All language subtitles for Range.Runners.2019.1080p.WEBRip.x264-RARBG-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,894 --> 00:01:09,272 What you doing on your ass? 2 00:01:12,608 --> 00:01:14,276 You're still breathing though, right? 3 00:01:22,993 --> 00:01:25,580 This is what people call a teachable moment. 4 00:01:25,622 --> 00:01:26,874 You know what that means? 5 00:01:28,333 --> 00:01:30,127 They call it that because these are 6 00:01:30,169 --> 00:01:32,170 the moments that shape who we are. 7 00:01:33,839 --> 00:01:36,048 Of all the pain and heartache in the years to come, 8 00:01:36,091 --> 00:01:39,344 this is when we first learn how to cope. 9 00:01:42,222 --> 00:01:44,515 You better look at me when I'm talking to you. 10 00:01:47,351 --> 00:01:50,482 Whenever you start to feel like you can't go on, 11 00:01:50,522 --> 00:01:52,566 you keep in mind that all that negativity 12 00:01:52,608 --> 00:01:54,485 ain't coming from your physical body. 13 00:01:55,611 --> 00:01:56,988 It's all up here, girl. 14 00:01:58,114 --> 00:01:59,991 Your body will always fight against you, 15 00:02:00,033 --> 00:02:02,034 that's what it was designed to do. 16 00:02:03,661 --> 00:02:04,495 Don't let it. 17 00:02:06,873 --> 00:02:07,957 This is your vessel. 18 00:02:09,083 --> 00:02:09,917 Your tool. 19 00:02:11,461 --> 00:02:14,340 It doesn't tell you what to do, it's the other way around. 20 00:02:16,049 --> 00:02:17,510 It really hurts. 21 00:02:18,385 --> 00:02:20,012 Maybe it does. 22 00:02:20,054 --> 00:02:21,764 Years from now it might still hurt. 23 00:02:23,139 --> 00:02:24,975 But are you gonna tell people that you hurt your knee 24 00:02:25,017 --> 00:02:27,645 because you fell down once, or are you gonna tell people 25 00:02:27,685 --> 00:02:30,397 that you fell down, but in spite of the pain, 26 00:02:30,439 --> 00:02:33,191 you pulled yourself off the ground, 27 00:02:33,233 --> 00:02:36,279 you pushed on, and you persevered? 28 00:02:42,619 --> 00:02:43,578 Now get on up. 29 00:02:45,079 --> 00:02:46,330 Clock's still running. 30 00:04:41,118 --> 00:04:42,284 You look like hell. 31 00:04:51,877 --> 00:04:52,878 It's good to see you. 32 00:06:40,282 --> 00:06:42,076 I was watching that. 33 00:06:42,118 --> 00:06:43,452 Bullshit. 34 00:06:43,495 --> 00:06:44,538 You were snoring. 35 00:06:50,043 --> 00:06:50,961 You feel better? 36 00:06:52,169 --> 00:06:53,671 You smell better, at least. 37 00:07:04,350 --> 00:07:05,184 What? 38 00:07:06,393 --> 00:07:08,270 Just trying to figure it all out, I guess. 39 00:07:09,939 --> 00:07:11,523 Well let me know how it goes. 40 00:07:17,530 --> 00:07:19,323 What's it like out there? 41 00:07:24,913 --> 00:07:25,747 Exhausting. 42 00:07:26,873 --> 00:07:28,875 Come on, Mel. 43 00:07:28,916 --> 00:07:31,127 400 miles I've been following you, 44 00:07:31,170 --> 00:07:33,505 and while you're out having your grand adventure, 45 00:07:33,546 --> 00:07:36,799 I'm stuck in the car all day waiting for you to show up. 46 00:07:36,841 --> 00:07:38,676 We've got a long way to go yet. 47 00:07:38,719 --> 00:07:40,512 Give me something to go on. 48 00:07:43,682 --> 00:07:45,601 I run, I eat, I sleep. 49 00:07:45,642 --> 00:07:48,438 There's rocks, trees, dirt, miles and miles, 50 00:07:48,479 --> 00:07:49,563 and no end in sight. 51 00:07:51,482 --> 00:07:52,900 I haven't found God or anything, 52 00:07:52,941 --> 00:07:54,401 if that's what you're asking. 53 00:07:54,443 --> 00:07:55,694 What do you want from me? 54 00:07:59,448 --> 00:08:01,909 Probably best if we both get some sleep. 55 00:08:03,328 --> 00:08:05,746 You think you're tired, try raising a three-year-old. 56 00:08:09,958 --> 00:08:12,003 Can you turn the TV back on? 57 00:08:13,254 --> 00:08:14,672 Can't fall asleep without it. 58 00:09:20,824 --> 00:09:21,992 I come bearing gifts. 59 00:09:28,834 --> 00:09:30,419 Too bad we need it. 60 00:09:35,799 --> 00:09:37,259 It's a bear bell. 61 00:09:37,300 --> 00:09:39,719 You wear it on your pack to ward off black bears. 62 00:09:41,305 --> 00:09:43,431 I read about it on the internet. 63 00:09:43,474 --> 00:09:45,309 I also read that singing at the top of your lungs 64 00:09:45,349 --> 00:09:46,517 as you hike works too. 65 00:09:55,152 --> 00:09:56,821 Oh, one more thing. 66 00:09:57,989 --> 00:09:59,490 Ah, come on, I already told you. 67 00:09:59,532 --> 00:10:02,243 It's prepaid, for emergencies. 68 00:10:02,284 --> 00:10:03,452 Just in case. 69 00:10:03,494 --> 00:10:04,703 It's useless. 70 00:10:04,745 --> 00:10:05,662 I won't even have service out there. 71 00:10:05,705 --> 00:10:08,249 I'm not asking for much. 72 00:10:08,291 --> 00:10:09,709 Just hold onto it. 73 00:10:10,585 --> 00:10:12,212 It'll make me feel better, okay? 74 00:10:16,174 --> 00:10:17,008 Thank you. 75 00:10:32,316 --> 00:10:33,234 Mm-mm, nah. 76 00:11:12,858 --> 00:11:16,612 I've got 200 miles to go before the next support stop-off. 77 00:11:16,654 --> 00:11:18,405 If weather holds up, I should be able to make it 78 00:11:18,448 --> 00:11:19,281 in eight days. 79 00:11:22,660 --> 00:11:24,287 Mom told me to tell you you're wasting your life, 80 00:11:24,329 --> 00:11:25,622 by the way. 81 00:11:25,663 --> 00:11:27,165 What a refreshing change of pace. 82 00:11:27,206 --> 00:11:30,209 Give her a break, she feels like everyone abandoned her. 83 00:11:38,969 --> 00:11:40,929 It is so quiet. 84 00:11:42,138 --> 00:11:43,639 Is anybody else out there? 85 00:11:44,724 --> 00:11:46,642 Too early in the season. 86 00:11:46,685 --> 00:11:47,936 Most of the through-hikers have been 87 00:11:47,979 --> 00:11:49,980 in the trail head by now. 88 00:11:50,023 --> 00:11:52,149 Nobody could ever keep up with you. 89 00:11:56,236 --> 00:11:58,113 I know you don't wanna hear this, 90 00:11:58,156 --> 00:12:00,950 but I'm your sister, so I'm gonna tell you anyway. 91 00:12:00,991 --> 00:12:04,161 You don't have to prove anything to anyone now. 92 00:12:04,204 --> 00:12:05,580 Him least of all. 93 00:12:36,279 --> 00:12:38,280 Maybe at the next location, you'll consider 94 00:12:38,323 --> 00:12:39,908 taking an extra day. 95 00:12:39,949 --> 00:12:42,701 We can get some real food, maybe a couple drinks? 96 00:12:44,411 --> 00:12:45,663 And we're getting a better place. 97 00:12:45,704 --> 00:12:47,498 Somewhere with a goddamn hot tub. 98 00:12:47,540 --> 00:12:50,084 You might enjoy all this masochistic caveman shit, 99 00:12:50,126 --> 00:12:52,753 but as far as I'm concerned, I'm on vacation. 100 00:12:53,587 --> 00:12:54,421 We'll see. 101 00:13:04,516 --> 00:13:05,725 Promise me you'll call. 102 00:13:07,435 --> 00:13:09,437 See you in eight days. 103 00:17:27,331 --> 00:17:28,249 You okay? 104 00:17:30,252 --> 00:17:32,463 Yeah, it's nothin'. 105 00:17:32,503 --> 00:17:34,755 Just my dogs are barkin' is all. 106 00:17:34,798 --> 00:17:36,467 Looks more like they're biting. 107 00:17:40,345 --> 00:17:41,680 These are pretty bad. 108 00:17:43,182 --> 00:17:44,016 Yeah. 109 00:18:05,330 --> 00:18:06,956 I'm gone for five minutes and you manage 110 00:18:06,997 --> 00:18:07,998 to pick up a stray. 111 00:18:09,583 --> 00:18:11,002 She was just passing by. 112 00:18:11,044 --> 00:18:13,505 She stopped by to give me a hand. 113 00:18:13,546 --> 00:18:14,547 Mighty considerate. 114 00:18:15,800 --> 00:18:18,511 Personally I'd have just left him where he lay. 115 00:18:18,552 --> 00:18:20,428 Still thinking about it, to be honest. 116 00:18:25,892 --> 00:18:27,310 Not ideal hiking wear. 117 00:18:27,352 --> 00:18:28,187 Yeah. 118 00:18:29,563 --> 00:18:31,398 Might've bit off a little more than I can chew. 119 00:18:32,733 --> 00:18:34,735 Didn't think we'd be stuck out here this long. 120 00:18:37,613 --> 00:18:38,989 You want me to take a look at that? 121 00:18:39,032 --> 00:18:40,408 I've got a first aid kid. 122 00:18:40,449 --> 00:18:41,867 He just sprained it. 123 00:18:41,910 --> 00:18:43,536 He tripped over a log. 124 00:18:43,577 --> 00:18:44,411 Clumsy me. 125 00:18:47,582 --> 00:18:51,795 You know, I got a few dozen sprains of my own. 126 00:18:52,962 --> 00:18:55,256 Stress fractures and shin splints too. 127 00:18:58,426 --> 00:18:59,303 Congratulations. 128 00:19:00,680 --> 00:19:04,142 Funny thing is, through all those injuries, 129 00:19:04,182 --> 00:19:06,602 I've never once seen a sprain bleed before. 130 00:19:11,940 --> 00:19:14,110 I'd recommend you clean whatever that is. 131 00:19:14,151 --> 00:19:15,569 And change the bandages. 132 00:19:18,447 --> 00:19:19,532 Just my two cents. 133 00:19:23,245 --> 00:19:25,247 Try to keep off those feet. 134 00:19:25,288 --> 00:19:27,790 Maybe next time invest in a pair of hiking boots? 135 00:19:32,962 --> 00:19:34,338 Thanks. 136 00:23:01,806 --> 00:23:03,141 Morning. 137 00:23:03,181 --> 00:23:04,016 Hey. 138 00:23:05,517 --> 00:23:08,520 Sorry if we startled you, we rolled in pretty late. 139 00:23:09,689 --> 00:23:11,356 Didn't hear you come in is all. 140 00:23:14,527 --> 00:23:15,777 You afraid that thing's gonna walk off 141 00:23:15,819 --> 00:23:18,155 in the middle of the night or what? 142 00:23:18,197 --> 00:23:20,032 I don't carry a bear bat. 143 00:23:20,074 --> 00:23:21,284 This way if I know if anything comes 144 00:23:21,325 --> 00:23:23,745 rifling through my pack looking for food. 145 00:23:23,787 --> 00:23:24,872 That's smart. 146 00:23:24,912 --> 00:23:25,913 It is at that. 147 00:23:40,636 --> 00:23:41,846 Something wrong? 148 00:23:43,390 --> 00:23:44,349 I was just thinking about how 149 00:23:44,391 --> 00:23:46,560 you helped out Jared yesterday. 150 00:23:46,602 --> 00:23:48,104 You were off into the wild yonder 151 00:23:48,145 --> 00:23:50,190 even before he got a chance to thank you. 152 00:23:53,192 --> 00:23:54,777 Got a schedule to keep is all. 153 00:23:56,069 --> 00:23:57,362 You seem pretty focused. 154 00:23:57,404 --> 00:23:59,449 Running like the dickens as I recall. 155 00:24:01,158 --> 00:24:03,076 Ain't that right, Jared? 156 00:24:03,118 --> 00:24:05,413 Like the ever-lovin' dickens. 157 00:24:05,454 --> 00:24:06,538 That's what I said. 158 00:24:08,165 --> 00:24:10,250 Didn't think we'd ever catch up with you. 159 00:24:15,840 --> 00:24:16,758 Pretty hardcore. 160 00:24:17,926 --> 00:24:19,552 Camping out here without any gear. 161 00:24:21,763 --> 00:24:23,556 What are you guys, day hikers? 162 00:24:26,769 --> 00:24:29,145 I guess you could say that we're more purists. 163 00:24:30,940 --> 00:24:32,691 We like to rough it. 164 00:24:32,732 --> 00:24:35,194 We're a little out of our element here. 165 00:24:35,236 --> 00:24:36,779 Speak for yourself, Pop. 166 00:24:51,418 --> 00:24:53,213 You're smothering it. 167 00:24:53,254 --> 00:24:55,799 Give it room to breathe, till it takes. 168 00:24:55,840 --> 00:24:57,800 Then add the big stuff. 169 00:24:58,970 --> 00:25:00,429 That's what I keep tellin' him. 170 00:25:10,063 --> 00:25:11,439 So where you off to in such a hurry? 171 00:25:11,482 --> 00:25:12,733 I got a lot of miles today. 172 00:25:12,774 --> 00:25:14,526 You haven't even had breakfast yet. 173 00:25:15,695 --> 00:25:17,362 Go on, then. 174 00:25:17,405 --> 00:25:18,406 Pop a squat. 175 00:25:19,447 --> 00:25:20,740 We won't trouble you none. 176 00:25:41,638 --> 00:25:42,889 What kinda knife is that? 177 00:25:43,806 --> 00:25:44,640 Fixed blade? 178 00:25:56,653 --> 00:25:57,988 You keep it sharp. 179 00:25:58,031 --> 00:25:59,866 Kinda the whole point, isn't it? 180 00:26:05,496 --> 00:26:07,039 So, what's your deal? 181 00:26:08,166 --> 00:26:09,626 What do you mean? 182 00:26:09,667 --> 00:26:12,045 You just seem like somebody that's got someplace else 183 00:26:12,086 --> 00:26:13,004 they'd rather be. 184 00:26:15,048 --> 00:26:16,883 Like I'd rather be alone, you mean? 185 00:26:16,926 --> 00:26:18,218 No. 186 00:26:18,259 --> 00:26:20,054 No, it's more than that. 187 00:26:21,930 --> 00:26:23,473 Most people that come out to places like this 188 00:26:23,516 --> 00:26:26,185 are lookin' for a sense of peace and quiet. 189 00:26:27,727 --> 00:26:29,395 They're sort of calm, I guess. 190 00:26:31,064 --> 00:26:33,191 What makes you think I'm not calm? 191 00:26:35,195 --> 00:26:37,364 You seem like a pretty intense person. 192 00:26:38,573 --> 00:26:40,242 Restless maybe, I don't know. 193 00:26:40,283 --> 00:26:41,117 No offense. 194 00:26:42,285 --> 00:26:46,372 The trail, all this, has nothing to do 195 00:26:46,413 --> 00:26:48,123 with why I'm out here. 196 00:26:48,165 --> 00:26:49,708 It's the distance I'm after. 197 00:26:49,750 --> 00:26:50,584 I see. 198 00:26:54,256 --> 00:26:55,841 I guess it's in our nature to do things 199 00:26:55,882 --> 00:26:57,383 that aren't in our nature. 200 00:26:58,553 --> 00:26:59,387 Yeah. 201 00:27:02,806 --> 00:27:04,767 What's that supposed to be? 202 00:27:08,563 --> 00:27:09,689 It's a train whistle. 203 00:27:38,509 --> 00:27:39,677 I really need to hit the trail. 204 00:27:39,720 --> 00:27:40,929 Daylight's wasting. 205 00:27:40,970 --> 00:27:42,388 Hey, you know, maybe we could tag along. 206 00:27:42,431 --> 00:27:44,391 You guys would just slow me down. 207 00:27:44,432 --> 00:27:45,349 If you don't mind. 208 00:27:48,645 --> 00:27:49,981 Aww, shucks. 209 00:27:51,148 --> 00:27:53,358 I was just startin' to grow fond of the thing. 210 00:27:55,819 --> 00:27:57,864 You know what? 211 00:27:57,905 --> 00:27:58,740 Keep it. 212 00:28:00,116 --> 00:28:00,908 Hey, can't... 213 00:28:00,950 --> 00:28:01,826 Back off! 214 00:28:01,867 --> 00:28:03,285 Okay, I'm sorry, I'm sorry. 215 00:28:03,327 --> 00:28:05,872 Look, can't you see that we're desperate here, okay? 216 00:28:05,914 --> 00:28:07,414 Like I can barely walk, and I, 217 00:28:07,456 --> 00:28:09,500 you can't just leave us out here, please. 218 00:28:10,836 --> 00:28:12,671 You're being rude to my friend there. 219 00:28:13,880 --> 00:28:15,131 I'm leaving. 220 00:28:15,174 --> 00:28:16,634 You're in my way. 221 00:28:16,674 --> 00:28:17,635 Hey, this doesn't have to get out of hand, okay? 222 00:28:17,675 --> 00:28:18,468 Let's just calm... 223 00:28:18,511 --> 00:28:19,970 Fuck that. 224 00:28:20,011 --> 00:28:21,804 You wanna leave, go ahead. 225 00:28:22,681 --> 00:28:24,225 But we're keeping the pack. 226 00:28:25,392 --> 00:28:26,936 Maybe you can just give us some food, 227 00:28:26,976 --> 00:28:30,563 or your first aid kit, we're just looking for a break here. 228 00:28:30,606 --> 00:28:31,440 Please? 229 00:28:40,575 --> 00:28:41,368 Hey, wait! 230 00:28:41,408 --> 00:28:42,368 No, stop. 231 00:28:42,409 --> 00:28:44,662 You're just making this worse! 232 00:28:46,705 --> 00:28:48,500 Please, stop! 233 00:28:48,541 --> 00:28:49,376 Stop it! 234 00:28:57,675 --> 00:28:59,553 You done playing grab-ass? 235 00:29:21,951 --> 00:29:23,120 I can't fucking run like this. 236 00:29:23,161 --> 00:29:25,163 You watch that goddamn mouth of yours. 237 00:29:26,873 --> 00:29:28,416 It ain't work if it ain't hard. 238 00:29:29,626 --> 00:29:31,962 You have no idea what your body's capable of 239 00:29:32,004 --> 00:29:33,880 until you've felt the absolute limit 240 00:29:33,921 --> 00:29:35,923 of what you think is physically possible. 241 00:29:37,606 --> 00:29:40,715 Until you reach that point, you're just making excuses. 242 00:29:40,762 --> 00:29:42,389 What if I faint? 243 00:29:47,937 --> 00:29:50,648 Then you will know what your limits are, 244 00:29:52,734 --> 00:29:54,776 and figure out how to push past them. 245 00:30:24,391 --> 00:30:26,936 This isn't how it's supposed to be, man. 246 00:30:26,977 --> 00:30:30,439 Nice and quiet, that's what we said, that's what we said. 247 00:30:30,480 --> 00:30:31,314 In and out. 248 00:30:32,983 --> 00:30:34,151 What do you want from me? 249 00:30:34,192 --> 00:30:36,070 She had the goddamn thing tied to her wrist. 250 00:30:42,160 --> 00:30:43,745 What did you think was gonna happen? 251 00:30:43,786 --> 00:30:46,623 This isn't exactly keeping a low profile, man. 252 00:30:46,664 --> 00:30:48,874 Don't you think we're in enough shit as is, 253 00:30:48,917 --> 00:30:50,877 without having a goddamn hostage? 254 00:30:52,128 --> 00:30:53,797 Parker's not gonna like this. 255 00:30:53,838 --> 00:30:55,214 Fuck Parker. 256 00:30:56,173 --> 00:30:57,258 This doesn't change a thing. 257 00:30:57,299 --> 00:30:59,470 We still hold all the cards. 258 00:30:59,511 --> 00:31:00,762 Now quit your whining... 259 00:31:00,805 --> 00:31:03,391 No, I didn't sign up for this, man. 260 00:31:03,431 --> 00:31:05,601 You wanna go runnin' off hidin' in the woods 261 00:31:05,643 --> 00:31:07,812 for the rest of your life, that's fine, I've had enough. 262 00:31:07,854 --> 00:31:09,604 Need I remind you why you're here? 263 00:31:11,941 --> 00:31:13,526 I got nothin' to lose, believe me. 264 00:31:15,193 --> 00:31:16,028 But you. 265 00:31:20,783 --> 00:31:21,617 Share it. 266 00:31:22,827 --> 00:31:24,579 50/50. 267 00:31:24,621 --> 00:31:26,038 That's what was agreed upon. 268 00:31:27,624 --> 00:31:31,711 Now, shut up, give me that. 269 00:31:31,752 --> 00:31:33,212 You're starting to make me nervous. 270 00:31:48,730 --> 00:31:51,191 What are we gonna do about her? 271 00:31:51,231 --> 00:31:53,401 We can't just drag her along with us. 272 00:31:57,989 --> 00:31:59,240 No one has to find her. 273 00:32:00,241 --> 00:32:01,867 Not till this is long over with. 274 00:32:03,994 --> 00:32:05,120 No, no. 275 00:32:05,163 --> 00:32:07,080 Fuckin' crazy, man? 276 00:32:07,123 --> 00:32:09,876 We are not killing her, you understand me? 277 00:32:09,917 --> 00:32:12,086 Relax. 278 00:32:12,128 --> 00:32:14,005 We'll just have to leave her here. 279 00:32:15,424 --> 00:32:17,635 Buy us enough time to get some distance under our heels. 280 00:32:19,595 --> 00:32:20,721 Scout's honor. 281 00:32:21,722 --> 00:32:22,598 All right. 282 00:32:22,639 --> 00:32:23,598 Not a hair on her head. 283 00:32:25,725 --> 00:32:26,726 All right. 284 00:32:36,070 --> 00:32:37,405 Where you think you're goin', lady? 285 00:32:47,206 --> 00:32:48,624 You trying to steal from us? 286 00:32:57,341 --> 00:33:00,679 Your girlfriend here is quite a crafty coos, ain't she? 287 00:33:14,985 --> 00:33:16,027 Let's go, sweetheart. 288 00:33:37,758 --> 00:33:38,801 Ups-a-daisy. 289 00:33:46,227 --> 00:33:47,227 Quit your wriggling. 290 00:33:48,688 --> 00:33:51,524 Get me some more of that paracord. 291 00:33:53,484 --> 00:33:55,486 You already used it all on her wrists. 292 00:33:57,988 --> 00:33:59,323 Don't put the cows to pasture 293 00:33:59,364 --> 00:34:01,074 when the slaughterhouse is waitin'. 294 00:34:02,243 --> 00:34:03,870 That's what my daddy used to say. 295 00:34:10,293 --> 00:34:12,378 Don't fuckin' touch me. 296 00:34:14,673 --> 00:34:15,591 Hey, hey. 297 00:34:18,010 --> 00:34:21,013 I told my friend here that I wasn't gonna hurt you. 298 00:34:21,054 --> 00:34:23,515 I like to think of myself as a man of my word. 299 00:34:23,557 --> 00:34:25,851 But you keep causin' a ruckus, 300 00:34:25,892 --> 00:34:27,728 and you'll make a liar out of me yet. 301 00:34:32,233 --> 00:34:33,066 Now. 302 00:34:34,819 --> 00:34:37,989 That belt is comin' off, one way or the other. 303 00:34:39,448 --> 00:34:41,909 Now I can cut it off you, along with whatever else 304 00:34:41,951 --> 00:34:45,705 is in the way, or you can keep still 305 00:34:46,872 --> 00:34:49,083 and be rid of us all the sooner for it. 306 00:34:50,669 --> 00:34:52,295 Up to you, darlin'. 307 00:34:52,337 --> 00:34:53,296 But choose now. 308 00:34:54,506 --> 00:34:56,383 'Cause I'm not in then mood to fuck around. 309 00:35:14,110 --> 00:35:15,486 Take this. 310 00:35:15,527 --> 00:35:16,528 Nice and tight. 311 00:35:35,464 --> 00:35:36,258 All right, enough. 312 00:35:36,299 --> 00:35:37,258 Let's fuckin' go, man. 313 00:35:45,725 --> 00:35:47,645 You mind your manners while I'm gone. 314 00:35:49,480 --> 00:35:50,690 Daddy's gotta go to work. 315 00:35:54,235 --> 00:35:56,487 You better hope I don't see you again, motherfucker! 316 00:36:01,242 --> 00:36:04,412 I'll be dreamin' of you, sweetheart. 317 00:36:21,138 --> 00:36:22,681 I'll take that water. 318 00:36:25,642 --> 00:36:27,602 Don't take your eyes off that fuckin' bag. 319 00:36:45,871 --> 00:36:49,583 This isn't what I wanted, when I saw you the other day, 320 00:36:51,043 --> 00:36:54,714 and I am so sorry that you got mixed up in all this. 321 00:36:54,755 --> 00:36:56,049 But like I said, we're... 322 00:36:56,090 --> 00:36:56,924 Desperate? 323 00:36:58,218 --> 00:36:59,387 Yeah. 324 00:36:59,428 --> 00:37:00,388 I got that. 325 00:37:06,602 --> 00:37:08,521 I just want you to understand. 326 00:37:10,314 --> 00:37:12,108 This is not the type of person I am. 327 00:37:18,405 --> 00:37:19,239 You're right. 328 00:37:21,575 --> 00:37:23,495 You're a fuckin' coward. 329 00:38:23,140 --> 00:38:23,973 Fuck! 330 00:38:47,666 --> 00:38:49,209 Okay. 331 00:38:49,251 --> 00:38:51,002 Get it together, Mel. 332 00:38:52,003 --> 00:38:52,836 Get it. 333 00:44:21,555 --> 00:44:23,182 You wanna knock that shit off? 334 00:44:24,850 --> 00:44:26,352 Supposed to keep bears away. 335 00:44:27,436 --> 00:44:28,937 Nevermind the goddamn bears. 336 00:44:30,064 --> 00:44:31,482 Bears'd be the least of your problems 337 00:44:31,524 --> 00:44:33,485 if you don't shut your lips and give me some peace. 338 00:44:58,218 --> 00:45:00,012 You gonna answer it? 339 00:45:05,184 --> 00:45:06,017 Not yet. 340 00:45:10,314 --> 00:45:13,067 I wanna put a few miles between us and the bloodhounds. 341 00:45:50,606 --> 00:45:51,940 You all right? 342 00:45:53,735 --> 00:45:54,568 Fuck off. 343 00:46:00,992 --> 00:46:04,996 Man, we're gonna drop dead if we keep this up. 344 00:46:10,084 --> 00:46:10,919 Come on. 345 00:46:57,551 --> 00:46:59,845 Don't you think we ought to address that? 346 00:46:59,886 --> 00:47:01,221 It's clearly bothering you. 347 00:47:02,598 --> 00:47:04,892 Why don't you worry about your damn self, gimpy? 348 00:47:07,895 --> 00:47:10,022 Roll your sleeve up, Mr. Badass. 349 00:47:35,132 --> 00:47:36,383 That thing gets any more infected, 350 00:47:36,425 --> 00:47:38,343 we're gonna have to lop off your whole arm. 351 00:47:38,384 --> 00:47:40,469 Just you try it, you fuckin' asshole. 352 00:47:40,512 --> 00:47:42,389 I'll gut you and hang you by your entrails. 353 00:47:42,431 --> 00:47:43,639 All right. 354 00:47:43,681 --> 00:47:45,684 I was just messin' around, take it easy. 355 00:47:53,651 --> 00:47:55,695 Maybe we could build a fire or something, burn it... 356 00:47:55,736 --> 00:47:56,528 No fire. 357 00:47:56,571 --> 00:47:57,363 It'd be easier to... 358 00:47:57,405 --> 00:47:59,323 No fire. 359 00:48:23,891 --> 00:48:24,724 Fuck. 360 00:48:39,115 --> 00:48:40,575 Move your fingers. 361 00:48:40,617 --> 00:48:41,910 There we go. 362 00:48:41,952 --> 00:48:42,785 All right. 363 00:48:43,619 --> 00:48:44,453 Good as new. 364 00:48:46,289 --> 00:48:47,122 Much obliged. 365 00:48:54,004 --> 00:48:55,506 Ow! 366 00:48:57,634 --> 00:48:58,468 You hear that? 367 00:49:00,763 --> 00:49:01,596 Yeah. 368 00:49:02,681 --> 00:49:03,848 Probably just a coyote. 369 00:49:13,484 --> 00:49:15,194 You know what would keep 'em away? 370 00:49:16,654 --> 00:49:17,487 A fire! 371 00:50:49,459 --> 00:50:51,586 You smell that, you little rat fuckers?! 372 00:50:53,421 --> 00:50:55,214 This is my territory! 373 00:50:56,299 --> 00:50:57,218 It's claimed. 374 00:50:58,802 --> 00:51:00,596 So stay the fuck away! 375 00:53:03,682 --> 00:53:04,891 I wanna share something with you 376 00:53:04,934 --> 00:53:07,061 an old drill sergeant taught us back in basic. 377 00:53:08,396 --> 00:53:10,064 Something called the crack theory. 378 00:53:13,025 --> 00:53:16,445 The most miserable thing about being out in the field 379 00:53:18,447 --> 00:53:20,907 is getting caught in the rain. 380 00:53:22,160 --> 00:53:25,538 Whenever it started up, we would stop everything 381 00:53:25,580 --> 00:53:28,124 to get out a poncho, bring out our socks, whatever. 382 00:53:30,419 --> 00:53:31,587 It's only natural to want to keep 383 00:53:31,627 --> 00:53:33,254 from feeling the discomfort of it. 384 00:53:35,256 --> 00:53:36,674 Right up until you feel that water 385 00:53:36,716 --> 00:53:39,427 dripping down the crack of your ass. 386 00:53:40,636 --> 00:53:43,556 At that point it simply becomes a part of life. 387 00:53:43,598 --> 00:53:45,017 You're forced to give it up. 388 00:53:48,103 --> 00:53:49,396 But even before the rain ever came, 389 00:53:49,438 --> 00:53:52,190 he had us take out our canteens, 390 00:53:52,233 --> 00:53:54,110 turn 'em over on top of our heads. 391 00:53:55,778 --> 00:53:58,781 Then we crawled out into the dirt until we were caked in it. 392 00:54:00,949 --> 00:54:02,910 See what I'm gettin' at? 393 00:54:04,369 --> 00:54:06,914 By the time we were done, we were already soaked through 394 00:54:06,956 --> 00:54:09,460 as much as we could possibly get. 395 00:54:13,964 --> 00:54:16,592 We accepted our condition. 396 00:54:18,636 --> 00:54:20,512 Dropped the pretense of making anything 397 00:54:20,553 --> 00:54:22,222 easier for ourselves. 398 00:54:23,473 --> 00:54:27,602 And we were free to do what we needed to do, 399 00:54:28,979 --> 00:54:31,357 without another thought about our personal comfort. 400 00:54:35,445 --> 00:54:40,450 Sometimes it's best to just embrace the discomfort. 401 00:54:42,494 --> 00:54:44,412 To truly immerse yourself in it. 402 00:54:50,501 --> 00:54:55,507 We are not here to make it easy for ourselves. 403 00:55:01,805 --> 00:55:04,140 You gotta have the training. 404 00:56:38,990 --> 00:56:40,575 I ain't gonna tell you again. 405 00:56:41,785 --> 00:56:43,578 That fuckin' bag leaves your back one more time, 406 00:56:43,619 --> 00:56:46,538 I'm gonna staple the goddamn thing to your shoulder blades. 407 00:56:48,041 --> 00:56:48,874 Keep it on. 408 00:57:01,596 --> 00:57:02,765 We're never gonna get anywhere, 409 00:57:02,806 --> 00:57:04,808 you keep poppin' a squat every 30 steps. 410 00:57:06,268 --> 00:57:09,729 However did I wind up stuck with such a blubbering pussy? 411 00:57:09,772 --> 00:57:10,940 It's embarrassing, really. 412 00:57:10,982 --> 00:57:12,108 I didn't hear you complain when you got me 413 00:57:12,149 --> 00:57:13,817 mixed up in this goddamn mess. 414 00:57:15,611 --> 00:57:16,946 I'm not the one that came to you 415 00:57:16,987 --> 00:57:19,781 beggin' for an easy way to make some cash. 416 00:57:19,824 --> 00:57:21,326 You just wanna remember that. 417 00:57:24,829 --> 00:57:26,539 At least when we were locked up, 418 00:57:26,581 --> 00:57:28,165 you still had some fight in you. 419 00:57:29,918 --> 00:57:32,128 One bitch on the outside lets you squeeze her tits, 420 00:57:32,170 --> 00:57:34,798 and suddenly, you go softer than my granddad 421 00:57:34,840 --> 00:57:37,467 when he forgets to take his little blue pill. 422 00:57:37,508 --> 00:57:40,595 Listen, I am trying to make a better life for myself. 423 00:57:40,637 --> 00:57:42,139 You wanna begrudge me that, fine. 424 00:57:42,179 --> 00:57:43,681 You leave Celia out of it. 425 00:57:43,724 --> 00:57:45,476 "A better life." 426 00:57:45,517 --> 00:57:47,394 Is that what you call it? 427 00:57:47,437 --> 00:57:49,897 She's at home right now, watchin' talk shows 428 00:57:49,939 --> 00:57:52,107 in between shifts at the truck stop glory hole 429 00:57:52,149 --> 00:57:54,067 while you're out here with another woman 430 00:57:54,109 --> 00:57:55,486 rubbin' your feet for ya. 431 00:57:56,863 --> 00:57:59,781 But far be it for me to intrude on your marital bliss. 432 00:58:02,743 --> 00:58:03,827 How about it? 433 00:58:12,170 --> 00:58:14,505 That bitch back there was right, you know. 434 00:58:14,548 --> 00:58:16,050 You really are a coward. 435 00:58:56,424 --> 00:58:57,260 Wayland? 436 00:59:42,222 --> 00:59:43,432 Don't kill me. 437 00:59:43,472 --> 00:59:46,435 Don't kill me, I have a little girl back home. 438 00:59:46,476 --> 00:59:47,603 Oh yeah? 439 00:59:47,645 --> 00:59:48,563 You tie her up and leave her for dead too? 440 00:59:48,605 --> 00:59:49,731 I'm sorry! 441 00:59:49,772 --> 00:59:51,273 I didn't have a choice. 442 00:59:51,315 --> 00:59:52,107 Shut up! 443 00:59:52,150 --> 00:59:53,067 We're going for a walk. 444 01:00:07,456 --> 01:00:09,793 What your planning, it's not gonna work. 445 01:00:09,834 --> 01:00:11,378 You don't know who you're dealing with. 446 01:00:11,419 --> 01:00:12,378 Keep moving. 447 01:00:12,421 --> 01:00:13,297 Listen to me, listen to me. 448 01:00:13,338 --> 01:00:14,297 We can just go. 449 01:00:14,340 --> 01:00:15,798 You and me. 450 01:00:15,840 --> 01:00:18,635 I didn't want to get your pack, it was all him. 451 01:00:18,677 --> 01:00:21,764 I just wanna get back to my family. 452 01:00:21,805 --> 01:00:23,765 I say you shut up. 453 01:00:25,684 --> 01:00:27,686 You're gonna get us both killed. 454 01:00:36,987 --> 01:00:37,821 Drop it. 455 01:00:37,864 --> 01:00:38,698 Do it now. 456 01:00:43,828 --> 01:00:45,996 For fuck's sake, Wayland. 457 01:00:46,038 --> 01:00:46,872 Help. 458 01:01:02,974 --> 01:01:04,141 God damn, sweetheart. 459 01:01:05,726 --> 01:01:07,186 Maybe I shoulda left that piece of thing 460 01:01:07,228 --> 01:01:09,438 tied up back there and partnered up with you instead. 461 01:01:09,479 --> 01:01:10,689 Step away. 462 01:01:10,731 --> 01:01:11,566 Over there. 463 01:01:20,616 --> 01:01:23,870 Oh, hell, darlin'. 464 01:01:23,911 --> 01:01:26,038 You came all the way up here just for that? 465 01:01:30,835 --> 01:01:34,297 Thing is, I ain't leavin' these woods. 466 01:01:35,214 --> 01:01:36,882 Not for a while yet. 467 01:01:36,924 --> 01:01:38,384 But I'm still gonna need the goods you got 468 01:01:38,426 --> 01:01:40,136 tucked away in there, far more than I need 469 01:01:40,178 --> 01:01:41,596 both of his eyes intact. 470 01:01:43,931 --> 01:01:47,811 So, you do what you gotta do. 471 01:01:47,853 --> 01:01:49,105 I won't blame you for it. 472 01:01:53,275 --> 01:01:54,109 No! 473 01:01:56,112 --> 01:01:57,697 All right, all right, all right. 474 01:02:00,449 --> 01:02:02,576 Let's just all take a deep breath here. 475 01:02:02,619 --> 01:02:04,037 Back up! 476 01:02:04,077 --> 01:02:04,912 Fair trade. 477 01:02:06,079 --> 01:02:07,748 I get back what you stole from me 478 01:02:07,789 --> 01:02:11,252 and you get back whatever the fuck is in this bag. 479 01:02:11,294 --> 01:02:12,546 That's all I want. 480 01:02:13,964 --> 01:02:14,798 Now. 481 01:02:16,258 --> 01:02:17,801 What's it gonna be? 482 01:02:22,805 --> 01:02:23,890 You ain't doing shit. 483 01:02:25,100 --> 01:02:26,602 So you can just stop with this nonsense, 484 01:02:26,644 --> 01:02:29,772 put down the bag, and then we can talk a little bit. 485 01:02:29,812 --> 01:02:31,356 Hey, what the hell do you think you're doing, 486 01:02:31,397 --> 01:02:32,567 that's private. 487 01:02:32,608 --> 01:02:34,443 Hey, hey! 488 01:02:34,485 --> 01:02:35,319 All right. 489 01:02:37,905 --> 01:02:42,284 You just put that on the ground right fuckin' now! 490 01:02:42,326 --> 01:02:43,994 No, what are you doing? 491 01:02:44,036 --> 01:02:45,955 What the fuck are you doing! 492 01:02:45,996 --> 01:02:48,958 What the fuck did you just do! 493 01:02:51,418 --> 01:02:52,420 Get the pack! 494 01:02:52,462 --> 01:02:53,295 Fuck! 495 01:02:54,505 --> 01:02:55,339 Fuck! 496 01:03:07,687 --> 01:03:08,521 No! 497 01:03:09,354 --> 01:03:10,146 Stop! 498 01:03:46,769 --> 01:03:48,521 Don't you move, you cunt. 499 01:03:48,562 --> 01:03:49,646 You stay right there. 500 01:03:50,856 --> 01:03:52,065 I'm gonna come down there and I'm gonna 501 01:03:52,108 --> 01:03:54,526 rip your goddamn eyes out of their sockets. 502 01:03:54,568 --> 01:03:55,485 Don't you fuckin' move! 503 01:03:56,820 --> 01:03:58,739 I will fucking end you! 504 01:03:58,780 --> 01:04:01,158 You fucking bitch! 505 01:04:01,200 --> 01:04:02,201 Hey, Wayland. 506 01:04:02,242 --> 01:04:03,785 Come on, it's done. 507 01:04:03,827 --> 01:04:05,329 The hell it is! 508 01:04:05,370 --> 01:04:07,999 Not until I squeeze the life out of that meddlesome bitch! 509 01:04:08,041 --> 01:04:09,208 What good is it gonna do you, man? 510 01:04:09,250 --> 01:04:10,793 Get your fuckin' hands off of me! 511 01:04:10,835 --> 01:04:11,920 Hey, listen to me! 512 01:04:11,962 --> 01:04:13,547 I need you to focus, man! 513 01:04:13,589 --> 01:04:16,299 I can't deal with this, I need you to stay focused! 514 01:04:16,342 --> 01:04:17,176 Okay! 515 01:04:19,886 --> 01:04:20,720 Okay. 516 01:04:23,306 --> 01:04:24,098 I'm focused. 517 01:04:24,141 --> 01:04:25,392 All right. 518 01:04:25,433 --> 01:04:27,435 Now what the fuck we gonna do, huh? 519 01:04:29,020 --> 01:04:30,897 Parker is out for blood, man. 520 01:04:30,940 --> 01:04:33,776 And we just lost our leverage. 521 01:04:33,818 --> 01:04:35,070 We're fucked, man. 522 01:04:35,110 --> 01:04:36,528 Just settle down, it'll be all right. 523 01:04:36,570 --> 01:04:38,572 What are you talkin' about, it'll be all right? 524 01:04:38,615 --> 01:04:40,700 We lost our bargaining chip. 525 01:04:40,742 --> 01:04:42,118 What are we supposed to say, huh? 526 01:04:42,159 --> 01:04:43,577 "Hey Parker, we screwed up the exchange. 527 01:04:43,619 --> 01:04:46,247 "Hey, sorry that everything went to shit. 528 01:04:46,289 --> 01:04:49,292 "Oh, but don't worry, we lost your stash too?" 529 01:04:50,293 --> 01:04:52,253 We're fucked, man. 530 01:04:52,294 --> 01:04:53,296 The both of us. 531 01:04:54,965 --> 01:04:56,676 All right, we need to get out of here. 532 01:04:56,716 --> 01:04:57,718 Hitch a ride. 533 01:04:58,969 --> 01:04:59,761 What are you talking about? 534 01:04:59,803 --> 01:05:01,305 I can barely walk! 535 01:05:02,890 --> 01:05:03,723 Okay. 536 01:05:05,016 --> 01:05:07,477 So we'll go back to the shelter, okay? 537 01:05:08,853 --> 01:05:11,022 We'll hole down for the night. 538 01:05:13,317 --> 01:05:14,986 And then we'll eat something, okay? 539 01:05:15,027 --> 01:05:16,153 Fine, fine, fine. 540 01:05:16,194 --> 01:05:18,530 Just quit your snivelin'. 541 01:05:18,573 --> 01:05:20,242 - All right? - Yeah. 542 01:05:20,284 --> 01:05:22,494 Just grab that and let's go. 543 01:05:31,086 --> 01:05:32,671 I hope it hurts, you bitch. 544 01:05:34,505 --> 01:05:36,757 I hope it rots off your body and the coyotes 545 01:05:36,800 --> 01:05:38,343 tear you to pieces! 546 01:05:39,595 --> 01:05:40,679 You hear me?! 547 01:05:46,643 --> 01:05:47,477 Hear me?! 548 01:06:46,747 --> 01:06:51,752 Melanie. 549 01:06:55,381 --> 01:06:59,594 Melanie. 550 01:06:59,636 --> 01:07:00,929 Look at me now. 551 01:07:06,768 --> 01:07:07,895 How does it feel? 552 01:07:09,771 --> 01:07:10,605 It hurts. 553 01:07:11,815 --> 01:07:13,692 No, I mean how does it feel to know 554 01:07:13,733 --> 01:07:16,820 that after all those miles and all that time, 555 01:07:16,862 --> 01:07:18,239 you just can't run anymore? 556 01:07:22,619 --> 01:07:24,787 What are you doing here, Chloe? 557 01:07:24,829 --> 01:07:25,955 You tell me. 558 01:07:31,961 --> 01:07:32,838 I need help. 559 01:07:34,298 --> 01:07:36,550 10 years running every marathon possible, 560 01:07:36,591 --> 01:07:37,718 and all of a sudden you tell me 561 01:07:37,758 --> 01:07:39,552 you want to run through the mountains. 562 01:07:39,595 --> 01:07:40,721 Why here? 563 01:07:40,762 --> 01:07:41,930 Why now? 564 01:07:41,972 --> 01:07:43,974 I've been trying to puzzle it out. 565 01:07:44,015 --> 01:07:46,268 And before you start babbling about distance 566 01:07:46,310 --> 01:07:48,270 and needing a new challenge, you should assume 567 01:07:48,313 --> 01:07:50,273 I already know the answer to that question. 568 01:07:50,315 --> 01:07:51,816 But I wanna hear you say it. 569 01:07:51,857 --> 01:07:53,442 No more bullshit, Mel. 570 01:07:53,484 --> 01:07:54,527 Just the truth. 571 01:08:00,616 --> 01:08:01,825 Dad came out here once. 572 01:08:06,080 --> 01:08:09,543 It was before Mom, when he first got the Army. 573 01:08:11,169 --> 01:08:13,630 Said he had spend so much time being told where to be, 574 01:08:13,671 --> 01:08:16,466 what to do, that he just wanted to be 575 01:08:16,507 --> 01:08:17,675 on his own for a while. 576 01:08:21,012 --> 01:08:25,225 It was the only time he felt truly free. 577 01:08:29,188 --> 01:08:31,105 He never told me about that. 578 01:08:32,691 --> 01:08:33,859 Not surprising, though. 579 01:08:34,735 --> 01:08:35,653 He was always closer to you. 580 01:08:35,695 --> 01:08:37,322 What are you talkin' about? 581 01:08:37,364 --> 01:08:38,573 He treated me like shit. 582 01:08:38,615 --> 01:08:40,033 You were his little princess, not me. 583 01:08:40,075 --> 01:08:42,077 That's bullshit, Mel, and you know it. 584 01:08:42,118 --> 01:08:44,079 You think he dragged you out to the track 585 01:08:44,119 --> 01:08:47,246 six times a week because he loved you less? 586 01:08:48,083 --> 01:08:49,750 Hours and hours spent training you. 587 01:08:49,793 --> 01:08:51,544 Giving up his Saturdays at home 588 01:08:51,585 --> 01:08:52,503 so he could make sure you were 589 01:08:52,544 --> 01:08:55,172 the best you could possibly be. 590 01:08:55,214 --> 01:08:57,175 He put all his hopes and dreams into you. 591 01:08:57,218 --> 01:08:59,135 For Christ's sake, Melanie, he gave you 592 01:08:59,178 --> 01:09:00,095 a shot at the Olympics. 593 01:09:00,137 --> 01:09:01,554 Gave it to me? 594 01:09:01,597 --> 01:09:03,224 You don't think I worked for it? 595 01:09:04,099 --> 01:09:05,267 And for what? 596 01:09:06,977 --> 01:09:08,311 You just threw it all away. 597 01:09:09,479 --> 01:09:11,440 Right when he finally thought all the work 598 01:09:11,482 --> 01:09:12,984 he put into you would pay off. 599 01:09:14,151 --> 01:09:15,068 What was it again? 600 01:09:16,111 --> 01:09:17,028 Steroids? 601 01:09:18,238 --> 01:09:19,447 EPO. 602 01:09:19,490 --> 01:09:21,785 How could you do that to him? 603 01:09:21,827 --> 01:09:23,870 How could he do that to me? 604 01:09:23,911 --> 01:09:26,539 Do you think I wanted to spend all those Saturdays out there 605 01:09:26,581 --> 01:09:28,875 runnin' against that stupid fuckin' stopwatch? 606 01:09:28,916 --> 01:09:31,544 And watching him shake his head in disappointment? 607 01:09:31,586 --> 01:09:34,547 I never wanted to be in the goddamn Olympics, Chloe. 608 01:09:34,590 --> 01:09:36,466 That was his dream, not mine. 609 01:09:37,425 --> 01:09:39,176 What about what I wanted? 610 01:09:39,219 --> 01:09:41,388 What about my hopes, my dreams? 611 01:09:41,429 --> 01:09:43,598 Did he ever stop to ask? 612 01:09:44,725 --> 01:09:46,018 Let me tell you something. 613 01:09:47,561 --> 01:09:50,939 The look on his face when I had told him what I had done. 614 01:09:52,859 --> 01:09:55,612 That was the single greatest moment of my life. 615 01:09:59,157 --> 01:10:01,074 And I never forgave myself for it. 616 01:10:05,371 --> 01:10:07,707 Now you're here. 617 01:10:08,708 --> 01:10:09,542 Broken. 618 01:10:11,794 --> 01:10:13,254 Well I hate to break it to you, kiddo, 619 01:10:13,297 --> 01:10:15,591 but you're gonna have to run a little bit farther. 620 01:10:15,632 --> 01:10:18,301 It's not gonna feel good, and it's not gonna get any better, 621 01:10:18,343 --> 01:10:21,137 but at least one way or another, it'll all be over soon. 622 01:10:23,806 --> 01:10:25,600 Are you gonna tell people you hurt your knee 623 01:10:25,642 --> 01:10:27,352 because you fell down once? 624 01:10:27,394 --> 01:10:29,312 Or are you gonna tell them that you fell down once, 625 01:10:29,355 --> 01:10:32,233 but in spite of the pain, you picked yourself up 626 01:10:32,275 --> 01:10:34,694 off the ground, you pushed on and you persevered? 627 01:10:38,322 --> 01:10:39,950 Now get up. 628 01:10:39,990 --> 01:10:41,283 Clock's still running. 629 01:13:52,400 --> 01:13:53,234 Come on. 630 01:13:54,276 --> 01:13:55,736 Come on. 631 01:13:55,778 --> 01:13:56,613 Come on. 632 01:13:57,739 --> 01:13:58,698 Come on. 633 01:13:58,739 --> 01:13:59,573 Come on. 634 01:16:40,282 --> 01:16:41,116 Hello? 635 01:16:43,495 --> 01:16:44,328 I'm here. 636 01:16:45,830 --> 01:16:46,665 Hello! 637 01:16:49,084 --> 01:16:50,835 Can somebody hear me? 638 01:16:55,215 --> 01:16:56,508 Hey, down here! 639 01:19:04,850 --> 01:19:06,519 What are you smiling about? 640 01:19:08,854 --> 01:19:10,564 You happy with this time? 641 01:19:10,605 --> 01:19:13,149 That's almost a full two seconds faster 642 01:19:13,191 --> 01:19:15,151 than anyone on this team can pull off. 643 01:19:15,194 --> 01:19:18,196 And a full three-tenths of a second slower 644 01:19:18,239 --> 01:19:19,866 than you ran it just last week. 645 01:19:22,744 --> 01:19:24,036 You think that's progress? 646 01:19:27,833 --> 01:19:29,209 Who are you running against? 647 01:19:31,712 --> 01:19:33,004 You think you're trying to beat out some runner 648 01:19:33,045 --> 01:19:34,798 from some other school or from your own team, 649 01:19:34,839 --> 01:19:35,716 you're mistaken. 650 01:19:37,508 --> 01:19:40,511 You think these other runners care about your time? 651 01:19:40,553 --> 01:19:42,221 They don't give a shit about you. 652 01:19:43,974 --> 01:19:47,437 All they're focused on is their own performance. 653 01:19:48,353 --> 01:19:50,606 They're not even looking at you. 654 01:19:50,647 --> 01:19:52,816 They're looking deep down inside themselves 655 01:19:52,858 --> 01:19:54,443 for whatever sliver of willpower 656 01:19:54,485 --> 01:19:56,446 will take them past their limit. 657 01:19:59,698 --> 01:20:03,369 When you are out there, your only enemy 658 01:20:03,411 --> 01:20:06,497 is yourself and the clock. 659 01:20:07,916 --> 01:20:09,043 You need to stop thinking about everything else 660 01:20:09,083 --> 01:20:11,754 and focus on this, because this 661 01:20:11,795 --> 01:20:13,839 is the only thing that matters. 662 01:20:19,094 --> 01:20:19,970 Run it again. 663 01:21:35,339 --> 01:21:36,757 I'm here! 664 01:21:36,799 --> 01:21:38,092 I'm here! 665 01:21:38,134 --> 01:21:39,302 Stop! 666 01:21:39,343 --> 01:21:40,511 Please! 667 01:21:40,553 --> 01:21:44,057 Please please stop, stop please, please stop! 668 01:21:44,099 --> 01:21:45,434 Please stop. 669 01:21:45,475 --> 01:21:46,560 Please. 670 01:21:49,313 --> 01:21:51,481 Jesus, Mary, and Joseph. 671 01:21:53,026 --> 01:21:55,193 You all right, sweetheart? 672 01:22:02,492 --> 01:22:03,827 So two men did this to you? 673 01:22:07,791 --> 01:22:09,460 That's just truly awful. 674 01:22:11,420 --> 01:22:13,087 I'm so sorry that happened to you. 675 01:22:15,215 --> 01:22:16,425 I'll get the staties out here right away 676 01:22:16,466 --> 01:22:17,925 to start lookin' for 'em, but, 677 01:22:19,177 --> 01:22:20,762 it's an awful lot of woods to cover. 678 01:22:21,971 --> 01:22:23,765 Any guess as to where we should start? 679 01:22:29,145 --> 01:22:32,024 About 30 miles in, I landed at a hiking shelter 680 01:22:32,066 --> 01:22:33,859 up on a bluff, near the ridge line. 681 01:22:35,904 --> 01:22:37,364 That's where they were headed. 682 01:22:37,404 --> 01:22:38,657 Yeah, I know the place. 683 01:22:39,990 --> 01:22:40,992 Hey, we'll find 'em. 684 01:22:41,909 --> 01:22:42,743 Don't you worry. 685 01:22:44,745 --> 01:22:45,955 All right now. 686 01:22:45,997 --> 01:22:48,374 First things first, that knee has got me worried. 687 01:22:48,416 --> 01:22:50,918 Maybe not a bone break, but I'll call ahead 688 01:22:50,961 --> 01:22:53,879 and have an ambo standing by at headquarters just in case. 689 01:22:55,799 --> 01:22:58,259 I'll only be right over there to call it in, hon. 690 01:22:59,344 --> 01:23:00,346 Not gonna leave you. 691 01:23:45,475 --> 01:23:49,647 They're waiting for us, you think you can make it? 692 01:23:59,907 --> 01:24:01,117 This was theirs. 693 01:24:01,158 --> 01:24:04,453 Someone just tried to call it, if it helps. 694 01:24:04,495 --> 01:24:06,205 Yeah, I'm sure it will at that. 695 01:24:07,373 --> 01:24:10,961 All right, now you just get settled in there. 696 01:24:11,002 --> 01:24:11,961 Yep. 697 01:24:12,003 --> 01:24:13,296 All right, mind the leg. 698 01:24:13,338 --> 01:24:14,172 Okay. 699 01:24:16,716 --> 01:24:18,134 Get you fixed up in no time. 700 01:25:27,916 --> 01:25:29,710 Where's the headquarters building? 701 01:25:31,420 --> 01:25:34,506 Did you try calling anybody with that phone you had? 702 01:25:34,548 --> 01:25:35,756 The police, or? 703 01:25:37,550 --> 01:25:38,843 I couldn't get a signal. 704 01:25:40,178 --> 01:25:42,264 Well, that's all right, then. 705 01:25:44,434 --> 01:25:45,268 So. 706 01:25:48,938 --> 01:25:50,105 Where's that backpack? 707 01:25:57,488 --> 01:25:59,866 What is this? 708 01:25:59,907 --> 01:26:01,659 I'm sorry about this, honey. 709 01:26:01,701 --> 01:26:03,286 I really am. 710 01:26:03,327 --> 01:26:05,912 But I need you to answer me, now. 711 01:26:07,874 --> 01:26:10,836 The blue backpack you got that phone from. 712 01:26:11,712 --> 01:26:13,254 I wanna know where it is. 713 01:26:14,422 --> 01:26:15,381 They still have it? 714 01:26:17,051 --> 01:26:17,968 I wouldn't know. 715 01:26:19,802 --> 01:26:21,930 We make regular checks on that shelter 716 01:26:21,971 --> 01:26:24,015 throughout the hiking season. 717 01:26:24,057 --> 01:26:25,391 It's about a mile in there. 718 01:26:26,769 --> 01:26:28,896 They'll never know we're comin'. 719 01:26:28,936 --> 01:26:30,480 That we're coming? 720 01:26:30,521 --> 01:26:31,357 Well. 721 01:26:32,484 --> 01:26:33,985 I can't exactly leave you here. 722 01:26:34,026 --> 01:26:35,779 I mean, cell phones aren't for shit, 723 01:26:35,820 --> 01:26:37,697 but that radio gets perfect reception. 724 01:26:41,660 --> 01:26:42,619 But you'll survive. 725 01:26:44,663 --> 01:26:46,915 I'm not the bad guy here, sweetheart. 726 01:26:46,955 --> 01:26:48,499 But we all gotta play our part. 727 01:28:26,560 --> 01:28:28,353 I believe I met a friend of yours. 728 01:28:32,942 --> 01:28:35,570 Now if what my supplier tells me is true, 729 01:28:35,611 --> 01:28:37,614 you already have one bullet hole in you. 730 01:28:38,697 --> 01:28:39,907 Don't make this hard. 731 01:28:47,290 --> 01:28:48,124 Good boy. 732 01:28:49,209 --> 01:28:50,043 Have a seat. 733 01:28:51,753 --> 01:28:52,586 Both of you. 734 01:29:11,064 --> 01:29:11,898 Now then. 735 01:29:13,108 --> 01:29:15,443 I think it's time we all had a little talk. 736 01:29:25,454 --> 01:29:27,498 Now I already heard the report from the state police, 737 01:29:27,541 --> 01:29:30,293 but now, I wanna hear your version. 738 01:29:34,506 --> 01:29:37,259 Parker, this is not our fault. 739 01:29:37,301 --> 01:29:38,885 They started shooting at us. 740 01:29:38,926 --> 01:29:40,052 Are you gonna tell me that was 741 01:29:40,095 --> 01:29:42,973 before one of them took four knife wounds? 742 01:29:43,016 --> 01:29:45,226 You know the only reason I'm not in jail 743 01:29:45,267 --> 01:29:47,352 and there aren't dogs chasin' you down 744 01:29:47,395 --> 01:29:49,856 like game through these woods is because that man 745 01:29:49,896 --> 01:29:51,982 kept his mouth shut, despite the dozens 746 01:29:52,025 --> 01:29:53,776 of stitches he received. 747 01:29:53,818 --> 01:29:54,944 And why's that? 748 01:29:54,985 --> 01:29:57,654 Because he is a goddamn professional. 749 01:29:57,696 --> 01:29:59,865 Which is more than I can say for the two of you. 750 01:30:05,038 --> 01:30:07,081 But that's all in the past, right? 751 01:30:07,124 --> 01:30:08,625 Hmm? 752 01:30:08,666 --> 01:30:12,170 You gave them the money, they gave you what you paid for. 753 01:30:12,212 --> 01:30:14,423 As far as I'm concerned, the deal is done. 754 01:30:15,923 --> 01:30:17,426 So. 755 01:30:17,468 --> 01:30:19,595 Let's put all this nastiness behind us, 756 01:30:19,637 --> 01:30:22,264 you give me my product, I let you go on your way. 757 01:30:23,557 --> 01:30:24,391 Fair's fair. 758 01:30:29,103 --> 01:30:33,317 You do still have what I paid for, I hope. 759 01:30:35,862 --> 01:30:36,780 Oh sugar. 760 01:30:37,906 --> 01:30:39,573 Please tell me you still have it. 761 01:30:42,160 --> 01:30:44,454 We did everything we were supposed to do. 762 01:30:45,830 --> 01:30:49,209 We did the exchange, and then everything went to hell, 763 01:30:49,250 --> 01:30:51,294 so we just ran, we didn't know where else... 764 01:30:51,335 --> 01:30:53,420 All right, one last chance before I lose my temper. 765 01:30:53,463 --> 01:30:57,801 Where are my drugs? 766 01:30:57,842 --> 01:30:59,053 I know where they are. 767 01:31:00,930 --> 01:31:03,557 I snatched the backpack from the skinny one. 768 01:31:03,599 --> 01:31:05,351 Took the phone, stashed the bag, 769 01:31:05,393 --> 01:31:07,560 right before they threw me off the cliff. 770 01:31:07,603 --> 01:31:09,188 You're a goddamn liar. 771 01:31:12,399 --> 01:31:14,567 You know what, sweetheart? 772 01:31:14,609 --> 01:31:18,656 After all this, I never did get your name. 773 01:31:19,865 --> 01:31:20,700 It's Mel. 774 01:31:22,452 --> 01:31:24,162 Well, Mel. 775 01:31:25,454 --> 01:31:27,416 You got me in quite the pickle here. 776 01:31:28,833 --> 01:31:31,336 On one hand, you've got no reason to lie to me, do you? 777 01:31:32,671 --> 01:31:35,465 Then again, I got no reason to trust you either. 778 01:31:37,426 --> 01:31:39,218 But we got common ground, you and I. 779 01:31:40,721 --> 01:31:43,391 We both want what's rightfully ours. 780 01:31:45,435 --> 01:31:46,852 So let's help each other out. 781 01:31:48,061 --> 01:31:50,647 Us girls gotta stick together, after all. 782 01:31:50,690 --> 01:31:51,524 Am I right? 783 01:31:54,026 --> 01:31:55,527 I'll tell him where it's at. 784 01:31:57,530 --> 01:32:01,075 Me and him go to the car, I tell him the location, 785 01:32:01,116 --> 01:32:02,784 and I drive away. 786 01:32:02,826 --> 01:32:03,660 That's the deal. 787 01:32:06,622 --> 01:32:09,250 How do I know you're telling the truth? 788 01:32:09,293 --> 01:32:10,126 Like you said. 789 01:32:11,253 --> 01:32:12,713 I got no reason to lie to you. 790 01:32:14,130 --> 01:32:15,965 But I'd feel much better with that gun 791 01:32:16,008 --> 01:32:18,552 trained on him instead of me. 792 01:32:35,987 --> 01:32:37,154 All right, loves. 793 01:32:37,197 --> 01:32:38,782 You heard the lady. 794 01:32:38,822 --> 01:32:41,785 Jared, looks like you're going for a walk. 795 01:32:41,826 --> 01:32:43,203 You fuckin' blind? 796 01:32:43,243 --> 01:32:45,496 I want you to understand something, Wayland. 797 01:32:45,537 --> 01:32:47,874 I saw how that girl looked when she came out of the woods, 798 01:32:47,916 --> 01:32:49,709 and you're going to answer for that. 799 01:32:50,710 --> 01:32:51,544 I promise you. 800 01:32:52,754 --> 01:32:55,007 But until that time comes, you just might 801 01:32:55,048 --> 01:32:56,759 wanna shut your mouth. 802 01:33:14,734 --> 01:33:17,904 Look, I don't want any more problems here, okay? 803 01:33:17,947 --> 01:33:20,241 We've all been through hell these past... 804 01:33:42,263 --> 01:33:44,224 Fair's fair, partner. 805 01:33:44,267 --> 01:33:45,268 I think you'll agree. 806 01:34:25,142 --> 01:34:30,147 Woo! 807 01:34:44,244 --> 01:34:46,622 Your little girlfriend's flown the coop, Jared. 808 01:34:47,873 --> 01:34:49,083 Don't worry, buddy. 809 01:34:50,251 --> 01:34:51,920 I'm gonna take real good care of her. 810 01:34:53,671 --> 01:34:55,173 I'm sure that your cock-shrivelin' wife 811 01:34:55,216 --> 01:34:57,301 will be glad to know that I'm lookin' out for you 812 01:34:57,342 --> 01:34:58,426 through all this. 813 01:35:00,011 --> 01:35:03,474 Shoot you. 814 01:35:13,191 --> 01:35:14,025 Who knows? 815 01:35:15,819 --> 01:35:18,823 Maybe I'll take real good care of her too 816 01:35:18,865 --> 01:35:20,951 when this is all said and done. 817 01:35:24,663 --> 01:35:25,664 Please. 818 01:35:25,705 --> 01:35:26,623 Wait, wait. 819 01:36:42,618 --> 01:36:44,036 Come on, darlin'. 820 01:36:45,162 --> 01:36:46,413 I made you something. 821 01:36:55,216 --> 01:36:57,176 You like playing games, don't you? 822 01:36:58,968 --> 01:36:59,803 Of course you do. 823 01:37:01,722 --> 01:37:02,932 It's all right, darlin'. 824 01:37:04,350 --> 01:37:07,520 It's just fine, 'cause I got a real doozy for you. 825 01:37:09,480 --> 01:37:12,857 Olly olly oxen-free. 826 01:37:12,900 --> 01:37:14,527 Come on out and claim your prize. 827 01:37:30,084 --> 01:37:31,837 That was mighty unkind of you. 828 01:37:38,343 --> 01:37:40,679 And after all that I've done for you. 829 01:37:49,522 --> 01:37:50,398 Hell, darlin'. 830 01:37:53,859 --> 01:37:54,693 You oughta be thankin' me. 831 01:38:10,793 --> 01:38:13,255 All that fight in you. 832 01:38:13,296 --> 01:38:14,672 All that piss and vinegar. 833 01:38:16,300 --> 01:38:19,219 That's there because I brought it out of you. 834 01:38:21,055 --> 01:38:21,847 I made you. 835 01:39:33,671 --> 01:39:35,756 I'll be dreaming of you, sweetheart. 836 01:40:46,289 --> 01:40:48,958 Probably take rescue crews a couple hours to get here, 837 01:40:48,999 --> 01:40:50,377 I had to guess. 838 01:40:52,462 --> 01:40:54,423 Probably longer once it gets dark. 839 01:40:56,883 --> 01:40:59,719 You'll have a hell of a time explaining all this to them. 840 01:41:01,179 --> 01:41:02,972 But at least you'll live to see 841 01:41:03,014 --> 01:41:04,474 your wife and daughter again. 842 01:41:07,602 --> 01:41:11,565 Either that, or you can lay here and bleed to death. 843 01:41:13,901 --> 01:41:14,735 It's up to you. 844 01:43:23,745 --> 01:43:25,247 I know that I'm hard on you. 845 01:43:27,165 --> 01:43:29,084 And I know you probably hate me for it. 846 01:43:32,254 --> 01:43:34,840 But it's important that you understand one thing. 847 01:43:37,050 --> 01:43:41,471 No matter how hard I push you, or how many times you fail. 848 01:43:50,439 --> 01:43:51,732 I'm proud of you, baby. 55299

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.