Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,582 --> 00:00:43,574
Let's try it another way.
2
00:00:45,754 --> 00:00:50,999
If I have to spend all day
dragging this out of you, I'll flip!
3
00:00:51,176 --> 00:00:53,087
And when I flip, I get ugly.
4
00:00:53,262 --> 00:00:56,299
I beat people.
And I don't like doing that.
5
00:01:06,233 --> 00:01:08,724
See this gun?
We found it on you.
6
00:01:11,405 --> 00:01:16,650
I haven't sent it to ballistics.
If it was ever used for a stick-up,
7
00:01:16,827 --> 00:01:21,196
they'll know, and you'll get
5 years minimum.
8
00:01:21,373 --> 00:01:25,286
Minimum, got it?
The judge won't give you a break.
9
00:01:27,254 --> 00:01:31,793
But I can make like
I never saw this gun.
10
00:01:31,967 --> 00:01:36,461
I could lose it.
But it's give and take.
11
00:01:37,639 --> 00:01:39,379
Give and take?
12
00:01:39,933 --> 00:01:42,015
Give and take. Understand?
13
00:01:42,185 --> 00:01:44,267
You help me out...
14
00:01:46,106 --> 00:01:48,973
You're gonna get me
in some deep shit.
15
00:01:49,192 --> 00:01:51,774
We'll protect you.
You have my word.
16
00:01:53,739 --> 00:01:58,108
What did raoul tell you
when you saw him in Marseille?
17
00:02:02,873 --> 00:02:04,955
He was looking for a dealer.
18
00:02:05,125 --> 00:02:09,243
- He didn't know anyone”?
- He wanted someone reliable.
19
00:02:09,421 --> 00:02:13,915
- So you offered your services?
- No you never do that
20
00:02:14,092 --> 00:02:17,710
raoul offered me 30 grand
to go and get a kilo in Holland.
21
00:02:17,888 --> 00:02:21,005
Then we'd split 50-50.
Too risky.
22
00:02:21,183 --> 00:02:22,673
Small deals are better.
23
00:02:22,851 --> 00:02:24,557
So what did you say?
24
00:02:24,728 --> 00:02:26,639
I said I knew someone.
25
00:02:26,813 --> 00:02:29,395
- Oh yeah? And who was that?
- Simon.
26
00:02:29,566 --> 00:02:31,272
- Who's Simon?
- Simon.
27
00:02:31,443 --> 00:02:32,853
Simon who?
28
00:02:33,028 --> 00:02:36,566
- Simon slimane.
- Well say so!
29
00:02:37,115 --> 00:02:40,824
The three brothers work together.
Simon, Maxime and Jean.
30
00:02:42,079 --> 00:02:44,912
Big dealers from belleville?
31
00:02:45,082 --> 00:02:47,573
They live in belleville, yeah.
32
00:02:47,751 --> 00:02:50,208
They don't work,
they have lots of cash.
33
00:02:51,421 --> 00:02:53,252
They go to Holland a lot.
34
00:02:54,216 --> 00:02:57,333
If they bring back a kilo each time,
that's a lot of bread
35
00:02:57,511 --> 00:03:00,878
they're big dealers,
sell all over Paris, Marseille.
36
00:03:02,516 --> 00:03:05,599
Then I went to see Simon
and told him the story.
37
00:03:05,769 --> 00:03:08,977
- You sold dope for Simon?
- No, never.
38
00:03:09,481 --> 00:03:11,813
When did raoul make his first order?
39
00:03:11,983 --> 00:03:13,598
I don't recall the date.
40
00:03:13,777 --> 00:03:17,190
One day he called
and wanted 50 grams.
41
00:03:17,406 --> 00:03:20,489
I got it from Simon
and went to Marseille
42
00:03:21,368 --> 00:03:24,610
- and after?
- I gave it to him.
43
00:03:24,788 --> 00:03:28,656
- How much did he give you?
- $1500.
44
00:03:28,834 --> 00:03:30,370
$1500 for you?
45
00:03:30,544 --> 00:03:34,253
No, I took the money
and gave it to Simon.
46
00:03:34,423 --> 00:03:37,130
- How much did you make"?
- Only $200.
47
00:03:37,300 --> 00:03:40,042
$200 for you, $1300 for Simon.
48
00:03:40,220 --> 00:03:43,428
You got a good business there.
Then what?
49
00:03:43,598 --> 00:03:47,216
Then raoul wanted more. 200 grams.
For that deal,
50
00:03:47,394 --> 00:03:50,227
I went to Marseille with Simon.
Why Simon?
51
00:03:50,397 --> 00:03:53,685
Because over a certain limit,
he won't trust me
52
00:03:53,859 --> 00:03:56,271
he was afraid I'd split
with the dope.
53
00:03:56,445 --> 00:03:59,107
- You'd do that?
- Maybe. I don't know.
54
00:03:59,281 --> 00:04:02,239
- How much did raoul pay for 200g?
- $6000.
55
00:04:02,409 --> 00:04:03,774
Your share?
56
00:04:03,952 --> 00:04:07,160
I didn't get anything.
Raoul was broke
57
00:04:07,330 --> 00:04:09,537
and the next deal?
58
00:04:09,708 --> 00:04:11,539
- That was more.
- How much?
59
00:04:11,710 --> 00:04:13,826
- 300 grams.
- How much?
60
00:04:14,004 --> 00:04:16,916
- 300 grams, I said.
- How much money?
61
00:04:17,215 --> 00:04:19,206
9 grand for slimane,
62
00:04:19,384 --> 00:04:20,419
$1500 for me.
63
00:04:20,594 --> 00:04:23,427
I don't get it.
Why are you still in on this?
64
00:04:23,597 --> 00:04:27,761
Simon and raoul know each other.
Why are you still in the middle?
65
00:04:27,934 --> 00:04:30,300
That's what we agreed.
66
00:04:30,479 --> 00:04:33,221
And Simon is clean,
he won't touch it
67
00:04:33,398 --> 00:04:34,934
you carry the dope?
68
00:04:35,108 --> 00:04:38,066
- Yeah.
- So then what?
69
00:04:39,446 --> 00:04:42,404
It fell apart.
Too many hassles with Simon.
70
00:04:42,574 --> 00:04:45,156
- Why?
- Wasn't straight. Too expensive.
71
00:04:45,327 --> 00:04:48,160
Right. You were out of a job.
72
00:04:48,705 --> 00:04:49,865
'Unemployed', yeah.
73
00:04:50,040 --> 00:04:51,780
So what'd you do?
74
00:04:51,958 --> 00:04:55,496
I put raoul in touch
with someone else
75
00:04:55,670 --> 00:04:58,707
you know a lot of people.
Who was it this time?
76
00:04:58,882 --> 00:05:00,543
- Mohamed.
- Mohamed who?
77
00:05:00,717 --> 00:05:04,551
- Who's momo?
- Everybody knows momo.
78
00:05:04,721 --> 00:05:06,928
- I don't. Where'd you meet him?
- Paris
79
00:05:07,098 --> 00:05:08,133
- where?
- A bar
80
00:05:08,308 --> 00:05:10,173
- which?
- I don't know.
81
00:05:10,727 --> 00:05:13,059
- Don't remember.
- Still see Simon?
82
00:05:13,230 --> 00:05:15,346
- Now and then.
- You had a fight?
83
00:05:15,524 --> 00:05:19,483
No, but I stay out of his way.
His two brothers are crazy!
84
00:05:19,653 --> 00:05:22,861
- Why?
- They always carry guns
85
00:05:23,031 --> 00:05:26,273
and they're worried I'll compete
with their business
86
00:05:26,451 --> 00:05:30,160
they're right to worry.
So then what?
87
00:05:31,540 --> 00:05:35,078
They grabbed me one day.
Roughed me up a bit.
88
00:05:35,919 --> 00:05:37,659
You have Simon's address?
89
00:05:38,380 --> 00:05:41,872
- No, I don't have it.
- Sure you do. Give it to me.
90
00:05:42,050 --> 00:05:46,384
He lives with a French chick
named noria I'm not sure where.
91
00:05:46,555 --> 00:05:49,262
- What does she do, noria?
- I don't know.
92
00:05:49,641 --> 00:05:51,131
You don't know.
93
00:05:55,480 --> 00:05:56,765
Can I go now?
94
00:05:56,940 --> 00:05:58,771
Let's get it down on paper.
95
00:05:58,942 --> 00:06:02,184
- Name?
- Tarak louati
96
00:06:05,448 --> 00:06:06,904
why 'Claude', then?
97
00:06:07,075 --> 00:06:10,613
Because Claude sounds more French.
98
00:06:11,079 --> 00:06:12,660
4th floor, on the right.
99
00:06:12,831 --> 00:06:15,072
- They there now?
- I didn't see them leave
100
00:06:15,250 --> 00:06:16,865
what does she look like?
101
00:06:17,043 --> 00:06:19,910
Light brown hair, wears it like that.
102
00:06:20,422 --> 00:06:22,458
- Is she tall?
- Kind of
103
00:06:22,632 --> 00:06:25,715
- pretty?
- Oh, not bad.
104
00:06:25,927 --> 00:06:28,259
- I'm going for chow.
- Ham sandwich
105
00:06:28,430 --> 00:06:30,546
- me too.
- You stay here.
106
00:06:41,026 --> 00:06:42,687
Hey, that must be her.
107
00:06:43,153 --> 00:06:47,362
Bet she goes for coffee to
that joint on the corner. Tail her.
108
00:06:47,908 --> 00:06:52,527
Hey, shock troops! Watch the entrance
to the building. We'll take her.
109
00:06:54,831 --> 00:06:56,412
(Go ahead.
110
00:07:19,564 --> 00:07:20,804
I'll go in.
111
00:07:29,115 --> 00:07:32,824
Police. Don't move.
We're going to leave quietly.
112
00:07:32,994 --> 00:07:36,282
- I didn't pay for my coffee.
- It's on me
113
00:07:44,089 --> 00:07:46,831
Behave and you'll be ok.
He's upstairs?
114
00:07:47,008 --> 00:07:48,008
Who?
115
00:07:48,051 --> 00:07:49,382
Take this. Bring her.
116
00:07:54,516 --> 00:07:55,881
4th floor?
117
00:08:20,917 --> 00:08:22,077
Police! Don't move!
118
00:08:27,590 --> 00:08:28,955
Come over here.
119
00:08:29,217 --> 00:08:30,502
This isn't my place.
120
00:08:30,677 --> 00:08:33,339
- Why are you here?
- Waiting for friends.
121
00:08:33,513 --> 00:08:35,378
Move it. Get dressed.
122
00:08:35,557 --> 00:08:38,344
- Takes true love to share that bed!
- You bet
123
00:08:41,021 --> 00:08:44,229
come on, put that on. Hurry up!
124
00:08:45,692 --> 00:08:46,977
(Set over there.
125
00:08:57,954 --> 00:08:59,990
These stains aren't dope!
126
00:09:04,294 --> 00:09:07,878
- Nothing in there.
- Wonder what we're looking for?
127
00:09:08,048 --> 00:09:09,879
I have no idea
128
00:09:10,050 --> 00:09:13,292
we're gonna find it anyway.
Check the plug sockets.
129
00:09:20,101 --> 00:09:24,344
These rags must've cost a bundle.
You won't wear these for a while
130
00:09:42,665 --> 00:09:43,780
Whose is 117?
131
00:09:43,958 --> 00:09:45,698
Mine. My savings.
132
00:09:45,877 --> 00:09:47,492
You have a bank account?
133
00:09:47,670 --> 00:09:49,877
- You have one?
- No, I don't.
134
00:09:50,048 --> 00:09:52,835
I say it's yours. Here, count it!
135
00:09:54,886 --> 00:09:57,423
- They must've cleaned up.
- Did you get Jean-Louis?
136
00:09:57,597 --> 00:10:00,680
He's aware of the problem too.
137
00:10:00,850 --> 00:10:02,340
Will it help our case?
138
00:10:02,519 --> 00:10:05,556
I'll keep you posted. How much?
139
00:10:05,730 --> 00:10:08,346
$2000. Good.
Anything to eat here?
140
00:10:08,525 --> 00:10:11,062
- You got a pile of savings.
- Is that against the law?
141
00:10:11,236 --> 00:10:13,773
Shit. We'll eat at 4pm!
142
00:10:14,864 --> 00:10:17,526
- Whose is this?
- Mine.
143
00:10:17,909 --> 00:10:21,026
- Your key?
- Never seen it. It's not my place.
144
00:10:21,204 --> 00:10:22,410
- Whose is it?
- Noria's.
145
00:10:22,580 --> 00:10:24,116
It's not my key.
146
00:10:24,290 --> 00:10:26,872
It was on the shelf.
Whose is it?
147
00:10:27,043 --> 00:10:28,999
The old tenant's? He left stuff
148
00:10:29,170 --> 00:10:31,536
- what's his name?
- I don't know him!
149
00:10:51,025 --> 00:10:54,313
Shit, I forgot the file.
150
00:11:18,052 --> 00:11:19,258
Hey, good timing.
151
00:11:21,306 --> 00:11:23,467
You can be useful for once.
152
00:11:29,564 --> 00:11:31,680
Give me your jacket.
153
00:11:33,109 --> 00:11:35,100
Hurry up!
154
00:11:36,529 --> 00:11:37,769
Your watch
155
00:11:45,997 --> 00:11:48,579
- I take everything off”?
- Everything.
156
00:11:53,087 --> 00:11:54,327
Bend over.
157
00:11:56,633 --> 00:11:57,713
Cough.
158
00:11:59,677 --> 00:12:01,759
Ok, get dressed.
159
00:12:02,388 --> 00:12:04,094
So what do I put?
160
00:12:05,141 --> 00:12:08,224
You tell me one thing.
Then you change it.
161
00:12:09,062 --> 00:12:12,725
- Now I'm telling the truth.
- It wasn't the truth before?
162
00:12:12,899 --> 00:12:16,437
I didn't think it was him.
He's pathetic.
163
00:12:16,611 --> 00:12:20,320
He had the credit card on him.
We had to book him
164
00:12:21,407 --> 00:12:25,616
yeah, but he's a widower.
He's got 4 kids, one crippled.
165
00:12:25,787 --> 00:12:29,325
When I reported it,
I didn't know he had the card
166
00:12:30,333 --> 00:12:34,372
you knew that before.
It's no use moping now.
167
00:12:35,546 --> 00:12:37,207
Recognize him?
168
00:12:38,383 --> 00:12:39,793
Yeah, that's him.
169
00:13:02,573 --> 00:13:05,531
- Can I go to the toilet?
- You should have pissed before.
170
00:13:05,702 --> 00:13:08,694
Jerk. You have no right.
171
00:13:11,499 --> 00:13:13,330
He's got some nerve!
172
00:13:13,501 --> 00:13:14,991
I can't stand this.
173
00:13:15,169 --> 00:13:17,626
You can't stand it!
You'll get over it.
174
00:13:17,797 --> 00:13:19,788
I've been waiting hours.
Asshole!
175
00:13:19,966 --> 00:13:22,082
That's right, let it out.
176
00:13:23,428 --> 00:13:27,137
It's like a box of cheese.
It's got a label.
177
00:13:33,229 --> 00:13:36,517
- How much?
- About $150.
178
00:13:38,735 --> 00:13:41,192
It'll last you ten years!
179
00:13:41,362 --> 00:13:43,318
That thing?
180
00:13:44,449 --> 00:13:46,235
The search turned up nothing.
181
00:13:46,409 --> 00:13:49,993
We should have planted 100 grams
on you. We know you deal.
182
00:13:50,163 --> 00:13:52,404
You search my apartment,
find nothing
183
00:13:52,582 --> 00:13:54,664
and call me a dealer.
You're way off.
184
00:13:54,834 --> 00:13:56,415
Watch it! Sit down.
185
00:13:56,586 --> 00:13:58,497
What's your name”?
186
00:13:58,671 --> 00:14:00,127
Slimane.
187
00:14:00,298 --> 00:14:02,084
They call you Simon.
188
00:14:02,258 --> 00:14:03,258
Born?
189
00:14:03,384 --> 00:14:04,794
August 161955. Tunis.
190
00:14:04,969 --> 00:14:07,051
How long have you been living
with noria?
191
00:14:07,221 --> 00:14:08,221
About a year.
192
00:14:08,389 --> 00:14:09,389
(Got a record?
193
00:14:09,432 --> 00:14:10,512
None
194
00:14:10,683 --> 00:14:11,968
source of income?
195
00:14:12,143 --> 00:14:14,225
I haven't worked in 2 months.
196
00:14:15,063 --> 00:14:20,399
I used to work for a company
in the suburbs.
197
00:14:20,568 --> 00:14:22,399
$400 a month. No future in it.
198
00:14:22,570 --> 00:14:25,232
Got a bank account?
199
00:14:25,406 --> 00:14:29,775
In your papers, we found an order
for a new car how come?
200
00:14:29,994 --> 00:14:31,780
It's a car I ordered
a month ago.
201
00:14:31,954 --> 00:14:34,570
- How much is your rent”?
- It's noria's place!
202
00:14:34,791 --> 00:14:36,952
I asked you how much.
203
00:14:37,126 --> 00:14:39,162
I don't know $100, $150...
She pays it.
204
00:14:39,337 --> 00:14:41,248
No bank account,
but you have savings!
205
00:14:41,422 --> 00:14:43,378
I don't even have money
put aside.
206
00:14:43,549 --> 00:14:46,632
- How did you get by, then?
- Off the savings from my job.
207
00:14:46,803 --> 00:14:47,883
What savings”?
208
00:14:48,054 --> 00:14:50,545
I don't have any left.
I spent it all.
209
00:14:50,723 --> 00:14:53,339
- The down payment on the car?
- My savings.
210
00:14:53,518 --> 00:14:56,510
So of the $2250 we found,
none of it's yours.
211
00:14:56,687 --> 00:14:59,394
No. It's all noria's.
Try and prove me wrong!
212
00:15:00,483 --> 00:15:03,099
When did you first come to France”?
213
00:15:03,903 --> 00:15:06,019
Three years ago.
214
00:15:07,407 --> 00:15:08,692
Why?
215
00:15:08,866 --> 00:15:10,481
As g tourist
216
00:15:11,119 --> 00:15:15,283
I wanted some new clothes,
get dressed up, buy a suit,
217
00:15:15,456 --> 00:15:17,572
look sharper...
218
00:15:18,459 --> 00:15:20,950
- Got any family?
- I have 5 brothers
219
00:15:21,129 --> 00:15:23,415
- they in France?
- In Tunis.
220
00:15:23,589 --> 00:15:26,001
Do you know raoul bensimi?
221
00:15:26,175 --> 00:15:27,711
Or tarak louati?
222
00:15:27,885 --> 00:15:30,126
We're from the same neighbourhood.
223
00:15:30,304 --> 00:15:32,010
- Ever see them in France?
- No
224
00:15:32,181 --> 00:15:35,298
well, tarak, yes.
I see him once in a while
225
00:15:35,476 --> 00:15:37,637
but you saw raoul in Marseille.
226
00:15:38,438 --> 00:15:41,521
- Ever been to Marseille?
- No, never.
227
00:15:41,774 --> 00:15:43,605
Well, yes I have.
228
00:15:43,776 --> 00:15:46,643
I went there to visit him. Once.
229
00:15:46,821 --> 00:15:49,403
Why visit him?
You must have had a reason.
230
00:15:49,615 --> 00:15:51,276
No, I just went down there.
231
00:15:51,451 --> 00:15:55,160
Bensimi says he met you
and louati in Marseille
232
00:15:55,329 --> 00:15:58,537
he says you wanted him
to sell heroin for you.
233
00:15:59,584 --> 00:16:01,791
Bensimi is lying.
234
00:16:01,961 --> 00:16:06,455
Some guy hamed Simon gave him
a phone number in Paris...
235
00:16:06,632 --> 00:16:09,920
3488996 what about that?
236
00:16:10,094 --> 00:16:12,255
It's mine, sure I know it!
237
00:16:12,430 --> 00:16:14,967
Then you supply raoul with heroin.
238
00:16:15,850 --> 00:16:18,933
Not me. And no one
calls me Simon anyway.
239
00:16:19,103 --> 00:16:21,936
And I personally gave
the phone number to raoul.
240
00:16:22,106 --> 00:16:26,566
We tapped raoul bensimi's line.
Your number was dialled
241
00:16:26,736 --> 00:16:30,069
a woman asked raoul if he wanted
a lot what's that about?
242
00:16:30,239 --> 00:16:33,197
I don't know.
Ask noria what it's all about
243
00:16:33,367 --> 00:16:36,029
someone told raoul
that Simon just left.
244
00:16:36,204 --> 00:16:38,820
- No one calls me Simon!
- No one?
245
00:16:38,998 --> 00:16:41,705
That's vague.
Lots of people are called Simon.
246
00:16:41,876 --> 00:16:45,539
Then he asked to speak to Maxime,
your brother.
247
00:16:45,713 --> 00:16:46,748
Is that vague”?
248
00:16:46,923 --> 00:16:48,379
There are tons of maximes!
249
00:16:48,549 --> 00:16:50,915
You admit your brother
answers the phone?
250
00:16:51,093 --> 00:16:54,210
He's not in Paris.
He was deported from France!
251
00:16:54,388 --> 00:16:55,719
But he came back!
252
00:16:55,932 --> 00:16:57,797
He answered the phone!
Explain it!
253
00:16:57,975 --> 00:16:59,681
I don't know.
I got nothing to explain!
254
00:16:59,852 --> 00:17:02,434
If you have proof, charge me.
I know my rights.
255
00:17:10,738 --> 00:17:12,524
I can't hear a thing.
256
00:17:12,698 --> 00:17:15,155
How did you find this out?
257
00:17:15,326 --> 00:17:18,568
How?
Through the grapevine, mangin.
258
00:17:20,122 --> 00:17:21,578
I don't know. Is it serious?
259
00:17:21,749 --> 00:17:25,412
They made some dumb moves.
They're all in dope up to their ears!
260
00:17:25,586 --> 00:17:27,326
You've got nothing on him.
261
00:17:27,505 --> 00:17:30,997
You know the Marseille cops
are taking you for a ride?
262
00:17:32,385 --> 00:17:35,843
Oh yeah, sure!
His brothers'll be real happy!
263
00:17:39,183 --> 00:17:41,845
Right. No, it's ok.
264
00:17:42,019 --> 00:17:43,019
Fine, thanks.
265
00:17:43,187 --> 00:17:44,552
Am I seeing you later?
266
00:17:44,730 --> 00:17:46,266
When, late?
267
00:17:46,774 --> 00:17:49,982
Call me first, ok? Bye, lambert.
268
00:17:52,613 --> 00:17:55,400
This is camel...
Lambert the lawyer.
269
00:17:55,575 --> 00:17:58,317
How are you?
See you later. No problem.
270
00:17:58,494 --> 00:18:00,826
Try to cool them.
Mangin summoned me.
271
00:18:01,497 --> 00:18:05,035
Bechir always hugs me.
I'd rather he paid me!
272
00:18:05,209 --> 00:18:09,543
He'll pay you.
He's not working now.
273
00:18:09,714 --> 00:18:12,126
He's got a specialty
that makes big money.
274
00:18:12,300 --> 00:18:14,791
If you're the best,
how come you're not working?
275
00:18:14,969 --> 00:18:16,300
I'm taking a rest.
276
00:18:16,512 --> 00:18:18,548
Nobody keeps cash at home.
277
00:18:18,723 --> 00:18:22,887
Get into another racket.
I'll get you off if you get caught.
278
00:18:23,060 --> 00:18:25,301
You're embarrassing.
You talk crap!
279
00:18:25,479 --> 00:18:27,845
If I introduce you to big shots,
280
00:18:28,024 --> 00:18:30,185
they'll say:
"Who is this joker?"
281
00:18:30,359 --> 00:18:31,359
I was kidding.
282
00:18:31,402 --> 00:18:34,815
It's not funny. You get a bullet
up the ass, you won't be laughing!
283
00:18:34,989 --> 00:18:37,605
These people have no sense of humor.
284
00:18:39,076 --> 00:18:42,944
We're fed up! Especially now.
People are killing each other.
285
00:18:43,122 --> 00:18:45,158
Simon got busted.
286
00:18:45,333 --> 00:18:48,996
In Tunisia, 600 died in riots
over the price of bread!
287
00:18:49,170 --> 00:18:50,626
I've had it with arabs.
288
00:18:50,796 --> 00:18:54,789
I named my kids Sebastian
and frank, not Mohamed and Ali.
289
00:18:54,967 --> 00:18:56,753
He'll explain Simon's case.
290
00:18:56,927 --> 00:19:00,090
He's not my client.
This is all hearsay.
291
00:19:00,264 --> 00:19:02,346
They sent a bw from Marseille...
292
00:19:02,516 --> 00:19:06,100
Could you repeat that, please.
What's a bw?
293
00:19:06,270 --> 00:19:10,855
"Bench warrant". The Marseille cops
sent one to the Paris cops.
294
00:19:11,025 --> 00:19:13,016
"Bench" because a judge issues it.
295
00:19:13,194 --> 00:19:16,436
The way I see the case,
they won't let him go.
296
00:19:16,656 --> 00:19:20,240
It's bad news to have Marseille
on your back right now.
297
00:19:20,409 --> 00:19:23,526
They're tougher than Paris.
They'll never let him go.
298
00:19:23,704 --> 00:19:26,787
I'll try my best
to get the girl out.
299
00:19:26,957 --> 00:19:30,449
We only care about our brother.
Screw the girl!
300
00:19:30,628 --> 00:19:34,371
Why can't you just put up bail
and get out, like in America?
301
00:19:34,548 --> 00:19:36,459
The Marseille cops
want to nail him.
302
00:19:36,634 --> 00:19:40,343
France has no real mob.
What are they scared of?
303
00:19:40,513 --> 00:19:44,677
In Holland, Germany, Spain,
you put up bail and you get out.
304
00:19:44,850 --> 00:19:47,432
Why didn't you warn Simon?
305
00:19:47,603 --> 00:19:49,935
You're the family lawyer,
aren't you?
306
00:19:50,106 --> 00:19:52,722
What do you mean,
I didn't warn him?
307
00:19:52,900 --> 00:19:55,983
Someone informed on him.
I just found out.
308
00:19:56,153 --> 00:19:58,735
We have friends who can't
tell all they know.
309
00:19:59,907 --> 00:20:02,694
Thanks. It was very good,
but I don't eat much
310
00:20:02,868 --> 00:20:05,575
that's ok,
it's the thought that counts.
311
00:20:05,746 --> 00:20:07,327
What's this? How come?
312
00:20:07,498 --> 00:20:11,366
Peppermint liqueur.
The lady bought it for you.
313
00:20:11,544 --> 00:20:14,832
Oh? Thank you.
314
00:20:15,005 --> 00:20:15,835
Who's that?
315
00:20:16,006 --> 00:20:19,248
That's assia, Caleb's wife.
You got him out of jail.
316
00:20:19,427 --> 00:20:20,792
To your health.
317
00:20:24,098 --> 00:20:26,134
I have to talk to that guy.
318
00:20:33,274 --> 00:20:37,233
We can trust him.
319
00:20:50,166 --> 00:20:51,747
Ok, sign it.
320
00:20:51,917 --> 00:20:54,329
Sign what?
I'm not signing anything.
321
00:20:54,503 --> 00:20:55,242
You said it
322
00:20:55,421 --> 00:20:57,332
I said nothing. I refuse
323
00:20:57,506 --> 00:21:00,248
whether you sign or not,
it's the same
324
00:21:01,177 --> 00:21:02,792
I'm signing nothing.
325
00:21:07,183 --> 00:21:08,673
If he won't talk, we're screwed
326
00:21:08,851 --> 00:21:11,433
I'll book 'em and take 'em
back to Marseille
327
00:21:11,604 --> 00:21:12,622
let's give it another try.
328
00:21:12,646 --> 00:21:15,513
- He's a real pain.
- We'll see
329
00:21:21,071 --> 00:21:22,652
Your jacket.
330
00:21:24,033 --> 00:21:26,820
- I want to see the detective.
- You'll wait
331
00:21:26,994 --> 00:21:29,406
- I want the detective.
- You'll have to wait.
332
00:21:29,580 --> 00:21:32,663
I want to see him! Fuck you!
333
00:21:33,501 --> 00:21:35,492
- You saw him!
- Fuck you!
334
00:21:35,711 --> 00:21:39,704
Two hours late. What are you doing
with a chick like that, moron?
335
00:21:39,882 --> 00:21:42,999
You like her? She turn you on?
336
00:21:43,177 --> 00:21:45,168
Hey, take it easy.
337
00:21:48,516 --> 00:21:50,802
Anyway, she's in trouble
right now.
338
00:21:50,976 --> 00:21:54,184
Her pimp's crazy.
He won't let her stop.
339
00:21:54,355 --> 00:21:55,595
He's a criminal!
340
00:21:55,773 --> 00:21:58,435
Stop. I can't talk
seriously to you.
341
00:21:58,609 --> 00:22:01,066
You're always fucking off!
342
00:22:01,237 --> 00:22:05,856
No, I'm telling you,
she's chasing me. You know?
343
00:22:06,033 --> 00:22:08,991
Look at your suit.
You look like a pimp.
344
00:22:09,161 --> 00:22:10,867
Surel he calls me pimp again!
345
00:22:11,038 --> 00:22:12,949
Yes, it's true, pal. Really.
346
00:22:13,123 --> 00:22:16,331
You don't see you're going over
to the other side
347
00:22:16,502 --> 00:22:20,996
it's ok to eat with crooks, but you
give 'em an inch, they take a mile.
348
00:22:21,173 --> 00:22:24,256
- You'll be in it for good.
- Are you joking?
349
00:22:24,426 --> 00:22:27,668
You're telling me
I'm turning into a crook?
350
00:22:27,847 --> 00:22:31,590
Yeah, that's it.
Let's go and take a look.
351
00:22:31,767 --> 00:22:33,883
- I don't like you like this.
- Come on.
352
00:22:36,605 --> 00:22:39,017
- Is lydie downstairs?
- No one here.
353
00:22:39,191 --> 00:22:40,727
I can't let you in.
354
00:22:40,901 --> 00:22:44,143
- Is she here?
- No, I told you.
355
00:22:44,321 --> 00:22:46,687
They're all born liars.
356
00:22:46,866 --> 00:22:47,946
You're here!
357
00:22:48,117 --> 00:22:51,735
I'm with my friend,
detective mangin.
358
00:22:53,998 --> 00:22:56,364
Seen one, you've seen 'em all!
359
00:22:56,792 --> 00:22:59,579
I got run in by plainclothes cops.
360
00:22:59,753 --> 00:23:02,085
By me? Come on!
361
00:23:02,256 --> 00:23:06,124
Soon, I won't be able to work.
And dédé's back now.
362
00:23:06,302 --> 00:23:09,920
I've had enough.
He's driving me crazy.
363
00:23:10,472 --> 00:23:12,303
Tell him it's over.
364
00:23:12,474 --> 00:23:14,681
I told him,
he doesn't believe me.
365
00:23:14,852 --> 00:23:18,845
I don't know. Turn him in.
Plant some dope on him.
366
00:23:19,273 --> 00:23:22,390
Ok. Will your cop friends help?
367
00:23:22,985 --> 00:23:24,065
What are you doing?
368
00:23:24,236 --> 00:23:28,229
Talking to the detective.
He's gonna get those charges dropped.
369
00:23:31,452 --> 00:23:33,363
Don't listen to her, she's drunk.
370
00:23:33,537 --> 00:23:37,746
Sorry. There's a birthday party
for some friends. Come on,
371
00:23:37,917 --> 00:23:41,125
I better get back.
He's already mad.
372
00:23:41,295 --> 00:23:42,785
Now he'll be pissed off!
373
00:23:45,674 --> 00:23:47,505
Sorry.
374
00:23:48,010 --> 00:23:52,219
Dede shit on me.
Did you see that? Huh?
375
00:23:52,598 --> 00:23:56,967
You bust him, then he'll call me
to defend him. Can you do that?
376
00:23:57,686 --> 00:24:00,849
I'll put him back behind bars,
he won't even know it was me.
377
00:24:01,023 --> 00:24:03,890
I can have him put away
for 2 years.
378
00:24:04,068 --> 00:24:07,686
I'll see he gets a long sentence,
and he'll thank me!
379
00:24:07,863 --> 00:24:09,728
You gotta have a few laughs.
380
00:24:09,907 --> 00:24:12,944
That's a real treat to a cop,
and it's harmless
381
00:24:13,118 --> 00:24:17,031
if people get hurt, they deserved it.
Some, anyway.
382
00:24:17,206 --> 00:24:20,369
I'm sick of defending my clients.
Let me tell you,
383
00:24:20,542 --> 00:24:25,286
they're all thieves and murderers.
Everything in their files is true!
384
00:24:25,464 --> 00:24:27,830
We do our jobs right, that's all.
385
00:24:28,008 --> 00:24:31,592
I say to the judge, "your honor,
he didn't do it, he's a nice guy."
386
00:24:31,762 --> 00:24:35,346
I'm not a lawyer who says,
"I can't defend someone
387
00:24:35,516 --> 00:24:39,805
"if I'm not convinced he's innocent.”
all my clients are guilty!
388
00:24:39,979 --> 00:24:44,473
I know it for sure!
It's hard to believe!
389
00:24:48,362 --> 00:24:52,776
- Can I see detective lorrain?
- Go ask that lady over there.
390
00:24:55,744 --> 00:24:58,110
- How are things?
- Hi. Gauthier. Good.
391
00:24:58,288 --> 00:25:01,405
- You ate at brick's?
- Have fun last night?
392
00:25:01,917 --> 00:25:04,158
Hello, detective. How are you?
393
00:25:05,921 --> 00:25:08,788
- Shall I take him?
- Yes
394
00:25:08,966 --> 00:25:12,003
- you know him?
- René. Runs a joint where I eat.
395
00:25:12,177 --> 00:25:13,963
What about the girl?
396
00:25:14,138 --> 00:25:16,845
I'll go see her.
Catch you later.
397
00:25:18,183 --> 00:25:20,720
Mr El gassah? Follow me, please.
398
00:25:30,070 --> 00:25:31,685
Ok. Sit there.
399
00:25:47,337 --> 00:25:49,999
Everyone calls you reng, right?
400
00:25:50,174 --> 00:25:52,415
Yeah, it's a French name.
I like it.
401
00:25:52,593 --> 00:25:55,551
You were sentenced in 1980.
402
00:25:55,721 --> 00:25:58,929
Yes. For receiving stolen goods
and selling firearms.
403
00:25:59,099 --> 00:26:00,259
Tell me if you
404
00:26:00,434 --> 00:26:02,595
recognize these names...
405
00:26:11,779 --> 00:26:13,861
No I don't think so.
406
00:26:14,531 --> 00:26:17,898
Raoul bensimi. That ring a bell?
407
00:26:18,077 --> 00:26:21,365
Raoul sounds familiar.
But bensimi, no.
408
00:26:21,538 --> 00:26:26,157
I know one or two raouls at my bar.
They have a drink now and then.
409
00:26:26,460 --> 00:26:32,376
Well, it seems that raoul bensimi
calls your bar from Marseille.
410
00:26:32,549 --> 00:26:36,918
I can't help it if a customer calls.
Anybody can call.
411
00:26:37,471 --> 00:26:40,383
- Who answers the phone at your bar?
- Me.
412
00:26:40,557 --> 00:26:42,639
So raoul calls you.
413
00:26:42,810 --> 00:26:45,552
Look, detective. When I'm busy,
414
00:26:45,729 --> 00:26:49,597
I ask a customer or somebody
at the bar to answer for me.
415
00:26:49,775 --> 00:26:52,437
Cos I can't do it. I'm busy.
416
00:26:52,611 --> 00:26:55,318
You recognize these photos?
417
00:26:58,325 --> 00:27:00,281
I know this one. It's Simon.
418
00:27:00,494 --> 00:27:03,736
The girl I've seen
once or twice at the bar
419
00:27:03,956 --> 00:27:06,948
- she was looking for someone.
- Who?
420
00:27:07,126 --> 00:27:10,414
If I remember right,
I talked to her on the phone.
421
00:27:10,587 --> 00:27:13,294
I knew her voice.
She asked for Simon.
422
00:27:13,465 --> 00:27:15,456
How'd you meet Simon?
423
00:27:15,634 --> 00:27:19,047
I've known him since I was a kid
424
00:27:19,221 --> 00:27:22,304
we were neighbours.
I know his whole family.
425
00:27:22,516 --> 00:27:24,632
I know his brothers,
Jean and Maxime.
426
00:27:24,810 --> 00:27:26,721
Where do they live?
427
00:27:26,895 --> 00:27:31,810
I can't tell you. It's not my style
to ask my customers where they live.
428
00:27:32,985 --> 00:27:37,820
How do you explain the fact that
bensimi calls Simon in your bar?
429
00:27:38,031 --> 00:27:41,990
You know, detective...
Lots of people call.
430
00:27:42,161 --> 00:27:46,120
A lot of times I take
reservations for customers.
431
00:27:46,290 --> 00:27:48,406
Bensimi calls a lot, though.
432
00:27:48,584 --> 00:27:52,327
We get a lot of calls during the day.
But I can't say
433
00:27:52,504 --> 00:27:55,086
if it's bensimi or not.
434
00:27:55,883 --> 00:27:59,046
How do your pals make a living?
435
00:28:00,220 --> 00:28:03,758
They're not my pals,
but Simon does odd jobs.
436
00:28:03,932 --> 00:28:07,299
Jean and Maxime, I couldn't tell you.
437
00:28:07,477 --> 00:28:11,345
I don't really know them,
they're just ordinary customers.
438
00:28:12,733 --> 00:28:13,939
Alright.
439
00:28:15,861 --> 00:28:17,146
Can I leave now?
440
00:28:17,321 --> 00:28:18,777
I'll get it on paper.
441
00:28:23,243 --> 00:28:25,655
Come here. Open this.
442
00:28:35,255 --> 00:28:37,086
(Got a cigarette?
443
00:28:42,304 --> 00:28:44,169
I'm hungry. Any food?
444
00:28:44,348 --> 00:28:47,715
Got money on you?
What do you want?
445
00:28:48,810 --> 00:28:50,550
A sandwich. Anything.
446
00:28:50,729 --> 00:28:53,391
- What kind?
- Ham.
447
00:28:54,399 --> 00:28:56,890
- Something to drink?
- Water.
448
00:28:57,152 --> 00:29:00,519
Gget me a ham sandwich and water.
449
00:29:17,714 --> 00:29:19,250
Ok, come on.
450
00:29:22,594 --> 00:29:23,594
This way.
451
00:29:28,684 --> 00:29:31,551
Take a number. Hurry up.
452
00:29:35,649 --> 00:29:38,561
Good, you got your numbers.
Hello, chief!
453
00:29:38,735 --> 00:29:43,399
This is trainee Marie verdret.
She's our trainee superintendent.
454
00:29:43,573 --> 00:29:45,484
- Look after her, mangin.
- Ok.
455
00:29:45,659 --> 00:29:48,571
If you have a case,
put her on it.
456
00:29:49,538 --> 00:29:52,746
She's off to a good start.
She's real sharp!
457
00:29:53,250 --> 00:29:55,286
Think that's funny?
458
00:29:59,006 --> 00:30:00,712
Let's take the photo.
459
00:30:01,216 --> 00:30:02,456
Stand there.
460
00:30:05,053 --> 00:30:08,671
Wait! Let me take off
my hardware.
461
00:30:10,100 --> 00:30:11,715
Your number.
462
00:30:12,227 --> 00:30:14,434
Watch the little birdy!
463
00:30:14,604 --> 00:30:15,889
Very good.
464
00:30:16,356 --> 00:30:17,846
One more.
465
00:30:18,108 --> 00:30:20,770
- If you recognize him, let me know.
- No.
466
00:30:20,944 --> 00:30:25,688
- You must.
- They can't harm you.
467
00:30:25,866 --> 00:30:29,108
Ah, it's you. How's your finger?
Tell us what happened.
468
00:30:29,286 --> 00:30:31,072
Well, I was in my store
469
00:30:31,246 --> 00:30:35,330
when three young men burst in.
470
00:30:35,500 --> 00:30:38,207
They pointed a gun at me
471
00:30:38,378 --> 00:30:41,040
and asked for the keys to the safe.
472
00:30:41,214 --> 00:30:47,050
I refused. So the one
with the gun put it down,
473
00:30:47,220 --> 00:30:50,838
took out his knife,
and he started to cut off my finger.
474
00:30:51,016 --> 00:30:53,473
They didn't wear masks, did they?
475
00:30:53,643 --> 00:30:54,849
No, they didn't.
476
00:30:55,020 --> 00:30:59,480
We caught one of them. Try to
identify the bastard. Look there.
477
00:30:59,649 --> 00:31:02,356
And then...
The pain was so unbearable
478
00:31:02,527 --> 00:31:04,984
that I swung my elbow
479
00:31:05,155 --> 00:31:11,151
and I hit the alarm,
and they all ran.
480
00:31:11,328 --> 00:31:13,410
Good. Now pay close attention.
481
00:31:13,580 --> 00:31:17,072
Try to identify his ugly face.
I ook behind the curtain.
482
00:31:18,251 --> 00:31:19,286
Should I?
483
00:31:19,461 --> 00:31:22,077
Don't be afraid.
No one can see you.
484
00:31:22,255 --> 00:31:23,415
Here I ook
485
00:31:23,590 --> 00:31:26,297
- can you see?
- Yes
486
00:31:27,344 --> 00:31:28,925
- s07?
- No.
487
00:31:34,935 --> 00:31:36,596
I don't recognize anyone.
488
00:31:36,770 --> 00:31:38,135
Which one is 1t?
489
00:31:38,313 --> 00:31:41,055
I don't know, I can't tell.
490
00:31:41,233 --> 00:31:45,021
It's not no.5, that's not him!
491
00:31:45,195 --> 00:31:48,107
- What number?
- No.5. No, that's not him.
492
00:31:50,867 --> 00:31:53,324
Ok, come on.
493
00:31:55,664 --> 00:31:58,246
Come with me, lorrain. Come on.
494
00:31:58,917 --> 00:32:01,499
You say no.5 is not him?
495
00:32:30,407 --> 00:32:34,650
Look at this chart.
Recognize any names?
496
00:32:37,914 --> 00:32:40,701
- Well?
- I don't know anyone.
497
00:32:40,876 --> 00:32:43,242
- Not even Claude louati?
- No.
498
00:32:43,420 --> 00:32:45,661
- And raoul bensimi from Marseille?
- No
499
00:32:45,881 --> 00:32:49,248
doesn't Simon say
who he visits there?
500
00:32:49,426 --> 00:32:51,417
I told you, he never goes there.
501
00:32:51,595 --> 00:32:54,211
He doesn't say where he goes,
but it's not Marseille!
502
00:32:54,389 --> 00:32:57,722
We know he goes there often
to deliver heroin
503
00:32:57,893 --> 00:33:00,805
to raoul bensimi,
who has named both of you.
504
00:33:00,979 --> 00:33:02,264
He's lying!
505
00:33:03,356 --> 00:33:04,846
How is he lying?
506
00:33:05,025 --> 00:33:07,141
I don't know him, so he's lying.
507
00:33:07,319 --> 00:33:09,856
You know him when he phones you!
508
00:33:10,030 --> 00:33:12,521
He can't. My number's unlisted.
509
00:33:13,909 --> 00:33:15,945
He phones you to place orders.
510
00:33:16,119 --> 00:33:19,282
My number's unlisted
so assholes can't hassle me.
511
00:33:19,498 --> 00:33:23,366
You admit your number's
3488996. Right?
512
00:33:23,543 --> 00:33:24,578
Right. So what?
513
00:33:24,794 --> 00:33:25,874
So what?
514
00:33:34,596 --> 00:33:37,212
- What are you doing?
- Starting over.
515
00:33:38,058 --> 00:33:40,925
We'll start from scratch.
516
00:33:43,355 --> 00:33:46,722
If she doesn't know raoul bensimi,
he can't call her!
517
00:33:47,734 --> 00:33:51,898
We tapped raoul bensimi's line.
518
00:33:52,614 --> 00:33:54,821
He dials your number.
519
00:33:54,991 --> 00:33:58,904
- I'm not interested.
- You will be it's educational
520
00:34:07,420 --> 00:34:09,706
Is Simon there?
521
00:34:09,881 --> 00:34:11,496
He's got none left.
522
00:34:11,675 --> 00:34:14,132
That's bad he doesn't realize
523
00:34:14,302 --> 00:34:17,419
whatll I do?
Tell him to bring some tonight!
524
00:34:17,973 --> 00:34:20,089
I said he hasn't got any.
525
00:34:20,267 --> 00:34:21,507
I've got nothing!
526
00:34:21,685 --> 00:34:25,769
He's run out too.
We're laying off for a while. Get it?
527
00:34:25,939 --> 00:34:29,397
Why wait till you're all out?
Yesterday he had some.
528
00:34:29,568 --> 00:34:32,275
Yesterday I didn't have time.
529
00:34:33,113 --> 00:34:36,196
- Want a lot?
- He knows how much.
530
00:34:36,366 --> 00:34:38,607
I don't know what to say.
It's Saturday...
531
00:34:38,827 --> 00:34:41,284
- Refresh your memory?
- It's not me.
532
00:34:41,454 --> 00:34:44,912
That's a good one!
He dialled your number.
533
00:34:45,083 --> 00:34:47,199
Maybe he did.
I don't know him, shit!
534
00:34:47,377 --> 00:34:50,289
Make up your mind!
And don't say "shit"!
535
00:34:50,463 --> 00:34:54,422
You say you're unlisted
so you don't get hassled.
536
00:34:54,593 --> 00:34:56,754
Maybe Simon gave out my number.
537
00:34:56,928 --> 00:34:59,010
That wasn't Simon's voice.
Explain that!
538
00:34:59,180 --> 00:35:00,920
No! It wasn't me, period.
539
00:35:01,099 --> 00:35:03,681
- Who was it?
- How would I know?
540
00:35:04,769 --> 00:35:05,929
I don't know
541
00:35:06,104 --> 00:35:09,562
does a woman answer
when you're out?
542
00:35:11,192 --> 00:35:13,183
Then who's the woman
who answered?
543
00:35:13,361 --> 00:35:17,775
Maybe he has girls in on Saturdays
while I'm at work
544
00:35:17,949 --> 00:35:19,610
I doubt you work Saturdays.
545
00:35:19,784 --> 00:35:24,369
Those girls wouldn't answer phones.
They'd be up to other tricks!
546
00:35:34,174 --> 00:35:37,507
- So you work Saturdays?
- I babysit.
547
00:35:37,677 --> 00:35:40,259
Where do you babysit?
548
00:35:42,098 --> 00:35:43,759
Wherever I can.
549
00:35:43,933 --> 00:35:48,097
Cut the crap. I don't buy it.
550
00:35:50,148 --> 00:35:53,356
Think I'll say it's my voice
to please you?
551
00:35:56,237 --> 00:35:59,229
You know Jean and Maxime,
Simon's brothers?
552
00:36:00,241 --> 00:36:05,031
I've heard of them but I've never
met them. They don't live in France.
553
00:36:05,205 --> 00:36:07,036
They've never been to Paris?
554
00:36:07,582 --> 00:36:10,995
Maybe on vacation.
But I don't know when.
555
00:36:11,169 --> 00:36:14,081
- You know their wives?
- No, I don't.
556
00:36:17,258 --> 00:36:19,749
- You admit this is your diary?
- Yeah
557
00:36:19,928 --> 00:36:23,011
so the names in it
refer to friends of yours?
558
00:36:23,181 --> 00:36:24,181
Yes
559
00:36:26,518 --> 00:36:29,225
so who's this Aicha?
560
00:36:34,901 --> 00:36:38,268
Coming... who's this Aicha?
561
00:36:40,865 --> 00:36:44,198
- Aicha?
- I see "Aicha 13 November"
562
00:36:47,706 --> 00:36:52,496
a woman I met at the gym.
563
00:36:52,669 --> 00:36:56,457
She gave me her number
so we could get together.
564
00:36:57,090 --> 00:36:58,500
You see her again?
565
00:36:58,675 --> 00:37:00,836
Once. I ran into her...
566
00:37:01,010 --> 00:37:04,673
- She never called you?
- I didn't give her my number.
567
00:37:06,641 --> 00:37:08,256
Where does she live?
568
00:37:10,395 --> 00:37:11,635
I don't remember.
569
00:37:11,813 --> 00:37:13,929
Yes, you do.
Where does she live?
570
00:37:14,107 --> 00:37:16,940
In the 15th district, I think.
571
00:37:19,738 --> 00:37:22,650
That's weird.
We've traced her number
572
00:37:22,824 --> 00:37:27,488
and it's an Aicha
who lives in the 20th
573
00:37:31,040 --> 00:37:32,120
I don't get it.
574
00:37:32,333 --> 00:37:35,791
Gauthier, take over.
I'l be back.
575
00:37:37,964 --> 00:37:40,125
You think we're idiots?
576
00:37:40,341 --> 00:37:44,710
Quit faking, miss innocent!
Lay it on the line!
577
00:37:45,263 --> 00:37:46,753
You know bensimi!
578
00:37:48,808 --> 00:37:51,345
The old woman identified you.
579
00:37:51,519 --> 00:37:52,884
What 1s this?
580
00:37:53,062 --> 00:37:55,724
I'll tell you...
But I want the truth!
581
00:37:55,940 --> 00:37:58,272
An old lady saw
and identified you.
582
00:37:58,443 --> 00:37:59,603
What old lady?
583
00:37:59,778 --> 00:38:03,191
The one whose finger you cut off!
584
00:38:03,740 --> 00:38:06,732
- You crazy?
- She identified you!
585
00:38:06,910 --> 00:38:09,697
Who did?
I never hurt no old lady.
586
00:38:09,913 --> 00:38:12,279
- You cut off her finger!
- I never cut off no finger!
587
00:38:12,457 --> 00:38:13,457
Unbelievable!
588
00:38:13,583 --> 00:38:15,915
To get the combination
to her safel
589
00:38:16,085 --> 00:38:20,169
what safe? What finger?
This is a farce!
590
00:38:20,340 --> 00:38:22,251
It's no farce tell the truth
591
00:38:22,425 --> 00:38:24,290
what truth?
592
00:38:24,469 --> 00:38:26,960
The safe, asshole!
593
00:38:27,722 --> 00:38:30,680
I don't even know
what you're talking about!
594
00:38:32,227 --> 00:38:34,764
"A thought for my daughter”.
595
00:38:37,315 --> 00:38:39,397
You think of her
when you cut off fingers?
596
00:38:39,567 --> 00:38:40,920
You can be bad
and have a heart too
597
00:38:40,944 --> 00:38:43,026
I don't like creeps like you!
598
00:38:50,370 --> 00:38:52,326
My shirt! Shit!
599
00:38:52,497 --> 00:38:54,112
I ook at it!
600
00:38:54,290 --> 00:38:56,576
Guy messes up the whole joint!
601
00:38:56,751 --> 00:38:58,707
He's a fuckin' blood bank!
602
00:38:59,254 --> 00:39:01,996
Deal with that goddam killer!
603
00:39:02,382 --> 00:39:04,794
- What a mess!
- Scum!
604
00:39:10,014 --> 00:39:13,381
- What's going on?
- Nothing. I got a spare shirt.
605
00:39:13,560 --> 00:39:16,302
Don't go.
Come hold my cock while I piss!
606
00:39:21,526 --> 00:39:23,733
- Easy!
- Excuse me
607
00:39:26,781 --> 00:39:28,066
what are you doing?
608
00:39:28,241 --> 00:39:30,823
- Don't talk to me like that!
- Cos you're a superintendent?
609
00:39:30,994 --> 00:39:32,905
No, show some manners!
610
00:39:33,079 --> 00:39:34,569
I'm edgy!
611
00:39:36,082 --> 00:39:37,572
(Set in there!
612
00:39:44,173 --> 00:39:47,461
Mangin, what's going on?
613
00:39:48,219 --> 00:39:50,801
Nothing, he bumped into the desk.
614
00:39:51,639 --> 00:39:54,221
Stop by my office
and report to me.
615
00:39:54,392 --> 00:39:56,724
- Yes, chief.
- I don't like that!
616
00:39:57,270 --> 00:40:00,433
- You recognized your voice!
- It's not me!
617
00:40:00,607 --> 00:40:03,644
"It's not me".
Who answers the phone? Aicha?
618
00:40:03,818 --> 00:40:08,278
We found this key at your place.
Recognize it?
619
00:40:08,781 --> 00:40:11,739
Look, is it yours or Simon's?
620
00:40:11,910 --> 00:40:13,775
It's not mine.
621
00:40:13,953 --> 00:40:15,318
Not yours!
622
00:40:15,496 --> 00:40:20,365
This is raoul bensimi's statement
on the phone conversation.
623
00:40:20,543 --> 00:40:23,626
I don't know him. He's lying.
Only I answer my phone.
624
00:40:23,796 --> 00:40:25,161
Hey!
625
00:40:25,590 --> 00:40:28,332
Pick that up!
626
00:40:33,806 --> 00:40:36,889
So this conversation
was never recorded, eh?
627
00:40:37,060 --> 00:40:38,675
It doesn't exist!
628
00:40:40,647 --> 00:40:43,013
Tell him to take a train or
I'll take it elsewhere tell him!
629
00:40:43,191 --> 00:40:46,308
I can't wait all evening for him.
I'm going out!
630
00:40:46,486 --> 00:40:48,147
He won't supply me?
631
00:40:48,321 --> 00:40:50,357
Why wouldn't he?
We owe $50,000...
632
00:40:50,531 --> 00:40:53,739
- $50,000!
- That's not me, goddammit!
633
00:40:53,910 --> 00:40:57,152
I don't know.
You tried calling him at rené's?
634
00:40:57,330 --> 00:40:59,491
- No.
- Then try!
635
00:40:59,666 --> 00:41:01,702
I'll try calling rené"s...
636
00:41:01,876 --> 00:41:05,835
At rené's!
That was never recorded! Never!
637
00:41:06,005 --> 00:41:07,415
Right, then.
638
00:41:08,675 --> 00:41:10,961
Know what'll happen to you?
639
00:41:15,056 --> 00:41:19,140
I'll have you arraigned
in Marseille a shame
640
00:41:19,394 --> 00:41:21,385
he lectures me, too!
641
00:41:23,481 --> 00:41:25,722
And she answers back!
642
00:41:36,077 --> 00:41:37,567
Come along.
643
00:41:38,162 --> 00:41:39,277
Let go.
644
00:41:41,582 --> 00:41:45,575
You sure can raise a glass!
645
00:41:47,547 --> 00:41:50,664
Tell him why
you were operated on.
646
00:41:50,842 --> 00:41:53,959
They took everything out of me.
647
00:41:54,137 --> 00:41:56,753
- 6 hours on the operating table.
- How come?
648
00:41:56,931 --> 00:41:59,798
- I felt lousy.
- It was the liquor!
649
00:41:59,976 --> 00:42:01,466
Cut it out!
650
00:42:01,644 --> 00:42:03,851
- Sure it is!
- You're a walking corpse!
651
00:42:04,022 --> 00:42:07,640
I still eat and drink as much!
A walking corpse!
652
00:42:07,817 --> 00:42:10,058
Were you in indochina?
653
00:42:10,236 --> 00:42:12,318
You didn't drink water there!
654
00:42:12,530 --> 00:42:16,648
What's that?
Bursting blood vessels!
655
00:42:20,580 --> 00:42:23,822
- Wanna play with your baboons?
- Fuck off!
656
00:42:24,000 --> 00:42:27,834
No, he's mad...
Back in the rice paddies...
657
00:42:28,254 --> 00:42:31,121
- Here's a nut for you!
- Cut it out!
658
00:42:31,299 --> 00:42:34,883
- What d'you know about rice paddies?
- Everything!
659
00:42:35,053 --> 00:42:38,966
I had a pal
in the foreign legion...
660
00:42:39,140 --> 00:42:43,133
He really knew the rice paddies.
Got decorated posthumously...
661
00:42:43,311 --> 00:42:46,223
I remember as a kid, ina bar
662
00:42:46,397 --> 00:42:50,390
the guy used to talk bottles...
Not much left of him
663
00:42:50,568 --> 00:42:55,437
he spoke to bottles... he'd see
them and say... grenadine... bam!
664
00:42:55,990 --> 00:43:00,324
See the grenade... peppermint...
Rice paddies... viets...
665
00:43:00,495 --> 00:43:04,829
You see that guy
had really lived it...
666
00:43:04,999 --> 00:43:06,830
Me too.
667
00:43:07,376 --> 00:43:09,583
I'm not so sure.
668
00:43:44,580 --> 00:43:46,536
Hey, louati, are you off?
669
00:43:48,459 --> 00:43:52,122
Louati, are you off?
Hey, you owe me money.
670
00:43:52,380 --> 00:43:55,087
- You make any money?
- Piss off!
671
00:44:27,540 --> 00:44:32,785
- We were ok. If only you'd shut up.
- I wanted the girl, that's all.
672
00:44:32,962 --> 00:44:36,875
Here3 4 §5
673
00:44:37,049 --> 00:44:39,005
ok, that'll do.
674
00:44:41,387 --> 00:44:43,503
I hiked that chick
675
00:44:44,974 --> 00:44:47,260
it could've meant trouble
676
00:44:47,435 --> 00:44:48,675
dirty fucker!
677
00:44:49,520 --> 00:44:52,978
The bastard's armed, watch out!
678
00:45:00,781 --> 00:45:03,363
He's had it...
I et's see to Claude!
679
00:45:04,702 --> 00:45:06,818
(Get him in the car, quick.
680
00:45:07,872 --> 00:45:11,490
Careful, he's hurt...
681
00:45:12,084 --> 00:45:15,497
Take it easy... there...
Right, jump in.
682
00:45:29,227 --> 00:45:31,639
My file's up to date now.
683
00:45:31,812 --> 00:45:34,098
That calls for a drink.
Let's go to rené's.
684
00:45:34,273 --> 00:45:36,639
The guy who gave us a statement.
685
00:45:36,817 --> 00:45:40,526
You eavesdropping, LSD?
We're talking business.
686
00:45:40,696 --> 00:45:43,608
He's got a couple of chicks
lined up for us.
687
00:45:43,783 --> 00:45:45,489
- Mr mangin?
- I'm busy.
688
00:45:45,660 --> 00:45:46,945
It's police hq.
689
00:45:47,119 --> 00:45:50,282
Ah, the brass band! Mangin here.
690
00:45:51,832 --> 00:45:56,747
Where? That interests me.
I'm on my way.
691
00:45:57,213 --> 00:45:59,829
- Where are the shock troops?
- You sent them away.
692
00:46:00,007 --> 00:46:02,965
- We're here.
- I thought you were in a bar.
693
00:46:03,135 --> 00:46:07,003
A guy just got knifed
in the rue chabrier. Let's go.
694
00:46:07,181 --> 00:46:08,421
What about dede?
695
00:46:08,599 --> 00:46:11,011
We'll get to him later.
It's on the way.
696
00:46:19,652 --> 00:46:21,017
All aboard!
697
00:46:23,281 --> 00:46:24,646
Move it!
698
00:46:26,909 --> 00:46:29,821
- They messed you up good!
- They're rotten!
699
00:46:35,501 --> 00:46:36,741
Dirty creep!
700
00:46:36,919 --> 00:46:38,159
Sweet dreams!
701
00:46:43,050 --> 00:46:45,587
I'd better catch a plane
back to Marseille
702
00:46:45,761 --> 00:46:47,990
- this'll only take an hour.
- No, it'll screw things up.
703
00:46:48,014 --> 00:46:50,346
- That's too bad. Call me.
- In 2 days!
704
00:46:52,435 --> 00:46:56,223
The ambulance is already here.
You just missed a corpse.
705
00:47:01,235 --> 00:47:02,235
Do we question them?
706
00:47:02,403 --> 00:47:05,736
Certainly not. Never in public.
707
00:47:06,407 --> 00:47:10,491
We don't need to. We get info
without asking. What happened?
708
00:47:10,661 --> 00:47:13,903
We got a call about a shoot-out.
No one saw a thing.
709
00:47:14,081 --> 00:47:16,413
But we found an arab
all sliced up.
710
00:47:16,584 --> 00:47:17,584
Is he dead?
711
00:47:17,626 --> 00:47:20,538
It'll be a miracle if he survives.
712
00:47:20,713 --> 00:47:24,877
It suits me fine
if they knock each other off.
713
00:47:25,551 --> 00:47:27,132
I et's follow 'em.
714
00:47:48,074 --> 00:47:51,942
Hi... dédé beat you up again?
715
00:47:52,119 --> 00:47:54,360
He'd blown his gambling wad!
716
00:47:54,538 --> 00:47:56,494
He blows money
and she blows guys!
717
00:47:56,665 --> 00:47:59,498
You two men are so tasteful!
718
00:47:59,668 --> 00:48:03,707
If he messes up my face,
how will I make a living?
719
00:48:03,881 --> 00:48:06,839
If he'd hit me cop-style,
where it doesn't show
720
00:48:07,009 --> 00:48:10,547
I have regular customers.
I'm no street qirl.
721
00:48:10,721 --> 00:48:13,588
- You'll get used to it.
- Money's lousy!
722
00:48:13,766 --> 00:48:16,428
Where's dede? I don't wanna
freeze my balls all night.
723
00:48:16,602 --> 00:48:18,718
He's upstairs... where else!
724
00:48:18,854 --> 00:48:21,721
- Give me the keys.
- He's got 'em.
725
00:48:22,525 --> 00:48:25,733
- He's holed up in my place.
- Oh, it's your place?
726
00:48:25,903 --> 00:48:28,736
I pay for it. It's in my name.
727
00:48:28,906 --> 00:48:29,986
Let's go.
728
00:48:30,157 --> 00:48:32,364
With her?
What if there's trouble?
729
00:48:32,535 --> 00:48:34,651
Don't make a big thing...
730
00:48:34,829 --> 00:48:37,070
We'll just run him in.
731
00:48:37,248 --> 00:48:40,832
Punks like him give us
the hardest time.
732
00:48:41,001 --> 00:48:44,744
So what? Don't be a drag.
733
00:48:45,214 --> 00:48:47,921
Dédé's yellow.
He only beats up women.
734
00:48:48,092 --> 00:48:50,458
That's just it.
735
00:48:50,636 --> 00:48:53,378
Gimme a break! You stay here.
736
00:48:53,556 --> 00:48:57,094
You'd better come with me...
Over there.
737
00:48:57,268 --> 00:49:01,136
Catch up with you later.
It's best if he doesn't see you.
738
00:49:20,082 --> 00:49:20,867
Here he is
739
00:49:21,041 --> 00:49:24,249
- I just got out of jail!
- You went back to pimping!
740
00:49:24,420 --> 00:49:28,288
I wrecked my foot kicking in
the door! We found 40 grams.
741
00:49:28,466 --> 00:49:31,048
That's his stuff, not mine!
742
00:49:31,218 --> 00:49:35,632
Who needs 40 grams!
We can book you any day for pimping.
743
00:49:35,806 --> 00:49:38,343
That's a lesser charge.
744
00:49:38,517 --> 00:49:42,635
I don't care about charges.
My job's running 'em in.
745
00:49:43,022 --> 00:49:46,856
Wouldn't you like
3 nice little one like that?
746
00:49:47,026 --> 00:49:48,641
If I did, I'd wear one!
747
00:49:48,819 --> 00:49:51,356
Then stick around.
Take him away!
748
00:49:51,530 --> 00:49:54,772
So stick around and hustle!
749
00:49:55,910 --> 00:49:59,243
- Stick around.
- Leave me alone!
750
00:50:01,248 --> 00:50:04,365
What are you doing there? Police
751
00:50:04,543 --> 00:50:08,832
let's see your license
and registration.
752
00:50:10,591 --> 00:50:15,051
Are you crazy?
Mangin, he just belted me!
753
00:50:16,055 --> 00:50:18,387
Don't we arrest him?
754
00:50:20,226 --> 00:50:23,389
No, we don't arrest him.
Get in...
755
00:50:27,608 --> 00:50:29,564
No, we don't.
756
00:50:43,123 --> 00:50:47,036
Nice place for a cop.
You got money?
757
00:50:47,211 --> 00:50:49,918
Had it redone. Cost a fortune.
758
00:50:50,923 --> 00:50:55,257
I paid in cash.
You're lucky, they just finished.
759
00:50:58,347 --> 00:50:59,962
I really like it.
760
00:51:00,140 --> 00:51:02,847
You're shy for a hooker.
761
00:51:06,230 --> 00:51:07,970
Wait and see!
762
00:51:12,111 --> 00:51:13,146
You got kids?
763
00:51:13,904 --> 00:51:17,192
- Yeah, two.
- How old are they?
764
00:51:17,783 --> 00:51:20,445
One's 15 and the other's 10.
765
00:51:20,619 --> 00:51:22,735
That where you slept
with your old lady?
766
00:51:22,913 --> 00:51:25,996
But the bed was the other way round.
767
00:51:26,166 --> 00:51:27,997
That's not where she died.
768
00:51:28,168 --> 00:51:30,625
Now it's my elder's.
She's away at school.
769
00:51:30,796 --> 00:51:32,502
Nice rooms.
770
00:51:32,756 --> 00:51:36,590
Cost me a fortune.
See that? A fortune!
771
00:51:43,434 --> 00:51:47,222
- You're really gentle...
- Still waters run deep.
772
00:51:47,354 --> 00:51:50,141
Wait till the beast in me stirs!
773
00:51:50,316 --> 00:51:54,400
Like the shy hooker!
Can I take a shower?
774
00:51:54,570 --> 00:51:57,528
Look, it's a great shower.
775
00:51:58,657 --> 00:52:01,990
Cost me a fortune.
Watch out, the water's boiling!
776
00:52:03,120 --> 00:52:05,076
- Where do you sleep?
- There.
777
00:52:05,247 --> 00:52:06,828
There?
778
00:52:06,999 --> 00:52:09,911
It's better there
when you're alone.
779
00:52:37,196 --> 00:52:40,029
When my mom was in a lousy mood
she'd say:
780
00:52:40,199 --> 00:52:43,691
"If I had to do it again,
I'd be a hooker"
781
00:52:43,869 --> 00:52:45,825
"I was pretty enough,” she'd say.
782
00:52:46,455 --> 00:52:52,041
Like most women, she thought
a hooker had to be beautiful
783
00:52:52,211 --> 00:52:55,044
or know amazing tricks.
784
00:52:56,215 --> 00:52:59,252
- How old are you"?
- 19
785
00:53:00,594 --> 00:53:03,927
you're 19
and you don't believe in love!
786
00:53:23,575 --> 00:53:26,362
I'll call you later.
787
00:53:27,371 --> 00:53:30,078
Hi, Michel. Hi, rené.
788
00:53:32,668 --> 00:53:36,126
How come you didn't show up
last time?
789
00:53:36,296 --> 00:53:37,786
I work hard.
790
00:53:37,965 --> 00:53:40,798
You're fucking up. Go see Jean.
791
00:53:40,968 --> 00:53:43,675
He needs me, he does. I won't
792
00:53:43,846 --> 00:53:46,258
- Simon needs to see you, too.
- Sure.
793
00:53:46,432 --> 00:53:50,391
- He wrote me, he's depressed.
- I got the girl out.
794
00:53:50,561 --> 00:53:54,349
He wants to know
why he's still inside.
795
00:53:54,523 --> 00:53:58,766
They had his phone tapped.
His dealer takes me for an asshole.
796
00:53:58,944 --> 00:54:02,528
One day he talks of bath towels,
he's in linen
797
00:54:02,698 --> 00:54:06,111
next he's in carpets,
he's a decorator
798
00:54:06,285 --> 00:54:09,777
then he goes and says Simon
is delivering the stuff...
799
00:54:09,955 --> 00:54:12,116
The guy's nuts!
800
00:54:12,291 --> 00:54:17,752
Look, raoul bensimi must retract
his statement... get me some water?
801
00:54:17,921 --> 00:54:21,834
- Raoul got snowed by the judge.
- I'm serious.
802
00:54:22,009 --> 00:54:24,796
I'm sure he'll change his statement.
803
00:54:24,970 --> 00:54:27,586
He'll commit perjury?
So what'll we do?
804
00:54:27,765 --> 00:54:30,882
I'll guarantee he changes
his statement.
805
00:54:41,987 --> 00:54:44,854
- Hi, Maxime. Ok?
- How are things?
806
00:54:45,032 --> 00:54:46,693
- You ok?
- Thanks
807
00:54:46,867 --> 00:54:49,233
- how's the survivor?
- See for yourself.
808
00:54:49,411 --> 00:54:51,697
3 months
and you're still bandaged up?
809
00:54:51,872 --> 00:54:53,533
It's my tendon.
810
00:54:56,168 --> 00:54:58,875
- What's that?
- An infection
811
00:54:59,046 --> 00:55:00,536
what kind?
812
00:55:00,714 --> 00:55:03,751
I don't remember.
The doc told me, but I forgot.
813
00:55:03,926 --> 00:55:05,587
Glad I'm not in your shoes.
814
00:55:05,761 --> 00:55:09,345
- They operated on me again.
- I'd be scared
815
00:55:09,515 --> 00:55:11,927
[t's not funny.
They sure fixed him!
816
00:55:12,100 --> 00:55:14,933
He shoots a guy
at close range and misses!
817
00:55:15,103 --> 00:55:18,641
That goddam gun jammed!
818
00:55:18,816 --> 00:55:20,647
You mean you jammed!
819
00:55:20,818 --> 00:55:23,355
You shoot a guy who's with 4 others!
820
00:55:23,529 --> 00:55:26,987
You're lucky you're still around!
821
00:55:27,533 --> 00:55:31,822
Things aren't good right now
for you guys. Keep a low profile.
822
00:55:31,995 --> 00:55:35,988
With Simon in jail... they aren't
aware their position's weak.
823
00:55:36,166 --> 00:55:39,078
Don't make a move until he gets out.
824
00:55:39,253 --> 00:55:41,369
I hope you get him out fast!
825
00:55:41,547 --> 00:55:45,131
He won't get out until his trial.
826
00:55:45,300 --> 00:55:47,336
The Marseille cops know that
827
00:55:47,511 --> 00:55:50,378
it could last a year
if they want it to.
828
00:55:50,556 --> 00:55:52,922
- A year?
- Yes miss!
829
00:55:53,100 --> 00:55:57,514
Got an aspirin,
something for a headache?
830
00:55:58,522 --> 00:56:00,979
I'll get you some. Come with me.
831
00:56:01,149 --> 00:56:03,686
I guess we're wiped out now.
832
00:56:03,861 --> 00:56:06,227
You're here, Simon's in jail...
833
00:56:06,405 --> 00:56:09,488
Who knows what Jean's up to.
He's useless.
834
00:56:09,658 --> 00:56:11,694
Don't worry,
he's not as dumb as me.
835
00:56:11,869 --> 00:56:17,114
Sure! Don't start again
when you get out.
836
00:56:17,291 --> 00:56:20,704
I almost got killed... you just think
about yourself and money!
837
00:56:20,878 --> 00:56:21,993
That's it!
838
00:56:22,170 --> 00:56:24,126
Sure, you're right.
839
00:56:24,590 --> 00:56:28,629
Money problems scare me!
I don't like them.
840
00:56:28,802 --> 00:56:31,088
And I never liked problems...
841
00:56:39,229 --> 00:56:40,844
That's how it is.
842
00:56:42,441 --> 00:56:46,775
Listen. If you're questioned,
you know nothing, ok?
843
00:56:46,945 --> 00:56:50,028
You never heard of Claude louati.
844
00:56:50,699 --> 00:56:54,567
I'll try to see your brother.
Why can't you behave yourselves?
845
00:56:54,745 --> 00:56:58,863
You're too visible. If I were you,
I'd go back to Tunisia.
846
00:56:59,082 --> 00:57:01,368
Tunisia? I'd rather go to jail!
847
00:57:01,543 --> 00:57:05,536
Not for long. You come back
when it's all blown over.
848
00:57:05,964 --> 00:57:10,298
The cops won't let you go
until they've nailed the lot of you.
849
00:57:10,469 --> 00:57:12,130
You aware of that?
850
00:57:13,639 --> 00:57:16,051
Ok, that's enough. Shall we go?
851
00:57:16,224 --> 00:57:19,136
We're off, Maxime.
852
00:57:21,480 --> 00:57:23,596
Thanks for the letter. I got it.
853
00:57:28,695 --> 00:57:32,859
Hi, mangin. Nice of you to visit
my clients in the hospital!
854
00:57:33,033 --> 00:57:35,820
No, it's gauthier.
Came up from Marseille.
855
00:57:35,994 --> 00:57:37,530
The slimanes' lawyer.
856
00:57:37,704 --> 00:57:39,820
This is Marie vedret,
our trainee superintendent!
857
00:57:39,998 --> 00:57:42,239
Delighted. I'm lambert.
858
00:57:42,417 --> 00:57:43,623
So you're out?
859
00:57:43,794 --> 00:57:46,376
On bail.
But they kept me inside 3 months.
860
00:57:46,546 --> 00:57:49,504
You'll get off.
Judges hate sentencing women.
861
00:57:49,675 --> 00:57:53,088
They think women are incompetent,
hence innocent!
862
00:57:53,261 --> 00:57:56,003
- I am innocent.
- I was just doing my job.
863
00:57:56,181 --> 00:57:59,344
I can't spend my life
hounding people.
864
00:57:59,518 --> 00:58:02,851
Once they're out, they're out.
Isn't that better?
865
00:58:03,021 --> 00:58:05,057
- So why are you here?
- Just visiting.
866
00:58:05,232 --> 00:58:08,144
- We're just doing our job.
- Then do it well
867
00:58:08,318 --> 00:58:10,309
- are we still on tonight?
- I guess so.
868
00:58:10,487 --> 00:58:13,399
Bye. Hope you'll join us
for dinner.
869
00:58:13,573 --> 00:58:16,110
If I were a crook,
I'd like to be cuffed by you.
870
00:58:16,284 --> 00:58:19,242
- Cut it out.
- You're very pretty!
871
00:58:19,413 --> 00:58:20,619
Did you counsel Maxime?
872
00:58:20,789 --> 00:58:24,828
Can't change a leopard's spots!
I saw him because she insisted
873
00:58:25,002 --> 00:58:28,039
- stop it, mangin.
- Pardon me!
874
00:58:28,630 --> 00:58:30,962
- Coming tonight?
- No, I'm off to Marseille.
875
00:58:31,133 --> 00:58:35,968
Keep up the good work.
It's a challenge to me!
876
00:58:37,556 --> 00:58:41,140
We work so hard to nab 'em
and then judges let 'em out!
877
00:58:41,309 --> 00:58:44,267
You think it's funny!
That girl shouldn't be out.
878
00:58:44,396 --> 00:58:47,934
Hello, doctor.
Gauthier, crime squad, Marseille.
879
00:58:48,650 --> 00:58:50,561
I've come to question slimane.
880
00:58:50,736 --> 00:58:53,478
Here's my court order.
Is he up to it?
881
00:58:53,655 --> 00:58:56,522
- Physically, yes.
- Then let's go.
882
00:58:56,700 --> 00:58:58,190
Good luck.
883
00:58:59,327 --> 00:59:00,567
Well?
884
00:59:03,957 --> 00:59:07,074
- More cops!
- Yup!
885
00:59:08,420 --> 00:59:11,036
- You ok, Maxime?
- I'm fine
886
00:59:21,016 --> 00:59:23,428
(Got nothing to tell us?
887
00:59:24,061 --> 00:59:27,394
So you were out walking
and you fell on a knife!
888
00:59:27,564 --> 00:59:28,895
Could be.
889
00:59:29,399 --> 00:59:34,359
Simon's in jail and you're laid up.
Poor slimane brothers!
890
00:59:34,529 --> 00:59:35,609
Why?
891
00:59:35,989 --> 00:59:39,322
You took over
when Simon went to jail.
892
00:59:39,493 --> 00:59:44,112
Then you got even
with that Claude louati. Right?
893
00:59:44,581 --> 00:59:46,492
No I mean that.
894
00:59:46,666 --> 00:59:48,452
- You mean what?
- Because
895
00:59:48,627 --> 00:59:51,164
I don't know him.
896
00:59:51,338 --> 00:59:54,375
You received...
What's wrong with you?
897
00:59:54,549 --> 00:59:58,007
- It's the tendon.
- The achilles heel?
898
00:59:58,178 --> 00:59:59,634
- Painful?
- Could be.
899
00:59:59,805 --> 01:00:03,343
I'll take your statement
under oath
900
01:00:03,517 --> 01:00:07,305
who are you?
Maxime, Simon's brother?
901
01:00:07,479 --> 01:00:11,267
Maxime slimane...
How did that happen?
902
01:00:11,942 --> 01:00:14,354
- I don't know.
- You don't know!
903
01:01:50,957 --> 01:01:54,199
That's a nice bag.
Where'd you buy it?
904
01:01:54,377 --> 01:01:58,871
Garment district.
This is my brother... Aicha, Jean.
905
01:02:02,010 --> 01:02:04,001
- Hello.
- Hil
906
01:02:04,763 --> 01:02:06,754
my brother clement... my lawyer.
907
01:02:06,932 --> 01:02:08,297
You have a brother?
908
01:02:08,475 --> 01:02:10,636
- You got my sister out.
- Right.
909
01:02:10,810 --> 01:02:13,517
- I've got two brothers.
- Two brothers?
910
01:02:13,688 --> 01:02:16,805
I didn't know she had a brother.
She introduces
911
01:02:16,983 --> 01:02:20,896
this guy... gives us the keys
to the apartment
912
01:02:21,071 --> 01:02:22,811
so she'll seem faithful.
913
01:02:22,989 --> 01:02:26,152
We don't know what she does
behind our backs
914
01:02:26,785 --> 01:02:29,197
want my ID?
You let them spout crap like that?
915
01:02:29,371 --> 01:02:30,861
Forget it.
916
01:02:31,039 --> 01:02:34,372
I bring home money.
You just ask for it.
917
01:02:35,085 --> 01:02:37,076
Simon won't let me be a hooker.
918
01:02:37,254 --> 01:02:40,121
That's all you're good for.
You spend all day
919
01:02:40,298 --> 01:02:45,292
bitching about others.
Simon sure picked a winner!
920
01:02:45,470 --> 01:02:47,927
Tell your squaw to shut up
or I'll slug her!
921
01:02:48,098 --> 01:02:50,555
I'm getting out. Bye.
922
01:02:51,268 --> 01:02:54,226
The judge asks if you know
what "grey stuff" or "pink stuff" is,
923
01:02:54,396 --> 01:02:57,763
and you say: "Is it carpeting?"
You kidding?
924
01:02:57,941 --> 01:03:00,057
I do my best.
925
01:03:00,235 --> 01:03:01,235
Right.
926
01:03:01,361 --> 01:03:03,647
He's dumb.
He understands nothing.
927
01:03:04,072 --> 01:03:06,984
You're awaited like the Messiah here!
928
01:03:07,158 --> 01:03:09,615
Come back to earth!
929
01:03:09,786 --> 01:03:12,869
Do you think about your man
locked up in a cell?
930
01:03:13,039 --> 01:03:16,748
Do you know the spot he's in?
A good woman must be behind
931
01:03:16,918 --> 01:03:18,579
her fellow all the way.
932
01:03:18,753 --> 01:03:22,416
Thanks for the lecture. If he gets
10 years, I won't wait that long.
933
01:03:22,590 --> 01:03:24,956
As long as I'm alive,
he won't get 10 years.
934
01:03:25,135 --> 01:03:27,421
Even if he does,
you must ask him first.
935
01:03:27,595 --> 01:03:32,305
If I ever see you go out with a guy,
I'l blow his brains out!
936
01:03:32,475 --> 01:03:33,965
I'm telling you!
937
01:03:34,144 --> 01:03:37,261
Cool it, Renée.
Simon doesn't have to find out.
938
01:03:37,439 --> 01:03:40,522
Our way is: You don't touch a woman
without asking whose she is.
939
01:03:40,692 --> 01:03:43,434
I'm not dumb.
I'll do it elsewhere
940
01:03:43,611 --> 01:03:46,523
you do that,
go to the ends of the earth.
941
01:03:46,698 --> 01:03:49,360
If I find you, you're dead!
942
01:03:49,534 --> 01:03:53,243
We have family pride.
We're respectful...
943
01:03:54,164 --> 01:03:55,904
I was only kidding.
944
01:03:56,082 --> 01:03:58,448
Don't kid with things like that.
945
01:03:58,835 --> 01:04:00,826
Are you going to Marseille?
946
01:04:01,004 --> 01:04:02,244
Yes, with his mother.
947
01:04:03,631 --> 01:04:05,713
Can I have the train fare?
I'm broke
948
01:04:09,637 --> 01:04:11,628
I need money.
949
01:04:15,060 --> 01:04:17,551
Gimme another.
I travel first class.
950
01:04:17,729 --> 01:04:20,766
What can she do with $507?
951
01:04:20,940 --> 01:04:22,146
Just give it to her!
952
01:04:22,317 --> 01:04:24,228
What's it to you?
953
01:04:34,788 --> 01:04:37,495
- No, let me get it.
- No, it's on me.
954
01:04:37,791 --> 01:04:40,407
C'mon, give it to me.
955
01:04:40,877 --> 01:04:45,211
My pleasure, Marie vedret.
Sorry, I'll deal with it.
956
01:04:45,799 --> 01:04:48,962
- C'mon, you don't have a nickel.
- I've got more than you.
957
01:04:49,135 --> 01:04:51,091
Your clients never pay you.
958
01:04:51,262 --> 01:04:52,865
You can say that!
They lose it all gambling.
959
01:04:52,889 --> 01:04:56,677
I've gambled with 'em.
They have wads like that!
960
01:04:56,851 --> 01:04:59,137
I bet $10, they bet $1000!
961
01:04:59,312 --> 01:05:02,770
He doesn't know how to get paid.
He says: "Later...
962
01:05:02,941 --> 01:05:05,728
"When I get you out.”
so nobody pays!
963
01:05:05,902 --> 01:05:08,109
Oh yeah? You sure paid me!
964
01:05:09,572 --> 01:05:12,188
Could I have a whiskey?
965
01:05:12,367 --> 01:05:16,360
Listen... she takes it all
so seriously.
966
01:05:17,747 --> 01:05:20,363
She's too much. Thanks, madam.
967
01:05:25,255 --> 01:05:28,418
Didn't we... one night...”
968
01:05:28,591 --> 01:05:29,751
Can't remember everything.
969
01:05:29,926 --> 01:05:33,418
I remember you very well.
You haven't changed a bit.
970
01:05:33,596 --> 01:05:36,087
- What, ten years ago?
- Don't put me on.
971
01:05:36,266 --> 01:05:40,259
I swear...
Maybe it's the dress...
972
01:05:40,437 --> 01:05:45,181
There's a lovely,
vibrant woman under there
973
01:05:45,775 --> 01:05:50,269
- flattery will get you nowhere!
- No, I mean it...
974
01:05:51,364 --> 01:05:54,856
I'm sick of tending bar.
I'm going to sell.
975
01:05:55,034 --> 01:05:58,697
- To do what?
- I'll go away.
976
01:06:06,880 --> 01:06:09,337
There are 4000 law firms
in Paris
977
01:06:09,507 --> 01:06:12,499
about 20 handle the big deals
and make big money.
978
01:06:12,677 --> 01:06:16,090
200 don't do badly, they scrape by,
as for the rest
979
01:06:16,264 --> 01:06:18,095
where do you fit in?
980
01:06:18,266 --> 01:06:21,554
Nowhere.
My future lies elsewhere.
981
01:06:21,728 --> 01:06:23,559
I ike where?
982
01:06:24,022 --> 01:06:25,762
The bench.
983
01:06:25,940 --> 01:06:30,479
One day I hope to be a da
or a judge.
984
01:06:30,820 --> 01:06:33,061
Do judges wear diamonds
in their ear?
985
01:06:33,239 --> 01:06:36,026
- I'll take it out in court.
- Are you sure?
986
01:06:36,201 --> 01:06:38,032
Shall we go dancing?
987
01:06:38,203 --> 01:06:40,785
No, not me.
I'm heavy after dinner.
988
01:06:40,955 --> 01:06:42,741
I'm going anyway.
989
01:06:42,916 --> 01:06:44,372
If she's going...
990
01:06:44,542 --> 01:06:46,578
Let's go shake a leg!
991
01:06:49,130 --> 01:06:51,872
"You're still the same
sweet Sally..."
992
01:06:52,967 --> 01:06:57,085
She didn't believe I was meeting you.
She thought it was another woman.
993
01:06:57,263 --> 01:06:58,969
I don't care if it's another chick.
994
01:06:59,140 --> 01:07:02,632
You two really...
Look like you're made...
995
01:07:03,645 --> 01:07:05,510
That's what I tell her.
996
01:07:05,688 --> 01:07:08,976
- Made for each other.
- Made to make it?
997
01:07:09,859 --> 01:07:12,396
Coming, Marie vedret?
998
01:07:12,570 --> 01:07:14,811
I've been through that too.
999
01:07:14,989 --> 01:07:18,607
- Is it over now?
- I'm a widower.
1000
01:07:28,336 --> 01:07:30,622
Vedret, you sulking”?
1001
01:07:30,797 --> 01:07:33,789
- You're a bit edgy?
- You could say that.
1002
01:07:33,967 --> 01:07:37,505
- And mysterious.
- Yes, and I don't know why.
1003
01:07:38,137 --> 01:07:39,593
That's your business.
1004
01:07:40,223 --> 01:07:44,136
Marie, I want you. Can we stop?
1005
01:07:45,395 --> 01:07:48,683
You'd like me to say: "Go ahead"?
1006
01:08:00,868 --> 01:08:05,862
You didn't appreciate that...
You're free to get out.
1007
01:08:08,042 --> 01:08:10,408
You're nuts, mangin.
1008
01:08:11,629 --> 01:08:13,711
Let's just say
it was in poor taste.
1009
01:08:13,881 --> 01:08:15,667
Really? Why?
1010
01:08:16,426 --> 01:08:19,042
Two little cops making it!
1011
01:08:19,887 --> 01:08:21,923
Is that so bad?
1012
01:08:22,974 --> 01:08:26,182
You actually considered it?
1013
01:08:27,645 --> 01:08:29,977
Yes, I did.
1014
01:08:32,609 --> 01:08:34,440
Not me.
1015
01:08:35,945 --> 01:08:37,901
I'd never go with a detective.
1016
01:08:38,072 --> 01:08:40,438
Go with? I said go to bed with!
1017
01:08:40,617 --> 01:08:45,327
And as for your crafty behaviour...
1018
01:08:47,081 --> 01:08:49,948
Weren't you trying to turn me on?
1019
01:08:54,589 --> 01:08:56,500
Lydie, all we need now is dédé!
1020
01:08:56,674 --> 01:08:58,255
Cut it out!
1021
01:09:00,053 --> 01:09:03,216
West Indians are the fastest
at turning girls into hookers!
1022
01:09:03,389 --> 01:09:05,345
2 weeks! But they
can't hold onto the girls!
1023
01:09:05,516 --> 01:09:08,474
- They sure have rhythm!
- Ok, so what?
1024
01:09:20,323 --> 01:09:22,530
Easy, lydie!
1025
01:09:25,244 --> 01:09:27,986
Now I see why you kicked me
under the table earlier.
1026
01:09:28,164 --> 01:09:31,031
You put déde inside,
so now I go for his chick!
1027
01:09:37,840 --> 01:09:40,047
- You ok?
- Fine
1028
01:09:43,221 --> 01:09:45,382
not dancing?
1029
01:09:45,556 --> 01:09:49,424
I don't come here to dance.
But go ahead.
1030
01:09:57,026 --> 01:10:01,144
I'd buy you a drink, but here
the women do the buying.
1031
01:10:01,322 --> 01:10:05,907
- 1 don't have a nickel!
- Business is lousy now, eh?
1032
01:10:06,285 --> 01:10:10,073
No, wait... cool it...
1033
01:10:12,750 --> 01:10:14,581
You're flying tonight!
1034
01:10:14,752 --> 01:10:18,620
Sure. Or I couldn't face my work.
1035
01:10:18,798 --> 01:10:22,632
And I'm just working
for someone else!
1036
01:10:22,802 --> 01:10:25,088
Why'd you make such a thing
about dédé?
1037
01:10:25,263 --> 01:10:27,219
That's a nice chain.
1038
01:10:27,849 --> 01:10:30,010
- Can I have it?
- What next?
1039
01:10:30,184 --> 01:10:33,722
You can have mine.
Don't you want it?
1040
01:10:33,896 --> 01:10:36,933
Lousy swap... yours is worthless
1041
01:10:37,108 --> 01:10:40,020
it has great sentimental value!
1042
01:10:40,653 --> 01:10:42,189
You don't like it?
1043
01:10:42,363 --> 01:10:45,480
Feel like dancing? Let's dance.
1044
01:10:48,911 --> 01:10:50,526
You're a terrific dancer.
1045
01:10:52,206 --> 01:10:54,288
We're being neglected!
1046
01:10:54,459 --> 01:10:56,495
Having fun, noria?
1047
01:10:56,669 --> 01:10:59,661
- Shall we split?
- Yeah, let's.
1048
01:11:08,139 --> 01:11:10,676
There are highs and lows...
1049
01:11:11,809 --> 01:11:14,596
Sometimes you wind up alone,
or if you don't,
1050
01:11:14,771 --> 01:11:16,727
you wonder why
you're with some slut.
1051
01:11:17,482 --> 01:11:19,393
You gripe about that a lot?
1052
01:11:19,567 --> 01:11:23,606
My mom didn't love me.
So I'm getting even with women.
1053
01:11:24,071 --> 01:11:26,562
You enjoy finding excuses
to act macho
1054
01:11:27,909 --> 01:11:31,902
it's just that... get in.
1055
01:11:44,383 --> 01:11:46,920
Shall I drop you at your car?
1056
01:11:47,386 --> 01:11:50,423
Then we can have a night cap.
1057
01:11:50,598 --> 01:11:54,056
I'll take my car so you won't
have to take me home
1058
01:11:54,227 --> 01:11:55,933
yes, but...
1059
01:11:57,188 --> 01:11:59,304
Can I ask you a question?
1060
01:12:00,441 --> 01:12:05,526
Would you treat me
the way lambert did earlier?
1061
01:12:06,739 --> 01:12:08,570
Not you.
1062
01:12:09,826 --> 01:12:11,942
Why not me?
1063
01:12:12,119 --> 01:12:15,611
Maybe you're not
what you seem to be...
1064
01:12:16,457 --> 01:12:19,494
You're intimidating.
I don't know how to take you.
1065
01:12:19,669 --> 01:12:22,251
I don't want to be taken
1066
01:12:24,257 --> 01:12:28,091
because your guy's in jail,
you can't go with just anyone.
1067
01:12:28,261 --> 01:12:30,547
Lambert isn't your type.
1068
01:12:32,431 --> 01:12:36,094
You look pathetic together.
1069
01:12:37,812 --> 01:12:40,224
You made a dumb move.
1070
01:12:43,901 --> 01:12:45,232
Is he a good lay”?
1071
01:12:48,614 --> 01:12:51,230
He fell in love with me instantly.
1072
01:12:51,409 --> 01:12:52,409
Sure...
1073
01:12:55,121 --> 01:12:57,157
It helps to have a good lawyer.
1074
01:12:57,331 --> 01:13:00,494
I see. Having a business
relationship with you
1075
01:13:00,668 --> 01:13:03,330
gives one additional rights?
1076
01:13:05,590 --> 01:13:09,128
Not at all,
leave me alone, you're crazy!
1077
01:13:09,302 --> 01:13:10,462
Come on, kiss me.
1078
01:13:10,636 --> 01:13:13,343
Stop! You're nuts.
This is ridiculous.
1079
01:13:13,514 --> 01:13:15,755
Let go of me.
1080
01:13:15,933 --> 01:13:18,970
This is really ridiculous!
1081
01:13:19,145 --> 01:13:21,101
Yes, it's ridiculous.
1082
01:13:21,898 --> 01:13:24,981
You think you love a woman...
1083
01:13:27,862 --> 01:13:32,777
For a moment it seems possible,
then it becomes ridiculous. Sorry.
1084
01:13:34,785 --> 01:13:36,992
But I seriously believed it
for a moment.
1085
01:13:37,204 --> 01:13:38,569
I did
1086
01:13:41,292 --> 01:13:42,532
I know.
1087
01:14:01,812 --> 01:14:03,803
So what do we do now?
1088
01:14:07,234 --> 01:14:10,146
We'll drive around.
1089
01:14:12,323 --> 01:14:15,656
Let's get the papers
on the champs-elysées.
1090
01:14:16,786 --> 01:14:18,697
I feel like reading the papers.
1091
01:14:53,155 --> 01:14:54,861
Kiss me.
1092
01:14:58,869 --> 01:15:01,076
I've never loved anyone.
1093
01:15:02,289 --> 01:15:03,699
I have
1094
01:15:12,133 --> 01:15:14,124
When you love someone...
1095
01:15:14,301 --> 01:15:16,758
I loved him so much.
1096
01:15:22,059 --> 01:15:28,020
I thought we'd live a long time
together. It's silly...
1097
01:15:29,692 --> 01:15:34,857
Once you've had a love like that
and it's over, you grow bitter.
1098
01:15:35,239 --> 01:15:39,323
You think it's safer never
to believe in anything anymore.
1099
01:15:41,287 --> 01:15:45,656
I feel lousy...
Like I have no future
1100
01:15:45,833 --> 01:15:49,576
I feel I've wasted my life.
1101
01:15:50,212 --> 01:15:53,955
No, you'll be fine.
1102
01:15:54,133 --> 01:15:56,465
It'll all be fine now.
1103
01:16:35,800 --> 01:16:37,882
What are we doing here?
1104
01:16:38,469 --> 01:16:40,425
We're like two kids
1105
01:16:41,138 --> 01:16:43,720
that's what I like about it.
1106
01:17:01,909 --> 01:17:06,198
We've got the whole night to spend
talking without a care in the world.
1107
01:17:10,876 --> 01:17:14,869
I haven't done that
since I was 15 or 16
1108
01:17:27,685 --> 01:17:31,678
It'll soon be light,
I have to go.
1109
01:17:35,693 --> 01:17:38,184
My train's in an hour.
1110
01:18:39,465 --> 01:18:42,753
Hello, can I speak to mr mangin?
1111
01:18:44,178 --> 01:18:46,339
No, it's for me.
1112
01:18:47,056 --> 01:18:50,423
Doesn't matter, thanks.
1113
01:18:52,394 --> 01:18:55,386
Can I have that second number?
1114
01:19:03,781 --> 01:19:07,194
I'm ok... no... yes...
1115
01:19:07,368 --> 01:19:12,078
Simon's brother dropped off a bag...
The youngest one.
1116
01:19:12,539 --> 01:19:15,622
I don't know...
He said not to look in it
1117
01:19:15,834 --> 01:19:18,166
(go take a look!
1118
01:19:34,770 --> 01:19:37,261
There are 2 guns in it.
What'll I do?
1119
01:19:38,649 --> 01:19:42,267
Nothing. You didn't see them.
1120
01:19:42,444 --> 01:19:46,938
If they ask you to meet them
with the bag, don't go!
1121
01:19:47,116 --> 01:19:48,116
When are you back”?
1122
01:19:48,200 --> 01:19:50,316
Tomorrow. Another thing...
1123
01:19:50,536 --> 01:19:54,905
Use the new bolt-lock.
They don't have the key to it.
1124
01:20:01,171 --> 01:20:03,162
You visit me less and less
1125
01:20:16,562 --> 01:20:18,143
What's wrong?
1126
01:20:18,355 --> 01:20:19,765
Nothing.
1127
01:20:19,982 --> 01:20:21,267
But I'm losing faith.
1128
01:20:21,442 --> 01:20:25,981
Don't lose faith.
They can't keep me in here long.
1129
01:20:26,155 --> 01:20:29,773
I know, I'm trying...
I'm doing everything I can.
1130
01:20:30,909 --> 01:20:33,696
If we had to part,
I think I'd always love you.
1131
01:20:33,871 --> 01:20:36,738
I'll never forget you.
Even if I'm with another man.
1132
01:20:36,915 --> 01:20:38,826
I swear I'll never love another.
1133
01:20:39,835 --> 01:20:42,622
You know what happens
to girls who do that?
1134
01:20:44,381 --> 01:20:47,088
Are you saying
you want to leave me”?
1135
01:20:47,259 --> 01:20:49,875
- No, I swear I don't.
- If you want to...
1136
01:20:50,054 --> 01:20:51,965
I don't want to.
1137
01:20:53,640 --> 01:20:57,508
You're good for me, I know it.
Not like your brothers.
1138
01:20:57,686 --> 01:21:01,645
I don't want to knock your family,
but it's true
1139
01:21:01,815 --> 01:21:03,501
they'll never let you be happy
with any woman.
1140
01:21:03,525 --> 01:21:07,234
All they think about
is their money!
1141
01:21:07,404 --> 01:21:10,146
I'll wind up a hooker.
That's what they all want.
1142
01:21:10,324 --> 01:21:13,282
Noria, listen.
You mustn't end up like that.
1143
01:21:15,621 --> 01:21:20,536
There's no point in becoming
3 hooker like the others.
1144
01:21:21,460 --> 01:21:23,576
If you heed money, ask rené.
1145
01:21:23,754 --> 01:21:24,754
Sure!
1146
01:21:24,880 --> 01:21:29,624
What about this robbery? Our people
don't steal from each other
1147
01:21:30,677 --> 01:21:33,043
- what's all this about?
- What robbery?
1148
01:21:33,222 --> 01:21:37,386
All our money was taken.
1149
01:21:39,144 --> 01:21:41,009
They said you did it, noria.
1150
01:21:41,188 --> 01:21:42,519
See how you are!
1151
01:21:43,399 --> 01:21:46,391
I know you didn't do it.
I trust you.
1152
01:21:46,568 --> 01:21:51,232
I love you. If I'd done it, I'd ask
for your forgiveness, not theirs.
1153
01:21:51,407 --> 01:21:53,398
It's none of their business.
1154
01:22:00,207 --> 01:22:02,072
I want to believe you.
1155
01:22:04,753 --> 01:22:08,621
I really do,
but these are serious matters
1156
01:22:10,259 --> 01:22:14,343
it's a family matter.
Swear to me
1157
01:22:14,513 --> 01:22:19,428
you had no part in it.
I swear it on my life.
1158
01:22:23,647 --> 01:22:27,515
- Sweating it out, ladies?
- She's boning up.
1159
01:22:28,986 --> 01:22:30,897
So, vedret...
1160
01:22:33,198 --> 01:22:36,565
You're into the final stretch...
Tomorrow's the big day!
1161
01:22:38,370 --> 01:22:40,907
You'll be taking your exam.
1162
01:22:41,081 --> 01:22:44,573
In 2 days she'll snub you.
She'll be a superintendent.
1163
01:22:44,751 --> 01:22:47,458
Some make the decision fast,
others wait around
1164
01:22:47,629 --> 01:22:51,622
wait around? I can't spend
my whole life studying...
1165
01:22:51,800 --> 01:22:54,166
3 years of general studies!
No thanks!
1166
01:23:01,018 --> 01:23:05,603
Half-pint, the detective exam
must be a cinch for you!
1167
01:23:05,772 --> 01:23:07,979
- You have a ba.
- No, a master's.
1168
01:23:08,150 --> 01:23:09,150
Fven better!
1169
01:23:10,486 --> 01:23:12,727
I'm sick of exams.
1170
01:23:13,322 --> 01:23:15,028
Good old LSD!
1171
01:23:15,199 --> 01:23:17,656
- Why do you call me LSD?
- Loves sucking detectives!
1172
01:23:17,826 --> 01:23:20,442
Hilarious!
To think I may miss you!
1173
01:23:20,621 --> 01:23:23,829
I'll see if I can find him.
It's personal!
1174
01:23:28,420 --> 01:23:32,254
Where are you? Who's "they"?
1175
01:23:37,429 --> 01:23:38,464
Be right there.
1176
01:23:41,850 --> 01:23:43,932
If someone asks,
you don't know where I am.
1177
01:23:46,230 --> 01:23:48,346
Have a nice evening!
1178
01:23:50,108 --> 01:23:53,271
They'll try and make him talk.
They're insane. You don't know them!
1179
01:23:53,445 --> 01:23:56,858
I don't know them!
Who do they think did it?
1180
01:23:57,032 --> 01:24:00,866
My brother and I.
They think we took the money.
1181
01:24:01,036 --> 01:24:02,116
What money?
1182
01:24:02,287 --> 01:24:07,031
I told you, the money that was stolen
from them their mother told me
1183
01:24:07,209 --> 01:24:09,871
how much was there?
1184
01:24:10,045 --> 01:24:13,003
I don't know. She didn't say.
I think there was a lot
1185
01:24:13,173 --> 01:24:16,415
- how much is a lot?
- I don't know
1186
01:24:16,593 --> 01:24:21,678
listen... if you want me to help you,
tell me everything!
1187
01:24:21,848 --> 01:24:24,510
Understand? Did you take it”?
1188
01:24:24,685 --> 01:24:28,644
No, I didn't. I'd tell you.
1189
01:24:29,982 --> 01:24:32,348
Just help me to get my brother back!
1190
01:24:32,526 --> 01:24:36,110
Help me. They'll torture him.
1191
01:24:36,280 --> 01:24:42,071
What do you want me to do?
Run after them waving my gun?
1192
01:24:43,328 --> 01:24:46,661
You're all I've got.
Don't let me down
1193
01:24:46,832 --> 01:24:48,948
I'm scared
1194
01:24:49,918 --> 01:24:51,704
wait.
1195
01:25:04,891 --> 01:25:05,891
Come on.
1196
01:25:29,082 --> 01:25:31,073
- Calm down, ok?
- Yeah
1197
01:25:31,710 --> 01:25:34,998
- what's he done?
- Attempted b&e.
1198
01:25:37,674 --> 01:25:42,088
"That afternoon Maxime told me
on the phone that the bag
1199
01:25:42,262 --> 01:25:46,972
"he gave my brother
contained 2 guns.
1200
01:25:47,517 --> 01:25:50,680
"He then said
that he'd asked my brother
1201
01:25:50,854 --> 01:25:55,848
"to bring down the bag with the guns
so he could recover them
1202
01:25:59,529 --> 01:26:02,862
"he said he never saw
my brother again.”
1203
01:26:13,585 --> 01:26:18,375
Initial and sign. I didn't mention
the money. Complicates things.
1204
01:26:22,219 --> 01:26:25,803
I stay here and guard
her brother with that?
1205
01:26:25,972 --> 01:26:29,339
That's to scare him.
Cut the crap!
1206
01:26:29,518 --> 01:26:33,477
I mean it! You must stay here!
See you later.
1207
01:26:40,153 --> 01:26:42,064
Your eye better?
1208
01:26:42,239 --> 01:26:48,109
No such luck.
And I had 4 retina operations.
1209
01:26:51,998 --> 01:26:53,829
What are you doing in my place?
1210
01:26:54,042 --> 01:26:58,160
Waiting for you.
Jean wants to talk to you.
1211
01:26:58,338 --> 01:27:00,704
Don't worry. No one's angry.
1212
01:27:08,598 --> 01:27:11,089
Noria it's Aicha.
1213
01:27:11,268 --> 01:27:14,305
Everything's fine.
Your brother's here
1214
01:27:14,438 --> 01:27:17,521
why'd you say that, you dumb bitch?
You crazy?
1215
01:27:17,691 --> 01:27:20,854
No, he's just a bit agitated.
Come over.
1216
01:27:21,027 --> 01:27:25,270
Let me talk to him.
I want to hear his voice
1217
01:27:25,449 --> 01:27:27,986
put him on or you'll be sorry.
1218
01:27:34,374 --> 01:27:37,332
Come and get me.
They'll kill me.
1219
01:27:38,420 --> 01:27:41,833
Please, noria. Or they'll kill me!
1220
01:27:43,383 --> 01:27:47,547
And you'd better come alone!
1221
01:27:47,721 --> 01:27:49,632
Don't bring anyone along.
1222
01:27:50,307 --> 01:27:52,764
I'll be there in an hour.
1223
01:27:55,228 --> 01:27:57,594
How come they're all at your place?
1224
01:27:57,773 --> 01:28:01,265
Did you give them the key,
or did they break in?
1225
01:28:01,443 --> 01:28:03,855
- Both.
- How, both?
1226
01:28:04,029 --> 01:28:08,864
When I got out of jail
I gave them the key to seem loyal.
1227
01:28:09,034 --> 01:28:11,366
Then I had an extra bolt-lock put on.
1228
01:28:11,536 --> 01:28:15,905
That lock was smashed,
so I knew it was them.
1229
01:28:16,082 --> 01:28:17,572
You screwed all the brothers?
1230
01:28:18,835 --> 01:28:21,201
C'mon. One was enough!
1231
01:28:25,967 --> 01:28:30,210
- I don't want to hurt Simon.
- Screw Simon!
1232
01:28:32,849 --> 01:28:37,183
All I think about is this!
He's in jail.
1233
01:28:37,354 --> 01:28:40,061
I was close to him
1234
01:28:40,232 --> 01:28:42,814
I lived with him.
He really loved me.
1235
01:28:43,026 --> 01:28:44,436
He's a Muslim.
1236
01:28:44,611 --> 01:28:46,226
So what?
1237
01:28:46,404 --> 01:28:50,613
You only know how to mistreat them!
1238
01:28:54,079 --> 01:28:56,115
I know how they mistreat women.
1239
01:28:56,289 --> 01:28:58,450
No worse than we do.
1240
01:29:12,931 --> 01:29:15,798
Noria, my love...
1241
01:29:19,604 --> 01:29:22,311
I want to sleep beside you...
1242
01:30:06,902 --> 01:30:10,815
I had nothing to do with it!
Who are you? Why'd you beat me up?
1243
01:30:10,989 --> 01:30:14,447
- You're her brother. You must know!
- I know nothing!
1244
01:30:14,910 --> 01:30:19,449
Shut up, asshole!
Stop talking to him, ok?
1245
01:30:23,168 --> 01:30:27,662
We've work to do!
C'mon. A kidnapping!
1246
01:30:27,839 --> 01:30:29,545
About time!
1247
01:30:35,722 --> 01:30:39,510
- What if they're on the stairs?
- Aicha, can you hear me?
1248
01:30:39,684 --> 01:30:43,347
Unless my brother opens the door,
I won't come in.
1249
01:30:48,485 --> 01:30:50,476
I want my brother to open it.
1250
01:30:50,654 --> 01:30:52,394
Don't do anything dumb.
1251
01:30:57,077 --> 01:31:00,490
Come in, we'll have a quiet talk.
1252
01:31:02,123 --> 01:31:03,784
That's a quiet talk”
1253
01:31:03,959 --> 01:31:06,166
- it wasn't my idea...
- Don't move!
1254
01:31:07,587 --> 01:31:09,168
Deal with your brother.
1255
01:31:12,092 --> 01:31:14,549
See what they did?
Thanks for leaving me here!
1256
01:31:14,761 --> 01:31:16,626
- Whose gun is it?
- Not mine.
1257
01:31:16,805 --> 01:31:19,467
- You putting me on?
- I swear it's not mine.
1258
01:31:36,866 --> 01:31:39,357
- What's this?
- My savings.
1259
01:31:39,536 --> 01:31:42,198
- You've a lot.
- I work. I can prove it's legit.
1260
01:31:42,372 --> 01:31:44,533
You do babysitting?
1261
01:31:44,708 --> 01:31:47,245
He suspects everyone, even me.
1262
01:31:48,336 --> 01:31:51,703
- Did they use electric wires?
- Yeah, 220 volts.
1263
01:31:51,881 --> 01:31:53,837
- How's your head?
- Not too bad
1264
01:31:54,009 --> 01:31:55,465
take him to the hospital.
1265
01:31:55,635 --> 01:31:58,798
- What do I do?
- You'll be safer at my home.
1266
01:31:58,972 --> 01:32:02,135
17 rue dutilleux. 3rd floor.
Here are the keys...
1267
01:32:03,143 --> 01:32:04,724
You know my brother, momo.
1268
01:32:04,894 --> 01:32:07,306
I've seen him at your place.
Hello
1269
01:32:08,732 --> 01:32:11,189
I came to ask you for the bag.
1270
01:32:11,359 --> 01:32:12,895
Sorry, I don't understand.
What bag?
1271
01:32:13,069 --> 01:32:17,278
Look. Don't tell me you don't
understand. You're noria's lawyer.
1272
01:32:17,449 --> 01:32:20,156
You got noria out.
You know noria. You know mangin!
1273
01:32:20,326 --> 01:32:21,406
What's going on”?
1274
01:32:21,578 --> 01:32:24,820
You come to my home at 3am
for what? What bag?
1275
01:32:24,998 --> 01:32:29,332
That doesn't mean a thing.
3am or 2am or 10am doesn't matter!
1276
01:32:29,544 --> 01:32:32,160
We didn't come to threaten you.
1277
01:32:32,338 --> 01:32:33,623
What 1s this?
1278
01:32:33,798 --> 01:32:35,880
You sit down.
1279
01:32:36,051 --> 01:32:38,793
We'll talk and then
you can get on the phone.
1280
01:32:38,970 --> 01:32:40,380
What's the matter?
1281
01:32:40,555 --> 01:32:44,844
You know noria stole the bag
with the money and the dope.
1282
01:32:45,018 --> 01:32:48,806
I don't know where noria is,
or the bag! What are you doing?
1283
01:32:48,980 --> 01:32:52,063
What's going on? Who's that?
Is that a gun?
1284
01:32:52,233 --> 01:32:54,770
I'm a lawyer, not a punk crook.
1285
01:32:54,944 --> 01:32:57,310
I've always been honest with you.
1286
01:32:57,489 --> 01:32:59,480
Don't shout.
We can shout louder than you.
1287
01:32:59,657 --> 01:33:04,071
You used to be a lawyer...
Now you're a liar!
1288
01:33:04,245 --> 01:33:06,486
A two-faced shyster!
1289
01:33:06,664 --> 01:33:09,371
I don't know what you mean.
1290
01:33:10,376 --> 01:33:11,741
He's nuts!
1291
01:33:11,920 --> 01:33:15,208
I'm a man of the law.
You can get into big trouble.
1292
01:33:15,381 --> 01:33:17,963
He doesn't care,
he's sick in the head.
1293
01:33:18,134 --> 01:33:22,844
I'm here to set things straight.
I want no trouble with you or mangin.
1294
01:33:23,014 --> 01:33:26,757
- I'm here to get what I asked for.
- What?
1295
01:33:26,935 --> 01:33:29,301
The bag with the money and the dope.
1296
01:33:46,663 --> 01:33:48,904
What's wrong? You're not alone?
1297
01:33:49,082 --> 01:33:51,915
You come here to bug me or to talk”
1298
01:33:59,592 --> 01:34:00,923
Mangin, I'm fucked.
1299
01:34:01,094 --> 01:34:02,755
What happened?
1300
01:34:05,640 --> 01:34:10,100
They're like mad dogs. Noria swiped
their bundle and disappeared!
1301
01:34:11,938 --> 01:34:14,145
How do you know noria did it?
1302
01:34:14,315 --> 01:34:19,025
They told me. They're sick.
They think I'm in on it with her.
1303
01:34:19,445 --> 01:34:21,231
It's unbelievable.
1304
01:34:21,406 --> 01:34:23,488
They think, or they know?
1305
01:34:23,658 --> 01:34:26,491
It's no time for jokes.
I've got to find her.
1306
01:34:26,661 --> 01:34:29,073
She's in great danger.
1307
01:34:30,707 --> 01:34:32,618
How much did she take?
1308
01:34:33,001 --> 01:34:35,993
They said it was 200 grand.
1309
01:34:36,880 --> 01:34:38,586
I'm terrified
1310
01:34:43,136 --> 01:34:47,175
they'll knock her off first chance
they get. I have to find her!
1311
01:34:49,017 --> 01:34:52,054
She split with the cash.
They won't find her.
1312
01:34:55,773 --> 01:34:58,810
I want to talk to her, face-to-face.
1313
01:34:58,985 --> 01:35:02,694
Because if I get knocked off,
I want to know why!
1314
01:35:02,864 --> 01:35:06,903
They won't hurt you.
They're just trying to scare you.
1315
01:35:07,076 --> 01:35:11,570
I've got fifty of them on my ass!
I'm trying to cool 'em down.
1316
01:35:11,748 --> 01:35:14,080
But when they see
I can't do anything,
1317
01:35:14,250 --> 01:35:16,457
you think they'll be gentle”?
You're joking!
1318
01:35:16,628 --> 01:35:19,961
I'll tell you, if they come,
I won't be pushed around.
1319
01:35:20,131 --> 01:35:22,588
I've got a gun. I'll blast 'em!
1320
01:35:22,759 --> 01:35:27,048
Don't say I didn't warn you.
Now you know!
1321
01:35:27,222 --> 01:35:29,884
It was a gift.
They gave it to me!
1322
01:35:30,058 --> 01:35:33,391
You're crazy!
Why did you accept it?
1323
01:35:33,561 --> 01:35:36,052
You shouldn't have accepted it.
1324
01:35:45,073 --> 01:35:50,033
Sorry, they just grabbed me
at my place. I'm hardly dressed.
1325
01:35:51,829 --> 01:35:56,789
I feel safer here...
I wanted to talk to you.
1326
01:35:58,836 --> 01:36:01,543
They shoot cops, too!
1327
01:36:01,714 --> 01:36:03,955
You know how to shoot back.
1328
01:36:04,926 --> 01:36:06,507
Sure I do!
1329
01:36:08,846 --> 01:36:11,178
I've never shot at anyone.
1330
01:36:18,189 --> 01:36:20,180
Why don't you go see rené?
1331
01:36:21,317 --> 01:36:22,932
Are you joking?
1332
01:36:23,111 --> 01:36:26,023
That's sticking my head
in the lion's mouth
1333
01:36:29,325 --> 01:36:33,739
they're mad at me.
I couldn't get Simon out on bail.
1334
01:36:33,913 --> 01:36:36,245
Nothing's working... I'm fucked.
1335
01:36:36,416 --> 01:36:38,998
You'd be better off
1336
01:36:39,168 --> 01:36:42,877
I did a dumb thing... I never
should've screwed that girl.
1337
01:36:43,047 --> 01:36:46,539
She's a bitch...
I shouldn't have screwed that bitch
1338
01:36:46,718 --> 01:36:50,085
she screws anyone
and she's a born liar.
1339
01:36:59,731 --> 01:37:01,392
What are you doing?
1340
01:37:02,859 --> 01:37:04,815
You've gone nuts...
1341
01:37:11,534 --> 01:37:13,616
Let me tell you something...
1342
01:37:16,372 --> 01:37:17,407
I isten to me
1343
01:37:17,582 --> 01:37:18,947
you're nuts!
1344
01:37:20,543 --> 01:37:22,625
Shut up!
1345
01:37:25,715 --> 01:37:28,422
Shut your mouth and shut the door!
1346
01:37:35,933 --> 01:37:38,470
Did Simon tell you
where the dough was?
1347
01:37:40,229 --> 01:37:43,096
No one knew...
Not Aicha, not their mother.
1348
01:37:43,274 --> 01:37:46,607
Their mother... Simon's no fool.
1349
01:37:46,944 --> 01:37:49,105
He knew you'd swipe the dough.
1350
01:37:50,281 --> 01:37:52,818
Stop talking to me like a cop!
1351
01:38:00,833 --> 01:38:02,994
Did you take it or not”?
1352
01:38:03,169 --> 01:38:05,376
Does it matter now?
1353
01:38:05,546 --> 01:38:07,332
Nothing matters to you!
1354
01:38:07,507 --> 01:38:09,418
You matter to me.
1355
01:38:15,681 --> 01:38:17,797
Did you take the money?
1356
01:38:18,476 --> 01:38:19,511
No
1357
01:38:25,817 --> 01:38:28,604
You'll get your head blown off.
They won't let you go.
1358
01:38:28,778 --> 01:38:30,143
You won't let go. You're worse
1359
01:38:30,321 --> 01:38:34,155
that's sheer nonsense.
I'm the opposite of them.
1360
01:38:37,453 --> 01:38:39,284
I care about you.
1361
01:38:41,040 --> 01:38:42,701
I really do.
1362
01:38:45,044 --> 01:38:48,707
Why do you always lie to me?
What for?
1363
01:38:49,507 --> 01:38:50,542
Don't you understand?
1364
01:38:52,927 --> 01:38:56,511
I've lied all my life:
To my teachers at school,
1365
01:38:56,681 --> 01:39:00,048
to my brothers,
my folks, everyone!
1366
01:39:04,439 --> 01:39:08,057
Everyone did that.
It doesn't matter
1367
01:39:08,609 --> 01:39:13,319
my folks think
I'm at a catering school.
1368
01:39:15,283 --> 01:39:18,400
Noria's just a name
Simon gave me.
1369
01:39:18,828 --> 01:39:22,161
I lied to him too.
I thought I loved him.
1370
01:39:23,499 --> 01:39:26,161
Simon, his brothers, rené.
1371
01:39:27,003 --> 01:39:29,619
They don't care about
our kind of truth
1372
01:39:29,797 --> 01:39:33,335
arabs have their own ways,
their own truth
1373
01:39:34,552 --> 01:39:38,465
they always seem to be lying.
I like that
1374
01:39:40,183 --> 01:39:43,050
their truth is that
they're going to kill you.
1375
01:39:43,227 --> 01:39:47,140
- You don't kill for $200,000.
- People do. They do!
1376
01:39:57,325 --> 01:40:00,533
The money's in a locker
at central station.
1377
01:40:03,998 --> 01:40:07,286
I knew it was a dumb move,
but now it's too late.
1378
01:40:12,215 --> 01:40:14,501
Were you in love with lambert?
1379
01:40:15,551 --> 01:40:16,631
No!
1380
01:40:23,684 --> 01:40:26,266
Can you see me as a cop's wife?
1381
01:40:28,439 --> 01:40:30,896
$1000 a month is ok.
1382
01:40:34,237 --> 01:40:37,570
What'll you do with your $200,000
you jerk?
1383
01:40:37,740 --> 01:40:40,903
- $200,000's nothing.
- Nothing?
1384
01:40:41,077 --> 01:40:44,285
It'd take a dumb cop
3 lifetime to earn that!
1385
01:40:44,455 --> 01:40:45,786
So what?
1386
01:40:46,624 --> 01:40:52,335
What can you do with your $200,0007
you dream of parking your ass
1387
01:40:52,505 --> 01:40:57,625
on a beach under a palm tree with
some asshole serving you tall drinks!
1388
01:40:58,261 --> 01:41:01,674
For you that's paradise!
1389
01:41:02,431 --> 01:41:05,798
Beaches are a drag
and you can't go in the water
1390
01:41:05,977 --> 01:41:09,515
because of the coral reefs
and the sharks. So you move on,
1391
01:41:09,689 --> 01:41:14,479
you start hustling,
that's a real dumb-ass way to live...
1392
01:41:15,361 --> 01:41:18,979
Sure... it's not as good as
searching premises,
1393
01:41:19,156 --> 01:41:22,193
nice little stake-outs, questioning
suspects, that's really living!
1394
01:41:22,368 --> 01:41:27,237
It's not a drone's life like you,
like them. Money, money!
1395
01:41:27,748 --> 01:41:31,332
They only know stick-ups
or jackpots!
1396
01:41:31,502 --> 01:41:34,790
I don't give a damn about that money.
You think
1397
01:41:34,964 --> 01:41:38,582
you'll get me by giving it back.
You're as dumb as them.
1398
01:41:38,843 --> 01:41:42,176
I screwed them and their
little packets of powder
1399
01:41:45,433 --> 01:41:48,140
I can't do that with you!
You've got nothing.
1400
01:41:48,311 --> 01:41:50,017
I've got nothing!
1401
01:41:52,148 --> 01:41:56,983
As chardonne said:
"Deep down, everything is rotten."
1402
01:41:57,737 --> 01:42:01,480
No, I think he said:
"Deep down, everything is horrible."
1403
01:42:02,491 --> 01:42:06,109
Yes. Deep down everything's horrible.
1404
01:42:13,794 --> 01:42:17,127
(Gotta go see the other asshole!
1405
01:42:23,804 --> 01:42:26,887
You think it's funny!
1406
01:42:33,522 --> 01:42:35,513
I want to come with you.
1407
01:42:35,691 --> 01:42:37,352
If you insist.
1408
01:43:00,800 --> 01:43:02,506
Give me the bag.
1409
01:43:04,762 --> 01:43:06,002
Where is it?
1410
01:43:06,180 --> 01:43:09,297
There, under your feet.
1411
01:43:13,479 --> 01:43:15,435
Wait for me here?
1412
01:43:28,536 --> 01:43:32,028
A cop who keeps his word?
1413
01:43:32,707 --> 01:43:36,199
See mangin,
that's what war's all about.
1414
01:43:41,590 --> 01:43:44,502
That's the most important thing.
1415
01:43:44,677 --> 01:43:47,919
Keeping one's word. Excuse me
1416
01:43:53,853 --> 01:43:55,684
It's all there.
1417
01:43:57,106 --> 01:44:00,815
Go figure that one out!
Bravo, mangin!
1418
01:44:02,445 --> 01:44:04,151
And thanks.
1419
01:44:06,198 --> 01:44:09,565
If you ever need a favour,
get in touch.
1420
01:44:10,119 --> 01:44:12,952
- Ok. Bye.
- Night, mangin.
1421
01:44:16,917 --> 01:44:18,453
Satisfied?
1422
01:44:18,627 --> 01:44:22,415
It's ok as far as the money goes.
1423
01:44:23,048 --> 01:44:26,916
But who knows what
he's got up his sleeve!
1424
01:44:30,473 --> 01:44:33,761
Detective! Come here!
1425
01:44:34,602 --> 01:44:37,594
No hard feelings. Remember this?
1426
01:44:39,440 --> 01:44:42,022
Have a drink. What'll it be?
1427
01:44:42,193 --> 01:44:44,479
Rum. No, whiskey.
1428
01:44:44,653 --> 01:44:47,690
What are you doing here, scum?
They let you out?
1429
01:44:47,865 --> 01:44:52,029
I was innocent.
Didn't stop you from slugging me!
1430
01:44:52,953 --> 01:44:54,318
And you didn't get me, eh?
1431
01:44:54,497 --> 01:44:56,283
Your wife had her baby?
1432
01:44:56,457 --> 01:44:58,823
It's due in a week or 10 days.
1433
01:44:59,001 --> 01:45:00,832
- Been at it again?
- Sure.
1434
01:45:01,003 --> 01:45:02,834
Where'll you put the next tattoo?
1435
01:45:03,005 --> 01:45:05,712
I'll find room for it
1436
01:45:06,175 --> 01:45:09,212
- what you gonna call it?
- Vincent
1437
01:45:10,554 --> 01:45:14,388
that's my middle name.
Louis Vincent mangin.
1438
01:45:14,558 --> 01:45:19,222
She wanted to call it Stephen.
But that's a faggot's name, right?
1439
01:45:19,396 --> 01:45:20,727
No?
1440
01:45:21,440 --> 01:45:23,931
- What if it's a girl?
- It's not a girl.
1441
01:45:24,109 --> 01:45:27,647
She did tests. No. It's male...
1442
01:45:27,822 --> 01:45:30,359
- Well, if it's male...
- Yes, it is.
1443
01:45:30,574 --> 01:45:33,486
So you're going to crawl back
into bed tonight?
1444
01:45:33,661 --> 01:45:36,027
My old lady knows I'm here.
1445
01:45:36,205 --> 01:45:40,198
She trusts me now.
I quit goofin' off...
1446
01:45:40,376 --> 01:45:43,288
- I've calmed down...
- Good.
1447
01:45:44,046 --> 01:45:45,126
I'm off. Bye.
1448
01:46:00,604 --> 01:46:02,595
I'm leaving.
1449
01:46:04,149 --> 01:46:07,357
I knew you'd say that
sooner or later
1450
01:46:07,528 --> 01:46:10,486
I was expecting it.
1451
01:46:10,656 --> 01:46:13,614
But I thought you'd say it in anger.
1452
01:46:14,618 --> 01:46:17,610
Anyway, you'll never understand.
1453
01:46:18,539 --> 01:46:21,872
It can only end badly.
1454
01:46:23,711 --> 01:46:28,330
I hadn't realized something
was wrong. But we need sleep.
1455
01:46:29,008 --> 01:46:33,968
I'm tired too.
We'll see things clearer later.
1456
01:46:34,680 --> 01:46:38,138
You think this was a snap decision”?
1457
01:46:38,309 --> 01:46:39,890
Yes, cos you're tired.
1458
01:46:40,060 --> 01:46:42,972
- I'm not.
- Yes, you are.
1459
01:46:43,147 --> 01:46:45,138
No point in going on. It's over
1460
01:46:45,316 --> 01:46:47,307
no, it's not.
1461
01:46:47,943 --> 01:46:49,149
Yes, it is.
1462
01:46:50,112 --> 01:46:53,730
I can't live with you.
You'll be disappointed.
1463
01:46:54,283 --> 01:46:58,196
I can't give a man what he needs...
1464
01:46:59,788 --> 01:47:02,780
And you've taught me not to lie.
1465
01:47:05,252 --> 01:47:09,291
I just want you to love me.
That's all
1466
01:47:09,465 --> 01:47:12,002
I'm incapable of loving.
1467
01:47:14,011 --> 01:47:16,343
Maybe I'm too young.
1468
01:47:18,390 --> 01:47:21,348
You're as tough as an old-timer.
1469
01:47:22,227 --> 01:47:26,220
You have no heart.
Nothing matters to you.
1470
01:47:27,524 --> 01:47:31,893
You're like a sealed tower.
Nothing can get to you.
1471
01:47:32,154 --> 01:47:34,520
That's why I want to leave.
1472
01:47:37,451 --> 01:47:39,692
Think they'll let you?
1473
01:47:40,454 --> 01:47:42,365
They've got their money.
1474
01:47:43,791 --> 01:47:45,952
That's not enough for them.
1475
01:47:47,461 --> 01:47:49,497
They're small-time.
1476
01:47:49,672 --> 01:47:53,039
They've only killed
a couple of people in 10 years.
1477
01:47:53,425 --> 01:47:56,132
They won't come after me.
1478
01:47:56,595 --> 01:48:01,680
They have a saying: "Only mountains
don't bump into each other."
1479
01:48:01,850 --> 01:48:03,806
They won't touch me.
1480
01:48:04,603 --> 01:48:06,844
In a month, in a year...
1481
01:48:09,274 --> 01:48:10,764
You're not like them
1482
01:48:10,943 --> 01:48:15,733
how do you know”? People say
cops and crooks are alike...
1483
01:48:17,116 --> 01:48:19,232
You don't scare me.
1484
01:48:20,703 --> 01:48:23,490
I don't care.
I do what I please.
1485
01:48:30,421 --> 01:48:33,538
Kiss me and say goodbye to me.
1486
01:48:35,384 --> 01:48:37,500
Beat it, noria.
1487
01:48:42,641 --> 01:48:45,223
- One kiss.
- No.
1488
01:48:49,273 --> 01:48:52,015
Claiming you love me now?
1489
01:48:55,571 --> 01:48:57,857
I'm sure of it.
1490
01:52:59,690 --> 01:53:02,557
Subtitling - eclair group
105100
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.