 00:09:19,461
You do not know what I have been involved.
94
00:09:19,670 --> 00:09:23,504
You are married.
-You guessed it.
95
00:09:23,710 --> 00:09:26,019
Jennifer ...
-Simon!
96
00:09:26,230 --> 00:09:29,427
Hello. How are you?
97
00:09:29,630 --> 00:09:33,339
Good. What about you?
-Good. What are you going to do?
98
00:09:33,550 --> 00:09:36,587
I am going to create a buddy
underground.
99
00:09:36,790 --> 00:09:41,818
I'm coming treffeiltä, and there is no
to do. I can take you to the car.
100
00:09:42,030 --> 00:09:46,421
Good. Metro should not be left alone.
-Fine. Let's go.
101
00:09:51,910 --> 00:09:52,270
Are you married in front of my home? Think
Now the neighbors.
102
00:09:52,270 --> 00:09:57,219
Are you married in front of my home? Think
Now the neighbors.
103
00:09:57,430 --> 00:10:02,299
They do not know that I came here.
Simon brought me to the car.
104
00:10:02,510 --> 00:10:05,820
He lives in Noisy-le-Secissä.
Benefited him further away.
105
00:10:06,030 --> 00:10:09,943
You are kind-hearted.
-You're crazy.
106
00:10:10,150 --> 00:10:13,938
To marry is now in the car on the street.
Someone would have to see.
107
00:10:14,150 --> 00:10:20,828
That's why it's exciting.
-It was fast and I needed it.
108
00:10:21,030 --> 00:10:25,387
I got up to orgasm.
-You are a fool.
109
00:10:25,590 --> 00:10:29,503
Why do you say so?
The desire to wake up anywhere.
110
00:10:29,710 --> 00:10:32,986
So. As long as is only prudent.
111
00:10:33,190 --> 00:10:38,059
Make a space in there.
It is hot.
112
00:10:38,270 --> 00:10:41,865
Lift the lid.
-What is it?
113
00:10:42,070 --> 00:10:45,665
Massala!
-You food from your country.
114
00:10:45,870 --> 00:10:49,499
Looks pretty good.
-I am a cook.
115
00:10:49,710 --> 00:10:54,500
Except now try everything
is apparently an idiot.
116
00:10:54,710 --> 00:10:59,738
How so? -I read the hairdresser
a single story.
117
00:10:59,950 --> 00:11:03,545
''Are you sexual predator?''
It was horrible.
118
00:11:03,750 --> 00:11:09,302
What does it say?
-Subject to change your partner -
119
00:11:09,510 --> 00:11:15,585
SM does not hold to, and sex games, is
tense. It's ridiculous.
120
00:11:15,790 --> 00:11:19,908
Often go too far.
Just-invented stories.
121
00:11:20,110 --> 00:11:23,819
And come up with statistics. They wrote,
122
00:11:24,030 --> 00:11:29,741
that the 400 000 French exchange
regular partner.
123
00:11:29,950 --> 00:11:35,343
Temporary was not included.
It is apparently common to change.
124
00:11:35,550 --> 00:11:39,623
I believe that they are right.
I too have seen the figures.
125
00:11:39,830 --> 00:11:44,381
400 000 is quite a lot. Where are they?
I do not know them.
126
00:11:47,150 --> 00:11:53,589
Did I say something stupid? Yes, you
People you know. They do not say anything.
127
00:11:53,790 --> 00:11:58,181
What? Have you already tried?
-Yes, I am.
128
00:11:58,390 --> 00:12:04,943
Long ago, when I was married
With Sergio. It's been a hääviä.
129
00:12:05,150 --> 00:12:08,301
What? Did not you like about it?
130
00:12:08,510 --> 00:12:13,664
Therefore, seeing that he kiihottui
lying there with my second.
131
00:12:13,870 --> 00:12:20,628
When I had an orgasm, she became a black-
sukkaiseksi and lost self-control.
132
00:12:20,830 --> 00:12:24,220
The truth was not as attractive.
-Exactly.
133
00:12:24,430 --> 00:12:28,389
When I did what he wanted
all was well.
134
00:12:28,590 --> 00:12:32,822
But when pelehdin without him,
it was over.
135
00:12:33,030 --> 00:12:37,308
Do I tell or not?
-Tell.
136
00:12:37,510 --> 00:12:43,983
We looked at a pair. Sandrine
found them in one deittisaitilta.
137
00:12:44,190 --> 00:12:48,308
They were very young.
The girl was cute.
138
00:12:48,510 --> 00:12:54,346
Do you often such a thing? -Sometimes.
We went to clubs before.
139
00:12:54,550 --> 00:12:59,305
There, the men chasing too many
and women are this and that.
140
00:12:59,510 --> 00:13:02,070
Kiihota do you count me.
141
00:13:02,270 --> 00:13:06,343
Continue.
-We agreed to meet with us.
142
00:13:06,550 --> 00:13:10,509
It was Saturday, their children were
grandparents care.
143
00:13:10,710 --> 00:13:15,022
They came at the appointed time.
They were shy to, especially the boy was.
144
00:13:15,230 --> 00:13:21,226
Girl excited about right away. Sandrine
liked him. They hipelöivät each other.
145
00:13:21,430 --> 00:13:25,343
Just as lesbians.
-What are the lesbians?
146
00:13:25,550 --> 00:13:30,749
I did not know that Sandrine is a lesbian.
-No, he is not a lesbian.
147
00:13:30,950 --> 00:13:35,740
He sometimes women make love.
-Women, and with me.
148
00:13:35,950 --> 00:13:41,024
We never do anything alone.
-What did you do with a friend in the meantime?
149
00:13:41,230 --> 00:13:45,109
They drew as cock. What do you think?
-Kidding.
150
00:13:45,310 --> 00:13:48,268
Women excited
of course differ.
151
00:13:48,470 --> 00:13:52,622
A man must be a bit gay ...
Or a lot.
152
00:13:52,830 --> 00:13:57,699
Nice to hear.
-What shit are you talking about?
153
00:13:57,910 --> 00:14:02,461
Did not get to the point?
154
00:14:02,670 --> 00:14:05,628
Days. Step inside.
155
00:14:05,830 --> 00:14:10,346
Bertrand.
, Sandrine. Nice to meet you.
156
00:14:10,550 --> 00:14:14,020
Clement.
-Nice.
157
00:14:14,230 --> 00:14:18,143
Do I take jackets?
Preferably,.
158
00:14:25,150 --> 00:14:29,507
Go into the living room
so you will get something to drink.
159
00:14:34,830 --> 00:14:36,468
Oh yeah ...
160
00:15:19,830 --> 00:15:21,707
Yay ...
161
00:15:22,750 --> 00:15:28,620
We do it with Bertrand
sometimes. So we meet other couples.
162
00:15:28,830 --> 00:15:33,506
He is with another woman
and you with another man.
163
00:15:33,710 --> 00:15:37,908
Oh, man or woman.
-Wait a minute ...
164
00:15:38,110 --> 00:15:42,786
You call people at home, drink a little
and begin to marry?
165
00:15:42,990 --> 00:15:48,223
It depends. Not always the case.
Then we just talk about.
166
00:15:48,430 --> 00:15:52,423
You encounter couples
in some certain places?
167
00:15:52,630 --> 00:15:57,067
Before the clubs, but now
they come to us.
168
00:15:57,270 --> 00:16:00,546
How do you get acquainted?
-We have one site.
169
00:16:00,750 --> 00:16:03,662
It can read about us.
170
00:16:03,870 --> 00:16:08,990
There are pictures, age, class, where we live ...
171
00:16:09,190 --> 00:16:13,980
They take us, we will send by e-
e-mail and then found.
172
00:16:14,190 --> 00:16:19,742
What is a sign married?
Panetteko condom on the table?
173
00:16:19,950 --> 00:16:22,623
In most cases, women take the initiative.
174
00:16:22,830 --> 00:16:27,187
Are starting to kiss each other, put
knee-hand man ...
175
00:16:27,390 --> 00:16:31,144
One of the pretty little thing
can launch it.
176
00:16:31,350 --> 00:16:35,946
Some time ago we looked at
20-year-old pair.
177
00:16:36,150 --> 00:16:38,744
They were first-timers
partner exchange.
178
00:16:38,950 --> 00:16:42,829
Ye them to teach the fact?
-Yes, but it did not go well.
179
00:16:43,030 --> 00:16:45,066
It went wrong right from the start.
180
00:16:45,270 --> 00:16:48,660
We have to tell you.
181
00:16:48,870 --> 00:16:54,979
We have not done this before.
You are the first pair.
182
00:16:55,190 --> 00:17:00,264
Did you not disappointed?
-I do this on his volition.
183
00:17:00,470 --> 00:17:02,586
Same thing here.
184
00:17:02,790 --> 00:17:07,500
You're an ambulance driver?
-Yes.
185
00:17:07,710 --> 00:17:11,100
What about you?
-A little hard to explain.
186
00:17:11,310 --> 00:17:15,428
Tea of all kinds.
Recently I had a model.
187
00:17:15,630 --> 00:17:18,588
Really? Well done.
188
00:17:18,790 --> 00:17:25,263
You have a body.
-No. Pictures taken just my hands.
189
00:17:25,470 --> 00:17:32,546
Nail polish, jewelry and watch commercials.
190
00:17:32,750 --> 00:17:39,349
When you open the magazine
and you will see a woman's hand ...
191
00:17:39,550 --> 00:17:43,429
It can not be my hand.
-Show me the miracles.
192
00:17:46,630 --> 00:17:50,942
It is really lovely.
The second is just as beautiful.
193
00:17:55,590 --> 00:18:00,027
Good god. They are indeed
absolutely fantastic.
194
00:18:01,230 --> 00:18:05,667
Are the feet of a fine? -I do not know.
Only my hands are photographed.
195
00:18:05,870 --> 00:18:08,225
Let's see.
196
00:18:17,270 --> 00:18:22,298
Fine. Massage them happy.
Ask my wife.
197
00:18:22,510 --> 00:18:26,264
This is the case.
-Good.
198
00:19:00,070 --> 00:19:03,028
Cigarette?
-Thank you.
199
00:19:49,470 --> 00:19:52,143
Is not it hot there?
200
00:19:57,630 --> 00:20:01,259
Can be peanuts?
-No, thank you.
201
00:21:33,390 --> 00:21:35,745
Does not it feel good?
202
00:21:41,590 --> 00:21:43,740
Your friend appears to be struggling.
203
00:21:45,510 --> 00:21:49,867
Need help?
-Yes. I do not bet.
204
00:22:09,710 --> 00:22:13,988
If I fail, no one.
-I do not know what is wrong with me.
205
00:22:14,190 --> 00:22:14,350
Then they began to quarrel. Evening
then ended. It was horrible.
206
00:22:14,350 --> 00:22:19,947
Then they began to quarrel. Evening
then ended. It was horrible.
207
00:22:20,150 --> 00:22:24,666
But Bertrand was what he wanted.
-He always adapts.
208
00:22:24,870 --> 00:22:28,579
Although I did not choose.
I get to enjoy a lot.
209
00:22:28,790 --> 00:22:32,783
But what a disappointment.
-I would not want to be you.
210
00:22:32,990 --> 00:22:38,269
Shocking as it is not desired.
-And the man marries another woman.
211
00:22:38,470 --> 00:22:43,146
Pamela Anderson would not have
get it to stand.
212
00:22:43,350 --> 00:22:46,422
Men are more vulnerable
when sex is all about.
213
00:22:54,070 --> 00:22:58,427
Your wife may need to take a bad mouths.
-Don 't joking. Sandrine is a good one.
214
00:22:58,630 --> 00:23:02,589
I would not have otherwise gotten married.
-Did not you make any money because of it?
215
00:23:02,790 --> 00:23:07,068
His parents were poor
before it.
216
00:23:07,270 --> 00:23:12,867
I paid for weddings, parties and everything.
But all is well.
217
00:23:13,070 --> 00:23:17,461
I remember the wedding. I got to know where the girl
and we went for us.
218
00:23:17,670 --> 00:23:20,548
It was like an earthquake.
219
00:23:23,830 --> 00:23:28,858
He was really great.
I remember the waiter.
220
00:23:29,070 --> 00:23:33,939
If you remember him, yes he is
forgotten you.
221
00:23:40,870 --> 00:23:43,828
How are you doing, girl?
222
00:23:45,790 --> 00:23:50,944
How is it going with a little bit?
-Yes, Caroline.
223
00:23:51,150 --> 00:23:55,860
Will you okay?
-Yes.
224
00:23:56,070 --> 00:24:01,463
Great to be a 19-year-old with.
-We do not like the same music.
225
00:24:01,670 --> 00:24:04,423
You have a bad taste.
226
00:24:04,630 --> 00:24:08,623
Do not be ashamed of him when you go out?
You could be her father.
227
00:24:08,830 --> 00:24:12,709
No, but it is a bit cumbersome.
228
00:24:12,910 --> 00:24:17,062
Or, really strange.
-What do you mean?
229
00:24:19,270 --> 00:24:22,945
We are quite different.
230
00:24:23,150 --> 00:24:27,223
We do not so much age on
but luonteeltamme.
231
00:24:27,430 --> 00:24:29,819
Have you noticed him ahteriin?
Damn it-takes, Seb!
232
00:24:30,030 --> 00:24:33,784
He knows a lot about everything.
233
00:24:33,990 --> 00:24:40,020
Magazines, and you got the road because there is nothing
they remain undetected.
234
00:24:40,230 --> 00:24:46,465
Unbelievable. Now need to adapt to
everything in order to make it right.
235
00:24:49,750 --> 00:24:54,460
Interesting article.
-Where does it tell us?
236
00:24:54,670 --> 00:25:00,063
It is a guide for those who do not want to
future sex routine.
237
00:25:00,270 --> 00:25:06,345
It seems interesting.
I do not know does it apply to us.
238
00:25:06,550 --> 00:25:12,785
Not to be a partner to give bored.
Do not want to have to be maintained.
239
00:25:12,990 --> 00:25:17,381
That is 20 years of combined
who were couples.
240
00:25:17,590 --> 00:25:21,139
Do not want to try?
-I do not say so.
241
00:25:21,350 --> 00:25:25,309
Have we been together for two
months? A week later, three of them.
242
00:25:25,510 --> 00:25:28,070
Okay, three months.
243
00:25:28,270 --> 00:25:33,060
If you need one to maintain
do not want to, we have problems.
244
00:25:33,270 --> 00:25:36,103
It quickly becomes routine.
245
00:25:36,310 --> 00:25:41,668
You're 19 and you talk as if we were
three times married.
246
00:25:41,870 --> 00:25:44,907
My parents are a good example.
247
00:25:45,110 --> 00:25:50,980
What do they suggest? -They talk about
fellaatiosta and sodomy.
248
00:25:52,310 --> 00:25:58,180
You sound like sodomy?
-I have not tried it. Why not?
249
00:25:58,390 --> 00:26:01,348
It is the dream of all men
and the real wild.
250
00:26:01,550 --> 00:26:06,863
All men dream of?
How the hell do you know?
251
00:26:07,070 --> 00:26:10,779
Ask me about my reverie.
252
00:26:10,990 --> 00:26:14,744
Yes, as is the case. It says here that
All men like it.
253
00:26:14,950 --> 00:26:17,589
It is usual pornossa.
254
00:26:17,790 --> 00:26:22,910
However, it does not fit me.
-Why not?
255
00:26:23,110 --> 00:26:28,742
It is a difficult, difficult,
it hurts ...
256
00:26:28,950 --> 00:26:31,783
It should prepare
three hours.
257
00:26:31,990 --> 00:26:37,018
Although it would go well, something you can
happen and should be stopped. That's why.
258
00:26:37,230 --> 00:26:41,018
But do not you want to try
their blowjob-guideline?
259
00:26:41,230 --> 00:26:45,667
I'd love to.
Are not you afraid that your mother come from?
260
00:26:45,870 --> 00:26:48,987
He comes in the evening.
261
00:26:49,190 --> 00:26:51,784
Blowjob instruction manual?
262
00:26:51,990 --> 00:26:54,902
Be quiet, Seb.
- Jean-Phi, to continue.
263
00:26:55,110 --> 00:26:59,786
The little bird out now.
Not-so-little one is not.
264
00:26:59,990 --> 00:27:02,823
Might not be the choice.
265
00:27:03,030 --> 00:27:07,421
You knew how many want that
I would take them mouths.
266
00:27:07,630 --> 00:27:10,588
Call them, so they'll be delighted.
267
00:27:12,870 --> 00:27:18,149
''One of the rub in the male reproductive organ
through clothing.''
268
00:27:18,350 --> 00:27:21,069
Damn, too fast. Put it
back.
269
00:27:21,270 --> 00:27:24,580
Well, not very romantic.
270
00:27:24,790 --> 00:27:27,304
Well, put it in a package.
271
00:27:28,630 --> 00:27:30,700
Okay ...
272
00:28:08,990 --> 00:28:12,107
Okay. Two'':''
273
00:28:13,990 --> 00:28:20,429
Rotate the body language''on top.
Kiss glans penis and testicles.''
274
00:28:22,270 --> 00:28:24,147
Well.
275
00:28:27,430 --> 00:28:30,183
Do I take me out of it?
-Take.
276
00:28:30,390 --> 00:28:32,028
Please.
277
00:28:46,310 --> 00:28:48,460
That's it.
278
00:28:51,710 --> 00:28:56,500
''Pull the foreskin off and wet
glans language.''
279
00:28:56,710 --> 00:29:00,703
''Let it slide, then slowly
in your mouth.''
280
00:29:43,470 --> 00:29:46,030
Use your hand'', then ...''
281
00:29:46,230 --> 00:29:52,339
Would you give it to the article.
-After all, I am learning.
282
00:29:52,550 --> 00:29:56,543
Do not hold me to say
what I like?
283
00:29:56,750 --> 00:30:00,823
It says only just in general
cock sample.
284
00:30:01,030 --> 00:30:04,659
Everyone is different.
-Say what you like.
285
00:30:04,870 --> 00:30:10,422
Take it in your hand,
runkkaa carefully ...
286
00:30:12,590 --> 00:30:16,629
That's it. Take it in the mouth and enjoy.
It is your toy.
287
00:30:19,590 --> 00:30:21,581
So. Runkkaa also.
288
00:30:21,790 --> 00:30:24,907
I like the store.
289
00:30:32,950 --> 00:30:34,986
Damn ...
-Is this the way?
290
00:30:35,190 --> 00:30:36,384
Yes.
291
00:30:45,670 --> 00:30:50,186
Do you feel this good? -Yes.
Do you you ask too much. Continue.
292
00:30:50,390 --> 00:30:52,267
What?
293
00:30:52,470 --> 00:30:59,342
You are more interested in the article as
it nautinko.
294
00:30:59,550 --> 00:31:04,146
Yes, it is pathetic. -I 'm trying.
This fact may be the praise.
295
00:31:04,350 --> 00:31:06,705
No, you do not understand.
296
00:31:06,910 --> 00:31:11,222
Do not do it because I want to
but that you want.
297
00:31:11,430 --> 00:31:15,901
Does not do it just because
that matkisi friends.
298
00:31:16,110 --> 00:31:18,908
I do not even know they take cock.
299
00:31:19,110 --> 00:31:25,458
Boys are not so stupid and
insensitive than girls think.
300
00:31:25,670 --> 00:31:29,379
Unless a girl wants -
301
00:31:29,590 --> 00:31:33,663
or he is doing it against their will,
we know it.
302
00:31:33,870 --> 00:31:40,548
Do you understand? It's easy. If you make
the mind to cock, you're only you.
303
00:31:40,750 --> 00:31:45,266
If you do not like it, or if you force
yourself to the fact that there was nothing.
304
00:31:45,470 --> 00:31:51,864
If only those girls who want to suck
imisivät, boys should not be much.
305
00:31:52,070 --> 00:31:55,221
Sperm is disgusting,
like rotten broccoli.
306
00:31:55,430 --> 00:31:58,502
After all you have to swallow.
307
00:31:58,710 --> 00:32:04,785
Not given this articles, learn
what sex is.
308
00:32:04,990 --> 00:32:11,065
Those who have written that,
does anyone want to be.
309
00:32:11,270 --> 00:32:15,548
It's not so difficult.
A girl who enjoys -
310
00:32:15,750 --> 00:32:19,299
and really lights up,
familiar with the boy.
311
00:32:19,510 --> 00:32:22,582
When it succeeds.
It's that simple.
312
00:32:28,710 --> 00:32:32,669
I want to talk about one thing.
-I knew it.
313
00:32:32,870 --> 00:32:35,942
I have trouble.
-Where now is the question?
314
00:32:36,150 --> 00:32:41,270
Exäsi bothering you?
Choose more male friends.
315
00:32:41,470 --> 00:32:45,861
I do not have problems with men.
-With whom, then?
316
00:32:46,070 --> 00:32:49,824
Sandrin.
Sandrin-?
317
00:32:51,350 --> 00:32:55,548
I slept with her husband.
318
00:32:55,750 --> 00:33:02,349
Bertrand with? Why?
-I do not know. Wanted.
319
00:33:02,550 --> 00:33:08,386
Mirrilläkö you just think about this? Probably
other boys are pretty enough.
320
00:33:08,590 --> 00:33:13,539
Does he know it?
-I do not know. Avoid him.
321
00:33:13,750 --> 00:33:18,585
Are you going to tell?
Well, I do not! Promises to be quiet.
322
00:33:18,790 --> 00:33:22,703
Was it great?
-Hear ...
323
00:33:22,910 --> 00:33:26,380
It was, unfortunately, it was amazing.
-Come on.
324
00:33:26,590 --> 00:33:30,219
I do not like him at all.
She seems silly.
325
00:33:30,430 --> 00:33:33,502
So. He speaks all the time during intercourse.
326
00:33:33,710 --> 00:33:37,908
What did he say?
-All kinds of things.
327
00:33:38,110 --> 00:33:44,743
''Do you know when you työnnyn? Suck big
mulkkuani. Show her pussy.''
328
00:33:44,950 --> 00:33:50,308
Like that. And he did not quit.
Really stupid.
329
00:34:03,150 --> 00:34:05,539
Makes nannaa.
330
00:34:05,750 --> 00:34:08,503
Is teekin good?
-Yeah.
331
00:34:11,670 --> 00:34:14,582
I see that you like it.
332
00:34:14,790 --> 00:34:16,587
Or what?
333
00:34:17,430 --> 00:34:21,787
It feels good to keep it
little pillussasi.
334
00:34:21,990 --> 00:34:24,424
Oh, that ...
335
00:34:24,630 --> 00:34:27,702
Whether it is hot.
336
00:34:30,630 --> 00:34:32,188
Yay ...
337
00:34:33,590 --> 00:34:38,983
Do you feel big mulkkuni
pillussa good?
338
00:34:39,190 --> 00:34:42,182
Feel.
-I see it.
339
00:34:42,390 --> 00:34:45,302
You are quite moist.
340
00:34:47,430 --> 00:34:50,308
United mulkkuni ...
341
00:34:51,590 --> 00:34:55,105
Do you like it? I can feel it.
342
00:34:55,310 --> 00:34:58,825
Yes, you like it.
343
00:34:59,030 --> 00:35:04,058
You bitch. I did not know
that you are a bitch.
344
00:35:05,310 --> 00:35:08,108
Are you getting an orgasm this way?
-I get.
345
00:35:10,430 --> 00:35:14,389
That is you like.
Blow you soon.
346
00:35:16,310 --> 00:35:18,301
Fine ass.
347
00:35:20,470 --> 00:35:24,668
Yes makes nannaa.
Do you know the big mulkkuni?
348
00:35:26,590 --> 00:35:29,388
Do you like this?
349
00:35:29,590 --> 00:35:34,459
I know that you love it.
After all, you're the slut.
350
00:35:34,670 --> 00:35:37,707
You'll love this.
351
00:35:37,910 --> 00:35:41,300
You are wonderful when you implementation.
352
00:35:41,510 --> 00:35:44,388
Is teekin kutaa?
353
00:35:44,590 --> 00:35:47,627
You little bitch.
354
00:35:47,830 --> 00:35:50,788
Is not it wonderful?
355
00:35:50,990 --> 00:35:54,027
Do you like this?
356
00:35:54,230 --> 00:35:57,666
Do you feel good when you stick it in there
power?
357
00:35:57,870 --> 00:36:00,668
Is this how do you cum?
358
00:36:00,870 --> 00:36:03,703
Cum now?
359
00:36:05,710 --> 00:36:08,588
Yes, it's just amazing!
360
00:36:10,510 --> 00:36:13,343
You keep the harsh measures.
361
00:36:16,030 --> 00:36:20,467
Does not it so good?
Implemented a century!
362
00:36:20,670 --> 00:36:22,900
You'll love it.
363
00:36:23,110 --> 00:36:23,470
I did not realize that you can watch your husband
with another.
364
00:36:23,470 --> 00:36:26,587
I did not realize that you can watch your husband
with another.
365
00:36:26,790 --> 00:36:32,148
Sex, it just is. Better so, than the
that he is doing it behind my back.
366
00:36:32,350 --> 00:36:36,229
How do you know that he did not do?
-He gets everything from me.
367
00:36:36,430 --> 00:36:39,820
Partner Exchange is healthy.
It does not lie.
368
00:36:40,030 --> 00:36:43,386
Is it healthy to make love without love?
369
00:36:43,590 --> 00:36:49,187
Lise, you do not understand. Sex and Love
are two completely different things.
370
00:36:49,390 --> 00:36:52,382
You can love naimatta
and vice versa.
371
00:36:52,590 --> 00:36:58,779
Make love without love is bad.
-I do not ever reach marry.
372
00:36:58,990 --> 00:37:01,379
You probably do so.
-What?
373
00:37:01,590 --> 00:37:04,627
Not that kind of mattress than you
respected.
374
00:37:04,830 --> 00:37:10,348
Make love only with a
with you? -I am an old-fashioned.
375
00:37:10,550 --> 00:37:13,303
Do you love vibrator
you fulfill yourself?
376
00:37:13,510 --> 00:37:17,583
It is not required when the relationship is.
-I think it is needed.
377
00:37:17,790 --> 00:37:23,342
Yeah, but you are divorced. -Odotinko
comfortable until I was left alone?
378
00:37:24,670 --> 00:37:29,300
The problem is that you have not yet
experienced a sexual awakening.
379
00:37:29,510 --> 00:37:34,709
No, fuck is not anything to him.
-Franck and I saw on a regular basis.
380
00:37:34,910 --> 00:37:39,347
A marriage is forced. But if you can
Franck with orgasm?
381
00:37:39,550 --> 00:37:43,623
Yes, like everyone else.
So, like everyone else?
382
00:37:43,830 --> 00:37:49,063
Do you receive an orgasm?
Of course, I enjoy it.
383
00:37:49,270 --> 00:37:52,182
But I do not think that an orgasm is.
384
00:37:52,390 --> 00:37:57,783
Do not have a nice orgasm? How old
are you? 27, 28?
385
00:37:57,990 --> 00:38:02,506
29.
-Do not you know? It is serious.
386
00:38:02,710 --> 00:38:06,749
Have not you ever tripped?
-I. But I do not miss it.
387
00:38:06,950 --> 00:38:12,229
So, when you do not know what it is.
-Make love, but you will not be initiated.
388
00:38:12,430 --> 00:38:16,309
I do not. But I
not a slave of lust.
389
00:38:16,510 --> 00:38:20,503
You are a desperate
and you will take anyone.
390
00:38:20,710 --> 00:38:24,544
Did you have anyone before Franck?
-No, and I was expecting ...
391
00:38:24,750 --> 00:38:27,947
Until he opened you up.
-Thank you.
392
00:38:28,150 --> 00:38:33,019
And you're not then glances anyone?
-No, not even he.
393
00:38:33,230 --> 00:38:35,221
Sweet.
394
00:38:35,430 --> 00:38:41,539
Good, you do not go with the others, but
not good you will not receive an orgasm.
395
00:38:41,750 --> 00:38:45,743
Do you spread your thighs, and just you wait
that he is ready?
396
00:39:11,670 --> 00:39:14,901
Will Lisen with the well?
-Yes.
397
00:39:17,430 --> 00:39:21,025
Be honest. We know
that you do not have things well.
398
00:39:21,230 --> 00:39:23,869
When you are married to a question.
399
00:39:25,710 --> 00:39:29,544
Sex is not Lisen grasses.
So it just is.
400
00:39:29,750 --> 00:39:34,540
I do not think so. I do not think that there are women
they do not want to.
401
00:39:34,750 --> 00:39:37,708
Tell what it is you.
402
00:40:00,110 --> 00:40:04,467
I guess it feels good to fuck?
-Sometimes.
403
00:40:52,390 --> 00:40:55,860
Does not sound like fun. Rassukka.
404
00:40:56,070 --> 00:40:59,858
What do you rassukka? Nussinko badly?
Is it my fault?
405
00:41:00,070 --> 00:41:04,825
Yes cial finds that she
have not received properly.
406
00:41:06,710 --> 00:41:11,545
No offense, Franck, but not
they radiate the joy of life.
407
00:41:11,750 --> 00:41:14,503
Sure. He seems unhappy.
408
00:41:14,710 --> 00:41:17,941
If he ever tripped
to understand.
409
00:41:19,390 --> 00:41:21,779
Mantit ...
410
00:41:21,990 --> 00:41:26,586
The problem is that it hurts.
He has a strange cock.
411
00:41:26,790 --> 00:41:30,908
I do not know whether it is normal,
but it is skewed.
412
00:41:31,110 --> 00:41:35,228
In either direction.
-It curves upwards.
413
00:41:35,430 --> 00:41:37,785
Great.
After all, it stimulates the G-points.
414
00:41:37,990 --> 00:41:43,348
Lise has never had an orgasm.
Let's talk about the G-point, then.
415
00:41:43,550 --> 00:41:48,465
When he pushed me, it seems
that the bladder bursts.
416
00:41:48,670 --> 00:41:52,583
I like all would be well
in order not to disturb him.
417
00:42:35,270 --> 00:42:40,139
The condom is an irritant.
-Why do you use? You are married.
418
00:42:40,350 --> 00:42:45,185
E-pills fatten, and he does not
do not want to sterilize themselves.
419
00:42:45,390 --> 00:42:49,383
Does she sacrifice her time for you before you
you get started? -What do you mean?
420
00:42:49,590 --> 00:42:53,105
Is foreplay?
-Nuoleeko he to you?
421
00:42:53,310 --> 00:42:56,541
Licks, and quite well.
422
00:42:56,750 --> 00:43:01,346
But he stale, as if he
waiting for something that should not be.
423
00:43:01,550 --> 00:43:03,620
Of course, he expects to have an orgasm.
424
00:44:28,950 --> 00:44:34,502
I guess he gets tired jaw. Sometimes
I hope that he would continue.
35061
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.