Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,844 --> 00:00:20,437
Yeah.
2
00:00:22,848 --> 00:00:24,680
[CAT MEOWING]
3
00:00:25,751 --> 00:00:28,243
Well, don't just sit there. Do something.
4
00:00:28,420 --> 00:00:30,286
You're free.
5
00:00:31,623 --> 00:00:33,387
Go away.
6
00:00:35,794 --> 00:00:38,024
How would you like a good swift"?
7
00:01:05,424 --> 00:01:07,085
[BEEPING]
8
00:01:27,145 --> 00:01:28,340
[CAT MEOWS]
9
00:01:29,448 --> 00:01:31,780
[CATS HISSING 8. MEOWING]
10
00:01:37,723 --> 00:01:39,817
MAN:
Here, kitty, kitty, kitty.
11
00:01:39,992 --> 00:01:41,892
Here, kitty, kitty.
12
00:01:42,327 --> 00:01:44,159
Here, kitty. Here, kitty.
13
00:01:44,329 --> 00:01:46,161
Here, kitty, kitty, kitty. Here, kitty.
14
00:01:46,331 --> 00:01:50,063
Here, kitty. Here, kitty, kitty, kitty.
15
00:02:00,078 --> 00:02:03,605
Ah. We won't be needing this, will we?
16
00:02:07,052 --> 00:02:09,077
I wasn't doing nothing.
17
00:02:09,254 --> 00:02:11,382
Found a cat, that's all.
18
00:02:11,556 --> 00:02:12,785
No crime there, is there?
19
00:02:12,958 --> 00:02:16,258
Just found a stray cat is all I did.
20
00:02:16,428 --> 00:02:18,692
Well, there's nothing wrong there,
is there?
21
00:02:22,367 --> 00:02:23,596
That's for finding him.
22
00:02:26,672 --> 00:02:27,901
Where do you take them?
23
00:02:29,308 --> 00:02:30,537
I don't take them nowhere.
24
00:02:35,681 --> 00:02:37,615
Make it 5.
25
00:02:43,255 --> 00:02:44,586
I take them to Curvy.
26
00:02:44,756 --> 00:02:46,315
Who's Curvy?
27
00:02:46,491 --> 00:02:48,550
Just Curvy. He and his chum.
28
00:02:49,294 --> 00:02:51,786
They've got this whole house
all stocked up with cats.
29
00:02:51,963 --> 00:02:55,490
Loves cats. Hates to see them
walk the streets, you might say.
30
00:02:56,535 --> 00:02:59,300
You know? Pays you for them
it you bring them to the house.
31
00:02:59,838 --> 00:03:02,967
Two bob.
Five bob, if it's a special big one.
32
00:03:04,209 --> 00:03:06,007
Loves big cats, they do.
33
00:03:06,878 --> 00:03:08,346
One more question.
34
00:03:08,513 --> 00:03:11,346
Where do I find this house
with Corvy and his chum?
35
00:04:21,219 --> 00:04:22,846
Sit down.
36
00:04:28,960 --> 00:04:30,985
Do you recognize the subject, Mr. Solo?
37
00:04:31,496 --> 00:04:36,627
Uh... Benjamin Lancer, Ph.D..
dean emeritus, Harvard.
38
00:04:36,802 --> 00:04:39,032
Possibly, I'm not sure of that.
39
00:04:39,204 --> 00:04:42,538
Science chair in biochemistry
at Trimble College...
40
00:04:42,707 --> 00:04:46,837
...national science award
for work in genetic linkages...
41
00:04:47,012 --> 00:04:50,073
...and x-ray-induced mutations.
42
00:04:50,248 --> 00:04:54,481
He shared the Nobel Prize
in 1952 for biology.
43
00:04:54,953 --> 00:04:57,581
Retired, uh, three years ago.
44
00:04:58,690 --> 00:05:01,091
WAVERLY:
That's when this picture was taken.
45
00:05:02,160 --> 00:05:03,218
SOLO:
Mm-hm.
46
00:05:03,395 --> 00:05:08,026
SOLO: And I would say that was
the same man about 30 years ago.
47
00:05:08,200 --> 00:05:10,567
This picture was taken last week,
Mr. Solo.
48
00:05:11,937 --> 00:05:13,166
A son?
49
00:05:13,338 --> 00:05:15,830
Well, there's no record
of a son to Dr. Lancer.
50
00:05:16,007 --> 00:05:16,997
Uh-huh.
51
00:05:17,175 --> 00:05:20,509
- It doesn't change the picture any.
- There's another fact you should know.
52
00:05:20,679 --> 00:05:24,616
If these two pictures
represent father and son...
53
00:05:24,783 --> 00:05:28,014
...then we must consider the fact
that the two sets of fingerprints...
54
00:05:28,186 --> 00:05:30,382
...which accompanied the pictures
are identical.
55
00:05:30,555 --> 00:05:32,751
Well, fingerprints
have been faked before, sir.
56
00:05:32,924 --> 00:05:35,950
I'd like to see both men,
make a positive identification.
57
00:05:36,595 --> 00:05:39,895
Get a retinal pattern, for example.
58
00:05:40,065 --> 00:05:41,590
I'd like to talk to Dr. Lancer.
59
00:05:41,766 --> 00:05:44,633
You'll have to find him first, however.
60
00:05:45,570 --> 00:05:47,629
He's disappeared.
61
00:05:47,806 --> 00:05:51,208
Are you going to give me any hint
or shall I start from scratch?
62
00:05:51,376 --> 00:05:54,209
Well, he does have a daughter, Lorelei.
63
00:05:54,379 --> 00:05:57,940
She's a model
for the House of De Sala in Paris.
64
00:05:59,251 --> 00:06:01,413
Hmm. Well, thank you.
65
00:06:01,586 --> 00:06:03,918
Oh, Mr. Solo.
66
00:06:04,089 --> 00:06:06,217
When you contact Miss Lancer...
67
00:06:06,391 --> 00:06:11,591
...please keep it in mind that although
you are investigating a biological mystery...
68
00:06:11,763 --> 00:06:15,063
...your relationship with Miss Lancer
on behalf of U.N.C.L.E...
69
00:06:15,233 --> 00:06:17,793
...is research of another order.
70
00:06:17,969 --> 00:06:19,198
Duty first.
71
00:06:19,371 --> 00:06:22,898
Will I have time to stop in London
and see Kuryakin in the hospital?
72
00:06:23,074 --> 00:06:26,203
Mr. Kuryakin left the hospital
this morning.
73
00:06:26,378 --> 00:06:29,678
By now he's back chasing cats in Soho.
74
00:06:54,539 --> 00:06:56,268
ILLYA:
Kitty, kitty, kitty.
75
00:08:00,171 --> 00:08:03,471
Yes? I am Madame De Sala.
76
00:08:03,642 --> 00:08:05,201
How do you do?
77
00:08:05,377 --> 00:08:07,471
Enchanté.
78
00:08:07,979 --> 00:08:10,539
“Napoleon Solo.“
79
00:08:10,715 --> 00:08:12,274
What do you wish, monsieur?
80
00:08:12,450 --> 00:08:15,078
I just told your charming young lady
the exact truth.
81
00:08:15,253 --> 00:08:16,652
I want to see Miss Lancer.
82
00:08:17,255 --> 00:08:18,484
For what purpose?
83
00:08:19,224 --> 00:08:21,420
Well, it may just not concern you.
84
00:08:21,593 --> 00:08:24,153
Everything have concerns me.
85
00:08:24,329 --> 00:08:28,357
Do you think because she is a model
you may just come in and just, just"?
86
00:08:28,533 --> 00:08:32,492
Scout's honor.
“Just, just“ is the last thing in my mind.
87
00:08:32,671 --> 00:08:34,765
Who are you and what do you wish?
88
00:08:34,939 --> 00:08:39,069
When those two are answered, I shall
decide if you are to see Lorelei or no.
89
00:08:39,244 --> 00:08:41,679
Thank you. Good afternoon.
90
00:08:44,315 --> 00:08:46,511
I have no trouble introducing myself...
91
00:08:46,685 --> 00:08:49,086
...if it's too much 01a burden for you.
92
00:08:52,691 --> 00:08:56,059
Lorelei, this is a man
who calls himself Napoleon Solo.
93
00:08:56,227 --> 00:08:59,219
Whoever that might be.
He wishes to speak with you.
94
00:08:59,397 --> 00:09:01,365
I would advise you not.
95
00:09:01,833 --> 00:09:03,460
Thank you.
96
00:09:04,102 --> 00:09:06,230
I wanna ask you
about your father, Miss Lancer.
97
00:09:06,404 --> 00:09:09,965
I'm sorry, Mr. Solo,
I really don't wish to speak to you.
98
00:09:10,141 --> 00:09:14,772
Miss Lancer, I must reach your father.
His life may depend on it.
99
00:09:17,982 --> 00:09:20,041
You can reach me here.
100
00:09:21,052 --> 00:09:23,487
You may leave this way.
101
00:09:33,832 --> 00:09:35,823
I'm sorry, child.
102
00:09:36,000 --> 00:09:38,469
I know that was an embarrassment.
103
00:09:38,636 --> 00:09:41,230
Madame, why didn't you
want me to talk to him?
104
00:09:41,406 --> 00:09:43,773
I am worried about my father.
105
00:09:45,677 --> 00:09:48,374
Leave. Leave us, please.
106
00:09:48,913 --> 00:09:51,109
Um... Please.
107
00:09:52,917 --> 00:09:54,510
Thank you.
108
00:10:00,158 --> 00:10:03,389
Why is because he is the enemy.
109
00:10:03,561 --> 00:10:04,790
In what way?
110
00:10:04,963 --> 00:10:06,624
Because we are women.
111
00:10:06,798 --> 00:10:11,099
How can I explain to you a whole history
of the world which we did not create?
112
00:10:11,269 --> 00:10:13,795
They put it together. They did.
113
00:10:13,972 --> 00:10:16,100
Why do you think I engage myself...
114
00:10:16,274 --> 00:10:18,800
...in the making and selling of dresses?
115
00:10:18,977 --> 00:10:21,947
Do you, perhaps, believe
it is all of which I am capable?
116
00:10:22,113 --> 00:10:24,514
Do you think I wish nothing else in life?
117
00:10:24,682 --> 00:10:26,411
I want.
118
00:10:26,584 --> 00:10:32,648
I want that which belongs to me
no less than to a man.
119
00:10:32,824 --> 00:10:34,155
It is power.
120
00:10:34,325 --> 00:10:37,727
A power that is almost within my grasp.
121
00:10:38,463 --> 00:10:40,557
No, it is not fantasy.
122
00:10:40,732 --> 00:10:42,393
It is not madness.
123
00:10:42,567 --> 00:10:45,264
In a world controlled by men...
124
00:10:45,436 --> 00:10:50,397
...I have found a way
to control the controllers.
125
00:10:51,476 --> 00:10:53,843
But you will understand
when you are told.
126
00:10:55,046 --> 00:10:56,673
Where is my father, madame?
127
00:10:56,848 --> 00:10:59,044
I cannot tell you even that.
128
00:10:59,217 --> 00:11:02,482
Please don't press me.
But believe in me.
129
00:11:02,654 --> 00:11:06,022
And do not converse
with that man again.
130
00:11:06,191 --> 00:11:10,185
I beg of you.
Your life may depend upon it.
131
00:11:23,241 --> 00:11:25,300
This needs something more fluid.
132
00:11:25,476 --> 00:11:27,877
Olga, the beads.
133
00:11:30,849 --> 00:11:33,944
She will not talk to that man again.
134
00:11:34,118 --> 00:11:36,382
And you will see to it.
135
00:11:44,762 --> 00:11:49,723
Uh, camel relay. Research and Files, please.
for Napoleon Solo.
136
00:11:49,901 --> 00:11:52,063
[BEEPING]
137
00:11:55,874 --> 00:11:58,275
Camel Station. Research and Files.
138
00:11:59,010 --> 00:12:00,808
Wanda. Good evening.
139
00:12:01,379 --> 00:12:03,245
Oh, hello, Mr. Solo.
140
00:12:04,482 --> 00:12:08,146
Beautiful moon here.
How is your moon?
141
00:12:08,786 --> 00:12:11,221
I don't know. No windows.
142
00:12:11,389 --> 00:12:12,618
Never mind.
143
00:12:12,790 --> 00:12:15,589
I'll share this one with you.
144
00:12:16,594 --> 00:12:19,996
To begin with, it's a little different
than the moon we have at home.
145
00:12:20,164 --> 00:12:22,895
The one we have here is a girl moon.
146
00:12:23,067 --> 00:12:26,128
And her eyes are open wide...
147
00:12:26,304 --> 00:12:30,434
...and her mouth is open
in the shape of an 0...
148
00:12:30,608 --> 00:12:33,942
...because she's just been kissed.
149
00:12:36,281 --> 00:12:39,842
I'll relay your information
to Mt. Wilson Observatory, Mr. Solo.
150
00:12:40,018 --> 00:12:41,486
Ahem. Actually, sir, uh--
[PHONE RINGING]
151
00:12:41,653 --> 00:12:43,917
They might ask you
to read a paper on the subject.
152
00:12:44,656 --> 00:12:46,283
The phone is ringing, sir.
153
00:12:46,457 --> 00:12:49,950
Well, what else did you have in mind
when you called this station, Mr. Solo?
154
00:12:51,095 --> 00:12:53,359
- One moment, please.
- That's perfectly all right.
155
00:12:53,531 --> 00:12:55,431
Take all the time you need to recollect.
156
00:12:55,600 --> 00:12:58,262
Mr. Solo, this is Lorelei Lancer.
157
00:12:58,436 --> 00:13:01,303
The fact is, sir, I met
an extraordinary woman this afternoon.
158
00:13:01,472 --> 00:13:03,873
A Madame De Sala.
And I'll need a dossier on her.
159
00:13:04,042 --> 00:13:06,568
I'll call you back in a half-hour.
160
00:13:08,546 --> 00:13:09,775
Yes, Miss Lancer?
161
00:13:10,348 --> 00:13:13,079
- Mr. Solo.
- At your service.
162
00:13:13,251 --> 00:13:15,618
You said my father may be in trouble.
163
00:13:15,787 --> 00:13:17,050
What sort of trouble?
164
00:13:17,221 --> 00:13:18,689
We can't find him.
165
00:13:18,856 --> 00:13:21,985
- Who is we?
- I work for U.N.C.L.E.
166
00:13:22,160 --> 00:13:24,629
I'd appreciate it
it you kept that confidential.
167
00:13:24,963 --> 00:13:26,658
[KNOCKING ON DOOR]
168
00:13:26,831 --> 00:13:28,890
- Who is it?
- It's Olga.
169
00:13:29,067 --> 00:13:30,660
Come in.
170
00:13:34,639 --> 00:13:36,733
Make yourself a drink.
171
00:13:38,543 --> 00:13:42,411
Well, that doesn't
necessarily mean anything.
172
00:13:42,580 --> 00:13:46,346
My father often shuts himself 0”.
Sometimes for a year or more.
173
00:13:46,517 --> 00:13:47,746
Who is that?
174
00:13:47,919 --> 00:13:50,354
- Miss Lancer?
- Yes, Mr. Solo, I'm here.
175
00:13:50,521 --> 00:13:53,582
Please, I wouldn't come
if I didn't think it was urgent.
176
00:13:53,758 --> 00:13:55,351
I must know where I can reach him.
177
00:13:55,526 --> 00:13:56,994
Tell him you'll call him back.
178
00:13:57,161 --> 00:13:58,890
Please trust me, Miss Lancer.
179
00:13:59,630 --> 00:14:02,827
I have to do what I think is right.
180
00:14:03,634 --> 00:14:05,295
- Mr. Solo.
- Yes.7
181
00:14:05,470 --> 00:14:07,529
I haven't seen my father
in more than a year.
182
00:14:07,705 --> 00:14:09,730
I don't know where he is.
183
00:14:09,907 --> 00:14:11,773
But I do have a way to reach him.
184
00:14:11,943 --> 00:14:15,345
Care of Phillip Bainbridge,
Byram Club, London.
185
00:14:15,513 --> 00:14:18,608
Miss Lancer?
Who is Phillip Bainbridge?
186
00:14:18,783 --> 00:14:20,547
Miss Lancer?
187
00:14:23,521 --> 00:14:25,888
You have been disconnected.
188
00:14:49,647 --> 00:14:51,911
NORMAN: Good morning.
- Sir Norman.
189
00:14:52,083 --> 00:14:53,744
Is it really you?
190
00:14:53,918 --> 00:14:56,046
How are you, Thwait?
191
00:14:58,122 --> 00:14:59,681
May I say how delighted we are...
192
00:14:59,857 --> 00:15:02,622
...that you honor us with your presence
after all this time.
193
00:15:02,794 --> 00:15:04,023
It has been far too long.
194
00:15:04,195 --> 00:15:05,526
Thank you, Thwait.
195
00:15:05,696 --> 00:15:08,961
You've allowed nothing to change.
Ha-ha-ha.
196
00:15:09,901 --> 00:15:13,633
Despite the years between,
I am at home.
197
00:15:13,805 --> 00:15:17,036
Thank you, sir.
Shall I take you to see Mr. Bainbridge now?
198
00:15:17,208 --> 00:15:18,869
Please.
199
00:15:22,447 --> 00:15:23,972
[APPLAUDING]
200
00:15:24,148 --> 00:15:25,843
That's it.
201
00:15:34,759 --> 00:15:38,127
Everyone is so delighted
to see you here again, sir.
202
00:15:40,131 --> 00:15:42,725
Mr. Bainbridge is over there, sir.
203
00:15:44,969 --> 00:15:48,803
I should like to go over there by myself.
204
00:15:49,474 --> 00:15:51,374
Very well, sir.
205
00:16:11,395 --> 00:16:15,491
Lancer. Is it really you?
206
00:16:16,467 --> 00:16:17,957
Try me.
207
00:16:18,669 --> 00:16:20,569
What is the Bridge of Lions?
208
00:16:20,738 --> 00:16:22,103
A private chess society.
209
00:16:22,273 --> 00:16:24,765
What was your most recent move?
210
00:16:24,942 --> 00:16:27,809
Queen to black Queen's Bishop 4.
211
00:16:28,646 --> 00:16:34,676
Describe to me the events
of November the 3rd, 1919.
212
00:16:34,852 --> 00:16:37,150
November 3rd is my birthday.
213
00:16:37,321 --> 00:16:39,722
In 1919, I was 37 years old.
214
00:16:40,958 --> 00:16:44,019
You and I were part of the Mackenson
polar expedition of that year.
215
00:16:45,363 --> 00:16:48,765
On November 3rd, we were
on the ice pack north of Greenland...
216
00:16:48,933 --> 00:16:52,130
...debating if we should shoot
a polar bear we had tracked.
217
00:16:52,303 --> 00:16:56,297
You said, “If we shoot the old hey,
we shall have to lug him back to camp.“
218
00:16:56,474 --> 00:17:00,934
And you said, “The sensible thing to do
would be not to shoot him...
219
00:17:01,112 --> 00:17:04,138
...but to train him
to follow us back to camp.“
220
00:17:05,049 --> 00:17:06,414
[NORMAN CHUCKLING]
221
00:17:06,584 --> 00:17:08,916
Nearly 50 years ago.
222
00:17:10,021 --> 00:17:12,649
I couldn't believe the process worked.
223
00:17:12,823 --> 00:17:15,554
I had to come and see for myself.
224
00:17:15,726 --> 00:17:20,254
But why this Bainbridge? Why the alias?
225
00:17:20,431 --> 00:17:23,526
You wouldn't want our secret
to leak out, would you?
226
00:17:24,902 --> 00:17:27,701
It only I'd had this at the right time.
227
00:17:28,239 --> 00:17:31,732
Five more years I needed
and they turned me out.
228
00:17:34,612 --> 00:17:37,912
Norman, now we can give you 25 years.
229
00:17:54,165 --> 00:17:57,499
Oh! He's forgotten his medicine, you see.
230
00:18:00,972 --> 00:18:02,963
[BELL RINGING]
231
00:18:09,013 --> 00:18:10,674
[BELL RINGING]
232
00:18:13,351 --> 00:18:16,013
- Good afternoon, sir.
- Be out of me way, will you, man.
233
00:18:16,187 --> 00:18:18,121
I must give him his medicine.
234
00:18:18,289 --> 00:18:20,815
We do not allow female persons
on the premises.
235
00:18:20,992 --> 00:18:24,292
I am not a female person.
I am a registered nurse.
236
00:18:24,462 --> 00:18:26,430
Nevertheless, you are not a male nurse.
237
00:18:26,597 --> 00:18:30,591
Do you mean to say that in a matter of life
and death, you would not allow me in?
238
00:18:30,768 --> 00:18:32,258
Under all circumstances...
239
00:18:32,436 --> 00:18:35,269
...there has never been a woman
in the Byram Club.
240
00:18:35,773 --> 00:18:37,172
Has none of you a mother?
241
00:18:37,975 --> 00:18:39,238
These members who have...
242
00:18:39,410 --> 00:18:42,573
...arrange to meet
their mothers on the outside.
243
00:18:43,247 --> 00:18:45,147
To whom should the medicine be given?
244
00:18:45,316 --> 00:18:48,980
I would not trust you with an aspirin.
245
00:18:49,854 --> 00:18:51,253
[SO BS]
246
00:18:51,422 --> 00:18:55,290
I'd offer you my shoulder to cry on,
but we haven't been formally introduced.
247
00:18:55,459 --> 00:18:58,724
But if you like,
I'll take your medicine inside for you.
248
00:19:02,533 --> 00:19:04,365
It is for Sir Norman Swicken.
249
00:19:04,535 --> 00:19:07,300
And he understands
the manner of the medication.
250
00:19:07,471 --> 00:19:09,963
And as for myself,
I wouldn't care to be introduced...
251
00:19:10,141 --> 00:19:13,941
...to a gentleman
who meets his mother on the outside.
252
00:19:18,015 --> 00:19:22,452
I'm Napoleon Solo. I have
an appointment with Phillip Bainbridge.
253
00:19:22,620 --> 00:19:24,349
Very good, sir. Please step this way.
254
00:19:24,522 --> 00:19:26,047
Thank you.
255
00:19:28,726 --> 00:19:31,388
Oh. Sir Norman is still with him, sir.
256
00:19:31,562 --> 00:19:33,997
Wait here while I go
and see about your appointment.
257
00:19:34,165 --> 00:19:37,226
- Thank you.
- Shall I take the medicine with me?
258
00:19:37,401 --> 00:19:41,031
Well, under the circumstances,
I think I should give it to him personally.
259
00:19:41,205 --> 00:19:43,003
Very good, sir.
260
00:19:44,208 --> 00:19:46,199
[CHATTERING]
261
00:19:52,550 --> 00:19:54,541
[WHISPERING INAUDIBLY]
262
00:20:11,502 --> 00:20:13,368
Good heavens. A woman.
263
00:20:16,374 --> 00:20:17,603
[GUNSHOT]
264
00:20:17,775 --> 00:20:19,140
[CLUB MEMBERS CHATTERING]
265
00:20:22,880 --> 00:20:24,541
He's dead.
266
00:21:02,286 --> 00:21:05,483
Send Mr. Jordin in, please.
267
00:21:21,472 --> 00:21:24,169
You wished to see me, Mr. Chang?
268
00:21:24,341 --> 00:21:25,467
Yes.
269
00:21:25,643 --> 00:21:27,577
- Be seated, please.
- Mm-hm.
270
00:21:28,779 --> 00:21:34,013
We noticed a certain interest
in certain matters on the part of U.N.C.L.E.
271
00:21:34,185 --> 00:21:36,813
For example, they are very disturbed...
272
00:21:36,987 --> 00:21:41,015
...because a man
named Phillip Bainbridge was killed.
273
00:21:41,459 --> 00:21:43,359
By Thrush, I assume.
274
00:21:43,527 --> 00:21:45,825
You would think so, wouldn't you?
275
00:21:46,363 --> 00:21:49,822
Of course, when your hands
are in your pockets...
276
00:21:50,000 --> 00:21:54,437
...it is not always possible for one hand
to know what the other is doing.
277
00:21:56,307 --> 00:21:59,140
But in this case,
I think we did not kill him.
278
00:21:59,310 --> 00:22:02,007
We have no information
on Bainbridge whatsoever.
279
00:22:02,446 --> 00:22:03,675
I'll look into it.
280
00:22:03,848 --> 00:22:10,345
Also, U.N.C.L.E. is interested
in Dr. Benjamin Lancer, the biochemist.
281
00:22:10,921 --> 00:22:13,982
They are asking questions intensively.
282
00:22:14,558 --> 00:22:15,787
I'll look into it.
283
00:22:15,960 --> 00:22:18,930
According to our dossier on Lancer...
284
00:22:19,096 --> 00:22:22,361
...he was very close
to a Professor Alexander Gritsky...
285
00:22:22,533 --> 00:22:23,864
...for a number of years.
286
00:22:24,034 --> 00:22:28,801
Nobel Prize in chemistry, 1933.
287
00:22:28,973 --> 00:22:31,340
Yes, they worked together.
288
00:22:31,876 --> 00:22:33,105
I'll look into it.
289
00:22:33,277 --> 00:22:39,114
Also, Professor Gritsky and Dr. Lancer
are both members of the Bridge of Lions...
290
00:22:39,283 --> 00:22:40,773
...the chess society.
291
00:22:41,385 --> 00:22:42,716
Sir Norman Swicken?
292
00:22:42,887 --> 00:22:44,480
Yes.
293
00:22:45,289 --> 00:22:51,194
And finally, U.N.C.L.E. has stationed
IIIya Kuryakin in London's Soho.
294
00:22:51,362 --> 00:22:53,854
And he has been following cats.
295
00:22:54,031 --> 00:22:55,897
Kuryakin.
296
00:22:57,234 --> 00:22:58,724
Following cats?
297
00:23:00,404 --> 00:23:04,341
Bainbridge, Lancer, Gritsky.
the Bridge of Lions, Swicken.
298
00:23:04,508 --> 00:23:07,569
Kuryakin follows cats.
299
00:23:10,848 --> 00:23:12,213
I'll look into everything.
300
00:23:12,383 --> 00:23:13,748
Good.
301
00:23:28,933 --> 00:23:30,958
[MEOWING]
302
00:23:32,770 --> 00:23:34,761
[BEEPING]
303
00:23:40,811 --> 00:23:42,802
[CLICKS DEVICE OFF]
304
00:23:56,660 --> 00:23:58,651
[DOG BARKING]
305
00:24:09,673 --> 00:24:10,902
[SIGHS]
306
00:24:13,243 --> 00:24:14,267
Shh.
307
00:24:14,445 --> 00:24:15,970
Get out.
308
00:24:16,146 --> 00:24:18,308
ILLYA:
Shh.
309
00:24:18,983 --> 00:24:20,212
Stop.
310
00:24:29,793 --> 00:24:32,228
Get away. Get away, dog.
311
00:24:52,916 --> 00:24:55,010
You're standing
in the middle of the driveway.
312
00:24:55,185 --> 00:24:57,279
It's very dangerous.
People get hurt that way.
313
00:24:57,921 --> 00:25:01,050
This is private property, sir.
And you're trespassing.
314
00:25:01,225 --> 00:25:03,216
Unless, of course, I'm a guest.
315
00:25:04,128 --> 00:25:06,028
You don't look like a guest to me, sir.
316
00:25:06,764 --> 00:25:08,232
You're an American, aren't you?
317
00:25:08,399 --> 00:25:10,367
Yes, sir, I am.
318
00:25:36,326 --> 00:25:38,158
Good day, sir.
319
00:26:05,923 --> 00:26:07,584
[BELL RINGS]
320
00:26:10,394 --> 00:26:12,556
- Ah, it is you.
- Ah, it is you.
321
00:26:12,730 --> 00:26:15,062
I am told to inform you
to wait where you are.
322
00:26:15,232 --> 00:26:17,257
Mr. Fleeton is on his way here
to get you.
323
00:26:17,434 --> 00:26:18,993
Oh, the guard at the gate?
324
00:26:19,169 --> 00:26:20,728
Put your feet away.
325
00:26:20,904 --> 00:26:24,772
You don't look like the kind of girl who'd
stand by and watch me get my neck broke.
326
00:26:24,942 --> 00:26:27,468
You're right. I shall tum my back.
327
00:26:29,279 --> 00:26:32,738
I did not ask you to come in.
And I do not want you here.
328
00:26:32,916 --> 00:26:36,511
If you do not leave of your own accord,
I will scream down the house, I will.
329
00:26:36,687 --> 00:26:39,554
And the noise will annoy Sir Norman
and he'll be very put out.
330
00:26:39,723 --> 00:26:41,987
Ave, and so will you
when Fleeton gets here.
331
00:26:42,159 --> 00:26:44,560
All right, give this to Sir Norman.
332
00:26:44,728 --> 00:26:47,663
It is the medicine I gave to you
at the Byram Club this morning.
333
00:26:47,831 --> 00:26:52,098
Exactly. Give it to Sir Norman
and tell him exactly where you got it.
334
00:27:35,345 --> 00:27:38,076
Are you a member
of the Bridge of Lions, sir?
335
00:27:38,882 --> 00:27:40,407
Sir?
336
00:27:50,260 --> 00:27:53,127
Although you feel free
to study these boards...
337
00:27:53,297 --> 00:27:55,493
...they are the property
of the Bridge of Lions.
338
00:27:55,666 --> 00:28:00,103
Their examination is privileged
to the membership of that society.
339
00:28:00,270 --> 00:28:04,639
Well, I'm sorry, sir.
If I offended you by looking at the games.
340
00:28:07,544 --> 00:28:11,242
If this is about today's murder...
341
00:28:11,849 --> 00:28:14,147
...immediately I left the Byram Club...
342
00:28:14,318 --> 00:28:18,255
...I went to New Scotland Yard
and made a full statement.
343
00:28:18,422 --> 00:28:23,223
If you like, I shall arrange
to furnish you with a copy.
344
00:28:23,393 --> 00:28:24,827
They already have.
345
00:28:25,329 --> 00:28:27,798
Sir, was Dr. Lancer
killed at the Byram Club today?
346
00:28:34,905 --> 00:28:38,899
“And I do hereby assert of my own
free will and under sacred oath...
347
00:28:39,076 --> 00:28:44,845
...that I did this day witness
the death by murder of Phillip Bainbridge.“
348
00:28:45,015 --> 00:28:47,677
You haven't answered my question, sir.
349
00:28:47,851 --> 00:28:49,285
Did you see Bainbridge?
350
00:28:50,087 --> 00:28:53,751
If he'd been Lancer,
he'd have to be 83 years old.
351
00:28:53,924 --> 00:28:55,653
You think he was 83 years old?
352
00:28:55,826 --> 00:28:57,260
Look at my hands.
353
00:28:57,961 --> 00:29:01,397
Did you see Bainbridge's hands,
how steady they were?
354
00:29:01,565 --> 00:29:03,124
When I saw him, he was dead.
355
00:29:03,300 --> 00:29:05,962
Everyone's hands are steady
when they're dead.
356
00:29:06,136 --> 00:29:10,095
Then I will vouch to you
that Bainbridge's hands were steady...
357
00:29:10,274 --> 00:29:11,639
...when he was alive.
358
00:29:11,808 --> 00:29:13,674
That's not the question, sir.
359
00:29:13,844 --> 00:29:16,040
The question is,
who was Phillip Bainbridge?
360
00:29:16,213 --> 00:29:19,774
And was he Benjamin Lancer?
And will you vouch that he was not?
361
00:29:29,760 --> 00:29:33,219
This is Benjamin Lancer's board.
362
00:29:33,397 --> 00:29:39,200
We all have our own boards so that we can
play by mail when we're not together.
363
00:29:40,504 --> 00:29:46,841
Did you know that over 30 million deaths
were caused by World War I?
364
00:29:47,010 --> 00:29:49,001
Unnecessary.
365
00:29:49,179 --> 00:29:54,242
An accident of history brought about
by a breakdown of communications.
366
00:29:54,418 --> 00:29:57,649
Not between nations, but between men.
367
00:29:57,821 --> 00:30:00,620
The men who create history...
368
00:30:00,791 --> 00:30:05,888
...who speak for the nations
and say yes and no to fate.
369
00:30:06,063 --> 00:30:09,192
It was then that I decided
to build a bridge...
370
00:30:09,366 --> 00:30:12,961
...between the great men
and the great minds of the world.
371
00:30:13,136 --> 00:30:15,662
The Bridge of Lions.
372
00:30:15,839 --> 00:30:20,504
So that the borders of the nations
could not come between these men...
373
00:30:20,677 --> 00:30:23,408
...when they desire
to communicate with each other.
374
00:30:23,580 --> 00:30:25,878
Sir Norman...
375
00:30:26,049 --> 00:30:28,450
...who was killed
at the Byram Club today?
376
00:30:30,020 --> 00:30:33,251
NORMAN:
Queen to Black Queen's Bishop 4.
377
00:30:33,423 --> 00:30:34,788
Sir?
378
00:30:35,726 --> 00:30:38,252
Phillip Bainbridge.
379
00:30:38,695 --> 00:30:41,027
Well, where is Benjamin Lancer, then?
380
00:30:41,198 --> 00:30:42,688
Dead.
381
00:30:42,866 --> 00:30:46,302
Just as Phillip Bainbridge is dead.
382
00:30:47,437 --> 00:30:50,236
It's time for your medicine, Sir Norman.
383
00:30:50,941 --> 00:30:53,137
[GROANS]
384
00:30:53,543 --> 00:30:55,705
I take pills...
385
00:30:55,879 --> 00:30:58,746
...therefore I exist.
386
00:31:06,890 --> 00:31:08,517
[GRUNTS]
387
00:31:42,392 --> 00:31:44,087
Napoleon Solo on channel.
388
00:31:45,228 --> 00:31:48,596
How shines the moon
down by England's fair land?
389
00:31:48,765 --> 00:31:52,030
Sony to disenchant you, my deal.
It shines not at all.
390
00:31:52,202 --> 00:31:54,694
Well, that never stopped you before.
391
00:31:54,871 --> 00:31:58,307
Report, my child.
with regard to a certain Madame De Sala.
392
00:31:58,842 --> 00:32:01,607
That extraordinary woman.
393
00:32:01,778 --> 00:32:05,408
Pure hostility caused by sheer envy.
394
00:32:07,317 --> 00:32:10,617
Madame was born in 1931.
395
00:32:10,787 --> 00:32:14,382
Her mother died the same year,
father died nine years later.
396
00:32:14,558 --> 00:32:17,721
He was a general
and a member of the Bridge of Lions.
397
00:32:17,894 --> 00:32:21,023
Sir Norman Swicken took the child
into his home to bring her up.
398
00:32:21,198 --> 00:32:23,690
Well, that's a good beginning
for a Victorian novel.
399
00:32:23,867 --> 00:32:26,029
Two establishments of haute couture.
400
00:32:26,203 --> 00:32:28,638
One for the rich rich,
the other for the poor rich.
401
00:32:28,805 --> 00:32:31,467
All original capital supplied
by Sir Norman Swicken...
402
00:32:31,641 --> 00:32:33,302
...who remains a major partner.
403
00:32:34,144 --> 00:32:35,737
Leaving out the Bridge of Lions...
404
00:32:35,912 --> 00:32:40,679
...is there any connection between
either Swickert 01 De Sala and Lancer?
405
00:32:41,051 --> 00:32:43,179
Uh... Let me see.
406
00:32:43,353 --> 00:32:46,186
There's a biochemist
named Alexander Gritsky...
407
00:32:46,356 --> 00:32:48,586
...financed by De Sala's
cosmetics company.
408
00:32:48,758 --> 00:32:52,353
Hormone research.
Gritsky used to be a pupil of Lancer.
409
00:32:52,963 --> 00:32:54,397
[METAL SCREECHING]
410
00:33:03,673 --> 00:33:07,610
Napoleon ? Napoleon ?
411
00:33:07,844 --> 00:33:09,334
[MOTORCYCLE APPROACHING]
412
00:33:22,025 --> 00:33:23,515
Mr- Sofa?
413
00:33:31,535 --> 00:33:33,162
Mr- Sofa?
414
00:33:38,041 --> 00:33:40,032
[STATIC CRACKLING]
415
00:33:51,154 --> 00:33:53,748
You'd better not be putting me on,
Napoleon.
416
00:33:53,924 --> 00:33:58,589
Mr. Waverly, I can't recover contact
with Mr. Solo and his channel is still open.
417
00:34:00,297 --> 00:34:03,631
Camel Station. Waverly speaking.
418
00:34:03,800 --> 00:34:07,293
Mr. Solo, we're trying to contact you.
Can you respond?
419
00:34:08,939 --> 00:34:10,668
Mr. Solo, can you respond?
420
00:34:11,107 --> 00:34:12,871
Please don't shout.
421
00:34:13,043 --> 00:34:16,809
Mr. Solo is going to have
a very nasty headache as it is.
422
00:34:16,980 --> 00:34:18,812
If he recovers consciousness.
423
00:34:18,982 --> 00:34:21,542
You might send him
a couple of aspirins, if you care.
424
00:34:21,718 --> 00:34:26,178
About three and a half miles
just north of lesser Littlehampton.
425
00:34:26,356 --> 00:34:28,222
Who is this?
426
00:34:28,692 --> 00:34:30,854
A Good Samaritan.
427
00:34:41,104 --> 00:34:43,266
[KNOCKING ON DOOR]
428
00:34:43,773 --> 00:34:45,400
[DOGS BARKING]
429
00:34:47,110 --> 00:34:48,942
[CATS MEOWING]
430
00:34:49,446 --> 00:34:52,905
I'm sorry, sir, we've closed.
I'm sorry, sir, we're--
431
00:34:55,452 --> 00:34:58,820
- You like it?
- It's extraordinary workmanship.
432
00:34:58,989 --> 00:35:01,390
- And the jewels look real.
- Well, they are.
433
00:35:01,558 --> 00:35:05,586
Naturally, for a collar such as this,
I need a very elegant cat.
434
00:35:05,762 --> 00:35:08,197
A nice, big, fat one.
435
00:35:08,365 --> 00:35:10,129
Well, I'm a bit confused, sir.
436
00:35:10,300 --> 00:35:13,099
Which do you wish, elegant or fat?
437
00:35:13,270 --> 00:35:18,606
What I need is the kind of cat
that gets himself stolen.
438
00:35:20,043 --> 00:35:21,704
I see.
439
00:35:26,850 --> 00:35:28,841
[CATS MEOWING]
440
00:35:29,386 --> 00:35:31,150
Leave it, Professor Gritsky.
441
00:35:31,321 --> 00:35:35,121
You will find a part
precisely similar in the new laboratory.
442
00:35:35,292 --> 00:35:39,251
It is not parts, it is a totality.
443
00:35:40,363 --> 00:35:42,331
Here is a place
where I come day after day.
444
00:35:42,499 --> 00:35:46,060
And all 01a sudden we are divorced,
this room and I.
445
00:35:46,236 --> 00:35:48,204
You see? Here is Curvy.
446
00:35:48,371 --> 00:35:50,635
Whatever you want from here,
he will bring to you.
447
00:35:50,807 --> 00:35:53,708
Now, please come. We must go.
448
00:35:54,110 --> 00:35:55,874
DE SALA:
Go with Phaeton.
449
00:35:56,046 --> 00:35:58,310
Start the motor.
We shall be with you in seconds.
450
00:35:58,481 --> 00:36:02,577
You see? You're very nervous,
just like all cats.
451
00:36:02,752 --> 00:36:03,981
You worry a lot.
452
00:36:04,154 --> 00:36:06,589
And you get very frightened.
453
00:36:06,756 --> 00:36:08,918
Give me your hatpin.
454
00:36:11,094 --> 00:36:13,893
You see? Corvy's with you.
455
00:36:14,064 --> 00:36:16,032
There's nothing to be afraid of.
456
00:36:16,199 --> 00:36:17,428
Old friends.
457
00:36:17,600 --> 00:36:22,663
Old, beautiful, beautiful, friendly cats
waiting to be kittens again.
458
00:36:22,839 --> 00:36:24,307
Just like you.
459
00:36:24,474 --> 00:36:25,635
[WIND WHISTLING]
460
00:36:25,809 --> 00:36:28,972
The temperature charts.
I must get the temperature charts.
461
00:36:29,145 --> 00:36:31,409
- We have them, Professor Gritsky.
- Your hat.
462
00:36:31,614 --> 00:36:34,606
Go back to the car.
Go back to the car.
463
00:36:49,366 --> 00:36:51,357
[DEVICE BEEPING]
464
00:37:41,618 --> 00:37:43,108
[CATS MEOWING]
465
00:37:50,794 --> 00:37:52,125
[CLICKS DEVICE OFF]
466
00:38:33,236 --> 00:38:36,433
Hello, kitty. What did they do to you?
467
00:38:47,917 --> 00:38:49,646
How did you become a little kitten?
468
00:38:49,819 --> 00:38:53,084
You were a big cat
the last time I saw you.
469
00:39:17,480 --> 00:39:18,914
[DOOR OPENS]
470
00:39:53,816 --> 00:39:55,147
[GUNSHOT]
471
00:39:59,522 --> 00:40:00,580
[GUNSHOT]
472
00:40:04,227 --> 00:40:06,218
- IIIya?
- Napoleon?
473
00:40:09,732 --> 00:40:11,393
ILLYA:
Very funny.
474
00:40:11,568 --> 00:40:13,195
Indeed.
475
00:40:14,170 --> 00:40:16,468
Is that who you're looking for?
476
00:40:17,407 --> 00:40:21,275
His name is Curvy. He collected cats.
477
00:40:21,444 --> 00:40:24,903
I'm looking for a biochemist
named Alexander Gritsky.
478
00:40:25,081 --> 00:40:26,606
ILLYA:
Ah.
479
00:40:27,083 --> 00:40:29,108
ILLYA:
And he's the man...
480
00:40:29,285 --> 00:40:32,311
...for whom Corvy collected the cats.
481
00:40:32,789 --> 00:40:35,053
Did you know
that the nervous system of the cat...
482
00:40:35,224 --> 00:40:38,125
...is the closest thing
to the nervous system of a human?
483
00:40:39,062 --> 00:40:40,791
Did you know that?
484
00:40:51,774 --> 00:40:53,503
Hatpin.
485
00:40:58,648 --> 00:41:00,013
Hatpin.
486
00:41:01,985 --> 00:41:03,510
[SOLO GRUNTS]
487
00:41:03,953 --> 00:41:07,184
Well. Hello, kitten.
488
00:41:07,357 --> 00:41:11,453
If Corvy collected cats
and only cats...
489
00:41:11,628 --> 00:41:13,255
...where do the kittens come from?
490
00:41:14,764 --> 00:41:18,997
ILLYA: That kitten was a big fat cat
less than two hours ago.
491
00:41:20,403 --> 00:41:21,928
SOLO:
Hmm?
492
00:41:23,006 --> 00:41:24,633
Hatpin.
493
00:41:27,176 --> 00:41:28,837
Hatpin.
494
00:41:37,487 --> 00:41:41,947
I think this is the hat the hatpin was in
before it was in Mr. Curvy.
495
00:41:48,231 --> 00:41:51,098
You know who put up the money
for the House of De Sala?
496
00:41:51,267 --> 00:41:54,669
Swicken. Sir Norman Swicken.
497
00:41:54,837 --> 00:41:57,704
How would you like to go
for a little ride in the country?
498
00:41:57,874 --> 00:42:01,003
Sir Swicken has
a lovely place in the country.
499
00:42:01,177 --> 00:42:02,975
Well, if I can't get an explanation...
500
00:42:03,146 --> 00:42:06,309
...01 what you're talking about,
I'll settle for the ride.
501
00:42:18,294 --> 00:42:20,262
DE SALA:
Come, professor.
502
00:42:23,933 --> 00:42:25,662
Stay here.
503
00:42:35,845 --> 00:42:39,179
Madam, he is waiting for you.
504
00:42:39,348 --> 00:42:41,749
But it is long past time
for him to be in his bed.
505
00:42:41,918 --> 00:42:43,181
Yes, thank you. Good night.
506
00:42:43,352 --> 00:42:44,581
Please.
507
00:42:44,754 --> 00:42:46,848
Do not keep him too long.
508
00:42:47,590 --> 00:42:50,116
He is like a candle flickering.
509
00:43:00,636 --> 00:43:02,297
Norman?
510
00:43:06,476 --> 00:43:09,969
Norman, I have brought
Professor Gritsky with me.
511
00:43:11,247 --> 00:43:13,113
[NORMAN SIGHS]
512
00:43:17,920 --> 00:43:20,821
Professor Gritsky will make
all of his preparations tonight.
513
00:43:20,990 --> 00:43:24,085
And by morning,
you will have your first treatment.
514
00:43:24,994 --> 00:43:27,793
There is a time to die.
515
00:43:27,964 --> 00:43:30,763
Go, please. Make everything ready.
516
00:43:31,467 --> 00:43:33,265
Cold.
517
00:43:34,537 --> 00:43:37,905
Too late, Raine. Too late.
518
00:43:48,518 --> 00:43:50,782
Time is the enemy.
519
00:43:50,953 --> 00:43:53,923
It wounds you with its days.
520
00:43:55,124 --> 00:43:57,320
We will wound time.
521
00:43:57,493 --> 00:43:59,393
You and I and Gritsky.
522
00:43:59,562 --> 00:44:01,656
I have no purpose to fight.
523
00:44:01,831 --> 00:44:05,290
I remember when they
turned out Winston Churchill.
524
00:44:05,468 --> 00:44:07,402
I was hardly an old man then.
525
00:44:07,570 --> 00:44:10,403
I thought, how dare they do this?
526
00:44:10,573 --> 00:44:12,701
How dare they?
527
00:44:13,876 --> 00:44:15,708
And then my tum came.
528
00:44:16,379 --> 00:44:19,542
And I was far more angry
because it was me.
529
00:44:19,715 --> 00:44:22,776
Well, I thought,
let them get on without me.
530
00:44:23,085 --> 00:44:24,314
Hmm.
531
00:44:24,487 --> 00:44:25,921
They did.
532
00:44:26,355 --> 00:44:28,551
But what have they done?
533
00:44:29,926 --> 00:44:33,260
Is this the kind of world
you would have made?
534
00:44:33,996 --> 00:44:37,057
I ran out of time.
535
00:44:37,233 --> 00:44:39,998
I don't want it now, Raine.
536
00:44:40,169 --> 00:44:46,597
To Iie awake wondering how to move
puny people to great purposes.
537
00:44:49,879 --> 00:44:52,177
When I was 10 years old...
538
00:44:52,348 --> 00:44:54,680
...I was in love with you.
539
00:44:55,384 --> 00:44:57,682
I would say to myself...
540
00:44:57,854 --> 00:44:59,822
...one day I will marry him.
541
00:45:01,390 --> 00:45:03,188
How I raced.
542
00:45:03,359 --> 00:45:06,158
How I raced to grow up fast.
543
00:45:06,662 --> 00:45:08,756
Do you remember...
544
00:45:08,931 --> 00:45:12,196
...when I was 16
and I would sit by your side...
545
00:45:12,368 --> 00:45:14,166
...with my head on your lap?
546
00:45:15,738 --> 00:45:17,763
I love you still, my Norman.
547
00:45:18,608 --> 00:45:20,440
Yes, you have run out of time.
548
00:45:20,610 --> 00:45:22,044
But that is all.
549
00:45:22,211 --> 00:45:25,340
And we can give that back to you.
550
00:45:25,514 --> 00:45:28,006
Do you remember
the power you once had?
551
00:45:28,184 --> 00:45:29,948
It was in you.
552
00:45:30,119 --> 00:45:34,488
When I was a very little girl and I would
learn you were going to go into a room...
553
00:45:34,657 --> 00:45:37,854
...I would race
to get to that room before you.
554
00:45:38,561 --> 00:45:41,758
The room itself would change.
555
00:45:41,931 --> 00:45:43,899
If there were people in it...
556
00:45:44,066 --> 00:45:47,127
...they would stop and wait...
557
00:45:47,303 --> 00:45:50,238
...and listen
to what you would say to them.
558
00:45:51,908 --> 00:45:54,969
How I longed then to take your hand...
559
00:45:55,144 --> 00:45:58,409
...and walk with you
through the halls of power.
560
00:46:00,283 --> 00:46:04,584
To feel that terrible strength
going from you into me.
561
00:46:05,521 --> 00:46:07,888
And it shall be.
562
00:46:09,292 --> 00:46:11,420
Take my hand, Norman...
563
00:46:11,594 --> 00:46:14,393
...and let me lead you back to greatness.
564
00:46:37,820 --> 00:46:39,788
[SCUFFLING]
565
00:46:55,838 --> 00:46:59,433
You should be saying, "Romeo, Romeo.
wherefore art thou, Romeo?“
566
00:46:59,608 --> 00:47:01,599
- Well, I--
- No, I'm not what you think I am.
567
00:47:01,777 --> 00:47:05,441
I'm enough of a lady so that I wouldn't
know how to think what I think you are.
568
00:47:05,614 --> 00:47:09,278
I'd like to introduce you to my chaperon.
Mr. Kuryakin, this is Miss Sweet.
569
00:47:09,452 --> 00:47:13,889
Well, if you're going to be looking at me
in my nightgown you should be red-faced.
570
00:47:15,124 --> 00:47:17,889
I think all that's necessary
is that we speak to the girl...
571
00:47:18,060 --> 00:47:20,495
...and client her as to who we are
and what we are...
572
00:47:20,663 --> 00:47:23,928
...and the principles that we stand for
and I think it--
573
00:47:28,537 --> 00:47:31,529
[MACHINE HUMMING]
574
00:47:52,762 --> 00:47:54,355
Soon .
575
00:48:41,610 --> 00:48:43,601
[MACHINE HUMMING]
576
00:48:58,127 --> 00:48:59,458
[HUMMING STOPS]
577
00:50:12,034 --> 00:50:14,025
[ENGLISH SDH]
43517
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.