Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:08,458
NETFLIX PRESENTS
2
00:00:09,958 --> 00:00:12,541
EVERYTHING IN THIS STORY IS FICTIONAL.
3
00:00:18,333 --> 00:00:21,291
TO PEMRA...
4
00:00:49,625 --> 00:00:52,500
ADAPTED FROM DRAZEN KULJANIN'S MOVIE
HUR MAN STOPPAR ETT BRÖLLOP
5
00:01:32,341 --> 00:01:39,341
Subtitle By: MARSH-MARIE
6
00:01:39,541 --> 00:01:42,916
PART ONE
7
00:01:57,041 --> 00:01:57,916
Excuse me.
8
00:01:58,291 --> 00:01:59,541
I think that's my seat.
9
00:02:01,250 --> 00:02:02,291
Here you go.
10
00:02:08,500 --> 00:02:10,166
They often make mistakes.
11
00:02:10,250 --> 00:02:11,875
-I wonder if that was it?
-Yeah.
12
00:02:19,583 --> 00:02:22,000
Sometimes they sell the same seat twice,
maybe...
13
00:02:22,083 --> 00:02:25,125
It was empty, so I took it
because I didn't want to go backwards.
14
00:02:35,916 --> 00:02:36,833
Hello?
15
00:02:38,041 --> 00:02:39,333
Gözde, I got on.
16
00:02:39,833 --> 00:02:41,291
I got on. I'm on the train.
17
00:02:41,958 --> 00:02:43,083
On the Blue Train.
18
00:02:44,083 --> 00:02:46,583
I don't know. I guess someone stole it.
It's all gone.
19
00:02:47,583 --> 00:02:50,041
I guess I'll just go to
the wedding nude now, Gözde.
20
00:02:50,125 --> 00:02:52,291
I don't know.
I'll figure it out when I get off.
21
00:02:52,375 --> 00:02:54,000
I'll do it when I get off.
22
00:02:55,875 --> 00:02:57,875
Gözde, do you think your clothes
will fit me?
23
00:02:58,333 --> 00:03:00,541
Geez, you're just like my mom.
Stop the nonsense.
24
00:03:01,541 --> 00:03:03,958
Gözde, sweetheart, I told you.
25
00:03:04,791 --> 00:03:07,041
I don't know who stole it. All right.
26
00:03:08,041 --> 00:03:10,166
I don't know who stole it.
Talk to you later.
27
00:03:11,291 --> 00:03:13,416
All right. Bye.
28
00:03:14,041 --> 00:03:15,500
Sorry to hear what happened.
29
00:03:17,666 --> 00:03:19,208
Your luggage is gone...
30
00:03:19,750 --> 00:03:20,875
Were you eavesdropping?
31
00:03:23,541 --> 00:03:24,916
It's hard not to.
32
00:03:28,833 --> 00:03:31,708
I was just curious about something.
What's your seat number?
33
00:03:32,833 --> 00:03:35,375
It's three. Is that okay? Three?
34
00:03:35,458 --> 00:03:37,500
Is three all right?
35
00:03:37,916 --> 00:03:39,958
Don't get me wrong,
but that's also my seat.
36
00:03:40,041 --> 00:03:42,000
-My friend's seat actually
-What the hell?
37
00:03:42,083 --> 00:03:43,958
But, it's okay. No problem.
38
00:03:44,458 --> 00:03:45,625
They're not coming.
39
00:04:08,000 --> 00:04:10,791
I have to be in Izmir by tomorrow night
and the train is full.
40
00:04:11,291 --> 00:04:12,375
Is that good enough?
41
00:04:15,458 --> 00:04:16,291
What?
42
00:04:16,375 --> 00:04:18,750
I have to be in Izmir tomorrow
and the train's full.
43
00:04:18,833 --> 00:04:21,791
Is that good enough?
Can we just leave it at that?
44
00:04:25,708 --> 00:04:27,541
Then I should just forgive you.
45
00:04:27,625 --> 00:04:28,708
What do you mean?
46
00:04:28,791 --> 00:04:31,500
You know how you got upset,
"What the hell?" and all.
47
00:04:32,083 --> 00:04:34,166
I'm just saying,
I guess I should forgive you.
48
00:04:35,083 --> 00:04:37,666
Well, yes... I had a bad day.
49
00:04:38,500 --> 00:04:39,500
Your luggage is gone.
50
00:04:40,083 --> 00:04:40,916
Yep.
51
00:04:41,541 --> 00:04:44,958
-And you can't go backwards.
-Why are you dwelling on this?
52
00:04:46,583 --> 00:04:47,583
Why do you think?
53
00:04:48,666 --> 00:04:51,666
Okay, look, can I go to Izmir in here
or not? That's the question.
54
00:04:51,750 --> 00:04:53,500
The answer should be that clear,
right?
55
00:04:54,791 --> 00:04:56,375
No, I mean...
56
00:04:56,875 --> 00:04:59,833
You obviously can.
But am I allowed to stay or not?
57
00:04:59,916 --> 00:05:01,291
That's the real question.
58
00:05:01,833 --> 00:05:02,750
I don't understand.
59
00:05:03,291 --> 00:05:04,916
I mean, you have this attitude...
60
00:05:05,583 --> 00:05:07,000
What attitude?
61
00:05:07,500 --> 00:05:08,583
Good evening.
62
00:05:10,625 --> 00:05:12,625
-Good evening.
-Can I have your names?
63
00:05:13,208 --> 00:05:14,166
Ali Kaynar.
64
00:05:15,250 --> 00:05:16,375
Kaynar...
65
00:05:17,625 --> 00:05:18,583
Ali Kaynar.
66
00:05:18,666 --> 00:05:20,375
Okay. And yours?
67
00:05:20,458 --> 00:05:21,375
Kavak.
68
00:05:24,083 --> 00:05:26,000
Kavak. I don't have anyone by that name.
69
00:05:26,583 --> 00:05:29,083
I made a mistake and bought my ticket
for tomorrow.
70
00:05:29,166 --> 00:05:32,416
Ayhan Adalı. Type it, sir. Ayhan Adalı.
71
00:05:34,000 --> 00:05:35,708
Ayhan Adalı. Yes.
72
00:05:36,833 --> 00:05:38,500
The lady is Mr. Ayhan Adalı?
73
00:05:38,875 --> 00:05:41,583
How can she be Mr. Ayhan, sir?
What's your name?
74
00:05:41,666 --> 00:05:42,541
Mehmet.
75
00:05:42,958 --> 00:05:45,375
Mr. Mehmet, I bought
this compartment with my friends.
76
00:05:45,458 --> 00:05:46,833
Four of us. Check the names.
77
00:05:47,458 --> 00:05:48,416
Seyhan.
78
00:05:50,000 --> 00:05:50,958
Rasim.
79
00:05:51,875 --> 00:05:52,750
Ayhan.
80
00:05:53,291 --> 00:05:54,125
See?
81
00:05:55,958 --> 00:05:58,500
It's our compartment anyway.
My friends couldn't make it.
82
00:05:59,333 --> 00:06:00,291
Are you married?
83
00:06:00,375 --> 00:06:01,666
We're engaged, sir.
84
00:06:01,750 --> 00:06:04,666
Because a man and woman
are not allowed to travel like this.
85
00:06:04,958 --> 00:06:07,791
Sir, she didn't let us go to Izmir,
man to man.
86
00:06:07,875 --> 00:06:09,166
She got all uneasy.
87
00:06:11,125 --> 00:06:13,458
The system wouldn't have worked
with a woman's name.
88
00:06:13,541 --> 00:06:14,833
What can we do, sir?
89
00:06:14,916 --> 00:06:16,541
I have to issue a fine to the lady.
90
00:06:17,375 --> 00:06:19,458
That's okay. How much is the fine?
91
00:06:19,833 --> 00:06:22,625
It's going to be about 85 liras.
Let me check.
92
00:06:22,708 --> 00:06:24,541
Okay, go ahead. Write up the fine.
93
00:06:26,750 --> 00:06:29,250
-89,50 liras.
-Here you go.
94
00:06:33,666 --> 00:06:34,583
Here you go.
95
00:06:43,833 --> 00:06:44,875
Thanks.
96
00:06:45,708 --> 00:06:46,791
Have a good trip.
97
00:06:51,958 --> 00:06:53,708
So, what attitude do I have?
98
00:06:56,416 --> 00:06:59,375
Like, "Even if I don't explain myself,
people will understand..."
99
00:07:00,041 --> 00:07:02,666
-Really?
-That's the image so far.
100
00:07:04,000 --> 00:07:05,916
What was the point
of buying four tickets?
101
00:07:07,041 --> 00:07:08,958
Is that the type a person you think I am?
102
00:07:09,583 --> 00:07:11,875
The type of person
who would buy four tickets
103
00:07:11,958 --> 00:07:13,916
so he could travel alone in the train?
104
00:07:14,958 --> 00:07:17,083
I don't know what to think.
105
00:07:18,083 --> 00:07:20,708
-My friends were supposed to be here.
-So they ditched you?
106
00:07:21,208 --> 00:07:22,208
They couldn't make it.
107
00:07:22,625 --> 00:07:25,958
You should've canceled then. People
with emergencies couldn't get tickets!
108
00:07:26,041 --> 00:07:28,291
They should take a plane.
Who'd take the train?
109
00:07:28,375 --> 00:07:29,666
It's a ten-hour trip.
110
00:07:30,000 --> 00:07:31,708
Maybe they're afraid of flying.
111
00:07:32,208 --> 00:07:33,541
They should get a bus, then.
112
00:07:34,250 --> 00:07:36,416
Maybe their luggage got stolen
at the terminal.
113
00:07:37,958 --> 00:07:40,166
What's about getting
on a train without a ticket?
114
00:07:40,791 --> 00:07:41,750
I have a ticket...
115
00:07:42,375 --> 00:07:43,458
For tomorrow.
116
00:07:43,916 --> 00:07:46,541
-What do you mean? Should I leave?
-You already tried that.
117
00:07:47,041 --> 00:07:50,333
-What is it that you want?
-Maybe a "Thank you"?
118
00:07:50,750 --> 00:07:51,708
Thank you.
119
00:07:51,791 --> 00:07:52,625
You're welcome.
120
00:07:57,708 --> 00:07:59,541
Unfortunately, I have bad news.
121
00:08:01,041 --> 00:08:02,375
I can't go backwards, either.
122
00:08:03,125 --> 00:08:04,625
No problem. I'll manage.
123
00:08:44,666 --> 00:08:45,875
By the way, I'm Ali.
124
00:08:47,250 --> 00:08:49,000
-What?
-I'm Ali. It's a pleasure.
125
00:08:49,500 --> 00:08:51,333
-My stomach...
-Are you okay?
126
00:09:06,791 --> 00:09:11,125
PART TWO
127
00:09:26,083 --> 00:09:27,708
Let me help you.
128
00:09:27,791 --> 00:09:31,333
-Let's keep you out of this now.
-Good thing it didn't get on your clothes.
129
00:09:32,708 --> 00:09:34,041
Good evening Ms. Şebnem.
130
00:09:37,250 --> 00:09:39,625
I looked at it.
Actually, I left it on your desk.
131
00:09:44,750 --> 00:09:45,750
Well...
132
00:09:46,666 --> 00:09:49,250
Rather than the GSM operator,
the guy is at fault here.
133
00:09:50,666 --> 00:09:53,291
He builds a cell tower
and makes it look like a water tank.
134
00:09:53,375 --> 00:09:55,458
Puts it on the roof
with the sign "water tank."
135
00:09:56,333 --> 00:09:58,791
The pictures are in the folder.
136
00:09:58,875 --> 00:10:01,291
Someone took them
from the roof across the street.
137
00:10:01,375 --> 00:10:02,791
You can see the cables...
138
00:10:03,125 --> 00:10:04,708
It's obvious it's a cell tower.
139
00:10:05,458 --> 00:10:08,208
Exactly.
That's what I wrote in the petition.
140
00:10:09,541 --> 00:10:10,416
Okay.
141
00:10:11,791 --> 00:10:13,250
I'm on my way now.
142
00:10:15,250 --> 00:10:16,541
My friend's wedding.
143
00:10:19,666 --> 00:10:20,958
We'll see.
144
00:10:22,833 --> 00:10:23,708
Okay.
145
00:10:24,083 --> 00:10:25,541
Have a good evening, Ms. Şebnem.
146
00:10:28,583 --> 00:10:32,041
So, a guy puts up a cell tower
and covers it up as a water tank?
147
00:10:32,125 --> 00:10:33,958
Yes. The whole neighborhood's
rising up.
148
00:10:34,291 --> 00:10:35,791
They have tree-shaped ones too.
149
00:10:36,583 --> 00:10:39,083
Don't even know
if it's causing any harm or not.
150
00:10:40,625 --> 00:10:41,750
Are you a lawyer?
151
00:10:41,833 --> 00:10:42,958
For now.
152
00:10:49,833 --> 00:10:51,416
Is the smell gone?
153
00:10:51,875 --> 00:10:53,541
I didn't smell it when I came back.
154
00:10:54,083 --> 00:10:55,333
This is awful. Sorry.
155
00:10:55,791 --> 00:10:58,333
Don't be. It's clear
you shouldn't travel backwards.
156
00:11:26,041 --> 00:11:28,458
"Before you embark
on a journey of revenge,
157
00:11:28,541 --> 00:11:32,250
also dig a second grave for yourself."
158
00:11:32,958 --> 00:11:34,500
I bought it, but I didn't like it.
159
00:11:34,583 --> 00:11:37,166
-Just wanted to see whose book it is.
-It's mine.
160
00:11:38,291 --> 00:11:40,000
-Are we still in primary school?
-No.
161
00:11:40,333 --> 00:11:43,125
And that's why we don't go through
each other's bags, right?
162
00:11:46,041 --> 00:11:49,500
"Good day, sir! I'd like to get revenge."
"Here, we have a written one."
163
00:11:49,583 --> 00:11:51,208
I didn't read it, though.
164
00:11:52,208 --> 00:11:54,333
How about all the notes and writing?
165
00:11:54,416 --> 00:11:56,000
I got it from a secondhand store.
166
00:11:57,250 --> 00:11:59,708
Why did you get revenge
from the poor secondhand store?
167
00:12:00,416 --> 00:12:02,541
Are all these jokes from law school?
168
00:12:03,041 --> 00:12:04,125
Nope. All mine.
169
00:12:05,541 --> 00:12:09,000
Not getting a perverted vibe here.
I might think you're hitting on me.
170
00:12:09,333 --> 00:12:10,916
Still not sure. It's strange.
171
00:12:12,000 --> 00:12:13,000
Just asking.
172
00:12:13,625 --> 00:12:15,041
Because you're a lawyer?
173
00:12:15,333 --> 00:12:16,625
Just making conversation.
174
00:12:16,708 --> 00:12:17,791
Well, what for?
175
00:12:18,333 --> 00:12:19,291
I'm curious.
176
00:12:19,583 --> 00:12:21,708
Most people are not curious. But I am.
177
00:12:22,375 --> 00:12:25,291
Like, I'm curious about why you're here.
What's the deal?
178
00:12:25,375 --> 00:12:27,375
But you don't stop there.
179
00:12:28,000 --> 00:12:30,250
-What do you mean?
-You ask a lot of questions.
180
00:12:30,875 --> 00:12:32,958
But it's not easy. It takes listening.
181
00:12:33,041 --> 00:12:34,166
Well, naturally.
182
00:12:35,000 --> 00:12:37,416
People don't do that either.
They don't listen.
183
00:12:38,125 --> 00:12:40,125
We have so many flaws, right?
184
00:12:41,333 --> 00:12:43,166
There might be less flaws
if we listened.
185
00:12:45,250 --> 00:12:47,583
We're in the same compartment
on a 14-hour trip.
186
00:12:48,333 --> 00:12:51,041
Who am I? What am I?
Am I some kind of pervert?
187
00:12:51,125 --> 00:12:53,041
Don't you want to know anything about me?
188
00:12:53,125 --> 00:12:56,791
You're Ali. You gave me a seat. Thanks.
189
00:12:58,500 --> 00:13:01,333
You're a lawyer. You friends didn't come.
Going to a wedding.
190
00:13:02,333 --> 00:13:05,250
-Wedding?
-That's what you said on the phone.
191
00:13:06,250 --> 00:13:08,750
-You totally eavesdropped.
-I overheard it.
192
00:13:09,166 --> 00:13:11,541
Also, it's kind of obvious.
Your suit and all.
193
00:13:11,625 --> 00:13:14,750
And you pretend you're not curious.
Why do you hide it? Just ask.
194
00:13:15,375 --> 00:13:17,833
I even wonder about someone
in front of me at the bank.
195
00:13:18,000 --> 00:13:19,875
-You just go up to them and ask?
-Depends.
196
00:13:21,958 --> 00:13:23,416
Do they drink tea or coffee?
197
00:13:24,000 --> 00:13:24,875
Do they...
198
00:13:25,166 --> 00:13:27,083
like warm sea waters or cold?
199
00:13:29,166 --> 00:13:31,666
-Do they squeeze lemon on fish?
-You can't do that.
200
00:13:31,750 --> 00:13:33,958
Right? You see that?
Start of a conversation.
201
00:13:34,750 --> 00:13:36,541
Do you have to have a conversation?
202
00:13:37,333 --> 00:13:38,458
I get bored.
203
00:13:39,916 --> 00:13:42,958
Which is better: a fantastic chicken döner
or a mediocre beef döner?
204
00:13:43,041 --> 00:13:44,583
Can we not talk about street food?
205
00:13:45,500 --> 00:13:48,458
Go to Anamur with your boyfriend
or Paris with your friend?
206
00:13:49,000 --> 00:13:50,166
You're always like this?
207
00:13:51,041 --> 00:13:53,791
I could ask something else.
What did you lose in the luggage?
208
00:13:53,875 --> 00:13:55,375
Don't remind me. Everything.
209
00:13:55,958 --> 00:13:57,875
Everything. It wouldn't fit.
210
00:13:59,625 --> 00:14:02,083
I mean, how could everything fit
in a piece of luggage?
211
00:14:03,375 --> 00:14:05,916
Also, not everything is gone.
You have your bag.
212
00:14:06,791 --> 00:14:08,041
You have your music.
213
00:14:08,125 --> 00:14:12,000
If that was gone too, I'd kill myself.
It's an 89-year-old violin.
214
00:14:13,000 --> 00:14:14,958
Sometimes it's good to lose everything.
215
00:14:15,250 --> 00:14:17,833
Like, when you move.
You get rid of useless things.
216
00:14:18,625 --> 00:14:19,875
What's in your bag?
217
00:14:21,916 --> 00:14:23,000
The usual stuff.
218
00:14:23,875 --> 00:14:25,875
What if it gets stolen here?
219
00:14:27,375 --> 00:14:29,083
I would hardly miss anything.
220
00:14:29,416 --> 00:14:31,875
So why do you carry it, right?
221
00:14:32,375 --> 00:14:33,583
I guess you have a point.
222
00:14:34,833 --> 00:14:36,666
There is no limit to curiosity, then?
223
00:14:43,875 --> 00:14:45,875
-Maritime Law.
-What I'm studying.
224
00:14:45,958 --> 00:14:47,750
Why? You're a fish out of water?
225
00:14:50,291 --> 00:14:51,625
Cemal Süreya.
226
00:14:52,666 --> 00:14:54,791
-Two books!
-I like reading him.
227
00:14:59,500 --> 00:15:00,708
We have a drug warehouse.
228
00:15:01,708 --> 00:15:03,708
Red glasses.
229
00:15:05,375 --> 00:15:06,500
Prescription glasses.
230
00:15:15,291 --> 00:15:19,000
Would you like one? We have ten hours.
How else are we going to pass time?
231
00:15:20,291 --> 00:15:24,541
That's your deal? You hop on the train,
get all high on drugs and party?
232
00:15:27,000 --> 00:15:29,083
-What are those?
-Hüseyin.
233
00:15:29,625 --> 00:15:30,750
The pills, I mean.
234
00:15:31,875 --> 00:15:33,875
-It's Hüseyin.
-Who's Hüseyin?
235
00:15:34,375 --> 00:15:35,291
Hüseyin is the pill.
236
00:15:37,916 --> 00:15:39,625
Everything's Gonna Be Great?
237
00:15:39,875 --> 00:15:42,208
You know, it was in the movie.
The pill. Hüseyin.
238
00:15:42,291 --> 00:15:45,166
"Whose name is Hüseyin?"
"The pill is named Hüseyin."
239
00:15:46,208 --> 00:15:48,208
You didn't see
Everything's Gonna Be Great?
240
00:15:49,458 --> 00:15:51,000
What does this Hüseyin do?
241
00:15:52,458 --> 00:15:54,666
-It's heart medication.
-You have a broken heart?
242
00:15:56,250 --> 00:15:58,083
Hüseyin is my doctor.
243
00:15:58,166 --> 00:15:59,750
What if I had taken it?
244
00:16:00,291 --> 00:16:02,833
There is no
"Why are you taking heart medication?"
245
00:16:04,000 --> 00:16:05,541
No "Get well soon."
246
00:16:05,625 --> 00:16:07,125
Only "What if I had taken it?"
247
00:16:07,416 --> 00:16:10,000
But I did ask.
I asked if you had a broken heart.
248
00:16:11,500 --> 00:16:13,416
I had a heart attack when I was 14.
249
00:16:14,666 --> 00:16:16,291
A heart attack happens at that age?
250
00:16:17,250 --> 00:16:18,791
You have a heart at every age.
251
00:16:22,291 --> 00:16:23,416
What are you doing?
252
00:16:24,250 --> 00:16:26,666
I guess I can't hear it from here.
Ticktock?
253
00:16:27,541 --> 00:16:29,833
-Not everyone knows that.
-My grandma has it.
254
00:16:29,916 --> 00:16:32,125
I don't have a pacemaker.
Mine is different.
255
00:16:32,208 --> 00:16:35,375
I used to hear it every time I hugged her.
It's a strange feeling.
256
00:16:36,208 --> 00:16:37,333
Shit.
257
00:16:38,958 --> 00:16:40,958
-Fuck.
-What?
258
00:16:42,000 --> 00:16:42,916
What is it?
259
00:16:44,291 --> 00:16:46,541
Her pills were in the luggage.
They're gone, too.
260
00:16:46,625 --> 00:16:47,791
Damn.
261
00:16:48,208 --> 00:16:50,500
My sister brought them from the USA.
262
00:16:50,583 --> 00:16:52,583
They dissolve
in the intestines or something.
263
00:16:53,000 --> 00:16:54,416
-Is she ill?
-No.
264
00:16:55,250 --> 00:16:57,208
So, why are you in a rush to get to Izmir?
265
00:16:57,291 --> 00:16:58,916
I'm going to a wedding too.
266
00:17:00,750 --> 00:17:03,041
-Is it a surprise wedding?
-What do you mean?
267
00:17:03,125 --> 00:17:06,375
You said you had to go to a wedding.
Didn't you know where and when?
268
00:17:06,458 --> 00:17:09,916
Just a figure of speech. You know how
I got on the train last minute and all.
269
00:17:12,208 --> 00:17:14,708
What if it's the same wedding?
Whose is it?
270
00:17:15,125 --> 00:17:16,916
It's none of your business?
271
00:17:18,708 --> 00:17:20,875
You know I'm going to a wedding too.
That's why.
272
00:17:21,791 --> 00:17:23,000
Just a friend's wedding.
273
00:17:24,583 --> 00:17:26,041
Where? Is it in Izmir?
274
00:17:26,125 --> 00:17:27,708
Nope. Where's yours?
275
00:17:28,583 --> 00:17:29,416
In Urla.
276
00:17:32,791 --> 00:17:33,875
The bride's side?
277
00:17:34,875 --> 00:17:37,458
-I'm not even invited.
-Well, then...
278
00:17:38,500 --> 00:17:39,750
My ex is getting married.
279
00:17:40,333 --> 00:17:41,708
I wish them all the best.
280
00:17:42,208 --> 00:17:44,083
-She's making a mistake.
-What can she do?
281
00:17:44,166 --> 00:17:46,083
-She should change her mind.
-And then?
282
00:17:46,166 --> 00:17:47,791
-She should come back to me.
-Wow!
283
00:17:49,416 --> 00:17:53,333
Because I'm the one who truly loves her.
Not the prick she's about to marry.
284
00:17:54,041 --> 00:17:55,541
So you're crashing the wedding?
285
00:17:56,041 --> 00:17:57,041
You're exaggerating.
286
00:17:58,625 --> 00:18:00,833
So you're just going to watch
from a distance?
287
00:18:01,166 --> 00:18:02,875
I have things to say to the bride.
288
00:18:02,958 --> 00:18:04,083
Like what?
289
00:18:05,291 --> 00:18:06,958
"Don't get married"?
290
00:18:08,416 --> 00:18:10,583
"Be with me"? What are you going to say?
291
00:18:11,000 --> 00:18:12,833
That I have two weeks to live.
292
00:18:15,333 --> 00:18:18,125
She's getting married out of spite.
She's making a mistake.
293
00:18:18,666 --> 00:18:20,208
You're going to kidnap the bride.
294
00:18:21,458 --> 00:18:22,958
There's no kidnapping.
295
00:18:24,458 --> 00:18:26,208
I can't miss something like this.
296
00:18:27,208 --> 00:18:28,791
Give me the address so I can come.
297
00:18:30,000 --> 00:18:32,625
Ortaköy Resort.
298
00:18:34,583 --> 00:18:36,333
Ortaköy Resort.
299
00:18:37,916 --> 00:18:39,958
Are those really heart meds?
300
00:18:42,416 --> 00:18:43,708
And I'm Leyla.
301
00:18:45,208 --> 00:18:46,625
Imagine if I threw up too?
302
00:18:48,208 --> 00:18:49,583
So, are you serious?
303
00:18:50,791 --> 00:18:51,833
About what?
304
00:18:52,750 --> 00:18:54,416
About having two weeks left?
305
00:18:55,583 --> 00:18:58,625
Not really. But we can never know, right?
It could happen.
306
00:19:13,000 --> 00:19:14,291
PART THREE
307
00:19:14,375 --> 00:19:19,500
By the request you made to our office,you asked to get married.
308
00:19:20,500 --> 00:19:25,708
We have examined your documentsand found no legal reason
309
00:19:25,791 --> 00:19:28,166
for you not to get married.
310
00:19:28,666 --> 00:19:30,250
Now I would like you
311
00:19:30,333 --> 00:19:34,791
to repeat that you want to get marriedin the presence of the witness and guests.
312
00:19:35,375 --> 00:19:36,791
Now, Ms. Müjde Ar,
313
00:19:36,875 --> 00:19:40,916
with no pressure from anyoneand no influence from anyone,
314
00:19:41,000 --> 00:19:44,500
with your own will, do you acceptmarrying your fiancé, Şener Şen?
315
00:19:45,000 --> 00:19:46,666
-I do.-No!
316
00:19:47,166 --> 00:19:50,083
-Dad!-Wait. Stop this wedding.
317
00:19:50,208 --> 00:19:52,500
What are you going to offer this time,you bastard?
318
00:19:52,958 --> 00:19:55,041
No, son. This marriage cannot happen.
319
00:19:55,125 --> 00:19:56,958
You can't stop us anymore.
320
00:19:57,041 --> 00:19:59,333
I'm not the one stopping you, my daughter.
321
00:19:59,416 --> 00:20:01,416
-It's God.-What do you mean?
322
00:20:01,500 --> 00:20:04,250
You can never get married. Because...
323
00:20:05,541 --> 00:20:07,250
You're brother and sister.
324
00:20:07,333 --> 00:20:10,458
-You think of something like this, right?
-Naturally.
325
00:20:11,041 --> 00:20:12,041
What would you like?
326
00:20:13,125 --> 00:20:15,208
I think we should get some Raki
for my friend.
327
00:20:15,791 --> 00:20:18,416
I'm afraid it's prohibited
to serve alcohol on trains.
328
00:20:18,500 --> 00:20:20,333
I'd like a cup of coffee.
329
00:20:20,750 --> 00:20:23,666
-And Turkish coffee for me.
-We only have instant coffee.
330
00:20:23,750 --> 00:20:25,500
How can you not have Turkish coffee?
331
00:20:25,583 --> 00:20:27,833
-The machine's broken.
-Why not use a coffee pot?
332
00:20:27,916 --> 00:20:31,833
We're getting one coffee for the lady too.
Two cups of coffee: one black, one white.
333
00:20:32,875 --> 00:20:35,541
I don't want it. None for me.
I'll just have some water.
334
00:20:35,958 --> 00:20:36,791
One black, then.
335
00:20:38,666 --> 00:20:41,375
-Why did you assume I take milk in mine?
-Just took a guess.
336
00:20:42,041 --> 00:20:43,666
So, where did you meet this girl?
337
00:20:43,750 --> 00:20:47,083
Are you always like this? You talk
to people like you're scolding them.
338
00:20:47,166 --> 00:20:48,208
Where?
339
00:20:48,875 --> 00:20:51,041
In Urla. At my aunt's summer house.
340
00:20:52,125 --> 00:20:53,083
Summer love.
341
00:20:53,500 --> 00:20:55,125
No, fall.
342
00:20:55,958 --> 00:20:57,958
-I had an interview for a job.
-In Urla?
343
00:20:59,500 --> 00:21:01,250
There are no lawyers in Urla?
344
00:21:01,333 --> 00:21:02,833
Do lawyers look for jobs?
345
00:21:04,375 --> 00:21:06,291
There is a Technopark in Urla.
346
00:21:06,375 --> 00:21:10,208
One of the companies there was looking
for a lawyer for their legal department.
347
00:21:10,291 --> 00:21:12,375
You know, I had just graduated.
348
00:21:12,458 --> 00:21:15,750
-I see. And then?
-I applied, went to Urla...
349
00:21:16,458 --> 00:21:17,666
My aunt has a house there.
350
00:21:19,708 --> 00:21:23,791
Then I applied for the interview.
I went there. Then...
351
00:21:24,291 --> 00:21:27,208
I went there. Then, they hired me.
So I started working...
352
00:21:27,291 --> 00:21:28,833
How did you meet the girl?
353
00:21:29,291 --> 00:21:31,583
-Should we talk about something else?
-Like what?
354
00:21:31,666 --> 00:21:34,458
I don't know. Isn't this weird?
Why am I talking about it now?
355
00:21:34,833 --> 00:21:37,000
It's a good topic.
What else can we talk about?
356
00:21:37,250 --> 00:21:38,708
How did your love begin?
357
00:21:38,791 --> 00:21:41,125
Here you go. "How did your love begin?"
358
00:21:41,625 --> 00:21:43,666
What do you mean,
"How did your love begin?"
359
00:21:43,750 --> 00:21:46,750
Why don't you ask how it went
instead of how it began?
360
00:21:47,250 --> 00:21:49,375
It seems yours didn't go anywhere,
that's why.
361
00:21:49,458 --> 00:21:51,041
-That's the point.
-What?
362
00:21:52,083 --> 00:21:55,416
People think love just happens instantly.
363
00:21:55,791 --> 00:21:58,125
They think love is about the beginning.
No one's...
364
00:21:58,583 --> 00:22:00,666
interested in maintaining the love.
365
00:22:01,333 --> 00:22:02,416
All right.
366
00:22:03,916 --> 00:22:06,000
I believe love is something
you can succeed at.
367
00:22:06,208 --> 00:22:08,541
-And you're unsuccessful?
-Maybe I am.
368
00:22:09,083 --> 00:22:10,625
But it's something you can learn.
369
00:22:11,833 --> 00:22:15,375
Then tell me whichever part
of this romance you want to tell.
370
00:22:15,750 --> 00:22:18,583
I mean, if I can't ask you
how your love started,
371
00:22:19,875 --> 00:22:22,750
-tell me what kind of person she is.
-Why do you want to know?
372
00:22:23,333 --> 00:22:26,666
It's exactly what you do. I got curious,
so I started a conversation.
373
00:22:27,375 --> 00:22:28,375
What's she like?
374
00:22:29,125 --> 00:22:30,750
"What's she like?" She's...
375
00:22:31,750 --> 00:22:35,625
Golden. She's well-educated, you know...
376
00:22:37,833 --> 00:22:39,958
She was staying at the resort. I...
377
00:22:40,708 --> 00:22:43,625
My aunt knew her family.
I had heard about her before.
378
00:22:44,500 --> 00:22:45,750
Totally arranged, then.
379
00:22:46,791 --> 00:22:49,500
I totally arranged to see her
by the pool...
380
00:22:49,583 --> 00:22:51,208
-That's where you fell for her.
-No.
381
00:22:51,291 --> 00:22:52,708
That's where she caught my eye.
382
00:22:53,125 --> 00:22:55,291
-Are you like that?
-How?
383
00:22:55,375 --> 00:22:57,708
You instantly fall for them, like bang!
384
00:22:58,000 --> 00:22:59,750
You never know, maybe...
385
00:23:00,541 --> 00:23:03,791
-She caught your eye. Then?
-Yes. She's the type that draws attention.
386
00:23:04,291 --> 00:23:05,833
-What's her name?
-Burcu.
387
00:23:05,916 --> 00:23:07,750
-Burcu what?
-Burcu Sunay.
388
00:23:08,375 --> 00:23:10,291
I mean, what's her zodiac sign?
389
00:23:11,083 --> 00:23:11,958
Scorpio.
390
00:23:12,958 --> 00:23:13,916
Oh, boy!
391
00:23:14,875 --> 00:23:17,000
-What's your sign?
-Leo.
392
00:23:17,583 --> 00:23:19,375
That's my mom's sign too.
393
00:23:21,458 --> 00:23:22,916
A bit headstrong, right?
394
00:23:23,375 --> 00:23:25,000
-Who?
-Leos.
395
00:23:26,041 --> 00:23:28,750
Depends on the situation. Yes.
What kind of person is Burcu?
396
00:23:29,458 --> 00:23:31,958
There's something different about Burcu.
397
00:23:32,041 --> 00:23:35,041
You'd understand if you met her.
It's something special.
398
00:23:36,208 --> 00:23:37,666
You know the type of person.
399
00:23:37,750 --> 00:23:39,666
I don't. What type?
400
00:23:39,750 --> 00:23:41,125
You know...
401
00:23:41,541 --> 00:23:43,125
The one that...
402
00:23:44,583 --> 00:23:48,000
The most popular kid in school.
Everyone's favorite person.
403
00:23:48,458 --> 00:23:50,458
Always on a high, always cheerful.
404
00:23:51,125 --> 00:23:53,083
But not fake, all real.
405
00:23:53,166 --> 00:23:54,416
Is that possible?
406
00:23:54,875 --> 00:23:56,500
Always on a high, always real?
407
00:23:57,333 --> 00:23:58,291
Burcu is.
408
00:23:59,333 --> 00:24:00,291
Leo.
409
00:24:01,458 --> 00:24:02,833
You saw her by the pool. Then?
410
00:24:05,916 --> 00:24:07,583
We should just drop this completely.
411
00:24:07,666 --> 00:24:09,583
You met, she's on a high, real. Then?
412
00:24:11,875 --> 00:24:14,791
-Then we started dating. I checked.
-Checked what?
413
00:24:15,416 --> 00:24:18,250
-To see if it would work.
-So you're making calculations?
414
00:24:18,333 --> 00:24:20,750
Kind of like that.
I never do anything on the fly.
415
00:24:21,541 --> 00:24:22,750
Where's love in all this?
416
00:24:23,750 --> 00:24:25,000
Right in the middle.
417
00:24:26,416 --> 00:24:28,541
-In everything she had me do.
-Like?
418
00:24:31,291 --> 00:24:33,916
-I'm not even invited and--
-Okay. What else?
419
00:24:35,041 --> 00:24:35,875
I quit my job.
420
00:24:36,541 --> 00:24:38,250
You got the girl. The job? So what.
421
00:24:40,083 --> 00:24:42,375
When you put it that way,
it sounds stupid but...
422
00:24:44,083 --> 00:24:46,916
You can call it fate.
423
00:24:48,000 --> 00:24:50,958
Fate? Like, destiny?
424
00:24:51,541 --> 00:24:52,958
What are we even talking about?
425
00:24:53,041 --> 00:24:56,000
In the final analysis,
Burcu is not getting married willingly.
426
00:24:56,583 --> 00:24:58,250
Your confidence is through the roof.
427
00:25:00,791 --> 00:25:01,875
Are you married?
428
00:25:03,375 --> 00:25:06,083
If I were,
I wouldn't have the ring on my right hand.
429
00:25:06,500 --> 00:25:07,375
Why did you ask?
430
00:25:08,375 --> 00:25:10,041
I didn't want to be on the defense.
431
00:25:16,333 --> 00:25:19,250
Where are you heading to?
What's your deal? Mine is obvious now.
432
00:25:19,833 --> 00:25:20,791
Mine?
433
00:25:23,625 --> 00:25:24,708
I got nothing.
434
00:25:25,416 --> 00:25:26,458
Is that possible?
435
00:25:28,208 --> 00:25:29,833
What are your expectations, really?
436
00:25:30,708 --> 00:25:32,625
That she'll decide not to marry the guy?
437
00:25:33,166 --> 00:25:34,000
The wedding--
438
00:25:34,083 --> 00:25:36,708
-Aren't you bored?
-I'm curious about your expectations.
439
00:25:37,708 --> 00:25:39,500
I guess we could take a break.
440
00:25:41,041 --> 00:25:44,166
You were saying, "14-hour ride.
How do we spend the time?"
441
00:25:54,583 --> 00:25:55,916
Would you like something?
442
00:26:10,166 --> 00:26:11,833
What are you thinking now?
443
00:26:13,791 --> 00:26:14,625
Nothing.
444
00:26:15,291 --> 00:26:17,958
Impossible.
The world record is three seconds.
445
00:26:19,125 --> 00:26:21,833
-What record?
-The World Record for Thinking Nothing.
446
00:26:23,291 --> 00:26:24,333
How do they measure it?
447
00:26:24,416 --> 00:26:25,875
With a stopwatch.
448
00:26:27,291 --> 00:26:29,125
I really wasn't thinking about anything.
449
00:26:39,833 --> 00:26:42,458
-I don't have any expectations.
-There. You were thinking.
450
00:26:45,875 --> 00:26:48,083
I'll just go and tell her how I feel.
451
00:26:48,500 --> 00:26:50,000
She will come or she won't.
452
00:26:51,708 --> 00:26:53,708
Don't try to make it sound all innocent.
453
00:26:54,166 --> 00:26:57,583
You're literally going there to crash
the wedding, with the drama involved.
454
00:26:57,666 --> 00:26:59,583
Can we not say "crash the wedding"?
455
00:26:59,666 --> 00:27:01,333
Why? Is it illegal to kidnap a girl?
456
00:27:03,625 --> 00:27:06,041
Look at you!
You should have been a lawyer, too.
457
00:27:06,125 --> 00:27:08,416
-Can I ask you something?
-Yes, madam prosecutor?
458
00:27:09,000 --> 00:27:11,333
Really, how will you do it?
How will you trick her?
459
00:27:12,875 --> 00:27:15,375
I don't need to.
I will talk to her just as one should.
460
00:27:17,291 --> 00:27:20,291
But how? Is there gonna be a show?
461
00:27:20,375 --> 00:27:23,750
Or will you just go and talk
to her directly? Head on?
462
00:27:25,458 --> 00:27:28,833
-Forget about it.
-I mean, the microphone stand and all?
463
00:27:30,125 --> 00:27:32,875
-Let it go.
-Come on. Are you being shy?
464
00:27:34,041 --> 00:27:35,458
You don't have to know it all.
465
00:27:35,916 --> 00:27:39,041
Who knows? Maybe you'll cut your wrists
after the wedding.
466
00:27:39,125 --> 00:27:41,083
You're not telling so you won't jinx it?
467
00:27:46,291 --> 00:27:47,208
Okay.
468
00:27:50,541 --> 00:27:51,583
Have any cigarettes?
469
00:27:53,958 --> 00:27:54,875
I don't smoke.
470
00:27:57,916 --> 00:28:00,458
Excuse me, can I borrow a cigarette?
471
00:28:03,208 --> 00:28:04,125
Thanks.
472
00:28:19,916 --> 00:28:21,750
Need anything, sir? We're closing.
473
00:28:22,375 --> 00:28:24,125
No. How much do I owe you?
474
00:28:24,958 --> 00:28:26,416
I need to check.
475
00:28:27,708 --> 00:28:28,583
Go ahead.
476
00:29:22,875 --> 00:29:27,583
PART FOUR
477
00:29:31,458 --> 00:29:33,333
I'll tell you if you'll listen properly.
478
00:29:34,583 --> 00:29:36,041
Yes, come in. So what is it?
479
00:29:36,708 --> 00:29:38,000
That seat you're sitting in?
480
00:29:38,083 --> 00:29:40,916
My friends were supposed to be here,
but they didn't make it.
481
00:29:41,833 --> 00:29:45,500
We were supposed to be on the way to Izmir
together, with food, booze, and music.
482
00:29:46,666 --> 00:29:48,791
Those guys have a band. A music band.
483
00:29:50,250 --> 00:29:52,708
We were going to hold a pirate concert
at the wedding.
484
00:29:54,416 --> 00:29:56,000
Where and how was all decided.
485
00:29:56,083 --> 00:29:59,291
Just before they say "I do,"
I was supposed to-- What is it?
486
00:30:01,416 --> 00:30:02,250
I'm listening.
487
00:30:03,291 --> 00:30:04,833
But those deserters didn't show.
488
00:30:06,291 --> 00:30:08,958
Excuses like "Why are we going
by train? Why can't we fly?"
489
00:30:09,041 --> 00:30:11,250
They released two albums.
Now they're big shots.
490
00:30:12,291 --> 00:30:15,041
Burcu loves Cemal Süreya. So do I.
491
00:30:15,125 --> 00:30:16,041
Poetry.
492
00:30:17,750 --> 00:30:19,416
Like poetry poetry.
493
00:30:19,500 --> 00:30:21,083
Not just any kind of poetry.
494
00:30:21,666 --> 00:30:22,583
Let's go.
495
00:30:27,291 --> 00:30:29,833
"You, liquid mirror, suffering insect.
496
00:30:30,791 --> 00:30:32,708
Nutritious stain on my laundry.
497
00:30:34,708 --> 00:30:36,625
The only legible part of my destiny.
498
00:30:37,458 --> 00:30:40,125
Fearless happiness, solid anger. You...
499
00:30:41,916 --> 00:30:43,750
Red onion who swallowed its uvula.
500
00:30:44,333 --> 00:30:45,875
Big-hearted acacia.
501
00:30:47,416 --> 00:30:50,041
A skirt with its thread pulled.
With a little belly.
502
00:30:50,125 --> 00:30:51,916
-You. Elisürencil."
-"You. Elisürencil."
503
00:30:54,208 --> 00:30:56,291
"If there is a word like that,
that's the one.
504
00:30:57,708 --> 00:30:58,958
I'm sorry about yesterday.
505
00:30:59,916 --> 00:31:02,708
You just got off work. You're in Beşiktaş.
506
00:31:04,750 --> 00:31:06,208
Who wouldn't want to be happy?
507
00:31:07,208 --> 00:31:08,916
Are you also willing to be unhappy?"
508
00:31:10,333 --> 00:31:13,583
Right there, Burcu was getting goosebumps,
right, my dear Ali?
509
00:31:15,041 --> 00:31:17,333
Burcu has never read any poems
in her life, Ali.
510
00:31:17,833 --> 00:31:20,958
She thinks Süreya is a pub!
I read her his poem!
511
00:31:21,041 --> 00:31:24,666
I'm the one who loves poems, Cemal Süreya,
likes to eat crumpets cream in Afyon.
512
00:31:25,125 --> 00:31:26,125
-What?
-Dumbass Burcu
513
00:31:27,083 --> 00:31:28,625
would laugh her ass off at this.
514
00:31:28,708 --> 00:31:30,541
What do you think will happen?
515
00:31:30,833 --> 00:31:34,000
You really think she'll dump
that jerk Berke and run into your arms?
516
00:31:34,833 --> 00:31:37,708
You think she has the capacity
to get your love and affection?
517
00:31:37,791 --> 00:31:39,458
Your poetry and all that crap?
518
00:31:40,833 --> 00:31:43,375
Do you think Burcu deserves
you going there to beg?
519
00:31:44,333 --> 00:31:45,416
Who the hell are you?
520
00:31:47,041 --> 00:31:49,458
What made you fall
desperately in love with her?
521
00:31:50,166 --> 00:31:52,000
Her ass like a washbowl...
522
00:31:52,458 --> 00:31:53,875
or her slightly slanted eyes?
523
00:31:54,333 --> 00:31:58,125
She left you for an idiotic egoist
and now she's getting married to him!
524
00:32:00,125 --> 00:32:02,375
Go and read your poem.
Let's see what happens.
525
00:32:03,083 --> 00:32:05,375
-Burcu sent you?
-That's what you'd have hoped for?
526
00:32:05,458 --> 00:32:08,750
Tell me the truth, did Burcu send you?
Or that faggot Rasim?
527
00:32:08,833 --> 00:32:12,458
Rasim? Burcu?
You and I ran into each other by accident.
528
00:32:13,583 --> 00:32:16,750
You're so full of yourself.
So full of yourself.
529
00:32:21,458 --> 00:32:23,750
Call Burcu. Tell her I'm not coming.
530
00:32:23,833 --> 00:32:25,250
So you just give up?
531
00:32:29,375 --> 00:32:30,625
What are you doing?
532
00:32:35,083 --> 00:32:35,916
Ali.
533
00:32:37,916 --> 00:32:40,041
You had me tell you everything.
Like an idiot.
534
00:32:58,708 --> 00:32:59,625
Ali.
535
00:33:04,583 --> 00:33:07,041
Ali. Look, I'm serious.
536
00:33:07,875 --> 00:33:11,250
It was really a coincidence.
I have nothing to do with your stuff.
537
00:33:11,333 --> 00:33:13,791
I know,
I should've told you from the beginning.
538
00:33:13,875 --> 00:33:15,541
You were talking about a wedding.
539
00:33:15,625 --> 00:33:18,583
I just couldn't interrupt.
Then we had a conversation going.
540
00:33:19,333 --> 00:33:21,583
Okay, I'm sorry.
541
00:33:21,666 --> 00:33:24,875
How could I know that you--
God, what are you doing getting off here?
542
00:33:24,958 --> 00:33:26,708
-What are you going to do?
-Get back.
543
00:33:26,791 --> 00:33:29,666
I think you should go back.
And why do you take me so seriously?
544
00:33:29,750 --> 00:33:33,541
You got your thing going. What difference
does it make if I know Burcu or not?
545
00:33:33,625 --> 00:33:34,541
Ali!
546
00:33:36,916 --> 00:33:39,000
-Two beers, sir.
-It's past the legal time.
547
00:33:39,291 --> 00:33:41,875
Sir, please, can you just give them to me?
548
00:33:42,208 --> 00:33:44,541
We're going to get six, sir.
And two whiskeys.
549
00:33:46,166 --> 00:33:47,833
I have stuff to say as well.
550
00:33:49,375 --> 00:33:52,541
Ali, the train is about to leave, come on.
My bag is on it. Please.
551
00:33:57,416 --> 00:33:58,791
Are you chickening out?
552
00:33:59,500 --> 00:34:01,458
You run for the hills
first chance you get.
553
00:34:03,250 --> 00:34:04,208
Keep the change.
554
00:34:04,541 --> 00:34:06,333
Is that why you didn't take the plane?
555
00:34:06,666 --> 00:34:08,625
There are no stops.
What are you going to do?
556
00:34:08,708 --> 00:34:10,583
Jump out with a parachute? Ali!
557
00:34:10,916 --> 00:34:12,416
What do you think you're doing?
558
00:34:12,875 --> 00:34:15,250
Ali, don't be ridiculous.
The train's about to leave.
559
00:34:15,333 --> 00:34:16,541
My bag is on it.
560
00:34:18,000 --> 00:34:20,916
And maybe it will end well.
561
00:34:22,333 --> 00:34:23,458
What's that again?
562
00:34:24,666 --> 00:34:26,291
Everything's gonna be great?
563
00:34:31,791 --> 00:34:33,166
You're not gonna listen to me?
564
00:34:33,833 --> 00:34:34,666
Come on.
565
00:34:36,958 --> 00:34:38,125
Ali, the train's leaving.
566
00:34:39,708 --> 00:34:41,833
-Ali!
-You should run.
567
00:34:43,125 --> 00:34:45,250
I don't want them to get married either!
568
00:34:46,250 --> 00:34:47,208
Okay?
569
00:34:53,583 --> 00:34:54,583
Fuck.
570
00:35:00,125 --> 00:35:01,125
Damn it.
571
00:35:08,125 --> 00:35:10,125
I don't want them to get married either.
572
00:35:15,291 --> 00:35:17,708
I was with that jerk Berke for six years.
573
00:35:24,041 --> 00:35:26,291
Do you understand now?
Why I didn't say anything?
574
00:35:40,000 --> 00:35:41,208
My violin's gone.
575
00:36:22,166 --> 00:36:23,208
Get in.
576
00:36:23,875 --> 00:36:25,166
Come on, we're catching it.
577
00:36:26,208 --> 00:36:27,916
Come on, the violin is slipping away.
578
00:36:50,625 --> 00:36:56,416
PART FIVE
579
00:37:06,708 --> 00:37:08,708
We were together for six years.
580
00:37:09,958 --> 00:37:10,875
Six years.
581
00:37:11,791 --> 00:37:13,916
And do you know
what he always used to tell me?
582
00:37:14,916 --> 00:37:17,125
He used to say
"I will never get married, girl."
583
00:37:17,541 --> 00:37:19,458
He didn't see the point
in getting married.
584
00:37:21,166 --> 00:37:25,375
One morning, I left his place,
went to my own apartment, took my shower.
585
00:37:26,541 --> 00:37:29,333
Doorbell rang. A courier.
He gives me a package.
586
00:37:30,458 --> 00:37:33,041
I opened it
and I saw a wedding invitation.
587
00:37:34,000 --> 00:37:34,875
What?
588
00:37:36,500 --> 00:37:39,041
"Burcu and Berke are inviting you to..."
589
00:37:41,375 --> 00:37:44,666
-You guys were still together?
-I told you, the morning I left his place.
590
00:37:45,458 --> 00:37:48,666
He sends you a wedding invitation
the same day?
591
00:37:48,750 --> 00:37:49,833
Are you not listening?
592
00:37:50,458 --> 00:37:52,250
Burcu sent the invitation.
593
00:37:52,333 --> 00:37:55,041
Otherwise, I wouldn't have known
they were getting married.
594
00:37:56,250 --> 00:37:57,250
Holy crap!
595
00:38:00,375 --> 00:38:02,291
You didn't get to know her well.
596
00:38:07,791 --> 00:38:11,625
Is it possible that you threw a corkscrew
at this dumbass's head?
597
00:38:14,500 --> 00:38:16,000
It didn't hit him in the head.
598
00:38:17,541 --> 00:38:19,833
Of course. The eye, right?
599
00:38:19,916 --> 00:38:22,166
It fell in front of him.
I didn't even throw it.
600
00:38:23,333 --> 00:38:24,833
That's not what I heard though.
601
00:38:26,500 --> 00:38:27,875
So you're Violinist Leyla.
602
00:38:29,041 --> 00:38:29,875
What did you hear?
603
00:38:30,791 --> 00:38:34,750
Well, you had a huge fight.
You almost poked his eye out.
604
00:38:35,250 --> 00:38:36,541
Burcu told me.
605
00:38:38,291 --> 00:38:40,791
And I guess you crashed the car
into a wall once?
606
00:38:43,250 --> 00:38:45,750
-I don't remember anything like that.
-How come?
607
00:38:47,291 --> 00:38:50,666
I just don't.
If it's useless, I just erase it.
608
00:38:51,166 --> 00:38:54,250
I thought people were making it up.
So you really crashed the car.
609
00:38:54,833 --> 00:38:57,708
I don't remember anything like that.
610
00:38:59,916 --> 00:39:03,291
You're both in the car. You crash it
and you forget it. How does that work?
611
00:39:03,375 --> 00:39:05,291
Somehow my brain erases it if it wants to.
612
00:39:07,041 --> 00:39:08,291
You have a delete button?
613
00:39:09,625 --> 00:39:11,166
Hit the button and forget.
614
00:39:14,041 --> 00:39:15,833
I wish I were like that.
615
00:39:17,958 --> 00:39:19,958
What else do you know about me?
616
00:39:21,791 --> 00:39:23,291
Why are you going to the wedding?
617
00:39:24,541 --> 00:39:26,208
What do you actually expect?
618
00:39:28,000 --> 00:39:29,583
I don't expect anything anymore.
619
00:39:30,916 --> 00:39:33,208
I don't even have a dress.
So maybe I won't.
620
00:39:34,875 --> 00:39:37,541
And you should go and read your poem,
and see what happens?
621
00:39:39,041 --> 00:39:40,916
You still haven't told me
what you expect.
622
00:39:41,708 --> 00:39:43,541
Actually, I wasn't going to go.
623
00:39:45,291 --> 00:39:46,750
But later, it hit me.
624
00:39:47,375 --> 00:39:49,916
I want them both to know.
I don't give a fuck about them.
625
00:39:52,125 --> 00:39:54,083
So you're just going
to make an appearance?
626
00:39:54,166 --> 00:39:55,916
I want to be there for a change.
627
00:39:56,833 --> 00:39:57,958
See their faces.
628
00:39:58,375 --> 00:40:01,583
See what's it like to be there
and see those two get married.
629
00:40:04,458 --> 00:40:07,791
You still have a chance
to change Berke's mind.
630
00:40:09,458 --> 00:40:12,541
And you think
you still have a chance with the girl.
631
00:40:13,166 --> 00:40:14,500
Good for you, man!
632
00:40:15,583 --> 00:40:18,875
You'll go there, read your poem,
and get the girl? Really, good for you.
633
00:40:20,750 --> 00:40:23,791
I'll have to think of something else.
Seems she doesn't like poetry.
634
00:40:25,458 --> 00:40:26,708
It's a whole new game now.
635
00:40:28,125 --> 00:40:30,041
In this day and age... Bravo, brother.
636
00:40:30,541 --> 00:40:32,875
My cousin kidnapped a girl
from her wedding as well.
637
00:40:33,208 --> 00:40:35,041
No kidnapping here, brother.
638
00:40:35,125 --> 00:40:36,125
That's okay.
639
00:40:36,791 --> 00:40:38,333
They'll charge you with detaining.
640
00:40:38,541 --> 00:40:39,500
No, they won't.
641
00:40:41,000 --> 00:40:42,041
But that's what it is.
642
00:40:42,500 --> 00:40:44,875
If you detain someone,
that's what you'll be charged.
643
00:40:45,666 --> 00:40:48,500
If the girl isn't underage
and is willing, nothing will happen.
644
00:40:49,541 --> 00:40:52,250
He thinks the girl will come
of her own will.
645
00:40:55,791 --> 00:40:57,791
How did the cousin
and the girl turn out?
646
00:40:58,500 --> 00:40:59,500
Did they get married?
647
00:41:00,625 --> 00:41:02,333
My cousin is still in prison.
648
00:41:03,666 --> 00:41:05,541
I have no idea what happened to the girl.
649
00:41:06,083 --> 00:41:08,708
They say she moved to Denizli,
but who knows.
650
00:41:16,083 --> 00:41:17,125
How about Turgut Uyar?
651
00:41:17,666 --> 00:41:19,666
-What about him?
-Do you like him?
652
00:41:21,125 --> 00:41:22,208
I like him too.
653
00:41:23,875 --> 00:41:25,375
But I like him, Ali.
654
00:41:26,416 --> 00:41:27,250
Me.
655
00:42:08,500 --> 00:42:12,708
PART SIX
656
00:42:14,416 --> 00:42:15,458
Keep the change!
657
00:42:29,208 --> 00:42:31,125
The violin is here. The violin.
658
00:42:47,458 --> 00:42:48,583
My back is killing me.
659
00:42:55,500 --> 00:42:57,208
Look! The Maritime Law is here.
660
00:43:01,208 --> 00:43:03,333
You came back for The Maritime Law?
661
00:43:07,000 --> 00:43:08,291
So you don't kill yourself.
662
00:43:09,166 --> 00:43:10,166
For the violin.
663
00:43:13,666 --> 00:43:15,250
How come we've never met before?
664
00:43:15,458 --> 00:43:16,500
Why do you think?
665
00:43:17,791 --> 00:43:21,416
Actually, I barely hung out with
Burcu's friends.
666
00:43:22,125 --> 00:43:24,041
How long were you guys together?
667
00:43:27,125 --> 00:43:28,583
Approximately two years.
668
00:43:29,458 --> 00:43:32,875
In that "approximately two years"
how many times did you see her?
669
00:43:36,166 --> 00:43:38,166
A lot. I was careful.
670
00:43:40,875 --> 00:43:41,958
What does "a lot" mean?
671
00:43:45,041 --> 00:43:47,791
You followed her to Istanbul?
672
00:43:47,875 --> 00:43:49,875
Yeah. Then?
673
00:43:50,750 --> 00:43:52,375
Then Burcu decides...
674
00:43:53,750 --> 00:43:55,416
that she wants to go on a world tour
675
00:43:55,750 --> 00:43:58,208
or tour Europe by train.
676
00:43:59,000 --> 00:44:00,083
But you?
677
00:44:00,916 --> 00:44:02,166
I had to work.
678
00:44:05,250 --> 00:44:07,125
I thought you quit your job for the girl.
679
00:44:09,250 --> 00:44:10,458
You tell me, know-it-all.
680
00:44:11,166 --> 00:44:12,416
Maybe not everything...
681
00:44:14,041 --> 00:44:16,458
Unfortunately, I know quite a lot,
but never mind.
682
00:44:19,708 --> 00:44:21,791
Why? You didn't erase those? Just tell me.
683
00:44:23,083 --> 00:44:24,208
Never mind.
684
00:44:25,333 --> 00:44:27,041
Just tell me what you know.
685
00:44:28,875 --> 00:44:31,625
Well, I'm getting firsthand information
on this trip.
686
00:44:32,125 --> 00:44:34,833
-What are you learning?
-That you are a little aggressive.
687
00:44:35,541 --> 00:44:36,625
She told you that?
688
00:44:37,166 --> 00:44:39,166
Nope. I'm seeing it for myself.
689
00:44:40,083 --> 00:44:42,291
Also, the corkscrew story.
690
00:44:42,375 --> 00:44:44,375
And we have a forgotten car-crash story.
691
00:44:44,458 --> 00:44:47,625
-There we go, the same story.
-Then you tell me so I can find out.
692
00:44:51,375 --> 00:44:52,500
You really want to know?
693
00:44:53,083 --> 00:44:54,583
Let me tell you.
694
00:44:59,208 --> 00:45:00,125
Where did Burcu...
695
00:45:01,458 --> 00:45:03,333
stay in Milan, my dear Ali?
696
00:45:06,291 --> 00:45:07,250
You do know.
697
00:45:07,875 --> 00:45:10,000
Where did she stay in Milan
those two months?
698
00:45:11,083 --> 00:45:12,583
How were things between you?
699
00:45:15,666 --> 00:45:18,000
It was good... I mean it was all right.
700
00:45:18,625 --> 00:45:20,791
Where did Berke and Burcu meet,
my dear Ali?
701
00:45:24,041 --> 00:45:25,875
-They're old friends.
-Nope.
702
00:45:26,791 --> 00:45:28,125
That's what you think.
703
00:45:29,583 --> 00:45:31,583
Burcu and Berke met in Milan.
704
00:45:31,916 --> 00:45:34,166
Two days later,
Burcu stayed at Berke's place.
705
00:45:40,666 --> 00:45:41,875
At that time, we...
706
00:45:42,500 --> 00:45:43,833
You were together, right?
707
00:45:45,291 --> 00:45:46,708
That's what I thought.
708
00:45:47,416 --> 00:45:50,875
I thought Burcu was my friend.
I thought Berke was my boyfriend.
709
00:45:50,958 --> 00:45:53,166
I was thinking,
"How nice. Burcu won't be alone."
710
00:45:53,791 --> 00:45:55,000
But Burcu...
711
00:45:55,750 --> 00:45:57,291
took care of the business there,
712
00:45:57,375 --> 00:45:59,916
and once back in Istanbul,
they secretly kept it going.
713
00:46:00,833 --> 00:46:03,666
You get it now?
Neither of them told us anything.
714
00:46:05,541 --> 00:46:08,916
That's why I say
the girl is in love with an asshole.
715
00:46:09,000 --> 00:46:11,000
She's getting married to a dick,
716
00:46:11,083 --> 00:46:13,625
and following that dick,
that asshole, and you're here...
717
00:48:10,291 --> 00:48:11,541
Where is this button?
718
00:48:13,291 --> 00:48:15,666
You know, the delete button
that makes you forget?
719
00:48:19,208 --> 00:48:21,583
Can I forget what you told me tonight?
720
00:48:29,666 --> 00:48:30,791
Is this the button?
721
00:48:38,708 --> 00:48:39,625
Easy.
722
00:48:43,458 --> 00:48:44,458
Why did you tell me?
723
00:48:50,458 --> 00:48:51,625
To make me give up?
724
00:48:52,833 --> 00:48:53,958
You asked me to.
725
00:48:55,125 --> 00:48:57,375
And I didn't want
to hide anything anymore.
726
00:49:28,125 --> 00:49:32,708
Invite me to your wedding, my darling
727
00:49:33,375 --> 00:49:35,333
I can be your witness...
728
00:49:35,416 --> 00:49:37,291
See? It's your song.
729
00:49:39,166 --> 00:49:42,500
If anyone asks "Who is this guy?"
730
00:49:43,458 --> 00:49:44,666
It goes well with whiskey.
731
00:49:44,750 --> 00:49:48,708
You'll say "He's an old acquaintance"
732
00:49:49,791 --> 00:49:54,333
Invite me to your wedding, my darling
733
00:49:54,958 --> 00:49:59,708
I can be your witness if you want
734
00:50:01,083 --> 00:50:05,083
If anyone asks "Who is this guy?"
735
00:50:06,208 --> 00:50:07,291
You'll say...
736
00:50:07,708 --> 00:50:08,583
What are you doing?
737
00:50:08,666 --> 00:50:10,333
..."He's an old acquaintance"
738
00:50:11,291 --> 00:50:12,208
Let's drink.
739
00:50:16,791 --> 00:50:21,750
We had such dreams years ago...
740
00:50:26,125 --> 00:50:28,125
Perfect timing.
741
00:50:33,916 --> 00:50:35,708
Here. This is your song.
742
00:50:35,916 --> 00:50:37,375
Three, four.
743
00:50:42,250 --> 00:50:44,250
The ones that love, the ones that leave
744
00:50:45,166 --> 00:50:46,875
I gave up everything
745
00:50:47,333 --> 00:50:50,416
Thanks to youAll my love is the talk of the town
746
00:50:52,333 --> 00:50:55,666
So this is what they call the song of love
747
00:50:57,333 --> 00:51:02,166
I will neither burn down the worldNor break the glasses
748
00:51:02,250 --> 00:51:05,958
Thanks to you allI no longer believe in love
749
00:51:07,750 --> 00:51:10,458
What they call love is a burnout, boy
750
00:51:13,208 --> 00:51:17,583
I am not laughing nor getting madNor am I crying after her
751
00:51:18,166 --> 00:51:21,791
Thanks to you allMy heart is vexed with love
752
00:51:23,375 --> 00:51:26,375
I am tired of whoring hearts
753
00:51:28,291 --> 00:51:30,875
Neither deep as the ocean
754
00:51:30,958 --> 00:51:33,375
Nor calm as the sky
755
00:51:33,458 --> 00:51:36,791
Thanks to you allThe ideas turned upside down
756
00:51:38,625 --> 00:51:42,041
I am now afraid of the cogwheels turning
757
00:51:43,041 --> 00:51:44,000
Come on
758
00:51:44,083 --> 00:51:46,083
Oh, god
759
00:51:46,583 --> 00:51:49,125
Why do I always come to youWhen I'm troubled?
760
00:51:49,208 --> 00:51:51,208
Oh, god
761
00:51:51,666 --> 00:51:54,500
Thanks to you all, I am always sighing
762
00:51:56,583 --> 00:51:58,583
Oh, god
763
00:51:59,166 --> 00:52:01,666
Why do I always come to youWhen I'm troubled?
764
00:52:01,750 --> 00:52:03,750
Oh, god
765
00:52:03,833 --> 00:52:07,083
Thanks to you all, I consumed love
766
00:52:08,916 --> 00:52:12,333
Thanks to you all, I lost myself
767
00:52:14,250 --> 00:52:17,458
Thanks to you all, I lost myself
768
00:52:18,166 --> 00:52:21,125
Last timeNay-rina-nari-nirinom
769
00:52:22,333 --> 00:52:23,750
Thanks to you all
770
00:52:27,458 --> 00:52:31,708
"Nay, rina, nari, nirinom."
771
00:52:33,041 --> 00:52:33,958
Nice words.
772
00:52:34,916 --> 00:52:38,250
"Nay, rina, nari, nirinom."
773
00:52:39,166 --> 00:52:40,000
Exactly.
774
00:52:44,333 --> 00:52:46,333
Okay, this one's for you, then.
775
00:54:26,875 --> 00:54:31,125
PART SEVEN
776
00:54:40,041 --> 00:54:42,583
-Hello? What's going on, Mr. Lawyer?
-Rasim?
777
00:54:42,666 --> 00:54:45,416
-What's going on? You there?-One question, one answer.
778
00:54:45,791 --> 00:54:46,666
What is it?
779
00:54:47,916 --> 00:54:50,958
You know your junior-high buddy,
the prick Berke.
780
00:54:52,416 --> 00:54:53,791
Bro, he's not my buddy.
781
00:54:56,375 --> 00:54:57,625
Rasim, did these two,
782
00:54:58,333 --> 00:55:00,333
him and Burcu, screw me over in Milan?
783
00:55:00,416 --> 00:55:01,750
Come on, Mr. Lawyer.
784
00:55:04,250 --> 00:55:05,500
Did you know, Rasim?
785
00:55:06,291 --> 00:55:07,208
Bro.
786
00:55:10,666 --> 00:55:12,333
-Hello.
-I'm here.
787
00:55:12,416 --> 00:55:13,750
Did you know, Rasim?
788
00:55:13,833 --> 00:55:16,541
Man, it was me who told you not to go,right?
789
00:55:16,625 --> 00:55:18,083
Hang up, bro. We'll talk later.
790
00:55:18,625 --> 00:55:20,041
Things are different there--
791
00:55:27,333 --> 00:55:29,291
Holy cow!
792
00:55:31,166 --> 00:55:33,708
I turned out to be the lonesome guy
who got four tickets.
793
00:55:34,708 --> 00:55:35,708
I had no idea.
794
00:55:52,458 --> 00:55:54,291
Do you know why I got on this train?
795
00:55:55,916 --> 00:55:57,250
I wanted something to happen.
796
00:55:58,625 --> 00:56:02,166
Nothing's happened for a while.
For a very long while.
797
00:56:03,333 --> 00:56:05,333
Maybe since my heart attack.
798
00:56:07,500 --> 00:56:10,000
Growing up, my parents always used to say,
799
00:56:10,083 --> 00:56:12,750
"Don't do this, don't do that.
You'll die."
800
00:56:14,125 --> 00:56:15,291
So I grew up very early.
801
00:56:16,250 --> 00:56:17,958
And, maybe, I died too early.
802
00:56:20,625 --> 00:56:23,208
Doing the right thing,
thinking about death all the time,
803
00:56:23,291 --> 00:56:24,875
I feel like I'm going to implode.
804
00:56:26,541 --> 00:56:30,125
And Burcu was really the only thing
that happened in my life.
805
00:56:31,625 --> 00:56:33,333
And everything other than her...
806
00:56:33,416 --> 00:56:36,791
I made it happen, saying,
"This is the right thing."
807
00:56:36,875 --> 00:56:39,000
Not because I wanted it willingly...
808
00:56:40,208 --> 00:56:42,333
Did anything I wanted ever happen?
809
00:56:48,583 --> 00:56:49,958
No. I mean...
810
00:56:52,791 --> 00:56:53,791
And when I want it,
811
00:56:54,833 --> 00:56:56,833
I go read poems, like a child.
812
00:56:59,416 --> 00:57:03,291
I mean, you-- It's completely fine.
You know, you jeered me.
813
00:57:04,875 --> 00:57:07,791
"A child reading poetry,
going to the wedding to read poetry."
814
00:57:08,583 --> 00:57:10,166
Yes, he's a child and he's going.
815
00:57:10,708 --> 00:57:13,083
Because I thought something would happen
with Burcu.
816
00:57:14,833 --> 00:57:16,166
Because I wanted that.
817
00:57:16,833 --> 00:57:19,250
I wanted to go back to the days
when I was with Burcu.
818
00:57:23,125 --> 00:57:25,583
I said
"Okay, I'll be a restaurateur or a cook."
819
00:57:28,750 --> 00:57:31,333
But now, I know. I don't want to.
820
00:57:31,791 --> 00:57:34,458
Keep being a lawyer.
Calling those jerks my friends.
821
00:57:35,291 --> 00:57:36,416
Going back.
822
00:57:36,500 --> 00:57:38,583
There are so many things
I don't want now.
823
00:57:44,583 --> 00:57:47,833
It's not good to want something so badly,
you know?
824
00:57:51,750 --> 00:57:52,875
If you do that,
825
00:57:54,291 --> 00:57:56,291
then, you think life is all about that.
826
00:57:58,625 --> 00:58:03,250
I mean, someone with only a hammer
in their hand sees everything like a nail.
827
00:58:04,750 --> 00:58:06,916
For example,
our conservatory is just like that.
828
00:58:07,625 --> 00:58:10,083
We start as a kid,
because it's what you want as a kid.
829
00:58:11,041 --> 00:58:13,041
Or it's what your mom wants the most.
830
00:58:13,500 --> 00:58:16,250
For you to be a pianist, a dancer,
a violinist.
831
00:58:16,791 --> 00:58:21,125
Or maybe there's a show on TV,
where everyone's famous and successful,
832
00:58:21,708 --> 00:58:22,708
everyone's a pianist.
833
00:58:25,208 --> 00:58:27,666
Anyway, you start school, you're a kid.
834
00:58:28,291 --> 00:58:30,833
What happens next? You grow up.
835
00:58:32,583 --> 00:58:34,833
All of a sudden, you're someone else.
836
00:58:35,958 --> 00:58:37,791
You don't feel like playing the violin.
837
00:58:38,958 --> 00:58:39,958
That happened to you?
838
00:58:41,375 --> 00:58:42,625
Of course, kind of.
839
00:58:43,291 --> 00:58:45,875
For a while, I wanted to a be a surfer.
840
00:58:47,166 --> 00:58:49,166
That's not why you left, right?
841
00:58:49,666 --> 00:58:50,500
What?
842
00:58:51,250 --> 00:58:53,083
I mean, you didn't leave to be a surfer.
843
00:58:54,041 --> 00:58:57,041
Was it Sweden or Switzerland?
You can only...
844
00:58:57,125 --> 00:58:59,208
be a skier.
845
00:59:02,166 --> 00:59:03,125
Did Burcu tell you?
846
00:59:04,250 --> 00:59:07,875
I guess you were supposed to move
to Sweden with Berke, right?
847
00:59:07,958 --> 00:59:08,958
Something like that.
848
00:59:10,666 --> 00:59:12,458
What did she tell you exactly?
849
00:59:13,458 --> 00:59:16,166
That you quit school,
so you could go with him.
850
00:59:17,125 --> 00:59:20,250
-That's not what happened, though.
-Anyway, maybe not.
851
00:59:22,291 --> 00:59:24,000
And you left your job for her.
852
00:59:26,125 --> 00:59:27,333
It's not the same thing.
853
00:59:28,083 --> 00:59:29,416
I left my job. You...
854
00:59:29,916 --> 00:59:32,625
You left your life, your school,
everything. Your music.
855
00:59:32,708 --> 00:59:34,958
-I still play.
-That's not what Berke said.
856
00:59:36,458 --> 00:59:37,916
What did Berke say?
857
00:59:38,875 --> 00:59:41,791
He used to come and tell Burcu some stuff.
858
00:59:41,875 --> 00:59:44,125
-And then she tells you?
-Whatever.
859
00:59:44,208 --> 00:59:46,166
I was with Berke for six years.
860
00:59:46,541 --> 00:59:48,208
What are you even saying?
861
00:59:48,916 --> 00:59:50,916
So, didn't he take off after that?
862
00:59:52,458 --> 00:59:53,541
After what?
863
00:59:56,250 --> 00:59:58,916
-Man! How did we get back to this again?
-What? Tell me.
864
01:00:03,416 --> 01:00:05,833
Whatever caused that scar on your arm,
that incident.
865
01:00:10,375 --> 01:00:13,000
Wow, you knew all this stuff,
yet you kept quiet.
866
01:00:16,666 --> 01:00:18,333
What Berke said, you know...
867
01:00:18,416 --> 01:00:20,458
Stop beating around the bush
and tell me now!
868
01:00:21,875 --> 01:00:25,333
He couldn't tell you he wanted to break up
after you got pregnant.
869
01:00:29,333 --> 01:00:31,125
But he did tell me he didn't want kids.
870
01:00:33,416 --> 01:00:34,958
We were still together after that.
871
01:00:36,500 --> 01:00:38,583
He couldn't tell you.
Sometimes you just can't.
872
01:00:39,166 --> 01:00:40,875
How can he not say it for two years?
873
01:00:41,875 --> 01:00:44,625
Is this what that son of a bitch,
that asshole, tells people?
874
01:00:46,333 --> 01:00:48,250
You should've just erased him too, then.
875
01:00:48,708 --> 01:00:51,375
Since we got on,
you've been talking about all this stuff!
876
01:00:51,458 --> 01:00:53,250
You constantly remind me of the past.
877
01:00:53,916 --> 01:00:54,875
"Constantly"?
878
01:00:55,375 --> 01:00:57,791
-It's only been eight hours or so.
-Don't remind me!
879
01:00:58,500 --> 01:00:59,500
Don't remind me.
880
01:01:04,708 --> 01:01:05,625
Leyla...
881
01:01:06,750 --> 01:01:07,791
I'm sorry.
882
01:01:08,375 --> 01:01:09,208
Okay.
883
01:01:21,083 --> 01:01:22,666
-Leyla, I'm sorry.
-Okay!
884
01:02:27,041 --> 01:02:29,458
-Sir, why did we stop?
-We ran over an animal.
885
01:02:29,916 --> 01:02:31,291
The engineers are checking
886
01:02:31,375 --> 01:02:33,458
for other casualties.
We'll be moving soon.
887
01:02:33,541 --> 01:02:34,875
Other casualties?
888
01:03:34,625 --> 01:03:37,375
Something odd happened.
I don't know exactly where we are.
889
01:03:37,458 --> 01:03:38,875
I seems we ran over an animal.
890
01:03:40,875 --> 01:03:42,000
Anyway,
891
01:03:42,791 --> 01:03:44,916
we turn our cameras to Ms. Leyla.
892
01:03:45,625 --> 01:03:47,708
Let's see what Ms. Leyla has to say
893
01:03:48,083 --> 01:03:50,125
about the wedding tomorrow.
894
01:03:52,083 --> 01:03:52,916
Ms. Leyla?
895
01:03:55,125 --> 01:03:59,375
Ms. Leyla, what would you like
to tell us about tonight's wedding?
896
01:03:59,958 --> 01:04:01,958
See,
everyone at the wedding is watching you.
897
01:04:02,041 --> 01:04:04,041
Seventy-five million behind the screens.
898
01:04:04,750 --> 01:04:06,250
Berke's here too. He's watching.
899
01:04:07,333 --> 01:04:08,958
What would you like to tell him?
900
01:04:10,000 --> 01:04:10,958
Ms. Leyla?
901
01:04:15,291 --> 01:04:16,458
You're not talking?
902
01:04:31,875 --> 01:04:35,000
Actually, I am not supposed to be here.
903
01:04:38,000 --> 01:04:41,041
Now that I think about it,
I can see how bad of an idea it is.
904
01:04:44,250 --> 01:04:46,250
Because the person I called a friend...
905
01:04:47,500 --> 01:04:49,500
is marrying my ex, who told me,
906
01:04:51,041 --> 01:04:53,708
"I'm never going to get married, girl.
I'm not that guy."
907
01:04:59,791 --> 01:05:02,791
I thought about getting off
and going the opposite direction.
908
01:05:04,166 --> 01:05:06,500
I thought, the further the better.
909
01:05:07,375 --> 01:05:08,333
But look at me.
910
01:05:09,583 --> 01:05:10,541
I'm here.
911
01:05:11,875 --> 01:05:13,208
I even have an invitation.
912
01:05:16,958 --> 01:05:18,000
An invitation.
913
01:05:26,958 --> 01:05:29,500
You know the morning we woke up
in your apartment, Berke?
914
01:05:31,166 --> 01:05:32,708
Just the two of us, remember?
915
01:05:35,958 --> 01:05:39,125
You told me, "Don't go, stay."
916
01:05:40,791 --> 01:05:41,875
So I did.
917
01:05:44,208 --> 01:05:47,333
It's been six years in that chair
next to you, Berke.
918
01:05:49,541 --> 01:05:52,625
To trust one person
with all your hopes and dreams...
919
01:05:53,458 --> 01:05:56,958
I know these are all ridiculous,
but that's what I did.
920
01:05:59,000 --> 01:06:01,916
I built all my hopes and dreams
around you.
921
01:06:06,125 --> 01:06:09,958
When you lose the only thing you have,
you're left with nothing.
922
01:06:14,333 --> 01:06:16,708
You desperately look for something
to replace it.
923
01:06:17,583 --> 01:06:18,416
Something...
924
01:06:19,250 --> 01:06:22,208
Something you can say is yours,
something you can cuddle with.
925
01:06:24,375 --> 01:06:25,541
A piece of him.
926
01:06:31,416 --> 01:06:34,458
I thought you were never
getting married, Berke?
927
01:06:35,833 --> 01:06:38,125
"An ultimately irrational institution,"
you said.
928
01:06:38,208 --> 01:06:39,583
Et cetera. But look.
929
01:06:40,000 --> 01:06:42,083
Ultimately, we're at your wedding.
930
01:06:42,166 --> 01:06:43,625
The guy who told me
931
01:06:43,708 --> 01:06:46,375
he would never get married
is getting married.
932
01:06:47,083 --> 01:06:50,625
I am only going to tell you one thing.
Burcu, you listen too.
933
01:06:51,208 --> 01:06:54,875
I think you're a horrible person, Berke.
You truly are a bad person.
934
01:06:54,958 --> 01:06:57,291
No one else in my life hurt me
as bad as you did.
935
01:06:57,375 --> 01:07:01,791
You're a bastard, a scumbag,
a jerk, an asshole...
936
01:07:01,916 --> 01:07:05,833
You're not even a dirty rat
because rats are actually cute mammals.
937
01:07:06,250 --> 01:07:08,958
At least they have emotions.
You don't have that either.
938
01:07:16,041 --> 01:07:18,208
I try to see you in everyone I meet.
939
01:07:18,291 --> 01:07:20,000
We're leaving soon.
940
01:07:20,125 --> 01:07:22,125
I can't trust anyone anymore
because of you.
941
01:07:24,333 --> 01:07:26,041
I can't fill the emptiness you left.
942
01:07:26,833 --> 01:07:29,291
But I'm going to fucking
take care of this, you'll see.
943
01:07:35,000 --> 01:07:36,500
Everyone, to the train!
944
01:07:36,875 --> 01:07:39,208
-Delete that.
-Don't be ridiculous.
945
01:07:39,291 --> 01:07:41,166
-Delete it now.
-Keep it. It was great.
946
01:07:41,250 --> 01:07:42,416
Can you give it to me?
947
01:07:42,500 --> 01:07:44,000
-To the train!
-Don't delete it.
948
01:07:44,083 --> 01:07:46,041
Ali, can you give it to me? Ali!
949
01:07:47,333 --> 01:07:48,375
What's the code?
950
01:07:48,791 --> 01:07:50,750
-Okay, give it to me--
-What's the code?
951
01:07:50,833 --> 01:07:52,583
-I'm really going to.
-What's the code?
952
01:07:52,666 --> 01:07:55,375
-Tell me the code.
-You're really gonna delete it?
953
01:07:55,458 --> 01:07:58,791
2758. Are you really gonna erase it?
Leyla, don't.
954
01:08:04,166 --> 01:08:05,000
All right.
955
01:10:03,375 --> 01:10:07,125
PART EIGHT
956
01:10:22,166 --> 01:10:24,625
-You're open?
-Yes, sir, we are.
957
01:10:29,833 --> 01:10:31,541
Can you turn off the music?
958
01:10:40,291 --> 01:10:41,541
-Two teas.
-Two teas.
959
01:11:04,208 --> 01:11:05,083
Good morning.
960
01:11:06,916 --> 01:11:07,958
Good morning.
961
01:11:11,583 --> 01:11:12,708
That must be cold.
962
01:11:13,291 --> 01:11:14,750
Can we get another tea?
963
01:11:19,916 --> 01:11:23,041
When you give the order,
we have to drink what you want, right?
964
01:11:24,791 --> 01:11:27,416
With or without milk. Or tea.
965
01:11:29,541 --> 01:11:31,833
-Maybe I'll drink coffee.
-There's no coffeepot.
966
01:11:32,458 --> 01:11:34,041
That's not the point, though, Ali.
967
01:11:34,833 --> 01:11:36,333
Damn these never-ending issues.
968
01:11:37,708 --> 01:11:39,500
You know how you order tea for me?
969
01:11:39,583 --> 01:11:41,708
-Yes.
-For me? Tea?
970
01:11:42,958 --> 01:11:44,333
Because it's tea, you think...
971
01:11:45,333 --> 01:11:46,666
Like milk coffee.
972
01:11:47,833 --> 01:11:49,541
I only ordered tea. Okay.
973
01:11:49,625 --> 01:11:52,000
Let's cancel it. Cancel the tea.
What would you like?
974
01:11:52,625 --> 01:11:55,125
It's not important at all
what she wants though, right?
975
01:11:58,250 --> 01:12:00,458
I wouldn't know.
I'll ask her when I see her.
976
01:12:02,208 --> 01:12:03,625
I don't think that's the case.
977
01:12:06,625 --> 01:12:08,625
-What are you saying?
-What I'm saying is...
978
01:12:08,708 --> 01:12:10,958
You know,
you're so sure she'll come with you...
979
01:12:12,250 --> 01:12:14,416
That's what I thought
until you came along, yes.
980
01:12:15,416 --> 01:12:17,250
Yes, that's what I'm saying.
981
01:12:18,625 --> 01:12:20,166
There is a person involved, Ali.
982
01:12:21,541 --> 01:12:22,875
And she doesn't want you.
983
01:12:24,166 --> 01:12:26,416
Life is not only about what you want.
984
01:12:27,291 --> 01:12:29,291
You have a limit and...
985
01:12:30,000 --> 01:12:31,833
your limit is the other person.
986
01:12:33,000 --> 01:12:35,333
I mean, when you decide to travel
with someone,
987
01:12:35,708 --> 01:12:38,125
you can't decide where to go on your own.
988
01:12:43,500 --> 01:12:45,416
I'm learning through experience.
989
01:12:46,291 --> 01:12:48,000
It's the same for me.
990
01:12:51,666 --> 01:12:54,583
It sounds a little funny.
I mean, coming from you.
991
01:12:56,750 --> 01:12:57,791
Why?
992
01:13:00,500 --> 01:13:03,583
You've wasted a quarter of your life
on someone else.
993
01:13:06,875 --> 01:13:08,083
But I'm talking, right?
994
01:13:09,708 --> 01:13:10,958
I guess you forgot.
995
01:13:14,166 --> 01:13:15,250
I'm a master.
996
01:13:16,583 --> 01:13:18,500
You know,
I just hit the button and forget.
997
01:13:21,666 --> 01:13:23,666
How bizarre. And I'm trying to remember.
998
01:13:25,750 --> 01:13:28,416
Like, trying to remember
what it was like to be 13.
999
01:13:31,250 --> 01:13:33,041
Like, to want something again.
1000
01:13:33,625 --> 01:13:38,583
I wonder what it felt like to do something
without checking if it's right or not?
1001
01:13:42,041 --> 01:13:44,041
It's really nothing to brag about.
1002
01:13:45,666 --> 01:13:47,291
I know from my own experiences.
1003
01:13:48,750 --> 01:13:51,875
When you grow up worrying
about everything, you forget how it feels.
1004
01:13:54,083 --> 01:13:56,875
No matter what, we'd never know
when our time is up, right?
1005
01:14:18,125 --> 01:14:21,666
I am only going to tell you one thing.Burcu, you listen too.
1006
01:14:21,750 --> 01:14:25,916
I think you're a horrible person, Berke.You truly are a bad person.
1007
01:14:26,000 --> 01:14:28,333
No one else in my life hurt meas bad as you did.
1008
01:14:28,416 --> 01:14:32,833
You're a bastard, a scumbag,a jerk, an asshole...
1009
01:14:32,916 --> 01:14:34,041
It's a smart phone.
1010
01:14:34,125 --> 01:14:36,833
When somebody else deletes it,
it doesn't work.
1011
01:14:38,000 --> 01:14:39,625
At least turn it down.
1012
01:14:42,791 --> 01:14:44,125
Will we watch it all?
1013
01:14:44,541 --> 01:14:46,750
I try to see you in everyone I meet.
1014
01:14:47,125 --> 01:14:49,583
It didn't get deleted after all.
We should...
1015
01:14:50,291 --> 01:14:51,208
Don't blame me.
1016
01:14:51,291 --> 01:14:53,916
You're the one who didn't erase it.
Go ahead and delete it.
1017
01:14:54,375 --> 01:14:55,250
You do it.
1018
01:14:56,291 --> 01:14:57,125
Here.
1019
01:15:06,083 --> 01:15:07,041
Delete it.
1020
01:15:09,041 --> 01:15:10,875
Okay, I'm sorry.
1021
01:15:12,625 --> 01:15:14,041
Take it. Really.
1022
01:15:14,583 --> 01:15:15,458
Delete it.
1023
01:15:19,833 --> 01:15:21,833
Always ready to fight, right?
1024
01:17:10,625 --> 01:17:11,791
It doesn't lock.
1025
01:19:08,125 --> 01:19:09,541
It does lock.
1026
01:19:13,583 --> 01:19:17,708
Passengers, the train is about to arriveat Izmir, Alsancak Station.
1027
01:21:09,625 --> 01:21:11,041
So what are you gonna do now?
1028
01:21:12,833 --> 01:21:13,916
I think I'm going.
1029
01:21:15,750 --> 01:21:16,625
You are?
1030
01:21:18,250 --> 01:21:19,958
First, I'll go to my grandma's.
1031
01:21:22,916 --> 01:21:23,833
All right.
1032
01:21:26,458 --> 01:21:27,375
Goodbye.
1033
01:21:34,750 --> 01:21:36,000
It's just a ring.
1034
01:21:40,250 --> 01:21:42,000
Don't hit that button.
1035
01:21:43,041 --> 01:21:45,791
-What?
-I mean, don't hit that button of yours.
1036
01:21:48,000 --> 01:21:50,916
It's a shame if we erase it right away.
1037
01:21:53,500 --> 01:21:54,416
Okay.
1038
01:22:01,166 --> 01:22:02,125
One more thing.
1039
01:22:08,416 --> 01:22:10,166
Nay-rina-nari-nirinom. You know.
1040
01:22:11,791 --> 01:22:12,666
Always.
1041
01:22:12,866 --> 01:22:19,866
Subtitle By: MARSH-MARIE
1042
01:24:30,750 --> 01:24:32,791
THE END
1043
01:24:32,875 --> 01:24:34,750
OF THE PARTS
1044
01:26:26,500 --> 01:26:30,125
THE END
1045
01:30:00,250 --> 01:30:04,000
NO ANIMALS WERE HARMED
IN THE MAKING OF THIS FILM.
106853
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.