All language subtitles for Partisan s01e03 Jaune du Doubs.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,770 --> 00:00:38,970 Are you ready to ride? 2 00:00:39,490 --> 00:00:41,410 Let's get going! 3 00:01:12,490 --> 00:01:15,730 Clara, the frog is in here. Come! 4 00:01:32,930 --> 00:01:36,850 Are you ready to ride? Let's get started! 5 00:03:52,890 --> 00:03:55,850 Hey! What are you doing? 6 00:03:55,930 --> 00:03:57,330 You should be sleeping. 7 00:03:57,410 --> 00:03:59,170 -Answer me! -I like early walks! 8 00:03:59,250 --> 00:04:02,570 -What's your fucking problem? -You are not normal. 9 00:04:04,730 --> 00:04:06,930 Okay. Thank you Mateusz. 10 00:05:52,370 --> 00:05:54,250 Good morning. 11 00:05:56,930 --> 00:05:58,930 Is all of this for me? 12 00:05:59,010 --> 00:06:01,090 Yeah. Here you are. 13 00:06:02,810 --> 00:06:04,330 Did you sleep well? 14 00:06:06,690 --> 00:06:10,250 -Do you want to borrow something? -What? No. 15 00:06:16,210 --> 00:06:18,090 Is this blueberry? 16 00:06:18,610 --> 00:06:19,610 Yeah. 17 00:06:20,130 --> 00:06:21,330 I don't like blueberries. 18 00:06:23,370 --> 00:06:24,850 You can pick them off. 19 00:06:27,650 --> 00:06:29,530 Do you want to do something today? 20 00:06:29,610 --> 00:06:30,930 No, I can't. 21 00:06:32,250 --> 00:06:34,730 -Why not? -Aren't you training? 22 00:06:35,370 --> 00:06:38,050 -I'm going somewhere. -Yeah, that's fine. 23 00:06:38,130 --> 00:06:42,450 You don't want to be with me. You don't have to come up with excuses. 24 00:06:44,450 --> 00:06:46,530 Don't you think that I've noticed? 25 00:06:47,450 --> 00:06:49,810 Of course I want to hang out with you. 26 00:06:49,890 --> 00:06:52,250 Is that why you don't want to train? 27 00:06:52,330 --> 00:06:54,610 Because then you'd have to train with me. 28 00:07:01,730 --> 00:07:03,690 Do you still think that way? 29 00:07:09,050 --> 00:07:12,010 It's true! You really don't want to be with me. 30 00:07:13,570 --> 00:07:16,570 Stop that! I didn't know what I was saying then. 31 00:07:19,570 --> 00:07:21,410 That's not how I feel anymore. 32 00:07:23,290 --> 00:07:24,770 I mean it. 33 00:07:26,610 --> 00:07:31,290 Nobody thinks that. The police even said that it's nobody's fault. 34 00:07:33,730 --> 00:07:35,890 I will always think it was my fault. 35 00:07:38,570 --> 00:07:42,410 -Should I stay at home? -No. 36 00:07:42,490 --> 00:07:45,330 -I can stay if you want me to. -No, I've got to train. 37 00:07:45,410 --> 00:07:46,210 You can go. 38 00:07:49,370 --> 00:07:52,170 -Are you sure? -Yes, I'm going to practice. 39 00:07:54,010 --> 00:07:57,010 -I'll be back soon. Okay? -Okay. 40 00:08:01,770 --> 00:08:03,330 -Hi. -Hi. 41 00:08:06,730 --> 00:08:08,690 -Did it go well? -Yeah. 42 00:08:34,370 --> 00:08:36,170 -What is this? -You'll see. 43 00:08:41,810 --> 00:08:42,770 Come! 44 00:08:52,490 --> 00:08:54,610 What kind of a place is this? 45 00:09:12,930 --> 00:09:14,810 Is that what I think it is? 46 00:09:16,370 --> 00:09:17,730 I don't know. 47 00:09:20,850 --> 00:09:22,010 What do you think it is? 48 00:09:25,250 --> 00:09:26,330 A hot air balloon. 49 00:09:27,130 --> 00:09:28,410 Come here. 50 00:09:31,290 --> 00:09:32,450 Careful. 51 00:09:33,050 --> 00:09:34,290 Shit. 52 00:09:35,010 --> 00:09:37,490 Well, it's not that big, but... 53 00:09:38,650 --> 00:09:40,490 But two people can travel in it. 54 00:09:42,130 --> 00:09:44,410 One of the burners was broken. 55 00:09:44,490 --> 00:09:45,530 It took ages to fix it. 56 00:09:45,610 --> 00:09:48,370 I had to order stuff from France, and Germany and... 57 00:09:48,730 --> 00:09:52,010 You know, you need two burners, in case one breaks down. 58 00:09:53,090 --> 00:09:54,770 You have a spare one. 59 00:09:54,850 --> 00:09:58,570 And this is the actual balloon. 60 00:09:59,690 --> 00:10:03,290 There are some tears in the fabric, and there's a little hole here. 61 00:10:04,410 --> 00:10:05,490 I'm going to mend it. 62 00:10:11,850 --> 00:10:17,010 But... where have you learnt to mend hot air balloons? 63 00:10:17,090 --> 00:10:18,530 My dad. 64 00:10:20,890 --> 00:10:22,530 It was his hot air balloon. 65 00:10:36,970 --> 00:10:38,730 Is that him? 66 00:10:38,810 --> 00:10:39,930 Yeah. 67 00:10:40,770 --> 00:10:43,770 He died a few years ago after a brain haemorrhage. 68 00:10:45,290 --> 00:10:48,290 We waited for a while, but there wasn't really any point. 69 00:10:49,330 --> 00:10:52,330 He couldn't talk, he was nothing. 70 00:10:53,010 --> 00:10:54,970 He wasn't really there anymore. 71 00:10:55,610 --> 00:10:59,130 The doctors said there was no point in keeping him alive. 72 00:11:01,050 --> 00:11:02,370 He... 73 00:11:04,810 --> 00:11:05,810 I... 74 00:11:14,770 --> 00:11:15,930 Come here. 75 00:14:28,090 --> 00:14:29,450 What the hell is it now? 76 00:14:30,130 --> 00:14:31,690 Adojan just called. 77 00:14:35,530 --> 00:14:39,050 -What the hell did he want? -He says he's got some problems. 78 00:14:39,130 --> 00:14:40,770 He wants to meet. 79 00:14:43,290 --> 00:14:44,930 What does that mean? 80 00:14:45,010 --> 00:14:48,530 He says it's getting harder and harder to account for the profit. 81 00:14:48,610 --> 00:14:50,450 He wants to discuss other options. 82 00:14:51,890 --> 00:14:54,930 I've been saying that for a bloody long time. 83 00:14:55,010 --> 00:14:57,610 The penny seems to have dropped for him. 84 00:14:58,850 --> 00:15:01,090 I'll go with the lorry tomorrow. 85 00:15:01,170 --> 00:15:04,130 -Do you want me to come with you? -No, hell no. No need. 86 00:15:04,730 --> 00:15:08,290 -Would you do this? -Sure. 87 00:15:08,370 --> 00:15:10,330 Unbelievable amounts of weeds. 88 00:15:10,410 --> 00:15:12,290 Look carefully. 89 00:15:35,570 --> 00:15:38,450 -You've made it look incredibly nice. -Thanks. 90 00:15:42,130 --> 00:15:43,810 Is the new delivery on its way? 91 00:15:45,610 --> 00:15:46,810 It's happening tomorrow. 92 00:15:46,890 --> 00:15:50,090 Good, it'll be done before the harvest feast. That's good. 93 00:15:53,130 --> 00:15:55,570 But it will be the last one. 94 00:15:56,370 --> 00:15:57,210 What do you mean? 95 00:15:57,770 --> 00:16:00,730 We have to change the set up a bit. 96 00:16:03,290 --> 00:16:06,170 Right, but how will we manage? 97 00:16:06,250 --> 00:16:08,890 We'll continue, but instead of driving lorries, 98 00:16:08,970 --> 00:16:11,970 we'll make it more modern and we'll let it bounce digitally. 99 00:16:13,530 --> 00:16:15,530 -How? -I can explain, if you want me to. 100 00:16:15,610 --> 00:16:17,330 No, thank you. 101 00:16:17,410 --> 00:16:19,010 But digital... 102 00:16:19,090 --> 00:16:21,010 -I'm not sure. -Well... 103 00:16:21,090 --> 00:16:22,370 No. 104 00:16:23,250 --> 00:16:26,450 It's difficult with cash. Nobody uses it. 105 00:16:26,530 --> 00:16:30,090 At least not in Sweden. It would be a disaster if we didn't keep up. 106 00:16:30,970 --> 00:16:32,970 It was better back in the day. 107 00:16:33,410 --> 00:16:35,370 It was better back in the day. 108 00:16:36,130 --> 00:16:39,090 But it will be safer like this. 109 00:16:39,650 --> 00:16:41,010 If you say so. 110 00:16:42,970 --> 00:16:44,690 You'll have to be patient. 111 00:16:45,050 --> 00:16:46,610 It will be better in the end. 112 00:16:46,690 --> 00:16:47,970 It will be. 113 00:16:50,450 --> 00:16:53,450 So, there was another thing. 114 00:16:56,410 --> 00:16:59,170 Do you think you could have a chat with Victor? 115 00:17:03,410 --> 00:17:07,010 -About what? -He's feeling Nicole up. 116 00:17:07,610 --> 00:17:09,650 He should know better. 117 00:17:09,730 --> 00:17:11,890 Maybe we should talk to Nicole too? 118 00:17:11,970 --> 00:17:13,330 I think that would be good. 119 00:17:13,410 --> 00:17:15,090 Yeah, we probably should. 120 00:17:15,570 --> 00:17:17,050 For Susanne's sake. 121 00:17:54,130 --> 00:17:55,850 Yes, that's good. It's a pass. 122 00:17:59,730 --> 00:18:00,810 Nice! 123 00:18:03,250 --> 00:18:05,530 You're bending too much. 124 00:18:09,970 --> 00:18:11,850 Yes, that's good. It's a pass. 125 00:18:18,410 --> 00:18:19,850 Come on, Maria! 126 00:18:19,930 --> 00:18:21,010 Push off! 127 00:18:24,690 --> 00:18:26,570 Good. That's it! 128 00:18:27,090 --> 00:18:28,530 Well done, Maria! 129 00:18:30,890 --> 00:18:33,130 I think you're ready for the formation. 130 00:18:33,210 --> 00:18:35,130 But then you'll need a competition outfit. 131 00:18:35,850 --> 00:18:37,410 Right? 132 00:18:38,890 --> 00:18:41,970 You heard him. Do you want to be in the formation? 133 00:18:42,050 --> 00:18:43,930 Let's get you a competition outfit. 134 00:18:44,010 --> 00:18:45,370 Come on! There. 135 00:18:48,050 --> 00:18:49,290 Hello. 136 00:18:49,530 --> 00:18:51,130 You've got an audience. Come on! 137 00:18:51,210 --> 00:18:53,250 -Is Nicole here? -What? 138 00:18:53,330 --> 00:18:56,330 Nicole? No, she's never here. 139 00:18:57,690 --> 00:18:59,210 What do you mean? Where is she? 140 00:19:00,410 --> 00:19:02,970 Well, check at the gate. 141 00:19:03,050 --> 00:19:04,730 The gate? 142 00:19:05,290 --> 00:19:08,290 And why don't I know that Nicole is never here? 143 00:19:09,890 --> 00:19:11,650 Well, I don't know. 144 00:19:12,330 --> 00:19:15,650 -I'm sorry, but I... -It's of no help that you're sorry. 145 00:19:30,610 --> 00:19:32,210 Who took the decision? 146 00:19:33,130 --> 00:19:34,450 Was it your mum? 147 00:19:34,530 --> 00:19:35,530 What? 148 00:19:37,330 --> 00:19:39,210 That thing with your dad. 149 00:19:39,290 --> 00:19:40,250 Oh? 150 00:19:40,330 --> 00:19:41,610 No, it was Maud. 151 00:19:44,330 --> 00:19:45,650 Maud? 152 00:19:49,490 --> 00:19:50,650 Why? 153 00:19:51,610 --> 00:19:53,250 Because she's my sister. 154 00:19:55,650 --> 00:19:56,930 What? 155 00:20:00,130 --> 00:20:01,250 But... 156 00:20:04,170 --> 00:20:05,730 she's a lot older than you. 157 00:20:07,610 --> 00:20:09,530 Yes. So? 158 00:20:11,370 --> 00:20:12,730 Do you have the same mum? 159 00:20:14,410 --> 00:20:16,010 Where is your mum? 160 00:20:20,770 --> 00:20:22,010 Hello? 161 00:20:23,050 --> 00:20:23,930 No. 162 00:20:24,450 --> 00:20:25,970 But we have the same dad. 163 00:20:26,610 --> 00:20:27,810 Why do you even care? 164 00:20:29,930 --> 00:20:30,930 Wow! 165 00:20:32,010 --> 00:20:33,890 Sorry, I didn't want to... 166 00:20:36,370 --> 00:20:39,130 I just asked a simple question. 167 00:20:39,210 --> 00:20:40,530 I don't have to care. 168 00:20:41,850 --> 00:20:43,490 What the hell? Nicole! 169 00:20:43,970 --> 00:20:45,170 Nicole! 170 00:20:46,610 --> 00:20:47,770 I'm sorry. 171 00:20:49,410 --> 00:20:52,130 I didn't mean that... 172 00:20:53,090 --> 00:20:54,730 I want you to care. 173 00:20:57,730 --> 00:20:59,610 I actually like it when you care. 174 00:21:01,410 --> 00:21:02,410 Do you? 175 00:21:02,970 --> 00:21:04,170 Yes, I do. 176 00:21:25,130 --> 00:21:27,250 So that smell came from you all that time. 177 00:21:27,330 --> 00:21:28,770 Stop it. 178 00:21:29,530 --> 00:21:31,570 I think we need to bathe you. 179 00:21:32,370 --> 00:21:33,170 Maybe. 180 00:21:33,250 --> 00:21:35,650 Well, well, well. 181 00:21:38,010 --> 00:21:38,810 So? 182 00:21:39,690 --> 00:21:41,170 What was so funny? 183 00:21:42,090 --> 00:21:43,370 Nothing. 184 00:21:44,370 --> 00:21:46,370 No, I think not. 185 00:21:48,850 --> 00:21:50,090 Well. 186 00:21:52,290 --> 00:21:56,730 Victor has an important job, to make sure that we're safe. 187 00:21:56,810 --> 00:21:58,090 Did you know that? 188 00:21:59,530 --> 00:22:04,850 It would be good if we could all give him the best possibility to do that. 189 00:22:04,930 --> 00:22:06,090 Right? 190 00:22:07,690 --> 00:22:08,730 Yeah. 191 00:22:10,850 --> 00:22:15,970 Now that we're here, maybe we could talk a bit with each other? 192 00:22:19,010 --> 00:22:20,170 You and me? 193 00:22:22,290 --> 00:22:23,930 About what? 194 00:22:24,010 --> 00:22:25,290 Everything. 195 00:22:33,530 --> 00:22:35,010 What the hell has happened? 196 00:22:41,730 --> 00:22:44,250 I saw that it was leaking underneath. 197 00:22:44,330 --> 00:22:47,570 It must have got knocked in the crash a couple of weeks ago. 198 00:22:51,850 --> 00:22:54,290 -Does it have to go to the garage? -I can fix it. 199 00:22:54,810 --> 00:22:56,090 By tomorrow? 200 00:22:57,050 --> 00:22:59,810 I just have to go and get a few spare parts. 201 00:22:59,890 --> 00:23:01,250 Good. Do that. 202 00:23:04,810 --> 00:23:07,410 I'm coming with you on the trip tomorrow. 203 00:23:07,490 --> 00:23:09,730 -Is there some problem, Kent? -No, no problem. 204 00:23:09,810 --> 00:23:11,330 We leave at eight. 205 00:23:13,050 --> 00:23:15,090 Kent! Kent, wait. 206 00:23:17,130 --> 00:23:18,610 Kent! Kent, wait. 207 00:23:20,090 --> 00:23:24,730 I must ask, what is the deal with Johnny? 208 00:23:24,810 --> 00:23:26,010 What do you mean? 209 00:23:26,090 --> 00:23:28,610 No, I don't trust him. 210 00:23:29,290 --> 00:23:31,330 You know, he's not normal. 211 00:23:32,530 --> 00:23:33,730 And you are? 212 00:23:33,810 --> 00:23:36,410 How he know there's something wrong with the truck? 213 00:23:36,490 --> 00:23:38,650 -He's not a mechanic. -How do you know? 214 00:23:38,730 --> 00:23:40,730 We know nothing about him. 215 00:23:40,810 --> 00:23:43,490 Well, I do know that he's doing his job. 216 00:23:43,570 --> 00:23:46,610 I think you're taking a big risk if you trust this Arab. 217 00:23:46,690 --> 00:23:50,890 Look, we have one, two, three trucks. 218 00:23:50,970 --> 00:23:53,210 I need three drivers. 219 00:23:53,290 --> 00:23:56,610 You're always drunk, so I've only got one of you. 220 00:23:57,530 --> 00:24:01,490 Let me handle my business. Make sure you're ready tomorrow at eight. 221 00:24:01,570 --> 00:24:02,810 Damn... 222 00:24:03,530 --> 00:24:05,250 Polish fucker. 223 00:24:30,130 --> 00:24:31,050 Here. 224 00:24:32,890 --> 00:24:33,730 Drink. 225 00:24:42,770 --> 00:24:45,970 Have you understood what we do here at Jordnära? 226 00:24:49,930 --> 00:24:51,490 You grow carrots. 227 00:24:52,330 --> 00:24:55,810 Yes. Jaune du Doubs, one of the oldest heritage varieties. 228 00:24:57,170 --> 00:24:58,850 But we do other things, too. 229 00:25:00,930 --> 00:25:02,570 You grow tomatoes, too. 230 00:25:03,090 --> 00:25:05,130 You're hard to impress. 231 00:25:05,210 --> 00:25:06,450 I like that. 232 00:25:08,970 --> 00:25:12,650 If you got a wish, what would it be? 233 00:25:14,570 --> 00:25:16,290 -To turn 18. -Why? 234 00:25:18,130 --> 00:25:19,770 Because I get to decide. 235 00:25:19,850 --> 00:25:21,210 What would you decide? 236 00:25:24,050 --> 00:25:25,410 You don't know, right? 237 00:25:26,690 --> 00:25:29,410 It's easier to know what not to do than what to do. 238 00:25:29,490 --> 00:25:32,330 It's easier not to believe than to believe. 239 00:25:33,810 --> 00:25:36,810 But there are things you believe in. 240 00:25:37,890 --> 00:25:39,010 No. 241 00:25:41,970 --> 00:25:44,330 Where are you from? 242 00:25:45,210 --> 00:25:46,090 Stockholm. 243 00:25:46,170 --> 00:25:48,450 Sure, but I mean originally. 244 00:25:48,530 --> 00:25:51,930 Your relatives, your ancestors... Who were they? 245 00:25:53,210 --> 00:25:55,170 I barely know who my parents were. 246 00:25:55,250 --> 00:25:57,010 They died when I was seven. 247 00:25:59,970 --> 00:26:01,930 I think I know who your parents were. 248 00:26:04,450 --> 00:26:07,610 Where they were from. It's quite easy to see. 249 00:26:09,370 --> 00:26:10,330 What? 250 00:26:10,410 --> 00:26:12,410 Who you come from. 251 00:26:13,570 --> 00:26:14,490 Proud... 252 00:26:15,090 --> 00:26:18,250 strong... hard-working people 253 00:26:18,330 --> 00:26:20,970 who did everything to ensure their children survived, 254 00:26:21,050 --> 00:26:24,650 and that you, their descendants, would be born. 255 00:26:24,730 --> 00:26:26,890 -Right? -Yes. 256 00:26:29,690 --> 00:26:32,490 Just like you will hopefully have descendants. 257 00:26:33,890 --> 00:26:35,970 That's really what we do here at Jordnära. 258 00:26:36,050 --> 00:26:40,490 We respect the past, we cherish what we have now, 259 00:26:40,570 --> 00:26:42,850 and we work hard for what is yet to come. 260 00:26:43,970 --> 00:26:46,970 And we also grow some tomatoes and carrots. 261 00:27:04,810 --> 00:27:08,370 -You're not on the drivers' list. -No, I'm going to buy spare parts. 262 00:27:46,370 --> 00:27:51,930 Nothing else? No petrol? 199 kronor. 263 00:27:53,370 --> 00:27:54,770 -Do you want a receipt? -No. 264 00:27:54,850 --> 00:27:59,210 Hi. I need some repair putty for a lorry. 265 00:27:59,290 --> 00:28:01,010 -Gun Gum or something. -Of course. 266 00:28:01,090 --> 00:28:04,690 Wille, can you take over here? I'm just helping this customer. 267 00:28:04,770 --> 00:28:06,170 Thanks. Follow me. 268 00:28:07,050 --> 00:28:08,450 I've got some stuff in here. 269 00:28:08,530 --> 00:28:10,530 -Look and see what you want. -Yes. 270 00:28:23,010 --> 00:28:24,410 Shit! Great to see you! 271 00:28:24,490 --> 00:28:27,970 But damn, you look worn out! 272 00:28:28,050 --> 00:28:31,650 -How are things? -Well, it's fine. 273 00:28:32,290 --> 00:28:34,410 Damn, I've been waiting for you to call. 274 00:28:34,490 --> 00:28:36,930 -What's up? -There's no signal out there. 275 00:28:37,010 --> 00:28:38,370 Nowhere in the area. 276 00:28:38,450 --> 00:28:42,810 -I suspected as much. -And they have a damn Wi-Fi filter. 277 00:28:42,890 --> 00:28:44,050 Okay. 278 00:28:44,130 --> 00:28:46,090 I've had to do a lot of checking up. 279 00:28:46,570 --> 00:28:49,050 But I think there's a money delivery tomorrow. 280 00:28:49,130 --> 00:28:51,210 Kent himself is going with it. 281 00:28:51,290 --> 00:28:52,930 But one of the Poles is driving. 282 00:28:53,450 --> 00:28:55,890 No, no. Johnny, you have to be on that delivery. 283 00:28:56,770 --> 00:28:58,250 -How? -I don't know. 284 00:28:58,330 --> 00:29:00,970 You'll think of something. You have to be there. 285 00:29:01,050 --> 00:29:03,290 This could be the key to the whole case. 286 00:29:05,450 --> 00:29:07,930 I think other things are happening in there too. 287 00:29:08,810 --> 00:29:09,930 Okay. Like what? 288 00:29:10,010 --> 00:29:13,530 Really strange things. I had to dig a grave, for instance. 289 00:29:14,610 --> 00:29:16,530 Okay. For whom? 290 00:29:17,090 --> 00:29:19,090 That's the thing, it's still empty. 291 00:29:20,090 --> 00:29:21,050 Okay... 292 00:29:21,970 --> 00:29:23,930 That's not a whole lot to work with. 293 00:29:26,930 --> 00:29:28,690 I saw a drugged girl. 294 00:29:30,050 --> 00:29:31,650 16-17 years old, no older. 295 00:29:31,730 --> 00:29:33,450 She was barely able to stand. 296 00:29:34,930 --> 00:29:37,730 And the girls I got there with, the foster kids, 297 00:29:37,810 --> 00:29:39,290 they're the same age. 298 00:29:39,730 --> 00:29:40,890 As Alexandra? 299 00:29:41,330 --> 00:29:43,370 -What? -You can't save every girl you see. 300 00:29:43,450 --> 00:29:44,570 What? 301 00:29:44,650 --> 00:29:45,970 What do you mean? 302 00:29:46,050 --> 00:29:49,130 What happened to your daughter wasn't your fault. 303 00:29:49,210 --> 00:29:51,010 What? Why do you bring up Alexandra? 304 00:29:51,090 --> 00:29:52,530 Sorry. Nothing. 305 00:29:52,610 --> 00:29:56,490 -How is that related to Alexandra? -It's not. 306 00:29:56,570 --> 00:30:00,650 Johnny, you're here because we want to expose their money deliveries. 307 00:30:00,730 --> 00:30:04,450 If you fish around for other stuff, you'll lose Kent's trust. 308 00:30:04,530 --> 00:30:07,010 I'm not fucking fishing around for anything. 309 00:30:07,090 --> 00:30:10,330 Right, but we have to do one thing at a time. Okay? 310 00:30:10,410 --> 00:30:12,290 Start with this now. 311 00:30:12,370 --> 00:30:15,530 Go out. Shelf two, you'll find the putty. 312 00:30:15,610 --> 00:30:18,050 Get it, go to the till and pay. 313 00:30:18,130 --> 00:30:20,370 I have to be in there. 314 00:30:20,450 --> 00:30:23,450 At least I'm not behind a damn till. 315 00:30:27,890 --> 00:30:32,050 -So, which ice cream do you want? -I think... 316 00:30:32,130 --> 00:30:34,410 I have to tell you what happened on Saturday. 317 00:30:34,490 --> 00:30:37,090 It was 2-2, and there was like five minutes left. 318 00:30:37,170 --> 00:30:39,450 And the defender passed the ball to me... 319 00:30:39,530 --> 00:30:42,530 And I just ran, and I passed to my team member. 320 00:32:12,010 --> 00:32:13,410 Nicole! 321 00:32:22,490 --> 00:32:24,330 -Nicole! -Stop it. 322 00:32:51,170 --> 00:32:54,170 JORDNÄRA NATURE AND CULTURE 323 00:34:54,170 --> 00:34:57,890 -This is looking good. -Fantastic values. 324 00:37:28,970 --> 00:37:31,010 How is he doing today? 325 00:37:32,050 --> 00:37:33,890 The blood counts are really good. 326 00:37:34,650 --> 00:37:37,410 He's put on 122 grams. 327 00:37:41,810 --> 00:37:43,170 Lovely Dad. 328 00:39:34,970 --> 00:39:37,170 -Maud is on her way. -Right, that's great. 329 00:39:37,250 --> 00:39:40,290 -Should we take the pump up? -No, that's not necessary. 330 00:40:00,330 --> 00:40:03,530 So, it was your dad's hot air balloon? 331 00:40:03,610 --> 00:40:05,090 Yes. 332 00:40:07,890 --> 00:40:09,450 Have you ever been up with it? 333 00:40:10,530 --> 00:40:11,530 No. 334 00:40:13,450 --> 00:40:16,770 No, we started to mend it just... 335 00:40:16,850 --> 00:40:19,010 Just before he passed away. 336 00:40:22,690 --> 00:40:25,690 When are you taking me up for a flight? 337 00:40:26,410 --> 00:40:28,090 So you want to fly it? 338 00:40:29,970 --> 00:40:30,770 Yeah. 339 00:41:10,610 --> 00:41:14,730 Maud, it's taken us so long to get here. 340 00:41:14,810 --> 00:41:17,890 There's been so many delays and failures. 341 00:41:17,970 --> 00:41:19,810 We have to try this in earnest. 342 00:41:19,890 --> 00:41:22,730 Yes, but I believe in free will, as you know. 343 00:41:22,810 --> 00:41:24,930 -She herself must want it. -Yes, I understand. 344 00:41:25,010 --> 00:41:28,210 But as a doctor, and the one responsible for this project, 345 00:41:28,290 --> 00:41:29,610 I say that it doesn't matter. 346 00:41:29,690 --> 00:41:31,010 We're just wasting time. 347 00:41:31,090 --> 00:41:32,570 Or, what do you think? 348 00:41:36,210 --> 00:41:39,970 I know nothing about medicine, but you have to remember the goal 349 00:41:40,050 --> 00:41:42,890 and remind yourself that if you want to get there, 350 00:41:42,970 --> 00:41:45,090 every decision might not be easy. 351 00:41:45,170 --> 00:41:48,050 So you agree with Susanne, in other words? 352 00:41:48,130 --> 00:41:50,370 It doesn't matter what any of us in here think, 353 00:41:50,450 --> 00:41:54,250 because Victor and Nicole are on the way to the lake for a swim. 354 00:41:54,930 --> 00:41:55,730 Maud! 355 00:41:55,810 --> 00:41:58,330 It took me a long while to find these girls. 356 00:41:59,650 --> 00:42:03,490 I think that if we don't act now, all of this is in vain. 357 00:42:40,890 --> 00:42:44,050 But seriously, of course we should fly. 358 00:42:45,050 --> 00:42:48,650 Maud would flip out if she saw that I was tinkering with his stuff. 359 00:42:50,210 --> 00:42:53,370 She flipped out somehow when Dad died. 360 00:42:54,130 --> 00:42:55,570 But what is she going to do? 361 00:42:56,130 --> 00:42:57,970 It's not like she can fly after us. 362 00:42:59,650 --> 00:43:01,010 You never know. 363 00:43:02,450 --> 00:43:04,130 She might follow on a broom. 364 00:43:05,650 --> 00:43:06,770 Silly. 365 00:43:08,410 --> 00:43:10,330 She's actually not that bad. 366 00:43:10,410 --> 00:43:12,650 Not when you get to know her at least. 367 00:43:15,290 --> 00:43:19,530 So that's why you'd rather live in an old barn? Okay. 368 00:43:20,730 --> 00:43:22,290 I'll have to believe you. 369 00:43:51,490 --> 00:43:52,770 What the hell? 370 00:43:53,650 --> 00:43:55,210 Why is he here? 371 00:43:57,410 --> 00:43:58,490 Hi. 372 00:43:59,650 --> 00:44:01,450 What the hell are you doing? 373 00:44:01,530 --> 00:44:04,450 -What the hell are you playing at? -Put her in the car. 374 00:44:05,170 --> 00:44:06,410 -Come. -Victor! 375 00:44:09,690 --> 00:44:11,130 Let go of me! 376 00:44:11,210 --> 00:44:14,730 What the hell are you doing? Victor! 377 00:44:15,530 --> 00:44:16,530 Victor! 378 00:44:22,050 --> 00:44:23,410 Let go of me! 379 00:44:24,090 --> 00:44:25,610 Victor! 380 00:44:35,570 --> 00:44:37,650 -Let me go! -Calm down. 381 00:44:38,410 --> 00:44:39,410 There. 382 00:44:40,730 --> 00:44:42,370 -Let me go! -Stand still! 383 00:44:43,090 --> 00:44:45,170 Hello? Tell them to let me go! 384 00:44:45,250 --> 00:44:47,810 -Can't anybody shut her the fuck up? -Hello? 385 00:44:48,490 --> 00:44:50,450 Get into the car. 386 00:44:50,530 --> 00:44:51,570 Let me go! 387 00:44:51,650 --> 00:44:53,130 Let go! 388 00:44:55,690 --> 00:44:57,930 -Hold her still. -Let me go! 389 00:45:00,090 --> 00:45:01,170 There, there. 390 00:45:06,010 --> 00:45:07,090 Okay. 391 00:45:08,250 --> 00:45:09,770 Lift her into the car. 392 00:46:01,090 --> 00:46:02,050 Dad? 393 00:46:03,490 --> 00:46:06,250 I'm sorry, but you have to listen to me now. 394 00:46:06,330 --> 00:46:08,290 We have a new girl. 395 00:46:08,930 --> 00:46:10,370 Nicole. 396 00:46:10,930 --> 00:46:13,250 She's absolutely magnificent. 397 00:46:13,330 --> 00:46:16,530 She has a well chiselled face. Very beautiful. 398 00:46:17,050 --> 00:46:21,290 And she's got strong shoulders and long legs. 399 00:46:21,370 --> 00:46:25,570 She's shown exceptional strength and coordination. 400 00:46:25,930 --> 00:46:27,690 Absolutely fantastic. 401 00:46:27,770 --> 00:46:31,130 Well, she's hard to impress. 402 00:46:31,610 --> 00:46:33,690 But that's exactly the kind we need. 403 00:46:34,730 --> 00:46:36,250 But it's like you say, 404 00:46:36,330 --> 00:46:39,570 you can't build a society with only obedient people. 405 00:46:39,650 --> 00:46:43,330 We need the strong and the brave. 406 00:46:43,890 --> 00:46:45,090 Like Nicole. 407 00:46:58,610 --> 00:47:01,610 Subtitles: Aino Bergh www.plint.com 408 00:47:01,660 --> 00:47:06,210 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28176

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.