All language subtitles for Princess.Lulu.10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,971 --> 00:00:01,782 Translator : wingyee 2 00:00:02,669 --> 00:00:03,496 Timer : wingyee 3 00:00:05,109 --> 00:00:05,971 Episode 10 4 00:00:06,410 --> 00:00:06,799 Chan Ho 5 00:00:09,298 --> 00:00:10,306 Why did you do it? 6 00:00:11,618 --> 00:00:12,734 Is it because Woo Jin is a player? 7 00:00:14,002 --> 00:00:15,036 You were afraid that I'd get hurt? 8 00:00:15,915 --> 00:00:18,272 Even if I do get hurt, that's my business 9 00:00:18,970 --> 00:00:20,747 It's not something you can stop 10 00:00:21,179 --> 00:00:21,532 No 11 00:00:24,027 --> 00:00:24,746 I can do that 12 00:00:25,293 --> 00:00:27,291 Why? Why can you? 13 00:00:28,388 --> 00:00:30,143 Don't you know why I did it? 14 00:00:30,538 --> 00:00:32,054 I don't, I really don't 15 00:00:32,541 --> 00:00:33,159 Am I a kid? 16 00:00:33,654 --> 00:00:35,518 You even have to be involved in this, what is the reason? 17 00:00:36,278 --> 00:00:36,602 I love you 18 00:00:39,629 --> 00:00:40,730 I Kim Chan Ho... 19 00:00:45,001 --> 00:00:46,513 ...love Go Hee Soo 20 00:00:50,756 --> 00:00:51,885 Hyung knows this too 21 00:00:53,481 --> 00:00:54,868 That's why he returned you to me 22 00:00:58,048 --> 00:00:58,465 Chan Ho 23 00:01:00,965 --> 00:01:04,970 Do you remember the time when I graduated from high school? 24 00:01:06,693 --> 00:01:08,095 You were like that as well back then 25 00:01:11,585 --> 00:01:15,185 When I think about it, you made it your hobby scaring me 26 00:01:16,415 --> 00:01:17,303 No matter if it was then or now 27 00:01:18,435 --> 00:01:19,214 I am sincere 28 00:01:21,929 --> 00:01:24,113 You said that when I turned 25, you'd see me as a man 29 00:01:26,590 --> 00:01:29,225 We are family 30 00:01:29,664 --> 00:01:31,630 How can you be family to me?! I am a foreigner Go Hee Soo! 31 00:01:32,012 --> 00:01:32,891 You're not a foreigner! 32 00:01:33,973 --> 00:01:36,141 I have never looked up upon you as one 33 00:01:37,683 --> 00:01:39,686 You are my brother that I love 34 00:01:44,555 --> 00:01:48,098 I'm so sick of it, you calling me brother 35 00:01:52,702 --> 00:01:53,860 I've waited and waited 36 00:01:56,773 --> 00:01:59,262 I believe that one day you'll understand my heart 37 00:02:01,954 --> 00:02:02,992 Don't say you don't know 38 00:02:04,446 --> 00:02:05,603 If you do then I'll be more heart broken 39 00:02:11,875 --> 00:02:15,734 I am very confused right now, I can't say anything 40 00:02:16,768 --> 00:02:18,695 You want me to wait until I'm 30 this time round? 41 00:02:21,982 --> 00:02:24,618 If not 40, or you want me to wait until I die?! 42 00:02:36,444 --> 00:02:37,429 If you make me wait 43 00:02:39,524 --> 00:02:40,197 I will wait 44 00:02:46,754 --> 00:02:50,741 What you've said today, I'll pretend I didn't hear it 45 00:02:53,464 --> 00:02:56,831 Chan Ho, I don't want to lose you 46 00:03:25,946 --> 00:03:27,871 ''It was when you lost your earring that I had this remade'' 47 00:03:28,454 --> 00:03:29,876 ''I originally wanted to give you it in a pair'' 48 00:03:31,287 --> 00:03:33,771 ''Since you found your original one, I didn't give you it'' 49 00:03:36,107 --> 00:03:38,059 ''Because of me, even it has become lonely'' 50 00:03:39,449 --> 00:03:40,597 ''Don't make it lonely again'' 51 00:03:41,964 --> 00:03:43,309 ''It's disliking one person now'' 52 00:04:19,406 --> 00:04:24,260 Receiving the returned goods, 10 years in the purchasing department and this is the first time this kind of incident has happened 53 00:04:25,967 --> 00:04:26,457 I'm sorry 54 00:04:27,630 --> 00:04:30,227 We will do our best in the after sales service to express our gratitude 55 00:04:31,495 --> 00:04:32,913 It's the decision from above 56 00:04:34,470 --> 00:04:37,529 In the future, please be more aware and try not to cause these problems again 57 00:04:37,969 --> 00:04:38,951 Yes, I understand 58 00:04:39,987 --> 00:04:42,324 Thank you, thank you very much 59 00:05:06,481 --> 00:05:07,044 Welcome! 60 00:05:13,400 --> 00:05:15,364 Can't you make your appearance more inviting? 61 00:05:16,351 --> 00:05:17,790 You look like you've come to start a war 62 00:05:20,982 --> 00:05:24,683 I just signed the contract with the after sales department 63 00:05:26,479 --> 00:05:30,294 Because of me, there's been huge losses made, I want to apologise to you 64 00:05:30,874 --> 00:05:32,997 I've solved that problem with Chan Ho already 65 00:05:33,540 --> 00:05:34,923 But it's my mistake 66 00:05:35,882 --> 00:05:37,414 So I wanted to come and apologise in person 67 00:05:38,406 --> 00:05:39,825 Ok, I accept your apology 68 00:05:40,500 --> 00:05:41,011 What do you want to drink? 69 00:05:41,658 --> 00:05:44,791 There's something else I need to apologise for as well 70 00:05:48,440 --> 00:05:51,513 Chan Ho seems to have misunderstood 71 00:05:53,269 --> 00:05:54,903 Because of Chan Ho, I've misunderstood you 72 00:05:56,497 --> 00:05:57,465 I really am sorry 73 00:05:59,457 --> 00:06:00,243 How did you know? 74 00:06:01,739 --> 00:06:02,612 I'll go now 75 00:06:03,417 --> 00:06:03,819 Go Hee Soo 76 00:06:07,455 --> 00:06:09,495 Your apology is not what I want to hear 77 00:06:13,149 --> 00:06:15,133 It's the hope that we can start all over again 78 00:06:19,240 --> 00:06:20,184 I just said sorry 79 00:06:21,450 --> 00:06:23,032 But I still haven't forgiven you 80 00:06:27,793 --> 00:06:31,093 I am really sorry for misunderstanding you 81 00:06:32,248 --> 00:06:33,389 I felt really strange 82 00:06:33,972 --> 00:06:36,456 That I wasn't able to find out for myself 83 00:06:38,014 --> 00:06:40,751 But no matter what, you shouldn't have done that 84 00:06:42,379 --> 00:06:44,216 Covering up, lying 85 00:06:45,473 --> 00:06:47,071 I should be the one to make decisions about my love 86 00:06:47,555 --> 00:06:49,927 Deciding it behind my back, you both made your choices, decide and then act on it 87 00:06:50,536 --> 00:06:51,952 Don't you think that it's too much? 88 00:06:53,148 --> 00:06:53,541 I'm sorry 89 00:06:54,647 --> 00:06:56,265 I didn't think that far 90 00:06:58,137 --> 00:06:59,465 I am sincerely apologising 91 00:07:00,175 --> 00:07:01,651 How are you going to solve this now? 92 00:07:03,178 --> 00:07:04,136 Like how you treat other women 93 00:07:04,702 --> 00:07:08,136 Singing, dancing, giving them gifts? 94 00:07:11,208 --> 00:07:11,801 If not 95 00:07:12,903 --> 00:07:16,215 You said that 'looking into the eyes and saying sorry is my first time' 96 00:07:16,882 --> 00:07:18,218 Are you going to use that to express your sincerity? 97 00:07:23,761 --> 00:07:25,138 It's too late 98 00:07:26,894 --> 00:07:29,327 No matter what you say, I won't believe it 99 00:07:30,800 --> 00:07:31,724 I'm sorry 100 00:07:42,381 --> 00:07:45,001 After the market analysis, even if people live in 20 square metres 101 00:07:45,409 --> 00:07:47,829 They would still go for a 30 square metre kitchen 102 00:07:48,360 --> 00:07:49,921 They really like a spacious kitchen 103 00:07:50,417 --> 00:07:54,185 They like an even more bigger and higher quality atmosphere 104 00:07:55,676 --> 00:07:56,630 What I think is... 105 00:07:57,029 --> 00:08:00,440 It's best to use the most natural looking walls such as the classical European style 106 00:08:02,231 --> 00:08:03,658 What do you think team leader? 107 00:08:06,615 --> 00:08:07,341 Oh right 108 00:08:08,287 --> 00:08:11,171 Since we don't have much time, it's good to go with the most stable method 109 00:08:11,526 --> 00:08:12,711 Manager Chu, do a write up on this 110 00:08:13,838 --> 00:08:14,677 There's no need to this time 111 00:08:15,659 --> 00:08:20,630 I want to give Miss Hee Soo a chance because of what happened last time 112 00:08:22,753 --> 00:08:26,436 Since we've chosen the one with the freshest feeling, so there should be a high possiblity 113 00:08:29,751 --> 00:08:32,031 The delivery date is not far, there's no point in risking it 114 00:08:34,305 --> 00:08:35,803 Miss Go Hee Soo, what do you think? 115 00:08:40,795 --> 00:08:42,903 I'll have a try 116 00:08:43,796 --> 00:08:44,623 I will help you 117 00:08:49,435 --> 00:08:52,797 Hee Soo is in charge of the kitchen appliances design... 118 00:08:54,534 --> 00:08:54,945 Yes 119 00:08:56,421 --> 00:08:58,320 Is it helpful to create more problems? 120 00:08:59,363 --> 00:09:00,820 The bigger the problem the better 121 00:09:01,681 --> 00:09:03,362 That way there'll be more rumours created 122 00:09:05,549 --> 00:09:07,297 It'll even be better if the delivery of the goods is stopped 123 00:09:08,448 --> 00:09:11,009 But if the company gets into something serious... 124 00:09:11,437 --> 00:09:12,346 Just do as you're told 125 00:09:13,253 --> 00:09:14,765 Leave the company up to me to handle 126 00:10:16,610 --> 00:10:17,061 Chan Ho 127 00:10:18,017 --> 00:10:19,272 Don't you remember what it looks like? 128 00:10:19,919 --> 00:10:20,970 Just live life as you see it 129 00:10:27,463 --> 00:10:28,623 This is the place I always came to eat 130 00:10:29,885 --> 00:10:32,298 But why haven't you taken me here before? 131 00:10:32,976 --> 00:10:35,301 I wanted to take you here when I feel proud of myself 132 00:10:36,549 --> 00:10:38,272 Is this your girlfriend? 133 00:10:38,766 --> 00:10:40,012 Yes, she's my girlfriend, isn't she pretty? 134 00:10:41,139 --> 00:10:42,137 She's really pretty 135 00:10:43,026 --> 00:10:43,747 Enjoy your meal 136 00:10:48,483 --> 00:10:49,077 Chan Ho 137 00:10:50,137 --> 00:10:51,093 Do you have to keep on being like this? 138 00:10:53,203 --> 00:10:54,991 We have a department Chief Kim in our company 139 00:10:56,214 --> 00:10:57,280 His appearance is so-so 140 00:10:57,867 --> 00:11:00,421 He's short, bald and timid 141 00:11:01,280 --> 00:11:02,896 But his wife is a beauty 142 00:11:03,549 --> 00:11:05,276 So I asked him what was the secret to his marriage 143 00:11:07,116 --> 00:11:07,983 He gave me this answer 144 00:11:09,304 --> 00:11:10,217 What is that? 145 00:11:11,209 --> 00:11:14,510 When they went on a blind date, the woman left once she saw Chief Kim 146 00:11:15,052 --> 00:11:18,568 Chief Kim said that if she didn't marry him then she'll regret it for the rest of her life, so he hung on to her 147 00:11:19,276 --> 00:11:23,408 He asked her to give him a chance and said to meet up for 3 times, just 3 times and if it didn't work out after that then she was free to leave 148 00:11:24,595 --> 00:11:26,595 They did meet for 3 times and ended up getting married 149 00:11:29,593 --> 00:11:31,002 You at least have to give me a chance 150 00:11:31,742 --> 00:11:33,703 Isn't it unfair that you're rejecting me without any reason? 151 00:11:36,889 --> 00:11:37,596 Chan Ho 152 00:11:37,966 --> 00:11:40,086 I never thought that I was going to confess to you like that 153 00:11:41,099 --> 00:11:45,213 I wanted to wait until your flu was gone and then tell you this 154 00:11:47,313 --> 00:11:51,483 I feel better now since I can say what I think 155 00:11:55,599 --> 00:11:56,883 No matter when I will wait 156 00:11:57,719 --> 00:12:01,703 But don't say that you have to draw a line between us 157 00:12:04,283 --> 00:12:04,950 Chan Ho 158 00:12:07,023 --> 00:12:08,520 Follow me 159 00:12:12,936 --> 00:12:13,849 So cute 160 00:12:16,170 --> 00:12:17,550 Chan Ho, look at this one 161 00:12:18,148 --> 00:12:19,014 Isn't this kitty cute? 162 00:12:20,009 --> 00:12:22,019 What a cute little kitty! 163 00:12:24,110 --> 00:12:24,721 What's the matter? 164 00:12:26,344 --> 00:12:26,866 What? 165 00:12:28,542 --> 00:12:30,124 Why are you saying it's a kitty when it's a puppy? 166 00:12:30,756 --> 00:12:33,255 Why? Because I like to 167 00:12:34,574 --> 00:12:37,049 I just wanted to call a puppy a kitty 168 00:12:37,640 --> 00:12:38,240 Say 'miaow' 169 00:12:40,320 --> 00:12:41,514 Don't play around 170 00:12:41,937 --> 00:12:42,947 If it's not then it's not 171 00:12:45,059 --> 00:12:47,063 To this, it's like playing to you right? 172 00:12:49,010 --> 00:12:50,374 I think we are like that 173 00:12:51,522 --> 00:12:53,149 If we're not then we're not, Chan Ho 174 00:12:55,861 --> 00:12:59,047 To me, you are the brother that I love 175 00:13:00,509 --> 00:13:03,163 You can't suddenly change like that 176 00:13:07,640 --> 00:13:08,547 Follow me 177 00:13:14,083 --> 00:13:14,823 What is this? 178 00:13:15,581 --> 00:13:17,185 Count one, two, three then let go of your hands 179 00:13:18,759 --> 00:13:19,771 One, two, three? 180 00:13:20,910 --> 00:13:23,066 One, two, three 181 00:13:28,697 --> 00:13:30,965 Now Go Hee Soo and Kim Chan Ho has flown away 182 00:13:31,673 --> 00:13:34,454 Let's start again, like building a computer 183 00:13:40,827 --> 00:13:43,156 Honey, should we go back to the other shop? 184 00:13:44,141 --> 00:13:46,391 Do you go to work to show off your bag? 185 00:13:46,850 --> 00:13:47,532 Just pick one 186 00:13:48,227 --> 00:13:49,086 What do you mean by just pick one?! 187 00:13:50,577 --> 00:13:53,411 A bag represents a woman's symbol 188 00:13:54,342 --> 00:14:01,071 How can you say to just pick one when a bag is important to women? The bag would get upset as well 189 00:14:07,914 --> 00:14:08,624 Hee Soo 190 00:14:10,483 --> 00:14:11,326 You're here 191 00:14:12,344 --> 00:14:14,035 Chae Kyung, you really are something 192 00:14:15,130 --> 00:14:17,022 No matter where, you can manage to survive 193 00:14:18,106 --> 00:14:22,158 You seem to be able to change an isolated place to a place filled with warmth 194 00:14:22,855 --> 00:14:24,429 You're living a tough life as well 195 00:14:24,889 --> 00:14:26,366 This way we can all improve on our life 196 00:14:28,108 --> 00:14:29,441 What's wrong? Too much work at the office? 197 00:14:31,243 --> 00:14:31,955 No 198 00:14:33,217 --> 00:14:34,018 It's people 199 00:14:35,309 --> 00:14:36,727 It's people who are making me tired 200 00:14:41,136 --> 00:14:43,255 Even though I don't know who it is but you should give them something to be afraid of 201 00:14:43,792 --> 00:14:46,050 Who is it? Who is making our Hee Soo tired? 202 00:14:47,916 --> 00:14:50,210 It's alright, I feel better now that I've seen you 203 00:14:50,944 --> 00:14:52,488 I have to go to the construction site now 204 00:14:53,137 --> 00:14:54,945 I'll come back later, work hard 205 00:14:56,760 --> 00:14:58,712 Hey Hee Soo, Go Hee Soo! 206 00:15:07,791 --> 00:15:09,928 Then I'll go to confirm it 207 00:15:13,424 --> 00:15:14,165 You're going to the construction site? 208 00:15:14,953 --> 00:15:15,670 Yes 209 00:15:16,254 --> 00:15:16,759 Wait 210 00:15:20,248 --> 00:15:21,370 Have you decided never to talk to me again? 211 00:15:22,745 --> 00:15:23,480 I've come here to work 212 00:15:24,916 --> 00:15:25,680 I was hurting as well 213 00:15:28,818 --> 00:15:29,929 The pain that I've caused you 214 00:15:33,715 --> 00:15:35,161 I didn't feel good at all 215 00:15:38,984 --> 00:15:40,169 So don't be sad about it anymore 216 00:15:41,591 --> 00:15:43,867 I will work hard to forget about this pain 217 00:15:44,948 --> 00:15:45,928 Why don't you just lose your temper now? 218 00:15:46,984 --> 00:15:48,590 Don't act cold and turn away 219 00:15:51,369 --> 00:15:51,862 Hee Soo 220 00:15:54,553 --> 00:15:55,796 We're late, let's go to the construction site 221 00:15:56,895 --> 00:15:57,902 We haven't finished talking yet 222 00:15:59,789 --> 00:16:00,784 We still have a lot of work to do, let's go 223 00:16:01,299 --> 00:16:01,691 Chan Ho 224 00:16:02,245 --> 00:16:03,281 This is hyung's company 225 00:16:03,823 --> 00:16:05,271 In a working place like this, wouldn't you feel shameful? 226 00:16:06,566 --> 00:16:07,196 Just give me a second 227 00:16:07,768 --> 00:16:08,725 Just excuse us for a moment 228 00:16:09,234 --> 00:16:10,575 If it's to do with work then speak to me about it 229 00:16:10,925 --> 00:16:11,578 That's enough 230 00:16:12,840 --> 00:16:15,051 You think I don't have a mind of my own? That I don't have any sense? 231 00:16:15,781 --> 00:16:17,658 If Chan Ho wants you to give up then give up 232 00:16:18,577 --> 00:16:20,371 You think what you like and say that you like me 233 00:16:23,656 --> 00:16:24,503 You're the same as well 234 00:16:25,756 --> 00:16:26,861 What are you doing? 235 00:16:27,728 --> 00:16:30,410 This place is Woo Jin's site, and it's our company's site as well 236 00:16:31,114 --> 00:16:32,335 Wouldn't you feel shameful? 237 00:16:35,283 --> 00:16:36,810 It seems like you two have a lot to say to each other 238 00:16:37,262 --> 00:16:38,573 Just talk now since I'm not here 239 00:16:45,361 --> 00:16:46,924 I don't know why we've ended up like this 240 00:16:49,804 --> 00:16:50,821 I want to know as well 241 00:16:52,423 --> 00:16:54,126 But I don't know who to ask 242 00:17:19,467 --> 00:17:21,739 [I'm outside your house, I'll wait until you come out] 243 00:17:52,453 --> 00:17:56,676 Today at 11am we need to participate in the 'Zheng Jian Won' conference 244 00:17:57,198 --> 00:18:00,932 At 7pm tonight there'll be the construction gathering for the 27th commemorating event 245 00:18:01,826 --> 00:18:05,010 They may bring up the Vietnam project 246 00:18:06,077 --> 00:18:07,687 I will take part in the event as well 247 00:18:09,361 --> 00:18:09,855 No 248 00:18:11,005 --> 00:18:13,739 Let Hee Soo do the preparations, let's all take part 249 00:18:16,057 --> 00:18:16,815 Go to work then 250 00:18:27,485 --> 00:18:31,079 Will President Jung of D.H.Vill be present tonight? 251 00:18:31,581 --> 00:18:33,948 Yes, I believe so 252 00:18:41,494 --> 00:18:43,848 Hee Soo, Hee Soo 253 00:18:45,119 --> 00:18:46,233 He only knows Hee Soo 254 00:18:48,447 --> 00:18:51,183 He has never taken me to any important events 255 00:18:55,413 --> 00:18:57,518 He should at least give me a chance 256 00:19:08,678 --> 00:19:09,679 It's been a while 257 00:19:11,944 --> 00:19:12,807 How have you been? 258 00:19:19,694 --> 00:19:20,741 How do you do President? 259 00:19:21,550 --> 00:19:22,813 It's been a while 260 00:19:24,511 --> 00:19:25,307 How do you do? 261 00:19:26,553 --> 00:19:27,507 Hello 262 00:19:28,647 --> 00:19:29,918 You know my granddaughter? 263 00:19:30,491 --> 00:19:34,094 Yes, last time we met at Lady Park's charity event 264 00:19:34,635 --> 00:19:35,933 I see 265 00:19:36,777 --> 00:19:39,396 Woo Jin, come pay your respects, it's President Go 266 00:19:40,401 --> 00:19:41,607 President, how are you? 267 00:19:42,213 --> 00:19:42,947 We meet again 268 00:19:44,619 --> 00:19:47,785 You've seen my Woo Jin before? 269 00:19:48,337 --> 00:19:50,383 Yes, we saw each other at the company once 270 00:19:51,892 --> 00:19:55,208 I need to discuss business with some people, I'll see you later 271 00:19:55,899 --> 00:19:57,070 Yes, grandad 272 00:20:06,879 --> 00:20:08,695 Excuse me as well 273 00:20:13,568 --> 00:20:16,023 Whenever I see Hee Soo, I always think that she is so charming and modest 274 00:20:17,040 --> 00:20:18,394 I really feel delighted 275 00:20:19,195 --> 00:20:21,374 Of course since she's my only granddaughter 276 00:20:22,418 --> 00:20:26,737 And ever since she was little, she has never acted against my wishes 277 00:20:30,901 --> 00:20:36,086 But your son seems to have a lot of rumours floating around 278 00:20:38,535 --> 00:20:40,037 I don't know what you mean... 279 00:20:41,181 --> 00:20:43,903 Just saying that there are those kind of rumours 280 00:20:46,074 --> 00:20:46,663 President 281 00:20:48,073 --> 00:20:54,512 I don't know where you heard those rumours from but isn't it a bit rude to bring up something like that to an event like this? 282 00:20:55,854 --> 00:20:59,018 If I made you feel uncomfortable then I am sorry 283 00:21:00,943 --> 00:21:03,088 It's just because that President Jung really likes our Hee Soo 284 00:21:03,846 --> 00:21:07,027 I was afraid that you'd treat her like a daughter-in-law that's all 285 00:21:08,033 --> 00:21:11,782 I guess so, since our Hee Soo is someone of a higher social standing, it's not easy for you people to get close to 286 00:21:13,164 --> 00:21:14,751 And our Hee Soo already has someone that she likes 287 00:21:15,330 --> 00:21:15,876 President! 288 00:21:16,437 --> 00:21:18,936 It's just me being worried about her 289 00:21:19,582 --> 00:21:21,630 Then I'll see you later 290 00:21:41,749 --> 00:21:43,091 I waited until dawn yesterday 291 00:21:46,223 --> 00:21:47,997 I did the same when you worked overtime as well 292 00:21:49,085 --> 00:21:51,088 If this carries on like this then it'll become my habit 293 00:22:13,351 --> 00:22:15,173 When I first heard about your name in England 294 00:22:17,107 --> 00:22:18,974 I was with Chan Ho in the tube 295 00:22:20,047 --> 00:22:21,507 Then suddenly the tube stopped 296 00:22:23,585 --> 00:22:26,616 At first we could endure it, but after 30 minutes 297 00:22:27,829 --> 00:22:29,800 We suddenly thought would we die here 298 00:22:31,887 --> 00:22:35,863 But Chan Ho said he had to go see Hee Soo 299 00:22:39,741 --> 00:22:44,218 He probably thought that life was gonna end there so he kept on calling out your name 300 00:22:45,264 --> 00:22:51,031 Even though I had many girlfriends, but besides my mother there was no other woman I could think of 301 00:22:53,349 --> 00:22:54,378 I knew at that time 302 00:22:55,640 --> 00:22:57,698 That kid was someone who was more lonier than I was 303 00:23:00,046 --> 00:23:03,820 To him, you are the only one for him 304 00:23:12,948 --> 00:23:16,885 So that's why I couldn't say no to his request 305 00:23:22,921 --> 00:23:25,645 But from now on, I have a woman like that as well 306 00:23:27,855 --> 00:23:33,233 If next time the tube stops, and the woman that I want to see 307 00:23:36,536 --> 00:23:37,364 Besides my mother 308 00:23:38,949 --> 00:23:39,775 I have to go in now 309 00:23:40,282 --> 00:23:41,699 You still don't believe me? 310 00:23:48,317 --> 00:23:49,676 You really are... 311 00:23:52,213 --> 00:23:53,882 I even have a warranty card on me 312 00:23:58,979 --> 00:24:01,243 Tomorrow morning at 7am, I'll be outside your company 313 00:24:02,147 --> 00:24:05,569 To let you see the warranty card, that way I can get your guarantee 314 00:24:06,860 --> 00:24:07,298 Woo Jin 315 00:24:09,531 --> 00:24:10,257 Yes mother 316 00:24:10,668 --> 00:24:11,070 Let's go 317 00:24:12,521 --> 00:24:13,032 7am 318 00:24:13,576 --> 00:24:14,302 I said let's go 319 00:24:14,833 --> 00:24:15,507 Yes coming 320 00:24:16,356 --> 00:24:16,810 7am 321 00:24:27,738 --> 00:24:28,656 That old man 322 00:24:29,332 --> 00:24:33,182 There should be a limit to criticising people, who does he take me for? How dare he say that to me 323 00:24:34,822 --> 00:24:36,101 What's wrong? 324 00:24:36,874 --> 00:24:38,378 Why do you go and... 325 00:24:38,968 --> 00:24:39,785 What's wrong? 326 00:24:40,626 --> 00:24:41,440 Forget it 327 00:24:43,586 --> 00:24:46,068 What's so good about his own granddaughter anyway? 328 00:24:47,242 --> 00:24:48,347 I'm talking about President Go's granddaughter 329 00:24:49,240 --> 00:24:50,786 She was brought up being tied up at home 330 00:24:51,238 --> 00:24:53,851 She wouldn't think of others but just herself 331 00:24:55,123 --> 00:24:58,045 If she turns out like that old man with bad judgement 332 00:25:00,008 --> 00:25:00,594 She won't 333 00:25:02,158 --> 00:25:03,802 How do you know if she won't? 334 00:25:04,997 --> 00:25:07,334 Why is my mother so angry right now? 335 00:25:08,349 --> 00:25:11,682 If I do bring a daughter-in-law home, I guess there'll be not enough contradictions going around 336 00:25:12,167 --> 00:25:13,456 We'll see when you do bring one home 337 00:25:15,044 --> 00:25:16,508 If I do bring one home, will she pass? 338 00:25:17,235 --> 00:25:17,797 What? 339 00:25:18,818 --> 00:25:20,216 Because she's the person I love 340 00:25:22,027 --> 00:25:23,793 Wasn't mother's whole life mostly based on 'ok'? 341 00:25:24,445 --> 00:25:25,686 That's because you're my son 342 00:25:26,487 --> 00:25:30,365 Family meetings at first sight normally turn out ok 343 00:25:31,986 --> 00:25:34,938 Who are you planning to bring home? Why are you being so proud for? 344 00:25:44,025 --> 00:25:44,917 You've finished? 345 00:25:46,584 --> 00:25:48,551 I didn't help much but it turned out not bad 346 00:25:49,934 --> 00:25:50,603 Really? 347 00:25:51,740 --> 00:25:52,884 Yes, good work 348 00:25:53,736 --> 00:25:55,473 You can go back Manager Chu 349 00:26:05,966 --> 00:26:08,491 [Company's entrance] 350 00:26:30,558 --> 00:26:33,131 [It's still the company's entrance] 351 00:26:56,598 --> 00:26:58,556 [I'll wait until you come out] 352 00:27:12,788 --> 00:27:13,577 Where are you going? 353 00:27:15,258 --> 00:27:16,260 Just to the front 354 00:27:35,023 --> 00:27:39,516 [Even if it's the guilty person that you cannot forgive, you should at least give me the final chance to express myself?] 355 00:27:47,924 --> 00:27:49,365 Thank you, let's go 356 00:27:50,072 --> 00:27:50,874 Excuse... 357 00:27:51,490 --> 00:27:53,838 I've come to say to you don't wait 358 00:27:56,883 --> 00:27:59,155 Well you could've phoned me, why did you come out then? 359 00:28:04,638 --> 00:28:06,589 Can't we go for one last walk? 360 00:28:09,705 --> 00:28:10,971 This is the last time 361 00:28:17,162 --> 00:28:17,732 Come in 362 00:28:23,427 --> 00:28:24,373 Mother, did you wait long? 363 00:28:25,857 --> 00:28:28,310 Come say hi, she's my warranty card 364 00:28:31,824 --> 00:28:32,576 Hello 365 00:28:35,757 --> 00:28:36,454 Sit down 366 00:28:42,727 --> 00:28:46,431 The woman you said you were going to introduce me to is Miss Hee Soo? 367 00:28:49,021 --> 00:28:49,582 Yes mother 368 00:28:53,783 --> 00:28:57,800 Now I understand why President Go would say something like that to me 369 00:28:59,313 --> 00:28:59,787 Hee Soo 370 00:29:00,739 --> 00:29:01,247 Yes 371 00:29:01,988 --> 00:29:05,052 An upper class lady like you who is willing to see our Woo Jin, that really is an honour 372 00:29:06,039 --> 00:29:07,308 Even though I don't like it 373 00:29:08,503 --> 00:29:09,105 Mother 374 00:29:10,828 --> 00:29:14,159 I heard that your family is very strict to you, but it doesn't seem like it to me 375 00:29:15,059 --> 00:29:16,970 Does your family know you're seeing Woo Jin? 376 00:29:20,914 --> 00:29:22,725 You even have to hide it from your family? 377 00:29:23,416 --> 00:29:27,779 What would President Go say if he knew you are here seeing your boyfriend's mother? 378 00:29:29,771 --> 00:29:32,272 You should know what this kind of attitude represents shouldn't you? 379 00:29:33,408 --> 00:29:35,136 Mother, it was me who brought her here 380 00:29:35,676 --> 00:29:36,448 You stay quiet 381 00:29:40,289 --> 00:29:42,857 Since it's turned out like this, why don't you two have lunch together 382 00:29:43,735 --> 00:29:44,570 I'm leaving 383 00:29:45,040 --> 00:29:45,718 What's wrong mother? 384 00:29:49,592 --> 00:29:50,864 I'm sorry for interrupting 385 00:29:51,391 --> 00:29:53,694 But our Hee Soo shouldn't have to hear that kind of speech 386 00:29:54,303 --> 00:29:56,061 We have other preparations at hand, so long 387 00:29:56,449 --> 00:29:56,869 Chan Ho! 388 00:29:57,437 --> 00:29:58,103 Hey Chan Ho! 389 00:30:02,336 --> 00:30:03,212 Chan Ho! 390 00:30:04,354 --> 00:30:04,952 What are you doing? 391 00:30:05,359 --> 00:30:06,742 What about you hyung?! What are you doing today?! 392 00:30:07,151 --> 00:30:08,362 Why did Hee Soo have to take that kind of insult?! 393 00:30:12,998 --> 00:30:15,371 I don't know why my mother was acting like that, but... 394 00:30:16,267 --> 00:30:17,670 This is not something you should butt into 395 00:30:18,710 --> 00:30:22,580 Really? Fine, then you say something 396 00:30:23,540 --> 00:30:25,630 Have you chosen Woo Jin hyung? Is that why you're here? 397 00:30:26,296 --> 00:30:27,293 If it is then I'll go 398 00:30:32,186 --> 00:30:32,855 You tell me 399 00:30:33,729 --> 00:30:35,160 If you want me to leave, I'll leave straight away 400 00:30:45,052 --> 00:30:46,926 Let's go Chan Ho 401 00:30:53,734 --> 00:30:54,418 Who is he? 402 00:30:57,235 --> 00:30:57,822 My brother 403 00:31:00,673 --> 00:31:03,380 Mother, what's wrong with you today? You're not acting like a mother 404 00:31:03,990 --> 00:31:05,218 Wake up will you 405 00:31:05,851 --> 00:31:07,760 Do you know that it's only you who is willing? 406 00:31:09,299 --> 00:31:11,378 President Go knew from the start that you were seeing Hee Soo 407 00:31:13,320 --> 00:31:19,220 Do you know how shameful I felt at the gathering the other day? 408 00:31:20,210 --> 00:31:26,318 I was despised of because I was trying to get someone with a higher social standing like Hee Soo to become my daughter-in-law 409 00:31:28,424 --> 00:31:32,165 There's nothing that simple in this world 410 00:31:33,464 --> 00:31:37,610 A wealthy marriage has nothing to do with emotions in this day and age 411 00:31:38,502 --> 00:31:40,975 This kind of circle still exists 412 00:31:42,285 --> 00:31:46,018 And also, I heard that Hee Soo is already getting married 413 00:31:49,520 --> 00:31:51,480 Why don't you just forget about it now? 414 00:31:55,838 --> 00:31:57,964 Chan Ho, why are you always being like this? 415 00:31:59,137 --> 00:32:02,378 No matter what is happening, you shouldn't drag me out in front of an adult, that's just too much 416 00:32:03,390 --> 00:32:05,502 I was only going to find the woman I love 417 00:32:06,602 --> 00:32:08,289 Chan Ho, you really are... 418 00:32:08,799 --> 00:32:10,909 I have no energy to waste to think about my actions 419 00:32:11,965 --> 00:32:18,500 My brain, my eyes, my heart, my legs, they all follow wherever you go 420 00:32:22,972 --> 00:32:26,649 Your eyes, can't you see my love for you? 421 00:32:27,775 --> 00:32:29,524 Your ears, can't they hear me crying out for you? 422 00:32:30,393 --> 00:32:33,550 Closing your eyes and covering your ears, and pretending that nothing has happened, that's a joke. Have you thought about my feelings? 423 00:32:34,363 --> 00:32:36,750 I found it strange as well that I could go crazy 12 times in one day 424 00:32:37,563 --> 00:32:38,981 I'm going crazy as well here! 425 00:32:42,898 --> 00:32:44,220 It's not because of Woo Jin 426 00:32:47,757 --> 00:32:50,670 I can't accept your heart 427 00:32:52,565 --> 00:32:55,273 What should I do? What do you want me to do? 428 00:32:59,918 --> 00:33:02,341 Chan Ho, why do you always make me feel awkward? 429 00:33:04,112 --> 00:33:06,177 I don't want our relationship to become uncomfortable 430 00:33:09,202 --> 00:33:12,226 I can never let you go, I can't 431 00:33:13,530 --> 00:33:15,659 Because you are my brother that I love 432 00:33:17,140 --> 00:33:18,319 So please Chan Ho 433 00:33:19,063 --> 00:33:21,565 Don't try and talk me out of it, it's too late 434 00:33:34,199 --> 00:33:35,691 I love you a lot 435 00:33:39,644 --> 00:33:43,548 Hugging you like this, it really feels warm 436 00:33:46,611 --> 00:33:48,060 But it doesn't move my heart 437 00:34:04,076 --> 00:34:05,822 Don't you know what it means? 438 00:34:11,233 --> 00:34:13,904 I want you to stop Chan Ho, please 439 00:34:39,137 --> 00:34:41,826 And also, I heard that Hee Soo is already getting married 440 00:34:44,104 --> 00:34:45,628 So why don't you just forget about it? 441 00:35:14,179 --> 00:35:15,520 I've waited and waited 442 00:35:18,353 --> 00:35:20,947 Hoping that one day you'll be able to understand my heart 443 00:35:23,481 --> 00:35:24,557 Don't say that you don't know 444 00:35:26,032 --> 00:35:27,456 If you do then I'll feel even more hurt 445 00:35:44,582 --> 00:35:46,563 [Chan Ho, it's been a long time since...] 446 00:37:13,346 --> 00:37:15,590 [Copying] 447 00:37:19,664 --> 00:37:22,015 Tonight I'll hand it over to SaeYang Company 448 00:37:24,568 --> 00:37:26,045 Did you tell them to keep it quiet? 449 00:37:27,588 --> 00:37:28,430 Of course 450 00:37:29,153 --> 00:37:31,746 There's no reason over there why they should leak the news out 451 00:37:33,200 --> 00:37:34,698 Good, get going 452 00:37:35,274 --> 00:37:35,784 Yes 453 00:38:05,576 --> 00:38:06,187 Chan Ho 454 00:38:07,711 --> 00:38:10,906 It's been a long time since we've seen our childhood pictures 455 00:38:13,160 --> 00:38:14,672 When you first came to our house 456 00:38:15,608 --> 00:38:18,619 You only knew how to cry, you cried so much it made your nose go red 457 00:38:19,264 --> 00:38:21,608 I didn't know at what time you'll turn into an adult 458 00:38:24,198 --> 00:38:26,649 Looking at you everyday, I still didn't find out 459 00:38:27,322 --> 00:38:29,703 But after looking at the pictures, I finally felt something 460 00:38:31,304 --> 00:38:31,916 That's right 461 00:38:33,405 --> 00:38:37,551 During the times when I didn't know anything, you had already become a man 462 00:38:39,890 --> 00:38:43,546 Looking back, you were always on my side 463 00:38:45,846 --> 00:38:50,430 Until I was 27 years old, I had never fallen in love 464 00:38:51,148 --> 00:38:55,119 But I have never felt lonely and I think that's because of you 465 00:38:56,673 --> 00:38:58,932 Because you were always by my side, that's why I didn't know 466 00:38:59,727 --> 00:39:00,282 That's right 467 00:39:01,914 --> 00:39:04,008 You became my boyfriend 468 00:39:05,411 --> 00:39:07,439 And you became my lover 469 00:39:10,961 --> 00:39:12,891 No, I'll be honest 470 00:39:14,634 --> 00:39:18,747 I could feel how you felt about me vaguely 471 00:39:20,640 --> 00:39:23,418 That's right, I pretended not to know 472 00:39:24,979 --> 00:39:29,675 I was afraid that I'd lose you if I confirmed your feelings about me 473 00:39:32,056 --> 00:39:32,585 Chan Ho 474 00:39:33,950 --> 00:39:38,182 To me, you are a very important brother to me 475 00:39:38,842 --> 00:39:40,007 I'm sorry Chan Ho... 476 00:39:43,819 --> 00:39:44,987 I'm sorry Chan Ho... 477 00:39:46,862 --> 00:39:51,405 I will keep on pretending that I don't know how you feel about me 478 00:39:59,580 --> 00:40:00,742 I want to apologise about what happened yesterday 479 00:40:01,331 --> 00:40:02,327 For what? 480 00:40:04,648 --> 00:40:06,453 I didn't know that my mother would act like that 481 00:40:06,927 --> 00:40:08,329 What about your mother? 482 00:40:09,556 --> 00:40:11,711 It's you who's at fault for planning this meeting 483 00:40:12,624 --> 00:40:17,933 I thought that once you'd seen my mother that you'd understand me 484 00:40:18,382 --> 00:40:20,097 You didn't even ask me how I would feel 485 00:40:21,346 --> 00:40:22,746 You wanted to pass this stage just like that 486 00:40:23,231 --> 00:40:26,720 You thought that I would answer like I did before 'Hi, it's nice to see you', didn't you? 487 00:40:30,704 --> 00:40:34,652 You're being too relaxed, it makes me so disappointed 488 00:40:45,286 --> 00:40:48,340 What's wrong with our team leader? He hasn't even called 489 00:40:50,024 --> 00:40:51,413 Has something happened to him? 490 00:40:51,905 --> 00:40:52,527 Be quiet 491 00:40:53,924 --> 00:40:55,317 Let's just get on with our work 492 00:40:56,029 --> 00:40:57,762 Come here to see Hee Soo's design plan 493 00:40:58,389 --> 00:40:59,649 And to talk about our border project 494 00:41:00,419 --> 00:41:02,465 That's right, let's divide the work up 495 00:41:04,147 --> 00:41:04,918 It's really creative 496 00:41:14,410 --> 00:41:17,109 [The phone is switched off after the tone you will be...] 497 00:41:25,140 --> 00:41:27,487 Kim Chan Ho absent from duty 498 00:41:31,021 --> 00:41:32,926 This is really a big chance for us 499 00:41:37,302 --> 00:41:38,119 Leak the news 500 00:41:38,852 --> 00:41:40,874 Yes director 501 00:41:51,679 --> 00:41:52,622 President, did you call me? 502 00:41:54,508 --> 00:41:56,240 Did you know that Woo Jin was dating Hee Soo? 503 00:41:57,216 --> 00:41:57,947 Pardon? 504 00:41:59,478 --> 00:42:01,514 I'm not...too sure 505 00:42:01,890 --> 00:42:03,168 If Chief Cho doesn't know then who does? 506 00:42:04,590 --> 00:42:05,665 You better tell the truth 507 00:42:08,262 --> 00:42:13,878 Woo Jin really loves Miss Hee Soo 508 00:42:14,725 --> 00:42:15,907 What about Go Hee Soo then? 509 00:42:16,973 --> 00:42:18,731 I'm not too sure about that 510 00:42:19,121 --> 00:42:19,916 Hurry up 511 00:42:21,755 --> 00:42:24,529 Actually they broke up after they were dating 512 00:42:25,066 --> 00:42:28,780 Woo Jin is now trying very hard to get Hee Soo back 513 00:42:29,477 --> 00:42:32,910 That means that Woo Jin is in a one sided love relationship then? 514 00:42:34,825 --> 00:42:35,985 That jerk 515 00:42:37,764 --> 00:42:38,844 Alright, go out 516 00:42:49,036 --> 00:42:51,398 Connect me to Beqi Finance's Chief Kim Yu Mi 517 00:42:58,917 --> 00:42:59,762 Mother, what are you doing here? 518 00:43:00,831 --> 00:43:01,573 Why is Chief Kim here as well? 519 00:43:02,198 --> 00:43:03,917 I wanted to see her so I asked her out 520 00:43:04,344 --> 00:43:05,358 Why? Can't I? 521 00:43:07,267 --> 00:43:11,010 President said that she needed some insight on the investment side so I came along 522 00:43:11,857 --> 00:43:13,026 What do you think about the site? 523 00:43:13,621 --> 00:43:14,790 The resident's condition looks very good 524 00:43:15,293 --> 00:43:17,423 Looking at the road situation and the private design 525 00:43:18,182 --> 00:43:20,052 I now know why people would want to move here 526 00:43:21,117 --> 00:43:23,527 Mother, why don't the two of you walk around 527 00:43:23,957 --> 00:43:24,677 I have something to do 528 00:43:25,069 --> 00:43:27,582 When did you become so abrupt? 529 00:43:28,193 --> 00:43:31,577 It's lunchtime now, we need to treat Chief Kim to lunch 530 00:43:34,647 --> 00:43:36,098 Then mother come along 531 00:43:36,568 --> 00:43:39,012 It's alright I'm meeting someone for lunch 532 00:43:39,892 --> 00:43:42,087 It should be me treating you since I asked you to come 533 00:43:42,525 --> 00:43:44,663 Let my son treat you today 534 00:43:45,130 --> 00:43:45,959 I'm sorry 535 00:43:46,811 --> 00:43:47,591 It's alright 536 00:43:55,677 --> 00:43:56,815 The President is very cute 537 00:43:58,007 --> 00:43:59,148 But it's too obvious 538 00:44:02,581 --> 00:44:03,973 You know already right? 539 00:44:05,055 --> 00:44:07,391 In order for us to meet, she did this on purpose 540 00:44:11,637 --> 00:44:12,650 I should treat you somewhere else 541 00:44:13,683 --> 00:44:15,406 I'm sorry I don't have time 542 00:44:17,617 --> 00:44:19,816 You don't have time to see me right? 543 00:44:21,710 --> 00:44:23,455 Can I have a glass of water please? 544 00:44:27,629 --> 00:44:30,060 Guest, water is self service 545 00:44:30,580 --> 00:44:32,330 I'm sorry, water is self service 546 00:44:44,507 --> 00:44:47,210 I feel that there are three of us eating together 547 00:44:48,844 --> 00:44:50,350 But there is only you and me here 548 00:44:51,973 --> 00:44:53,820 And there is someone else inside your head 549 00:44:56,925 --> 00:44:57,970 That's right, there's two people 550 00:44:58,482 --> 00:45:00,273 Me and the woman in my head 551 00:45:01,140 --> 00:45:02,851 It has nothing to do with what my mother thinks 552 00:45:03,756 --> 00:45:04,739 This is my answer 553 00:45:09,709 --> 00:45:11,863 Get me a glass of water please! 554 00:45:14,268 --> 00:45:15,222 Water is self service 555 00:46:08,577 --> 00:46:09,579 Where's Chan Ho? 556 00:46:10,584 --> 00:46:13,917 I don't know what's wrong with that kid, he must have spent the night outside 557 00:46:14,740 --> 00:46:15,746 Hasn't he called? 558 00:46:16,127 --> 00:46:17,284 No father 559 00:46:18,126 --> 00:46:24,364 If he thought of us as his family then why wouldn't he phone home? 560 00:46:25,284 --> 00:46:29,265 So that's why they say 'Don't bring up someone who has no brain' 561 00:46:29,648 --> 00:46:30,085 Shut up! 562 00:46:33,210 --> 00:46:36,369 What do you take Chan Ho for? How can you say that out so casually? 563 00:46:37,365 --> 00:46:40,807 Chan Ho is the same as Sun, they are all my grandchildren, I don't know how many times I've said this! 564 00:46:43,036 --> 00:46:44,515 I'm sorry father 565 00:46:45,929 --> 00:46:49,022 It's my mistake, I'm sorry 566 00:46:51,954 --> 00:46:53,946 Father, you need to finish your breakfast 567 00:46:54,551 --> 00:46:57,446 The older you get, you should eat rice to lengthen your life... 568 00:47:06,273 --> 00:47:08,769 He really is short tempered 569 00:47:09,190 --> 00:47:10,457 I really can't take it 570 00:47:11,536 --> 00:47:14,710 Why is it that everytime there's something happening, he takes his anger out on me? 571 00:47:16,088 --> 00:47:19,303 That's why he should have moved out earlier 572 00:47:20,021 --> 00:47:21,769 Really...I'm really hurt 573 00:48:21,553 --> 00:48:22,872 We're in trouble, big trouble! 574 00:48:23,392 --> 00:48:25,077 What is it? Why are you being so nervous? 575 00:48:25,472 --> 00:48:27,178 It's not something small, come and have a look at this 576 00:48:29,700 --> 00:48:31,802 [Prutuna Kitchen Fittings-A New European Feel] 577 00:48:32,283 --> 00:48:34,920 This is the same as our design, but just that the colour is different 578 00:48:35,792 --> 00:48:36,480 Heavens 579 00:48:37,769 --> 00:48:38,977 What is going on here? 580 00:48:41,727 --> 00:48:42,436 Give it here! 581 00:48:43,362 --> 00:48:46,390 I bet the basic design behind this is the same as well 582 00:48:46,826 --> 00:48:51,109 But everything is the same even the chairs! 583 00:48:52,604 --> 00:48:53,575 Did you make a copy? 584 00:48:54,121 --> 00:48:54,910 No! No! 585 00:48:55,518 --> 00:48:56,816 I didn't make a copy! 586 00:48:58,007 --> 00:48:58,934 What are you trying to hide here? 587 00:48:59,451 --> 00:49:00,549 We've seen it with our own eyes, how can you not admit to it? 588 00:49:01,035 --> 00:49:04,067 This, this and this is the same 589 00:49:07,662 --> 00:49:08,530 This kind of thing can't happen 590 00:49:09,627 --> 00:49:10,987 I'll go and explain it to them 591 00:49:11,793 --> 00:49:12,598 Have you gone crazy? 592 00:49:13,221 --> 00:49:14,954 Do you need to make it public to make it look bad? 593 00:49:16,045 --> 00:49:17,429 It's already in the paper 594 00:49:17,956 --> 00:49:19,876 Are you going to take your design pictorial and sue them with it? 595 00:49:20,386 --> 00:49:22,120 That way we'll end up looking like fools, don't you get it? 596 00:49:23,144 --> 00:49:24,574 How did you take care of this exactly?! 597 00:49:25,265 --> 00:49:26,647 Quickly, we've gotta think of a way to solve it 598 00:49:35,364 --> 00:49:36,767 Even though the design is not exactly the same 599 00:49:37,523 --> 00:49:39,182 But we can't carry on with the project now 600 00:49:40,354 --> 00:49:41,353 Where's Chan Ho? 601 00:49:42,789 --> 00:49:45,052 In this situation, how can the team leader be absent from his duty? 602 00:49:45,576 --> 00:49:46,666 What exactly is he doing?! 603 00:49:47,244 --> 00:49:48,679 We are still trying to locate him 604 00:49:49,106 --> 00:49:50,444 Get Chan Ho to see me first! 605 00:49:55,286 --> 00:49:58,563 We can consult with our team leader but he's not in at the moment 606 00:49:59,042 --> 00:50:00,343 Can you phone back once he returns? 607 00:50:01,138 --> 00:50:01,597 I'm sorry 608 00:50:02,215 --> 00:50:04,651 I guess we can't deliver on time now 609 00:50:05,521 --> 00:50:07,034 The whole department is in a mess 610 00:50:07,644 --> 00:50:08,161 Of course 611 00:50:08,993 --> 00:50:09,886 What should we do? 612 00:50:10,553 --> 00:50:11,768 This really is frustrating, frustrating! 613 00:50:12,943 --> 00:50:14,707 I'm going crazy, where is our team leader? 614 00:50:15,693 --> 00:50:18,240 What are you looking at? You are the one who caused all this 615 00:50:28,503 --> 00:50:29,130 Chan Ho 616 00:50:30,041 --> 00:50:31,144 Where are you now? 617 00:50:32,845 --> 00:50:35,044 Once you get this message please call me 618 00:50:45,021 --> 00:50:45,706 Manager Lee 619 00:50:46,891 --> 00:50:47,917 You and Chan Ho... 620 00:50:48,434 --> 00:50:48,771 No 621 00:50:49,475 --> 00:50:52,344 You and team leader have worked together before right? 622 00:50:52,887 --> 00:50:53,342 Yes 623 00:50:54,388 --> 00:50:58,307 Is there someone else who is close to him then? 624 00:51:00,070 --> 00:51:03,665 I'm not too sure, everyone got along well 625 00:51:04,552 --> 00:51:06,502 But team leader is someone who won't let emotions get in the way of work 626 00:51:07,321 --> 00:51:09,617 So there is no one that is especially close to him 627 00:51:11,814 --> 00:51:12,375 Ok 628 00:51:31,219 --> 00:51:31,858 Hello? 629 00:51:32,697 --> 00:51:36,271 Has Chan Ho contacted you? 630 00:51:38,016 --> 00:51:38,996 What do you mean? 631 00:51:39,594 --> 00:51:42,254 I can't find him 632 00:51:43,770 --> 00:51:44,224 What? 633 00:52:03,309 --> 00:52:05,060 I'm sorry but can I take a look at the paper? 634 00:52:12,355 --> 00:52:13,970 [Prutuna Kitchen Fittings-A New European Feel] 635 00:52:20,544 --> 00:52:22,606 Chan Ho what's going on? 636 00:52:23,603 --> 00:52:25,241 Contact me once you get this message 637 00:52:26,279 --> 00:52:28,313 Prutuna has come out with the same design as ours 638 00:52:28,667 --> 00:52:29,424 Please call me 639 00:52:30,536 --> 00:52:33,263 Team leader, I mean Kim Chan Ho, where are you? 640 00:52:33,722 --> 00:52:35,302 Because of you the whole office is going crazy 641 00:52:36,340 --> 00:52:36,864 Chan Ho 642 00:52:37,992 --> 00:52:38,835 Where are you? 643 00:52:39,984 --> 00:52:41,139 Please come back 644 00:54:14,746 --> 00:54:16,523 I've even been through the pros list and I still can't find him 645 00:54:17,756 --> 00:54:19,203 Is there anywhere else that he would go to? 646 00:54:20,553 --> 00:54:21,537 I don't know 647 00:54:23,595 --> 00:54:28,522 It's always been Chan Ho looking for me, I have never looked for him before 648 00:54:31,778 --> 00:54:33,182 I've just found out today 649 00:54:34,697 --> 00:54:36,153 The people that Chan Ho knows 650 00:54:37,315 --> 00:54:39,030 The places that Chan Ho went to when he was tired 651 00:54:40,805 --> 00:54:43,638 During that time, I really knew nothing at all 652 00:54:45,589 --> 00:54:48,035 I always thought that he was the Chan Ho who would just smile in front of me 653 00:54:49,648 --> 00:54:51,938 I have never thought of how Chan Ho would be like on his own 654 00:54:56,542 --> 00:54:57,542 He'll come back 655 00:55:01,037 --> 00:55:04,021 You say it really with ease about other people's business 656 00:55:06,705 --> 00:55:08,445 I have never treated Chan Ho as a stranger 657 00:55:09,493 --> 00:55:12,782 But you're way over the line here, Chan Ho is not a kid anymore 658 00:55:13,291 --> 00:55:14,535 It was because of me that he left 659 00:55:17,039 --> 00:55:19,830 I hurt his heart 660 00:55:22,652 --> 00:55:23,796 Your kind of attitude 661 00:55:24,810 --> 00:55:27,063 You'll end up giving him a wasted hope, did you ever think about that? 662 00:55:28,795 --> 00:55:30,514 If you don't want to accept Chan Ho's feelings 663 00:55:32,171 --> 00:55:33,871 There must be a day where you will experience this kind of pain 664 00:55:37,777 --> 00:55:38,698 If not... 665 00:55:39,739 --> 00:55:41,985 Do you want to accept Chan Ho as a man? 666 00:55:50,899 --> 00:55:51,967 Hello? 667 00:55:58,332 --> 00:55:59,607 Team leader! 668 00:56:00,969 --> 00:56:03,423 What is going on? The whole office is in a mess right now 669 00:56:04,026 --> 00:56:05,421 I've heard, where is Miss Go Hee Soo? 670 00:56:05,828 --> 00:56:08,247 She got called over to see the President, she's on her way there now 671 00:56:12,113 --> 00:56:13,122 Write your resignation letter 672 00:56:14,487 --> 00:56:16,497 You've caused such a huge problem, it's doing harm to the company 673 00:56:17,775 --> 00:56:20,337 Before anyone knows about your identity, resign 674 00:56:22,495 --> 00:56:23,803 I can't resign, grandad 675 00:56:25,451 --> 00:56:27,401 Grandad, you once said 676 00:56:28,192 --> 00:56:30,632 'If you've made a mistake then it should be your responsibility to take care of it' 677 00:56:32,227 --> 00:56:36,736 Because I've bought loss to the company, I feel I should be responsible for this 678 00:56:40,909 --> 00:56:42,247 Team Leader Kim Chan Ho is here 679 00:56:42,880 --> 00:56:43,659 Tell him to come in 680 00:56:50,827 --> 00:56:52,287 What is going on with you? 681 00:56:52,862 --> 00:56:53,298 I'm sorry 682 00:56:53,709 --> 00:56:55,754 You've been missing for two days, what's the reason for it?! 683 00:56:56,480 --> 00:56:57,841 It won't happen again 684 00:56:58,281 --> 00:57:02,513 You suddenly retreat from the battle scene, all your army is dead! 685 00:57:02,913 --> 00:57:04,740 Can one sentence of 'It won't happen again' bring them back to life? 686 00:57:05,774 --> 00:57:08,032 Hee Soo brought this problem so I'm asking her to resign! 687 00:57:08,774 --> 00:57:11,207 Hee Soo didn't create the problem, it was me 688 00:57:13,045 --> 00:57:16,190 I didn't research about the other companies' new design, it's my fault 689 00:57:16,585 --> 00:57:17,682 I'll take full responsibility for this 690 00:57:18,209 --> 00:57:18,599 How? 691 00:57:19,627 --> 00:57:22,542 Before the delivery date I'll deliver a new design 692 00:57:29,268 --> 00:57:29,698 Chan Ho 693 00:57:34,210 --> 00:57:37,254 Is it very slippery for the dry duck who's fallen into the water? 694 00:57:38,146 --> 00:57:42,077 You've just been made team leader, but aren't your problems becoming more and more? 695 00:57:42,681 --> 00:57:43,398 Director Go Sun 696 00:57:45,725 --> 00:57:46,717 It's alright at home 697 00:57:47,309 --> 00:57:50,025 But in the company please can you be aware of your etiquette 698 00:57:50,849 --> 00:57:51,217 What? 699 00:57:52,724 --> 00:57:56,470 It seems that after you've left home, you seem to have changed 700 00:57:56,986 --> 00:57:58,705 I am about to change 701 00:57:59,523 --> 00:58:01,419 And also just because I am your subordinate, don't think you can use informal words 702 00:58:02,040 --> 00:58:03,878 There's no reason why I should be your subordinate forever 703 00:58:18,253 --> 00:58:18,778 Team leader! 704 00:58:20,203 --> 00:58:21,238 Why have you just come now? 705 00:58:21,827 --> 00:58:23,875 We don't know how the news could have leaked out, every store is getting really nervous 706 00:58:24,340 --> 00:58:25,780 They're all asking whether there's any problems with the new design 707 00:58:26,991 --> 00:58:29,038 There's someone who's done something out of their own conscience 708 00:58:29,480 --> 00:58:29,818 Forget it 709 00:58:30,857 --> 00:58:32,084 During the time I left my position, I'm sorry 710 00:58:32,646 --> 00:58:34,082 We're still gonna go ahead with the new product entering the market 711 00:58:35,520 --> 00:58:36,775 The design that we gave up on before 712 00:58:37,446 --> 00:58:39,764 From now till the deadline, we'll have to come up with a new design 713 00:58:40,886 --> 00:58:43,107 But the launch date is soon 714 00:58:43,491 --> 00:58:44,691 It's useless worrying about it 715 00:58:45,223 --> 00:58:46,712 Trust me, let's all do one's own work 716 00:58:47,204 --> 00:58:48,647 Let's discuss the schedule for the next couple of days 717 00:59:02,475 --> 00:59:04,185 'Still no news?' 718 00:59:14,997 --> 00:59:16,349 Chan Ho's come back 719 00:59:25,066 --> 00:59:29,241 Let's use the red apple colour for the dye, we'll use it for the paint before we finish to create an ancient feel? How's that? 720 00:59:29,797 --> 00:59:31,371 That was on the market last year 721 00:59:32,337 --> 00:59:34,635 We can use the new fruit colour as the dye, in this period now... 722 00:59:34,976 --> 00:59:36,212 But that has already been done by Hipie 723 00:59:38,552 --> 00:59:39,369 Let's end it today 724 00:59:39,933 --> 00:59:43,214 Everyone go home and try to think of some ideas for the design, see you all at seven in the morning 725 01:00:01,803 --> 01:00:02,486 Chan Ho 726 01:00:05,000 --> 01:00:05,981 Where did you go? 727 01:00:27,230 --> 01:00:27,684 Chan Ho 728 01:00:28,461 --> 01:00:29,136 Kim Chan Ho 729 01:00:33,579 --> 01:00:34,058 Chan Ho 730 01:00:35,095 --> 01:00:36,615 Why do you make people so worried? 731 01:00:37,568 --> 01:00:39,732 Because you were missing, did you know how worried I was? 732 01:00:40,300 --> 01:00:41,305 I was missing, were you worried? 733 01:00:41,709 --> 01:00:42,578 Do you even have to say it? 734 01:00:44,110 --> 01:00:44,999 What's going on? 735 01:00:45,537 --> 01:00:47,762 I wanted to see how long I could stand without you in my life 736 01:00:49,749 --> 01:00:51,041 But it couldn't go over two days 737 01:00:52,167 --> 01:00:53,207 Even if it wasn't for the company 738 01:00:53,702 --> 01:00:54,891 I'll come back for you 739 01:00:55,721 --> 01:00:57,134 Chan Ho, I... 740 01:00:57,536 --> 01:00:58,544 I read the letter 741 01:00:59,877 --> 01:01:01,103 But I didn't read the last part 742 01:01:02,852 --> 01:01:04,836 So I don't know what conclusion you came up with 743 01:01:05,440 --> 01:01:06,958 I'll act on my own method towards you 744 01:01:07,432 --> 01:01:08,880 Why can't you listen to what I say? 745 01:01:09,788 --> 01:01:11,374 What should I do to make you understand? 746 01:01:12,662 --> 01:01:15,302 I didn't want to lose you that's why I pretended not to know 747 01:01:16,590 --> 01:01:17,864 You are my brother! 57072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.