Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,328 --> 00:01:05,617
THE HUNDRED AND ONE NIGHTS
OF SIMON CINEMA
2
00:01:15,087 --> 00:01:17,720
I can see, I can hear
3
00:01:18,114 --> 00:01:20,023
and I'm in my 100th year!
4
00:01:22,880 --> 00:01:25,347
Are you sure this is good
for the memory?
5
00:01:25,663 --> 00:01:27,917
That's what they say,
even doctors.
6
00:01:54,886 --> 00:01:57,318
- What's going on?
- There's a movie shooting.
7
00:01:57,530 --> 00:01:59,333
Movie, my ass!
I have a job, too.
8
00:01:59,618 --> 00:02:01,006
Just a second!
9
00:02:01,183 --> 00:02:02,606
We stopped shooting.
10
00:02:26,022 --> 00:02:28,003
It's rolling, Mica!
11
00:02:30,336 --> 00:02:32,245
Stop the traffic.
12
00:02:32,423 --> 00:02:34,048
There is none.
13
00:03:44,333 --> 00:03:46,764
- This is the chateau...
...Of the 100 and 1 Nights.
14
00:03:46,977 --> 00:03:49,159
- Episode One:
- Monsieur Cinema.
15
00:03:49,377 --> 00:03:50,385
First slate.
16
00:03:57,518 --> 00:03:59,356
So you're the film expert.
17
00:03:59,675 --> 00:04:00,884
But you're a student!
18
00:04:01,554 --> 00:04:05,029
I'm doing an M.A., which means
I already have my B.A.
19
00:04:07,816 --> 00:04:10,353
Is this old Mr. Cinema a nice man?
20
00:04:10,599 --> 00:04:12,543
What is this, a circus?
21
00:04:12,720 --> 00:04:15,187
You will see for yourself.
He's my master.
22
00:04:15,747 --> 00:04:17,407
A respectable man.
23
00:04:17,626 --> 00:04:20,022
These movie mementos are impressive!
24
00:04:20,236 --> 00:04:23,984
He's done it all:
Act, direct, produce...
25
00:04:24,584 --> 00:04:26,173
He's a giant.
26
00:04:27,159 --> 00:04:29,103
Know what I have to do, exactly?
27
00:04:29,455 --> 00:04:32,336
You must speak to him
an hour or two daily.
28
00:04:32,550 --> 00:04:35,811
Or rather, nightly.
Movie lore relaxes him.
29
00:04:36,412 --> 00:04:38,594
You will receive $ 100 a session.
30
00:04:40,378 --> 00:04:42,145
Saturday is pay day,
31
00:04:42,604 --> 00:04:43,778
Sunday is a day off.
32
00:04:44,274 --> 00:04:45,590
Are you his secretary?
33
00:04:46,432 --> 00:04:48,484
His polymorphous, polyvalent butler.
34
00:04:48,902 --> 00:04:51,855
As long as you're polite.
Will you show me in?
35
00:04:56,033 --> 00:04:58,630
The Master doesn't care
for young ladies in trousers.
36
00:05:02,330 --> 00:05:03,824
Is your hair long or short?
37
00:05:04,034 --> 00:05:05,493
- Long.
- Very well.
38
00:05:05,705 --> 00:05:07,329
Introducing Camille Miralis,
39
00:05:07,548 --> 00:05:10,502
your future film buff tutor.
40
00:05:14,994 --> 00:05:16,025
Come in, young lady.
41
00:05:19,759 --> 00:05:23,057
It was a joke.
The makeup was to frighten you.
42
00:05:25,222 --> 00:05:27,475
You'll do fine.
We'll notify you by mail.
43
00:05:39,345 --> 00:05:42,785
Mr. Cinema hereby hires youfor 101 nights at $ 100 a session...
44
00:05:42,999 --> 00:05:45,359
101 times $ 100!
An offer I can't refuse!
45
00:05:45,573 --> 00:05:47,305
I'll get used to his mug.
46
00:05:47,730 --> 00:05:49,462
The work we offer you...
47
00:05:50,409 --> 00:05:52,626
... is also a mission:
48
00:05:52,844 --> 00:05:55,240
To keep alivethe human symbol of cinema.
49
00:05:55,453 --> 00:05:57,256
He thinks he's hot shit!
50
00:05:57,471 --> 00:05:59,168
What about you, megaproducer!
51
00:05:59,385 --> 00:06:02,374
That's different, I've got time.
You're in for it!
52
00:06:02,654 --> 00:06:06,237
Look at Granny. She's 92.
Always driveling and repeating herself.
53
00:06:06,412 --> 00:06:09,009
I'm taking it.
$ 10,000 for three months!
54
00:06:09,265 --> 00:06:10,854
It's all here:
55
00:06:11,143 --> 00:06:14,061
The chateau is half a milefrom the station...
56
00:06:14,274 --> 00:06:17,156
That I know, I walked it.
What should I take?
57
00:06:17,336 --> 00:06:20,076
Go the way you are.
Old-timers just like to ogle...
58
00:06:20,327 --> 00:06:21,395
To babble on,
59
00:06:21,649 --> 00:06:22,894
and ogle.
60
00:06:33,826 --> 00:06:36,399
Move it, if you want a lift!
I have a night shoot.
61
00:06:37,165 --> 00:06:39,597
The suburban line
will do just fine.
62
00:06:57,935 --> 00:07:01,196
Movement is life, movement is cinema!
63
00:07:01,448 --> 00:07:04,046
Some camera movements
epitomize the cinema.
64
00:07:04,267 --> 00:07:06,176
Like the opening
of La Soif du Mal...
65
00:07:06,388 --> 00:07:10,552
One single complex movement from
when the bomb is set to its explosion.
66
00:07:11,781 --> 00:07:15,327
Touch of Evil.
Original titles only,
67
00:07:15,537 --> 00:07:17,376
- if you please!
- Sorry!
68
00:07:17,695 --> 00:07:20,327
A sublime shot that lasts three minutes
69
00:07:20,547 --> 00:07:23,881
and contains the entire film.
Welles was a genius,
70
00:07:24,165 --> 00:07:25,268
a genius!
71
00:07:25,661 --> 00:07:28,923
That's what they always say,
because he started so young.
72
00:07:29,141 --> 00:07:30,765
Your drops, Sir.
73
00:07:35,472 --> 00:07:39,670
Still, Citizen Kane for a first movie...
That's tops, super, cool!
74
00:07:39,995 --> 00:07:42,355
Is that how young people talk today?
75
00:07:43,021 --> 00:07:45,133
I'm so old. What did we use to say?
76
00:07:45,353 --> 00:07:48,721
"Dazzling"? "Magnificent"?
And I forget what...
77
00:07:50,293 --> 00:07:53,518
I was told you're only 100,
or almost.
78
00:07:54,328 --> 00:07:56,545
Your memory seems in great shape.
79
00:07:56,763 --> 00:07:58,601
Wrong, my dear Camille.
80
00:07:58,885 --> 00:08:00,901
May I call you Camille?
81
00:08:01,390 --> 00:08:02,671
Wrong.
82
00:08:02,921 --> 00:08:05,626
A) I have memories
but I can't remember them.
83
00:08:05,843 --> 00:08:08,476
As if I couldn't catch flies.
84
00:08:08,939 --> 00:08:11,679
B) It's not a matter of age,
but of memory.
85
00:08:12,036 --> 00:08:15,369
I hired you to talk to me about film,
my favorite passion.
86
00:08:15,619 --> 00:08:18,774
C) I've lost the use of my legs.
I must keep my head busy,
87
00:08:18,993 --> 00:08:20,867
travel without moving.
88
00:08:21,776 --> 00:08:23,092
And d)
89
00:08:24,037 --> 00:08:26,113
I need your beauty
90
00:08:27,482 --> 00:08:30,115
to serve as my daily ray of sunshine,
91
00:08:30,718 --> 00:08:32,414
and I need your knowledge.
92
00:08:33,013 --> 00:08:35,967
You shall be my evening amphetamine.
93
00:08:40,006 --> 00:08:41,394
Mr. Cinema!
94
00:08:41,884 --> 00:08:43,236
Mr. Firmin!
95
00:08:55,035 --> 00:08:56,695
Nim, pillows!
96
00:08:58,792 --> 00:09:01,639
Mr. Cinema, don't get carried away!
97
00:09:10,864 --> 00:09:13,889
I hope I'll be helpful
in your fly hunt.
98
00:09:17,787 --> 00:09:19,554
Say, do you know the movie
99
00:09:19,839 --> 00:09:22,412
Yoko Ono did with a close-up
of a fly on a breast?
100
00:09:22,936 --> 00:09:25,960
Marvelous! Thanks for reminding me.
101
00:09:26,972 --> 00:09:28,988
The change of scale is film magic.
102
00:09:29,302 --> 00:09:32,256
The tiny woman in the hand
of King Kong...
103
00:09:38,973 --> 00:09:40,633
Fay Wray, that's right.
104
00:09:41,652 --> 00:09:44,913
I loved that woman madly.
105
00:09:45,097 --> 00:09:48,916
I laid my power at her feet...
My wealth,
106
00:09:49,445 --> 00:09:50,381
my madness!
107
00:09:50,767 --> 00:09:52,569
I wanted to marry her.
108
00:09:54,246 --> 00:09:56,084
That was when I managed
109
00:09:56,368 --> 00:09:59,428
the studios of MGM.
110
00:10:01,203 --> 00:10:03,255
I'm the one who invented King Kong.
111
00:10:03,743 --> 00:10:07,077
I thought it was David O. Selznick
who produced it for RKO...
112
00:10:07,431 --> 00:10:09,720
That's right. I'm David O. Selznick.
113
00:10:09,971 --> 00:10:11,287
Weren't you Hitchcock?
114
00:10:11,501 --> 00:10:14,099
I'm Renoir, I'm Nosferatu,
I'm Catherine Deneuve...
115
00:10:14,320 --> 00:10:16,467
And now, I'm David O. Selznick.
116
00:10:17,415 --> 00:10:19,112
I created
117
00:10:19,851 --> 00:10:22,970
three or four dream creatures
who became tremendous stars.
118
00:10:24,408 --> 00:10:27,919
My head's full of stars.
Faces, beauties...
119
00:10:29,835 --> 00:10:32,432
Miss Ardant,
they're waiting for you on the set.
120
00:10:33,106 --> 00:10:34,909
Why didn't you knock?
121
00:10:38,393 --> 00:10:39,496
Are you new here?
122
00:10:39,715 --> 00:10:41,660
I'm an intern.
123
00:10:43,681 --> 00:10:45,828
- I forgot my shawl.
- I'll get it!
124
00:10:54,605 --> 00:10:57,001
Beauty shall be convulsive or nothing.
125
00:11:04,589 --> 00:11:06,119
If only you'd worn
126
00:11:06,399 --> 00:11:07,787
very high pointed heels
127
00:11:10,817 --> 00:11:13,972
I could have drunk champagne
out of your shoes.
128
00:11:49,467 --> 00:11:53,145
Say, Bob, don't you have to buy
ball bearings in Billancourt?
129
00:11:53,365 --> 00:11:55,024
Got the message, I'm off.
130
00:11:56,913 --> 00:12:00,590
What an obstacle course!
It's even more of a dump than usual.
131
00:12:01,053 --> 00:12:03,306
This isn't a movie studio,
it's a flea market.
132
00:12:05,610 --> 00:12:07,413
Leftovers from a shoot.
133
00:12:07,628 --> 00:12:09,953
We kept everything.
It might come in handy.
134
00:12:11,420 --> 00:12:13,116
You've prepared everything!
135
00:12:13,333 --> 00:12:16,322
We'd have had time at my place.
Mylene comes home at 5.
136
00:12:16,568 --> 00:12:19,106
A quickie, right?
I'm in no hurry.
137
00:12:19,561 --> 00:12:22,134
- Seeing someone later?
- Of course not.
138
00:12:23,283 --> 00:12:25,192
But quickies
139
00:12:25,579 --> 00:12:26,824
can be fun, too!
140
00:12:27,492 --> 00:12:29,544
I always think
you'd rather be elsewhere.
141
00:12:29,753 --> 00:12:31,342
Don't be a jerk, Mica.
142
00:12:34,415 --> 00:12:36,111
Let's go upstairs.
143
00:12:42,695 --> 00:12:44,082
How about it, sugar?
144
00:12:44,261 --> 00:12:46,372
Immediate boarding by the ramp!
145
00:12:46,557 --> 00:12:47,980
Got the safes?
146
00:13:05,413 --> 00:13:08,817
These are worth two weeks' pay
and I don't even know the maker!
147
00:13:09,030 --> 00:13:10,940
Get Camille to buy you a pair.
148
00:13:11,152 --> 00:13:14,627
You're just jealous! You think I earn
too much for what I do.
149
00:13:14,910 --> 00:13:17,579
Right on sight!
And me, not enough, hot stuff.
150
00:13:17,797 --> 00:13:19,291
- Hi, gang!
- Hi, Sylvie!
151
00:13:19,502 --> 00:13:23,914
Assistant-intern... Why not gofer-lackey?
Never on the set and rotten pay...
152
00:13:24,129 --> 00:13:26,798
I was an intern, too.
Serving coffee, holding cables.
153
00:13:27,086 --> 00:13:28,959
Gotta go. Nosferatu awaits me.
154
00:13:29,173 --> 00:13:30,347
Is he a sicko or what?
155
00:13:30,565 --> 00:13:34,206
It's okay now. He's just real old
and a bit batty. But he has style!
156
00:13:39,992 --> 00:13:41,237
The Lumiere brothers!
157
00:13:52,656 --> 00:13:54,981
Ah, Mr. Marcello Mastroianni,
what a pleasure!
158
00:13:56,622 --> 00:13:59,363
I like calling on my friend.
That way everyone's happy.
159
00:13:59,579 --> 00:14:01,596
How is the old man?
160
00:14:02,223 --> 00:14:03,991
Long live Commedia dell'arte!
161
00:14:05,597 --> 00:14:09,108
Meet the famous, enlightening
Lumiere brothers.
162
00:14:09,912 --> 00:14:13,138
My friends Auguste and Louis,
this is Vittorio Gassman.
163
00:14:16,487 --> 00:14:19,820
It's Marcello, ninny!
If you go gaga, I'm leaving.
164
00:14:20,905 --> 00:14:23,645
Just teasing!
You didn't fall for it, you flew for it,
165
00:14:23,897 --> 00:14:26,743
like that belle who made you
run, fly and crawl...
166
00:14:26,923 --> 00:14:29,913
Which belle?
I've skipped from belle to belle.
167
00:14:30,124 --> 00:14:32,236
Show-off!
You had some real dogs, too!
168
00:14:32,524 --> 00:14:34,956
Like Simonetta
with those boot-button eyes,
169
00:14:35,169 --> 00:14:37,422
and that slow-witted Irina,
170
00:14:37,743 --> 00:14:39,439
whom you kept like a spare tire.
171
00:14:39,830 --> 00:14:41,146
For someone who's senile,
172
00:14:41,396 --> 00:14:43,199
you have a convenient memory.
173
00:14:44,005 --> 00:14:45,986
Actually, I'm in treatment.
174
00:14:48,528 --> 00:14:51,197
Ayoung beauty
is having my memory do aerobics.
175
00:14:51,415 --> 00:14:53,811
- What's all this?
- It works!
176
00:14:54,059 --> 00:14:55,933
That was my great idea:
177
00:14:56,355 --> 00:14:59,510
The old goat gets himself a nanny.
A student.
178
00:14:59,730 --> 00:15:01,118
A student?
179
00:15:01,295 --> 00:15:03,762
She's always at the Cin�matheque
or the Museum.
180
00:15:05,818 --> 00:15:07,550
Speaking of Muses...
181
00:15:08,288 --> 00:15:09,984
Good evening, dear Camille.
182
00:15:10,619 --> 00:15:12,671
'Evening, Mr. Marcello Mastroianni.
183
00:15:13,158 --> 00:15:14,687
I'm so glad to meet you.
184
00:15:14,898 --> 00:15:17,223
Me, too. He was just talking about you.
185
00:15:18,933 --> 00:15:20,985
He knows I saw all his films?
186
00:15:22,204 --> 00:15:24,220
Does he know I saw all his films?
187
00:15:27,248 --> 00:15:29,537
That's enough! Get me out of here!
188
00:15:29,927 --> 00:15:32,323
Ah, the harem bath in 81/2!
189
00:15:32,536 --> 00:15:34,553
A thief! That Fellini was a thief!
190
00:15:34,762 --> 00:15:38,368
That was me in the bath
wearing a hat and even smoking a cigar.
191
00:15:38,867 --> 00:15:41,536
I like you betterwithout the hat and cigar.
192
00:15:42,833 --> 00:15:44,885
It's to be like Dean Martin
193
00:15:45,443 --> 00:15:47,352
in Some Came Running.
194
00:15:48,713 --> 00:15:51,251
Did you see Godard's Contempt?
195
00:15:51,878 --> 00:15:54,060
Well, I'm Piccoli.
196
00:15:56,123 --> 00:15:58,483
I was the one in the movie with Bardot.
197
00:15:59,498 --> 00:16:01,230
I was imitating Dean Martin.
198
00:16:01,654 --> 00:16:03,872
No, Godard was imitating Fellini.
199
00:16:04,402 --> 00:16:07,985
I was the one the producer wanted
in the role. Piccoli copied me.
200
00:16:08,194 --> 00:16:10,447
Look, you're the one who duped me.
201
00:16:11,291 --> 00:16:13,580
Anyway, I was Jean-Luc.
202
00:16:14,283 --> 00:16:16,157
I'm drowning here. Who is who?
203
00:16:16,475 --> 00:16:19,392
This reminds me of a Pr�vert poem:
Actors aren't people.
204
00:16:19,570 --> 00:16:21,896
They're at once everyoneand no one.
205
00:16:22,249 --> 00:16:23,352
Thank you.
206
00:16:23,641 --> 00:16:25,752
She's spunky. I like that.
207
00:16:26,424 --> 00:16:28,226
She's a film buff. I like that.
208
00:16:30,738 --> 00:16:32,683
As for the two scenes in question,
209
00:16:33,138 --> 00:16:37,266
you're right and wrong. Both were shot
in Rome in the summer of'63.
210
00:16:37,731 --> 00:16:40,056
When Godard shot you in the bath,
211
00:16:40,270 --> 00:16:42,346
it was in July, in a flat in Rome.
212
00:16:42,567 --> 00:16:46,979
When Fellini filmed you in the baths,
it was in September, at Cinecitta.
213
00:16:48,064 --> 00:16:50,981
Let's not lose the focus.
Focus on me, instead.
214
00:16:52,411 --> 00:16:54,143
You deserve your degree, Miss.
215
00:16:54,360 --> 00:16:57,420
Shall I call you
Diplomata or Dottore?
216
00:16:57,700 --> 00:16:59,123
Please call me Camille.
217
00:16:59,474 --> 00:17:01,976
I'm doing a thesis.
You're a big part of it.
218
00:17:02,222 --> 00:17:04,132
It's about the myth of the seducer.
219
00:17:05,632 --> 00:17:08,099
I'm just a moth-eaten seducer,
220
00:17:08,449 --> 00:17:11,853
a tired hero,
an over-the-limit Latin lover.
221
00:17:12,555 --> 00:17:13,729
That's not true!
222
00:17:13,981 --> 00:17:17,527
- I saw you in Verso Serra.
- In the evening...
223
00:17:18,817 --> 00:17:20,347
That reminds me, Mr. Cinema...
224
00:17:20,660 --> 00:17:23,578
It has to do with these 101 nights...
225
00:17:23,966 --> 00:17:26,635
Can I come during the day...
From 5 to 7?
226
00:17:26,853 --> 00:17:28,062
Of course.
227
00:17:28,453 --> 00:17:30,635
The magic hour for lovers.
228
00:17:31,410 --> 00:17:33,735
Don't worry. You're safe with him.
229
00:17:33,950 --> 00:17:36,523
But with me...
The Latin Lover may still strike.
230
00:17:36,734 --> 00:17:37,705
Not him!
231
00:17:37,986 --> 00:17:40,903
I'm the one she asked for the 5 to 7.
The answer is yes.
232
00:17:41,117 --> 00:17:42,291
It's his come-on.
233
00:17:42,578 --> 00:17:44,866
I'm an old Latin Lover.
234
00:17:45,083 --> 00:17:48,143
That way they'll say:
Oh no, you're still magnificent!
235
00:17:50,127 --> 00:17:53,768
Me, me, me!
I'm happy just to hear:
236
00:17:53,954 --> 00:17:56,006
Bravo, thanks. Grazie. That's all.
237
00:17:57,954 --> 00:18:00,006
You want sophisticated compliments.
238
00:18:00,216 --> 00:18:03,240
Mr. Cinema deserves them.
He embodies all cinema.
239
00:18:03,729 --> 00:18:05,318
He's a consummate man.
240
00:18:07,904 --> 00:18:09,636
Oh, Mr. Cinema, you're terrific!
241
00:18:09,853 --> 00:18:12,522
You'll drive me crazy!
What movie is this?
242
00:18:12,740 --> 00:18:13,712
An entertaining one.
243
00:18:13,888 --> 00:18:16,461
A divertimento.
244
00:18:18,097 --> 00:18:19,271
The slate, boy!
245
00:18:19,489 --> 00:18:20,497
Slate!
246
00:18:46,486 --> 00:18:48,538
End of Episode One.
247
00:18:51,808 --> 00:18:53,089
Episode Two.
248
00:18:53,305 --> 00:18:56,009
A Million, the Wind,
Love and Death...
249
00:19:00,471 --> 00:19:03,566
- The format doesn't matter to me.
- But my having talent does!
250
00:19:03,776 --> 00:19:06,064
Just another guy trying
to impress his old lady.
251
00:19:06,280 --> 00:19:07,739
Who's an old lady?!
252
00:19:07,985 --> 00:19:10,345
The problem is shooting a demo reel
253
00:19:10,629 --> 00:19:12,645
- to find a million.
- Clair's Million!
254
00:19:12,856 --> 00:19:16,011
- Attaboy, Gaston!
- A million! A million!
255
00:19:16,926 --> 00:19:19,393
Then find me
a winning lottery ticket!
256
00:19:19,639 --> 00:19:21,715
I'd film the gangland killing first.
257
00:19:21,935 --> 00:19:23,809
- Got a cast?
- We're the cast.
258
00:19:24,023 --> 00:19:25,612
Bob, you'll play a drag queen.
259
00:19:25,832 --> 00:19:28,501
Not me! I play me, or Groucho!
260
00:19:33,834 --> 00:19:36,265
- Don't imitate. Create!
- A new wind.
261
00:19:36,791 --> 00:19:38,902
After the New Wave,
the New Breeze.
262
00:19:39,226 --> 00:19:41,799
You're creating a draft.
Who said that?
263
00:19:42,009 --> 00:19:43,539
I know. I'm an Arletty fan.
264
00:19:43,748 --> 00:19:47,009
Garance... I desire you, that's all.But I have my pride.
265
00:19:47,506 --> 00:19:51,183
Your head is too hot, Pierre-Fran�ois,and your heart too cold.
266
00:19:51,402 --> 00:19:52,932
I'm sensitive to drafts.
267
00:19:53,141 --> 00:19:54,766
Ah, The Children of Paradise!
268
00:19:58,812 --> 00:20:01,872
I dare you to repeat
my heart's too cold.
269
00:20:02,082 --> 00:20:03,635
I dare you to deny
you desire me.
270
00:20:03,856 --> 00:20:05,908
I won't deny or decry it.
271
00:20:06,362 --> 00:20:07,714
Let's keep it vague.
272
00:20:08,518 --> 00:20:09,906
Shall we go?
273
00:20:10,397 --> 00:20:12,235
- You weren't at Mr. Cinema's?
- I work days now.
274
00:20:12,450 --> 00:20:14,182
Now it's 1001 afternoons.
275
00:20:14,397 --> 00:20:17,493
101... If I keep him alive that long,
I get a bonus.
276
00:20:17,702 --> 00:20:19,683
A bonus, too! What a great boss!
277
00:20:19,930 --> 00:20:22,147
I have an idea: I could film him.
278
00:20:22,364 --> 00:20:24,309
In close-up.
Set it up for me.
279
00:20:37,741 --> 00:20:40,766
Don't run like that, Miss.
You could hurt yourself.
280
00:20:40,976 --> 00:20:43,372
I like to run and I'm late.
281
00:20:43,586 --> 00:20:46,218
The station's a way off.
Want to borrow a bike?
282
00:20:46,438 --> 00:20:48,383
- That'd be nice.
- I have two...
283
00:20:48,874 --> 00:20:53,322
Mrs. Simone's old one, and Monsieur
Vincent Jr.'s. He's on the run too.
284
00:20:53,500 --> 00:20:55,303
- Who is?
- The great-grandson.
285
00:20:56,527 --> 00:20:57,630
He goes jogging?
286
00:20:58,197 --> 00:21:00,664
Haven't seen him
in a long, long while.
287
00:21:02,059 --> 00:21:03,233
You the storyteller?
288
00:21:14,027 --> 00:21:15,971
- In a hurry?
- I hate being late.
289
00:21:16,183 --> 00:21:18,235
As long as you come, he's happy.
290
00:21:18,444 --> 00:21:21,041
- But he has other visitors.
- Of course. Colleagues.
291
00:21:21,262 --> 00:21:22,959
But not his great-grandson?
292
00:21:23,176 --> 00:21:24,528
Who told you about him?
293
00:21:25,159 --> 00:21:26,997
Friends who know him... Knew him...
294
00:21:27,280 --> 00:21:28,181
People.
295
00:21:28,394 --> 00:21:30,861
I never saw him.
He may come when I sleep.
296
00:21:31,073 --> 00:21:33,848
The Master gets very little sleep.
He says he sees ghosts.
297
00:21:34,169 --> 00:21:36,245
The Lumiere brothers! He told me.
298
00:21:36,535 --> 00:21:38,479
They drop by from time to time.
299
00:21:52,190 --> 00:21:53,364
It's me.
300
00:21:53,860 --> 00:21:56,113
Excuse me. I'm eating.
301
00:21:56,643 --> 00:21:59,240
I was afraid you wouldn't show.
302
00:21:59,600 --> 00:22:02,375
I was down in the dumps.
I was afraid
303
00:22:02,871 --> 00:22:05,088
night would fall
and melancholy with it.
304
00:22:05,271 --> 00:22:08,461
Come now... Who and what
do we talk about today?
305
00:22:08,959 --> 00:22:11,105
Renoir? The Popular Front years?
306
00:22:11,359 --> 00:22:14,241
No, I was thinking of the fellow
with the big eyes.
307
00:22:14,560 --> 00:22:16,327
Buster Keaton?
308
00:22:17,030 --> 00:22:18,382
Keaton, not today.
309
00:22:18,803 --> 00:22:21,614
Bunuel. That eye slashed in two.
310
00:22:35,572 --> 00:22:37,624
Bunuel is the standard.
311
00:22:38,216 --> 00:22:40,754
He was my friend.
We were the same age.
312
00:22:42,078 --> 00:22:44,331
We belonged to the same
Surrealist group
313
00:22:44,930 --> 00:22:47,042
with a naked woman in the center.
314
00:22:48,653 --> 00:22:50,349
And we closed our eyes.
315
00:22:54,880 --> 00:22:57,169
You're too far. Come sit here.
316
00:22:57,837 --> 00:22:59,604
Show me some pictures.
317
00:23:03,647 --> 00:23:05,699
Look at this one...
318
00:23:10,117 --> 00:23:12,229
Louise Brooks. She's beautiful.
319
00:23:13,318 --> 00:23:15,714
She started when she was 15.
320
00:23:16,032 --> 00:23:19,057
She wasn't much of a talker.
She used to read Schopenhauer.
321
00:23:19,580 --> 00:23:21,692
I was Pabst.
I thought of playing the role,
322
00:23:22,711 --> 00:23:24,443
a whip in one hand,
323
00:23:24,869 --> 00:23:26,671
a revolver in the other!
324
00:23:28,208 --> 00:23:30,284
I haven't introduced myself.
325
00:23:35,584 --> 00:23:38,573
Always the first. At your service.
326
00:23:44,594 --> 00:23:46,397
I'm a magician!
327
00:23:47,481 --> 00:23:49,462
I had such magnetism,
328
00:23:49,638 --> 00:23:54,086
that compass needles went wild
and clock hands stopped dead.
329
00:23:54,787 --> 00:23:57,005
I never wear a watch.
330
00:23:57,744 --> 00:24:00,839
Time is on my side
and I have no home.
331
00:24:01,119 --> 00:24:04,973
I was always on the big side.
So was Falstaff.
332
00:24:06,024 --> 00:24:08,835
Citizen Hearst was a big press baron.
333
00:24:09,050 --> 00:24:12,110
When I made Citizen Kane in '34,
I was 23,
334
00:24:12,459 --> 00:24:15,685
and Lulu was singing and dancing
in a nightclub.
335
00:24:16,009 --> 00:24:19,164
My dear sir, that was in '41
and Welles was 25.
336
00:24:19,383 --> 00:24:22,052
And the woman in the nightclub
was Susan Alexander.
337
00:24:22,653 --> 00:24:25,014
You know what Cocteau said
about you...
338
00:24:26,097 --> 00:24:27,449
About Welles:
339
00:24:27,628 --> 00:24:29,845
Orson Welles is a baby-faced giant,
340
00:24:30,063 --> 00:24:32,352
a tree full of shade and birds,
341
00:24:32,568 --> 00:24:36,173
a dog that has broken its chainto go sleep in a flowerbed.
342
00:24:37,021 --> 00:24:40,319
I'd like to be a big dog
in a woman's bed.
343
00:24:41,892 --> 00:24:45,190
It's to make my extravagant mistress
Lea Padovani happy
344
00:24:45,406 --> 00:24:47,481
that I sleep in satin sheets.
345
00:24:48,293 --> 00:24:51,033
She writes me love notes
on the mirrors.
346
00:24:53,720 --> 00:24:56,116
She loves lace and rosy-pink satin.
347
00:24:56,781 --> 00:24:59,841
And you're a rose bud,
my dear Rosebud.
348
00:25:00,051 --> 00:25:03,597
Perhaps you forgot or didn't know
Rosebud was the pet name
349
00:25:04,018 --> 00:25:07,695
Hearst used for the private parts
of his mistress, Marion Davies.
350
00:25:08,192 --> 00:25:10,861
So, please, don't call me Rosebud.
351
00:25:11,115 --> 00:25:14,270
There are three vile,
unbearable things in life:
352
00:25:14,697 --> 00:25:17,722
Cold coffee, lukewarm champagne
and hysterical women.
353
00:25:17,933 --> 00:25:21,337
I'm very calm!
So don't call me Rosebud.
354
00:25:33,136 --> 00:25:35,497
I don't want to die!
355
00:25:44,407 --> 00:25:46,625
- This is not amusing.
- It sure isn't!
356
00:25:46,843 --> 00:25:48,539
Can't we go in to say hello?
357
00:25:48,896 --> 00:25:51,042
Not when the Master is receiving stars.
358
00:25:52,270 --> 00:25:55,365
- Why not?
- They're drunk. They might molest you.
359
00:25:55,575 --> 00:25:56,927
Then I came for nothing!
360
00:25:57,141 --> 00:25:59,429
Wait. You'll still get paid.
361
00:26:01,524 --> 00:26:02,769
It's visiting day.
362
00:26:02,985 --> 00:26:04,823
He disappeared just like that?
363
00:26:05,038 --> 00:26:08,406
He may not have been in the plane
that crashed. His parents were...
364
00:26:08,621 --> 00:26:10,151
Who're you talking about?
365
00:26:10,465 --> 00:26:13,454
Mr. Cinema's sole heir, Vincent.
He's missing.
366
00:26:13,908 --> 00:26:17,491
He was on the reservation list
but not the passenger list.
367
00:26:18,153 --> 00:26:19,292
When was this?
368
00:26:19,509 --> 00:26:22,499
- About 10 years ago.
- I'm not going to wait 10 years.
369
00:26:22,850 --> 00:26:24,902
Nobody knows
if this Vincent is alive?
370
00:26:25,180 --> 00:26:29,035
If he was, he'd come milk
his great-grandpap for some money.
371
00:26:31,234 --> 00:26:33,310
He'll live until our next visit.
372
00:26:33,565 --> 00:26:35,818
I'll go with you.
We'll talk on the way.
373
00:26:36,000 --> 00:26:39,333
- I love disappearance stories.
- His estate's the talk of the town.
374
00:26:39,549 --> 00:26:41,945
You don't look dead.You're a solid old fart.
375
00:26:42,227 --> 00:26:43,057
A solid fart.
376
00:26:43,271 --> 00:26:45,252
Watch it. Don't fart too hard!
377
00:26:46,228 --> 00:26:48,730
Remember the way you died
in The Grand Bouffe?
378
00:26:48,942 --> 00:26:50,294
A grandiose backfire!
379
00:27:02,022 --> 00:27:04,489
- Terrible death!
- Awful! Took some doing.
380
00:27:04,910 --> 00:27:06,713
It wasn't just sound effects!
381
00:27:12,564 --> 00:27:13,702
A great way to go!
382
00:27:14,755 --> 00:27:17,151
A poot's more original than a gat.
383
00:27:18,129 --> 00:27:20,347
I've died by gunfire
at least eight times.
384
00:27:20,565 --> 00:27:23,376
In Barocco I had two roles:
The killer and the killee.
385
00:27:23,592 --> 00:27:26,438
In another picture,
I stuck a shotgun in my belly.
386
00:27:31,593 --> 00:27:32,873
Let's roll! Action!
387
00:27:33,472 --> 00:27:35,974
Can't let you get stiff.
388
00:27:36,429 --> 00:27:38,018
Make tracks, youngster!
389
00:27:38,342 --> 00:27:41,568
You've rolled plenty!
Barroco and His Brothers...
390
00:27:41,751 --> 00:27:43,245
The Satin Slipper...
391
00:27:45,091 --> 00:27:48,317
It was your director who shut
your eyes in the confessional.
392
00:27:48,570 --> 00:27:49,993
That old devil Pialat!
393
00:27:50,240 --> 00:27:51,450
Action!
394
00:27:53,406 --> 00:27:57,154
My director had me slit my throat.
While I sang!
395
00:27:57,372 --> 00:27:58,866
That old devil Demy!
396
00:28:10,453 --> 00:28:12,256
And Danton's death...
397
00:28:12,505 --> 00:28:13,999
Was the guillotine fun?
398
00:28:14,209 --> 00:28:17,305
That gave me a scare.
My arms were tied behind my back,
399
00:28:17,515 --> 00:28:19,590
I was laid out on a plank
400
00:28:20,020 --> 00:28:24,219
under a real 180-lb. Blade
that's held up by a little pin.
401
00:28:25,064 --> 00:28:27,637
Imagine an extra going off his rocker...
402
00:28:28,542 --> 00:28:31,140
I was really afraid
of an accidental death.
403
00:28:33,135 --> 00:28:36,646
Show my head to the people.It's worth looking at.
404
00:28:43,015 --> 00:28:45,032
You show yours to the people a lot.
405
00:28:45,241 --> 00:28:46,830
I sure do! If I stop, I die.
406
00:28:47,050 --> 00:28:49,968
Stop playing senile.
Get up and walk!
407
00:28:51,365 --> 00:28:54,425
In one picture
I almost fell from a tower.
408
00:28:54,634 --> 00:28:58,383
Another time, in Italy,
I took a Leap into the Void.
409
00:29:01,523 --> 00:29:05,935
You die plenty in movies! Especially
if you retake a scene 10, 20 times.
410
00:29:06,185 --> 00:29:07,394
Death is bullshit!
411
00:29:08,342 --> 00:29:10,595
I've been hung,
electrocuted, burned...
412
00:29:11,403 --> 00:29:12,683
I've died a thousand deaths.
413
00:29:13,316 --> 00:29:15,225
I usually wind up getting shot.
414
00:29:16,517 --> 00:29:17,525
I died laughing
415
00:29:17,805 --> 00:29:19,607
watching you croak in Uranus.
416
00:29:32,938 --> 00:29:35,191
Berri wanted me to die to death!
417
00:29:35,720 --> 00:29:38,045
I had a ball in front of the camera.
418
00:29:38,504 --> 00:29:40,580
Everyone had a good laugh.
419
00:29:42,435 --> 00:29:45,067
You could say
we've looked death in the face.
420
00:29:48,419 --> 00:29:50,007
Look death in the face?
421
00:29:50,402 --> 00:29:52,418
Then look at me. I am Death.
422
00:29:53,150 --> 00:29:55,297
That's not civilized. It's rude.
423
00:29:55,690 --> 00:29:57,386
Not proper.
424
00:29:57,603 --> 00:29:59,964
In Orpheus
Casares didn't say anything.
425
00:30:00,177 --> 00:30:03,167
I speak as I wish
and brandish my scythe.
426
00:30:03,344 --> 00:30:06,677
All is lies, all is truth.
I come, I go, in disguise.
427
00:30:07,657 --> 00:30:09,804
Your days are numbered, I'm counting.
428
00:30:10,023 --> 00:30:12,134
- Conservatory?
- Private classes?
429
00:30:12,354 --> 00:30:13,255
She's good.
430
00:30:13,432 --> 00:30:17,015
I've seen plenty of girls
try to audition in my dressing room.
431
00:30:17,607 --> 00:30:19,552
Sit down... Miss?
432
00:30:20,320 --> 00:30:21,328
I have no name.
433
00:30:22,234 --> 00:30:25,745
She knows her part:
Nameless, shameless Death.
434
00:30:25,956 --> 00:30:27,759
You're after famous names
435
00:30:28,044 --> 00:30:30,998
in your autograph book...
We can help you.
436
00:30:31,349 --> 00:30:32,701
Strange notebook!
437
00:30:32,949 --> 00:30:35,416
Dates... names... in columns...
438
00:30:35,975 --> 00:30:37,635
Looks like a directory.
439
00:30:37,854 --> 00:30:40,879
This notebook is mine alone,
its meaning ineffable.
440
00:30:41,089 --> 00:30:43,971
- What a fable!
- And if she was amiable...
441
00:30:44,186 --> 00:30:45,360
Play!
442
00:30:45,647 --> 00:30:48,113
Play! Flirt! Trifle with me!
443
00:30:49,160 --> 00:30:52,042
She'll recite
Death is nothing to trifle with.
444
00:30:52,291 --> 00:30:55,351
That's right.
She knows the day and the hour.
445
00:30:56,189 --> 00:30:58,762
What? Who? What's that?
Her? You? Who?
446
00:30:58,936 --> 00:31:01,533
Come off it, kid, who you kidding?
Champagne?
447
00:31:01,754 --> 00:31:04,459
Came from Paris by train?
Walk across the plain?
448
00:31:04,781 --> 00:31:06,405
That's it, champagne.
449
00:31:15,183 --> 00:31:17,401
No visitors today. I'm all alone.
450
00:31:17,688 --> 00:31:20,949
Camille didn't come.
Nobody except that actor...
451
00:31:21,167 --> 00:31:23,005
G�rard... What was his name?
452
00:31:23,289 --> 00:31:26,835
Oh, yes. G�rard Philipe, the star
of Fanfan the Black Tulip.
453
00:31:28,820 --> 00:31:32,983
No, it was Black Moonlight...Gone with the Window.
454
00:31:40,370 --> 00:31:42,588
Now I remember: G�rard Phoenix...
455
00:31:42,840 --> 00:31:44,465
in My Own Private Idaho.
456
00:31:58,565 --> 00:32:00,818
Take a deep breath. Come on...
457
00:32:02,774 --> 00:32:04,197
Open your eyes.
458
00:32:05,071 --> 00:32:06,245
You okay?
459
00:32:07,053 --> 00:32:08,405
Okay...
460
00:32:09,280 --> 00:32:11,297
You gave me a fright, Baby Doll.
461
00:32:11,716 --> 00:32:13,625
Where'd you get your sexy nightie?
462
00:32:13,838 --> 00:32:16,613
- Rue de la Ga^it�.
- That's gay.
463
00:32:16,829 --> 00:32:20,055
I was imitating Arletty
in H�tel du Nord, and River Phoenix.
464
00:32:20,378 --> 00:32:22,951
Don't ever pull that again!
Get dressed.
465
00:32:24,970 --> 00:32:27,816
You're not narcoleptic
and River Phoenix is dead.
466
00:32:28,066 --> 00:32:31,886
I know. I was gathering info
on Arletty for tomorrow.
467
00:32:32,728 --> 00:32:34,566
You put yourself out
for the old man.
468
00:32:34,781 --> 00:32:37,450
- Know what I found out?
- I couldn't care less!
469
00:32:37,634 --> 00:32:40,303
No, wait! This is an awesome plan.
470
00:32:40,660 --> 00:32:42,534
And it could be a juicy one.
471
00:32:43,199 --> 00:32:45,975
The old man has a great-grandson
who disappeared.
472
00:32:46,296 --> 00:32:49,629
His sole heir.
Maybe we can help find him.
473
00:32:50,088 --> 00:32:51,155
How could we?
474
00:32:51,375 --> 00:32:53,701
By inventing one! A stand-in.
475
00:32:53,914 --> 00:32:55,682
To get to the jackpot.
476
00:32:56,141 --> 00:32:58,502
Have a photo? Will I have
the honor and benefit
477
00:32:58,716 --> 00:33:01,811
of playing the hypothetical heir?
Especially the benefit!
478
00:33:02,021 --> 00:33:04,488
You're 10 years too young.
479
00:33:04,665 --> 00:33:06,609
I saw some of his letters.
480
00:33:06,961 --> 00:33:08,419
You've been prying?
481
00:33:08,630 --> 00:33:11,203
Sure! I learn lots of stuff.
482
00:33:11,588 --> 00:33:13,841
I showed him an envelope. He said:
483
00:33:14,058 --> 00:33:16,763
He wrote again.My Vincent will be back.
484
00:33:17,189 --> 00:33:18,885
What a convoluted story!
485
00:33:19,102 --> 00:33:22,198
You weenie! If we pull this off,
everybody stands to gain.
486
00:33:22,407 --> 00:33:24,696
Especially you. For your movie.
487
00:33:25,190 --> 00:33:27,408
And to spoil you, my queen.
488
00:33:29,330 --> 00:33:30,362
Slippers!
489
00:33:30,583 --> 00:33:32,041
Right away, my queen.
490
00:33:34,757 --> 00:33:37,331
And tell that shrew Ren�eto do the room at 3.
491
00:33:37,540 --> 00:33:39,034
Yes, my queen.
492
00:34:06,520 --> 00:34:10,161
When I was young
I played broad games, not board games!
493
00:34:10,347 --> 00:34:13,644
Movie gossip is often
just a lot of negative clich�s.
494
00:34:14,243 --> 00:34:16,425
What's he staring at me for?
495
00:34:16,747 --> 00:34:18,764
Yes, why is he staring at us?
496
00:34:19,878 --> 00:34:21,123
Kiwei!
497
00:34:24,367 --> 00:34:27,593
- Tell that fellow to stop staring!
- We're not in a showcase.
498
00:34:27,811 --> 00:34:30,764
To clean the outside windows,
he can't turn his back.
499
00:34:30,976 --> 00:34:32,743
Have him clean inside.
500
00:34:33,516 --> 00:34:35,010
Come in.
501
00:34:54,285 --> 00:34:55,945
I thank this wind
502
00:34:56,164 --> 00:34:58,631
that's allowed me to approach my idol.
503
00:34:58,808 --> 00:35:01,690
I saw La Dolce Vita as a kid.
It changed my life.
504
00:35:01,904 --> 00:35:04,086
I learned you can
look like a tango dancer
505
00:35:04,513 --> 00:35:06,387
and still feel the confusion
506
00:35:06,565 --> 00:35:08,368
felt by the meek, the lowly,
507
00:35:08,653 --> 00:35:09,518
the subordinate.
508
00:35:09,696 --> 00:35:12,021
- He talks like a book.
- Like a chatterbox.
509
00:35:12,272 --> 00:35:13,861
Let him speak!
510
00:35:14,393 --> 00:35:15,887
Go on...
511
00:35:16,585 --> 00:35:18,661
For me, you're Number One,
even in Leo the Last.
512
00:35:19,263 --> 00:35:21,137
Your British cool worked wonders.
513
00:35:22,847 --> 00:35:24,021
Allow me.
514
00:35:26,222 --> 00:35:28,274
I admire your elegance in La Notte,
515
00:35:28,552 --> 00:35:30,913
your licentious airs
in Flight to Varennes.
516
00:35:32,449 --> 00:35:33,172
May I?
517
00:35:38,815 --> 00:35:40,997
Show this gentleman
to his ladder.
518
00:35:41,181 --> 00:35:43,754
This meeting will illumine
the second part of my life!
519
00:36:08,142 --> 00:36:09,945
Did you fly away?
520
00:36:10,229 --> 00:36:11,854
I'm here.
521
00:36:13,118 --> 00:36:15,134
A fan. Know where
the word comes from?
522
00:36:15,344 --> 00:36:17,395
Fanatic! A nutcase!
523
00:36:18,475 --> 00:36:20,763
If he were your fan,
you wouldn't say that.
524
00:36:21,014 --> 00:36:22,544
You're just jealous!
525
00:36:22,859 --> 00:36:24,353
Me, jealous?
526
00:36:25,155 --> 00:36:27,064
I've had it all.
527
00:36:27,589 --> 00:36:30,365
Prizes, honors, presents!
528
00:36:30,651 --> 00:36:31,896
Jealous...
529
00:36:32,773 --> 00:36:34,885
I think he's a pleasant young fellow.
530
00:36:36,113 --> 00:36:38,888
You take me for a buffoon.
531
00:36:40,496 --> 00:36:42,120
I'm a sensitive man.
532
00:36:42,689 --> 00:36:47,172
You won't give me your films and rights.
But he gave me his sponge.
533
00:36:48,011 --> 00:36:49,636
How nice.
534
00:36:50,586 --> 00:36:52,602
I'll give it to my mother.
535
00:36:55,282 --> 00:36:56,811
You're a sensitive man.
536
00:36:58,482 --> 00:37:01,578
I'm so fond of you.
The old man's old and stingy.
537
00:37:02,274 --> 00:37:05,192
I'll buy you anything you want.
You'll be my queen.
538
00:37:08,919 --> 00:37:10,164
Don't climb!
539
00:37:10,415 --> 00:37:12,396
Mr. Vincent Jr. Used to climb, too.
540
00:37:12,711 --> 00:37:13,719
He'd shout:
541
00:37:13,999 --> 00:37:17,297
Hey, Sylva the forest,Sylvestre the forester!
542
00:37:17,755 --> 00:37:18,859
Come down!
543
00:37:19,147 --> 00:37:21,472
Come down, child!
544
00:37:28,436 --> 00:37:32,291
You're both here...
Hanna Schygulla and Jeanne Moreau.
545
00:37:32,854 --> 00:37:35,808
Jeanne and I met
at a dinner the other night.
546
00:37:36,020 --> 00:37:40,433
The patriarch's two wives. We had
a good laugh. We plotted this surprise.
547
00:37:45,900 --> 00:37:49,126
Say, you're not both here
for your alimony?
548
00:37:49,310 --> 00:37:51,112
I haven't got a thing.
549
00:37:51,327 --> 00:37:53,996
I'm just a poor, penniless old man.
550
00:37:54,841 --> 00:37:56,750
Simon, you haven't changed.
551
00:37:57,032 --> 00:37:58,456
Haven't changed a bit!
552
00:37:58,841 --> 00:38:01,723
- What continuity!
- As stingy as ever!
553
00:38:03,156 --> 00:38:05,516
We won't take the money and run.
554
00:38:05,799 --> 00:38:08,468
Excuse me for receiving you
in bed, my darlings.
555
00:38:08,757 --> 00:38:10,904
Come sit by my side. Come!
556
00:38:11,540 --> 00:38:12,855
Here...
557
00:38:13,349 --> 00:38:14,179
No, here.
558
00:38:15,680 --> 00:38:16,616
You've always had
559
00:38:16,897 --> 00:38:18,629
a seductive gaze.
560
00:38:18,984 --> 00:38:20,716
The German woman's gaze.
561
00:38:20,933 --> 00:38:24,372
And you've always amazed me.
As empress or chambermaid...
562
00:38:24,551 --> 00:38:28,061
She also played Queen Margot.
My very own queen...
563
00:38:28,621 --> 00:38:31,361
And you as Effi Briest.
As the Holy Whore.
564
00:38:31,578 --> 00:38:34,389
And you in The Immortal Story
by Orson Welles.
565
00:38:34,813 --> 00:38:38,039
Orson stole you from me, my Nanette.
I hate him!
566
00:38:39,580 --> 00:38:40,648
You broke my heart
567
00:38:41,007 --> 00:38:43,473
by falling for that leather punk
Fassbinder.
568
00:38:43,650 --> 00:38:46,710
Be quiet, Simon.
She did lots of pictures with him.
569
00:38:46,920 --> 00:38:50,289
When a director does several
with an actress, they form a couple.
570
00:38:50,504 --> 00:38:53,493
A creative couple.
Antonioni and Vitti...
571
00:38:53,843 --> 00:38:56,833
Bergman and Liv Ullmann.
Demy and Deneuve.
572
00:38:57,149 --> 00:38:59,022
- Godard and Karina.
- Sternberg and Marlene.
573
00:38:59,305 --> 00:39:00,834
Cassavetes and Gena.
574
00:39:01,149 --> 00:39:03,296
Panfilov and Churikova.
Truffaut and you.
575
00:39:03,793 --> 00:39:05,845
I directed you, too.
576
00:39:06,159 --> 00:39:08,864
But only once each!
577
00:39:11,620 --> 00:39:12,901
I married each of you.
578
00:39:13,116 --> 00:39:16,699
Big deal! The Marriage of Maria Braun
went sour...
579
00:39:16,909 --> 00:39:19,020
and sometimes
The Bride Wore Black...
580
00:39:21,500 --> 00:39:22,603
Who's your next victim?
581
00:39:23,901 --> 00:39:25,953
Still jealous at your age!
582
00:39:26,197 --> 00:39:28,902
What is there without love?
Hanna...
583
00:39:30,929 --> 00:39:34,404
Did you ever truly love me,
simply, gazing in my eyes,
584
00:39:34,617 --> 00:39:36,075
without doing your number?
585
00:39:36,808 --> 00:39:38,362
Is anybody out there?
586
00:39:39,000 --> 00:39:42,155
Tea and crumpets. And chocolate.
All women love chocolate.
587
00:39:42,374 --> 00:39:44,247
Lackey! Clown!
588
00:39:46,027 --> 00:39:48,316
Your Love is Colder than Death!
589
00:40:00,743 --> 00:40:03,340
I'm going to direct my third film,
you know.
590
00:40:03,630 --> 00:40:06,547
- You?
- You dislike female expression?
591
00:40:06,831 --> 00:40:08,455
- Mise en scene?
- Ms. En scene!
592
00:40:08,675 --> 00:40:12,186
Are you here to hold a press conference?
Or to criticize?
593
00:40:12,397 --> 00:40:14,509
- We wanted to surprise you.
- Surprise me?
594
00:40:14,937 --> 00:40:15,946
To astonish you.
595
00:40:16,154 --> 00:40:18,479
As surprises go,
it's an unpleasant one.
596
00:40:18,764 --> 00:40:19,973
Oh really?
597
00:40:21,755 --> 00:40:24,008
You're not two Graces, you're two Fates!
598
00:40:24,225 --> 00:40:27,736
The third is coming for you very soon.
599
00:40:28,191 --> 00:40:32,224
She'll be less beautiful
and much uglier than us.
600
00:40:33,862 --> 00:40:35,107
Curtain!
601
00:40:36,298 --> 00:40:38,895
End of Episode Two.
602
00:40:42,386 --> 00:40:44,852
Episode Three:
The return of the Vincents.
603
00:41:35,717 --> 00:41:36,998
Hey, Mica...
604
00:41:38,431 --> 00:41:40,091
- Waiting for us?
- Sure I was.
605
00:41:40,309 --> 00:41:41,340
This is my brother.
606
00:41:41,562 --> 00:41:43,638
- Was he in hiding?
- No, abroad.
607
00:41:43,858 --> 00:41:45,139
- Where?
- India.
608
00:41:45,354 --> 00:41:46,635
Is he dumb?
609
00:41:46,849 --> 00:41:48,961
You autistic
or was your tongue cut out?
610
00:41:49,181 --> 00:41:51,719
I'm so glad.
I found a two-day job on a shoot.
611
00:41:51,929 --> 00:41:54,740
Nice! Should I babysit him?
612
00:41:54,956 --> 00:41:56,344
My name's Vincent.
613
00:41:56,591 --> 00:41:57,765
Camille.
614
00:41:58,538 --> 00:41:59,606
We call him Mica.
615
00:41:59,826 --> 00:42:02,293
To tell me apart
from my girlfriend Camille.
616
00:42:02,957 --> 00:42:05,982
Mica. Beautiful as a deity.
617
00:42:06,192 --> 00:42:08,968
One of those 12-armed things?
I'm not into Hinduism.
618
00:42:09,289 --> 00:42:12,409
Except Lang's Tiger of Bengal
and The Thief of Bagdad by...
619
00:42:12,907 --> 00:42:14,923
I forget. Coming?
620
00:42:21,082 --> 00:42:22,292
Like Scorsese?
621
00:42:22,404 --> 00:42:25,394
Except that you end the shot
on the body riddled with bullets...
622
00:42:25,709 --> 00:42:26,883
and then to the Ferrari.
623
00:42:28,979 --> 00:42:31,517
Will you be home tonight?
624
00:42:31,763 --> 00:42:32,771
I'm sleeping at Mica's.
625
00:42:33,119 --> 00:42:35,028
Okay, but you won't have a crane.
626
00:42:36,389 --> 00:42:37,599
Or a Steadicam.
627
00:42:37,921 --> 00:42:40,246
- Can you take the trash out?
- Sure thing.
628
00:42:41,469 --> 00:42:43,272
I hear he did
3 three-month stints
629
00:42:43,522 --> 00:42:46,926
in a Buddhist monastery.
He got fed up with silence and celibacy.
630
00:42:47,140 --> 00:42:49,192
- Did Marco tell you that?
- He told Bob.
631
00:42:49,366 --> 00:42:51,833
He'll be a hit!
Buddha and Co. Are in style.
632
00:42:52,044 --> 00:42:53,812
Sure. The return to values...
633
00:42:53,993 --> 00:42:56,460
And the red ribbon for AIDS,
and Sarajevo...
634
00:42:56,671 --> 00:42:59,411
And the homeless sell, too.
635
00:43:35,427 --> 00:43:37,301
I'm hungry. Feed me.
636
00:43:48,298 --> 00:43:49,543
Princess,
637
00:43:50,143 --> 00:43:52,989
will you do me the honor
of supping with me?
638
00:44:10,842 --> 00:44:12,787
You seem elsewhere.
639
00:44:14,286 --> 00:44:16,302
Do you hear other voices?
640
00:44:44,761 --> 00:44:47,952
Mr. Cinema! That's Sandrine Bonnaire.
I recognized her.
641
00:44:49,945 --> 00:44:53,456
I just love her. You feel
she understands plain folk.
642
00:44:53,667 --> 00:44:54,841
She's so beautiful.
643
00:44:55,338 --> 00:44:58,007
Beautiful as a landscape.
Beautiful as can be.
644
00:45:10,332 --> 00:45:12,276
- I was waiting.
- Why the wheelchair?
645
00:45:12,453 --> 00:45:13,841
Get a load of this!
646
00:45:14,681 --> 00:45:17,350
I bet your old man can't do this one.
647
00:45:20,838 --> 00:45:21,941
Show-off!
648
00:45:22,160 --> 00:45:25,315
- Pretty dress!
- I've been buying clothes lately.
649
00:45:27,343 --> 00:45:29,881
I need air! I've been slaving away.
650
00:45:30,196 --> 00:45:33,909
I finished my shooting script.
Short subject, long title:
651
00:45:34,162 --> 00:45:36,594
The Flower of Bloodor Make 'Em See Red.
652
00:45:36,772 --> 00:45:37,981
Any coffee left?
653
00:45:38,198 --> 00:45:40,700
I describe a cut
and blood spurts.
654
00:45:40,946 --> 00:45:43,828
Say, you're all red,
as lovely as an open wound.
655
00:45:45,538 --> 00:45:47,376
Look at this! A real storyboard.
656
00:45:47,591 --> 00:45:50,438
Listen! I missed Depardieu,
I missed Sandrine Bonnaire
657
00:45:50,618 --> 00:45:52,147
but not Anouk Aim�e!
658
00:45:52,322 --> 00:45:54,859
Not interested
in hearing about my film?
659
00:45:55,453 --> 00:45:58,157
Depardieu... You're caught up
in the Star System!
660
00:45:58,375 --> 00:46:00,664
He's my favorite.
You didn't tell me!
661
00:46:00,881 --> 00:46:03,312
Why should I?
You never listen anyway.
662
00:46:03,525 --> 00:46:05,363
I told you I missed Depardieu
663
00:46:05,542 --> 00:46:08,946
but I saw Marcello courting
Anouk Aim�e in the park.
664
00:46:09,160 --> 00:46:11,865
He looked superb
in a black cape like Mandrake.
665
00:46:12,848 --> 00:46:15,350
Want to make la dolce vita
with me?
666
00:46:16,083 --> 00:46:17,542
Oh, no, Marcello.
667
00:46:17,892 --> 00:46:21,083
I just came to intervista you
as Mandrake.
668
00:46:22,693 --> 00:46:24,425
Do a trick for me.
669
00:46:25,998 --> 00:46:27,836
I'm so tired, Anouk.
670
00:46:28,259 --> 00:46:30,620
My disciple performs for me now.
671
00:46:40,053 --> 00:46:40,812
So long.
672
00:46:43,184 --> 00:46:44,809
Did you talk to Anouk Aim�e?
673
00:46:45,028 --> 00:46:47,768
It didn't go so well.
She took me for a schemer.
674
00:46:47,985 --> 00:46:50,902
You are! Take me along.
You're paid like two people.
675
00:46:51,116 --> 00:46:53,547
It'd be good for me,
and I'd keep an eye on you.
676
00:46:53,794 --> 00:46:56,641
I'm the one with the job!
I go alone, I collect alone.
677
00:46:56,856 --> 00:46:58,908
If I scheme,
it's to get the estate.
678
00:46:59,117 --> 00:47:01,714
It might work.
He's gullible and hungry for love.
679
00:47:02,075 --> 00:47:05,443
Why can't I come?
You've been a snotty, secretive flirt
680
00:47:05,657 --> 00:47:07,495
since you met that old man.
681
00:47:07,745 --> 00:47:10,377
- Push me.
- What for?
682
00:47:10,737 --> 00:47:13,310
We're going to do
a Raoul Coutard traveling shot
683
00:47:13,659 --> 00:47:15,462
in a wheelchair.
684
00:47:17,277 --> 00:47:20,124
We do a slightly
low-angle close-up...
685
00:47:20,339 --> 00:47:23,328
...of the snotty star
who also doubles as the grip.
686
00:47:23,539 --> 00:47:27,015
He's really into "mise en obscene".
And you're a slut.
687
00:47:27,540 --> 00:47:28,856
Cut it out!
688
00:47:34,429 --> 00:47:36,646
You're jealous because I meet stars.
689
00:47:36,863 --> 00:47:37,658
That's right.
690
00:47:47,996 --> 00:47:49,799
You're a fine driver, Firmin.
691
00:47:50,014 --> 00:47:52,860
The Rolls is rusting.
What a shame!
692
00:47:53,041 --> 00:47:56,967
We'll go out driving one day.
I'll be Gloria Swanson, you'll be Max...
693
00:47:57,563 --> 00:47:59,021
Von Stroheim, I mean.
694
00:48:01,146 --> 00:48:02,534
You up front, me behind.
695
00:48:02,747 --> 00:48:07,230
Madame will pardon me: The shadowover the left eye is not quite balanced.
696
00:48:07,444 --> 00:48:08,831
Thank you, Max.
697
00:48:09,183 --> 00:48:11,887
You're great in Sunset Boulevard,Mr. Gloria Cinema!
698
00:48:13,045 --> 00:48:15,227
I knew Gloria well.
She was glorious!
699
00:48:15,445 --> 00:48:17,461
She never wore
the same dress twice
700
00:48:17,741 --> 00:48:19,235
and had a 32-room mansion!
701
00:48:19,828 --> 00:48:22,010
- Mr. Gillette's house.
- Like the razors?
702
00:48:22,194 --> 00:48:25,183
That's right.
Every time I shave, I think of Gloria.
703
00:48:25,569 --> 00:48:28,309
That was long ago.
I'm Monsieur's barber now.
704
00:48:28,560 --> 00:48:31,821
- A barb in my side! Leave us.
- Will you push the Master now?
705
00:48:32,700 --> 00:48:36,069
Push me inside! He always wants me
to take the air. I hate air!
706
00:48:36,318 --> 00:48:39,129
I only like light,
or great open air... Adventure!
707
00:48:39,345 --> 00:48:40,804
In a mood to travel?
708
00:48:41,014 --> 00:48:44,110
Yes, far away, incognito...
Departure
709
00:48:44,772 --> 00:48:46,301
and homecoming.
710
00:48:47,486 --> 00:48:50,368
Coming Home
was my professor's favorite theme.
711
00:48:50,617 --> 00:48:51,648
What? Who?
712
00:48:51,939 --> 00:48:53,493
Jean-Claude Romer.
713
00:48:55,940 --> 00:48:59,723
First postulate: He who returns
should never have returned.
714
00:48:59,940 --> 00:49:01,885
He's often a hell-raiser
715
00:49:02,166 --> 00:49:05,428
or a swindler...
Like Charles Boyer in Gaslight.
716
00:49:05,611 --> 00:49:07,271
But homecomings can be happy!
717
00:49:09,507 --> 00:49:10,788
The amnesiac...
718
00:49:11,038 --> 00:49:14,548
Travis in Paris, Texas,
searching for his wife and son.
719
00:49:15,944 --> 00:49:19,621
We always await the return of our kin,
our great-grandchildren.
720
00:49:20,397 --> 00:49:21,464
Not so sure!
721
00:49:21,753 --> 00:49:24,493
There's Joseph Cotten's return
in Shadow of a Doubt...
722
00:49:24,884 --> 00:49:27,351
a criminal hiding out
with relatives.
723
00:49:27,528 --> 00:49:29,295
And that fake Martin Guerre...
724
00:49:32,050 --> 00:49:35,596
Those who come home
aren't all impostors!
725
00:49:40,087 --> 00:49:42,898
When I said Those who come homearen't all impostors,
726
00:49:43,113 --> 00:49:44,217
my knees turned...
727
00:49:44,436 --> 00:49:45,467
...To jelly!
728
00:49:45,758 --> 00:49:47,073
You and your plot!
729
00:49:47,392 --> 00:49:48,496
Here come the brothers!
730
00:49:48,714 --> 00:49:51,347
Joining the ranks
of decadent youth, blessed Buddhist?
731
00:49:51,567 --> 00:49:54,865
Look, Camille, I left the monastery.
I'm not in a trance, got that?
732
00:49:55,255 --> 00:49:57,331
10 years must've left traces!
733
00:49:57,551 --> 00:50:01,133
What's left may not be for you,
my lovely lotus flower.
734
00:50:01,308 --> 00:50:02,174
It's Sunday!
735
00:50:02,387 --> 00:50:05,577
How about casting an heir?
That's top priority.
736
00:50:05,830 --> 00:50:09,128
Here we have a guy
who split for 10 years
737
00:50:09,344 --> 00:50:12,298
who's cut out for the part!
Want some pizza?
738
00:50:12,510 --> 00:50:14,170
No pizza.
739
00:50:15,050 --> 00:50:16,438
He's perfect.
740
00:50:16,789 --> 00:50:19,980
Just the right profile, and his name's
Vincent like the other one!
741
00:50:20,303 --> 00:50:23,886
True, he's just right.
Are you up for being reincarnated
742
00:50:24,165 --> 00:50:26,526
as an heir,
and splitting the dough with us?
743
00:50:26,739 --> 00:50:29,336
- The geezer isn't dead yet.
- Soon enough.
744
00:50:29,522 --> 00:50:31,989
Got any pictures from India?
A degree in meditation?
745
00:50:32,201 --> 00:50:35,047
Monasteries don't give college credit.
746
00:50:35,263 --> 00:50:39,260
We need proof you were there.
I've got your fake parents' family papers.
747
00:50:39,542 --> 00:50:42,009
It was in a handbag
at the old man's place.
748
00:50:42,220 --> 00:50:45,482
- Say you retrieved it after the accident.
- What accident?
749
00:50:45,838 --> 00:50:48,543
A plane crash, 10 years ago.
I'll explain...
750
00:50:50,153 --> 00:50:51,089
Laurel and Hardy.
751
00:50:51,474 --> 00:50:52,897
They're a riot!
752
00:50:54,883 --> 00:50:56,128
It's not for a lark.
753
00:50:56,449 --> 00:50:58,394
We need money to shoot.
754
00:50:58,885 --> 00:51:00,414
- Take an oath!
- For what?
755
00:51:00,589 --> 00:51:04,302
That what Mr. Cinema leaves you
goes into a feature film.
756
00:51:04,520 --> 00:51:06,702
That you'll sell the chateau
if you inherit it.
757
00:51:06,990 --> 00:51:08,935
The rest of you, swear to secrecy.
758
00:51:10,017 --> 00:51:12,128
I swear, I swear...
759
00:51:12,939 --> 00:51:14,292
We swear, too.
760
00:51:15,583 --> 00:51:16,615
Shit!
761
00:51:16,836 --> 00:51:18,947
Shit, if we had that much money,
762
00:51:19,201 --> 00:51:22,499
are you sure you'd have ideas
worth spending it all on?
763
00:51:23,411 --> 00:51:26,292
I don't know. I feel so shabby!
No, more like a kid.
764
00:51:26,542 --> 00:51:30,432
Think of Spielberg, Coppola,
Polanski, Godard,
765
00:51:30,682 --> 00:51:33,457
when they started out.
Even bad directors...
766
00:51:33,813 --> 00:51:36,767
Cut it out, Camille Thibault!
That's nothing new.
767
00:51:37,013 --> 00:51:40,867
Like Herzog said:
Even Dwarfs Started Small.
768
00:51:50,129 --> 00:51:51,374
Mr. Cinema...
769
00:51:52,112 --> 00:51:54,093
Someday my prince will come.
770
00:51:55,764 --> 00:51:57,674
Someday Vincent will come back.
771
00:52:15,629 --> 00:52:16,944
Sylvester?
772
00:52:18,655 --> 00:52:20,494
I'm so glad to see you.
773
00:52:21,612 --> 00:52:23,142
Don't you recognize me?
774
00:52:23,595 --> 00:52:25,956
Wait a sec... Salve Silva.
775
00:52:26,658 --> 00:52:28,710
It's Mr. Vincent!
What d'you know!
776
00:52:28,918 --> 00:52:30,614
I'm just back from India.
777
00:52:31,075 --> 00:52:32,569
We thought you were dead!
778
00:52:32,780 --> 00:52:34,060
How's Madeleine?
779
00:52:34,276 --> 00:52:36,114
- And the girls?
- Married.
780
00:52:37,129 --> 00:52:39,382
- How long's it been?
- 10 years.
781
00:52:39,564 --> 00:52:42,755
- Awful accident!
- I've been an orphan for 10 years.
782
00:52:42,974 --> 00:52:43,839
Poor fella!
783
00:52:45,096 --> 00:52:46,376
You've changed a bit.
784
00:52:49,270 --> 00:52:50,278
Seen Grandpappy?
785
00:52:50,731 --> 00:52:55,357
My Grandpapyrus? I'm afraid
it may be a shock. Go in with me.
786
00:52:56,402 --> 00:53:00,007
I rarely go in so I don't track in dirt.
But this time...
787
00:53:00,959 --> 00:53:04,778
True, you used to call him Papyrus,
so I thought he was a Russkie!
788
00:53:05,412 --> 00:53:08,259
- Maxime still around?
- No, now he has Firmin.
789
00:53:08,473 --> 00:53:11,143
- And a yellow servant you never met.
- Yellow?
790
00:53:11,396 --> 00:53:14,242
Two girls: One's from Nimes,
the other's from China.
791
00:53:15,989 --> 00:53:18,943
I can feel it! Visitors!
792
00:53:19,293 --> 00:53:21,475
The Lumiere brothers are here!
793
00:53:22,668 --> 00:53:25,206
Visitors, at last! Look!
794
00:53:31,713 --> 00:53:33,824
The audience is a doubting Thomas,
795
00:53:34,879 --> 00:53:38,462
believing only what they see.
The audience loves excitement.
796
00:54:09,877 --> 00:54:11,122
Sugar?
797
00:54:23,167 --> 00:54:26,677
A bouquet, how nice!
You're just in time. Guess who's here?
798
00:54:28,315 --> 00:54:31,956
Vincent. I've never mentioned him.
He's the last of the line.
799
00:54:32,560 --> 00:54:34,742
- Still have family?
- A great-grandson.
800
00:54:34,925 --> 00:54:38,116
- A Ghost from the Past.
- A Louis Jouvet movie!
801
00:54:38,299 --> 00:54:42,368
That's when he said:
Stop playing the fool, you moron!
802
00:54:42,892 --> 00:54:44,066
Say hello, Vincent!
803
00:54:44,387 --> 00:54:48,242
I'm no movie maven but Papyrus
doesn't care. I know other things.
804
00:54:48,528 --> 00:54:50,994
What do you do?
And why call him Papyrus?
805
00:54:51,206 --> 00:54:53,946
He went on a retreat to India.
He's a wise man now.
806
00:54:54,163 --> 00:54:56,179
Because he's old and precious.
807
00:54:57,120 --> 00:54:58,294
Shall I leave you?
808
00:54:58,512 --> 00:55:00,421
No, I'm leaving. See you tomorrow.
809
00:55:00,635 --> 00:55:01,429
Don't go.
810
00:55:01,643 --> 00:55:03,719
- I'll leave you two.
- Don't leave.
811
00:55:04,113 --> 00:55:07,411
- Mind if I walk around?
- You unlocked the gate!
812
00:55:07,627 --> 00:55:09,215
I remember you, everything.
813
00:55:10,028 --> 00:55:11,688
Remember Lost Horizon?
814
00:55:12,532 --> 00:55:15,486
Frank Capra's paradisiacal valley:
Shangri-La!
815
00:55:15,767 --> 00:55:18,543
Where you never grow old nor die.
816
00:55:21,056 --> 00:55:24,116
Now that Vincent's back,
I feel as if I had wings
817
00:55:24,325 --> 00:55:27,350
and I want to go to Shangri-la,
beyond the Lost Horizon!
818
00:55:27,979 --> 00:55:29,259
Am I dismissed then?
819
00:55:29,509 --> 00:55:33,542
No, you stay on. I want you near me.
We'll all go to Shangri-La.
820
00:55:38,067 --> 00:55:40,084
Will you come back later?
Tomorrow?
821
00:55:50,070 --> 00:55:51,422
Little rascal!
822
00:55:51,669 --> 00:55:53,994
Those Hindus didn't change you any!
823
00:55:54,245 --> 00:55:55,348
What?
824
00:55:56,018 --> 00:55:57,334
Dance!
825
00:55:57,863 --> 00:55:59,594
What could be better?
826
00:56:00,193 --> 00:56:02,446
I hadn't seen you. Hello.
827
00:56:02,698 --> 00:56:05,236
He was napping.
Normal at his age!
828
00:56:05,447 --> 00:56:06,941
He's the one who's senile.
829
00:56:07,151 --> 00:56:10,212
He can't even remember
we'd been chatting for the past hour.
830
00:56:10,387 --> 00:56:13,056
Next chapter: Musicals.
831
00:56:13,518 --> 00:56:15,949
Ginger and Fredwith Giulietta Masina and me.
832
00:56:16,335 --> 00:56:18,387
He always has to steal the spotlight!
833
00:56:19,327 --> 00:56:21,652
Here's a trivia question, gentlemen:
834
00:56:21,902 --> 00:56:25,507
In which movie do the chorus girls
form a swastika?
835
00:56:26,285 --> 00:56:28,645
A great Mel Brooks picture
836
00:56:28,825 --> 00:56:32,537
where he sells more than 150%
of a Broadway musical...
837
00:56:32,791 --> 00:56:34,415
The title is...
838
00:56:36,374 --> 00:56:39,221
We've seen some fly-by-night producers
in our time!
839
00:56:39,540 --> 00:56:42,351
More specifically,
the title of their musical?
840
00:56:58,534 --> 00:57:01,310
As musicals go,
the absolute yardstick is...
841
00:57:18,643 --> 00:57:21,383
During my MGM days,
I danced with an umbrella.
842
00:57:22,018 --> 00:57:25,137
So now you're Gene!
Gene's a genius!
843
00:57:26,505 --> 00:57:29,625
There was that young fellow
from Rochefort who hired me
844
00:57:29,845 --> 00:57:31,897
to tap-dance with some sailors.
845
00:57:38,472 --> 00:57:40,453
You're quite charming,
846
00:57:40,664 --> 00:57:43,025
but your effect
on my friend's memory
847
00:57:43,308 --> 00:57:45,075
aggravates his usual delirium.
848
00:57:45,291 --> 00:57:47,023
She's all I have, besides Vincent.
849
00:57:47,239 --> 00:57:49,315
You bastard! What about me?
850
00:57:49,710 --> 00:57:51,963
I come see you often!
851
00:57:52,563 --> 00:57:54,614
Excuse me for excusing you.
852
00:57:55,137 --> 00:57:57,710
Anyway, we have to finish
our game of checkers.
853
00:57:58,929 --> 00:58:02,024
I feel like an intruder today,
and I have a headache.
854
00:58:02,443 --> 00:58:04,281
Would you mind if I left?
855
00:58:05,852 --> 00:58:07,346
Your piece is in danger.
856
00:58:07,557 --> 00:58:09,538
It can move horizontally.
857
00:58:09,991 --> 00:58:13,087
Hellzapoppin and Mary Poppins
are in a boat...
858
00:58:13,679 --> 00:58:16,455
You should consider my offer.
859
00:58:17,019 --> 00:58:20,079
Give me your stock of prints
and your rights.
860
00:58:20,289 --> 00:58:21,713
I'll make them turn a profit.
861
00:58:21,994 --> 00:58:23,690
For now, I'm winning.
862
00:58:25,090 --> 00:58:26,513
I take your piece.
863
00:58:26,830 --> 00:58:29,261
Trust me. Give me your films.
864
00:58:29,543 --> 00:58:31,725
We've been friends for ages.
865
00:58:32,117 --> 00:58:34,133
Mary Poppins falls out...
866
00:58:34,622 --> 00:58:36,496
Give me your films.
867
00:58:37,058 --> 00:58:38,967
Who's left? Hellzapoppin!
868
00:58:44,050 --> 00:58:45,853
You're a good actor, you know!
869
00:58:46,068 --> 00:58:47,136
Think so?
870
00:58:47,808 --> 00:58:49,302
What a farce!
871
00:59:08,124 --> 00:59:11,730
- He's the king of playback.
- Drop your things in my room.
872
00:59:11,951 --> 00:59:14,204
- Isn't Camille back?
- Not yet.
873
00:59:15,464 --> 00:59:17,789
So you're going to shoot your film?
874
00:59:18,178 --> 00:59:19,875
- Happy?
- Yeah, a short.
875
00:59:20,126 --> 00:59:22,070
St�phane's doing the photography.
876
00:59:22,319 --> 00:59:24,228
Isn't Camille here?
877
00:59:24,684 --> 00:59:26,214
She's late.
878
00:59:28,232 --> 00:59:30,106
Tell her I'll be home
after the film.
879
00:59:31,885 --> 00:59:34,589
It worked, guys!
Vincent was perfect.
880
00:59:34,807 --> 00:59:36,919
He's now part
of the old man's family.
881
00:59:37,139 --> 00:59:38,692
We're in the money!
882
00:59:40,200 --> 00:59:42,832
Now you won't have
to kowtow to any producers.
883
00:59:43,018 --> 00:59:45,520
Don't count your chickens...
Never learned that?
884
00:59:45,731 --> 00:59:49,336
- Well, I don't care. So long...
- Don't go, I'm starved!
885
00:59:49,523 --> 00:59:50,911
I'm seeing a movie.
886
00:59:51,123 --> 00:59:52,191
Anyone seen Marco?
887
00:59:52,411 --> 00:59:54,214
Anyone seen Marco?
Incredible!
888
00:59:54,429 --> 00:59:57,169
Like Grandpap,
he still needs his kid brother!
889
00:59:57,385 --> 01:00:00,161
- Cool it! What'll we do?
- I'm outta here!
890
01:00:00,378 --> 01:00:02,074
What's his problem?
891
01:00:03,960 --> 01:00:05,170
Trouble in paradise...
892
01:00:05,561 --> 01:00:07,505
I'm going with you!
893
01:00:08,066 --> 01:00:09,620
Wait for me!
894
01:00:14,711 --> 01:00:16,264
Wait for me.
895
01:00:17,145 --> 01:00:18,355
I'm coming.
896
01:00:22,225 --> 01:00:24,028
I'm not ready yet.
897
01:00:32,836 --> 01:00:34,081
Firmin!
898
01:00:34,958 --> 01:00:36,132
Kiwei!
899
01:00:37,915 --> 01:00:40,904
Anyone might come in.
I'm in my stocking feet!
900
01:00:45,986 --> 01:00:47,967
I thought I saw
the girl in purple!
901
01:00:52,039 --> 01:00:55,680
I thought I saw lovers. I heard
someone say How're the lovebirds?
902
01:00:55,971 --> 01:00:58,509
I got scared:
Lovebirds are never okay.
903
01:00:59,032 --> 01:01:01,843
One's always more in love
than the other.
904
01:01:04,181 --> 01:01:07,027
- How're the lovebirds?
- Just fine.
905
01:01:13,852 --> 01:01:16,284
Put something on
or we can't talk.
906
01:01:16,566 --> 01:01:17,989
You want to talk?
907
01:01:18,201 --> 01:01:19,754
Yes, I do.
908
01:01:21,645 --> 01:01:23,033
Come here.
909
01:01:30,655 --> 01:01:32,387
You know, sometimes...
910
01:01:33,299 --> 01:01:34,509
Sometimes...
911
01:01:36,222 --> 01:01:38,025
Sometimes I'm afraid.
912
01:01:38,900 --> 01:01:40,738
I mean, I wonder...
913
01:01:40,988 --> 01:01:42,126
You're afraid?
914
01:01:45,858 --> 01:01:47,032
Camille...
915
01:01:47,320 --> 01:01:48,529
Yes, Camille?
916
01:01:48,816 --> 01:01:51,627
To think they call me Mica
so people can tell us apart...
917
01:01:51,911 --> 01:01:54,651
It's ridiculous.
We're so different.
918
01:01:58,035 --> 01:02:00,016
You don't know,
you don't feel it.
919
01:02:01,931 --> 01:02:03,319
What don't I feel?
920
01:02:11,011 --> 01:02:12,956
In film it's not easy to feel
921
01:02:13,167 --> 01:02:15,634
silence, time,
and the movements of the soul.
922
01:02:16,960 --> 01:02:19,806
Dreyer, Bergman,
Bresson and Cavalier
923
01:02:20,473 --> 01:02:22,976
at times offered me a hand
I wouldn't take.
924
01:02:23,430 --> 01:02:26,384
I don't like what they call
inner life, or death.
925
01:02:26,597 --> 01:02:28,091
I understand.
926
01:02:28,301 --> 01:02:29,440
Still go to movies?
927
01:02:29,658 --> 01:02:31,531
No, I meditate
928
01:02:31,780 --> 01:02:34,520
by watching falling leaves
or floating clouds.
929
01:02:34,842 --> 01:02:37,167
The cinema of observation.
930
01:02:37,450 --> 01:02:39,917
Is that all you do in life?
How old are you?
931
01:02:40,407 --> 01:02:43,183
I'm going to try to adjust.
932
01:02:43,400 --> 01:02:46,661
I need a bit more time.
I know I'm already 30 but...
933
01:02:47,713 --> 01:02:50,215
it's hard to adjust to the noise.
934
01:02:50,636 --> 01:02:53,173
Down with cries,
long live whispers.
935
01:03:08,204 --> 01:03:10,457
I heard Mr. Cinema was ailing.
936
01:03:11,335 --> 01:03:13,387
I came to pay my respects.
937
01:03:13,979 --> 01:03:16,304
I couldn't call ahead.
I don't have his number.
938
01:03:16,519 --> 01:03:17,978
We have no phone, sir,
939
01:03:18,189 --> 01:03:21,249
nor radio, nor television.
But we have you, as a guest!
940
01:03:21,493 --> 01:03:25,242
Allow me to proclaim
my boundless admiration!
941
01:03:25,564 --> 01:03:26,773
You're my favorite!
942
01:03:28,521 --> 01:03:32,031
Of all film stars, you are
a constellation in your own right!
943
01:03:32,244 --> 01:03:33,868
The cream of the crop!
944
01:03:39,131 --> 01:03:40,661
May I see your master?
945
01:03:41,045 --> 01:03:43,714
I've often thought
of leaving Mr. Cinema's employ.
946
01:03:44,037 --> 01:03:47,062
His health, not to say his moods,
are so unstable.
947
01:03:47,585 --> 01:03:48,616
But...
948
01:03:49,325 --> 01:03:51,958
may I make a confession?
949
01:03:52,212 --> 01:03:56,376
I always told myself I'd remain
with Mr. Cinema at least until the day
950
01:03:56,735 --> 01:03:59,096
I'd meet Mr. Delon,
951
01:04:00,283 --> 01:04:01,777
my idol!
952
01:04:04,006 --> 01:04:07,445
I'm very touched and honored,
but would you mind announcing me?
953
01:04:07,763 --> 01:04:08,973
Wait!
954
01:04:11,103 --> 01:04:13,179
I've waited years for this moment!
955
01:04:13,399 --> 01:04:15,759
Look at my book.
Please take a seat.
956
01:04:15,938 --> 01:04:17,777
- Now what?
- Sit down.
957
01:04:20,740 --> 01:04:22,293
My guest book.
958
01:04:24,914 --> 01:04:26,088
Impressive.
959
01:04:26,375 --> 01:04:29,008
The center page is reserved for you.
Please sign.
960
01:04:29,924 --> 01:04:31,976
My name is Firmin Gauche.
961
01:04:32,811 --> 01:04:34,756
Yes, sir, Gauche.
Just like the character
962
01:04:35,038 --> 01:04:36,354
you play in Red Sun.
963
01:04:36,569 --> 01:04:38,099
Oh yes, that's right.
964
01:04:38,517 --> 01:04:41,470
How kind of you. I'm in raptures!
965
01:04:42,587 --> 01:04:43,867
There, Firmin.
966
01:04:44,605 --> 01:04:45,505
May I go in now?
967
01:04:46,031 --> 01:04:48,213
I'm afraid Mr. Cinema
is not at all well.
968
01:04:48,467 --> 01:04:52,179
He instructed me to allow no one in.
No visitors.
969
01:04:52,641 --> 01:04:55,452
I'm afraid I must show you back
to your chopper.
970
01:04:55,668 --> 01:04:58,241
But I wanted to...
Well, if he feels ill...
971
01:04:58,903 --> 01:05:01,785
Give him my card.
Thank you, Firmin.
972
01:05:08,331 --> 01:05:10,027
Alain Delon, within our walls!
973
01:05:10,279 --> 01:05:12,047
Hello. What an event!
974
01:05:12,263 --> 01:05:15,358
- You a relative?
- I'm the prop of Mr. Cinema's old age.
975
01:05:15,532 --> 01:05:18,070
I was hired to help him
do memory aerobics.
976
01:05:18,246 --> 01:05:20,191
He's not in shape today.
I couldn't see him.
977
01:05:20,368 --> 01:05:22,586
Then I'm not staying.
I'm no nurse!
978
01:05:22,838 --> 01:05:24,297
Is that yours?
979
01:05:25,586 --> 01:05:28,991
- Ever flown in an insect like that?
- Never.
980
01:05:29,170 --> 01:05:32,230
How about a maiden voyage?
Paris heliport in 5 minutes.
981
01:05:32,441 --> 01:05:34,385
Great, I live nearby.
982
01:05:34,597 --> 01:05:37,787
Greater still, if you take me away,
if I dare say so.
983
01:05:38,563 --> 01:05:40,116
Dare, dare!
984
01:05:40,302 --> 01:05:42,318
- What's your name?
- Camille.
985
01:05:54,845 --> 01:05:56,991
In truth, I say to you,
986
01:05:58,706 --> 01:06:00,757
I'm more of a movie buff than I seem.
987
01:06:00,967 --> 01:06:03,707
Renoir's The River,
which he shot in India,
988
01:06:03,924 --> 01:06:06,770
is a highly bourgeois vision
of a traditional society.
989
01:06:07,055 --> 01:06:10,353
Whereas Satyajit Ray
better captures basic values.
990
01:06:10,569 --> 01:06:13,106
He refuses to confine things
within boundaries.
991
01:06:13,352 --> 01:06:17,729
But the most accurate vision in film
is Godard's Sauve qui peut, la vie.
992
01:06:18,327 --> 01:06:20,900
That Swiss has a way with words.
He talks like a book.
993
01:06:21,111 --> 01:06:24,266
Sauve qui peut comma la vie.
994
01:06:25,041 --> 01:06:29,039
It could have been
Joy, or Heaven...
995
01:06:30,747 --> 01:06:33,320
The film describes prostitution
996
01:06:33,529 --> 01:06:36,898
as a metaphor
for the entire notion of business.
997
01:06:37,113 --> 01:06:40,030
There's that, but not only that.
998
01:06:42,157 --> 01:06:45,348
Something in the mind and body
999
01:06:45,915 --> 01:06:49,248
rises against repetition
and nothingness.
1000
01:06:50,334 --> 01:06:53,453
I'd like something
in my body to rise.
1001
01:07:01,640 --> 01:07:03,893
What was that?
War? A helicopter?
1002
01:07:04,110 --> 01:07:07,170
The police looking for a fugitive.
I asked them to leave.
1003
01:07:07,345 --> 01:07:09,041
I'll have none of that here!
1004
01:07:09,641 --> 01:07:12,831
We know Mr. Cinema's tastes.
They are limited.
1005
01:07:14,024 --> 01:07:16,800
He systematically avoids thrillers
1006
01:07:16,981 --> 01:07:20,041
and anything to do with drugs,
pimps and gangsters.
1007
01:07:20,252 --> 01:07:21,320
Indeed!
1008
01:07:21,817 --> 01:07:25,921
What feigned ignorance! There is
such a thing as film noir, sir.
1009
01:07:26,374 --> 01:07:28,663
Le faucon maltais,En 4eme vitesse...
1010
01:07:37,682 --> 01:07:39,306
What about French thrillers?
1011
01:07:39,803 --> 01:07:42,270
The Samurai, Borsalino...
1012
01:07:42,795 --> 01:07:44,004
The Sicilian Clan.
1013
01:07:44,221 --> 01:07:45,988
Are you a Delon fan?
1014
01:07:46,308 --> 01:07:47,897
And proud of it!
1015
01:08:00,329 --> 01:08:02,440
If I had a real model plane...
1016
01:08:03,321 --> 01:08:05,230
If we had money and equipment...
1017
01:08:08,992 --> 01:08:10,973
We've seen the palace of Versailles
1018
01:08:11,252 --> 01:08:15,142
and the chateau at Rambouillet.
We'll return to Paris
1019
01:08:15,462 --> 01:08:19,045
and its Eiffel Tower.
But first a tour detour
1020
01:08:19,393 --> 01:08:22,584
by way of a century-old
cultural monument in human form:
1021
01:08:22,803 --> 01:08:24,427
Mr. Simon Cinema!
1022
01:08:25,098 --> 01:08:28,644
And here's his chateau where
you'll see the Great Man in person.
1023
01:08:29,447 --> 01:08:32,816
Now for a lightning tour
of the mini-museum.
1024
01:08:33,657 --> 01:08:36,539
Cameras and flashes are permitted,
1025
01:08:36,788 --> 01:08:39,326
handshakes, too. All right.
1026
01:08:39,606 --> 01:08:40,993
Onward...
1027
01:08:41,206 --> 01:08:43,388
No spitting or smoking.
1028
01:08:43,954 --> 01:08:46,457
Toilets are in the front hallway.
1029
01:08:47,677 --> 01:08:49,894
Japanese cinema has a long history,
1030
01:08:50,251 --> 01:08:52,327
dating back to 1896,
1031
01:08:52,930 --> 01:08:56,156
but Europeans
only really discovered it
1032
01:08:56,444 --> 01:08:59,184
in 1951 with Rashomon,
1033
01:08:59,575 --> 01:09:01,271
the Golden Lion at Venice.
1034
01:09:01,453 --> 01:09:03,006
Slowly, film after film,
1035
01:09:03,263 --> 01:09:05,694
the charm of sliding partitions
took hold,
1036
01:09:06,080 --> 01:09:07,918
as did the tea ceremony,
1037
01:09:08,133 --> 01:09:11,158
court ladies in kimonos,
the lives of ordinary folk,
1038
01:09:11,542 --> 01:09:13,868
and Crucified Lovers.
1039
01:09:15,160 --> 01:09:18,078
I'll mention
only certain milestone directors
1040
01:09:18,952 --> 01:09:20,861
and a few landmark films.
1041
01:09:24,205 --> 01:09:25,344
You, here?
1042
01:09:25,563 --> 01:09:28,480
I bought a ticket like everyone else,
to see the old man.
1043
01:09:28,728 --> 01:09:31,089
Then stand in line
like everyone else!
1044
01:09:35,512 --> 01:09:37,800
- What do you want?
- A close look at you.
1045
01:09:37,982 --> 01:09:39,713
Close up, I'm a papyrus.
1046
01:09:39,930 --> 01:09:42,433
- He admires you as an illumination.
- Know him?
1047
01:09:42,644 --> 01:09:44,376
Sort of. Just an eccentric.
1048
01:09:44,592 --> 01:09:48,696
What if I were your Death?
Not some young girl or femme fatale.
1049
01:09:48,941 --> 01:09:51,158
But what if I were Death,
calling for you...
1050
01:09:51,376 --> 01:09:53,737
Camille!
Get rid of this lunatic!
1051
01:09:55,585 --> 01:09:58,052
That'll do!
Wait for me over there!
1052
01:09:58,438 --> 01:10:02,365
Careful of fragile objects!
Don't touch!
1053
01:10:04,073 --> 01:10:06,849
- Going back with them?
- I paid for a round trip.
1054
01:10:07,136 --> 01:10:08,903
We could walk back together.
1055
01:10:09,119 --> 01:10:11,265
You're on foot
and my bike was stolen.
1056
01:10:11,484 --> 01:10:13,880
Italian neorealism strikes again!
1057
01:10:14,233 --> 01:10:17,008
I'll wait.
Scaring the old man relaxed me.
1058
01:10:17,190 --> 01:10:19,443
You beast!
You could've scared him to death!
1059
01:10:19,660 --> 01:10:22,755
Don't you want Vincent
to get his estate for me?
1060
01:10:22,965 --> 01:10:24,353
We can't kill him!
1061
01:10:24,600 --> 01:10:27,861
Let him croak on his own!
Who needs that old relic?
1062
01:10:28,635 --> 01:10:31,339
Movies are as hardy as weeds,
they grow everywhere!
1063
01:10:31,557 --> 01:10:33,324
- Are you hardy?
- You sure aren't!
1064
01:10:33,540 --> 01:10:37,289
You were to get him for my film
but you're not even cut out to ask!
1065
01:10:37,506 --> 01:10:40,661
- After the scene you made?
- No need to say it's for me.
1066
01:10:41,403 --> 01:10:42,826
There you are!
1067
01:10:45,299 --> 01:10:48,739
- How were admissions?
- 38, and one non-Jap student.
1068
01:10:49,126 --> 01:10:50,857
The one who attacked me. Punk!
1069
01:10:51,353 --> 01:10:53,749
Shall I dispatch to the next world
1070
01:10:53,961 --> 01:10:56,013
a young man not part of yours?
1071
01:10:57,092 --> 01:10:58,752
Pr�vert! What dialog he wrote!
1072
01:10:58,937 --> 01:11:01,333
That's for sure! I must get back
1073
01:11:01,789 --> 01:11:03,177
to my tourists
1074
01:11:03,947 --> 01:11:07,208
and tell them about Pr�vert.
Glad to see you on form.
1075
01:11:08,260 --> 01:11:10,762
- Form of what?
- Why, you seem content.
1076
01:11:12,260 --> 01:11:14,443
Form and content,
a debate even older than I am.
1077
01:11:14,661 --> 01:11:16,357
Sir, I have a request.
1078
01:11:16,853 --> 01:11:20,293
Friends - well, people I know -
are planning to make a short film
1079
01:11:20,506 --> 01:11:21,786
and want you in it.
1080
01:11:23,184 --> 01:11:24,809
Me, an acting comeback?
1081
01:11:26,594 --> 01:11:29,618
I want Mae West or B�atrice Dalle
as my co-star.
1082
01:11:29,829 --> 01:11:31,702
Tits and ass!
What's the part?
1083
01:11:32,403 --> 01:11:34,420
An evergreen old man?
1084
01:11:34,630 --> 01:11:36,327
A Godfather, but a good guy.
1085
01:11:36,892 --> 01:11:39,632
An anti-Mafia mafioso who finances
1086
01:11:39,918 --> 01:11:41,342
anti-drug dope.
1087
01:11:42,631 --> 01:11:45,478
I'll always be by your side.
Please say yes!
1088
01:11:46,215 --> 01:11:48,291
Then, would you play hostess
1089
01:11:48,511 --> 01:11:50,563
for the garden party I'm throwing?
1090
01:11:50,876 --> 01:11:53,937
Actually, I'm renting my grounds
to a charity organization
1091
01:11:54,286 --> 01:11:55,602
that's covering the costs.
1092
01:11:55,816 --> 01:11:57,761
Sure! So you'll say yes?
1093
01:11:58,565 --> 01:11:59,953
Yes, Camille dear.
1094
01:12:55,828 --> 01:12:58,639
- Your little caps are cute.
- And fitting!
1095
01:13:02,925 --> 01:13:04,455
Sabine Az�ma!
1096
01:13:06,891 --> 01:13:08,943
A Sunday in the Country
against AIDS!
1097
01:13:09,152 --> 01:13:12,865
Dear Irene, I'm Louis Ducreux
and I say, Stay Young.
1098
01:13:16,771 --> 01:13:19,368
Sabine, let me introduce my tutor.
1099
01:13:20,876 --> 01:13:22,121
Look down there!
1100
01:13:22,372 --> 01:13:24,483
We're having a benefit
for AIDS research.
1101
01:13:28,008 --> 01:13:29,953
Is that Liz Taylor?
In France?
1102
01:13:31,765 --> 01:13:34,053
My name's Marina and I'm Italian.
1103
01:13:34,340 --> 01:13:36,143
- Too bad!
- I knew it wasn't her.
1104
01:13:36,357 --> 01:13:38,374
Marvelous Liz Taylor!
1105
01:13:39,036 --> 01:13:41,990
Young ladies will be coming around.
Give generously.
1106
01:13:42,201 --> 01:13:44,633
Let Liz Taylor's image spur you on!
1107
01:13:44,915 --> 01:13:47,311
Look at me, think of her.
1108
01:13:47,525 --> 01:13:49,399
Reach into your hearts and pockets!
1109
01:13:50,656 --> 01:13:51,664
Marvelous Liz!
1110
01:13:52,221 --> 01:13:53,881
He may be rich, but stingy!
1111
01:14:23,566 --> 01:14:25,155
He's got lovely eyes, you know.
1112
01:14:25,410 --> 01:14:27,771
Yes, he's very attractive.
1113
01:14:28,193 --> 01:14:30,269
Who's attractive? Careful now!
1114
01:14:30,489 --> 01:14:32,707
The Latin lover could strike again.
1115
01:14:32,994 --> 01:14:35,247
- Mandrake!
- Rabbit lover!
1116
01:14:36,299 --> 01:14:38,553
Anouk, you're mine!
1117
01:14:39,256 --> 01:14:41,509
You must be dreaming.
1118
01:14:42,492 --> 01:14:43,772
So am I.
1119
01:14:44,022 --> 01:14:46,383
We're playacting.
That's what we love to do.
1120
01:14:46,666 --> 01:14:49,027
Acting is feeling.
1121
01:17:08,815 --> 01:17:10,724
Dear Mr. Bunuel.
1122
01:17:13,302 --> 01:17:14,962
L 'Age d'Or.
1123
01:17:16,921 --> 01:17:17,893
I find
1124
01:17:18,173 --> 01:17:20,984
all commemorations
fallacious and dangerous.
1125
01:17:21,200 --> 01:17:23,382
What's the point?
Long live oblivion!
1126
01:17:23,600 --> 01:17:25,889
I disagree!
I'm tired of forgetting things!
1127
01:17:26,244 --> 01:17:28,747
I have no more memory,
no more dreams, even!
1128
01:17:29,027 --> 01:17:30,616
So I use my imagination.
1129
01:17:32,506 --> 01:17:36,326
Have the waiter bring me a dry martini
from the San Jos� Purua bar.
1130
01:17:36,611 --> 01:17:39,731
I'll go myself.
C'mon, let's get out of here!
1131
01:17:47,918 --> 01:17:50,278
- May I come in?
- Liz!
1132
01:17:50,701 --> 01:17:53,583
I understand you're rich and generous.
1133
01:17:53,797 --> 01:17:57,272
Who told you that? That's
malicious gossip! Liz, you're here.
1134
01:17:57,589 --> 01:18:00,329
Why does he call her Liz?
It's Marina Castelnuovo!
1135
01:18:00,546 --> 01:18:02,206
He's lost his marbles.
1136
01:18:02,425 --> 01:18:05,378
That Italian sure has
great conversation pieces.
1137
01:18:05,800 --> 01:18:08,088
Money, solidarity...
1138
01:18:08,304 --> 01:18:11,673
Liz, you're the Madonna
of diamond miners!
1139
01:18:17,349 --> 01:18:19,982
I reach out to you.
Be generous.
1140
01:18:20,307 --> 01:18:22,181
I'm asking you to.
1141
01:18:23,994 --> 01:18:27,018
Oh, Liz! Money has powerful bonds
with beauty.
1142
01:18:27,403 --> 01:18:29,976
Your beauty
has always overwhelmed me.
1143
01:18:30,221 --> 01:18:32,926
Having goods is good,
doing good is better.
1144
01:18:33,144 --> 01:18:35,361
All right, your cause
will be the sole beneficiary:
1145
01:18:35,579 --> 01:18:38,497
My chateau, fortune,
film rights, everything!
1146
01:18:38,745 --> 01:18:41,805
It's a pleasure to give it all away,
it's like being in love.
1147
01:18:42,363 --> 01:18:45,802
Firmin! Fetch me the lawyer
sitting by the pond.
1148
01:18:45,981 --> 01:18:49,279
And some tea for Madam.
And wine for the miners!
1149
01:18:51,339 --> 01:18:54,114
The joy of your presence
is well worth my will!
1150
01:18:58,540 --> 01:19:00,758
The legatee's name goes here.
1151
01:19:09,428 --> 01:19:10,781
You can't let him do this!
1152
01:19:10,994 --> 01:19:14,434
Yes, I can. It's better this way,
for him... and even for me.
1153
01:19:14,717 --> 01:19:17,184
He's happy. I like the fellow.
1154
01:19:17,395 --> 01:19:19,577
Did you forget about our deal?
1155
01:19:19,831 --> 01:19:22,535
You're hopeless.
Our whole plan's ruined!
1156
01:19:32,007 --> 01:19:33,394
Sign here.
1157
01:19:44,288 --> 01:19:46,020
He signed his will.
1158
01:19:46,235 --> 01:19:49,189
What's done is done.
End of Episode Three.
1159
01:19:53,228 --> 01:19:55,482
Fourth and final Episode.
1160
01:19:55,698 --> 01:19:58,236
Cinema and its Myths, meaning:
1161
01:19:58,447 --> 01:20:01,436
Champagne, stars, festivals,
1162
01:20:01,856 --> 01:20:05,367
Hollywood, wealth,
and the centennial of cinema.
1163
01:20:07,353 --> 01:20:10,022
- A little early to celebrate.
- I think so, too.
1164
01:20:10,240 --> 01:20:12,221
Ready on the set?
1165
01:20:12,397 --> 01:20:14,306
- Speed!
- Sound ready?
1166
01:20:14,485 --> 01:20:16,916
Action!
I dream of saying Action.
1167
01:20:17,163 --> 01:20:18,194
To friendship!
1168
01:20:18,311 --> 01:20:21,407
The soaps are the fuel
of the film industry. I agree!
1169
01:20:21,512 --> 01:20:25,022
It's elbow grease that grows
the best dolly shots...
1170
01:20:25,130 --> 01:20:27,418
like fertilizer grows the best plants.
1171
01:20:27,531 --> 01:20:28,847
How do you know that?
1172
01:20:28,957 --> 01:20:30,511
I was a dolly grip
before I was a gardener.
1173
01:20:30,627 --> 01:20:32,286
I know what I'm talking about.
1174
01:20:32,401 --> 01:20:36,707
The setup for the famous dolly shot
of "Weekend", that was me.
1175
01:20:39,116 --> 01:20:40,740
That Godard!
1176
01:20:41,724 --> 01:20:44,879
And that Truffaut, I didmany dolly shots for him...
1177
01:20:44,995 --> 01:20:47,047
and for the new wave guys!
1178
01:21:04,407 --> 01:21:07,218
Pan across the puddle
until you come to the flower.
1179
01:21:07,434 --> 01:21:08,892
Let 'em drop!
1180
01:21:13,765 --> 01:21:15,746
Shit, it doesn't work!
1181
01:21:16,688 --> 01:21:18,977
It's a mechanical misconception.
1182
01:21:19,192 --> 01:21:21,897
You'll have to rise
1183
01:21:22,323 --> 01:21:24,648
as the petals fall away.
1184
01:21:39,092 --> 01:21:40,100
What'd you say?
1185
01:21:41,284 --> 01:21:44,794
I hear M-G-M's made you an offer.
1186
01:21:46,258 --> 01:21:47,681
What'd you say?
1187
01:21:48,694 --> 01:21:50,675
The head of M-G-M...
1188
01:21:51,685 --> 01:21:53,179
He's looking for you.
1189
01:21:59,026 --> 01:22:01,078
I prefer the Columbia lady.
1190
01:22:09,463 --> 01:22:10,471
Anyone home?
1191
01:22:23,274 --> 01:22:26,499
A dormant memory is like
a clawless lion, an extinguished fire.
1192
01:22:26,683 --> 01:22:29,909
A mind without memories
is like a locked suitcase,
1193
01:22:30,128 --> 01:22:32,416
a chandelier without light.
1194
01:22:32,632 --> 01:22:35,550
I'm the world specialist
of withering memories.
1195
01:22:35,729 --> 01:22:37,258
Memoriabilist or memologist?
1196
01:22:37,468 --> 01:22:40,694
Quiet, patient! Let science
and occult forces do the talking.
1197
01:22:41,052 --> 01:22:43,103
Butler, you'll be my assistant.
1198
01:22:43,974 --> 01:22:46,476
It's a revolutionary method!
1199
01:22:46,827 --> 01:22:50,088
I'll hit a specific point
in your recall zone...
1200
01:22:50,305 --> 01:22:53,780
For instance, a molecule
will unleash a memory! Ready?
1201
01:22:54,028 --> 01:22:55,167
Waste no time!
1202
01:22:56,428 --> 01:22:59,097
The treatment will be radical!
1203
01:23:10,274 --> 01:23:14,343
Our fairy, our Esmeralda,
our Queen of Sheba: Gina Lollobrigida.
1204
01:23:14,519 --> 01:23:17,365
- My better half, my medium.
- Really?
1205
01:23:18,171 --> 01:23:20,567
My better half!
As if I were his property!
1206
01:23:20,781 --> 01:23:22,999
Change your tune,
because we're divorcing.
1207
01:23:23,216 --> 01:23:25,125
You'll remain my electric muse,
1208
01:23:25,338 --> 01:23:27,485
my holy bread,
my love, my jealousy.
1209
01:23:27,703 --> 01:23:28,806
He's possessive!
1210
01:23:28,991 --> 01:23:32,881
What about me? Work your powers
of possession on me. Take me.
1211
01:23:33,131 --> 01:23:35,527
Back to work.
Butler, hook everything up.
1212
01:23:35,705 --> 01:23:38,410
Shoot another arrow
into my patient's memory.
1213
01:23:38,628 --> 01:23:40,086
An impatient patient!
1214
01:23:46,351 --> 01:23:49,826
The divine Bardot,
the Venus of St Tropez.
1215
01:23:54,456 --> 01:23:56,816
Women are desirable in general.
1216
01:23:57,657 --> 01:23:59,045
The lawyer confirms
1217
01:23:59,257 --> 01:24:02,068
that our business contract
is separate from our divorce.
1218
01:24:02,284 --> 01:24:04,917
Even when you're no longer
my better half, we'll go 50/50
1219
01:24:05,137 --> 01:24:06,939
on profits from our sessions.
1220
01:24:07,154 --> 01:24:10,700
I break my marriage chains
and my contract. You break my chops!
1221
01:24:11,503 --> 01:24:13,970
You use me to seduce your patients.
1222
01:24:14,182 --> 01:24:16,886
They're so glad to see me
they feel better.
1223
01:24:17,174 --> 01:24:20,091
Then it's you who gets
the compliments, Mr. Professor.
1224
01:24:20,375 --> 01:24:23,007
I want 70%, not 50%!
1225
01:24:23,262 --> 01:24:26,772
A debate as old as the hills:
End vs. Means, Method vs. Results.
1226
01:24:26,984 --> 01:24:29,273
Your method
has produced results for me.
1227
01:24:29,489 --> 01:24:32,063
And your wife's an angel,
isn't she, Camille?
1228
01:24:32,272 --> 01:24:33,517
Sure, she is.
1229
01:24:33,873 --> 01:24:34,904
Excuse me,
1230
01:24:35,159 --> 01:24:37,520
you'd make quite a decent assistant.
1231
01:24:37,803 --> 01:24:39,712
What do you say to 30%?
1232
01:24:39,891 --> 01:24:41,444
I'll think it over.
1233
01:24:42,082 --> 01:24:45,723
But I don't understand
why you stopped acting.
1234
01:24:46,153 --> 01:24:48,928
I was on stage one night
and my memory went blank.
1235
01:24:49,110 --> 01:24:51,814
So now I'm fascinated
by other people's memories.
1236
01:24:52,032 --> 01:24:54,499
It takes a good actor
to be a doctor.
1237
01:24:55,407 --> 01:24:58,289
Please go on with the treatment:
Two shots at once?
1238
01:25:03,130 --> 01:25:04,138
I'll pay double.
1239
01:25:08,418 --> 01:25:10,530
Two shots, two women.
1240
01:25:11,341 --> 01:25:12,550
Ay caramba!
1241
01:25:24,143 --> 01:25:25,840
Two more shots, two more women.
1242
01:25:35,554 --> 01:25:38,852
Your wife's got percentages on the brain
but - dare I admit it? -
1243
01:25:39,067 --> 01:25:42,816
I've long had you on my mind,
before and after your reconversion.
1244
01:25:43,034 --> 01:25:44,065
Calm down, butler!
1245
01:25:44,286 --> 01:25:47,891
Sign my guest book. The center page
has always been reserved for you.
1246
01:25:48,217 --> 01:25:50,268
Some other time, mate.
1247
01:25:56,671 --> 01:26:00,040
What's going on? Is the party over
or just starting?
1248
01:26:03,663 --> 01:26:05,810
Where are you going?
1249
01:26:06,133 --> 01:26:08,838
You've been caught up
in the Star System?
1250
01:26:10,273 --> 01:26:14,022
Going to the Cannes Film Festival?
With a divorcing couple?
1251
01:26:14,622 --> 01:26:17,125
No, you must go to Cannes with me!
1252
01:26:17,371 --> 01:26:19,030
With me, Simon Cinema!
1253
01:26:52,612 --> 01:26:54,165
And a few other stars.
1254
01:27:45,979 --> 01:27:48,090
And a gun, for Bob.
1255
01:27:54,014 --> 01:27:57,312
We'll do a few test shots
with the paint ball.
1256
01:28:07,965 --> 01:28:09,174
Careful!
1257
01:28:10,226 --> 01:28:11,329
Oh, shit!
1258
01:28:12,800 --> 01:28:13,809
It's too pink!
1259
01:28:14,018 --> 01:28:16,758
You're right. Lucky I prepared
some normal blood bags.
1260
01:28:19,863 --> 01:28:21,322
Think it'll burst right?
1261
01:28:21,498 --> 01:28:23,894
You bet it will! I'm an expert.
1262
01:28:24,177 --> 01:28:25,529
Don't overdo it!
1263
01:28:27,029 --> 01:28:29,532
Don't be stupid.
I'll find the dough!
1264
01:28:35,727 --> 01:28:39,475
You need a shirt.
We can see the blood bag.
1265
01:28:39,693 --> 01:28:40,724
Really?
1266
01:29:40,991 --> 01:29:42,236
Catherine!
1267
01:29:53,968 --> 01:29:57,301
I met them all through films,
except you.
1268
01:29:57,482 --> 01:29:59,699
I held them all in my arms,
except you.
1269
01:29:59,916 --> 01:30:03,557
I should've been your partner
since the dawn of time.
1270
01:30:03,848 --> 01:30:05,793
Not Belmondo or Depardieu,
1271
01:30:06,004 --> 01:30:08,080
not Perez or any of the others!
1272
01:30:53,283 --> 01:30:55,501
It's dark, the light is soft.
1273
01:30:56,206 --> 01:30:58,531
We got into the same boat.
1274
01:30:59,267 --> 01:31:01,414
Like others get into hot water.
1275
01:31:29,047 --> 01:31:32,415
Darling, did you turn off the gas?
Change the cat litter?
1276
01:31:32,629 --> 01:31:35,689
Put the mayonnaise in the fridge?
Recharge the batteries?
1277
01:31:35,866 --> 01:31:38,439
Did you set the alarm?
Jam the pantry window?
1278
01:31:38,648 --> 01:31:39,929
Bring your razor?
1279
01:31:42,128 --> 01:31:43,586
And I have the keys.
1280
01:31:59,730 --> 01:32:01,806
Great idea I had, this cruise!
1281
01:33:02,455 --> 01:33:06,038
It means so much to them
to have you play in their short!
1282
01:33:07,117 --> 01:33:08,088
Are you angry?
1283
01:33:08,300 --> 01:33:11,254
I hate this chauffeur.
He's a lecher. Beware.
1284
01:33:21,659 --> 01:33:24,577
I hate that creep
but I still love Catherine Deneuve.
1285
01:33:24,790 --> 01:33:25,893
Sure you do.
1286
01:33:40,410 --> 01:33:42,427
Quick! He's coming!
1287
01:33:59,927 --> 01:34:02,952
Your ersatz powder
is wrecking our network!
1288
01:34:03,197 --> 01:34:06,043
We can still make a deal
before the final shootout.
1289
01:34:06,468 --> 01:34:08,650
We'll beat you
at your own dirty game!
1290
01:34:09,007 --> 01:34:12,198
My boys are eager
because we kill drugs at the source!
1291
01:34:12,381 --> 01:34:14,290
Blood will flow if it must!
1292
01:34:15,791 --> 01:34:17,285
Back off! Get lost!
1293
01:34:17,495 --> 01:34:20,686
The truce is up in one minute.
I don't collude with crime!
1294
01:34:21,810 --> 01:34:23,542
Hold it... Cut!
1295
01:34:23,792 --> 01:34:26,781
That was fine, but your fast delivery
took me by surprise.
1296
01:34:26,993 --> 01:34:29,875
Some voices never grow old.
You'll have to adapt.
1297
01:34:30,124 --> 01:34:31,298
Sure, but...
1298
01:34:31,480 --> 01:34:33,105
I know you!
1299
01:34:33,325 --> 01:34:35,898
- Not at all, it's just...
- What do you want?
1300
01:34:36,212 --> 01:34:38,014
We'll take it again.
If you could
1301
01:34:38,299 --> 01:34:40,731
just enunciate
a bit slower, please.
1302
01:34:40,909 --> 01:34:42,853
Enunciate? I am!
1303
01:34:43,135 --> 01:34:44,759
Pretentious twerp!
1304
01:34:45,536 --> 01:34:48,561
It's all so corny.
What is this, a thriller spoof?
1305
01:34:48,771 --> 01:34:50,194
Even for the cause!
1306
01:34:50,406 --> 01:34:53,146
I'm practicing, doing my scales.
The music comes later.
1307
01:34:53,363 --> 01:34:55,545
Then I'll bowl you over.
Trust me.
1308
01:34:56,146 --> 01:34:59,407
For me, movies produce emotions
that are new to me...
1309
01:34:59,591 --> 01:35:02,260
sensations, substitutes
for something else.
1310
01:35:03,000 --> 01:35:06,261
For instance, the dexterity
of Bresson's Pickpocket thrills me
1311
01:35:06,514 --> 01:35:08,458
like a sexual come-on.
1312
01:35:08,810 --> 01:35:10,612
Then I'll pick your pockets!
1313
01:35:21,194 --> 01:35:22,262
Speed!
1314
01:35:25,022 --> 01:35:26,030
Scene 24, Take 1.
1315
01:35:27,909 --> 01:35:28,809
Action!
1316
01:35:29,579 --> 01:35:30,931
Gimme 2.
1317
01:35:36,710 --> 01:35:38,655
We've got a surprise for you.
1318
01:35:38,868 --> 01:35:40,183
Hit it, Sylvie!
1319
01:35:46,069 --> 01:35:47,100
Poor fellow.
1320
01:36:11,047 --> 01:36:13,123
- He's dead!
- It's almost criminal.
1321
01:36:13,900 --> 01:36:15,074
It's all my fault.
1322
01:36:15,675 --> 01:36:17,133
Put him on the couch.
1323
01:36:17,379 --> 01:36:18,695
No, don't touch him.
1324
01:36:18,875 --> 01:36:21,650
- Quick, to the hospital!
- Not the hospital!
1325
01:36:23,085 --> 01:36:25,066
My Rolls, a suitcase,
1326
01:36:25,311 --> 01:36:27,493
the Concorde,
and off to Shangri-La!
1327
01:36:27,746 --> 01:36:28,920
Camille,
1328
01:36:29,277 --> 01:36:31,565
Vincent, I want to go to Hollywood!
1329
01:36:59,265 --> 01:37:01,139
I think it's flying too fast.
1330
01:37:04,727 --> 01:37:06,424
Think she's there yet?
1331
01:38:57,966 --> 01:38:58,974
Here at Trocaca...
1332
01:38:59,253 --> 01:39:00,783
- Trodero...
- Trocadero!
1333
01:39:00,992 --> 01:39:01,858
In Pa-Pa-Paris...
1334
01:39:02,176 --> 01:39:03,943
- To inaugugu-rate...
- A mo-monument.
1335
01:39:09,724 --> 01:39:11,005
According to our researcher
1336
01:39:11,255 --> 01:39:12,809
here present, Ms. Miralis,
1337
01:39:13,030 --> 01:39:15,699
the Lumiere brothers
invented the cinematograph,
1338
01:39:15,882 --> 01:39:20,568
but we must mention the many scientists
who also invented the cinema:
1339
01:39:20,718 --> 01:39:22,794
Another pair of brothers:
The Skladanowskys.
1340
01:39:23,049 --> 01:39:24,259
We salute them all.
1341
01:39:24,544 --> 01:39:25,968
Let us pay tribute to them.
1342
01:39:26,180 --> 01:39:28,197
Yes, they deserve it.
1343
01:39:39,226 --> 01:39:41,372
It's time to cut my speech...
1344
01:39:41,557 --> 01:39:43,181
And this piece of film.
1345
01:39:43,435 --> 01:39:45,617
I'm so glad not to be among them.
1346
01:39:45,905 --> 01:39:47,221
I'm like Bunuel.
1347
01:39:47,749 --> 01:39:50,489
Down with commemorations.Long live anarchy.
1348
01:39:50,950 --> 01:39:52,124
Down with speeches.
1349
01:39:52,411 --> 01:39:54,035
Long live desire.
1350
01:40:18,364 --> 01:40:19,159
You're vile!
1351
01:40:20,486 --> 01:40:23,925
Since you got back,
I've been all over town looking for you.
1352
01:40:24,104 --> 01:40:27,093
I've been all over town, too.
I had appointments yesterday.
1353
01:40:27,479 --> 01:40:29,460
Here, presents for you.
1354
01:40:30,400 --> 01:40:32,274
A T-shirt.
1355
01:40:33,323 --> 01:40:34,912
Try it on.
1356
01:40:35,723 --> 01:40:37,039
A coffee!
1357
01:40:38,124 --> 01:40:40,793
Hollywood was something else!
Wild!
1358
01:40:41,046 --> 01:40:43,716
- Had fun?
- Yes. He knows everyone there.
1359
01:40:44,142 --> 01:40:47,297
I'm completely out of it.
I've got...
1360
01:40:47,517 --> 01:40:48,312
What?
1361
01:40:48,525 --> 01:40:51,122
Jet lag. I'm always sleepy.
1362
01:40:51,866 --> 01:40:53,669
Let's go take a nap.
1363
01:40:54,022 --> 01:40:57,426
Can't. I have to take something to Mom.
Shocking pink.
1364
01:40:58,371 --> 01:41:00,696
Tonight, then.
When can I come over?
1365
01:41:02,303 --> 01:41:03,856
I need my sleep.
1366
01:41:04,807 --> 01:41:06,752
I'll call you tomorrow
if you want.
1367
01:41:07,625 --> 01:41:10,650
I look like an idiot
with this T-shirt and cap.
1368
01:41:13,956 --> 01:41:15,581
You're bullshitting me!
1369
01:41:15,801 --> 01:41:18,790
- Don't you like Micalifornia?
- You're bullshitting me.
1370
01:41:22,654 --> 01:41:24,243
I'd like my coffee.
1371
01:41:25,959 --> 01:41:27,762
I'd like my Camille.
1372
01:41:29,577 --> 01:41:30,786
Hear me?
1373
01:42:46,148 --> 01:42:48,200
And during the end credits
1374
01:42:48,966 --> 01:42:51,777
his Italian friendpays a visit the chateau.
103534
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.