All language subtitles for OzoneTheAttackOfTheRedneckMutants[ING]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:35,128 --> 00:03:41,296

Ozone: The Attack of the Redneck Mutants

2 00:08:14,996 --> 00:08:18,296 Stupid son of a bitch! Out of my car! 3 00:08:18,508 --> 00:08:21,066 - Relax, sister. - Get out of there now! 4 00:08:21,268 --> 00:08:23,943 It wasn't even a fun ride. 5 00:08:25,748 --> 00:08:27,459 Look how filthy I got. 6 00:08:27,668 --> 00:08:30,502 Kevin, can't you shove that into your tiny brain? 7 00:08:30,708 --> 00:08:33,666 I don't want to have anything to do with you or your father. 8 00:08:33,868 --> 00:08:35,859 My father has an influence. 9 00:08:36,748 --> 00:08:39,421 If you need a job, he can help. 10 00:08:39,628 --> 00:08:41,903 I don't want a job with an oil company. 11 00:08:42,108 --> 00:08:45,039 I want a job in the industry. Score! 12 00:08:45,248 --> 00:08:47,425 I just want you to leave me alone. 13 00:08:47,628 --> 00:08:50,267 I read all the letters and articles, you wrote. 14 00:08:50,868 --> 00:08:54,581 I knew it would show up at the first sign of a chemical problem. 15 00:08:54,888 --> 00:08:58,264 Then you should know that I don't give shelter to enemies. 16 00:08:59,268 --> 00:09:01,236 Why don't you call your dad a limo? 17 00:09:01,548 --> 00:09:03,825 Just leave me alone! 18 00:09:04,028 --> 00:09:05,905 You don't have to be angry! 19 00:09:06,468 --> 00:09:07,696 Come back here. 20 00:09:11,008 --> 00:09:13,139 You don't have to be angry with me. 21 00:09:14,228 --> 00:09:16,822 Look, it was the only way to get you to pay attention to me! 22 00:09:17,988 --> 00:09:19,580 Arlene, what are you doing? 23 00:09:21,948 --> 00:09:26,000 Wait, I'll give you 50 bucks! For gasoline! 24 00:09:26,628 --> 00:09:27,856 Way! 25 00:09:28,908 --> 00:09:31,661 I was almost convincing ... 26 00:09:52,908 --> 00:09:57,140 Fine. I'll let it come together just this once. 27 00:09:57,668 --> 00:10:01,820 I only accept the money because I'm out of money this week. 28 00:10:02,028 --> 00:10:04,622 I will not change my principles, Kevin. 29 00:10:04,828 --> 00:10:08,457 If you pester me, I'll throw you out! 30 00:10:08,868 --> 00:10:09,983 Understood? 31 00:10:12,228 --> 00:10:13,456 Come on! 32 00:10:15,028 --> 00:10:16,256 Let's go! 33 00:10:21,908 --> 00:10:25,218 - What are you doing? - See you, asshole! 34 00:10:25,428 --> 00:10:28,943 You can't do this to me! I paid you! 35 00:10:33,668 --> 00:10:34,896 Very funny. 36 00:10:42,748 --> 00:10:44,640 Put the fucking belt on. 37 00:10:45,228 --> 00:10:46,756 Come on! 38 00:12:29,508 --> 00:12:33,423 We all agree that the destruction of the ozone layer is a problem. 39 00:12:33,628 --> 00:12:36,426 But the industrialized world seems to ignore this problem. 40 00:12:36,628 --> 00:12:38,459 ... and this is crazy. 41 00:12:39,259 --> 00:12:41,859 A large hole was recently discovered in northern ... 42 00:13:19,988 --> 00:13:22,661 Don't forget my chicken, see? 43 00:13:24,908 --> 00:13:29,378 - Where did you buy that ridiculous hat, Grandma? - Shut up, you drunk idiot! 44 00:13:29,648 --> 00:13:32,137 You haven't known what it's like to be sober for 30 years. 45 00:13:32,348 --> 00:13:35,187 You better get in your car while you still can. 46 00:13:35,388 --> 00:13:37,424 Deplorable bastard! 47 00:13:39,548 --> 00:13:41,606 Ridiculous old lady! 48 00:13:52,448 --> 00:13:57,099 By god, this woman must have a flat stomach. 49 00:13:57,388 --> 00:13:59,318 It left me out of stock 3 or 4 times. 50 00:13:59,528 --> 00:14:01,500 There's no time to replenish my stock. 51 00:14:01,708 --> 00:14:02,857 Screw her cakes. 52 00:14:03,068 --> 00:14:04,784 I don't care how well she cooks. 53 00:14:05,088 --> 00:14:07,319 This woman's appearance would make a dog vomit. 54 00:14:07,428 --> 00:14:12,898 Hell. I've seen you puke on Saturday night than this woman would have ever imagined. 55 00:14:13,108 --> 00:14:17,386 Shit, why don't I drown in your draft beer? 56 00:18:10,468 --> 00:18:12,186 It's a dump. 57 00:18:12,748 --> 00:18:14,306 What is that? 58 00:18:14,508 --> 00:18:16,942 It's a dead, stupid cow. 59 00:19:25,708 --> 00:19:26,936 Come here, big boy. 60 00:19:27,148 --> 00:19:29,457 Come on. Come on. 61 00:19:29,668 --> 00:19:31,863 Come here, big boy. 62 00:19:32,063 --> 00:19:33,063 Are you thirsty? 63 00:19:33,188 --> 00:19:34,462 Come on. 64 00:19:38,468 --> 00:19:40,159 Oh, you silly! 65 00:19:40,359 --> 00:19:41,359 Watch out! 66 00:19:51,028 --> 00:19:52,158 Come here. 67 00:20:00,628 --> 00:20:01,856 How are you, dude? 68 00:20:02,056 --> 00:20:03,056 Come on... 69 00:20:03,908 --> 00:20:05,182 Good dog. 70 00:20:40,828 --> 00:20:42,147 Dear? 71 00:22:00,068 --> 00:22:01,296 Bob! 72 00:22:04,348 --> 00:22:05,576 Bob! 73 00:22:12,628 --> 00:22:13,902 Bob! 74 00:22:14,608 --> 00:22:17,866 Where the hell was that dog ?! 75 00:23:01,508 --> 00:23:03,305 Without that! 76 00:23:04,228 --> 00:23:06,617 Come on, you look great. 77 00:23:06,708 --> 00:23:12,863 - I'm running out of sofa. - Come on, kitty. Dad won't be back for an hour. 78 00:23:13,068 --> 00:23:16,185 You know I can't do any of this before the show, 79 00:23:16,388 --> 00:23:17,707 It makes me waste energy. 80 00:23:17,908 --> 00:23:21,218 What? He's going to sing for some drunks in a bar. 81 00:23:21,428 --> 00:23:23,419 You call that singing? 82 00:23:24,028 --> 00:23:28,180 We will have a lot of time to have fun after the show. 83 00:23:28,388 --> 00:23:32,017 I wrote a song, dedicated to the one I love. 84 00:23:32,228 --> 00:23:34,662 - Who is he? - Is this you. 85 00:23:34,868 --> 00:23:37,466 - And I'll sing it for you now! - Okay, kitten. 86 00:23:37,668 --> 00:23:39,506 It's a good one, this time. 87 00:23:39,708 --> 00:23:43,417 I want to listen well and tell me what you think, okay? 88 00:23:43,628 --> 00:23:44,947 Are you ready? 89 00:23:45,148 --> 00:23:48,345 I know what you have, I know what you have. 90 00:23:48,548 --> 00:23:51,779 You can teach me how to make coffee, and I will make it hot. 91 00:23:51,988 --> 00:23:53,899 Wade, listen up, okay? 92 00:23:54,108 --> 00:23:57,578 I will show you how much I love you, and you will feel good. 93 00:23:57,788 --> 00:24:01,337 Now, listen to this, you will love it! 94 00:24:01,548 --> 00:24:05,700 Give me love right in the middle, give me love right in the evening. 95 00:24:05,908 --> 00:24:07,580 What do you think?! 96 00:24:08,108 --> 00:24:09,860 Wade! Wade! 97 00:24:10,068 --> 00:24:12,741 Love, that was great, now save it. 98 00:24:12,948 --> 00:24:15,587 Wade, the phone is ringing. Let me get on the phone. 99 00:24:18,348 --> 00:24:19,861 The phone is ringing. 100 00:24:26,508 --> 00:24:27,736 Mrs. McCoy! 101 00:24:28,628 --> 00:24:29,902 Hello. 102 00:24:31,348 --> 00:24:33,623 No, I'm fine, I was rehearsing. 103 00:24:33,828 --> 00:24:37,457 No, I didn't see Wade today. 104 00:24:37,668 --> 00:24:41,298 I will tell you to call if I see you. Bye. 105 00:24:43,068 --> 00:24:46,566 Mom is going to kick my ass, I was going to work today. 106 00:24:46,668 --> 00:24:49,107 You can find some work at any time. 107 00:24:49,307 --> 00:24:50,307 Kitty, I have to go. 108 00:24:50,588 --> 00:24:53,705 Wait a second! Don't forget to pick me up at 5 am, Wade! 109 00:24:53,908 --> 00:24:55,182 - Okay, kitten. - Is important! 110 00:24:55,388 --> 00:24:58,027 Come on time, don't forget, Wade! 111 00:24:58,228 --> 00:25:00,458 Wade! Disadvantages ! 112 00:25:29,108 --> 00:25:31,702 Baby, do you want more tea? 113 00:25:31,908 --> 00:25:34,820 Isn't it hot outside today? 114 00:25:43,420 --> 00:25:45,820 How are your watermelons? 115 00:25:46,908 --> 00:25:53,507 You know, I've never, ever, seen so much heat that season. 116 00:25:56,908 --> 00:25:58,136 Love? 117 00:26:01,468 --> 00:26:03,459 Love what happened? 118 00:26:03,659 --> 00:26:09,659 I'm talking to you, could you answer me? 119 00:26:10,428 --> 00:26:12,566 It's all right? 120 00:26:13,788 --> 00:26:15,858 Answer me when I talk to you! 121 00:30:28,028 --> 00:30:30,337 Are you all right, Kevin? 122 00:30:32,908 --> 00:30:34,500 Are you okay? 123 00:30:40,748 --> 00:30:42,101 It seems not. 124 00:31:02,908 --> 00:31:04,583 There comes another hole, Kevin. 125 00:31:04,628 --> 00:31:05,863 Leave me alone! 126 00:31:08,063 --> 00:31:11,063 Can you just leave me alone, for a second? 127 00:33:27,748 --> 00:33:32,166 If you really read my articles, you wouldn't walk like that in the sun. 128 00:33:35,748 --> 00:33:37,420 The skin is yours ... 129 00:33:39,188 --> 00:33:40,462 Idiot. 130 00:34:28,988 --> 00:34:30,785 Come on, little babies. 131 00:34:30,988 --> 00:34:34,139 Little sweetie goldfish. Good boy. 132 00:34:42,348 --> 00:34:44,339 Little sweet goldfish. 133 00:35:44,628 --> 00:35:45,902 Shit! 134 00:37:33,508 --> 00:37:34,782 Come on. 135 00:37:34,988 --> 00:37:38,105 Come on, stupid animal. Come on. 136 00:37:40,228 --> 00:37:42,184 I'll stick it in your throat. 137 00:37:44,708 --> 00:37:46,027 Arlene! 138 00:37:47,388 --> 00:37:48,821 Arlene, come here! 139 00:37:50,508 --> 00:37:52,419 Arlene, you have to see it! 140 00:37:53,628 --> 00:37:56,665 I think it's a new species or something. 141 00:38:03,268 --> 00:38:05,463 Arlene, come here! 142 00:38:05,668 --> 00:38:09,138 - What are you waiting for? - I should have left him back there. 143 00:38:10,468 --> 00:38:12,504 Damn, are you deaf? 144 00:38:12,708 --> 00:38:15,939 Arlene, I discovered a new species here! 145 00:38:16,139 --> 00:38:17,139 Come on! 146 00:38:23,548 --> 00:38:26,620 Arlene, my god! You took my leg! 147 00:38:27,788 --> 00:38:29,016 Arlene! 148 00:38:50,908 --> 00:38:52,182 Help me! 149 00:38:58,228 --> 00:38:59,547 Raise. 150 00:38:59,748 --> 00:39:01,579 - God ... - Quick! 151 00:39:06,908 --> 00:39:08,580 Arlene, help me! 152 00:39:13,908 --> 00:39:16,217 Help me! Arlene! 153 00:39:16,708 --> 00:39:17,982 Oh, merda! 154 00:39:19,468 --> 00:39:20,742 Get me out of here! 155 00:39:25,948 --> 00:39:27,058 You took my foot. 156 00:39:28,148 --> 00:39:30,298 - Drop it, dammit! - I'm trying! 157 00:39:48,348 --> 00:39:50,179 This is great, awesome! 158 00:39:50,388 --> 00:39:52,026 Listen, you'll be fine. 159 00:39:52,908 --> 00:39:55,820 I'll have to take anti-rabies and everything! 160 00:39:56,908 --> 00:39:58,864 I hate syringes. I can't stand them! 161 00:40:02,628 --> 00:40:03,856 I hate syringes! 162 00:40:06,428 --> 00:40:08,339 It didn't even touch! 163 00:40:08,548 --> 00:40:10,459 The skin wasn't even scratched. 164 00:40:12,188 --> 00:40:14,497 - Goes into. - Thank God. 165 00:40:14,708 --> 00:40:16,187 Come in! 166 00:40:18,108 --> 00:40:19,336 Stupid! 167 00:40:50,628 --> 00:40:51,856 Stupid chicken! 168 00:41:18,908 --> 00:41:21,866 Come here. Come here. 169 00:41:22,068 --> 00:41:23,865 You silly chicken! 170 00:41:27,628 --> 00:41:28,856 I'll get you! 171 00:42:17,728 --> 00:42:21,106 - Why did we stop here? - I have to make a phone call. 172 00:42:21,306 --> 00:42:22,506 Phone call? 173 00:42:22,606 --> 00:42:25,306 It can wait. I want to go home now! 174 00:42:25,606 --> 00:42:27,006 Look, your tapir. 175 00:42:27,306 --> 00:42:29,606 I have to know more about the ozone layer. 176 00:42:29,828 --> 00:42:31,784 Do you understand, comrade ?! 177 00:42:31,988 --> 00:42:35,697 I think we are dealing with a major environmental disaster. 178 00:42:45,068 --> 00:42:46,296 Hello? 179 00:42:46,748 --> 00:42:48,898 Hello, anyone at home? 180 00:42:50,188 --> 00:42:51,416 Hello? 181 00:42:52,108 --> 00:42:54,144 I would like to use the phone. 182 00:42:56,028 --> 00:42:56,858 Hello? 183 00:43:07,908 --> 00:43:10,138 Central, this is an emergency. 184 00:43:10,348 --> 00:43:13,658 I want you to call me with the environmental protection agency . 185 00:43:13,858 --> 00:43:16,658 Washington city. Thank you. 186 00:43:18,828 --> 00:43:21,786 Hello, my name is Arlene Wells I need to speak to the director. 187 00:43:23,428 --> 00:43:26,898 No, I cannot return. It's an emergency! 188 00:43:27,098 --> 00:43:30,298 Say that there was a total depletion of the ozone layer ... 189 00:43:35,828 --> 00:43:38,945 I am a student specializing in environmental science. 190 00:43:49,188 --> 00:43:52,225 Listen, you have to transfer me now! 191 00:43:59,468 --> 00:44:00,696 Shit! 192 00:44:11,908 --> 00:44:13,819 Oh my God! 193 00:44:39,188 --> 00:44:40,337 What is wrong with you? 194 00:44:40,548 --> 00:44:42,857 Someone was murdered inside. 195 00:44:43,068 --> 00:44:46,105 - It's horrible. - What?! 196 00:44:47,888 --> 00:44:50,385 - Someone was injured. - What? 197 00:44:50,588 --> 00:44:52,977 Kevin, shut up, let me start the car. 198 00:44:54,828 --> 00:44:56,420 Let's get out of here! 199 00:44:56,748 --> 00:44:59,706 - Damn, he doesn't care. - Oh my God! 200 00:44:59,906 --> 00:45:00,906 Jesus! 201 00:45:01,788 --> 00:45:04,177 - What is that? - Start the car! 202 00:45:04,377 --> 00:45:06,377 My God I do not believe! 203 00:45:07,108 --> 00:45:10,020 Ask for help over the radio. Damn it! 204 00:45:12,788 --> 00:45:13,857 Can anyone hear me? 205 00:45:14,468 --> 00:45:16,707 I pay as much as you want, just help me! 206 00:45:17,307 --> 00:45:20,407 For God! There's a monster on the roof of the car! 207 00:45:22,307 --> 00:45:23,907 It's starting to give way! 208 00:45:34,468 --> 00:45:36,026 It's a monster! 209 00:45:38,108 --> 00:45:39,826 It's a monster! 210 00:45:58,148 --> 00:46:01,424 Come on! We need help! 211 00:46:01,628 --> 00:46:03,505 Help! Help! 212 00:46:05,028 --> 00:46:07,747 Go away! Go away! 213 00:46:08,947 --> 00:46:10,647 I don't even know where we are! 214 00:46:10,908 --> 00:46:13,859 Calm down, idiot! Nobody will believe that! 215 00:46:14,828 --> 00:46:17,103 Please help! 216 00:46:17,303 --> 00:46:18,303 Give me that thing! 217 00:46:23,348 --> 00:46:27,387 It's an emergency. I repeat, an emergency. 218 00:46:27,588 --> 00:46:32,104 We're being attacked by a homicidal maniac who wants to get in the car. 219 00:46:32,304 --> 00:46:33,304 We need your help. 220 00:46:33,908 --> 00:46:37,696 Hey, kitten, what you need is a real man, 221 00:46:37,908 --> 00:46:39,546 not that one in the car. 222 00:46:39,748 --> 00:46:42,979 Why don't you meet me, big boy? 223 00:46:43,188 --> 00:46:44,826 But right now! 224 00:46:45,028 --> 00:46:47,064 Can you handle me, big boy ?! 225 00:46:47,268 --> 00:46:51,546 Kitty, go crazy when you see what I can handle. 226 00:46:51,748 --> 00:46:55,821 Just give me an address, and I'll show you what you're missing. 227 00:46:57,121 --> 00:47:00,021 A large farm on the street with 106. 228 00:47:00,221 --> 00:47:02,221 Come and get me ... 229 00:47:03,828 --> 00:47:05,819 Remember to load the gun ... 230 00:47:06,668 --> 00:47:07,942 Douchebag! 231 00:47:09,142 --> 00:47:13,642 Ui! Boy, boy! 232 00:47:30,508 --> 00:47:32,000 It's going away! 233 00:47:32,200 --> 00:47:34,200 Ah, he's coming back! Oh no! 234 00:47:34,400 --> 00:47:36,400 No, no, no! 235 00:47:37,788 --> 00:47:39,016 God... 236 00:47:40,228 --> 00:47:42,184 What are you doing out there? 237 00:47:42,908 --> 00:47:45,764 Shut up! Just shut up! 238 00:47:52,428 --> 00:47:53,947 Are you trying to get in ... 239 00:47:54,708 --> 00:47:56,938 Go the other way, move! 240 00:47:59,668 --> 00:48:00,942 Get out of here! 241 00:48:28,508 --> 00:48:29,827 Give me something. 242 00:48:31,108 --> 00:48:33,303 Great, Kevin, what a help. 243 00:48:34,628 --> 00:48:35,856 Very good idea. 244 00:51:45,108 --> 00:51:46,382 What the fuck ...? 245 00:51:46,588 --> 00:51:48,783 What a zone, melons fucked the whole car. 246 00:51:49,083 --> 00:51:50,983 Shit. 247 00:54:01,508 --> 00:54:03,658 Let's go! 248 00:54:30,148 --> 00:54:31,866 God! We will! 249 00:54:43,708 --> 00:54:45,664 Go away! Go away! 250 00:54:54,228 --> 00:54:55,581 Arlene, got me! 251 00:54:58,108 --> 00:54:59,336 It seems! 252 00:55:25,908 --> 00:55:28,444 Come on, put the butt here in the truck! 253 00:55:36,348 --> 00:55:38,578 Look, he's still alive. 254 00:55:38,788 --> 00:55:42,417 Don't piss me, boy. I'll fix it. 255 00:56:02,068 --> 00:56:04,218 Wait, I forgot my luggage! 256 00:56:06,388 --> 00:56:07,662 Oh no. 257 00:56:42,508 --> 00:56:45,864 Listen, we're all going to die if we don't get out of here! 258 00:56:46,068 --> 00:56:49,743 What a pity! We'd be screwed already if it was for you, kid! 259 00:56:51,628 --> 00:56:55,098 Don't look at me, he's completely right. 260 00:56:55,298 --> 00:56:56,798 What do we do? That's terrible... 261 00:56:57,068 --> 00:56:58,581 Shut up! 262 00:56:58,788 --> 00:57:00,699 Tell me what the hell is going on, little shower. 263 00:57:00,908 --> 00:57:05,857 I know it sounds crazy, but there's a hole in the ozone layer. 264 00:57:06,068 --> 00:57:08,024 It's making everything mutate. 265 00:57:09,224 --> 00:57:12,724 We would have died there, if you hadn't come. 266 00:57:12,888 --> 00:57:15,460 It's not quite what I expected but I think it will do. 267 00:57:16,868 --> 00:57:19,661 Listen, don't put the horse in the rain. 268 00:57:19,868 --> 00:57:21,984 I had to think of something to get your attention. 269 00:57:22,188 --> 00:57:24,543 - You understand, don't you? - Yes I understand. 270 00:57:25,628 --> 00:57:30,065 It's almost lunchtime, looking hungry, amazed boy. 271 00:57:30,908 --> 00:57:36,107 Listen, what happened to that person can happen to all of us. 272 00:57:36,308 --> 00:57:38,822 We need to get out of here, now. 273 00:57:39,028 --> 00:57:40,905 Okay, little shower. We need to get mommy, 274 00:57:41,108 --> 00:57:44,336 she will hit me if she stays here. Then it will be just us. 275 00:57:44,588 --> 00:57:48,978 Okay, we'll have plenty of time for that later. 276 00:57:49,188 --> 00:57:52,021 - Okay, love? - Now I enjoyed listening! 277 01:00:46,908 --> 01:00:48,136 Look at another one! 278 01:00:50,308 --> 01:00:54,745 My god, I can't take it anymore! 279 01:00:55,308 --> 01:00:58,698 Kevin, let me go. Drop! 280 01:01:02,898 --> 01:01:06,898 Boy, I'm going to rip your skull out if you don't shut up. 281 01:01:07,098 --> 01:01:08,098 Okay, okay! 282 01:01:10,908 --> 01:01:12,864 Kitty, take care of the steering wheel. 283 01:01:31,908 --> 01:01:33,819 Listen, wait. 284 01:01:34,028 --> 01:01:37,657 Better make sure your mother is herself. 285 01:01:37,868 --> 01:01:39,142 If you understand what I say ... 286 01:01:39,342 --> 01:01:42,942 Babe, my mother never got sick any day in her life. 287 01:01:43,308 --> 01:01:46,744 If I were to become a mutant, I would have already. 288 01:01:47,908 --> 01:01:50,376 Hey, mommy, come out here! 289 01:02:00,388 --> 01:02:02,822 Did you see? It's no mutant! 290 01:02:03,028 --> 01:02:04,859 Why the hell are you screaming? 291 01:02:05,068 --> 01:02:07,377 Mama, get out, come and meet these people from the city. 292 01:02:07,588 --> 01:02:10,898 This sweetie here is Arlene. The other is Kevin. 293 01:02:11,108 --> 01:02:12,826 We have a problem, we need to get out of here. 294 01:02:13,028 --> 01:02:15,178 You're not going anywhere if you haven't eaten yet. 295 01:02:15,388 --> 01:02:17,583 What the hell happened to you, anyway? 296 01:02:17,788 --> 01:02:21,542 Dona, we don't have time to eat, we have to get out of here! 297 01:02:21,748 --> 01:02:25,297 Listen here, you soft ass. You don't yell at Mom like that! 298 01:02:25,508 --> 01:02:27,305 If she says to eat, we will eat. 299 01:02:27,508 --> 01:02:28,987 - Understood? - Okay, okay! 300 01:02:31,268 --> 01:02:35,466 - Son, I want to know what's going on here. - Mom, I'll tell you now. 301 01:02:36,748 --> 01:02:41,060 Take these weapons, go in the yard and practice targeting the melons. 302 01:02:41,268 --> 01:02:43,543 Be careful not to shoot your foot, soft ass! 303 01:02:44,548 --> 01:02:47,779 Wade, please hurry up. 304 01:02:47,988 --> 01:02:50,343 We have to leave before dark. 305 01:02:50,548 --> 01:02:52,220 You bet. 306 01:02:55,428 --> 01:02:57,862 - Come on! I want to talk to you now! - Oh, Mom! 307 01:03:08,062 --> 01:03:10,662 Okay, son, now you tell me. 308 01:03:10,862 --> 01:03:12,962 What strange shit is going on in this city? 309 01:03:13,028 --> 01:03:14,718 I don't know, Mom. 310 01:03:14,918 --> 01:03:18,418 People are becoming mutants and coming back to kill everyone. 311 01:03:18,608 --> 01:03:21,144 Mutants, what the hell is a mutant ?! 312 01:03:21,248 --> 01:03:24,058 Ugly-faced animals that walk, vomit and everything, 313 01:03:24,268 --> 01:03:25,701 we already killed some today. 314 01:03:25,908 --> 01:03:28,980 They better not try to vomit on my property, 315 01:03:29,188 --> 01:03:32,021 I kill them all, sink their heads in the ground. 316 01:03:32,128 --> 01:03:35,504 I bust their ass, you know I'm capable, son. 317 01:03:35,708 --> 01:03:38,745 Now come help me, we'll take this food out 318 01:03:38,948 --> 01:03:41,887 let's have a picnic in the shade of trees. 319 01:04:00,708 --> 01:04:02,585 Not bad, huh? 320 01:04:06,428 --> 01:04:08,783 Do better, Kevin. 321 01:04:47,428 --> 01:04:49,180 Nice shit. 322 01:06:05,388 --> 01:06:08,246 Come here, sit down and eat something. 323 01:06:08,628 --> 01:06:13,463 - Sit here, little man. - Come on, sit down, have lunch. 324 01:06:16,708 --> 01:06:19,017 Eat some of this tasty potato salad. 325 01:06:19,788 --> 01:06:21,346 Can we just eat and go? 326 01:06:21,548 --> 01:06:25,382 Just eat, boy. Shut up and eat. 327 01:06:26,428 --> 01:06:27,861 Good food, Mom. 328 01:06:29,661 --> 01:06:31,761 Nothing as good as some cookies. 329 01:06:39,308 --> 01:06:42,744 Come on, girl, eat more cookies, you eat like a bird. 330 01:06:43,508 --> 01:06:44,782 Thank you. 331 01:06:44,988 --> 01:06:47,024 Here, we have to eat some chicken. 332 01:06:48,788 --> 01:06:52,178 If I had known they would come, I would have prepared more. 333 01:07:20,708 --> 01:07:21,857 Sorry, kitten. 334 01:07:22,068 --> 01:07:25,617 Son, let the poor girl eat in peace, she needs it. 335 01:07:25,828 --> 01:07:26,943 Okay, mom. 336 01:09:00,588 --> 01:09:03,277 Son, I'm sure you look familiar. 337 01:09:03,488 --> 01:09:05,260 Have I seen you around here before? 338 01:09:05,508 --> 01:09:07,817 No, I'm just a city boy. 339 01:09:07,908 --> 01:09:10,641 No, I know I've seen you somewhere, 340 01:09:10,841 --> 01:09:13,841 Your face is really familiar to me. 341 01:09:13,888 --> 01:09:18,221 Mom never forgets a face, she has a photographic memory. 342 01:09:18,908 --> 01:09:24,266 So ... You weren't here about 6 months ago ?! 343 01:09:24,468 --> 01:09:26,857 It seems to be that date that I remember you. 344 01:09:27,068 --> 01:09:29,138 I'm sorry, you're wrong. 345 01:09:29,338 --> 01:09:31,438 Now I remembered! 346 01:09:31,668 --> 01:09:34,587 You were here, asking about that girl, 347 01:09:34,788 --> 01:09:37,780 who was asking about a chemical factory. 348 01:09:37,988 --> 01:09:40,456 What? You son of a bitch! 349 01:09:40,668 --> 01:09:42,162 You're involved in this, aren't you? 350 01:09:42,362 --> 01:09:44,862 It's a lie, the old woman doesn't know what the hell she's talking about! 351 01:09:45,062 --> 01:09:47,062 I'll fix it already! 352 01:09:47,868 --> 01:09:49,301 Son of a bitch! 353 01:09:49,508 --> 01:09:51,863 I'll teach that smelly ass a lesson ! 354 01:09:55,908 --> 01:09:58,263 Come on son, tow him! 355 01:10:09,308 --> 01:10:10,946 You bastard! 356 01:10:11,148 --> 01:10:13,503 You fucking bullshit! 357 01:10:15,003 --> 01:10:16,903 Here, son of a bitch! 358 01:10:17,103 --> 01:10:20,103 Here, shit bag! 359 01:10:21,908 --> 01:10:25,583 - Give it to him, son! - I'll crush your balls! 360 01:10:38,108 --> 01:10:40,338 Come on, son! Break it! 361 01:10:40,538 --> 01:10:42,038 You're hanging me ... 362 01:11:02,188 --> 01:11:03,416 Get out! 363 01:11:06,908 --> 01:11:09,024 Damn, it's turning into a mutant. 364 01:11:09,228 --> 01:11:11,344 We have to do something. 365 01:11:12,788 --> 01:11:14,983 My son, my son! 366 01:11:15,388 --> 01:11:17,822 Do you have a rope? We need to tie him up, 367 01:11:18,028 --> 01:11:19,461 with something. 368 01:11:19,668 --> 01:11:22,057 There's rope in front of the barn. 369 01:11:28,548 --> 01:11:29,822 Arlene! 370 01:11:30,388 --> 01:11:31,662 Arlene! 371 01:11:31,868 --> 01:11:34,940 Kevin, shut up and take the other side of the rope. 372 01:11:48,308 --> 01:11:52,381 My boy, my poor boy. 373 01:11:53,908 --> 01:11:56,297 My poor boy. 374 01:12:04,788 --> 01:12:08,747 I'm sorry, but we have to get out of here. We can do nothing more for him. 375 01:12:15,068 --> 01:12:17,702 Nobody is going anywhere! 376 01:12:28,708 --> 01:12:31,063 C'mon C'mon! 377 01:12:31,268 --> 01:12:33,907 You called me a bitch, right? I will show you. 378 01:12:34,108 --> 01:12:36,338 Come on, move on. 379 01:12:42,508 --> 01:12:43,736 Wade... 380 01:12:45,988 --> 01:12:47,216 Wade! 381 01:12:47,428 --> 01:12:50,420 This was the biggest mistake you ever made! 382 01:13:06,388 --> 01:13:08,538 Come on, come on. Come on, move! 383 01:13:23,588 --> 01:13:25,818 Okay, boy, better talk now! 384 01:13:26,028 --> 01:13:27,586 I want answers from you now! 385 01:13:27,788 --> 01:13:30,302 I know you are responsible. What happened, son? 386 01:13:30,508 --> 01:13:32,464 You will tell me now, speak, say! 387 01:13:32,668 --> 01:13:34,704 Mrs. McCoy, if you stay calm ... 388 01:13:34,908 --> 01:13:39,424 Shut up, girl, I have nothing against you, this is the one I want to talk to. 389 01:13:39,628 --> 01:13:41,744 He is responsible for everything. 390 01:13:41,948 --> 01:13:43,904 Come on, I want you to speak! 391 01:13:44,108 --> 01:13:46,019 Tell me who is behind it all! 392 01:13:47,228 --> 01:13:50,106 - Go ahead, talk! - Better answer it! 393 01:13:50,308 --> 01:13:52,663 Your rich dad is not here to protect you! 394 01:13:54,228 --> 01:13:56,264 So your father is in the oil business, right? 395 01:13:56,468 --> 01:13:58,584 What else did you lie about? Douchebag! 396 01:13:58,788 --> 01:14:01,063 Come on, boy, talk! 397 01:14:20,588 --> 01:14:23,263 You knew about the chemical factory from the beginning, didn't you? 398 01:14:23,508 --> 01:14:25,738 You sold it to that scum, didn't you? 399 01:14:25,948 --> 01:14:27,984 You're not screwing yourself for the ozone layer! 400 01:14:28,188 --> 01:14:30,019 There's little fucking for the environment! 401 01:14:30,228 --> 01:14:32,025 Just call yourself, right ?! 402 01:14:32,228 --> 01:14:34,139 I hope she blows your balls off! 403 01:14:44,428 --> 01:14:47,943 Either start talking now, or I'll blow your brains out! 404 01:14:48,148 --> 01:14:52,378 One, two ... Three ... 405 01:14:53,148 --> 01:14:55,927 Yes, yes, you bastards! 406 01:14:56,127 --> 01:14:58,127 Are you going to stick my head in a lamp? 407 01:14:59,468 --> 01:15:00,901 Skin me alive ?! 408 01:15:01,108 --> 01:15:02,459 You are crazy! 409 01:15:02,659 --> 01:15:04,159 Fine! I knew about the factory! 410 01:15:04,468 --> 01:15:05,696 But I didn't know this was going to happen, 411 01:15:05,908 --> 01:15:08,464 my dad didn't say it could happen! 412 01:15:08,568 --> 01:15:11,504 Why don't you let me go? Let me go! 413 01:15:11,708 --> 01:15:14,586 You liar! Damn liar! 414 01:15:14,788 --> 01:15:17,348 Does your father's garbage own that factory? 415 01:15:17,548 --> 01:15:18,981 Do you know what you did? 416 01:15:19,188 --> 01:15:22,498 If we lose the ozone layer, we will all be mutants! 417 01:15:22,708 --> 01:15:25,176 You you! 418 01:15:26,708 --> 01:15:27,982 I'll kill you! 419 01:15:37,668 --> 01:15:38,862 You... 420 01:16:09,828 --> 01:16:12,422 My son. My son. 421 01:16:12,628 --> 01:16:14,459 Calm down, Mom will take care of you! 422 01:16:14,668 --> 01:16:15,862 I'll fix you up. 423 01:17:42,108 --> 01:17:44,178 You deserve everything that's going on! 424 01:17:47,828 --> 01:17:51,025 Arlene! Arlene! Wait! 425 01:17:51,628 --> 01:17:53,220 I'll go with you! 426 01:18:04,828 --> 01:18:06,147 Wait! 427 01:18:07,388 --> 01:18:08,662 Please! 428 01:19:42,788 --> 01:19:46,258 I'm so sorry! 429 01:21:06,458 --> 01:21:08,458 General store 430 01:21:10,658 --> 01:21:13,658 Well, let's go back now. 431 01:21:13,858 --> 01:21:19,858 Let's give a good applause to the neighbors and residents of the city! 432 01:21:20,058 --> 01:21:23,258 Look! Now, you will see talent! 433 01:21:23,458 --> 01:21:26,458 With you, Loretta! 434 01:21:26,658 --> 01:21:31,458 Damn it! Come here, Loretta Lescan! 435 01:21:31,658 --> 01:21:35,658 For God! Isn't she something? 436 01:21:35,858 --> 01:21:39,558 Pure sympathy. Damn it! For God! 437 01:21:39,828 --> 01:21:44,856 Hi friends, I'm going to sing my favorite song, "Sixteen Tons". 438 01:21:45,056 --> 01:21:48,456 Let's give this coconut candy a hand ! We will! 439 01:21:49,656 --> 01:21:53,056 Some say that the man was made of mud. 440 01:21:53,256 --> 01:21:57,256 A poor man is made of blood and muscles. 441 01:21:57,456 --> 01:22:00,456 Muscles and blood, bones and skin ... 442 01:22:00,656 --> 01:22:05,656 Beautiful, Loretta! The best I've ever seen! My God! 443 01:22:05,856 --> 01:22:08,856 What's wrong with you? 444 01:22:09,056 --> 01:22:12,356 Another older day, dying in debt. 445 01:22:12,656 --> 01:22:16,256 Saint Peter, don't call me because I can't go, 446 01:22:16,456 --> 01:22:23,456 I owe my soul ... To the company store! 447 01:22:23,656 --> 01:22:24,656 My love! 448 01:22:24,856 --> 01:22:26,556 I can see... 449 01:22:26,756 --> 01:22:29,256 Oh, sorry, I invaded the stage. 450 01:22:29,608 --> 01:22:31,861 Shit, I forgot the lyrics! 451 01:22:33,828 --> 01:22:37,662 Shut up, asses! Give the owner a chance! 452 01:22:37,862 --> 01:22:39,862 I can see ... See. 453 01:22:40,628 --> 01:22:43,620 Shit, I don't remember! 454 01:22:46,820 --> 01:22:47,220 Let me come in your mouth! 455 01:22:47,420 --> 01:22:52,420 Okay, guys! We're here at the store festival! 456 01:22:52,620 --> 01:22:55,620 And we have for you hillbilly, a real talent! 457 01:22:56,120 --> 01:22:58,820 OK. Where's the one with the hair? 458 01:23:14,428 --> 01:23:15,861 You're not getting sick, are you? 459 01:23:16,068 --> 01:23:18,063 I mean, you're not going to become one of those monsters ... 460 01:23:18,268 --> 01:23:23,781 Listen, idiot, just take us to the city, we have to warn you! 461 01:23:23,988 --> 01:23:25,706 - Understood? - Yes, you're right! 462 01:23:25,908 --> 01:23:27,261 Here we go! 463 01:23:41,388 --> 01:23:43,379 Look! There she is! 464 01:23:47,148 --> 01:23:51,744 Sorry for the delay, I have a song for someone I love. 465 01:23:51,944 --> 01:23:54,144 It's not you, Wade! Let go, Loretta! 466 01:23:54,344 --> 01:23:56,044 Damn it! Let's listen! 467 01:23:57,244 --> 01:24:01,844 You can do what I do, but you won't have what I have, 468 01:24:02,044 --> 01:24:06,044 I can teach you how to make coffee but you can't get hot. 469 01:24:06,244 --> 01:24:10,244 I can show you how to love me, show you what is good. 470 01:24:10,444 --> 01:24:13,904 Love is to the left, respect is to the right! 471 01:24:14,104 --> 01:24:16,604 Are you serious? 472 01:24:17,904 --> 01:24:20,504 Try to make sense, for God's sake! 473 01:24:20,704 --> 01:24:24,704 Are you serious? 474 01:24:25,904 --> 01:24:29,904 Pay me with your card the best motel in town! 475 01:24:30,104 --> 01:24:34,104 I hear your soul, your heart locked. 476 01:24:34,304 --> 01:24:38,304 He thinks he's romantic, but he doesn't know how to deal. 477 01:24:38,504 --> 01:24:41,504 Do you think you can ... 478 01:24:41,704 --> 01:24:45,704 Give me what I deserve! 479 01:24:45,904 --> 01:24:46,904 Inferno! 480 01:24:47,004 --> 01:24:48,804 Damn! 481 01:25:09,004 --> 01:25:10,004 Oh no! 482 01:31:12,908 --> 01:31:17,379 Arlene, I swear I didn't know this was going to happen. 483 01:31:17,588 --> 01:31:20,421 I will do everything I can to fix this. 484 01:31:20,628 --> 01:31:22,027 Fine? 485 01:31:22,668 --> 01:31:23,896 Arlene? 486 01:31:30,828 --> 01:31:33,226 No! 487 01:31:35,526 --> 01:31:37,426 Oh God! 488 01:32:11,626 --> 01:32:18,626 Captions by Karagarga Community 35286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.