All language subtitles for Partisan s01e04 Missing People.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:57,810 --> 00:02:58,730 Hey! 2 00:03:00,130 --> 00:03:02,170 -Have you seen my wallet? -What? 3 00:03:02,250 --> 00:03:03,810 My wallet. Have you seen it? 4 00:03:05,090 --> 00:03:07,130 It was in my room, and now it's gone. 5 00:03:07,210 --> 00:03:09,970 Maybe you should look better for where your things are. 6 00:03:12,090 --> 00:03:14,170 Maybe it's in here. 7 00:03:15,970 --> 00:03:17,410 What are you doing? 8 00:03:17,490 --> 00:03:19,010 What the hell, man? 9 00:03:21,170 --> 00:03:22,930 What are you talking about? 10 00:03:31,330 --> 00:03:34,330 What are you doing, man? I haven't taken it. 11 00:03:34,970 --> 00:03:36,930 Come on, man! What are you doing? 12 00:03:37,010 --> 00:03:39,570 This is our kitchen, I don't have your wallet. 13 00:03:41,250 --> 00:03:42,850 What the fuck? Come on. 14 00:03:42,930 --> 00:03:45,290 Come on, I'm talking to you. Turn around. 15 00:03:45,370 --> 00:03:46,810 Come on. 16 00:03:48,250 --> 00:03:50,890 -Do you want to fight? -Yeah. 17 00:03:50,970 --> 00:03:51,890 Come here. 18 00:03:58,330 --> 00:04:00,770 -Do you need help with that, man? -Don't. 19 00:04:00,850 --> 00:04:02,890 -Should I call Kent? -No Kent! 20 00:04:02,970 --> 00:04:06,090 Get out! I haven't taken your fucking wallet! 21 00:04:10,370 --> 00:04:12,650 -Is that okay? -Yes! 22 00:04:45,770 --> 00:04:48,170 Hello, Maria. 23 00:04:48,250 --> 00:04:51,250 -Good morning. -Good morning. Have you slept well? 24 00:04:54,530 --> 00:04:56,330 Have you seen Nicole? 25 00:04:56,410 --> 00:04:58,250 Do you want waffles? 26 00:04:58,330 --> 00:04:59,810 Here you are. 27 00:04:59,890 --> 00:05:03,810 You know, I noticed that she didn't come home last night. 28 00:05:03,890 --> 00:05:05,450 Kent, Nicole isn't at home. 29 00:05:05,530 --> 00:05:07,530 She should be home by now. 30 00:05:10,850 --> 00:05:13,850 We've locked Nicole up in the basement and sedated her. 31 00:05:22,690 --> 00:05:25,850 We don't appreciate this sort of behaviour. 32 00:05:25,930 --> 00:05:28,170 You can come and go as you please, of course. 33 00:05:28,250 --> 00:05:30,050 But this isn't a hotel. 34 00:05:30,690 --> 00:05:34,530 We've understood that Nicole is having a hard time. 35 00:05:34,610 --> 00:05:39,010 So I and Susanne have chosen to take a step back, 36 00:05:39,090 --> 00:05:43,330 and we hope that Nicole realises that we just want what's best for her. 37 00:05:44,810 --> 00:05:48,090 Where the hell is that bloody Pole? 38 00:05:48,690 --> 00:05:52,770 I have to go. See you tomorrow. 39 00:05:52,890 --> 00:05:54,330 Good bye! 40 00:06:01,170 --> 00:06:03,250 Come on. 41 00:06:04,010 --> 00:06:05,330 Sit down there. 42 00:06:11,530 --> 00:06:14,770 What the fuck is going on? We're 20 minutes late. 43 00:06:15,210 --> 00:06:18,610 -We were supposed to leave at eight. It's not going to work. 44 00:06:19,130 --> 00:06:21,570 -It's not gonna work. -He can't drive, boss. 45 00:06:21,650 --> 00:06:23,250 -He had an accident. -What? 46 00:06:23,330 --> 00:06:24,730 I fell. 47 00:06:25,530 --> 00:06:28,530 Damn, there's always some fucking crap with you two! 48 00:06:29,730 --> 00:06:32,730 I can't use my foot. I think it's broken. 49 00:06:35,810 --> 00:06:37,690 What the fuck did you do? 50 00:06:37,770 --> 00:06:40,850 It was nothing, I just need some rest. 51 00:06:42,610 --> 00:06:43,730 Rest? 52 00:06:44,690 --> 00:06:47,090 You're both fucking useless. 53 00:06:47,690 --> 00:06:50,930 I want you to pack your stuff and leave. 54 00:06:51,010 --> 00:06:54,410 -Hey, Kent, I can... -I mean it! Pack your shit and go! 55 00:06:54,490 --> 00:06:57,450 -Hey! We know things. -You know things? 56 00:06:57,530 --> 00:06:59,170 What do you know? 57 00:06:59,250 --> 00:07:00,970 You want to live, you cunt? 58 00:07:01,050 --> 00:07:02,890 Should I kill you? Do you want that? 59 00:07:02,970 --> 00:07:04,890 You have no problem with us. 60 00:07:05,290 --> 00:07:06,970 Disgusting son of a bitch. 61 00:07:18,770 --> 00:07:22,930 Damn it, I will get him so he never recovers! 62 00:07:23,010 --> 00:07:24,650 Fucking cunts! 63 00:07:34,570 --> 00:07:36,250 Has something happened? 64 00:07:36,810 --> 00:07:39,810 Nicole is gone. Have you seen her? 65 00:07:41,410 --> 00:07:42,210 No. 66 00:07:42,730 --> 00:07:44,810 No. What? 67 00:07:44,890 --> 00:07:46,850 So, when I woke up, she was gone. 68 00:07:48,130 --> 00:07:50,330 I don't think she'd been home. 69 00:07:50,770 --> 00:07:53,170 She hadn't slept there at any rate. 70 00:07:53,250 --> 00:07:57,290 Could she have stayed over with a new friend or something? 71 00:07:57,370 --> 00:07:59,130 Maybe Victor, but I don't know. 72 00:07:59,810 --> 00:08:03,770 I don't think it's anything to worry about, maybe she needs some space. 73 00:08:04,490 --> 00:08:07,450 If I see her, I'll send her home straight away. Okay? 74 00:08:07,530 --> 00:08:08,570 Okay. 75 00:08:27,010 --> 00:08:28,170 Johnny! 76 00:08:30,610 --> 00:08:32,010 Change of plans. 77 00:08:33,890 --> 00:08:35,050 You're driving the truck. 78 00:08:35,130 --> 00:08:38,650 -I'll be back in 20 minutes. Okay? -Sure. 79 00:09:17,450 --> 00:09:19,690 -Hi there. -Hi. 80 00:09:20,650 --> 00:09:22,050 A hard night, or what? 81 00:09:23,250 --> 00:09:24,370 What? 82 00:09:26,410 --> 00:09:27,370 Oh. 83 00:09:28,450 --> 00:09:31,970 Well, I just fell when I was on my bike. 84 00:09:32,490 --> 00:09:34,890 I got the handlebar in my eye. 85 00:09:36,010 --> 00:09:37,010 Really? 86 00:09:37,530 --> 00:09:38,450 When? 87 00:09:38,850 --> 00:09:39,810 What? 88 00:09:39,890 --> 00:09:42,650 When did you fall off your bike? 89 00:09:42,730 --> 00:09:44,850 What difference does that make? 90 00:09:45,690 --> 00:09:47,010 I'm just nosy. 91 00:09:48,170 --> 00:09:49,570 It was last night. 92 00:09:51,610 --> 00:09:55,090 I just wanted to ask if you know where Nicole is. 93 00:09:56,210 --> 00:09:59,130 -Why are you asking? -Are you a bit testy today, Victor? 94 00:10:01,770 --> 00:10:04,170 Hey, I've promised her... 95 00:10:04,250 --> 00:10:05,850 a delivery. 96 00:10:09,770 --> 00:10:10,770 She's left. 97 00:10:11,610 --> 00:10:12,930 -Has she left? -Yes. 98 00:10:13,650 --> 00:10:14,490 When? 99 00:10:15,170 --> 00:10:16,290 Last night. 100 00:10:18,850 --> 00:10:20,970 -Did you see her go? -Yeah. 101 00:10:21,730 --> 00:10:22,650 Or, no. 102 00:10:22,730 --> 00:10:24,330 She said she was leaving. 103 00:10:25,330 --> 00:10:28,170 But you're not sure. 104 00:10:29,930 --> 00:10:31,610 How did she get out of here? 105 00:10:33,330 --> 00:10:35,450 She was going to get on the bus. 106 00:10:35,530 --> 00:10:37,610 -In the middle of the night? -Yes. 107 00:10:37,690 --> 00:10:41,770 She said this place made her panic, and she'd take the night bus. 108 00:10:41,850 --> 00:10:44,130 So you know that she's left? 109 00:10:44,890 --> 00:10:48,210 You're confusing me, Victor. You said you weren't sure she'd left. 110 00:10:48,290 --> 00:10:51,290 -And now you say she's left. -She has left! 111 00:10:54,810 --> 00:10:56,490 Hey, do you smoke? 112 00:10:56,570 --> 00:10:57,610 What? 113 00:10:58,170 --> 00:11:01,410 Well, these were for Nicole, but now that she's left... 114 00:11:01,490 --> 00:11:02,690 maybe you want them? 115 00:11:02,770 --> 00:11:05,290 Right. No, I don't smoke. 116 00:11:05,370 --> 00:11:07,330 And there's a smoking ban here. 117 00:11:07,410 --> 00:11:08,650 Yeah, that's right. 118 00:11:08,730 --> 00:11:12,770 But hey, in case you change your mind. 119 00:13:01,730 --> 00:13:04,730 Johnny, hurry up! We're so damn behind! 120 00:13:32,370 --> 00:13:36,650 And one, two, three, four, five, six, seven, eight. 121 00:13:36,730 --> 00:13:40,450 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 122 00:13:40,730 --> 00:13:43,450 One, two, three, four, five, six, seven. 123 00:13:43,530 --> 00:13:45,850 No, no, no, Maria! 124 00:13:45,930 --> 00:13:49,370 -Come on! What are you doing? -I'm sorry. 125 00:13:49,450 --> 00:13:53,050 Exactitude. You haven't stopped counting to eight, have you? 126 00:13:53,730 --> 00:13:55,290 Come on, once more. 127 00:13:56,650 --> 00:13:58,770 Five, six, seven, eight. 128 00:13:58,850 --> 00:14:02,610 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 129 00:14:02,890 --> 00:14:06,850 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 130 00:14:06,930 --> 00:14:08,490 One, two... 131 00:14:09,090 --> 00:14:10,170 What? 132 00:14:10,250 --> 00:14:13,970 Come on, Maria! What's going on? You were able to do it yesterday. 133 00:14:14,530 --> 00:14:15,610 I'm sorry. 134 00:14:16,330 --> 00:14:17,850 Don't say sorry. Do it right. 135 00:14:17,930 --> 00:14:20,370 I don't get it. You knew it yesterday. 136 00:14:20,450 --> 00:14:22,010 It can't have disappeared. 137 00:14:22,090 --> 00:14:23,650 Once more. Come on! 138 00:14:24,930 --> 00:14:26,090 Okay. 139 00:14:26,730 --> 00:14:28,530 Five, six, seven, eight. 140 00:14:28,610 --> 00:14:32,410 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 141 00:14:32,810 --> 00:14:36,290 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 142 00:14:39,370 --> 00:14:41,330 FUEL LEVEL 50% 143 00:14:49,170 --> 00:14:50,330 I have to fill up. 144 00:14:52,050 --> 00:14:54,170 Ah, well, just hurry up. 145 00:15:48,290 --> 00:15:51,010 -I can take over at the till, Wille. -Sure. 146 00:16:01,210 --> 00:16:03,090 Download the pictures on this. 147 00:16:12,170 --> 00:16:13,130 One moment, please. 148 00:16:36,610 --> 00:16:37,850 Did we have anything? 149 00:16:38,810 --> 00:16:40,730 One of the girls I went there with is gone. 150 00:16:40,810 --> 00:16:42,570 Can we send a patrol in? 151 00:16:43,130 --> 00:16:44,330 Based on what? 152 00:16:44,970 --> 00:16:48,290 -She didn't come home last night. -Damn it, Johnny, focus! 153 00:16:48,370 --> 00:16:51,730 We've used half our budget on this operation. 154 00:16:51,810 --> 00:16:53,130 Did we have anything? 155 00:16:56,690 --> 00:16:58,130 This might be something. 156 00:16:59,970 --> 00:17:02,690 -What the hell is this? -Can you just check it? 157 00:17:02,770 --> 00:17:06,610 -Focus! -I'd like petrol, number six. 158 00:17:07,170 --> 00:17:08,650 Absolutely. Let's see. 159 00:17:09,650 --> 00:17:11,330 -Was that all? -Yes. 160 00:17:11,450 --> 00:17:13,050 1,500 kronor, please. 161 00:17:14,250 --> 00:17:15,690 Thank you very much. 162 00:17:18,850 --> 00:17:21,970 Can you check if a bus stopped at Jordnära last night? 163 00:17:22,050 --> 00:17:23,890 -I want to know. -Damn. 164 00:17:23,970 --> 00:17:28,810 Damn, Magnus! A young girl's life might be in danger. Fuck your budget. 165 00:17:29,490 --> 00:17:31,050 -Have a nice day! -You too! 166 00:17:55,410 --> 00:17:57,090 You took your bloody time! 167 00:17:57,170 --> 00:17:58,450 Drive now! 168 00:18:09,930 --> 00:18:11,410 Yeah, I've got it. 169 00:18:12,530 --> 00:18:14,330 -Do you? -Yeah. 170 00:18:15,890 --> 00:18:17,010 Hello? 171 00:18:17,730 --> 00:18:20,730 Listen, take the fucking wheel and drive. 172 00:18:21,130 --> 00:18:22,410 Let's go! 173 00:18:25,290 --> 00:18:28,290 Okay, you're done, you Arab cunt! 174 00:18:34,090 --> 00:18:36,810 We'll stop there. Take five. Good work. 175 00:18:36,890 --> 00:18:38,650 It's looking really good. 176 00:18:40,330 --> 00:18:42,370 Drink some water, do some stretching. 177 00:18:46,530 --> 00:18:48,090 -Can I sit down next to you? -Yes. 178 00:18:51,410 --> 00:18:53,850 -Are you not having fun anymore? -What? 179 00:18:54,410 --> 00:18:56,610 You don't seem to be enjoying the gymnastics. 180 00:18:57,090 --> 00:18:59,450 You were starting to make great progress. 181 00:19:00,730 --> 00:19:01,650 Nicole is gone. 182 00:19:02,890 --> 00:19:06,530 Gone? She chose not to be a part of the group. 183 00:19:07,690 --> 00:19:09,490 She showed that pretty clearly. 184 00:19:10,050 --> 00:19:12,090 It's no wonder she isn't here. 185 00:19:13,570 --> 00:19:15,930 No, I meant that she's gone. 186 00:19:16,010 --> 00:19:18,330 As in not in Jordnära. 187 00:19:20,730 --> 00:19:23,690 I've checked everywhere. She didn't come home yesterday. 188 00:19:24,410 --> 00:19:27,850 What if something has happened? All of her stuff is still here. 189 00:19:27,930 --> 00:19:31,330 -Hey! How old is your sister? -17. 190 00:19:32,970 --> 00:19:34,170 17... 191 00:19:36,410 --> 00:19:38,610 Do you know what I did when I was 17? 192 00:19:39,330 --> 00:19:41,930 I thought gymnastics was bloody boring. 193 00:19:42,970 --> 00:19:44,290 Just like Nicole. 194 00:19:44,370 --> 00:19:46,650 I preferred to party and hang out with girls. 195 00:19:46,730 --> 00:19:48,730 Or, well, friends. 196 00:19:49,170 --> 00:19:51,730 But after a while, that got quite boring too. 197 00:19:51,810 --> 00:19:54,170 Then I started doing gymnastics again. 198 00:19:55,450 --> 00:19:57,290 I'm sure it's the same for your sister. 199 00:19:57,370 --> 00:20:00,930 She's probably hanging out with some guy, or a friend. 200 00:20:01,530 --> 00:20:04,450 She'll turn up here, you'll see. It will be fine. 201 00:20:06,090 --> 00:20:08,370 You have to think about yourself now. 202 00:20:09,290 --> 00:20:11,730 It's about you, not Nicole. 203 00:20:11,810 --> 00:20:14,810 You're good. You're strong. 204 00:20:17,170 --> 00:20:20,770 I think that if you just want to, 205 00:20:20,850 --> 00:20:22,850 you can be the best in the world. 206 00:20:22,930 --> 00:20:24,730 Yes, I think so. 207 00:20:28,570 --> 00:20:29,890 Come on! 208 00:20:31,530 --> 00:20:33,650 Drink some water, then we'll get started. 209 00:21:30,490 --> 00:21:31,770 What's happened? 210 00:21:32,330 --> 00:21:33,290 Clara? 211 00:21:33,650 --> 00:21:36,250 Clara! Oh, God! Clara! 212 00:21:36,770 --> 00:21:38,530 No, Clara! Help! 213 00:21:38,610 --> 00:21:40,810 Can we get some help? 214 00:21:40,890 --> 00:21:42,530 -No, no, no! -What's happened? 215 00:21:43,130 --> 00:21:43,970 What's happened? 216 00:21:44,050 --> 00:21:45,970 Clara? Wait. 217 00:21:49,290 --> 00:21:50,130 What's happened? 218 00:22:02,890 --> 00:22:05,650 -What's happened? -No, it's too late. 219 00:22:05,730 --> 00:22:07,570 -What are you saying? -She's dead. 220 00:22:07,650 --> 00:22:10,650 -How? -If we'd been checking more often. 221 00:22:11,330 --> 00:22:13,050 Whatever, it doesn't matter. 222 00:22:24,210 --> 00:22:25,490 Oh, my little darling. 223 00:22:25,970 --> 00:22:27,850 There, there. 224 00:22:28,930 --> 00:22:32,210 There. Aren't you getting up and moving? 225 00:22:32,930 --> 00:22:35,930 There. Oh, you don't look well. 226 00:22:36,370 --> 00:22:37,650 Oh, sweetheart. 227 00:22:38,930 --> 00:22:40,050 There. 228 00:22:40,130 --> 00:22:42,050 Did you hear any of that? 229 00:22:42,570 --> 00:22:44,810 I understand if it sounded a bit scary. 230 00:22:45,850 --> 00:22:50,850 Life is full of unpleasant and sad things. You know that. 231 00:22:50,930 --> 00:22:52,970 They also happen here at Jordnära. 232 00:22:53,450 --> 00:22:55,690 It's important is that you know 233 00:22:55,770 --> 00:22:59,010 that nothing happens if you don't want it to happen. 234 00:22:59,850 --> 00:23:01,650 So, this is what Clara wanted. 235 00:23:01,730 --> 00:23:04,170 It was her decision, and we have to accept it. 236 00:23:05,050 --> 00:23:06,290 And that's awful. 237 00:23:08,130 --> 00:23:10,010 But we couldn't force her to stay. 238 00:23:13,650 --> 00:23:17,170 I'll make sure you get everything you want. 239 00:23:17,890 --> 00:23:21,810 Everything you need, to make sure you get strong and healthy ahead of this. 240 00:23:23,850 --> 00:23:26,890 And you know that you won't have to move around 241 00:23:26,970 --> 00:23:29,890 and live with people who don't appreciate or love you. 242 00:23:29,970 --> 00:23:31,250 You understand that, right? 243 00:23:33,170 --> 00:23:37,610 Nicole, you're the greatest thing that's happened here at Jordnära. 244 00:23:37,690 --> 00:23:40,690 And we will never take you for granted. Never. 245 00:23:42,850 --> 00:23:45,410 I understand that this happened suddenly, 246 00:23:45,490 --> 00:23:48,490 but when you've got used to the fact that you've chosen to help us 247 00:23:48,570 --> 00:23:52,810 put new life on earth, you'll feel so happy. 248 00:23:53,570 --> 00:23:57,530 There is no greater purpose for a woman, there really isn't. 249 00:23:58,170 --> 00:24:02,770 And that you're doing this for us, it's so great, Nicole. 250 00:24:11,850 --> 00:24:14,210 Try to rest a bit now. 251 00:24:38,010 --> 00:24:41,490 You'd think that the Poles got injured to avoid work. 252 00:24:46,610 --> 00:24:48,530 But you're a wog who behaves. 253 00:24:49,930 --> 00:24:50,850 Excuse me? 254 00:24:51,690 --> 00:24:55,770 Don't misunderstand me, but your people aren't known for working hard. 255 00:24:57,210 --> 00:25:00,890 Most come here and refuse to adapt, live on benefits 256 00:25:00,970 --> 00:25:03,050 and refuse to learn Swedish. 257 00:25:03,610 --> 00:25:06,610 You'd think that it's human nature to want to survive. 258 00:25:07,450 --> 00:25:10,570 To adapt and excel at what you're doing. 259 00:25:11,610 --> 00:25:12,890 But apparently not. 260 00:25:12,970 --> 00:25:14,930 If you just look out the window, you'll see. 261 00:25:15,810 --> 00:25:18,490 No go zones, 50 % unemployment. 262 00:25:18,570 --> 00:25:21,570 In the Somali community, the unemployment rate is 90 %. 263 00:25:22,250 --> 00:25:24,170 It's about having the drive. 264 00:25:26,090 --> 00:25:29,890 Wanting to find a solution to your situation and get on with things. 265 00:25:31,530 --> 00:25:35,890 But people run away. Nobody gets on with anything, they flee. 266 00:25:36,490 --> 00:25:39,570 Then they come here and build ghettos here. 267 00:25:39,650 --> 00:25:41,490 And they bring a shitload of crap. 268 00:25:41,570 --> 00:25:44,730 Murderers, rapists, suicide bombers... 269 00:25:44,810 --> 00:25:50,330 And then, when you want to build walls to protect us and what is ours, 270 00:25:50,410 --> 00:25:54,730 the Swedish things that you want to be able to develop and refine, 271 00:25:54,810 --> 00:25:56,170 that's wrong. 272 00:25:56,770 --> 00:25:59,490 Sometimes, I think that all the crap that happens 273 00:25:59,570 --> 00:26:01,210 is nature's way of weeding. 274 00:26:02,810 --> 00:26:04,770 You reap what you sow. 275 00:26:06,210 --> 00:26:07,770 You get the life you choose. 276 00:26:08,770 --> 00:26:10,850 You get the life you create. 277 00:26:14,010 --> 00:26:15,210 You don't flee. 278 00:26:29,490 --> 00:26:31,530 WELCOME TO STOCKHOLM 279 00:26:42,210 --> 00:26:43,890 -That one? -No. 280 00:29:08,970 --> 00:29:09,770 Hi. 281 00:29:09,970 --> 00:29:11,610 -Hi! -How are you? 282 00:29:11,690 --> 00:29:12,890 Fine, how are you? 283 00:29:13,770 --> 00:29:14,770 Hi. 284 00:29:15,570 --> 00:29:18,970 -Everything okay? -Yeah, the crew is taking care of it. 285 00:29:19,050 --> 00:29:21,410 Alright. So, you wanted to have a meeting. 286 00:29:21,490 --> 00:29:25,850 Well, yeah, that we handle it in the same way. 287 00:29:26,450 --> 00:29:28,690 We promise to deliver in time. 288 00:29:28,770 --> 00:29:31,050 -This is the last time. -What do you mean? 289 00:29:31,130 --> 00:29:33,370 I don't want any more trucks. Too risky. 290 00:29:33,450 --> 00:29:38,410 -I mean, we deliver. -Yeah, but I don't want any more. 291 00:29:38,490 --> 00:29:41,970 The vial you found contains Gonadotropin. 292 00:29:42,050 --> 00:29:44,730 I told you like six months ago. 293 00:29:44,810 --> 00:29:45,650 Sex hormones. 294 00:29:45,730 --> 00:29:48,370 They can be injected to stimulate ovulation. 295 00:29:48,450 --> 00:29:49,970 Or sperm production. 296 00:29:50,050 --> 00:29:52,770 We need to get paid. We need our money. 297 00:29:52,850 --> 00:29:55,610 -There's a lot of risk. -We are here on time. 298 00:29:55,690 --> 00:29:57,570 I'm calm. I'm just asking. 299 00:29:57,650 --> 00:30:01,730 What are your suggestion if you don't want to go with cryptocurrency? 300 00:30:01,810 --> 00:30:04,250 This is the last shipment that we're using trucks. 301 00:30:04,330 --> 00:30:06,690 We'll start using cryptocurrency instead. 302 00:30:06,770 --> 00:30:08,970 Don't worry about it. We fix it. 303 00:30:09,050 --> 00:30:10,850 I'm worried about my money. 304 00:30:10,930 --> 00:30:12,690 Yeah, just get... 305 00:30:14,090 --> 00:30:16,250 I'm relaxed. 306 00:30:16,330 --> 00:30:17,890 And the girls? 307 00:30:17,970 --> 00:30:21,690 I told you like six months ago that there was a lot of risk involved. 308 00:30:21,770 --> 00:30:23,130 Now you understand... 309 00:30:23,210 --> 00:30:27,650 -And the girls? -They don't show up in the system. 310 00:30:27,730 --> 00:30:30,730 You know, we are taking the road. 311 00:30:32,010 --> 00:30:34,650 What do you suggest? Bring more muscle? 312 00:30:34,730 --> 00:30:38,570 The bus???? 313 00:30:38,650 --> 00:30:41,930 I told you six months ago that I want to go with cryptocurrency. 314 00:30:42,010 --> 00:30:44,610 -Relax. Handle your part. -Don't tell me to relax! 315 00:30:47,170 --> 00:30:48,610 One bus per hour. 316 00:30:48,690 --> 00:30:50,730 Weekdays. 317 00:31:01,050 --> 00:31:02,930 No nights, in other words? 318 00:31:08,370 --> 00:31:10,330 No weekends. 319 00:31:10,410 --> 00:31:13,650 -Are you stupid, you fucking idiot? -Stupid? 320 00:31:13,730 --> 00:31:16,730 -Why do you have to talk like that? -Don't touch me. 321 00:31:18,850 --> 00:31:20,610 Don't you think I'm going to pay you? 322 00:31:20,690 --> 00:31:22,770 What the hell, you son of a bitch! 323 00:31:23,170 --> 00:31:26,450 It's okay. We'll handle it. Okay. Okay, Kent. 324 00:31:26,850 --> 00:31:28,890 We'll do this, right? Go and get them. 325 00:31:28,970 --> 00:31:31,130 Help them with the loading. 326 00:31:31,210 --> 00:31:33,170 -It's okay. I'll pay you. -Yeah. 327 00:31:33,250 --> 00:31:36,930 It's too much risk. It's a lot of risk with the truck. 328 00:31:37,010 --> 00:31:38,330 We'll take care of it. 329 00:31:39,570 --> 00:31:41,050 Let's get started. Come on. 330 00:31:59,090 --> 00:32:00,650 Where are you going? 331 00:32:01,890 --> 00:32:02,850 What? 332 00:32:03,570 --> 00:32:04,810 What were you thinking? 333 00:32:04,890 --> 00:32:07,490 It's not time for your walk yet. 334 00:32:07,570 --> 00:32:08,930 There. Get up. 335 00:32:09,530 --> 00:32:11,290 Wait, I'll help you. Wait. 336 00:32:11,850 --> 00:32:13,770 You see, we're going back. 337 00:32:15,890 --> 00:32:17,010 Come on now. 338 00:32:41,490 --> 00:32:44,970 Five, six, five, six, seven, eight. 339 00:32:52,610 --> 00:32:53,770 Yes! 340 00:32:53,850 --> 00:32:56,050 Five, six, seven, eight. 341 00:33:02,090 --> 00:33:02,970 Damn! 342 00:33:15,250 --> 00:33:16,810 Five, six, seven, eight. 343 00:33:30,970 --> 00:33:32,410 It's the last four. 344 00:33:33,410 --> 00:33:35,890 We'll take the last ones. Come on. 345 00:33:40,450 --> 00:33:41,930 Kent, take care of it now. 346 00:33:42,010 --> 00:33:44,450 And forget about crypto bullshit, would you? 347 00:35:31,170 --> 00:35:32,650 What was it you did time for? 348 00:35:35,690 --> 00:35:37,930 Armed robbery. Six years in jail. 349 00:35:39,330 --> 00:35:40,290 Where? 350 00:35:41,330 --> 00:35:42,490 Kumla. 351 00:35:45,570 --> 00:35:47,090 Why did you get caught? 352 00:35:48,330 --> 00:35:49,850 Somebody snitched. 353 00:35:52,170 --> 00:35:53,450 The worst kind. 354 00:36:07,250 --> 00:36:08,410 What is it? 355 00:36:09,450 --> 00:36:10,410 Is it not yours? 356 00:36:13,210 --> 00:36:14,690 I've never seen that before. 357 00:36:15,050 --> 00:36:16,170 What is it? 358 00:36:16,690 --> 00:36:18,330 It was under your chair. 359 00:36:19,410 --> 00:36:21,610 I'm not the only one who drives this lorry. 360 00:36:25,450 --> 00:36:28,090 But what does it matter, it's just a piece of paper. 361 00:36:28,170 --> 00:36:29,130 Or? 362 00:36:31,370 --> 00:36:32,970 It's just a piece of paper. 363 00:36:38,570 --> 00:36:41,610 Let's go home, Johnny. It's been a damn long day. 364 00:36:52,290 --> 00:36:54,490 Whoops. I think you need to give her more. 365 00:36:55,250 --> 00:36:56,610 -Blunt cannula. -Thanks. 366 00:36:56,690 --> 00:36:59,170 Thanks. Calm down. Calm down. 367 00:36:59,250 --> 00:37:00,690 Calm down. 368 00:37:01,890 --> 00:37:04,010 -Can you hold her? -Yes. 369 00:37:04,090 --> 00:37:05,930 It will be over soon, Nicole. 370 00:37:06,010 --> 00:37:07,610 You're doing so well. 371 00:37:10,650 --> 00:37:12,090 I'll put this in. 372 00:37:13,010 --> 00:37:14,130 Wait a moment. 373 00:37:17,050 --> 00:37:19,050 Isn't she just perfect? 374 00:37:21,450 --> 00:37:23,010 Her test results are so good. 375 00:37:24,890 --> 00:37:26,370 Her values are optimal. 376 00:37:26,450 --> 00:37:28,530 -Catheter. -Yes. Here your are. 377 00:37:29,890 --> 00:37:31,250 Thank you very much. 378 00:37:34,490 --> 00:37:36,410 Are you ready with the syringe? 379 00:37:43,930 --> 00:37:44,970 Good. 380 00:37:45,530 --> 00:37:48,010 -Syringe, please. -Yes. Here is the syringe. 381 00:37:55,050 --> 00:37:57,450 -I will start the insemination. -Yes. 382 00:38:03,930 --> 00:38:05,490 There. It's done. 383 00:38:06,490 --> 00:38:07,450 Well done. 384 00:38:32,130 --> 00:38:33,890 I have to admit something. 385 00:38:35,730 --> 00:38:40,050 When you came to us at Jordnära the first time, I got a special feeling. 386 00:38:40,690 --> 00:38:43,850 When I saw you the first time in the dining room, do you remember? 387 00:38:43,930 --> 00:38:45,650 I thought you were so beautiful. 388 00:38:46,770 --> 00:38:48,210 So pure. 389 00:38:50,290 --> 00:38:53,690 Mine and Susanne's tests only confirmed what I already knew. 390 00:38:53,770 --> 00:38:57,970 That it is you we've been waiting for all along. 391 00:38:59,610 --> 00:39:01,890 Jordnära isn't an ordinary little village. 392 00:39:01,970 --> 00:39:03,610 But you knew that, didn't you? 393 00:39:03,690 --> 00:39:05,890 Because you're my clever little girl. 394 00:39:07,330 --> 00:39:09,450 And soon, we'll have more like you. 395 00:39:10,450 --> 00:39:13,570 Healthy, strong and pure people. 396 00:39:13,650 --> 00:39:16,810 And they in turn will do the same journey as you are doing now. 397 00:39:16,890 --> 00:39:18,890 And then... 398 00:39:18,970 --> 00:39:20,690 Who knows what happens after that? 399 00:39:20,770 --> 00:39:27,290 We're the only ones limiting things. Nothing is too big or too difficult. 400 00:39:29,610 --> 00:39:32,410 And if there isn't a road, you have to create your own. 401 00:39:33,330 --> 00:39:34,650 Just like we're doing now. 402 00:39:36,770 --> 00:39:38,930 Dad would have been so proud. 403 00:39:39,010 --> 00:39:40,890 I wish you could have met him. 404 00:39:40,970 --> 00:39:46,290 But maybe it's actually nicer the way it is now. 405 00:39:46,370 --> 00:39:48,290 That he gets to live inside you. 406 00:40:31,650 --> 00:40:33,090 We're home now. 407 00:40:56,930 --> 00:40:58,770 What the hell are they doing here? 408 00:41:19,130 --> 00:41:21,530 It's absolutely bloody incredible! 409 00:41:27,290 --> 00:41:28,330 Now, damn it! 410 00:41:36,930 --> 00:41:39,370 What the hell have you done? 411 00:41:39,450 --> 00:41:42,330 -He's a cop. -Was a cop. 412 00:41:54,650 --> 00:41:55,850 Says who? 413 00:42:06,250 --> 00:42:08,930 NEW SUSPICIONS ABOUT POLICE REVENGE 414 00:42:13,930 --> 00:42:15,810 NO CRIME ACCORDING TO INVESTIGATION 415 00:42:25,970 --> 00:42:27,210 Fucking wog! 416 00:42:28,650 --> 00:42:30,690 We told you from the start. 417 00:42:30,770 --> 00:42:32,010 He was all wrong. 418 00:42:32,090 --> 00:42:35,090 So, maybe you'll thank us? 419 00:42:36,410 --> 00:42:37,290 Hey, Kent! 420 00:42:37,930 --> 00:42:40,930 -What are you going to do with him? -You know what to do. 421 00:42:41,010 --> 00:42:44,850 Use the Kärcher high pressure cleaning tool. Remove the stain. 422 00:42:46,330 --> 00:42:47,290 Kärcher? 423 00:43:00,330 --> 00:43:01,690 Okay. 424 00:43:01,770 --> 00:43:03,410 -Have you got him? -Into the van. 425 00:43:23,050 --> 00:43:26,890 My foot really fucking hurts. 426 00:43:30,650 --> 00:43:32,810 Just a little bit longer. 427 00:43:34,170 --> 00:43:35,610 I can't see a fucking thing. 428 00:43:43,930 --> 00:43:46,570 Give me your hand. 429 00:43:57,050 --> 00:44:01,410 -I'll go and get the spades. -Should I dig with my foot? 430 00:44:01,930 --> 00:44:04,010 We'll come back tomorrow with the machine. 431 00:44:04,090 --> 00:44:05,050 Okay. 432 00:44:07,970 --> 00:44:09,850 Fuck you, goat fucker! 433 00:44:25,010 --> 00:44:28,010 Rest in peace, motherfucker. 434 00:44:29,850 --> 00:44:31,610 -Let's go and drink. -Okay. 435 00:44:45,450 --> 00:44:48,450 Subtitles: Aino Bergh www.plint.com 436 00:44:48,500 --> 00:44:53,050 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.