All language subtitles for Persuasion (2007) Jane Austen 1080p H.264 BBC (moviesbyrizzo)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,040 --> 00:01:08,480 Thank you. 2 00:01:08,560 --> 00:01:10,800 Oh, that's lovely. Thank you. 3 00:01:39,560 --> 00:01:41,040 (GASPING) 4 00:02:18,040 --> 00:02:20,320 - Lady Russell. - My dear Anne. 5 00:02:21,400 --> 00:02:23,040 You look quite done for. 6 00:02:24,680 --> 00:02:26,880 I came back as soon as I received your letter. 7 00:02:26,960 --> 00:02:29,760 I had no idea the position was so ruinous. 8 00:02:29,920 --> 00:02:33,040 Unfortunately, a person who's contracted debts must pay them. 9 00:02:33,440 --> 00:02:37,960 - Even if he is a gentleman. - Was there no possibility of retrenchment? 10 00:02:38,520 --> 00:02:43,040 Unfortunately, Father and Elizabeth could find no means of lessening their expenses 11 00:02:43,120 --> 00:02:45,160 without compromising their dignity, 12 00:02:45,240 --> 00:02:48,640 or relinquishing their comforts in a manner simply not to be borne. 13 00:02:48,760 --> 00:02:51,880 But I have, at last, persuaded Father to let out the house. 14 00:02:52,000 --> 00:02:55,720 And if I can ensure that we live within our means somewhere less extravagant, 15 00:02:55,800 --> 00:02:58,200 then, in only a few years, we may be solvent again. 16 00:02:58,280 --> 00:02:59,840 In a few years? 17 00:03:00,240 --> 00:03:05,000 In any event, it is better than selling. At least one day I may hope to return. 18 00:03:05,360 --> 00:03:08,360 And where are you to go in the meantime? Is it decided? 19 00:03:08,800 --> 00:03:11,440 All my hopes were for a small house nearby, 20 00:03:11,720 --> 00:03:14,760 but Father and Elizabeth are settled upon Bath. 21 00:03:17,240 --> 00:03:18,320 (ALL CHUCKLING) 22 00:03:18,840 --> 00:03:20,080 Lady Russell. 23 00:03:23,000 --> 00:03:25,840 Dear neighbour, you've been in London, I hear. 24 00:03:26,080 --> 00:03:27,880 Sir Walter. Elizabeth. 25 00:03:27,960 --> 00:03:31,520 May I say how truly sorry I am that you must leave Kellynch. 26 00:03:31,840 --> 00:03:34,960 We are blameless, Lady Russell, quite blameless. 27 00:03:35,400 --> 00:03:37,640 Every sacrifice has been made, however painful. 28 00:03:37,720 --> 00:03:41,080 We cut off all unnecessary charities at once, Lady Russell. 29 00:03:41,720 --> 00:03:45,200 And even refrain from new furnishing the drawing room, 30 00:03:45,280 --> 00:03:48,000 which, as you know, Mama left the most frightful state. 31 00:03:48,080 --> 00:03:51,560 And still it is a comfort to know we've done all we could. 32 00:03:51,800 --> 00:03:53,160 Of course. 33 00:03:54,080 --> 00:03:57,440 Ah, but here's Shepherd. He's promised us some news. 34 00:03:59,360 --> 00:04:01,000 Is that his daughter with him? 35 00:04:01,120 --> 00:04:06,160 Mrs Clay's husband passed away not long ago. She has returned to her father's house. 36 00:04:06,400 --> 00:04:08,480 She's often with us, recently. 37 00:04:14,240 --> 00:04:16,200 Lady Russell. Miss Anne. 38 00:04:17,320 --> 00:04:21,960 Sir Walter, I have this very morning received an approach for the lease of Kellynch 39 00:04:22,040 --> 00:04:25,600 that I'm convinced must meet with your absolute approval. 40 00:04:25,680 --> 00:04:27,360 An admiral, sir, 41 00:04:28,120 --> 00:04:33,120 recently retired and a native of this county desires to settle in this very part of the world. 42 00:04:33,480 --> 00:04:36,640 - An admiral? - I should have much preferred a gentleman. 43 00:04:37,520 --> 00:04:38,920 The navy has its uses, no doubt, 44 00:04:39,000 --> 00:04:41,920 but I should be sorry to see any friend of mine belonging to it. 45 00:04:42,080 --> 00:04:43,920 - Indeed, Sir Walter? - Yes. 46 00:04:44,640 --> 00:04:47,000 It is, in two points, offensive to me. 47 00:04:47,680 --> 00:04:52,320 The first is being the means of raising persons of obscure birth into undue distinction, 48 00:04:52,440 --> 00:04:56,440 and second, you never see a naval man who is not most shockingly knocked about, 49 00:04:56,520 --> 00:05:00,040 exposed as they are to wind and weather till they're simply not fit to be seen. 50 00:05:01,680 --> 00:05:05,800 Nevertheless, Sir Walter, the admiral has a very substantial fortune, 51 00:05:06,720 --> 00:05:09,480 and I have no doubt of him being a most responsible tenant. 52 00:05:09,560 --> 00:05:10,600 (SCOFFS) 53 00:05:10,680 --> 00:05:13,120 And consider, Sir Walter, 54 00:05:13,200 --> 00:05:16,080 how he will look around and bless his good fortune 55 00:05:16,200 --> 00:05:20,600 to be in the home of a baronet of such a prominent and distinguished family. 56 00:05:21,120 --> 00:05:22,120 Yes. 57 00:05:22,240 --> 00:05:27,080 SHEPHERD: Then, with your permission, sir, I shall open negotiations with Admiral Croft. 58 00:05:27,920 --> 00:05:29,560 - Croft? - Yes. 59 00:05:30,880 --> 00:05:32,480 Are you acquainted with the gentleman, Miss Anne? 60 00:05:32,560 --> 00:05:34,200 Yes. No, um... 61 00:05:34,960 --> 00:05:38,360 That is to say, I'm familiar with his career. 62 00:05:40,280 --> 00:05:44,720 I'm not fond of the idea of my shrubberies being always approachable by the tenant. 63 00:05:45,280 --> 00:05:48,280 If you will excuse me, there's still much to do. 64 00:06:07,920 --> 00:06:09,080 (KNOCKING AT DOOR) 65 00:06:12,840 --> 00:06:14,560 Good heavens, Anne. 66 00:06:16,960 --> 00:06:21,040 - What is the matter with you? - Nothing. I assure you, I'm quite well. 67 00:06:22,120 --> 00:06:23,600 Anne... 68 00:06:26,640 --> 00:06:28,280 Who is Admiral Croft, 69 00:06:28,360 --> 00:06:31,480 and why did he cause you to be out of countenance so? 70 00:06:35,400 --> 00:06:36,520 Anne! 71 00:06:37,360 --> 00:06:39,560 Admiral Croft's wife is... 72 00:06:41,400 --> 00:06:42,880 - Is... - Mrs Croft? 73 00:06:42,960 --> 00:06:44,240 Indeed. 74 00:06:45,320 --> 00:06:50,800 And Mrs Croft is the sister of Captain Frederick Wentworth. 75 00:06:51,800 --> 00:06:53,000 Wentworth? 76 00:06:54,600 --> 00:06:55,760 I see. 77 00:06:57,720 --> 00:06:58,880 I see. 78 00:06:58,960 --> 00:07:02,200 And to think that soon he may be walking through this house. 79 00:07:02,280 --> 00:07:06,240 Anne, you know that your father thought it a most unsuitable match. 80 00:07:07,240 --> 00:07:12,280 He would never have countenanced an alliance he deemed so degrading. 81 00:07:12,360 --> 00:07:14,280 He was not alone, as I recall. 82 00:07:18,080 --> 00:07:19,520 My dear... 83 00:07:22,600 --> 00:07:25,720 To become engaged at 19, 84 00:07:26,640 --> 00:07:30,480 in the middle of a war, to a young naval officer 85 00:07:31,400 --> 00:07:34,040 who had no fortune and no expectations, 86 00:07:34,880 --> 00:07:37,640 you would, indeed, have been throwing yourself away. 87 00:07:38,600 --> 00:07:43,720 And I should have been failing in my duty as your godmother if I did not counsel against it. 88 00:07:47,920 --> 00:07:49,120 You were young, 89 00:07:50,240 --> 00:07:53,600 and it was entirely prudent to break off 90 00:07:54,640 --> 00:07:55,800 the understanding. 91 00:07:55,880 --> 00:07:58,320 Prudent it may have been and yet, 92 00:07:58,640 --> 00:08:01,560 Captain Wentworth has made his fortune in the war 93 00:08:01,880 --> 00:08:03,720 and is now extremely wealthy. 94 00:08:04,880 --> 00:08:06,840 Has he written to you? 95 00:08:09,280 --> 00:08:10,880 No, never a word. 96 00:08:12,120 --> 00:08:15,080 I've only the newspapers for my authority. 97 00:08:15,840 --> 00:08:21,440 Then...if his intentions towards you had been truly sincere, 98 00:08:22,600 --> 00:08:26,160 would he not have contacted you when his circumstances changed? 99 00:08:30,160 --> 00:08:31,640 I do not blame you, 100 00:08:32,800 --> 00:08:35,800 nor myself for having been led by you. 101 00:08:37,640 --> 00:08:39,120 But nevertheless, 102 00:08:39,880 --> 00:08:44,360 I think very differently now from what I was persuaded to think eight years ago. 103 00:08:44,840 --> 00:08:46,920 Oh, my dear Anne. 104 00:08:48,600 --> 00:08:53,040 You are a good and beautiful young woman. I promise you this, 105 00:08:54,760 --> 00:08:58,040 one day you will find someone to love you as you deserve. 106 00:09:01,440 --> 00:09:02,800 I'm 27. 107 00:09:13,040 --> 00:09:14,680 Before I forget, Shepherd, 108 00:09:16,320 --> 00:09:20,000 if you have no objection, I have a mind to engage your charming daughter 109 00:09:20,080 --> 00:09:22,520 as a companion to Elizabeth. 110 00:09:23,080 --> 00:09:24,480 Oh, Sir Walter. 111 00:09:26,240 --> 00:09:29,960 Well, I'm sure, sir, Penelope will be greatly honoured by such a distinction. 112 00:09:30,040 --> 00:09:34,120 Then it is settled. She shall come with us to Bath tomorrow. 113 00:09:35,680 --> 00:09:38,720 Is not Anne companion enough for Elizabeth? 114 00:09:38,960 --> 00:09:41,200 PENELOPE: Oh, but Anne is going to Uppercross. 115 00:09:41,960 --> 00:09:45,200 I received a letter only this morning from sister Mary. 116 00:09:45,440 --> 00:09:50,600 She is indisposed, again, and requires Anne to come and look after her. 117 00:09:51,560 --> 00:09:53,960 And since nobody would want Anne in Bath, 118 00:09:54,080 --> 00:09:59,040 I wrote back straightaway to say she should come as soon as she'd finished everything here. 119 00:09:59,160 --> 00:10:00,400 Well... 120 00:10:03,040 --> 00:10:05,760 All your hopes were for a small house nearby. 121 00:10:07,200 --> 00:10:09,840 Do send our regards to the Musgroves. 122 00:11:00,440 --> 00:11:01,640 Before you go, Anne, 123 00:11:01,760 --> 00:11:07,560 on no account must you forget to visit each house in the parish to take our leave. It is expected. 124 00:11:17,360 --> 00:11:18,960 ANNE". Is he married? 125 00:11:19,600 --> 00:11:21,240 I do not know that he is, 126 00:11:22,000 --> 00:11:26,640 and yet, so eligible a gentleman would surely by now have formed an attachment. 127 00:11:27,800 --> 00:11:29,960 Will he bring his wife here? 128 00:11:31,040 --> 00:11:32,480 And his children? 129 00:11:34,320 --> 00:11:37,120 I only pray that I am spared any meeting. 130 00:11:38,400 --> 00:11:41,640 I know my chance of happiness has passed forever, 131 00:11:42,560 --> 00:11:46,000 but to be reminded of it by his presence here would, 132 00:11:46,080 --> 00:11:49,880 I'm certain, be more than my spirits could bear. 133 00:11:52,880 --> 00:11:54,440 Who is that young lady, Mr Shepherd? 134 00:11:54,520 --> 00:11:57,840 Oh, that is Miss Anne Elliot, Admiral, Sir Walter's middle daughter. 135 00:11:58,080 --> 00:11:59,560 The only one with any sense. 136 00:11:59,640 --> 00:12:01,760 A pity, then, that we did not make her acquaintance. 137 00:12:01,840 --> 00:12:04,720 She is but half a mile away at Uppercross with her sister. 138 00:12:04,800 --> 00:12:07,520 Oh, well then, we certainly shall make her acquaintance. 139 00:12:07,680 --> 00:12:09,440 Is she married, Mr Shepherd? 140 00:12:09,640 --> 00:12:13,280 Sadly no, ma'am. Nor, I think, at her age, is likely to be. 141 00:12:19,600 --> 00:12:20,760 Well. 142 00:12:21,440 --> 00:12:24,040 It is certainly roomier than a frigate. 143 00:12:49,120 --> 00:12:50,280 Gcuucnes) 144 00:12:51,320 --> 00:12:55,840 Such a number of looking glasses. There's no getting away from oneself. 145 00:12:56,040 --> 00:12:58,960 I think this room would do very well for Frederick. 146 00:12:59,240 --> 00:13:00,960 Let us see if he comes. 147 00:13:01,240 --> 00:13:04,120 Your brother seems dead set against the whole idea of Kellynch. 148 00:13:04,200 --> 00:13:07,120 I fear Somerset has unpleasant memories for him. 149 00:13:07,200 --> 00:13:10,480 There was once talk of an engagement to a girl in the county. 150 00:13:10,560 --> 00:13:13,000 - There was? - Eight years ago or so. 151 00:13:13,400 --> 00:13:15,680 We were in the East Indies at the time. 152 00:13:15,760 --> 00:13:18,720 He's never spoken of it, but his heart was quite broken, I believe. 153 00:13:18,800 --> 00:13:20,040 Well, well, well. 154 00:13:20,520 --> 00:13:23,720 - Frederick engaged, who would have thought it? - Indeed. 155 00:13:24,240 --> 00:13:28,520 - I sometimes wonder if he will ever settle down. - Hmm. 156 00:13:41,000 --> 00:13:44,600 So, you are come, at last. 157 00:13:45,640 --> 00:13:48,080 I'd begun to think I should never see you. 158 00:13:49,200 --> 00:13:51,360 I am so ill 159 00:13:53,360 --> 00:13:55,200 I can hardly speak. 160 00:13:56,480 --> 00:14:01,440 In fact, I do not think I was ever so ill in my life as I have been all this morning. 161 00:14:01,760 --> 00:14:04,920 I'm very unfit to be left alone, I'm sure. 162 00:14:05,760 --> 00:14:07,360 Is Charles not here? 163 00:14:07,520 --> 00:14:11,400 Charles would go out shooting, even though I told him I was ill. 164 00:14:11,720 --> 00:14:17,240 And I have not seen a soul this whole, long morning. 165 00:14:18,960 --> 00:14:22,560 Not one of the Musgroves has seen fit to come and see me 166 00:14:23,040 --> 00:14:25,800 even though Charles told them I was ill. 167 00:14:26,640 --> 00:14:28,800 It did not suit, I suppose. 168 00:14:29,880 --> 00:14:34,280 Oh, you will see them yet, I'm sure. It is still early. 169 00:14:36,600 --> 00:14:40,360 Or, perhaps, if you feel well enough to attempt a short walk 170 00:14:40,440 --> 00:14:43,240 to the great house, we could call upon them. 171 00:14:43,520 --> 00:14:46,600 We ought to wait till they call upon you. 172 00:14:46,680 --> 00:14:49,520 They should know what is due to you as my sister. 173 00:14:49,600 --> 00:14:53,040 I assure you I have not the smallest objection on that account. 174 00:14:55,480 --> 00:14:57,760 Perhaps a little air would do me good. 175 00:14:58,760 --> 00:15:01,720 But I really must eat something first, I'm quite starved. 176 00:15:02,920 --> 00:15:04,440 LOUISA: Anne! 177 00:15:08,280 --> 00:15:11,440 - Good heavens! How the girls are growing up. - Mmm-Hmm. 178 00:15:12,240 --> 00:15:15,080 The Miss Musgroves have returned from their school in Exeter 179 00:15:15,160 --> 00:15:18,360 with all the usual accomplishments, and, of course, 180 00:15:18,440 --> 00:15:21,560 they now think of nothing but being fashionable 181 00:15:21,680 --> 00:15:23,120 and merry... 182 00:15:24,960 --> 00:15:27,040 Dear Henrietta, Louisa! 183 00:15:27,840 --> 00:15:29,160 Oh, Anne! 184 00:15:29,640 --> 00:15:33,160 Here you are at last! Come, Mama cannot wait to see you. 185 00:15:33,400 --> 00:15:35,600 And we have such exciting news. 186 00:15:38,480 --> 00:15:39,880 (GIRLS LAUGHING) 187 00:15:57,520 --> 00:16:00,240 Welcome to Uppercross, Miss Anne! 188 00:16:02,960 --> 00:16:05,120 How pale and drawn you are. 189 00:16:05,320 --> 00:16:07,600 We must fatten you up while you are here. 190 00:16:08,400 --> 00:16:11,480 I myself have been very unwell. 191 00:16:12,040 --> 00:16:16,800 And Sir Walter and Miss Elizabeth. Oh, how they shall miss you. 192 00:16:16,880 --> 00:16:20,120 In any event, I'm very happy to be here and not in Bath. 193 00:16:20,240 --> 00:16:22,680 Oh, Mama, I hope we shall be in Bath this winter. 194 00:16:22,760 --> 00:16:25,120 But remember, if we do go, we must be in a good situation. 195 00:16:25,200 --> 00:16:27,920 Oh, yes. None of your Queen's Squares for us. 196 00:16:30,120 --> 00:16:33,960 - Anne, how are you? - Very well. Thank you, Charles. 197 00:16:35,440 --> 00:16:37,080 (AN N E EXCLAIMING) 198 00:16:37,600 --> 00:16:40,240 - You're getting big. - I am glad to see you've recovered, my dear. 199 00:16:40,360 --> 00:16:43,960 Did you ask your father? Did you, Charles? 200 00:16:44,280 --> 00:16:48,960 Father has many other uses for his money and the right to spend it as he likes. 201 00:16:49,280 --> 00:16:52,680 Charles, if it is left to you, we shall soon be destitute. 202 00:16:52,880 --> 00:16:55,800 Admiral Croft and his wife are to take possession directly. 203 00:16:55,880 --> 00:16:58,520 And I believe we have been very fortunate with our tenants. 204 00:16:58,600 --> 00:17:02,200 Yet it must be very hard for you, my dear, to give up your home so. 205 00:17:02,320 --> 00:17:06,240 Of course, when your poor dear Mama was alive, there was moderation and economy at Kellynch. 206 00:17:06,320 --> 00:17:07,760 But there were never balls, 207 00:17:07,880 --> 00:17:12,320 and the Crofts are sure to have balls and invite the most eligible young naval officers. 208 00:17:12,400 --> 00:17:15,360 Indeed, this is our exciting news, I quite forgot. 209 00:17:15,440 --> 00:17:19,320 Mrs Croft, it appears, has a brother, Captain Wentworth, 210 00:17:19,440 --> 00:17:22,920 and he has just returned to England and is coming to stay with them at Kellynch. 211 00:17:23,000 --> 00:17:27,720 It is true. The Pooles chanced to make their acquaintance in Taunton this week. 212 00:17:27,880 --> 00:17:31,280 It is said Captain Wentworth is the most handsomest man 213 00:17:31,360 --> 00:17:33,440 in the navy and quite unattached. 214 00:17:33,520 --> 00:17:36,120 - And has such a wealth of Spanish gold. - Indeed. 215 00:17:36,640 --> 00:17:38,360 ANNE: How fortunate he is. 216 00:17:38,440 --> 00:17:43,160 Well, we shall all see for ourselves when he comes to dine tomorrow night. 217 00:17:43,520 --> 00:17:44,760 Oh, Papa! 218 00:17:44,880 --> 00:17:49,400 I have just now received this note from Admiral Croft accepting my invitation. 219 00:17:58,320 --> 00:18:01,760 Anne! Are you ready? 220 00:18:05,960 --> 00:18:09,520 We must not keep the Crofts and Captain Wentworth waiting. 221 00:18:17,680 --> 00:18:20,240 MUSGROVE: Charles! Charles! 222 00:18:21,680 --> 00:18:25,040 Charles! Come directly. Charles! 223 00:18:30,520 --> 00:18:33,000 (PEOPLE CHATTERING FRANTICALLY) 224 00:18:44,720 --> 00:18:46,800 He fell from a tree in the garden. 225 00:18:57,000 --> 00:19:00,720 I've sent for the apothecary. He will be here directly. 226 00:19:01,200 --> 00:19:02,960 His collarbone is dislocated. 227 00:19:03,040 --> 00:19:04,400 (GAGGING) 228 00:19:05,080 --> 00:19:07,880 Charles, look after Mary. We shall be all right. 229 00:19:11,560 --> 00:19:13,080 AN N E: Ready? 230 00:19:14,880 --> 00:19:16,040 (SNAPPING) 231 00:19:20,480 --> 00:19:23,800 All done. With a little rest, he'll be right as rain in no time. 232 00:19:23,880 --> 00:19:25,040 CHARLES: Oh, thank God. 233 00:19:25,120 --> 00:19:29,240 And never fear, Charles, I shall give your excuses to the Crofts. 234 00:19:29,320 --> 00:19:32,200 (STAMMERING) Excuses? 235 00:19:32,320 --> 00:19:36,480 Indeed, with the child going on so well now, it would be a shame to spoil the dinner. 236 00:19:36,640 --> 00:19:39,360 I am really most anxious to meet our new neighbours. 237 00:19:39,440 --> 00:19:42,240 Indeed, it's more a duty than anything else. 238 00:19:43,120 --> 00:19:46,400 (STAMMERING) If Anne will stay with you, my love, I have no scruple at all. 239 00:19:46,480 --> 00:19:47,920 Of course. 240 00:19:49,120 --> 00:19:52,120 And so we are to be left to shift for ourselves 241 00:19:52,200 --> 00:19:56,920 with a sick child, while you go to dinner with the Crofts. 242 00:19:57,320 --> 00:19:58,720 Well, I need not stay too late, dearest. 243 00:19:58,840 --> 00:20:02,840 Just because I'm the poor mother who is not allowed to stir, because he is going on so well. 244 00:20:03,000 --> 00:20:05,840 He says... How does he know he is going on so well... 245 00:20:05,920 --> 00:20:07,320 Please. 246 00:20:08,240 --> 00:20:09,440 Please. 247 00:20:10,760 --> 00:20:13,520 You may all leave little Charles to my care. 248 00:20:15,800 --> 00:20:19,080 CHARLES: Well, this is very kind of you, Anne. Are you sure? 249 00:20:19,160 --> 00:20:21,240 In any case, I've no appetite. 250 00:20:21,840 --> 00:20:24,680 MUSGROVE: Well then, it is settled. 251 00:21:04,080 --> 00:21:05,760 (DOOR OPENING) 252 00:21:06,880 --> 00:21:10,280 Oh, Anne, you missed the most delightful party last night. 253 00:21:10,360 --> 00:21:13,560 I cannot tell you how handsome is Captain Wentworth. 254 00:21:13,680 --> 00:21:17,640 HENRIETTA: He is so much more handsome and agreeable than anyone I have ever met before. 255 00:21:17,720 --> 00:21:20,520 - Such manners, such conversation. - Such capital. 256 00:21:20,640 --> 00:21:24,160 Oh, and we have all been invited to Kellynch tomorrow night for dinner. 257 00:21:24,640 --> 00:21:25,760 Even you, Anne. 258 00:21:25,840 --> 00:21:28,440 CHARLES: Damn it, Mary, I'm late. Is he here? MARY: Who? 259 00:21:29,200 --> 00:21:31,960 Oh, Captain Wentworth, do...do come in. 260 00:21:34,520 --> 00:21:36,800 Forgive me, I... The door was open. 261 00:21:38,400 --> 00:21:39,720 I trust the boy does well? 262 00:21:39,800 --> 00:21:42,720 - Oh, yes. - Much better, thank you, Wentworth. 263 00:21:45,120 --> 00:21:48,400 Oh, Captain Wentworth, this is my elder sister Anne. 264 00:21:52,560 --> 00:21:57,440 - We are acquainted. - Really? But Anne has never said a word about it. 265 00:21:59,240 --> 00:22:01,320 It was a long time ago, you were away at school. 266 00:22:01,400 --> 00:22:04,360 Come, Wentworth, or the birds will all have gone south for the winter. 267 00:22:04,440 --> 00:22:06,920 Of course. Ladies. 268 00:22:10,080 --> 00:22:13,000 LOUISA: Oh, come, Henrietta, let us go with them. 269 00:22:13,080 --> 00:22:14,800 Wait, wait, wait for me. 270 00:22:20,360 --> 00:22:23,280 ANNE". The worst is over. I have seen him. 271 00:22:25,160 --> 00:22:27,640 We have been once more in the same room. 272 00:22:29,600 --> 00:22:31,640 A bow, a curtsy, 273 00:22:33,160 --> 00:22:36,160 I heard his voice and then, 274 00:22:37,320 --> 00:22:38,560 he was gone. 275 00:22:40,360 --> 00:22:41,960 He has not forgiven me. 276 00:22:43,360 --> 00:22:46,960 I have used him ill, deserted and disappointed him. 277 00:22:48,600 --> 00:22:52,200 And worse, I've shown a feebleness of character in doing so, 278 00:22:52,760 --> 00:22:56,400 which his own decided, confident temper could not endure. 279 00:22:59,440 --> 00:23:01,960 Once there were no two hearts so open, 280 00:23:03,000 --> 00:23:04,840 no feelings so in harmony, 281 00:23:06,280 --> 00:23:08,000 but now we are strangers. 282 00:23:09,440 --> 00:23:11,320 Worse than strangers 283 00:23:12,560 --> 00:23:14,680 for we may never become acquainted. 284 00:23:15,880 --> 00:23:18,080 It is perpetual estrangement. 285 00:23:19,000 --> 00:23:22,200 And tonight, I'm to be tested once more. 286 00:23:28,080 --> 00:23:32,240 Frederick! There you are. Let me introduce you to Miss Anne Elliot. 287 00:23:32,440 --> 00:23:35,440 Miss Elliot, my brother, Captain Frederick Wentworth. 288 00:23:38,920 --> 00:23:42,080 Captain Wentworth and I met briefly yesterday. 289 00:23:42,400 --> 00:23:45,560 Oh, Frederick, you might have told me. 290 00:23:46,080 --> 00:23:49,640 This must be very bad for you, Miss Elliot, to come to your home and find us here. 291 00:23:49,760 --> 00:23:54,560 No, not at all, Admiral. I'm happy to know that the house is in such worthy and careful hands. 292 00:24:02,560 --> 00:24:05,360 And what news, Frederick, of dear Captain Harville? 293 00:24:05,440 --> 00:24:08,360 He's settled for now at Lyme with our good friend James Benwick 294 00:24:08,440 --> 00:24:09,920 -who's awaiting a new command. - How exciting. 295 00:24:10,000 --> 00:24:14,240 Of course. I remember Captain Benwick. He's engaged to Harville's sister. 296 00:24:14,640 --> 00:24:18,120 I'm sorry to have to tell you that she died last summer while Benwick was out at the Cape. 297 00:24:18,400 --> 00:24:21,440 - Oh, no. How dreadful. - Yes. 298 00:24:22,560 --> 00:24:25,960 Five years they waited for a fortune to satisfy her family. 299 00:24:26,320 --> 00:24:31,240 Now he has it, of course, but too late. Much too late. 300 00:24:31,760 --> 00:24:33,840 But then I've never thought that a man on active service 301 00:24:33,920 --> 00:24:36,720 -should even contemplate marriage. - Have you indeed? 302 00:24:36,800 --> 00:24:38,920 A frigate at wartime is no place for a woman 303 00:24:39,000 --> 00:24:42,400 and the long separations are a sore trial to both parties. 304 00:24:42,480 --> 00:24:46,520 Oh, how true. There is nothing so bad as a separation. 305 00:24:46,640 --> 00:24:50,680 As I know to my cost, for Mr Musgrove always attends the assizes 306 00:24:50,760 --> 00:24:54,000 and I'm so glad when he's safe home again. 307 00:24:54,120 --> 00:24:57,080 But now I'm paid off and ashore, Sophy, you'll be delighted to hear 308 00:24:57,160 --> 00:25:00,400 that I'm, at last, resolved to settle down. 309 00:25:01,320 --> 00:25:06,360 Indeed, Frederick, I'm delighted to hear it. Pray, do you have anyone in mind? 310 00:25:06,480 --> 00:25:10,840 No, no, I'm quite ready to make a foolish match with any woman between 15 and 30. 311 00:25:11,960 --> 00:25:16,200 A little beauty, a few smiles, and a compliment to the navy and I shall be lost. 312 00:25:16,280 --> 00:25:17,480 Oh, come, Frederick. 313 00:25:17,560 --> 00:25:21,200 After all, what right has a humble sailor to expect any better? 314 00:25:24,000 --> 00:25:26,280 But if I am to speak in earnest, 315 00:25:27,960 --> 00:25:32,000 what I desire above all in a wife is firmness of character. 316 00:25:34,560 --> 00:25:36,720 A woman who knows her own mind. 317 00:25:38,360 --> 00:25:41,520 I cannot abide timidity or feebleness of purpose. 318 00:25:43,320 --> 00:25:47,040 A weak spirit which is always open to persuasion, first one way and then the other, 319 00:25:47,120 --> 00:25:48,840 can never be relied upon. 320 00:25:49,280 --> 00:25:51,800 Well, we must see what we can do. 321 00:25:51,880 --> 00:25:53,600 (ALL CHUCKLING) 322 00:25:55,760 --> 00:26:00,160 (PLAYING MOONLIGHT SONATA ON PIANO) 323 00:26:38,000 --> 00:26:40,000 (GIRLS GIGGLING) 324 00:26:41,120 --> 00:26:43,120 Oh, Anne, play us something to dance to. 325 00:26:43,240 --> 00:26:47,560 - HENRIETl'A: Yes, Anne, will you? Something jolly. - Oh, yes. 326 00:26:47,880 --> 00:26:49,600 (PLAYING LIVELY MUSIC ON PIANO) 327 00:27:35,040 --> 00:27:36,600 (BIRDS SHRIEKING) 328 00:27:37,640 --> 00:27:40,640 Do you know, I believe that I've never seen a pleasanter man in all my life 329 00:27:40,720 --> 00:27:41,880 than Captain Wentworth. 330 00:27:42,080 --> 00:27:43,520 MARY: Hmm. 331 00:27:43,960 --> 00:27:46,840 He was not very gallant by Anne, though, was he? 332 00:27:46,960 --> 00:27:50,360 When Louisa asked him what he thought of you the other night 333 00:27:50,440 --> 00:27:55,600 he said you were so altered, he should not have known you again. 334 00:27:56,480 --> 00:28:01,640 - I would not swear he used exactly those words. - Although he was most attentive to me. 335 00:28:01,800 --> 00:28:03,600 It must be said he would make a capital match for Louisa. 336 00:28:03,720 --> 00:28:09,040 (SHARPLY) Louisa! Stuff and nonsense, Charles. It is clear he is all for Henrietta. 337 00:28:09,160 --> 00:28:13,560 But, my love, surely you cannot have forgotten that Henrietta has an understanding 338 00:28:13,640 --> 00:28:16,440 -with my cousin, Charles Hayter. - Indeed, I have not. 339 00:28:17,040 --> 00:28:19,560 But I cannot say the same of Henrietta. 340 00:28:19,640 --> 00:28:21,680 (LAUGHING) And quite right, too. 341 00:28:21,840 --> 00:28:26,400 For who, pray, is Charles Hayter? Nothing but a country curate. 342 00:28:26,840 --> 00:28:29,600 What a degrading alliance for a connection of the Elliots. 343 00:28:29,680 --> 00:28:33,560 Now, there you talk nonsense, my dear. He will inherit the estate at Winthrop, 344 00:28:33,920 --> 00:28:36,400 and the farm near Taunton, and he is a very amiable young man. 345 00:28:36,520 --> 00:28:40,680 Well, I do not think a young woman has the right to marry anyone, however amiable 346 00:28:40,760 --> 00:28:43,320 if he is disagreeable or inconvenient to her family. 347 00:28:43,400 --> 00:28:45,080 No, no, what stuff. 348 00:28:45,200 --> 00:28:48,640 If Henrietta has Charles Hayter and Louisa can get Captain Wentworth, 349 00:28:48,720 --> 00:28:50,760 I shall be very well satisfied. 350 00:28:51,560 --> 00:28:55,320 Well, what do you say, Anne? Does the Captain prefer Louisa or Henrietta? 351 00:28:55,760 --> 00:28:57,240 Wentworth! 352 00:28:59,000 --> 00:29:03,640 LOUISA: We're just going over to Winthrop to visit Cousin Charles, Henrietta's intended. 353 00:29:03,760 --> 00:29:06,920 Why don't you come with us, Anne. I'm sure the Hayters would love to see you again. 354 00:29:07,000 --> 00:29:09,280 Capital idea, Louisa, we shall all go. 355 00:29:09,360 --> 00:29:11,920 I know Mary's in a fine sweat to see Cousin Charles again. 356 00:29:30,800 --> 00:29:32,800 (GIGGLING) Catch me. 357 00:30:18,760 --> 00:30:20,040 (GASPING) 358 00:30:20,120 --> 00:30:21,400 MARY: Anne! 359 00:30:27,720 --> 00:30:29,480 It is nothing. 360 00:30:30,160 --> 00:30:32,240 Thank you. I'm well. 361 00:30:34,200 --> 00:30:36,040 It is really nothing. 362 00:30:38,760 --> 00:30:42,560 But I think, perhaps, I'd better stay here and rest a little while. 363 00:30:42,640 --> 00:30:46,280 - Then I shall remain with you. - No, please, I... 364 00:30:46,520 --> 00:30:50,760 I would hate to inconvenience you and I... I know my way to Winthrop perfectly well. 365 00:30:51,720 --> 00:30:53,480 I shall catch up with you directly. 366 00:30:55,680 --> 00:30:57,120 Please, Charles. 367 00:30:58,200 --> 00:31:00,800 Very well. If you insist. 368 00:31:15,720 --> 00:31:19,400 (PANTING) Ah, see? There is Winthrop. 369 00:31:26,800 --> 00:31:30,400 MARY: You had all better go on without me. I am really excessively tired. 370 00:31:32,920 --> 00:31:35,680 It would be very rude of us to come all this way and not call on our cousins. 371 00:31:35,800 --> 00:31:37,840 I will stay with Mary, Charles. 372 00:31:37,920 --> 00:31:41,160 If you and Henrietta want to go on and pay our respects to the Hayters. 373 00:31:41,720 --> 00:31:45,280 And I am sure Captain Wentworth will offer us his protection. 374 00:31:46,440 --> 00:31:47,640 Very well. 375 00:31:48,640 --> 00:31:50,280 Henrietta. 376 00:31:53,840 --> 00:31:58,160 It is most unpleasant, having such connections, Captain Wentworth. 377 00:31:58,440 --> 00:32:01,360 But I assure you, I have never been in that house above twice. 378 00:32:01,440 --> 00:32:02,800 In my life. 379 00:32:07,120 --> 00:32:09,720 I wonder where Anne has got to. 380 00:32:15,640 --> 00:32:18,720 LOUISA: Mary is good-natured enough in many respects. 381 00:32:18,840 --> 00:32:22,680 But she does sometimes provoke me excessively by her nonsense. 382 00:32:23,000 --> 00:32:26,000 She has a great deal too much of the Elliot pride. 383 00:32:27,400 --> 00:32:29,760 You know, we all wish Charles had married Anne instead. 384 00:32:29,840 --> 00:32:33,120 - Anne? - Oh, yes. 385 00:32:34,240 --> 00:32:38,360 - Did you not know he wanted to marry Anne? - No. I did not. 386 00:32:38,800 --> 00:32:43,160 - Do you mean to say she refused him? - Oh, yes, certainly. 387 00:32:43,760 --> 00:32:45,160 When did this happen? 388 00:32:45,760 --> 00:32:49,800 I do not exactly know, but before he married Mary. 389 00:32:55,200 --> 00:32:57,600 Did she say why she would not marry? 390 00:32:58,680 --> 00:33:00,120 Well... 391 00:33:00,720 --> 00:33:04,520 Papa always said it was her great friend Lady Russell's doing. 392 00:33:05,080 --> 00:33:09,200 He thought Charles might not be bookish enough to please Lady Russell, 393 00:33:09,280 --> 00:33:12,440 and so she persuaded Anne to refuse him. 394 00:33:13,920 --> 00:33:17,560 I myself would have no idea of being so easily persuaded. 395 00:33:18,160 --> 00:33:20,840 When I have made up my mind, I have made it. 396 00:33:21,080 --> 00:33:22,800 And I'm quite determined. 397 00:33:22,920 --> 00:33:25,840 Yours is a character, I see, of decision and firmness. 398 00:33:26,800 --> 00:33:28,480 And I honour it. 399 00:33:30,040 --> 00:33:34,200 Oh, look. They have brought Charles Hayter with them. Come. 400 00:33:45,280 --> 00:33:46,840 (GUN FIRING) 401 00:34:14,280 --> 00:34:16,400 Ah! There you are. 402 00:34:16,480 --> 00:34:19,560 We thought we might cross your wake if we drove out this way. 403 00:34:19,640 --> 00:34:21,600 Admiral Croft, Mrs Croft. 404 00:34:22,040 --> 00:34:24,160 We've just paid a visit to my cousin, Charles Hayter. 405 00:34:24,240 --> 00:34:25,400 Oh. 406 00:34:25,520 --> 00:34:29,800 Miss Elliot, you must be tired. Do let us have the pleasure of taking you home to Uppercross. 407 00:34:29,880 --> 00:34:31,880 Oh, no, thank you, no. It is too much trouble. 408 00:34:32,000 --> 00:34:36,120 Oh, no, we are returning in any case by that road and there's plenty of room. 409 00:34:36,200 --> 00:34:38,360 - Really, you're too kind. - ADMIRAL CROFT: Stuff, Miss Elliot. 410 00:34:38,480 --> 00:34:40,520 - You must come with us, indeed you must. - Oh. 411 00:34:41,240 --> 00:34:42,360 (GASPING) 412 00:34:43,080 --> 00:34:44,920 - ADMIRAL CROFT: Walk on. - Thank you, Captain. 413 00:34:52,360 --> 00:34:54,520 I wish Frederick would spread a little more canvas 414 00:34:54,640 --> 00:34:57,880 and bring home one of those two young ladies to Kellynch. 415 00:34:57,960 --> 00:35:01,880 He means to have one of them. There's just no saying which one. 416 00:35:03,400 --> 00:35:07,280 MRS CROFT: They're both very good-natured, unaffected girls, indeed. 417 00:35:07,720 --> 00:35:11,200 They're a very respectable family. What do you think, Miss Elliot? 418 00:35:13,440 --> 00:35:16,400 It won't be long, if I'm any judge. 419 00:35:26,200 --> 00:35:28,280 ANNE". Now I understand him. 420 00:35:29,000 --> 00:35:30,800 He can never forgive me. 421 00:35:32,240 --> 00:35:36,600 He condemns me still for the past and is becoming now quite attached to another. 422 00:35:37,520 --> 00:35:39,000 (DOOR OPENING) 423 00:35:39,240 --> 00:35:40,400 And yet... 424 00:35:40,480 --> 00:35:44,080 MARY: Anne! We are to go to Lyme tomorrow morning. 425 00:35:44,160 --> 00:35:45,960 Captain Wentworth must visit his best friend, 426 00:35:46,040 --> 00:35:49,880 Captain... Something or other. 427 00:35:50,040 --> 00:35:53,600 And has invited us all to make the trip with him. Ain't it prime? 428 00:35:54,360 --> 00:35:57,560 No, indeed, I'm sure I'd better stay here with the children. 429 00:35:58,240 --> 00:36:02,040 (QUIVERING) Am I to go without you? 430 00:36:02,520 --> 00:36:05,400 In my delicate state of recovery? 431 00:36:07,080 --> 00:36:11,200 Suppose I were to be seized rather suddenly in some dreadful way 432 00:36:11,280 --> 00:36:13,640 and not able to ring the bell for servants? 433 00:36:18,960 --> 00:36:21,120 ANNE". Quite attached to another. 434 00:36:22,200 --> 00:36:23,360 And yet... 435 00:36:24,640 --> 00:36:27,040 Still he cannot be unfeeling. 436 00:36:27,800 --> 00:36:31,240 He cannot see me suffer without wishing to give relief, 437 00:36:32,720 --> 00:36:36,400 to spare the proof of his own good, warm and amiable heart, 438 00:36:38,360 --> 00:36:42,280 which I cannot contemplate without infinite pain 439 00:36:43,680 --> 00:36:44,800 and regret. 440 00:37:12,800 --> 00:37:15,360 (LAUGHING) The sea! 441 00:37:15,440 --> 00:37:18,160 - I love the sea! - I'm sure I love it more than you do. 442 00:37:34,720 --> 00:37:36,120 HARVILLE: Frederick! 443 00:37:37,120 --> 00:37:39,080 Come on! 444 00:37:58,320 --> 00:38:02,120 Captain Harry Harville, Captain James Benwick, Mr and Mrs Charles Musgrove. 445 00:38:02,240 --> 00:38:06,760 Miss Henrietta Musgrove, Miss Louisa Musgrove, Miss Elliot. 446 00:38:06,920 --> 00:38:08,600 Miss Anne Elliot? 447 00:38:10,040 --> 00:38:11,200 Yes. 448 00:38:12,280 --> 00:38:13,440 Capital. 449 00:38:14,760 --> 00:38:16,600 Oh, my God, the air! 450 00:38:16,680 --> 00:38:19,320 HARVILLE: Of course, the admiralty amuse themselves every now and then 451 00:38:19,400 --> 00:38:22,560 by sending a few hundred men to sea in a ship not fit to be employed. 452 00:38:22,880 --> 00:38:24,240 - It's true. - But they do have a great many... 453 00:38:24,320 --> 00:38:26,640 Captain Benwick, 454 00:38:26,720 --> 00:38:30,520 may I say how sorry I was to hear of your terrible loss. 455 00:38:30,600 --> 00:38:31,920 (LAUGHTER) 456 00:38:32,000 --> 00:38:33,440 Thank you. 457 00:38:34,800 --> 00:38:36,640 There never was a love like ours. 458 00:38:37,720 --> 00:38:39,000 And never will be again. 459 00:38:39,080 --> 00:38:40,200 There were a great many to provide for 460 00:38:40,280 --> 00:38:43,240 and among the thousands that may just as well go to the bottom as not, 461 00:38:43,360 --> 00:38:45,960 it is impossible for them to distinguish which may be least missed. 462 00:38:49,640 --> 00:38:52,240 (STAMMERING) And yet, Captain, 463 00:38:54,000 --> 00:38:55,640 you are still young, 464 00:38:56,200 --> 00:38:58,560 and I pray you may one day rally 465 00:38:59,640 --> 00:39:01,120 and be happy with another. 466 00:39:01,240 --> 00:39:04,560 A man does not forget a woman as readily as you forget us. 467 00:39:06,040 --> 00:39:09,600 I will not allow a woman's nature to be more unconstant than a man's. 468 00:39:11,440 --> 00:39:13,680 And yet, you will allow that poetry 469 00:39:14,160 --> 00:39:16,200 and novels are against you. 470 00:39:16,880 --> 00:39:19,800 They tell us endlessly of the fickleness of women. 471 00:39:21,120 --> 00:39:23,160 And are they not all written by men? 472 00:39:27,120 --> 00:39:31,360 Yes, Miss Elliot. Perhaps they are. 473 00:39:33,080 --> 00:39:35,680 I see we shall not readily agree on this. 474 00:39:36,560 --> 00:39:41,200 I would never suppose that true constancy is known only by women, 475 00:39:42,560 --> 00:39:45,640 but the one claim I shall make for my own sex 476 00:39:47,000 --> 00:39:49,000 is that we love longest 477 00:39:50,760 --> 00:39:52,400 when all hope is gone. 478 00:39:56,760 --> 00:39:59,040 A toast. The navy. 479 00:39:59,160 --> 00:40:00,160 ALL: The navy. 480 00:40:00,240 --> 00:40:01,440 The navy. 481 00:40:07,000 --> 00:40:10,960 You did a good deed. Cheering up so with poor Benwick last night. 482 00:40:13,360 --> 00:40:15,160 I've not known him talk so much. 483 00:40:15,880 --> 00:40:17,360 Not in a long time. 484 00:40:19,400 --> 00:40:24,040 In time, we found a common interest in poetry. 485 00:40:24,480 --> 00:40:28,440 He reads nothing else. Day in, day out. 486 00:40:29,680 --> 00:40:34,280 Never happier he is than when reading impassioned descriptions of hopeless agony 487 00:40:35,080 --> 00:40:37,440 or sundered hearts destroyed by wretchedness. 488 00:40:38,520 --> 00:40:39,840 (LAUGHING) Yes. 489 00:40:40,040 --> 00:40:44,640 I did venture to recommend a larger allowance of prose in his daily study. 490 00:40:50,440 --> 00:40:53,040 It's bad for him, I know, 491 00:40:53,760 --> 00:40:55,960 to be shut up as he is. 492 00:40:58,640 --> 00:41:00,120 But what can we do? 493 00:41:02,160 --> 00:41:03,920 Well, he's young. 494 00:41:04,840 --> 00:41:06,640 And time is a great healer. 495 00:41:10,720 --> 00:41:12,760 Or so, at least, I'm told. 496 00:42:51,920 --> 00:42:53,080 Oh. 497 00:42:54,240 --> 00:42:57,320 - Forgive me. - Not at all. 498 00:43:14,520 --> 00:43:16,280 Who is that gentleman? 499 00:43:18,320 --> 00:43:22,080 Mr William Elliot, sir. Came in last night on his way to Bath for the winter. 500 00:43:22,160 --> 00:43:27,520 William Elliot? Bless me, Anne, it must be our cousin William. It must, indeed! 501 00:43:29,280 --> 00:43:31,560 - HENRIETTA: He is handsome! - LOUISA: He is not! 502 00:43:31,720 --> 00:43:35,440 Did he mention a connection to the Elliots of Kellynch at all? 503 00:43:35,600 --> 00:43:38,120 He certainly said he would one day be a baronet. 504 00:43:38,240 --> 00:43:40,280 There. It is him, it is. 505 00:43:41,160 --> 00:43:43,600 HARVILLE: He seems of particular interest, this cousin? 506 00:43:43,680 --> 00:43:46,080 Sir Walter has no sons, 507 00:43:46,160 --> 00:43:49,160 so his title and the estate of Kellynch will pass to the cousin. 508 00:43:51,880 --> 00:43:55,560 What a pity we should not have been introduced to each other. 509 00:43:56,600 --> 00:44:02,520 His father and Mr Elliot have not been on speaking terms since his unfortunate marriage. 510 00:44:02,600 --> 00:44:05,440 An introduction would have hardly been welcome. 511 00:44:05,520 --> 00:44:07,880 You'll hardly be able to avoid seeing each other in Bath. 512 00:44:07,960 --> 00:44:10,920 You'll be sure to mention our seeing him next time you write to Father. 513 00:44:11,800 --> 00:44:14,040 On the contrary. 514 00:44:14,880 --> 00:44:17,080 Do you think he had the Elliot countenance? 515 00:44:34,080 --> 00:44:36,400 - Captain Wentworth, catch me. - Louisa. 516 00:44:36,720 --> 00:44:37,920 (BOTH LAUGHING) 517 00:44:39,840 --> 00:44:42,320 - Louisa. Louisa, no! Louisa, no! - I am determined. I will. 518 00:44:42,400 --> 00:44:43,440 Louisa! 519 00:44:44,120 --> 00:44:45,440 Louisa! 520 00:44:46,960 --> 00:44:50,000 A surgeon. A surgeon, quickly. 521 00:44:50,080 --> 00:44:51,920 - Of course. - Ca ptain Benwick. 522 00:44:52,000 --> 00:44:54,280 Captain Benwick knows where one can be found. 523 00:44:54,360 --> 00:44:55,440 Send him to the inn. 524 00:44:57,640 --> 00:45:00,120 Keep this pressed firmly against the wound. 525 00:45:23,240 --> 00:45:25,360 Charles, 526 00:45:26,400 --> 00:45:30,240 it appears she'll be here some time. Her parents should be told. 527 00:45:30,320 --> 00:45:33,320 But I would rather not leave her. Not tonight. 528 00:45:33,400 --> 00:45:38,000 Let me go. And if you wish, I'll take Henrietta and Mary with me. 529 00:45:38,080 --> 00:45:39,640 And not Anne? 530 00:45:39,960 --> 00:45:43,120 If Anne will stay, there is no one so proper, so capable. 531 00:45:43,200 --> 00:45:45,000 Louisa needs no other. 532 00:45:45,080 --> 00:45:48,480 MARY: But Anne... 533 00:45:48,560 --> 00:45:54,400 Anne is to stay, who is nothing to Louisa, while I am sent packing? 534 00:45:54,600 --> 00:45:55,920 Now, my dear, I'm sure the captain... 535 00:45:56,000 --> 00:45:59,160 - Am I not as capable as Anne? - Of course you are. 536 00:45:59,240 --> 00:46:01,360 Am I not as proper? 537 00:46:01,520 --> 00:46:06,400 And to be sent home without Charles, too, without my husband, in my condition, no. 538 00:46:06,800 --> 00:46:09,120 No, it is too unkind. 539 00:46:11,880 --> 00:46:13,920 I will go with Henrietta. 540 00:47:12,600 --> 00:47:13,880 Go on. 541 00:47:22,360 --> 00:47:24,000 Miss Elliot, 542 00:47:24,080 --> 00:47:26,600 I've been thinking whether you had not better remain with Henrietta 543 00:47:26,680 --> 00:47:29,320 while I go in and break it to the Musgrove's alone. 544 00:47:29,400 --> 00:47:31,600 Do you think this is a good plan? 545 00:47:32,480 --> 00:47:34,160 I do. 546 00:47:44,560 --> 00:47:48,480 (KNOCKING AT DOOR) 547 00:47:56,800 --> 00:47:59,000 I must see Mr Musgrove without delay. 548 00:47:59,120 --> 00:48:03,360 Tell him Captain Frederick Wentworth is here. I must speak with him directly. 549 00:48:12,520 --> 00:48:15,240 (MRS MUSGROVE CRYING OUT) 550 00:48:25,360 --> 00:48:27,360 It is done. 551 00:48:28,440 --> 00:48:31,320 I shall return now to Lyme and see if I can be of any... 552 00:48:31,400 --> 00:48:33,040 any assistance. 553 00:48:34,320 --> 00:48:37,240 I believe the Musgroves will soon follow. 554 00:48:38,360 --> 00:48:39,840 Thank you. 555 00:48:41,720 --> 00:48:43,360 Captain, 556 00:48:44,240 --> 00:48:46,440 I'm most anxious. 557 00:48:47,240 --> 00:48:49,360 If you would have... 558 00:48:49,520 --> 00:48:54,280 If you'd be so kind as to have word sent to me in Bath as to how Louisa does. 559 00:48:56,040 --> 00:48:58,000 In Bath? 560 00:48:58,080 --> 00:49:01,080 I'm not needed in Lyme or any longer at Uppercross. 561 00:49:01,160 --> 00:49:03,600 I must rejoin my father. 562 00:49:04,360 --> 00:49:06,920 Our house is in Camden Place. 563 00:49:09,320 --> 00:49:12,680 - You dislike Bath most heartily, as I recall. - I do. 564 00:49:13,560 --> 00:49:16,680 But I have an old school friend who lives there and... 565 00:49:16,760 --> 00:49:20,200 I have the consolation also of Lady Russell's company. 566 00:49:21,960 --> 00:49:24,080 Very well, then. 567 00:49:24,880 --> 00:49:27,480 Goodbye, Miss Elliot. 568 00:49:49,040 --> 00:49:51,280 Goodbye, Captain Wentworth. 569 00:50:21,440 --> 00:50:23,840 PENELOPE: Certainly now, with Anne here, 570 00:50:23,920 --> 00:50:26,320 I'll not suppose myself at all wanted. 571 00:50:26,440 --> 00:50:30,880 Nonsense, Penelope, she is nothing to me, indeed, compared to you. 572 00:50:30,960 --> 00:50:34,280 My dear madam, you must not run away from us now. It must not be. 573 00:50:34,360 --> 00:50:36,560 Please, Penelope. 574 00:50:37,640 --> 00:50:39,000 (WOMEN GIGGLING) 575 00:50:39,080 --> 00:50:42,760 Ah, Anne, there you are. 576 00:50:44,240 --> 00:50:46,840 How are you, Anne? 577 00:50:46,920 --> 00:50:49,120 Are we greatly missed at Kellynch? 578 00:50:49,240 --> 00:50:54,080 But let me assure you, Bath has more than answered our expectations in every respect. 579 00:50:54,160 --> 00:50:58,520 Indeed, our house is undoubtedly the finest in Camden Place. 580 00:50:59,480 --> 00:51:03,840 You can be sure that the acquaintance of the Elliots is most exceedingly sought after. 581 00:51:04,160 --> 00:51:07,920 And best of all, Miss Anne, your cousin Mr Elliot is here in Bath 582 00:51:08,000 --> 00:51:11,160 and is quite reconciled with Sir Walter. 583 00:51:11,600 --> 00:51:15,040 - Mr Elliot? - Indeed, he has called repeatedly, 584 00:51:15,120 --> 00:51:17,760 has dined with us once. 585 00:51:17,840 --> 00:51:22,440 Evidently delighted at the distinction of being asked. 586 00:51:23,000 --> 00:51:28,240 And clearly places his whole happiness in being on intimate terms in Camden Place. 587 00:51:29,400 --> 00:51:32,200 He has offered his most handsome apologies 588 00:51:32,280 --> 00:51:37,000 for any former appearance of neglect in his duties towards us. 589 00:51:37,920 --> 00:51:41,000 And Mrs Elliot? 590 00:51:41,280 --> 00:51:43,600 Dead. Quite dead. 591 00:51:44,080 --> 00:51:47,240 Certainly his wife was a nobody, 592 00:51:47,400 --> 00:51:50,000 while a beauty and rich, 593 00:51:50,080 --> 00:51:53,280 but we must make allowances, he was young and foolish. 594 00:51:53,360 --> 00:51:57,160 Not any more. Such elegant manners. 595 00:51:57,240 --> 00:52:00,880 So gentlemanly and fashionable. 596 00:52:00,960 --> 00:52:04,000 Indeed, I have no objection to being seen with him anywhere. 597 00:52:04,080 --> 00:52:05,760 (KNOCKING AT DOOR) 598 00:52:05,840 --> 00:52:09,040 - Ah, that will be Lady Russell, no doubt. - No. 599 00:52:09,120 --> 00:52:13,320 That is Mr Elliot's knock. I am sure of it. 600 00:52:13,400 --> 00:52:15,760 I believe you are right. 601 00:52:15,840 --> 00:52:19,520 The poor man simply cannot keep away from you, Miss Elliot. 602 00:52:19,600 --> 00:52:21,960 Upon my word, Penelope. 603 00:52:22,040 --> 00:52:27,280 I am scarcely aware of his intentions being beyond those of other men. 604 00:52:32,000 --> 00:52:34,720 How is Mary looking? 605 00:52:34,800 --> 00:52:37,800 Last time I saw her she was... Well, she had a red nose. 606 00:52:37,880 --> 00:52:41,880 - Oh, she is quite well, thank you, Father. - Good. 607 00:52:41,960 --> 00:52:43,120 (DOOR OPENING) 608 00:52:52,760 --> 00:52:55,600 My apologies for calling so unexpectedly 609 00:52:55,720 --> 00:53:00,280 but I could not rest without knowing that Miss Elliot had not taken cold yesterday. 610 00:53:00,360 --> 00:53:04,600 Oh, how exceedingly kind of you, Mr Elliot. 611 00:53:08,200 --> 00:53:14,880 Ah, my dear sir, give me leave to present my daughter Anne. 612 00:53:20,040 --> 00:53:22,400 But this is extraordinary. 613 00:53:22,520 --> 00:53:27,280 Our paths have crossed before, Sir Walter, at Lyme not a week past. 614 00:53:28,000 --> 00:53:34,680 - Not that I could expect Miss Elliot to remember. - Indeed I do remember, Mr Elliot, very clearly. 615 00:53:35,120 --> 00:53:39,160 How extraordinary that we should be guests at the same inn at the same time. 616 00:53:39,760 --> 00:53:42,840 Yes, it is. 617 00:53:43,400 --> 00:53:47,280 One might almost say...providential. 618 00:53:56,400 --> 00:53:59,520 I cannot tell you how relieved I am to see her recovering so. 619 00:54:00,280 --> 00:54:04,280 Yes and she will make an excellent wife, Frederick. I congratulate you. 620 00:54:04,440 --> 00:54:05,920 I beg your pardon? 621 00:54:06,000 --> 00:54:07,680 Come, sir, you're mistaken 622 00:54:07,760 --> 00:54:11,720 if you think you've kept your intentions towards Louisa Musgrove a secret. 623 00:54:13,720 --> 00:54:17,360 You mean to say you consider an understanding exists between myself and Miss Musgrove? 624 00:54:17,480 --> 00:54:20,600 - Of course. Do you deny it? - I do. That is, what you say astonishes me. 625 00:54:20,680 --> 00:54:22,720 Do you mean to tell me you don't care for her at all? 626 00:54:22,800 --> 00:54:24,480 No, not in that way, no. Rest assured. 627 00:54:24,560 --> 00:54:27,960 Well, then I fear you'll gravely disappoint both her and her family. 628 00:54:28,040 --> 00:54:30,160 They talk of little else. 629 00:54:34,400 --> 00:54:38,640 Dear God, Harry, have I been so unguarded, so thoughtless? 630 00:54:38,920 --> 00:54:40,920 It would appear that you have. 631 00:54:41,320 --> 00:54:45,080 Well, if what you say is true then I must, in all honour, regard myself as bound to her. 632 00:54:45,200 --> 00:54:48,560 Indeed, Frederick. I am afraid you seem to have entangled yourself. 633 00:54:48,640 --> 00:54:51,040 This is dreadful. What can I do? 634 00:54:53,120 --> 00:54:57,160 Perhaps you might take your leave of Lyme on some pretext, 635 00:54:57,600 --> 00:55:00,440 and await Louisa's recovery elsewhere. 636 00:55:00,920 --> 00:55:05,360 It is perhaps possible a prolonged absence may weaken the bonds between you. 637 00:55:07,200 --> 00:55:10,880 I have been meaning to visit my brother in Shropshire. 638 00:55:12,160 --> 00:55:13,800 Capital. 639 00:55:36,240 --> 00:55:41,040 - Captain Wentworth and Louisa Musgrove? - It's quite true. I assure you. 640 00:55:41,120 --> 00:55:44,320 Any day now I expect to hear news of the engagement. 641 00:55:46,480 --> 00:55:50,080 And you, child, are you reconciled to it? 642 00:55:50,600 --> 00:55:52,840 Oh, yes, indeed. 643 00:55:53,240 --> 00:55:57,080 - I wish them every happiness. - Mmm. Of course. 644 00:56:09,080 --> 00:56:13,480 Oh, look, there's our Mr Elliot with the Wallaces. 645 00:56:14,800 --> 00:56:18,120 I must admit he does have a very pleasant manner. 646 00:56:18,200 --> 00:56:22,000 Indeed he does. And yet... 647 00:56:23,040 --> 00:56:25,080 And yet? 648 00:56:25,960 --> 00:56:29,560 I cannot help feeling that there must be something more than immediately appears 649 00:56:29,680 --> 00:56:33,680 in this sudden interest in our family, after so many years. 650 00:56:33,760 --> 00:56:36,320 You refer to Elizabeth, I take it. 651 00:56:36,680 --> 00:56:38,280 She is very handsome. 652 00:56:38,360 --> 00:56:42,120 Well, he has nothing to gain from a reconciliation. 653 00:56:42,640 --> 00:56:48,160 His late wife, however unsuitable a match, was exceedingly wealthy, and in any case 654 00:56:48,640 --> 00:56:53,520 nothing can prevent him from inheriting Kellynch and the baronetcy along with it. 655 00:56:53,920 --> 00:56:58,280 Nothing except my father marrying again 656 00:56:58,480 --> 00:57:01,400 and providing himself at last with a male heir. 657 00:57:01,480 --> 00:57:04,080 Ah. No, indeed. 658 00:57:04,560 --> 00:57:09,440 And Mrs Clay is young and altogether well-looking. 659 00:57:10,440 --> 00:57:15,600 I wonder at Elizabeth, to place such a woman under your father's nose so. 660 00:57:16,440 --> 00:57:17,880 We must be vigilant. 661 00:57:18,280 --> 00:57:22,520 - Ah, Lady Russell. - Ah, Lady Cavendish. 662 00:57:31,520 --> 00:57:33,320 My dearest cousin, 663 00:57:33,560 --> 00:57:36,920 once again providence seems eager to throw us together. 664 00:57:37,440 --> 00:57:39,600 Good morning, Mr Elliot. 665 00:57:39,760 --> 00:57:42,880 I confess, I called nearly an hour ago at Camden Place 666 00:57:43,000 --> 00:57:46,080 and was most distressed to find you absent. 667 00:57:47,160 --> 00:57:51,640 My father was quite taken up with some sensational news in this morning's paper. 668 00:57:52,120 --> 00:57:53,920 You refer, of course, to your cousins, 669 00:57:54,040 --> 00:57:58,440 the Dowager Viscountess Dalrymple and her daughter the Honourable Miss Carteret, 670 00:57:59,320 --> 00:58:01,360 who arrive in Bath today. 671 00:58:01,440 --> 00:58:03,560 You are very well informed, Mr Elliot. 672 00:58:03,640 --> 00:58:07,080 Your father may have mentioned something on the subject. 673 00:58:07,760 --> 00:58:10,040 I do not doubt that he did. 674 00:58:12,160 --> 00:58:15,840 You do not seem anxious to make their acquaintance again. 675 00:58:17,120 --> 00:58:21,160 I agree. The Dalrymples are nothing in themselves, but 676 00:58:21,520 --> 00:58:25,200 family connections are always worth preserving. 677 00:58:25,280 --> 00:58:28,720 And they are regarded everywhere as good company. 678 00:58:29,360 --> 00:58:34,280 My idea of good company, Mr Elliot, is the company of clever, well-informed people 679 00:58:34,600 --> 00:58:37,320 who have a great deal of conversation. 680 00:58:37,560 --> 00:58:41,040 You are mistaken. That is not good company. 681 00:58:41,800 --> 00:58:44,080 That is the best. 682 00:58:44,440 --> 00:58:48,400 No, good company requires only birth, manners and education 683 00:58:48,480 --> 00:58:53,000 and, with regard to education, I'm afraid it is not very particular. 684 00:58:55,080 --> 00:58:58,960 Oh, my cousin Anne shakes her head. She is not satisfied. 685 00:59:00,400 --> 00:59:05,240 In one point, however, I'm sure we must feel alike. 686 00:59:05,800 --> 00:59:10,720 We welcome any addition to your father's society which diverts his thoughts from those who, 687 00:59:12,760 --> 00:59:14,880 well, are beneath him. 688 00:59:18,000 --> 00:59:20,240 You refer to Mrs Clay? 689 00:59:21,640 --> 00:59:23,960 It is possible that I do. 690 00:59:26,680 --> 00:59:31,000 My concern is that my father may be rendered unhappy by the connection. 691 00:59:31,800 --> 00:59:34,240 But perhaps I'm too fastidious. 692 00:59:35,200 --> 00:59:37,400 My dear Anne, 693 00:59:37,840 --> 00:59:42,600 you have a better right to be fastidious than any woman I've ever met. 694 00:59:54,320 --> 00:59:57,920 Oh, good heavens. 695 00:59:58,200 --> 01:00:00,360 Mr Elliot not with you? 696 01:00:02,320 --> 01:00:04,920 There is a letter come for you from Uppercross. 697 01:00:05,000 --> 01:00:09,600 If you are quick you may just have time to read it before he calls again! 698 01:00:22,560 --> 01:00:26,200 CHARLES: My dear Anne, I rejoice to tell you that Louisa improves daily 699 01:00:26,280 --> 01:00:28,600 and will soon be quite her old self. 700 01:00:28,760 --> 01:00:31,960 I am also told we shall soon hear wedding bells at Uppercross, 701 01:00:32,040 --> 01:00:35,320 although I'm sworn to secrecy on the subject and may say no more. 702 01:00:35,560 --> 01:00:39,480 But Mama says the local dressmakers will not answer for such an occasion. 703 01:00:39,680 --> 01:00:42,840 So, expect to see us at Bath next week for a fitting. 704 01:00:42,920 --> 01:00:46,920 Until then, I remain your affectionate brother-in-law, Charles Musgrove. 705 01:01:27,840 --> 01:01:29,800 Anne. 706 01:01:30,800 --> 01:01:34,520 Anne! Anne! 707 01:01:47,960 --> 01:01:50,720 Come, come, Anne, we must not be late. 708 01:01:51,920 --> 01:01:55,400 You cannot have forgotten we have an invitation from Lady Dalrymple. 709 01:01:56,800 --> 01:02:00,840 I regret I am already engaged to spend the evening with an old school friend. 710 01:02:02,240 --> 01:02:05,240 Not that sickly old widow in Westgate Buildings? 711 01:02:06,880 --> 01:02:10,240 - Mrs Smith, yes. - Smith? 712 01:02:11,680 --> 01:02:14,240 - Westgate Buildings? - Excuse me. 713 01:02:15,560 --> 01:02:18,560 And who, pray, is Mrs Smith? 714 01:02:19,040 --> 01:02:22,640 One of the 5,000 Smiths that are everywhere to be met with? 715 01:02:22,720 --> 01:02:26,920 Upon my word, Miss Anne Elliot, you have the most extraordinary taste. 716 01:02:28,000 --> 01:02:30,440 To place such a person 717 01:02:30,560 --> 01:02:35,400 ahead of your own family connections among the nobility of England and Ireland. 718 01:02:37,520 --> 01:02:39,480 Mrs Smith. 719 01:02:40,120 --> 01:02:45,760 Perhaps she's not the only poor widow in Bath with little to live on and no surname of dignity. 720 01:02:47,400 --> 01:02:49,680 Good evening. 721 01:03:05,040 --> 01:03:08,760 - Anne. - Harriet. 722 01:03:10,680 --> 01:03:14,360 - How are you? - I'm well, thank you. Much better. 723 01:03:14,840 --> 01:03:16,760 This is my nurse Mrs Rooke. 724 01:03:16,840 --> 01:03:20,040 - How do you do, Miss Elliot? - Mrs Rooke. 725 01:03:20,160 --> 01:03:23,080 I am truly sorry I've been unable to visit before this. 726 01:03:23,160 --> 01:03:25,120 My time has not been my own. 727 01:03:25,240 --> 01:03:30,120 Oh, but we are deeply honoured to have a cousin of Lady Dalrymple pay us a visit here this evening 728 01:03:30,200 --> 01:03:34,160 instead of calling upon her relations with the rest of her family. 729 01:03:36,600 --> 01:03:39,240 You will soon learn that absolutely nothing happens in Bath 730 01:03:39,320 --> 01:03:41,920 without Nurse Rooke hearing of it. 731 01:03:43,760 --> 01:03:46,600 Come, dearest Anne, 732 01:03:46,680 --> 01:03:50,960 tell me everything that has happened to you in the past 12 years. 733 01:03:52,320 --> 01:03:53,920 Harry! 734 01:03:59,120 --> 01:04:01,040 Harry! 735 01:04:03,720 --> 01:04:07,120 Harry! Harry! 736 01:04:07,880 --> 01:04:09,720 Frederick. 737 01:04:11,920 --> 01:04:15,240 I called at the inn but Louisa's gone back home to Uppercross, I find. 738 01:04:15,320 --> 01:04:19,240 A week ago, at least. Benwick took her. She's quite recovered. 739 01:04:20,720 --> 01:04:22,560 How is your brother? 740 01:04:23,840 --> 01:04:26,280 He thinks I'm as big a fool as I do. 741 01:04:28,120 --> 01:04:33,000 You have no idea, Harry, how I... how I curse the folly of my own pride. 742 01:04:33,120 --> 01:04:35,920 Had I only the good sense to seize my happiness when I had the chance again 743 01:04:36,000 --> 01:04:37,400 and none of this would have happened. 744 01:04:37,480 --> 01:04:39,240 I'm not sure I follow. 745 01:04:40,640 --> 01:04:43,240 I imagine myself indifferent to her 746 01:04:44,040 --> 01:04:46,560 but I was only angry and resentful. 747 01:04:48,440 --> 01:04:49,680 Too late. 748 01:04:50,440 --> 01:04:53,480 Too late I began to understand myself and her. 749 01:04:55,040 --> 01:05:00,760 Never, never have I met her equal in good sense or sweetness of character. 750 01:05:01,800 --> 01:05:04,000 She's perfection itself. 751 01:05:05,960 --> 01:05:08,960 I've never loved any but her. 752 01:05:09,800 --> 01:05:13,800 - We are talking now of Anne Elliot? - Of course, who else? 753 01:05:13,880 --> 01:05:17,080 Then I take it you have not received Benwick's letter. 754 01:05:18,720 --> 01:05:23,080 I shall have to go to Uppercross now. It cannot, in all decency, be avoided. 755 01:05:23,160 --> 01:05:26,640 I mention this letter only because it contains the news 756 01:05:26,720 --> 01:05:29,240 that he has proposed to Louisa Musgrove. 757 01:05:30,480 --> 01:05:34,120 She has accepted him. They are to be married directly. 758 01:05:34,200 --> 01:05:36,000 Married? 759 01:05:37,040 --> 01:05:40,120 - Louisa and Benwick? - Directly. 760 01:05:42,560 --> 01:05:45,800 Then... Then I'm free. 761 01:05:47,440 --> 01:05:50,440 As it happens, I'm going to Bath tomorrow. 762 01:05:50,880 --> 01:05:53,400 Perhaps now you'd care to join me. 763 01:05:56,800 --> 01:06:00,240 And whom should I chance to meet at the Pump Rooms again yesterday 764 01:06:00,320 --> 01:06:02,840 but Mr Elliot. 765 01:06:04,800 --> 01:06:06,640 Without being indiscreet, 766 01:06:07,120 --> 01:06:10,120 I can reveal that you were very much talked of. 767 01:06:10,600 --> 01:06:14,840 He thinks you a most extraordinary young woman. 768 01:06:15,000 --> 01:06:18,280 In your temper, manners, mind, 769 01:06:18,800 --> 01:06:21,160 a model of female excellence. 770 01:06:21,560 --> 01:06:26,040 Now, I am no matchmaker, as you well know, 771 01:06:26,960 --> 01:06:31,920 but a most suitable connection. Everybody must certainly consider it. 772 01:06:32,840 --> 01:06:36,320 And I do think there would be every possibility of your 773 01:06:36,400 --> 01:06:40,720 and Mr Elliot being very happy together. 774 01:06:42,120 --> 01:06:45,960 And, I must confess, to look forward and think of you 775 01:06:46,040 --> 01:06:48,640 occupying your dear mother's place 776 01:06:49,120 --> 01:06:51,280 as the future mistress of Kellynch. 777 01:06:51,720 --> 01:06:53,760 The future Lady Elliot. 778 01:06:54,360 --> 01:06:58,200 Oh, my dearest Anne, it would give me more delight 779 01:06:58,880 --> 01:07:01,960 than is often felt at my time of life. 780 01:07:03,480 --> 01:07:04,640 Lady Russell. 781 01:07:08,520 --> 01:07:09,720 Will you join us? 782 01:07:14,800 --> 01:07:18,600 AN N E: I cannot deny the idea of being restored to Kellynch, 783 01:07:19,160 --> 01:07:22,760 of calling it home again, my home forever, 784 01:07:23,920 --> 01:07:26,440 has a charm I cannot immediately resist. 785 01:07:27,960 --> 01:07:32,400 And Mr Elliot is an exceedingly agreeable man 786 01:07:32,480 --> 01:07:37,040 and, in many respects, I think very highly of him. 787 01:07:38,800 --> 01:07:42,160 ADMIRAL CROFT: Admiral and Mrs Croft come to call on Miss Anne Elliot. 788 01:07:48,960 --> 01:07:53,080 Admiral, Mrs Croft, I'm delighted to see you. 789 01:07:53,640 --> 01:07:55,280 What brings you here to Bath? 790 01:07:55,480 --> 01:07:58,400 I'm afraid, Miss Elliot, it is my digestion. 791 01:07:58,480 --> 01:08:01,200 And when your sister Mary learned we were to come to Bath, 792 01:08:01,280 --> 01:08:03,240 she charged us with this letter for you. 793 01:08:03,320 --> 01:08:05,680 Thank you. You must stay for tea. 794 01:08:06,480 --> 01:08:08,320 And tell me the news from Kellynch. 795 01:08:11,200 --> 01:08:14,440 Well, all the talk, of course, has been of the marriage. 796 01:08:16,120 --> 01:08:19,200 - The marriage? - Why, your cousin of course. 797 01:08:19,960 --> 01:08:21,400 Miss Louisa Musgrove. 798 01:08:23,560 --> 01:08:25,560 Do you mean to tell me you did not know? 799 01:08:26,720 --> 01:08:28,040 No, indeed. 800 01:08:29,640 --> 01:08:34,080 I only had a note from Charles that we were to soon expect a wedding. 801 01:08:34,320 --> 01:08:39,360 Oh, well, then I'm sure the letter we have brought from your sister will contain a full account. 802 01:08:41,520 --> 01:08:43,680 I'm very happy for Louisa. 803 01:08:44,360 --> 01:08:47,680 - I am certain she has chosen wisely. - MRS CROFT: Indeed, indeed. 804 01:08:47,760 --> 01:08:49,440 ADMIRAL CROFT: Oh, he's a fine fellow, right enough. 805 01:08:49,560 --> 01:08:54,760 MRS CROFT: And whatever Frederick may say, she has no fears of being a naval captain's wife. 806 01:08:55,400 --> 01:08:56,760 No, indeed. 807 01:08:57,360 --> 01:09:00,720 I must confess the news did come as something of a surprise to us. 808 01:09:00,800 --> 01:09:02,400 Even Sophy was taken aback. 809 01:09:03,640 --> 01:09:08,120 Really? Did he give you no indication of his intentions? 810 01:09:08,440 --> 01:09:10,680 No. No, never a word on the subject. 811 01:09:10,840 --> 01:09:14,280 But Frederick is not a man to pine or complain. 812 01:09:14,520 --> 01:09:18,280 No, he very honourably hoped she will be very happy with Benwick and there's an end to it. 813 01:09:18,360 --> 01:09:20,960 In fact, from his manner of speaking on the subject, 814 01:09:21,080 --> 01:09:25,040 one would never guess Frederick could have ever thought of Louisa Musgrove for himself. 815 01:09:27,280 --> 01:09:28,520 Benwick? 816 01:09:29,560 --> 01:09:31,120 I beg your pardon? 817 01:09:34,360 --> 01:09:39,520 Am I, then, to understand that Louisa is to marry Captain Benwick 818 01:09:41,360 --> 01:09:42,920 and not Captain Wentworth? 819 01:09:43,920 --> 01:09:46,840 Yes. Yes, that's it exactly. 820 01:09:48,320 --> 01:09:52,280 Poor Frederick. Now he will have to begin all over with somebody else. 821 01:09:55,920 --> 01:09:58,520 MRS CROFT: Miss Anne, is something wrong? 822 01:09:59,280 --> 01:10:03,080 No. No, you astonished me indeed. 823 01:10:03,360 --> 01:10:04,880 You mean, you did not know? 824 01:10:05,600 --> 01:10:09,240 The thing is certainly true. We have it from Frederick himself. 825 01:10:10,160 --> 01:10:13,600 - Captain Wentworth is in Bath? - He arrived last night. 826 01:10:15,200 --> 01:10:16,320 Oh. 827 01:10:48,280 --> 01:10:49,440 Captain Wentworth. 828 01:10:53,600 --> 01:10:54,720 Miss Elliot. 829 01:11:03,960 --> 01:11:06,200 Your sister mentioned your being in Bath. 830 01:11:07,080 --> 01:11:10,360 Yes, I'm lodging with the Admiral in Queen's Square. 831 01:11:17,160 --> 01:11:20,400 You've perhaps also heard that Louisa Musgrove is to marryjames Benwick. 832 01:11:20,480 --> 01:11:24,800 - I have. I was most astonished. - As was I. 833 01:11:30,800 --> 01:11:33,720 And yet, I'm sure in time they will grow more alike. 834 01:11:35,320 --> 01:11:40,600 Captain Benwick will gain high spirits and cheerfulness and she will... 835 01:11:40,680 --> 01:11:42,640 Relish for morbid poetry. 836 01:11:44,800 --> 01:11:45,960 Just so. 837 01:11:55,120 --> 01:11:58,440 With all my soul, I wish them happy, 838 01:11:59,360 --> 01:12:00,720 and yet... 839 01:12:03,200 --> 01:12:05,040 Miss Louisa is a very 840 01:12:06,200 --> 01:12:09,480 good, amiable, sweet-tempered girl. 841 01:12:12,480 --> 01:12:15,400 Harville's sister was a very superior woman, 842 01:12:17,200 --> 01:12:20,600 and Benwick's attachment to her was, indeed, profound. 843 01:12:23,680 --> 01:12:25,880 A man cannot recover from such a passion 844 01:12:28,640 --> 01:12:29,760 with such a woman. 845 01:12:34,080 --> 01:12:35,160 He ought not. 846 01:12:42,160 --> 01:12:43,280 He does not. 847 01:12:47,880 --> 01:12:52,560 My dear Anne, I cannot say how grieved I am to have kept you waiting, 848 01:12:52,640 --> 01:12:55,520 but the carriage is outside. 849 01:12:55,600 --> 01:12:59,800 Mr Elliot, permit me to name Captain Wentworth. 850 01:13:00,400 --> 01:13:02,000 My cousin Mr Elliot. 851 01:13:08,800 --> 01:13:09,960 May I? 852 01:13:12,640 --> 01:13:16,560 Captain, there is a concert at the Pump Rooms tonight. 853 01:13:17,120 --> 01:13:19,200 I remember how fond you are of music. 854 01:13:37,000 --> 01:13:41,240 I must say, though, the worst of Bath is the number of plain women. 855 01:13:42,440 --> 01:13:47,360 I frequently observe that one pretty face would be followed by five and thirty frights. 856 01:13:47,800 --> 01:13:49,240 And as for the men... 857 01:13:49,640 --> 01:13:50,760 Uh'.! 858 01:13:51,640 --> 01:13:54,000 Ah, Lady Russell. 859 01:13:56,480 --> 01:14:00,080 We are at home tomorrow night to a somewhat select gathering... 860 01:14:00,160 --> 01:14:04,040 - We do so hope you are at liberty. - Of course, Sir Walter, with pleasure. 861 01:14:04,160 --> 01:14:06,280 But where is Lady Dalrymple? 862 01:14:07,520 --> 01:14:10,600 Good heavens, is that Frederick Wentworth? 863 01:14:11,800 --> 01:14:13,480 Isn't he the nobody? 864 01:14:13,680 --> 01:14:15,840 LADY RUSSELL: What on earth is he doing in Bath? 865 01:14:26,640 --> 01:14:27,920 Captain Wentworth, 866 01:14:30,880 --> 01:14:32,680 is the programme to your liking? 867 01:14:33,760 --> 01:14:35,520 I found myself at liberty this evening. 868 01:14:38,680 --> 01:14:41,640 Bath has much to offer those who are interested in music. 869 01:14:41,920 --> 01:14:43,320 So I'm led to believe. 870 01:14:46,920 --> 01:14:51,320 And shall you be staying long in Bath? 871 01:14:54,240 --> 01:14:55,400 I don't know. 872 01:14:56,760 --> 01:14:59,160 That is to say, I am not certain. 873 01:15:00,280 --> 01:15:01,640 It all depends. 874 01:15:02,840 --> 01:15:04,240 I see. 875 01:15:07,120 --> 01:15:09,600 - Miss Elliot... - Captain. 876 01:15:09,680 --> 01:15:11,000 (FOOTMAN ANNOUNCING ARRIVALS) 877 01:15:11,280 --> 01:15:13,080 (GAS PS) Lady Dalrymple. 878 01:15:13,640 --> 01:15:17,160 Anne, Anne, Lady Dalrymple is here. 879 01:16:07,320 --> 01:16:10,320 There'll soon be another marriage in that family, if I'm any judge. 880 01:16:10,400 --> 01:16:12,560 Certainly, if the rumours are to be believed. 881 01:16:43,080 --> 01:16:44,240 Captain. 882 01:16:48,400 --> 01:16:49,520 Captain. 883 01:16:54,200 --> 01:16:56,760 - Are you going? - Yes. 884 01:16:59,000 --> 01:17:01,760 Is the first half, at least, not worth staying for? 885 01:17:03,200 --> 01:17:04,360 No. 886 01:17:05,400 --> 01:17:08,080 There's nothing here worth me staying for. Good night. 887 01:17:13,560 --> 01:17:15,360 My dear Anne, is all well? 888 01:17:16,920 --> 01:17:19,080 We are all so dreadfully concerned. 889 01:17:21,520 --> 01:17:22,640 Yes. 890 01:17:24,000 --> 01:17:25,920 I felt suddenly a little faint. 891 01:17:27,320 --> 01:17:28,880 But I'm quite recovered. 892 01:17:34,480 --> 01:17:36,120 Should we not return to the concert? 893 01:17:38,360 --> 01:17:39,840 Dearest Anne, 894 01:17:42,600 --> 01:17:46,080 I have been awaiting an opportunity to speak to you privately 895 01:17:46,760 --> 01:17:49,760 and now it seems to have come. 896 01:17:51,240 --> 01:17:55,160 - I'm sorry, sir, I'm not very good company. - My dear cousin, 897 01:17:56,320 --> 01:17:59,120 you are far too modest for the world in general to be aware 898 01:17:59,200 --> 01:18:02,240 -of even half your accomplishments. - Really, sir, 899 01:18:03,080 --> 01:18:05,920 - I do not think you know me that well. - On the contrary. 900 01:18:08,600 --> 01:18:12,720 The name of Anne Elliot has long had a beguiling charm for me. 901 01:18:13,360 --> 01:18:18,120 If I dared, I would now breathe my sincerest wish 902 01:18:18,760 --> 01:18:20,800 that name might never change. 903 01:18:23,160 --> 01:18:24,840 - Sir... - I do not venture 904 01:18:24,920 --> 01:18:27,760 to expect an immediate answer to my proposal. 905 01:18:29,080 --> 01:18:32,360 But I cannot, in honour, further conceal my intentions 906 01:18:34,320 --> 01:18:37,080 and perhaps tomorrow night at Camden Place 907 01:18:37,960 --> 01:18:40,080 you will feel able to make me 908 01:18:41,440 --> 01:18:45,680 the happiest and most fortunate of men. 909 01:19:07,800 --> 01:19:11,680 WENTWORTH: Miss Elliot, I am charged with an urgent commission from the Admiral 910 01:19:11,760 --> 01:19:13,480 in regard to your family. 911 01:19:13,560 --> 01:19:16,400 And since I am to leave Bath today without delay, 912 01:19:16,880 --> 01:19:20,120 I should be obliged if I could wait upon you at 11:00 this morning. 913 01:19:20,920 --> 01:19:22,840 (CLOCK CHIMING) 914 01:19:26,520 --> 01:19:27,720 (KNOCKING AT DOOR) 915 01:19:37,960 --> 01:19:39,360 CHARLES: Hello, Anne, how are you? 916 01:19:39,440 --> 01:19:41,600 Charles, Mary. 917 01:19:44,080 --> 01:19:46,280 I am here to take the waters. 918 01:19:46,400 --> 01:19:50,400 I have been most dreadfully unwell, it is my last hope. 919 01:19:50,880 --> 01:19:52,400 Father, Elizabeth. 920 01:19:52,480 --> 01:19:54,080 SIR WALTER: Good heavens, it's Mary. 921 01:19:54,160 --> 01:19:57,360 Sir Walter, Elizabeth, we have come to choose a wedding dress 922 01:19:57,440 --> 01:20:00,000 with mother and Henrietta. She is to be married to Charles Hayter. 923 01:20:00,080 --> 01:20:02,000 - Who? - A mere country curate. 924 01:20:02,080 --> 01:20:05,680 - Father, pray, do not trouble yourself. - And dear Louisa, is she not with you? 925 01:20:05,760 --> 01:20:07,560 She stayed at Uppercross with Captain Benwick. 926 01:20:07,640 --> 01:20:09,320 - Who? - The naval captain, Father. 927 01:20:09,400 --> 01:20:10,680 Pray, do not trouble yourself. 928 01:20:10,760 --> 01:20:13,240 I suppose we shall have to invite the Musgroves tonight as well. 929 01:20:13,320 --> 01:20:14,440 A party? 930 01:20:14,520 --> 01:20:16,920 SIR WALTER: I shall be loathe to introduce them to Lady Dalrymple. 931 01:20:17,000 --> 01:20:20,680 Will Mr Elliot be there? I must at all costs be introduced to Mr Elliot. 932 01:20:20,760 --> 01:20:24,160 Well, I have not the smallest intention of inviting him, but... 933 01:20:24,240 --> 01:20:25,440 Wentworth. 934 01:20:25,760 --> 01:20:27,800 - Charles. - Hello, old fellow, how are you? 935 01:20:27,880 --> 01:20:29,320 I didn't expect to see you here. 936 01:20:29,440 --> 01:20:32,680 Where are you staying? We must go shooting one day, if you have time. 937 01:20:32,920 --> 01:20:34,920 - Mrs Musgrove. - Captain. 938 01:20:35,000 --> 01:20:37,000 Father, this is Captain Wentworth. 939 01:20:37,360 --> 01:20:39,840 He is related to our tenants, the Crofts. 940 01:20:40,480 --> 01:20:44,080 Captain, this is my father, Sir Walter Elliot, baronet. 941 01:20:44,400 --> 01:20:47,400 Yes and my eldest sister Elizabeth. 942 01:20:48,360 --> 01:20:53,120 - Thank you, we are acquainted. - Captain, please. 943 01:21:00,520 --> 01:21:01,600 Well. 944 01:21:07,080 --> 01:21:08,320 I am charged. 945 01:21:08,760 --> 01:21:13,000 That is to say the Admiral, Admiral Croft, has been confidently informed... 946 01:21:15,440 --> 01:21:16,560 that Mr Elliot... 947 01:21:20,960 --> 01:21:24,800 That everything is settled now in your family for a union between yourself and Mr Elliot. 948 01:21:26,760 --> 01:21:30,480 It was added that you were to live at Kellynch, 949 01:21:30,800 --> 01:21:34,640 and my commission from the Admiral is to say that, if the family's wish is such, 950 01:21:36,920 --> 01:21:39,000 his lease at Kellynch shall be cancelled 951 01:21:39,080 --> 01:21:42,520 and he and my sister will provide themselves with another home. That is all. 952 01:21:46,520 --> 01:21:48,280 What answer shall I give? 953 01:21:53,520 --> 01:21:54,600 Sir... 954 01:21:59,400 --> 01:22:03,240 You will please thank the Admiral on my behalf, 955 01:22:04,960 --> 01:22:09,440 but I must tell you that he is utterly misinformed. 956 01:22:13,520 --> 01:22:14,640 Misinformed? 957 01:22:17,640 --> 01:22:19,520 - Utterly? - Yes, Captain. 958 01:22:20,640 --> 01:22:21,960 Quite mistaken. 959 01:22:29,480 --> 01:22:31,680 - No truth in any part of it? - None. 960 01:22:33,040 --> 01:22:37,920 And I should be grateful to know the source of such fanciful rumours. 961 01:22:39,480 --> 01:22:40,560 As to that... 962 01:22:40,640 --> 01:22:41,680 (KNOCKING AT DOOR) 963 01:22:42,240 --> 01:22:43,840 Lady Russell is here. 964 01:22:48,880 --> 01:22:50,760 Do you remember Lady Russell, Captain? 965 01:22:52,240 --> 01:22:53,800 How could I forget? 966 01:22:53,880 --> 01:22:55,640 Anne, I received your note. 967 01:22:57,360 --> 01:23:01,080 Miss Elliot, if you'll excuse me I shall convey your news to the Admiral. 968 01:23:02,000 --> 01:23:04,520 - Good day. - Ca ptain. 969 01:23:05,600 --> 01:23:08,280 Is it true? Mr Elliot has proposed? 970 01:23:08,720 --> 01:23:11,880 If you'll excuse me, Lady Russell, I must speak with Captain Wentworth. 971 01:23:14,920 --> 01:23:16,480 Captain Wentworth. 972 01:23:17,200 --> 01:23:18,280 Mrs Musgrove. 973 01:23:19,680 --> 01:23:20,840 Anne. 974 01:23:21,760 --> 01:23:23,080 What a delight. 975 01:23:24,000 --> 01:23:25,120 Excuse me. 976 01:23:34,520 --> 01:23:36,800 Anne, I must speak with you. 977 01:23:37,280 --> 01:23:38,960 Must it be now? 978 01:23:39,080 --> 01:23:42,840 Anne, I must ask. Is it true Mr Elliot has asked you to marry him? 979 01:23:42,920 --> 01:23:45,120 - Yes, but... - Anne, I hope I give no offence, 980 01:23:45,240 --> 01:23:49,440 but I can never forgive myself if I did not acquaint you with Mr Elliot's real character. 981 01:23:49,600 --> 01:23:53,240 - I only hope I'm not too late. - Good heavens, Harriet, what is it? 982 01:23:53,360 --> 01:23:56,680 Mr Elliot is a man without heart or conscience. 983 01:23:57,080 --> 01:24:00,600 A designing, cold-blooded being who thinks only of itself. 984 01:24:01,000 --> 01:24:04,120 His recent reconciliation with your father was no accident. 985 01:24:04,560 --> 01:24:06,760 He had heard a rumour in London that Sir Walter Elliot 986 01:24:06,840 --> 01:24:09,440 might be led to marry his daughter's companion. 987 01:24:09,520 --> 01:24:11,240 - Mrs Clay? - The very same. 988 01:24:11,880 --> 01:24:14,080 And should she provide him with an heir, of course, 989 01:24:14,160 --> 01:24:17,280 the child would inherit everything, instead of Mr Elliot. 990 01:24:17,760 --> 01:24:20,560 - But he is already rich. - Of course. 991 01:24:20,960 --> 01:24:23,680 He married his poor wife for money and nothing else. 992 01:24:24,400 --> 01:24:27,320 But what he now desires above all is to be a baronet. 993 01:24:27,560 --> 01:24:30,760 He cannot bear the thought of not being Sir William. 994 01:24:31,360 --> 01:24:33,720 Well, why, then, would he wish to marry me? 995 01:24:33,960 --> 01:24:37,160 Oh, his admiration for you is sincere, as far as it goes. 996 01:24:38,240 --> 01:24:42,040 Although it has not prevented him from courting Mrs Clay at the same time. 997 01:24:43,920 --> 01:24:45,320 - No. - Indeed. 998 01:24:45,920 --> 01:24:48,480 He has promised to establish her as his mistress in London, 999 01:24:48,560 --> 01:24:50,640 as soon as he is married to you. 1000 01:24:52,200 --> 01:24:55,600 There is nothing he would not do to prevent your father marrying again. 1001 01:24:58,600 --> 01:25:01,200 I am profoundly grateful to you, Harriet. 1002 01:25:01,960 --> 01:25:04,520 But now if you'll forgive me, I must go. 1003 01:25:25,120 --> 01:25:27,360 - Captain Harville. - Miss Elliot. 1004 01:25:28,760 --> 01:25:32,520 If you have come to call upon the Admiral and Mrs Croft, I must disappoint you. 1005 01:25:32,640 --> 01:25:34,960 They went to take the waters with Captain Wentworth. 1006 01:25:35,280 --> 01:25:38,800 But since you are here, you may save me some time. 1007 01:25:39,200 --> 01:25:42,640 Captain Wentworth bade me bring this note to you in Camden Place. 1008 01:25:42,880 --> 01:25:44,320 Perhaps you would take it now. 1009 01:25:45,560 --> 01:25:48,280 - Thank you. - Are you quite well, Miss Elliot? 1010 01:25:49,360 --> 01:25:50,520 Thank you. 1011 01:25:51,080 --> 01:25:54,000 Then if you'll excuse me, I'm already late for an appointment. 1012 01:26:13,560 --> 01:26:17,120 WENTWORTH: Miss Elliot, I can bear this no longer. 1013 01:26:17,760 --> 01:26:22,200 You pierced my soul. I'm half agony, half hope. 1014 01:26:23,160 --> 01:26:25,120 Unjust I may have been, 1015 01:26:25,480 --> 01:26:28,600 weak and resentful I have been, but never inconstant. 1016 01:26:29,800 --> 01:26:33,480 I offer myself to you again with a heart even more your own 1017 01:26:33,560 --> 01:26:35,720 than when you almost broke it eight years ago. 1018 01:26:36,960 --> 01:26:38,840 I have loved none but you. 1019 01:26:39,880 --> 01:26:42,000 You alone, who brought me to Bath, 1020 01:26:42,600 --> 01:26:44,720 for you alone, I think and plan. 1021 01:26:46,200 --> 01:26:47,680 Have you not seen this? 1022 01:26:49,320 --> 01:26:50,600 I can hardly write. 1023 01:26:51,720 --> 01:26:53,920 I must go, uncertain of my fate. 1024 01:26:54,920 --> 01:26:58,320 A word, a look, would be enough. 1025 01:26:59,560 --> 01:27:02,120 Only tell me that I am... 1026 01:27:04,600 --> 01:27:06,720 Tell me not that I am too late, 1027 01:27:07,720 --> 01:27:10,440 that such precious feelings are gone forever. 1028 01:27:13,640 --> 01:27:16,600 Why, Miss Elliot, you just missed Frederick. 1029 01:27:16,840 --> 01:27:19,560 He has just gone to call upon you at Camden Place. 1030 01:27:50,840 --> 01:27:52,080 Anne! 1031 01:27:52,240 --> 01:27:54,840 - Charles! - Anne, good heavens, is anything the matter? 1032 01:27:55,520 --> 01:27:56,840 Anne. 1033 01:27:56,960 --> 01:28:00,280 Thank you, Charles, I'm quite...quite well. 1034 01:28:00,360 --> 01:28:03,400 You look quite done for. We shall have to get you home directly. 1035 01:28:03,600 --> 01:28:07,400 The thing of it is, I ought to be in the marketplace now. 1036 01:28:08,040 --> 01:28:11,240 A fellow there promised me the sight of a capital gun he's just sending off. 1037 01:28:11,320 --> 01:28:14,160 Said he'd keep it unpacked till the last possible minute. 1038 01:28:14,600 --> 01:28:16,720 If I do not cut along now I shall miss out. 1039 01:28:18,160 --> 01:28:19,880 You know from his description, Wentworth, 1040 01:28:20,000 --> 01:28:24,120 it sounds a good deal like that 16-bore Mortimer of mine you shot with that day round Winthrop. 1041 01:28:24,200 --> 01:28:25,480 Do you remember? 1042 01:28:26,200 --> 01:28:27,960 (CHARLES CHATTERING) 1043 01:28:43,480 --> 01:28:44,720 Captain... 1044 01:28:45,240 --> 01:28:46,440 Captain, 1045 01:28:48,040 --> 01:28:52,560 I am...I am in receipt of your proposal 1046 01:28:53,840 --> 01:28:55,840 and am minded to accept it. 1047 01:28:57,640 --> 01:28:58,960 Thank you. 1048 01:29:01,040 --> 01:29:02,280 Are you 1049 01:29:05,080 --> 01:29:06,400 quite certain? 1050 01:29:07,000 --> 01:29:08,320 I am. 1051 01:29:09,120 --> 01:29:10,640 I am determined. 1052 01:29:11,360 --> 01:29:12,840 I will. 1053 01:29:13,960 --> 01:29:19,200 And nothing, you may be sure, will ever persuade me otherwise. 1054 01:30:21,600 --> 01:30:22,880 Why have we stopped? 1055 01:30:24,520 --> 01:30:25,800 You can't see? 1056 01:30:33,600 --> 01:30:34,920 Give me your hand. 1057 01:31:00,440 --> 01:31:04,720 I thought you might like to see your wedding present. 1058 01:31:07,920 --> 01:31:09,240 (GASPS) 88139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.