Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,600 --> 00:00:47,320
Jakubisko Film
2
00:00:47,680 --> 00:00:51,040
in cooperation with
Czech Television presents
3
00:00:51,400 --> 00:00:56,040
a film by
Juraj Jakubisko
4
00:01:02,000 --> 00:01:05,800
Starring
5
00:01:35,440 --> 00:01:40,080
AN AMBIGUOUS REPORT
ABOUT THE END OF THE WORLD
6
00:01:41,240 --> 00:01:45,160
Also starring
7
00:01:58,160 --> 00:02:02,360
Producer
8
00:02:07,360 --> 00:02:11,600
Production Manager
9
00:02:13,680 --> 00:02:17,880
Dialogues
10
00:02:19,520 --> 00:02:21,240
Art Director
11
00:02:21,640 --> 00:02:23,760
Winter will soon be over.
12
00:02:25,760 --> 00:02:30,080
Sound
13
00:02:31,600 --> 00:02:36,680
Music
14
00:02:39,640 --> 00:02:41,360
Good rose-hip wine.
15
00:02:42,000 --> 00:02:43,600
To the newlyweds!
16
00:02:44,000 --> 00:02:45,960
Editor
17
00:02:49,040 --> 00:02:52,200
A thousand years of happiness,
a thousand children!
18
00:02:52,600 --> 00:02:54,400
Director of Photography
19
00:03:00,240 --> 00:03:02,560
To your health, neighbours!
20
00:03:11,000 --> 00:03:13,240
Verona, have some wine!
21
00:03:15,760 --> 00:03:16,960
I'm cold.
22
00:03:17,280 --> 00:03:19,920
Come and dance, my bride
23
00:03:20,320 --> 00:03:22,400
you'll soon warm up!
24
00:03:32,800 --> 00:03:39,680
Written and Directed by
25
00:03:58,080 --> 00:04:00,760
Wolves! The message is clear.
26
00:04:03,120 --> 00:04:06,640
A beautiful cake,
too pretty to eat.
27
00:04:07,240 --> 00:04:13,920
I'll cut some,
may your life be as sweet!
28
00:04:16,600 --> 00:04:18,720
The wolves are here!
29
00:04:23,440 --> 00:04:24,600
Holy mother of God!
30
00:04:24,920 --> 00:04:25,840
Get the guns!
31
00:04:26,240 --> 00:04:27,960
They're all drunk!
32
00:04:28,320 --> 00:04:30,200
Goran, here's your cake.
33
00:04:30,520 --> 00:04:32,200
Only two, thank God.
34
00:04:32,640 --> 00:04:36,680
The winter was long
and they're hungry!
35
00:04:41,480 --> 00:04:45,400
They've lost all fear.
Hurry! It'll be dark soon.
36
00:04:45,800 --> 00:04:48,800
Hurry up, innkeeper!
37
00:04:51,520 --> 00:04:54,040
Let's go get them!
38
00:04:59,000 --> 00:05:01,320
They're drunk!
39
00:05:01,840 --> 00:05:04,800
Let's kill them off!
40
00:05:06,200 --> 00:05:08,600
Teach'em a lesson!
41
00:05:10,120 --> 00:05:12,880
They won't come around here!
42
00:05:13,240 --> 00:05:15,000
Let's show 'em!
43
00:05:22,840 --> 00:05:25,760
Save your ammunition, Mayor!
44
00:05:26,600 --> 00:05:28,680
Faster, innkeeper!
We mustn't let them get away!
45
00:05:29,080 --> 00:05:32,600
Stop drinking, pope, and pray!
46
00:05:42,960 --> 00:05:44,320
Jesus Christ, wolves!
47
00:05:44,680 --> 00:05:46,240
More wolves!
48
00:05:51,640 --> 00:05:56,000
Women, protect the children!
49
00:06:18,280 --> 00:06:20,840
Mummy, where are you?
50
00:07:11,160 --> 00:07:13,200
Wolves!
51
00:07:14,920 --> 00:07:15,800
Janek!
52
00:07:16,160 --> 00:07:17,720
I had a premonition...
53
00:07:22,040 --> 00:07:24,080
Goran, the shutters!
54
00:07:25,040 --> 00:07:26,720
Our Father,
who art in Heaven ...
55
00:07:27,120 --> 00:07:28,800
Hurry, they're here!
56
00:07:29,160 --> 00:07:30,840
The beasts!
57
00:07:31,200 --> 00:07:33,440
Those idiots took my gun!
58
00:07:33,800 --> 00:07:36,440
Where's the axe?
59
00:07:42,040 --> 00:07:43,200
My baby!
60
00:07:43,560 --> 00:07:44,960
I'll hack you to pieces
61
00:07:45,320 --> 00:07:46,080
Verona!
62
00:07:46,440 --> 00:07:48,400
Granny, get out!
63
00:07:51,040 --> 00:07:53,200
The innkeeper's wife
is in there...
64
00:07:53,560 --> 00:07:55,920
Janek, save that child!
65
00:08:21,120 --> 00:08:22,800
The trapdoor!
66
00:08:23,480 --> 00:08:27,440
Verona and the child
are down there!
67
00:08:33,320 --> 00:08:35,720
You're bleeding.
68
00:08:36,360 --> 00:08:39,720
Don't cry, I'll bandage it.
69
00:08:42,080 --> 00:08:43,920
They're eating the cakes!
70
00:08:44,280 --> 00:08:46,520
At least they'll let us be.
71
00:08:56,880 --> 00:08:59,240
Higher, quick!
72
00:09:07,840 --> 00:09:10,040
Hurry, Verona!
73
00:09:10,520 --> 00:09:13,080
Hold her fast, Goran!
74
00:09:13,440 --> 00:09:16,760
They'll tear you up, Gran!
75
00:09:17,120 --> 00:09:21,400
Don't go anywhere.
Stay with Goran.
76
00:09:28,320 --> 00:09:30,640
Janek, take my hand!
77
00:09:31,000 --> 00:09:33,440
Save Verona, Goran!
78
00:09:40,560 --> 00:09:43,840
Don't look! No! You musn't!
79
00:09:44,360 --> 00:09:47,320
Verona, you mustn't look!
80
00:10:06,240 --> 00:10:09,560
Lord, why did You allow this?
81
00:10:10,600 --> 00:10:13,640
Is there anyone alive here?
82
00:10:15,600 --> 00:10:17,440
Uncles!
83
00:10:18,720 --> 00:10:20,360
It's Semek!
84
00:10:21,680 --> 00:10:26,200
-Here, in the well!
-I'm drowning!
85
00:10:27,320 --> 00:10:30,760
Search the houses,
maybe someone survived.
86
00:10:35,440 --> 00:10:38,080
We lost all the women.
87
00:10:51,040 --> 00:10:54,600
I did shoot,
sure as my name is Semek.
88
00:10:55,080 --> 00:10:58,320
I barely reached the well.
89
00:10:58,720 --> 00:11:00,520
Thank God she's a girl.
90
00:11:00,840 --> 00:11:03,720
Want to see something?
91
00:11:07,240 --> 00:11:08,880
Goran!
92
00:11:12,080 --> 00:11:13,960
Let's go home, Daddy.
93
00:11:14,360 --> 00:11:16,960
Go and see to the little girl.
94
00:11:19,360 --> 00:11:26,920
Lord, why do you punish us?
Mother of God, pray for us.
95
00:11:31,440 --> 00:11:35,360
This is Veronika.
When she grows up
96
00:11:36,520 --> 00:11:39,000
she will be your bride, Goran,
97
00:11:39,320 --> 00:11:43,240
because you saved us
from the wolves.
98
00:12:33,600 --> 00:12:37,680
TEN YEARS LATER
99
00:12:47,040 --> 00:12:51,240
Veronika, this is
your great day.
100
00:12:51,600 --> 00:12:54,640
Your tenth birthday
101
00:12:55,560 --> 00:12:58,080
and your engagement to Goran.
102
00:12:58,800 --> 00:13:01,760
-Are you glad?
-Yes, Mum, because you're glad.
103
00:13:02,160 --> 00:13:04,800
-May I go?
-Yes, go.
104
00:13:10,160 --> 00:13:14,160
-Help yourself, Semek.
-Thank you, aunt Verona.
105
00:13:16,040 --> 00:13:17,920
How nice!
106
00:13:21,880 --> 00:13:26,480
Keep pouring, make the inn
a happy place again!
107
00:13:32,040 --> 00:13:34,319
Goran, Veronika.
108
00:13:35,559 --> 00:13:40,119
According to the fianc�'s father
makes the first toast.
109
00:13:41,639 --> 00:13:44,239
So few of us are left.
110
00:13:45,439 --> 00:13:49,439
The gods have made you
our future,
111
00:13:49,759 --> 00:13:52,079
our hope and promise.
112
00:13:52,959 --> 00:13:55,079
To your health!
113
00:13:55,399 --> 00:13:57,399
A thousand years of happiness!
114
00:13:57,759 --> 00:13:59,319
To you, dearest!
115
00:13:59,679 --> 00:14:01,239
To an early wedding!
116
00:14:01,599 --> 00:14:03,999
You have a lot of waiting
ahead, Goran!
117
00:14:04,359 --> 00:14:05,919
Silence!
118
00:14:08,839 --> 00:14:10,479
Listen!
119
00:14:20,399 --> 00:14:23,199
Wolves! The wolves are back!
120
00:14:25,199 --> 00:14:26,079
Let's get them!
121
00:14:26,439 --> 00:14:27,839
We'll kill them off.
122
00:14:28,159 --> 00:14:29,959
Now we'll show them.
123
00:14:30,359 --> 00:14:32,319
The message is clear.
124
00:14:43,599 --> 00:14:47,679
Do you always greet people
with guns?
125
00:14:48,519 --> 00:14:49,919
Is there a war on?
126
00:14:50,279 --> 00:14:51,159
-Who are you?
-Ordinary people.
127
00:14:51,479 --> 00:14:53,439
Hungry as wolves
and mild as sheep.
128
00:14:53,839 --> 00:14:55,838
So many women!
129
00:14:56,238 --> 00:14:57,758
Circus artists!
130
00:14:58,078 --> 00:15:02,638
I'm the Showman, their boss.
We're en route abroad.
131
00:15:02,998 --> 00:15:08,198
Give us some food, we'll pay
you well, and then we'll leave.
132
00:15:08,758 --> 00:15:11,398
Come closer so we can see you.
133
00:15:12,798 --> 00:15:14,518
You have some fine girls.
134
00:15:14,878 --> 00:15:19,038
-Irena's the loveliest.
-I'm the Mayor.
135
00:15:19,398 --> 00:15:22,558
Irena also holds
the purse-strings.
136
00:15:23,158 --> 00:15:25,278
Madina. That's my name.
137
00:15:27,918 --> 00:15:29,838
Have you lost your way?
138
00:15:30,198 --> 00:15:33,278
I bet you want to cross
the border at night!
139
00:15:33,638 --> 00:15:35,878
I love smart people, Mayor.
140
00:15:36,638 --> 00:15:40,878
There are borderguards,
but the snow's the worst.
141
00:15:41,198 --> 00:15:44,198
I never want anything for free.
142
00:15:44,678 --> 00:15:46,518
Thank you, lrena.
143
00:15:47,758 --> 00:15:49,798
You don't understand.
144
00:15:50,158 --> 00:15:54,518
Not even diamonds would
help you in winter.
145
00:15:55,358 --> 00:15:57,278
You'd need wings.
146
00:15:57,958 --> 00:15:59,998
Any other ideas, Mayor?
147
00:16:00,358 --> 00:16:03,158
We have some empty houses,
also a mill.
148
00:16:03,518 --> 00:16:06,998
Wait a few weeks
untill the snow's gone.
149
00:16:07,358 --> 00:16:09,358
A few weeks?
150
00:16:09,758 --> 00:16:13,558
That's an eternity.
And time is money.
151
00:16:13,918 --> 00:16:17,758
-Don't go yet, Simon.
-No, I've had enough.
152
00:16:24,077 --> 00:16:25,437
Good night.
153
00:16:25,797 --> 00:16:27,197
God bless.
154
00:16:28,597 --> 00:16:30,877
Veronika, see Goran out.
155
00:16:34,077 --> 00:16:35,997
And we're home.
156
00:16:37,517 --> 00:16:40,117
I'll help you, Juzek.
157
00:16:43,957 --> 00:16:46,197
See, my friend?
158
00:16:46,557 --> 00:16:50,557
There are ever more wolves
among the humans too.
159
00:16:51,957 --> 00:16:55,997
What the beasts don't destroy,
the humans will.
160
00:17:25,437 --> 00:17:29,797
She could knock out a bear.
161
00:17:30,157 --> 00:17:35,597
You promised a house,
but you gave us ruins.
162
00:17:35,917 --> 00:17:39,597
Joseph worked at the border.
He can deal with the guards.
163
00:17:39,957 --> 00:17:42,236
We should bribe the chief.
164
00:17:42,596 --> 00:17:44,516
It'll be expensive.
165
00:17:44,876 --> 00:17:46,876
Just settle the price.
166
00:17:48,796 --> 00:17:52,556
Stop staring, pope!
167
00:17:53,036 --> 00:17:56,876
Our Jirinka is the tallest
woman in the world.
168
00:17:57,276 --> 00:17:59,596
She grew up in a convent.
169
00:18:00,636 --> 00:18:04,636
It's my lrena who keeps
the circus together.
170
00:18:04,956 --> 00:18:08,676
No money problems to shackle us
to the ground.
171
00:18:09,036 --> 00:18:14,796
The duo from La Scala,
Margot and Fagot!
172
00:18:15,516 --> 00:18:19,676
And Chocolate, the innocent
flower of Africa!
173
00:18:20,076 --> 00:18:23,996
You have everything. Women!
We have nothing.
174
00:18:24,396 --> 00:18:27,156
A Gipsy?
That's not very kosher, Boss!
175
00:18:27,476 --> 00:18:31,356
See those orphans,
with my son Michael?
176
00:18:31,716 --> 00:18:34,196
Their parents were stars!
177
00:18:34,756 --> 00:18:38,076
Circus folk have short lives.
178
00:18:38,676 --> 00:18:44,476
You provide the eats,
we'll supply the art.
179
00:18:44,836 --> 00:18:49,076
Let's roll out a cask
of rose-hip wine!
180
00:18:49,396 --> 00:18:54,636
-Three casks!
-I'll bring some moonshine.
181
00:18:54,996 --> 00:18:57,396
Moonshine? Never heard of it.
182
00:18:57,756 --> 00:19:01,356
A few drops work wonders.
183
00:19:01,756 --> 00:19:04,355
Isn't it poisonous?
184
00:19:04,755 --> 00:19:07,395
It's a cure, priest.
185
00:19:07,715 --> 00:19:10,635
The only medicine
for a sick soul.
186
00:19:11,040 --> 00:19:14,120
-It's liquor!
-Right!
187
00:19:26,600 --> 00:19:28,039
Those circus gals
188
00:19:28,438 --> 00:19:31,395
are classier broads
than ours were!
189
00:19:31,755 --> 00:19:34,512
I wish Madina'd leave one here.
190
00:19:36,830 --> 00:19:38,588
If we get the Showman drunk,
191
00:19:38,908 --> 00:19:41,865
I can win Marlyn at cards.
192
00:19:46,540 --> 00:19:48,978
We'll make her village property.
193
00:19:51,935 --> 00:19:58,169
I'll wager the mill, meadow
and woods against Marlyn!
194
00:19:58,888 --> 00:20:00,966
The message is clear!
195
00:20:02,604 --> 00:20:08,678
-Isn't she worth more to you?
-I'll throw in my house and pig
196
00:20:10,876 --> 00:20:14,113
-Semek, shuffle the cards.
-The message is clear.
197
00:20:14,473 --> 00:20:17,230
Thirty, twenty, done.
198
00:20:22,585 --> 00:20:26,181
You can't stay when
they're playing cards.
199
00:20:26,560 --> 00:20:31,994
There's nothing to fear.
Our girl sleeps here alone.
200
00:20:32,480 --> 00:20:36,715
Dad says there are wolves
here that eat children.
201
00:20:39,393 --> 00:20:42,349
-Your father is exaggerating.
-No, he isn't.
202
00:20:42,669 --> 00:20:44,427
He'll win it all by morning.
203
00:20:44,747 --> 00:20:47,384
When he's wearing rainbow vest
he never loses.
204
00:20:47,783 --> 00:20:50,141
Maybe it brings him luck.
205
00:20:51,020 --> 00:20:53,417
No, it's magic.
206
00:20:53,857 --> 00:20:55,335
Ten...
207
00:20:56,454 --> 00:20:58,412
And ten.
208
00:21:01,169 --> 00:21:03,127
We're screwed.
209
00:21:03,446 --> 00:21:07,522
What about you?
Throwing in some more?
210
00:21:09,840 --> 00:21:11,877
The ladies are still in the pot
211
00:21:12,277 --> 00:21:14,435
We still have a church left.
212
00:21:14,754 --> 00:21:16,352
Good night.
213
00:21:20,308 --> 00:21:23,984
-What's your name?
-Veronika! And yours?
214
00:21:24,384 --> 00:21:26,941
Michael.
Can I sleep in your bed?
215
00:21:27,341 --> 00:21:29,099
If you like.
216
00:21:32,695 --> 00:21:36,651
Are you frightened? Scared of
walking the tightrope, too?
217
00:21:37,010 --> 00:21:39,767
I don't, my father forbids it.
218
00:21:40,087 --> 00:21:44,043
-Scared of him, too?
-Everyone is.
219
00:21:46,999 --> 00:21:49,037
Of my mother, too.
220
00:21:50,675 --> 00:21:51,634
Gotchar!
221
00:21:51,994 --> 00:21:53,432
Twenty-one!
222
00:21:54,351 --> 00:21:56,109
We have twenty-one!
223
00:21:57,308 --> 00:21:59,186
Jirinka is mine!
224
00:21:59,506 --> 00:22:02,383
Sorry, ladies,
I can't get rid of you.
225
00:22:02,782 --> 00:22:04,301
Two aces.
226
00:22:06,818 --> 00:22:09,535
You're the devil!
227
00:22:11,053 --> 00:22:13,890
Jirinka, I lost you!
228
00:22:14,250 --> 00:22:16,807
That's enough. To bed!
229
00:22:17,966 --> 00:22:19,364
You too, clown.
230
00:22:19,764 --> 00:22:22,161
Wait, Verona!
Now I'm playing for you!
231
00:22:22,561 --> 00:22:27,396
I'll wager all the money
I've got here and in my trunk!
232
00:22:27,715 --> 00:22:28,514
Plus the circus!
233
00:22:28,874 --> 00:22:29,873
The message is clear!
234
00:22:30,360 --> 00:22:33,221
-And all the women!
-For this shitty peasant?
235
00:22:33,579 --> 00:22:34,732
So many women - paradise!
236
00:22:35,089 --> 00:22:36,003
Verona, take it.
237
00:22:36,361 --> 00:22:39,858
Right. We need women.
238
00:22:41,547 --> 00:22:44,369
Let's play together, Matous.
239
00:22:46,316 --> 00:22:48,622
Aren't you hot, Madina?
240
00:22:49,099 --> 00:22:52,279
Take off your vest.
You're sweating.
241
00:22:52,675 --> 00:22:55,378
I don't mind a bit of sweat.
242
00:22:57,167 --> 00:22:59,511
But I do.
243
00:23:01,538 --> 00:23:05,472
Or wouldn't you win
without your vest?
244
00:23:13,636 --> 00:23:15,544
A wise guy?
245
00:23:16,302 --> 00:23:26,595
If you like my vest,
we can play for it.
246
00:23:28,859 --> 00:23:31,125
I'll add it to the pot.
247
00:23:33,586 --> 00:23:35,533
Drunk old fart!
248
00:23:43,402 --> 00:23:44,912
Enough.
249
00:23:55,920 --> 00:23:59,256
Fourteen. That's not much.
250
00:24:05,440 --> 00:24:06,959
Hell!
251
00:24:08,477 --> 00:24:10,915
The women are ours!
252
00:24:11,874 --> 00:24:15,710
We won! The girls are ours!
253
00:24:16,470 --> 00:24:20,266
Verona, do you need
seven slaves?
254
00:24:21,825 --> 00:24:23,943
Take back your house, Mayor.
255
00:24:24,302 --> 00:24:27,020
Give me the blonde.
256
00:24:28,498 --> 00:24:30,496
We'll divide up
the money tomorrow,
257
00:24:30,856 --> 00:24:32,894
fight it out for the women now.
258
00:24:33,254 --> 00:24:34,812
The message is clear!
259
00:24:38,009 --> 00:24:41,486
First you marry me!
Where's your church?
260
00:24:41,846 --> 00:24:44,004
I'll show you in the morning.
261
00:24:47,241 --> 00:24:49,998
She's mine!
262
00:24:50,358 --> 00:24:52,636
The message is clear!
263
00:24:52,995 --> 00:24:55,753
His pockets were full of aces!
264
00:24:56,392 --> 00:24:59,149
I'm floating like an angel.
265
00:25:03,186 --> 00:25:06,462
Marlyn, I'll be your motorcycle.
266
00:25:06,822 --> 00:25:10,579
-You pig!
-You can ride me!
267
00:25:10,938 --> 00:25:15,494
-I have my human rights!
-I have my human needs!
268
00:25:19,450 --> 00:25:22,887
Jirinka, you're an arch
in my temple of Christ!
269
00:25:23,247 --> 00:25:26,284
My victory arch.
270
00:25:28,841 --> 00:25:31,559
It's our turn
Let's go to the mill.
271
00:25:31,958 --> 00:25:35,475
There's the pussy
who smokes cigars.
272
00:25:35,835 --> 00:25:40,111
The titsy cashier's for me.
273
00:25:40,830 --> 00:25:42,109
How about me?
274
00:25:42,429 --> 00:25:44,786
Take the old one.
Even you can manage her.
275
00:25:45,146 --> 00:25:47,544
The message is clear!
276
00:25:47,983 --> 00:25:50,181
Be gentle, we're artists!
277
00:25:55,057 --> 00:25:57,255
You saw through him, Verona.
278
00:25:57,574 --> 00:26:00,931
It's happy days
like harvest-time!
279
00:26:01,411 --> 00:26:04,847
Pity it's only for one night.
280
00:26:06,566 --> 00:26:10,322
Irena and Max are gone!
281
00:26:10,882 --> 00:26:14,438
So is the money!
You have no circus!
282
00:26:14,798 --> 00:26:16,716
This is what they left.
283
00:26:17,036 --> 00:26:19,194
The orphans and me, that's all.
284
00:26:19,594 --> 00:26:21,112
What's this hick doing here?
285
00:26:21,512 --> 00:26:23,350
You should've seen
the goings on last night!
286
00:26:23,670 --> 00:26:26,747
Swine! ls this gratitude?
287
00:26:27,266 --> 00:26:29,864
Irena, you ungrateful whore!
288
00:26:30,184 --> 00:26:35,858
I risked jail to show
your brother the ropes.
289
00:26:36,218 --> 00:26:39,415
And you threw me overboard?
290
00:26:42,012 --> 00:26:44,410
Degenerate clowns!
291
00:26:44,810 --> 00:26:48,806
You can't even raise a tent
without me.
292
00:26:49,725 --> 00:26:53,522
I've lost my circus,
my money, my vest!
293
00:26:55,959 --> 00:26:57,957
In this damn hole!
294
00:26:58,277 --> 00:27:02,074
I hope you fall on concrete
and don't die,
295
00:27:02,433 --> 00:27:05,470
and have no money for a doctor.
296
00:27:05,790 --> 00:27:07,948
I always come up on top.
297
00:27:08,348 --> 00:27:09,666
I'll be stinking rich yet.
298
00:27:10,066 --> 00:27:12,704
I can start again, even here!
299
00:27:17,219 --> 00:27:21,855
O Lord, bless our seeds
and let them grow...
300
00:27:24,040 --> 00:27:26,557
Pull! It's not a motorcycle.
301
00:27:26,917 --> 00:27:30,953
Sowing poppy and hemp
means ploughing deep.
302
00:27:31,273 --> 00:27:32,871
Shit on this!
303
00:27:33,191 --> 00:27:34,469
Oh no you don't.
304
00:27:34,869 --> 00:27:37,946
We'll be rich soon.
305
00:27:38,785 --> 00:27:43,300
Poppy and hemp! Drives me nuts.
306
00:27:44,099 --> 00:27:46,816
Keep pulling, poppy-head!
307
00:27:50,932 --> 00:27:52,291
It might even grow.
308
00:27:52,690 --> 00:27:55,847
Madina's said so,
he know what's what.
309
00:27:57,885 --> 00:28:01,042
See Goran, Michael?
He has a horse.
310
00:28:01,361 --> 00:28:03,719
When I grow up,
I'll be his wife.
311
00:28:04,039 --> 00:28:08,434
So what? Look, I caught it.
312
00:28:09,633 --> 00:28:13,069
-Look at its feathers.
-It's a hemp tit.
313
00:28:13,429 --> 00:28:16,865
It's only a baby,
let it go, Michael.
314
00:28:17,185 --> 00:28:20,462
D'you know what it's worth
in the city?
315
00:28:20,821 --> 00:28:24,937
-What's this?
-It's called electricity.
316
00:28:26,775 --> 00:28:30,491
-That's beautiful!
-Don't burn yourself.
317
00:28:30,891 --> 00:28:33,888
On windy days we have light
like in the city.
318
00:28:34,207 --> 00:28:36,485
I'd love to live in a city.
319
00:28:38,403 --> 00:28:39,202
Look!
320
00:28:39,562 --> 00:28:42,758
We don't need stupid horses
like your husband does.
321
00:28:43,158 --> 00:28:45,556
When I grow up,
I'll live in town.
322
00:28:45,955 --> 00:28:49,392
You can come with me, Veronika.
323
00:28:52,508 --> 00:28:55,825
-Really, Michael?
-Close your eyes.
324
00:28:58,063 --> 00:28:59,261
Michael!
325
00:28:59,581 --> 00:29:02,218
City people do this
when they're in love.
326
00:29:02,618 --> 00:29:06,014
-You'll really take me?
-I swear.
327
00:29:06,414 --> 00:29:08,811
So I'll close them again.
328
00:29:16,963 --> 00:29:20,439
Electricity must be beautiful
329
00:29:20,879 --> 00:29:25,035
if city people
keep closing their eyes.
330
00:29:42,776 --> 00:29:46,373
A FEW YEARS LATER
331
00:29:56,282 --> 00:29:58,840
I'd get them!
332
00:29:59,599 --> 00:30:02,796
Up to your old games again,
Michael?
333
00:30:03,115 --> 00:30:04,594
Get off my back, old fart.
334
00:30:04,913 --> 00:30:06,232
Shut up!
335
00:30:07,311 --> 00:30:09,549
The guards are gone.
336
00:30:11,267 --> 00:30:13,025
Let's go, then.
337
00:30:18,979 --> 00:30:22,175
Quiet! We'll be home in no time.
338
00:30:29,408 --> 00:30:33,564
Hold the horses!
Something's coming down!
339
00:30:36,441 --> 00:30:39,078
Rocks are falling!
340
00:30:39,478 --> 00:30:42,275
It's an earthquake, kid.
341
00:30:44,512 --> 00:30:47,349
Shit! ls this the place?
342
00:30:48,348 --> 00:30:49,827
Smugglers! There they are!
343
00:30:50,186 --> 00:30:52,304
Halt! Come back!
344
00:30:52,744 --> 00:30:54,702
Next time stay home,
Michael, damn you!
345
00:30:55,101 --> 00:30:58,658
Get back! That's an order!
346
00:30:59,137 --> 00:31:01,734
We're going, men.
347
00:31:05,091 --> 00:31:07,888
Kiss our arses, guards!
348
00:31:08,248 --> 00:31:11,804
Move, hunchback,
they'll shoot your cock off!
349
00:31:14,801 --> 00:31:17,079
What happened, Michael?
350
00:31:17,360 --> 00:31:20,037
An earthquake. Otherwise, okay.
351
00:31:20,397 --> 00:31:24,513
We sold the goods,
bought horses and sheep.
352
00:31:25,911 --> 00:31:28,029
Why did they shoot?
353
00:31:28,389 --> 00:31:29,907
Did you give him less money?
354
00:31:30,267 --> 00:31:32,904
Me? Same as always.
355
00:31:33,704 --> 00:31:35,702
So why the shooting?
356
00:31:36,061 --> 00:31:39,778
Some of the guards
are honest, the swine.
357
00:31:40,137 --> 00:31:45,332
Better talk to your son. He's
been up to old his tricks again.
358
00:31:46,051 --> 00:31:49,128
That was the last time, Matous.
359
00:31:49,648 --> 00:31:51,126
I nearly died of fear.
360
00:31:51,486 --> 00:31:54,882
Innkeeper,
did you swallow a ruler?
361
00:32:05,792 --> 00:32:07,550
Matous?
362
00:32:10,227 --> 00:32:12,185
He's dead.
363
00:32:16,301 --> 00:32:20,177
Pour out the drink! Forty sheep!
364
00:32:35,122 --> 00:32:39,558
Blessed Mary, what
are you punishing me for?
365
00:32:41,196 --> 00:32:45,672
You took my bride-groom,
and now Matous!
366
00:33:01,136 --> 00:33:03,734
That earthquake was a warning!
367
00:33:04,093 --> 00:33:08,249
-Go to bed.
-The cards told me.
368
00:33:08,968 --> 00:33:15,362
If we don't leave,
more will die, Madina..
369
00:33:16,081 --> 00:33:17,999
The cards never lie.
370
00:33:18,359 --> 00:33:22,555
-Don't scare us.
-She's right.
371
00:33:22,954 --> 00:33:28,429
Today, the innkeeper.
Who will it be tomorrow?
372
00:33:28,789 --> 00:33:31,506
When bribed men fire at us
it's time to stop.
373
00:33:31,865 --> 00:33:33,863
The border won't be closed
forever.
374
00:33:34,183 --> 00:33:35,981
That's why we need to rake in
a lot of money fast.
375
00:33:36,341 --> 00:33:38,619
I don't mean to stay
here forever.
376
00:33:38,978 --> 00:33:42,095
We need a new plan.
377
00:33:43,614 --> 00:33:45,292
Give me the gun.
378
00:33:45,652 --> 00:33:48,289
We need a different set-up.
379
00:33:48,649 --> 00:33:51,406
I'm sick of your cowboy games.
380
00:33:52,325 --> 00:33:54,603
Don't hang around.
381
00:33:55,082 --> 00:33:58,119
Take the money from Vayda
and come home.
382
00:34:10,906 --> 00:34:14,263
You shouldn't have
let him go, Mother.
383
00:34:16,021 --> 00:34:18,898
He wouldn't listen.
384
00:34:24,133 --> 00:34:29,328
He wanted to give you
a grand wedding.
385
00:34:29,768 --> 00:34:33,004
I'm too young to marry, Mother.
386
00:34:33,484 --> 00:34:36,281
When I got married,
387
00:34:36,920 --> 00:34:39,558
I also thought I was too young.
388
00:34:44,912 --> 00:34:47,790
In fact, it was too late.
389
00:34:50,347 --> 00:34:53,943
I don't want to leave you,
Mother.
390
00:34:54,343 --> 00:34:56,501
I'll help you.
391
00:35:01,866 --> 00:35:06,461
Goran saved us from the wolves
so I promised he could have you.
392
00:35:08,059 --> 00:35:11,136
Promises mustn't be broken.
393
00:35:11,736 --> 00:35:14,493
That's the order of things.
394
00:35:15,132 --> 00:35:18,489
Don't cry, Mother.
We'll help you, too.
395
00:35:25,882 --> 00:35:28,639
God's rocking us!
396
00:35:31,356 --> 00:35:34,473
Brother! Joseph!
397
00:35:36,271 --> 00:35:39,588
The world is lopsided!
398
00:35:41,546 --> 00:35:44,183
What's bitten you?
399
00:35:44,543 --> 00:35:47,500
I have two messages!
One is clear,
400
00:35:47,920 --> 00:35:50,357
the other unclear!
401
00:35:50,837 --> 00:35:54,592
But the clear message
isn't very clear either.
402
00:35:55,751 --> 00:35:57,629
I'm tipsy!
403
00:35:58,868 --> 00:36:00,626
We're tilted over!
404
00:36:01,025 --> 00:36:06,938
-An earthquake!
-It's from the poppies!
405
00:36:08,057 --> 00:36:12,812
-The message is clear!
-A fucking earthquake!
406
00:36:13,211 --> 00:36:18,245
Why only our house?
The others are upright!
407
00:36:19,404 --> 00:36:22,920
Help me push it back!
408
00:36:31,680 --> 00:36:35,481
Veronika, leave Katka
and Jenik at Goran's.
409
00:36:36,621 --> 00:36:40,583
That's what we get
for not going to church!
410
00:36:40,983 --> 00:36:44,384
It's for owing Matous a twenty!
411
00:36:46,264 --> 00:36:51,306
Matous, I'll buy some brandy
and pour it on your grave!
412
00:36:52,586 --> 00:36:55,627
The best slivowitz!
Sacramental wine!
413
00:36:56,028 --> 00:36:59,389
Just straighten our house,
damn you!
414
00:37:01,389 --> 00:37:04,990
He's talking to
your father, Veronika.
415
00:37:08,111 --> 00:37:10,152
Semek tilted his house!
416
00:37:10,472 --> 00:37:13,153
He's crazy.
He was bitten by wolves!
417
00:37:16,274 --> 00:37:19,595
Hold my horse, give him water.
418
00:37:24,517 --> 00:37:27,798
-Hello, chief.
-God bless, Michael.
419
00:37:28,158 --> 00:37:32,079
I've come for an advance
on the horses, Vayda.
420
00:37:32,479 --> 00:37:34,840
We want money. No bartering.
421
00:37:35,240 --> 00:37:38,201
Money isn't everything.
422
00:37:39,001 --> 00:37:40,962
What kind of smuggler are you?
423
00:37:41,322 --> 00:37:43,843
Anyone with balls has a gun!
424
00:37:44,563 --> 00:37:47,604
My old man has a gun...
but this!
425
00:37:48,524 --> 00:37:52,245
-I'll get you a smaller one.
-I like it.
426
00:37:56,527 --> 00:37:59,928
You don't call me your beauty
any more, Mike.
427
00:38:00,248 --> 00:38:02,089
Don't you want to marry me?
428
00:38:02,449 --> 00:38:04,129
I don't have time now.
429
00:38:04,529 --> 00:38:08,091
Make your choice,
if you can't ride two of us.
430
00:38:08,480 --> 00:38:11,720
Am I less important to you
than your Veronika?
431
00:38:12,920 --> 00:38:14,880
Don't spy on me!
432
00:38:16,640 --> 00:38:19,680
I'm your destiny.
Your happiness.
433
00:38:21,640 --> 00:38:22,840
Enough!
434
00:38:23,240 --> 00:38:27,880
-Go to hell, varmint!
-As you wish.
435
00:38:28,240 --> 00:38:32,281
Go to her, white swine,
and you've had it!
436
00:38:56,121 --> 00:38:58,121
You're finished...
437
00:38:58,441 --> 00:38:59,801
Hi, Uncle Goran!
438
00:39:00,161 --> 00:39:02,641
Katka! Jenik! My helpers!
439
00:39:03,001 --> 00:39:05,881
I'm first on the swing!
440
00:39:08,720 --> 00:39:10,400
Where did you leave Veronika?
441
00:39:10,760 --> 00:39:12,400
Herding sheep to the chalet.
442
00:39:12,760 --> 00:39:13,440
And your Mother?
443
00:39:13,840 --> 00:39:16,160
She keeps crying.
444
00:39:22,080 --> 00:39:24,440
You'll get used to it.
445
00:39:27,000 --> 00:39:29,400
Just like me and Misha.
446
00:39:30,441 --> 00:39:32,921
It's better than the circus.
447
00:39:33,321 --> 00:39:35,321
Martin's a fine mother.
448
00:39:37,481 --> 00:39:40,121
-Hello, jazzmen!
-Hello, Michael!
449
00:39:40,481 --> 00:39:42,441
I have to go home.
450
00:39:42,880 --> 00:39:46,240
Hello, ladies.
Hello, Lucy.
451
00:39:52,320 --> 00:39:55,000
Michael, can we brush the horse?
452
00:39:56,000 --> 00:39:58,000
You can ride it, too.
453
00:39:58,360 --> 00:40:01,520
Bring it back to the mill
after the funeral.
454
00:40:01,880 --> 00:40:06,680
The world isn't going to end.
So you'll marry him, so what.
455
00:40:07,120 --> 00:40:08,480
I'll never stop loving you.
456
00:40:08,840 --> 00:40:11,840
You'd do better to help me.
Stop it!
457
00:40:12,240 --> 00:40:13,920
How can I help you?
458
00:40:14,280 --> 00:40:15,520
You don't want to marry Goran,
459
00:40:15,880 --> 00:40:18,360
nor make love with me!
460
00:40:19,000 --> 00:40:21,440
If you were to carry my child,
461
00:40:22,720 --> 00:40:24,840
there would be no wedding.
462
00:40:25,520 --> 00:40:27,760
You promised to take me to town
463
00:40:28,120 --> 00:40:30,240
How about a snort instead?
464
00:40:32,680 --> 00:40:34,120
Let's run away together.
465
00:40:34,440 --> 00:40:38,840
It's made from poppies,
that's our living.
466
00:40:39,360 --> 00:40:41,760
I'd rather die than marry Goran.
467
00:40:48,560 --> 00:40:52,120
Dad says a man shot
by the guards is a hero.
468
00:40:52,480 --> 00:40:57,760
May you be remembered, Matous...
469
00:41:12,760 --> 00:41:16,720
In the name of the Father,
the Son and the Holy Ghost.
470
00:41:25,520 --> 00:41:28,000
Who'll be first at the inn?
471
00:41:42,160 --> 00:41:44,600
Semek! Come and dance!
472
00:41:51,760 --> 00:41:55,640
Vayda didn't pay much,
but there's a lot here anyway.
473
00:41:55,960 --> 00:41:59,320
This was the innkeeper's.
We'll split it, too.
474
00:41:59,640 --> 00:42:01,720
No, give it to Verona!
475
00:42:02,080 --> 00:42:06,040
But after today we'll
split the extra money.
476
00:42:08,520 --> 00:42:13,160
She didn't shed a tear
at the funeral.
477
00:42:13,560 --> 00:42:19,240
She's beside herself,
'cause she won't get laid now.
478
00:42:19,640 --> 00:42:22,880
I'll be a smuggler. Gimme!
479
00:42:23,200 --> 00:42:26,160
You swiped it! Give it back!
480
00:42:27,080 --> 00:42:31,400
-Just like the Mayor's.
-You'll shoot your eye out.
481
00:42:31,720 --> 00:42:35,120
The message is clear.
You just cock it...
482
00:42:35,440 --> 00:42:36,680
Take it away from him!
483
00:42:37,040 --> 00:42:39,160
Then you pull...
484
00:42:39,600 --> 00:42:42,360
Stop, you idiot!
485
00:42:42,720 --> 00:42:44,320
What a hero you are!
486
00:42:44,640 --> 00:42:47,800
You show off in front of
the girls, and duck the crazies!
487
00:42:48,200 --> 00:42:50,280
Get off my back!
488
00:42:51,840 --> 00:42:55,800
It's not my fault you could
only get the nigger chick!
489
00:42:57,480 --> 00:42:59,760
What did you say, shithead?
490
00:43:00,920 --> 00:43:03,320
You junkie!
491
00:43:04,440 --> 00:43:08,680
If I blow your head off,
I'll get a medal!
492
00:43:09,000 --> 00:43:10,840
Stop it, Joseph!
493
00:43:11,160 --> 00:43:14,720
-What's the hurry, Juzek?
-Business is business.
494
00:43:15,640 --> 00:43:19,640
You're nothing but trouble,
you and your Dad!
495
00:43:21,200 --> 00:43:24,280
It's your fault they've
forgotten how to sow oats!
496
00:43:24,680 --> 00:43:26,880
We just smuggle
hemp and poppies.
497
00:43:27,240 --> 00:43:28,600
And stuff your pockets!
498
00:43:28,920 --> 00:43:33,800
If you can't hold your liquor,
take Chocolate and go home!
499
00:43:35,680 --> 00:43:39,440
I want a victory arch!
At least ten times!
500
00:43:39,760 --> 00:43:42,320
You'll wake the children.
501
00:43:44,040 --> 00:43:48,200
-First show me your bird.
-Two poppy tits.
502
00:43:50,321 --> 00:43:52,681
-Three arches.
-Five, at least!
503
00:43:53,041 --> 00:43:55,441
Four, but quickly.
504
00:43:56,401 --> 00:43:58,361
Your bird gets smaller
and smaller.
505
00:43:58,681 --> 00:44:00,921
Time enough, Jirinka.
506
00:44:02,241 --> 00:44:04,801
The priest's playing cards.
507
00:44:05,601 --> 00:44:08,122
And he's forgotten his promises.
508
00:44:08,522 --> 00:44:12,322
I have to take care of him,
the church and the fields.
509
00:44:14,362 --> 00:44:17,922
I have to deal in birds
to get an organ.
510
00:44:18,282 --> 00:44:24,602
"You know this song?
""He promised her kingdom come"" "
511
00:44:25,162 --> 00:44:28,443
Shut up and start marching!
512
00:44:30,563 --> 00:44:37,043
He promised her kingdom come
then gave her his bare thumb.
513
00:44:37,363 --> 00:44:39,043
The first arch!
514
00:44:45,684 --> 00:44:46,564
Second!
515
00:44:46,964 --> 00:44:48,084
Keep out of this, Michael!
516
00:44:48,404 --> 00:44:51,804
I could keep the pub in funds
like Matous did
517
00:44:52,124 --> 00:44:54,604
and you'd save money.
518
00:44:55,524 --> 00:44:59,564
For you, such a fine a widow.
519
00:45:02,925 --> 00:45:06,205
I'm the one that fired, Semek!
520
00:45:07,165 --> 00:45:11,725
The message is clear!
I'll be a smuggler!
521
00:45:12,485 --> 00:45:18,685
I'll smuggle sheep, goats,
poppies and hemp!
522
00:45:19,685 --> 00:45:21,726
Idiot! He'll kill us all!
523
00:45:25,006 --> 00:45:26,566
The heathen!
524
00:45:30,006 --> 00:45:32,246
We've said it all.
525
00:45:33,366 --> 00:45:35,966
So go home, Michael.
526
00:45:36,646 --> 00:45:39,207
I'll never marry Goran.
527
00:45:39,767 --> 00:45:42,967
He's an old man!
528
00:45:43,727 --> 00:45:46,767
Michael would ruin your life!
529
00:45:47,127 --> 00:45:50,287
-I won't allow it.
-I don't care!
530
00:45:58,208 --> 00:46:01,208
Good night, all!
531
00:46:33,530 --> 00:46:36,010
Don't worry, Goran.
532
00:46:37,050 --> 00:46:39,290
I'll straighten her out.
533
00:46:40,970 --> 00:46:44,410
I like crystal-clear messages.
534
00:46:45,930 --> 00:46:48,290
I'll have to settle this myself.
535
00:46:49,330 --> 00:46:51,931
A circus clown screwed my bride.
536
00:46:52,451 --> 00:46:54,251
Veronika is a virgin.
537
00:46:54,611 --> 00:46:56,971
And stop boozing.
538
00:46:57,891 --> 00:46:59,291
Gimme that!
539
00:46:59,651 --> 00:47:02,851
You'll ruin your life, Goran!
540
00:47:04,531 --> 00:47:06,691
That remains to be seen.
541
00:47:45,974 --> 00:47:49,134
Mother'll never forgive me.
542
00:47:50,174 --> 00:47:52,174
Forget about her.
543
00:47:53,574 --> 00:47:56,534
No! I don't want it!
544
00:47:57,494 --> 00:48:00,654
You want me, not Goran!
545
00:48:05,455 --> 00:48:08,375
Do it, quick! Even if I die!
546
00:48:09,095 --> 00:48:11,375
I can't live without you!
547
00:48:33,736 --> 00:48:37,656
-It's Michael.
-He overdid it last night.
548
00:48:38,096 --> 00:48:39,576
I'll wake him.
549
00:48:39,936 --> 00:48:42,617
Michael, your horse!
550
00:48:44,400 --> 00:48:46,400
He's dead!
551
00:49:20,080 --> 00:49:22,480
It's my fault, son.
552
00:49:23,520 --> 00:49:27,080
I let you get away
with anything!
553
00:49:32,360 --> 00:49:36,720
We should've left and let
the devil take the money.
554
00:49:38,480 --> 00:49:41,320
I'll find your murderer.
555
00:49:42,360 --> 00:49:45,000
I promise, my son.
556
00:49:49,600 --> 00:49:52,320
I'll avenge you, Michael.
557
00:49:52,880 --> 00:49:54,560
Who knows who did it?
558
00:49:54,880 --> 00:49:58,080
Whoever it was,
hand in all your guns tomorrow.
559
00:50:02,800 --> 00:50:05,920
I know who shot you, Michael.
560
00:50:06,320 --> 00:50:08,440
The message is clear.
561
00:50:11,600 --> 00:50:13,280
My Michael...
562
00:50:25,080 --> 00:50:27,960
Give it to me, Jenik!
563
00:50:28,840 --> 00:50:30,880
Be good, children.
564
00:50:44,080 --> 00:50:46,240
Cheers to the newlyweds!
565
00:50:46,640 --> 00:50:49,000
A thousand years of happiness!
566
00:50:49,400 --> 00:50:53,400
Look, my tree is in pain too.
567
00:50:54,560 --> 00:50:58,320
-They shouldn't have married.
-Why not?
568
00:50:58,720 --> 00:51:00,680
Veronika's not like you.
569
00:51:01,000 --> 00:51:05,320
She doesn't have your strength.
She should live in town.
570
00:51:05,680 --> 00:51:07,760
And they didn't marry for love.
571
00:51:08,160 --> 00:51:10,560
Did any one us marry for love?
572
00:51:13,120 --> 00:51:15,880
You promised us off
in our cradles.
573
00:51:16,200 --> 00:51:19,000
My son should have married you.
574
00:51:19,400 --> 00:51:22,600
He was only ten when I married.
575
00:51:23,520 --> 00:51:27,120
Sow the seed in March or May.
576
00:51:27,440 --> 00:51:30,680
Wheat ripens at the same time.
577
00:51:31,920 --> 00:51:33,960
Veronika, Goran!
578
00:51:34,360 --> 00:51:38,880
It's your happy day!
And they opened the border!
579
00:51:39,280 --> 00:51:42,320
No longer shall we be living
at the end of the world.
580
00:51:42,680 --> 00:51:45,280
We'll become a crossroads!
581
00:51:47,800 --> 00:51:50,720
Not even the wedding
held them back.
582
00:51:51,040 --> 00:51:55,040
-They hope for better pastures.
-I'm off and away!
583
00:51:55,400 --> 00:51:57,840
Joseph, Semek, wait!
584
00:51:58,960 --> 00:52:02,000
Let's have a drink for the road.
585
00:52:03,520 --> 00:52:06,280
We may be back in a week.
586
00:52:07,600 --> 00:52:11,000
I'll send you seeds
for American tobacco!
587
00:52:11,360 --> 00:52:13,280
What's in your suitcase, Semek?
588
00:52:13,600 --> 00:52:15,160
Right now nothing!
589
00:52:15,560 --> 00:52:19,720
When I come back,
it'll be full of gold!
590
00:52:23,640 --> 00:52:25,680
Are you really leaving?
591
00:52:26,080 --> 00:52:30,000
Who knows how long
the border'll stay open.
592
00:52:30,680 --> 00:52:31,960
Goodbye, Semek!
593
00:52:32,280 --> 00:52:33,400
Good luck!
594
00:52:33,760 --> 00:52:35,880
The message is clear!
595
00:52:36,280 --> 00:52:40,960
Hope to see you again
in this world, not the next!
596
00:52:43,160 --> 00:52:46,320
She's forgotten you already,
Michael.
597
00:53:03,080 --> 00:53:05,280
-What is it, Misha?
-A tummy-ache.
598
00:53:05,640 --> 00:53:07,880
Have some water, it'll pass.
599
00:53:09,720 --> 00:53:13,760
Goran, you're the only
real man here...
600
00:53:16,800 --> 00:53:17,560
Verona!
601
00:53:17,920 --> 00:53:20,000
A handsome Gipsy boy
602
00:53:20,400 --> 00:53:23,240
gave me a ring to keep.
I took his ring and weep
603
00:53:23,600 --> 00:53:27,360
I don't want a lover yet!
604
00:54:03,002 --> 00:54:05,282
Michael had you, didn't he?
605
00:54:14,163 --> 00:54:16,083
You were his.
606
00:54:49,724 --> 00:54:52,044
They shouldn't have married.
607
00:56:28,969 --> 00:56:30,129
An earthquake!
608
00:56:30,489 --> 00:56:31,649
Misha!
609
00:56:32,009 --> 00:56:33,649
The end of the world!
610
00:56:34,049 --> 00:56:37,369
Calm down, folks.
It's just a storm.
611
00:56:38,089 --> 00:56:40,369
Lighting struck the tree.
612
00:56:40,729 --> 00:56:45,369
It's not a storm.
It's a sign from God.
613
00:56:47,010 --> 00:56:49,850
-I can't find Misha!
-He was sleeping in the barn.
614
00:56:50,210 --> 00:56:52,330
Go and find him.
615
00:56:52,730 --> 00:56:54,650
Misha!
616
00:56:59,490 --> 00:57:01,490
Here's his hat.
617
00:57:02,130 --> 00:57:03,210
Misha!
618
00:57:03,850 --> 00:57:05,850
What's wrong, lovey?
619
00:57:33,132 --> 00:57:35,532
Blessed Mary!
620
00:57:35,932 --> 00:57:37,612
It was an earthquake!
621
00:57:37,972 --> 00:57:40,492
All the houses sank
into the ground.
622
00:57:40,892 --> 00:57:42,852
The earth will swallow us.
623
00:57:46,252 --> 00:57:49,852
Semek's house
is straight again.
624
00:57:50,172 --> 00:57:52,933
Don't go in there, children!
625
00:57:56,533 --> 00:57:59,253
Do we sleep in the loft, Mum?
626
00:58:03,533 --> 00:58:06,933
Lord, why do You try us so?
627
00:58:13,253 --> 00:58:17,294
As usual.
Nothing happened to Verona.
628
00:58:19,134 --> 00:58:23,814
The inn's sitting there
snug as an arse on a nightpot.
629
00:58:24,134 --> 00:58:28,414
It sank a bit,
but we can still live in it.
630
00:58:28,734 --> 00:58:31,374
Live in it, then. We're moving.
631
00:58:31,734 --> 00:58:33,014
Let's take Semek's house,
children.
632
00:58:33,334 --> 00:58:35,294
'Bye, Daddy!
633
00:58:36,095 --> 00:58:40,695
Don't be silly,
we had a good life here!
634
00:58:41,015 --> 00:58:43,415
They left and God straightened
their house.
635
00:58:43,735 --> 00:58:45,655
And we're in the shits again.
636
00:59:19,376 --> 00:59:22,417
All these rose-hips,
we'll have a lot of wine.
637
00:59:22,817 --> 00:59:25,937
I'll be an innkeeper
like my father.
638
00:59:27,777 --> 00:59:31,017
-Blow on it, Mummy.
-Show me.
639
00:59:37,897 --> 00:59:39,617
It's going to rain.
640
00:59:39,937 --> 00:59:42,178
Let's run to the brook.
641
00:59:42,578 --> 00:59:43,378
No.
642
00:59:43,698 --> 00:59:46,178
What if we get drenched?
643
00:59:46,658 --> 00:59:48,378
All right,
644
00:59:48,738 --> 00:59:54,018
but whoever spills
any hips, loses.
645
00:59:55,218 --> 00:59:57,378
And... go!
646
00:59:58,778 --> 01:00:00,778
I'm going to win!
647
01:00:01,698 --> 01:00:05,699
She's cheating!
She jumps like a goat!
648
01:00:07,659 --> 01:00:09,739
I won!
649
01:00:10,779 --> 01:00:14,059
Don't drink icy water, Jenik.
650
01:00:18,000 --> 01:00:19,720
Do you hear?
651
01:00:20,080 --> 01:00:24,159
I'm thirsty and
I have a tummy-ache.
652
01:00:25,039 --> 01:00:28,719
Blessed Mary! You're burning up!
653
01:00:41,518 --> 01:00:44,358
Quick, he's dying!
654
01:00:44,678 --> 01:00:46,118
We'll save him.
655
01:00:46,478 --> 01:00:49,717
Lord, be merciful...
656
01:00:54,437 --> 01:00:56,157
The prayers aren't helping.
657
01:00:56,557 --> 01:00:58,556
The Lord has forsaken us.
658
01:00:58,876 --> 01:01:02,156
Drink, you'll feel better.
659
01:01:06,036 --> 01:01:08,476
The sacred herbs will help.
660
01:01:08,836 --> 01:01:13,475
You Christians mouth prayers
all day.
661
01:01:13,795 --> 01:01:16,355
You'd do better
to see justice done!
662
01:01:16,675 --> 01:01:20,035
Even your blessed Mary's
sick of you!
663
01:01:20,355 --> 01:01:22,674
Not me, I'm half Jewish.
664
01:01:23,034 --> 01:01:24,714
What about my son's murder?
665
01:01:25,034 --> 01:01:28,314
I confiscated all the guns!
666
01:01:28,674 --> 01:01:31,554
-Goran's too?
-He didn't have one!
667
01:01:31,914 --> 01:01:34,273
If you suspect him,
bring me proof!
668
01:01:34,593 --> 01:01:36,793
I suspect you all.
669
01:01:39,513 --> 01:01:43,913
The city police are here!
670
01:01:44,872 --> 01:01:46,472
Oh shit!
671
01:02:01,271 --> 01:02:05,191
-Where's the patient?
-She just woke up.
672
01:02:08,150 --> 01:02:10,990
You're our last hope,
for the whole village.
673
01:02:11,350 --> 01:02:13,830
You should have sent for us
sooner.
674
01:02:14,190 --> 01:02:17,830
My boy died, Doctor.
She's all I have.
675
01:02:18,190 --> 01:02:20,549
I'll pay anything.
676
01:02:21,829 --> 01:02:24,309
Money's not all.
677
01:02:25,269 --> 01:02:27,429
Just save her for me.
678
01:02:27,789 --> 01:02:30,948
Sergeant, test this right away.
679
01:02:38,908 --> 01:02:43,307
Don't cry, Jirinka.
Your children are in heaven.
680
01:02:44,827 --> 01:02:49,387
Let's have some fun.
Make you forget.
681
01:02:52,747 --> 01:02:54,466
It's healthy, too.
682
01:02:54,826 --> 01:02:58,586
Get out, you heathen!
683
01:02:59,746 --> 01:03:00,826
God has forsaken me
684
01:03:01,186 --> 01:03:03,666
because of your filthy mind,
you lousy hunchback!
685
01:03:04,026 --> 01:03:07,985
One more arch! You could
have had your organ!
686
01:03:23,024 --> 01:03:26,464
We've taken measures to
stop the epidemic.
687
01:03:26,824 --> 01:03:30,423
The infection is from animals,
688
01:03:31,503 --> 01:03:34,383
probably smuggled sheep.
689
01:03:35,303 --> 01:03:37,543
Yes. Shoot them.
690
01:03:38,303 --> 01:03:39,942
Water...
691
01:03:45,782 --> 01:03:48,622
Drink, Katka.
692
01:04:01,141 --> 01:04:04,940
-Wake up, smuggler.
-Are the sheep yours?
693
01:04:05,700 --> 01:04:08,780
You're under arrest.
694
01:04:09,820 --> 01:04:10,940
Why?
695
01:04:11,300 --> 01:04:14,939
All the children
are on your conscience.
696
01:04:15,299 --> 01:04:17,659
He's drying hemp here.
697
01:04:18,739 --> 01:04:20,659
Burn the filthy stuff.
698
01:04:32,818 --> 01:04:35,138
He only minds the sheep!
699
01:04:36,697 --> 01:04:40,617
-Martin, say something!
-Be quiet, Lucie!
700
01:04:41,600 --> 01:04:42,800
Doctor!
701
01:04:43,160 --> 01:04:45,319
What is it?
702
01:04:47,879 --> 01:04:49,878
She can't breathe.
703
01:05:01,036 --> 01:05:03,356
I'm sorry, but...
704
01:05:06,715 --> 01:05:09,034
How can they live here?
705
01:05:42,348 --> 01:05:44,187
My children...
706
01:05:55,305 --> 01:05:56,785
Katka!
707
01:06:03,783 --> 01:06:09,302
Right, I'll accept that
the sheep are only his.
708
01:06:09,822 --> 01:06:12,941
But you're all growing
poppies and hemp!
709
01:06:13,261 --> 01:06:16,301
Nothing else grows here.
710
01:06:16,701 --> 01:06:21,260
If you can't live off the land
we'll move you away.
711
01:06:22,539 --> 01:06:25,459
This is a free country
and you're under surveillance.
712
01:06:25,819 --> 01:06:27,418
Sure, Captain.
713
01:06:28,738 --> 01:06:30,858
If you break the law again,
714
01:06:31,178 --> 01:06:34,577
I'll have all your crops
destroyed.
715
01:06:34,897 --> 01:06:37,576
Yes, General.
716
01:06:43,615 --> 01:06:45,775
No, Martin!
717
01:06:53,333 --> 01:06:55,053
Lucie...
718
01:06:56,212 --> 01:06:59,172
He's forbidden everything,
even arse-kissing.
719
01:06:59,532 --> 01:07:02,771
It's Goran's fault
for bringing them!
720
01:07:03,251 --> 01:07:05,531
They didn't help us, anyway.
721
01:07:17,008 --> 01:07:21,367
They lock away an innocent,
and let a murderer go free.
722
01:07:30,125 --> 01:07:31,925
Martin!
723
01:07:34,005 --> 01:07:35,884
Lucie!
724
01:07:38,604 --> 01:07:43,243
I'll wait for you,
the baby and me!
725
01:07:49,481 --> 01:07:52,881
If they don't release him,
Lucie won't last the winter.
726
01:07:53,281 --> 01:07:55,480
He took all the blame.
727
01:08:09,000 --> 01:08:12,680
O Mary, Mother of God...
728
01:08:14,920 --> 01:08:18,920
Don't let the innocents suffer.
729
01:08:26,199 --> 01:08:30,439
You were a mother
and you know what grief is.
730
01:08:31,959 --> 01:08:38,159
Don't avert your loving face.
Hear my prayer.
731
01:09:28,677 --> 01:09:30,676
Martin, help me!
732
01:09:52,195 --> 01:09:55,875
We three wise men
have come from afar
733
01:09:56,195 --> 01:09:59,715
to wish you happiness
and good health
734
01:10:00,035 --> 01:10:06,195
We three wise men
we come to you...
735
01:10:16,914 --> 01:10:20,994
May your goats and cows
be healthy all year round!
736
01:10:22,314 --> 01:10:25,554
Three wise men?
There's only two of you!
737
01:10:25,954 --> 01:10:28,234
There are no more left.
738
01:10:28,594 --> 01:10:32,113
I know. Thank God for you.
739
01:10:33,634 --> 01:10:34,674
Thank you.
740
01:10:34,994 --> 01:10:37,394
Thank you, auntie Verona.
741
01:10:53,473 --> 01:10:57,153
Blessed Mary, now I'm alone
by your will,
742
01:10:58,272 --> 01:11:00,672
at least bless Veronika.
743
01:11:03,392 --> 01:11:07,472
I took charge of you as an
orphan, and I shall do so again.
744
01:11:07,792 --> 01:11:10,512
Come, my little star.
745
01:11:11,872 --> 01:11:16,032
-Look what I made for you.
-It's beautiful.
746
01:11:18,351 --> 01:11:22,272
Made for sweet dreams,
my loveys!
747
01:11:26,111 --> 01:11:30,031
-And when Martin comes back?
-So he'll be here.
748
01:11:30,431 --> 01:11:33,951
He won't believe
what sweet girls he has.
749
01:11:34,351 --> 01:11:38,031
But every man wants a son.
750
01:11:38,671 --> 01:11:42,031
Sons are only yours
until they're grown.
751
01:11:42,431 --> 01:11:44,671
Girls are yours for life.
752
01:11:44,990 --> 01:11:50,990
And twin girls are special.
753
01:11:52,430 --> 01:11:57,310
They have amazing chances
in life and in the circus.
754
01:12:24,348 --> 01:12:27,709
One, two, three...
755
01:12:30,509 --> 01:12:32,908
At last, we have a boy.
756
01:12:33,708 --> 01:12:36,988
Look, Marlyn. A groom
for your daughters.
757
01:12:37,308 --> 01:12:39,548
Make more of them, Goran.
758
01:12:39,868 --> 01:12:42,988
Lucie has two girls. So do l.
759
01:12:43,628 --> 01:12:47,227
We need three more dicks.
760
01:12:47,868 --> 01:12:51,067
A beggar with a big suitcase!
761
01:12:56,107 --> 01:12:57,787
Who are you?
762
01:13:00,507 --> 01:13:03,547
Semek, you came back!
763
01:13:05,547 --> 01:13:06,627
You look like Jesus.
764
01:13:06,986 --> 01:13:09,906
That's a Lollobrigida hairdo.
765
01:13:10,266 --> 01:13:12,786
Have you been to America?
766
01:13:16,226 --> 01:13:18,506
I drifted around the world.
767
01:13:18,906 --> 01:13:20,266
The other side of the globe,
too?
768
01:13:20,626 --> 01:13:24,426
The world isn't a globe
any more.
769
01:13:27,066 --> 01:13:29,346
It's a flat piece of dirt.
770
01:13:29,866 --> 01:13:32,585
I travelled to the very edge.
771
01:13:33,386 --> 01:13:35,546
A clear message again?
772
01:13:36,106 --> 01:13:40,825
There are no more clear
messages in this world.
773
01:13:42,185 --> 01:13:44,985
How did you fare?
774
01:13:45,305 --> 01:13:49,865
I searched, but I didn't find
people like you anywhere.
775
01:13:50,265 --> 01:13:53,225
So your suitcase was too small!
776
01:13:53,545 --> 01:13:55,865
Show us your treasure!
777
01:13:56,185 --> 01:13:58,424
Careful, it's gold!
778
01:14:01,224 --> 01:14:04,104
Look what I brought you.
779
01:14:07,944 --> 01:14:10,264
My friend Madonna.
780
01:14:11,864 --> 01:14:15,384
I want to show her
that only here is there peace.
781
01:14:15,703 --> 01:14:18,744
People fight like monkeys
elsewhere,
782
01:14:19,144 --> 01:14:21,543
but there's peace here.
783
01:14:22,023 --> 01:14:25,943
This is my treasure.
Nostradamus.
784
01:14:26,663 --> 01:14:29,863
Prophet, visionary.
785
01:14:30,503 --> 01:14:35,303
He foretold everything -
my return, a war in lraq,
786
01:14:35,703 --> 01:14:38,263
one thousand years of peace.
787
01:14:38,583 --> 01:14:42,983
The world will be smaller
but better, more forgiving.
788
01:15:02,582 --> 01:15:08,501
Grandma!
More wheat than poppy seed
789
01:15:08,901 --> 01:15:12,101
or they'll lock us up
like Martin!
790
01:15:12,421 --> 01:15:14,821
Move it, barber!
791
01:15:27,780 --> 01:15:31,380
Leave her alone, Madonna!
792
01:15:32,580 --> 01:15:36,660
When you grow as tall as me
I'll teach you to plough.
793
01:15:41,940 --> 01:15:43,860
It works...
794
01:15:45,460 --> 01:15:50,979
Come, my angel.
You're beautiful...
795
01:15:51,379 --> 01:15:54,419
-Whose is he?
-Yours.
796
01:15:55,059 --> 01:15:58,739
His hair -
who does he take after?
797
01:16:02,179 --> 01:16:06,179
Why can't we live peacefully?
798
01:16:08,659 --> 01:16:10,899
Stop drinking!
799
01:16:12,739 --> 01:16:16,418
This pancake of dirt
is our earth.
800
01:16:16,978 --> 01:16:20,898
The sea licks it
like a sugar cube.
801
01:16:23,858 --> 01:16:28,098
And it's getting
smaller and smaller.
802
01:16:29,298 --> 01:16:33,458
I suspected
that the world wasn't round.
803
01:16:33,778 --> 01:16:36,417
Everything's getting smaller.
The sky, the stars, the sea.
804
01:16:36,737 --> 01:16:40,977
Condensing into a globe,
smaller but better,
805
01:16:41,377 --> 01:16:43,777
as Nostradamus tells us.
806
01:16:45,137 --> 01:16:46,577
And what then?
807
01:16:47,057 --> 01:16:51,857
When the world's a globe again,
things will move in circles.
808
01:16:53,057 --> 01:16:54,977
Goodness and evil
809
01:16:55,297 --> 01:16:58,976
will return
to where they came from.
810
01:17:00,096 --> 01:17:01,696
Meanwhile...
811
01:17:03,616 --> 01:17:05,376
the world is like
a billiard table.
812
01:17:05,696 --> 01:17:09,776
-Who's that?
-You, falling over the edge.
813
01:17:11,776 --> 01:17:13,856
Why would I be at the edge?
814
01:17:14,256 --> 01:17:17,215
Doesn't the murdered man
haunt you?
815
01:17:17,576 --> 01:17:19,135
What are you babbling about?
816
01:17:19,535 --> 01:17:22,095
I'm thinking of Michael.
817
01:17:24,095 --> 01:17:26,095
I saw it, Goran.
818
01:17:27,255 --> 01:17:28,095
What did you see?
819
01:17:28,495 --> 01:17:31,775
Remember how they threw me out
820
01:17:32,135 --> 01:17:34,535
for having fired a gun?
821
01:17:34,895 --> 01:17:38,254
I saw Michael going after
your bride, Veronika.
822
01:17:38,575 --> 01:17:41,975
I tried to tell you,
but you ignored me.
823
01:17:42,334 --> 01:17:44,814
Give me a gun, Goran!
824
01:17:46,694 --> 01:17:49,854
So I decided
to see to it myself,
825
01:17:50,254 --> 01:17:52,854
but Verona threw us both out.
826
01:17:53,974 --> 01:17:59,054
Then I heard a gunshot
by the brook.
827
01:18:01,374 --> 01:18:05,453
I came running. You were holding
Michael in your arms.
828
01:18:06,894 --> 01:18:11,053
I couldn't have killed him,
I've never fired a gun!
829
01:18:11,413 --> 01:18:14,253
So what happened?
Remember, damn you!
830
01:18:14,573 --> 01:18:17,053
I'm just telling you what I saw.
831
01:18:28,852 --> 01:18:30,652
Michael!
832
01:18:36,252 --> 01:18:38,412
Stay flat, pancake, don't rock!
833
01:18:40,492 --> 01:18:42,332
Veronika!
834
01:18:43,252 --> 01:18:46,012
Where's your blond brat?
835
01:18:46,971 --> 01:18:49,532
You're drunk, you beast!
836
01:18:49,932 --> 01:18:52,491
Hurt him and I'll kill you!
837
01:18:52,971 --> 01:18:56,891
Don't fear for the child,
fear for me.
838
01:19:04,171 --> 01:19:07,771
After your father's funeral,
I waited for Michael.
839
01:19:08,171 --> 01:19:12,250
You never mentioned it,
why start now?
840
01:19:13,210 --> 01:19:18,330
I was unhappy and drunk.
I wanted to hit him.
841
01:19:18,730 --> 01:19:21,530
I may have killed him.
842
01:19:23,130 --> 01:19:25,450
I really don't know.
843
01:19:28,890 --> 01:19:31,370
If that's the way it was,
844
01:19:32,730 --> 01:19:34,329
can you ever forgive me?
845
01:19:34,729 --> 01:19:38,889
I've already forgiven you.
846
01:19:42,249 --> 01:19:44,409
But thank you for telling me.
847
01:20:04,408 --> 01:20:09,928
You slut! You want another
bastard from him?
848
01:20:12,888 --> 01:20:14,968
I'll kill you both!
849
01:20:16,008 --> 01:20:17,608
Stop it!
850
01:20:18,488 --> 01:20:21,208
Do you want to strangle her?
851
01:20:23,048 --> 01:20:25,127
Go to your mother, Veronika.
852
01:20:32,807 --> 01:20:35,527
You'll get used to it.
853
01:20:36,007 --> 01:20:39,847
Every man gets drunk at times.
854
01:20:43,366 --> 01:20:45,927
Even your father did.
855
01:20:47,366 --> 01:20:51,606
You couldn't have married
a better man than Goran.
856
01:20:53,846 --> 01:20:57,046
I know he saved us once,
857
01:20:57,366 --> 01:20:59,445
but now he almost strangled me!
858
01:20:59,766 --> 01:21:02,086
And he shot Michael!
859
01:21:03,205 --> 01:21:05,606
My dearest...
860
01:21:08,005 --> 01:21:10,325
who knows what happened.
861
01:21:12,085 --> 01:21:16,485
You can't believe every yarn
that old clown spins.
862
01:21:20,485 --> 01:21:23,205
You must learn to love him.
863
01:21:25,044 --> 01:21:28,485
A man is like a child,
a woman must handle him right.
864
01:21:28,884 --> 01:21:32,644
Some fall for tears,
some for sighs,
865
01:21:34,084 --> 01:21:36,724
sometimes a smile will do it.
866
01:21:37,924 --> 01:21:39,844
You'll learn.
867
01:21:42,644 --> 01:21:44,644
It just takes time.
868
01:22:15,442 --> 01:22:16,802
Veronika?
869
01:22:56,240 --> 01:22:58,080
Goran!
870
01:23:38,159 --> 01:23:40,798
I don't want to pry,
871
01:23:41,678 --> 01:23:44,318
but Veronika is afraid of you.
872
01:23:46,638 --> 01:23:48,958
That's not as it should be.
873
01:23:49,918 --> 01:23:51,998
What is as it should be?
874
01:23:52,398 --> 01:23:54,558
I can't tell dream
from reality.
875
01:23:54,958 --> 01:23:57,198
I don't know what I did
and what I didn't do!
876
01:23:57,598 --> 01:24:02,078
-I'm scared of myself!
-You have nothing to fear.
877
01:24:02,638 --> 01:24:06,717
I know you well,
you wouldn't hurt a soul.
878
01:24:07,118 --> 01:24:09,517
I don't want consolation.
879
01:24:10,157 --> 01:24:15,437
Michael's death will haunt us
forever.
880
01:24:17,837 --> 01:24:19,517
I know...
881
01:24:21,757 --> 01:24:22,956
What do you know?
882
01:24:23,356 --> 01:24:24,557
I don't want to talk about it.
883
01:24:24,877 --> 01:24:28,716
Take Veronika home
and leave me alone.
884
01:24:29,117 --> 01:24:32,316
I promised her to you,
not to Michael.
885
01:24:32,636 --> 01:24:34,476
To his murderer?
886
01:24:34,876 --> 01:24:36,716
Don't keep saying that!
887
01:24:37,036 --> 01:24:38,316
Control yourself,
be a man again!
888
01:24:38,716 --> 01:24:42,796
I want Veronika to be happy.
889
01:24:43,276 --> 01:24:45,276
Because I couldn't...
890
01:24:45,996 --> 01:24:49,035
Verona, what is it?
891
01:24:50,315 --> 01:24:53,595
I've never seen you cry.
892
01:25:03,595 --> 01:25:06,875
Veronika! She heard us!
893
01:25:09,515 --> 01:25:13,834
Go to her.
They're waiting for you.
894
01:25:21,954 --> 01:25:23,474
Veronika!
895
01:25:30,713 --> 01:25:33,194
She's not here!
896
01:25:37,353 --> 01:25:39,713
The baby's gone, too.
897
01:25:41,833 --> 01:25:44,353
Where would they go at night?
898
01:25:56,392 --> 01:25:57,912
Goran darling!
899
01:26:07,272 --> 01:26:09,912
Did she go to Madina's?
900
01:26:13,112 --> 01:26:14,792
My God...
901
01:26:18,232 --> 01:26:19,112
Warm me up, Goran.
902
01:26:19,512 --> 01:26:23,591
-But, Mrs. Mayor...
-Don't call me that. I'm Marlyn.
903
01:26:24,591 --> 01:26:27,271
I've been waiting for you.
I'm getting old...
904
01:26:27,671 --> 01:26:29,591
Give me a boy like you!
905
01:26:29,951 --> 01:26:32,711
Show me how strong you are!
906
01:26:35,671 --> 01:26:37,951
Don't do that ...
907
01:26:39,471 --> 01:26:41,750
I have to go home.
908
01:26:45,671 --> 01:26:47,510
Go, then.
909
01:26:48,550 --> 01:26:51,230
But you'll pay for this.
910
01:26:57,270 --> 01:26:58,950
Veronika?
911
01:27:03,030 --> 01:27:04,950
Father?
912
01:27:09,589 --> 01:27:11,669
Your pipe's gone out.
913
01:27:21,029 --> 01:27:22,589
Father?
914
01:27:54,147 --> 01:27:56,547
You don't know
what loneliness is.
915
01:27:56,867 --> 01:28:00,787
You have a husband and child,
count your blessings.
916
01:28:01,107 --> 01:28:04,827
If I had you all together again,
917
01:28:05,667 --> 01:28:07,906
I'd be drowning in tears of joy.
918
01:28:13,426 --> 01:28:15,826
Listen to your mother.
919
01:28:16,146 --> 01:28:18,146
Everything will be fine.
920
01:28:18,466 --> 01:28:21,666
I'm not coming back to you
or Goran.
921
01:28:21,986 --> 01:28:24,866
A woman's home is where
she bears her children.
922
01:28:25,266 --> 01:28:29,106
Michael, my baby's father
lived here.
923
01:28:29,466 --> 01:28:34,385
Never mind who his father was,
but who will care for you.
924
01:28:34,786 --> 01:28:36,705
You've arranged it all.
925
01:28:38,625 --> 01:28:41,425
My entire life. You and Goran.
926
01:28:41,745 --> 01:28:45,105
You should have married him,
if you like him so.
927
01:28:45,465 --> 01:28:49,905
Why did you force him on me?
I'll never forgive you.
928
01:28:51,945 --> 01:28:53,905
I know.
929
01:28:57,224 --> 01:28:58,864
Stop it!
930
01:29:02,704 --> 01:29:05,824
We may not see each other again.
931
01:29:06,704 --> 01:29:09,344
Whatever happens, Veronika,
932
01:29:10,544 --> 01:29:13,344
remember I loved you.
933
01:30:18,861 --> 01:30:21,101
Why sit in the dark?
934
01:30:22,861 --> 01:30:24,940
What a mess!
935
01:30:26,220 --> 01:30:28,140
Verona!
936
01:30:28,540 --> 01:30:30,780
If your father could see you...
937
01:30:31,980 --> 01:30:33,980
Come, drink with me.
938
01:30:35,260 --> 01:30:36,620
Good evening!
939
01:30:37,020 --> 01:30:38,540
Verona!
940
01:30:38,860 --> 01:30:42,220
Don't scold us,
it's All Saints' Day.
941
01:30:43,260 --> 01:30:45,420
Have a drink with us.
942
01:30:46,620 --> 01:30:52,379
Mother of God, how can you live
in this pigsty?
943
01:30:54,539 --> 01:30:57,979
Everything happens
again and again, except life.
944
01:30:58,299 --> 01:31:01,419
There's only one birth
and one death.
945
01:31:04,299 --> 01:31:06,699
As the Gospels say.
946
01:31:09,898 --> 01:31:12,698
Veronika won't come back to me.
947
01:31:15,098 --> 01:31:19,018
Don't worry. I'm going to town
in the morning.
948
01:31:19,658 --> 01:31:22,218
I'll set things straight.
949
01:31:23,978 --> 01:31:27,818
Set what straight? And in town?
950
01:31:28,938 --> 01:31:31,337
I came to say goodbye.
951
01:31:34,537 --> 01:31:37,897
Not only you, but everyone
952
01:31:38,217 --> 01:31:42,297
must know
the truth about Michael.
953
01:31:44,137 --> 01:31:46,377
There'll be peace at last.
954
01:31:55,897 --> 01:31:58,456
Do you know who killed Michael?
955
01:32:06,216 --> 01:32:08,056
You know!
956
01:32:09,656 --> 01:32:12,136
You were drinking hard,
957
01:32:12,456 --> 01:32:15,736
they all left,
and we were alone.
958
01:32:16,136 --> 01:32:17,255
Stop drinking, Goran!
959
01:32:17,655 --> 01:32:19,495
Give me the gun!
960
01:32:19,895 --> 01:32:21,975
I took the gun
961
01:32:22,935 --> 01:32:24,855
and went to wait for Michael.
962
01:32:25,175 --> 01:32:31,495
No, you don't remember.
You forgot the gun.
963
01:32:34,935 --> 01:32:39,415
You left it on the table
and went out without it.
964
01:32:41,414 --> 01:32:44,854
Matous's gun.
Where did you get it?
965
01:32:47,654 --> 01:32:51,814
You left and it was there
in front of me.
966
01:32:53,094 --> 01:32:55,894
I knew Michael was armed
967
01:32:58,534 --> 01:33:03,334
and capable of anything.
He could kill you.
968
01:33:25,333 --> 01:33:29,172
When I found you,
it was almost too late.
969
01:33:32,532 --> 01:33:36,692
I wanted to stop him,
frighten him off...
970
01:33:40,132 --> 01:33:42,052
Not to kill him.
971
01:33:56,131 --> 01:34:02,451
It was as if I aimed
from my heart.
972
01:34:06,131 --> 01:34:08,851
You saved me from the wolves,
973
01:34:09,251 --> 01:34:11,571
I repaid the debt.
974
01:34:15,570 --> 01:34:18,130
I didn't want anyone to know.
975
01:34:19,250 --> 01:34:22,210
You killed him because of me.
976
01:34:22,850 --> 01:34:25,410
So I am guilty, too.
977
01:34:29,649 --> 01:34:33,970
It was fate.
I would do it again.
978
01:34:39,649 --> 01:34:42,129
We're in the same boat.
979
01:34:47,809 --> 01:34:51,489
I have no one else but you.
980
01:34:51,889 --> 01:34:54,289
That, too, may be fate.
981
01:34:58,528 --> 01:35:00,848
Verona, my Father was right.
982
01:35:02,848 --> 01:35:04,688
No matter when you sow,
983
01:35:05,008 --> 01:35:07,168
grain ripens at the same time.
984
01:35:07,488 --> 01:35:09,568
We belong together.
985
01:35:09,968 --> 01:35:11,728
No, Goran...
986
01:36:46,844 --> 01:36:48,284
Verona?
987
01:37:01,003 --> 01:37:02,523
Verona!
988
01:37:08,843 --> 01:37:10,763
Answer me!
989
01:37:13,642 --> 01:37:15,962
Why did you leave this here?
990
01:37:18,842 --> 01:37:23,882
That's why she kicked us out!
991
01:37:24,442 --> 01:37:27,082
Juzek, saddle the horse.
992
01:37:30,362 --> 01:37:33,001
What a night, they got together!
993
01:37:33,321 --> 01:37:36,761
Verona, stop!
994
01:37:38,281 --> 01:37:43,241
To hell with justice!
There isn't any!
995
01:37:45,881 --> 01:37:50,761
Nobody wants it, just
like they don't want us!
996
01:38:05,000 --> 01:38:07,640
Don't you understand?
We need each other.
997
01:38:07,960 --> 01:38:09,960
Even the rocks know it.
998
01:38:10,280 --> 01:38:11,720
God would never allow it.
999
01:38:12,120 --> 01:38:14,280
God wants us together!
1000
01:38:14,840 --> 01:38:18,679
I bring misfortune
to those I love, Goran.
1001
01:38:19,080 --> 01:38:23,399
I must live alone
and pray for forgiveness.
1002
01:38:31,079 --> 01:38:34,519
We three wise men come from afar
1003
01:38:34,919 --> 01:38:38,199
to wish you happiness and health
1004
01:38:38,518 --> 01:38:42,278
Happiness and health
from Nostradamus...
1005
01:38:42,598 --> 01:38:45,478
With bells a-tinkling!
1006
01:38:48,118 --> 01:38:49,958
I knew you'd come back.
1007
01:38:50,278 --> 01:38:51,238
Verona!
1008
01:38:51,638 --> 01:38:54,678
It's not me. It's not you.
1009
01:38:56,038 --> 01:38:59,798
It's the obsession
of two sinful souls.
1010
01:39:00,198 --> 01:39:02,357
I waited for you every night.
1011
01:39:03,157 --> 01:39:06,037
To hell with her.
She's like ice.
1012
01:39:06,437 --> 01:39:10,837
She has nothing of you.
I love you.
1013
01:39:13,797 --> 01:39:15,877
I want you, Verona.
1014
01:39:24,356 --> 01:39:28,036
Open up, Verona!
I know you're not asleep.
1015
01:39:29,476 --> 01:39:31,716
Let me in! It's me!
1016
01:39:34,916 --> 01:39:38,116
Go home, Goran.
You'll wake the whole village.
1017
01:39:38,436 --> 01:39:40,116
I don't care!
1018
01:39:42,836 --> 01:39:46,036
-I want you!
-You're drunk!
1019
01:39:46,436 --> 01:39:49,316
I want you, I won't wait!
1020
01:39:49,635 --> 01:39:51,156
You have a wife. Go to her!
1021
01:39:51,555 --> 01:39:53,635
I want you!
1022
01:39:53,955 --> 01:39:57,395
No! I don't want you.
1023
01:39:58,835 --> 01:40:00,835
Forget what happened.
1024
01:40:01,475 --> 01:40:03,395
Stop tormenting me!
1025
01:40:04,035 --> 01:40:06,435
Open up, you love me!
1026
01:40:06,755 --> 01:40:08,515
You refuse me because of her!
1027
01:40:08,915 --> 01:40:11,394
Stop, or I'll kill you.
1028
01:40:15,234 --> 01:40:17,074
Where are you?
1029
01:40:31,954 --> 01:40:34,274
All this is because of her!
1030
01:40:35,313 --> 01:40:39,633
-You need me and I need you!
-No! I don't love you!
1031
01:41:08,272 --> 01:41:10,992
God may forgive my other sins
1032
01:41:12,272 --> 01:41:14,751
but he won't forgive this!
1033
01:41:29,471 --> 01:41:31,551
I love you.
1034
01:41:39,791 --> 01:41:42,430
Greetings, Verona!
1035
01:41:44,270 --> 01:41:46,430
What a family!
1036
01:41:47,310 --> 01:41:49,630
Mother-in-law and son-in-law!
1037
01:41:49,950 --> 01:41:54,030
Worse than us circus folk.
1038
01:41:54,750 --> 01:41:57,150
With a hunchback and an ape!
1039
01:41:57,470 --> 01:42:00,750
Their nights must be
quite a show.
1040
01:42:25,868 --> 01:42:27,548
What happened?
1041
01:42:29,708 --> 01:42:32,628
There's shit on the handle.
1042
01:42:33,068 --> 01:42:37,348
-It must have been Juzek.
-I'll wash it off for you.
1043
01:42:37,868 --> 01:42:39,948
I'll tear him apart.
1044
01:42:40,348 --> 01:42:43,468
Anyone could have done it.
1045
01:42:56,627 --> 01:42:59,347
Madonna! Marlyn!
1046
01:43:01,867 --> 01:43:05,226
Spying on me again,
you hunchbacked pig?
1047
01:43:05,547 --> 01:43:09,226
Goran kicked us out.
You're so beautiful!
1048
01:43:09,627 --> 01:43:13,866
You could play hanky-panky
in an lndian temple!
1049
01:43:14,666 --> 01:43:17,226
I'm religious all right.
1050
01:43:17,626 --> 01:43:20,186
I'd let you into my temple, too,
1051
01:43:20,586 --> 01:43:24,666
if you found proof that Goran
killed Michael.
1052
01:43:25,066 --> 01:43:28,426
Goran never had a gun.
1053
01:43:28,985 --> 01:43:31,865
That doesn't matter. Find proof,
1054
01:43:32,345 --> 01:43:36,625
get your own back.
Then we'll pray for him.
1055
01:43:37,785 --> 01:43:39,865
They'll always stare at us.
1056
01:43:40,265 --> 01:43:43,065
We can live up in the rocks.
1057
01:43:43,385 --> 01:43:45,865
Where nobody's ever been?
1058
01:43:49,065 --> 01:43:50,865
My father took me there.
1059
01:43:51,865 --> 01:43:54,905
I know a place flat as a table,
1060
01:43:55,944 --> 01:43:57,944
with moss as soft as wolf fur.
1061
01:43:58,344 --> 01:44:01,464
At the edge you can hear
the water down below.
1062
01:44:01,784 --> 01:44:04,344
Semek's sea at world's end.
1063
01:44:06,184 --> 01:44:08,904
Father believed
that was where Paradise began.
1064
01:44:09,304 --> 01:44:11,104
Did he ever catch
a glimpse of it?
1065
01:44:11,464 --> 01:44:14,024
No, there's only fog.
1066
01:44:14,744 --> 01:44:18,423
It's like flying
amidst the clouds.
1067
01:44:21,223 --> 01:44:23,463
Let's go away, far away.
1068
01:44:27,223 --> 01:44:30,623
You'll find me a woman,
1069
01:44:32,423 --> 01:44:34,623
I'll get you a man.
1070
01:44:35,343 --> 01:44:37,223
We'd only come back again,
like Semek.
1071
01:44:37,623 --> 01:44:40,502
You can't live
without your fields.
1072
01:44:40,862 --> 01:44:41,542
I can't live without you.
1073
01:44:41,942 --> 01:44:43,782
You're getting younger.
1074
01:44:44,182 --> 01:44:45,782
I'm not...
1075
01:44:53,542 --> 01:44:55,462
You liar.
1076
01:44:58,102 --> 01:45:01,541
D'you know why
you look younger?
1077
01:45:06,661 --> 01:45:09,781
I know why you say so.
1078
01:45:10,181 --> 01:45:12,661
I can think of nothing else.
1079
01:45:19,461 --> 01:45:21,621
I want a son with you.
1080
01:45:22,740 --> 01:45:24,741
That would take a miracle.
1081
01:45:29,101 --> 01:45:31,940
What stinks in here?
1082
01:45:34,260 --> 01:45:37,940
Did you dream about manure?
1083
01:45:38,420 --> 01:45:41,620
That's a terrible stench.
1084
01:45:43,620 --> 01:45:48,259
Maybe Semek's monkey
came back. It's his house.
1085
01:45:50,019 --> 01:45:54,179
Isn't it enough
that he lives here?
1086
01:45:58,019 --> 01:46:00,259
The hunchback crawled in.
1087
01:46:01,459 --> 01:46:03,059
Get out, you and your ape!
1088
01:46:03,379 --> 01:46:07,138
-You both stink.
-What? I stink?
1089
01:46:07,779 --> 01:46:10,859
Are we some kind of a flophouse?
1090
01:46:12,858 --> 01:46:15,378
Build yourself a house!
1091
01:46:17,458 --> 01:46:19,338
Damn you!
1092
01:46:22,098 --> 01:46:24,738
Fight and draw blood!
1093
01:46:25,298 --> 01:46:28,498
The worse things are,
the better!
1094
01:46:29,098 --> 01:46:33,217
The prophecy of Nostradamus
is coming true!
1095
01:46:34,337 --> 01:46:39,537
A thousand years of peace
will follow the bloodshed,
1096
01:46:39,937 --> 01:46:42,977
a peace the world
has never known!
1097
01:46:43,337 --> 01:46:46,417
So it shall be!
1098
01:46:53,376 --> 01:46:57,936
Not until morning, Goran.
I want to sleep now.
1099
01:47:00,016 --> 01:47:01,856
Me, too.
1100
01:47:15,776 --> 01:47:17,855
You were right, Nostradamus.
1101
01:47:21,295 --> 01:47:24,495
When the wolves don't kill,
the sheep do.
1102
01:47:24,855 --> 01:47:27,215
When hatred doesn't kill,
love does.
1103
01:47:27,535 --> 01:47:29,295
When people tremble with anger
the earth shakes, too,
1104
01:47:29,615 --> 01:47:31,295
and houses collapse.
1105
01:47:45,854 --> 01:47:48,094
Get up, girls! We've sunk in!
1106
01:47:48,494 --> 01:47:50,334
What were you up to, barber?
1107
01:47:50,654 --> 01:47:53,454
It was the wind,
the earth shook.
1108
01:47:54,414 --> 01:47:57,694
One day
all things will come together
1109
01:47:58,094 --> 01:48:00,094
Iike the vane and the church!
1110
01:48:00,494 --> 01:48:05,933
-What happened, Mayor?
-We're the children of Job.
1111
01:48:06,333 --> 01:48:08,653
God punishes us
for the sinners among us.
1112
01:48:09,053 --> 01:48:11,333
The vane's torn off the mill
and thrown on the church - why?
1113
01:48:11,693 --> 01:48:13,773
Verona, look!
1114
01:48:14,253 --> 01:48:19,693
-Nothing happened to the inn.
-It sits on rock.
1115
01:48:21,213 --> 01:48:23,692
-Aren't they ashamed?
1116
01:48:27,092 --> 01:48:29,772
The worse, the better!
1117
01:48:34,252 --> 01:48:37,052
Come, let's set things right.
1118
01:48:39,852 --> 01:48:41,532
Poor folks...
1119
01:48:47,211 --> 01:48:51,211
That's what they get
for the shit on the handle!
1120
01:49:00,731 --> 01:49:02,971
Madonna, where are you?
1121
01:49:11,930 --> 01:49:15,330
There's the proof!
1122
01:49:17,690 --> 01:49:19,690
Won't Marlyn be happy!
1123
01:49:20,090 --> 01:49:24,330
I'll do her like they do
in lndia, and you can watch!
1124
01:50:00,848 --> 01:50:03,528
You're all dressed up.
Is it a holiday?
1125
01:50:03,848 --> 01:50:06,408
Maybe. Come home.
1126
01:50:07,608 --> 01:50:11,288
-The field will wait.
-What's happening?
1127
01:50:13,287 --> 01:50:16,407
You won't believe this,
but a miracle happened.
1128
01:50:16,728 --> 01:50:18,607
Are you pregnant?
1129
01:50:23,047 --> 01:50:24,887
It will be a boy.
1130
01:50:25,287 --> 01:50:29,847
This is Matous' gun,
the barrel's sawed off.
1131
01:50:30,327 --> 01:50:33,767
How did we forget about it?
1132
01:50:34,247 --> 01:50:38,326
We're living underground,
like rats. And why?
1133
01:50:39,766 --> 01:50:43,926
Because of heathens
who screw around like animals.
1134
01:50:44,326 --> 01:50:48,406
Murderers.
Half the cemetery is hers.
1135
01:50:49,086 --> 01:50:52,846
Give me some bullets,
I'll take care of it!
1136
01:50:54,166 --> 01:50:55,926
If you move into the inn,
1137
01:50:56,325 --> 01:50:58,966
I can move in here!
1138
01:51:01,206 --> 01:51:03,605
I can't stand my two women!
1139
01:51:04,005 --> 01:51:06,005
I'll take your house!
1140
01:51:06,725 --> 01:51:07,925
Our ancestors
would banish the sinners,
1141
01:51:08,325 --> 01:51:10,485
make an end to misfortune!
1142
01:51:11,125 --> 01:51:14,645
If they refuse to leave,
1143
01:51:15,765 --> 01:51:18,325
will you hang them?
1144
01:51:19,525 --> 01:51:21,924
Give us our guns.
1145
01:51:22,484 --> 01:51:24,724
If they don't go,
1146
01:51:26,084 --> 01:51:28,604
we'll drive them out.
1147
01:51:46,243 --> 01:51:48,003
Instead of spying on them
1148
01:51:48,403 --> 01:51:50,003
you should train on the rope.
1149
01:51:50,403 --> 01:51:53,763
You'll never turn me
into a clown.
1150
01:51:56,803 --> 01:51:59,763
His father died, poor man.
He's all alone.
1151
01:52:00,083 --> 01:52:04,803
They make an exhibition
of themselves in public.
1152
01:52:05,283 --> 01:52:07,683
So what, they love each other.
1153
01:52:08,083 --> 01:52:09,762
Don't move.
1154
01:52:20,402 --> 01:52:21,842
What d'you want?
1155
01:52:22,162 --> 01:52:25,042
First love never dies.
A present for you.
1156
01:52:25,362 --> 01:52:28,881
-Balm for your soul.
-To give you courage.
1157
01:52:35,281 --> 01:52:38,321
-This is justice.
-Now it's your turn.
1158
01:52:38,721 --> 01:52:41,281
Let's drink to old times!
1159
01:52:43,361 --> 01:52:46,001
Now'll you give me a gun?
1160
01:52:48,001 --> 01:52:51,921
I've decided to leave for
the city, form a new circus.
1161
01:52:52,800 --> 01:52:57,920
If I have my revenge, I'll lose
Veronika and my grandson.
1162
01:53:00,960 --> 01:53:05,600
Will the spilt blood
be worth it?
1163
01:53:10,480 --> 01:53:14,560
Remember the wolves?
How frightened we were?
1164
01:53:15,360 --> 01:53:18,399
You were ten
and I was seventeen.
1165
01:53:18,719 --> 01:53:23,359
We held each other like lovers.
1166
01:53:25,999 --> 01:53:27,839
Like now.
1167
01:53:28,879 --> 01:53:32,159
Maybe it was a sign from God...
1168
01:53:33,599 --> 01:53:35,999
And we didn't understand it.
1169
01:53:36,319 --> 01:53:38,638
But we did.
1170
01:53:41,519 --> 01:53:45,118
It's all as it should be
at last.
1171
01:53:46,158 --> 01:53:50,318
Father was right.
The seed sprouted.
1172
01:53:52,238 --> 01:53:54,638
We'll have our harvest soon.
1173
01:53:59,438 --> 01:54:02,397
Have you ever thought
about death?
1174
01:54:02,797 --> 01:54:04,717
I have a premonition -
1175
01:54:05,117 --> 01:54:09,597
as if the wolves
were to come again.
1176
01:54:10,957 --> 01:54:16,077
I'm afraid people won't
forgive us such happiness.
1177
01:54:20,157 --> 01:54:24,716
I've been drudging away
for him and he kicks me out.
1178
01:54:25,436 --> 01:54:28,556
They've cheated me,
Marlyn has, too.
1179
01:54:28,956 --> 01:54:32,876
I disgust them.
They say I stink.
1180
01:54:33,356 --> 01:54:36,876
Do you know how many times
I had to start over?
1181
01:54:39,756 --> 01:54:43,276
I haven't always
lived like this.
1182
01:54:51,595 --> 01:54:57,195
I had a fine farm,
a wife... and a son.
1183
01:54:59,035 --> 01:55:02,315
I had 3 horses, 1 1 cows.
1184
01:55:02,715 --> 01:55:05,994
I worked hard,
no time even for church.
1185
01:55:06,315 --> 01:55:08,955
But my beloved wife
1186
01:55:10,154 --> 01:55:12,874
whored about with the teacher.
1187
01:55:13,274 --> 01:55:17,674
He wore glasses and a bow tie,
he laughed in my face.
1188
01:55:18,074 --> 01:55:20,794
Instead of having my revenge
1189
01:55:22,234 --> 01:55:24,554
I set fire to my farm
1190
01:55:26,954 --> 01:55:29,754
and joined the circus.
1191
01:55:30,713 --> 01:55:33,754
I became a useless man.
1192
01:55:38,873 --> 01:55:41,753
I won't make the same mistake.
1193
01:55:42,633 --> 01:55:45,753
I'll avenge you, Michael.
1194
01:55:57,992 --> 01:56:01,752
I won't be useless
like you, Madina.
1195
01:56:02,952 --> 01:56:05,912
Let them find out who Juzek is!
1196
01:56:09,352 --> 01:56:12,551
Open up! I'll drive you out!
1197
01:56:23,831 --> 01:56:25,751
Where are you?
1198
01:56:26,151 --> 01:56:29,831
I'll kill them
like they killed Michael!
1199
01:56:33,590 --> 01:56:38,311
Devils! Sinners!
The seed of our misfortune!
1200
01:56:39,271 --> 01:56:41,670
Go away, and don't come back!
1201
01:56:50,070 --> 01:56:52,630
Help me, neighbours!
1202
01:56:55,270 --> 01:56:57,190
Here are the guns!
1203
01:56:57,990 --> 01:57:01,109
The others'll use scythes
and axes.
1204
01:57:04,389 --> 01:57:08,149
Come to my house.
They won't dare come there.
1205
01:57:08,629 --> 01:57:10,069
Goodbye, Verona.
1206
01:57:10,389 --> 01:57:14,789
Common sense only exists
to justify passion.
1207
01:57:20,949 --> 01:57:22,708
Don't just stand there!
They have guns!
1208
01:57:23,108 --> 01:57:25,268
Do you want them to kill us?
1209
01:57:25,668 --> 01:57:27,268
Don't shoot!
1210
01:57:27,668 --> 01:57:31,188
You want them gone,
so let them run!
1211
01:57:35,908 --> 01:57:38,148
Get out of here!
1212
01:58:19,266 --> 01:58:21,506
She's done with screwing!
1213
01:58:42,945 --> 01:58:47,105
Are you crazy? It's my husband
and my mother!
1214
01:58:56,384 --> 01:58:59,504
You'll wait here! You, too!
1215
01:59:00,784 --> 01:59:02,304
Come on!
1216
01:59:02,784 --> 01:59:07,824
Why lock the door?
Come, dear. He's gone crazy.
1217
01:59:19,983 --> 01:59:22,863
The bastards are in the barn!
1218
01:59:23,263 --> 01:59:25,743
The rats crawled in there!
1219
01:59:27,983 --> 01:59:32,223
Come out! We won't hurt you.
1220
01:59:32,703 --> 01:59:35,263
We want you to go
of your own free will.
1221
01:59:35,582 --> 01:59:38,543
We'll give you time
to think it over.
1222
01:59:38,943 --> 01:59:43,822
We'll count to fifty,
and you'll crawl out, or...
1223
01:59:46,142 --> 01:59:50,062
1 , 2, 3, 4...
1224
02:00:01,181 --> 02:00:03,501
I'll show you!
1225
02:00:07,741 --> 02:00:12,461
40, 41 , 42, 43...
1226
02:00:14,301 --> 02:00:16,621
Shall we give up?
1227
02:00:19,101 --> 02:00:22,541
48, 49, 50!
1228
02:00:22,941 --> 02:00:24,860
Come on, you heroes!
1229
02:00:34,620 --> 02:00:38,140
Crawl out,
you shitty bastards!
1230
02:00:39,180 --> 02:00:41,420
You circus bitch!
1231
02:00:42,620 --> 02:00:44,779
They'll kill you, Verona!
1232
02:00:56,379 --> 02:00:57,819
Lord in heaven!
1233
02:00:58,139 --> 02:00:59,819
Police!
1234
02:01:00,299 --> 02:01:02,539
Act like nothing happened!
1235
02:01:03,498 --> 02:01:04,938
They're burning our crops!
1236
02:01:05,338 --> 02:01:06,859
We must stop them!
1237
02:01:07,258 --> 02:01:09,259
Quickly, to the fields!
1238
02:01:10,619 --> 02:01:13,498
Go on, then! Cowards!
1239
02:01:36,137 --> 02:01:38,537
What are you doing, Juzek?
1240
02:01:38,937 --> 02:01:42,217
Put it out!
You want to start a fire?
1241
02:01:42,617 --> 02:01:45,177
You can beat me,
but just try to beat the fire!
1242
02:01:45,497 --> 02:01:47,657
You ungrateful bastard!
1243
02:01:57,016 --> 02:01:59,496
The Showman's here!
1244
02:01:59,896 --> 02:02:02,696
Michael would be pleased!
1245
02:02:11,656 --> 02:02:15,975
He caught it!
They'll soon be ash.
1246
02:02:16,775 --> 02:02:19,895
I'm good for something
after all!
1247
02:02:44,934 --> 02:02:46,134
Goran!
1248
02:02:46,534 --> 02:02:48,454
Are you alive?
1249
02:03:02,773 --> 02:03:04,373
Verona!
1250
02:03:30,612 --> 02:03:32,452
My God, Verona!
1251
02:03:32,772 --> 02:03:35,412
You murderers!
1252
02:03:44,931 --> 02:03:49,172
Goran, save yourself!
1253
02:03:49,731 --> 02:03:53,171
-We must get out of here.
-I can't!
1254
02:03:55,171 --> 02:03:57,811
Leave me here, my love.
1255
02:03:58,131 --> 02:04:00,691
I'm going to die anyway.
1256
02:04:01,571 --> 02:04:05,331
I'll get you out!
Think of the child!
1257
02:04:06,531 --> 02:04:09,331
You forgot about me!
1258
02:04:10,370 --> 02:04:12,850
Drop your gun and say a prayer!
1259
02:04:14,690 --> 02:04:19,810
Now I'm the Boss!
Juzek the hunchback!
1260
02:04:21,810 --> 02:04:24,130
I'm not useless!
1261
02:05:05,568 --> 02:05:13,968
Lord, You never loved us.
Why do You mock us?
1262
02:05:17,407 --> 02:05:23,167
I hate You!
I don't believe in You!
1263
02:05:23,807 --> 02:05:28,047
Jirinka, be happy,
everything burnt, even God!
1264
02:05:28,447 --> 02:05:31,487
We're happy orphans!
1265
02:05:35,967 --> 02:05:42,926
Glory to the people on high,
and peace to God on earth.
1266
02:06:04,205 --> 02:06:06,285
Come on, pope. It's time.
1267
02:06:06,685 --> 02:06:09,485
Jirinka, where shall we go?
1268
02:06:14,365 --> 02:06:18,205
When I was young,
it was beautiful here.
1269
02:06:18,605 --> 02:06:22,844
Then it all turned evil.
1270
02:06:23,565 --> 02:06:25,405
A cursed place!
1271
02:06:25,724 --> 02:06:28,124
I've lived here all my life,
1272
02:06:28,444 --> 02:06:33,564
but better I had never
been born at all.
1273
02:06:34,444 --> 02:06:37,084
Forget we ever lived here.
1274
02:07:09,322 --> 02:07:13,802
-Were you at Goran's?
-Everything burnt up.
1275
02:07:15,322 --> 02:07:17,162
Nothing left of them?
1276
02:07:17,482 --> 02:07:18,602
Not even their bodies.
1277
02:07:19,002 --> 02:07:21,562
The only thing left was this.
1278
02:07:21,882 --> 02:07:25,721
We should have prayed
to your God, Semek.
1279
02:07:26,682 --> 02:07:29,401
He'd have taught us
how to forgive.
1280
02:07:29,801 --> 02:07:31,561
So you are staying?
1281
02:07:31,961 --> 02:07:34,121
I've been everywhere.
1282
02:07:36,281 --> 02:07:39,801
Veronika inherited the inn,
we'll live there.
1283
02:07:40,441 --> 02:07:42,681
God be with you.
1284
02:07:46,361 --> 02:07:49,161
Think only well of us!
1285
02:08:11,479 --> 02:08:15,559
Unknown God
who made all the gods.
1286
02:08:16,360 --> 02:08:19,080
Thank You
for a thousand years of peace.
1287
02:08:19,479 --> 02:08:22,679
Also, for the big bed
that holds us all.
1288
02:08:23,079 --> 02:08:25,159
I don't know where
or what You are,
1289
02:08:25,559 --> 02:08:26,999
but read Nostradamus
1290
02:08:27,399 --> 02:08:31,159
so that You love us
and forgive us.
1291
02:08:31,799 --> 02:08:36,999
May we all be equal,
and never hurt each other.
1292
02:08:38,359 --> 02:08:40,599
Let us plough and reap,
1293
02:08:40,998 --> 02:08:43,958
each according to his abilities,
1294
02:08:46,518 --> 02:08:49,158
and eat, each according
to his hunger.
1295
02:08:49,478 --> 02:08:54,838
Form boundaries around us
to keep us from harm.
1296
02:08:55,398 --> 02:08:57,478
We thank You
that this flat earth
1297
02:08:57,877 --> 02:09:00,117
will soon link up with the sea
into one globe
1298
02:09:00,517 --> 02:09:03,558
and the thousand years of peace
will begin
1299
02:09:03,877 --> 02:09:06,277
for the six of us living here.
1300
02:09:12,277 --> 02:09:15,717
In spring we'll have to sow
on your land too,
1301
02:09:16,117 --> 02:09:18,757
now that there'll be three
of us.
1302
02:09:19,157 --> 02:09:22,516
You'll have to do without me.
1303
02:09:27,636 --> 02:09:29,876
You'll recover.
1304
02:09:31,156 --> 02:09:35,156
Tell me about the cliff.
1305
02:09:40,196 --> 02:09:44,356
Is there moss
as soft as wolves' fur?
1306
02:09:45,236 --> 02:09:47,315
Soft as a feather-bed.
1307
02:09:53,475 --> 02:09:57,555
Green, silver, blue.
1308
02:09:58,595 --> 02:10:02,995
You hear the sea
that divides us from Paradise.
1309
02:10:04,035 --> 02:10:06,114
When the clouds rise...
1310
02:10:07,394 --> 02:10:09,874
We'll see beyond
the edge of the world.
1311
02:10:10,194 --> 02:10:12,594
You, me and our son.
1312
02:10:15,554 --> 02:10:17,474
Promise me something.
1313
02:10:20,194 --> 02:10:21,634
Whatever you want.
1314
02:10:21,954 --> 02:10:26,114
Promise you'll go back
to Veronika.
1315
02:10:30,433 --> 02:10:31,954
Yes.
1316
02:10:33,873 --> 02:10:36,833
-Swear!
-Yes.
1317
02:10:40,433 --> 02:10:42,193
I swear....
1318
02:11:01,392 --> 02:11:02,992
I swear...
1319
02:11:15,711 --> 02:11:19,471
I swear I'll never leave you,
Verona.
1320
02:12:51,307 --> 02:12:53,227
Hush. Sleep.
1321
02:14:25,703 --> 02:14:29,223
A handsome Gipsy boy
1322
02:14:29,703 --> 02:14:36,343
gave me a ring to keep
I took his ring and weep
1323
02:14:36,743 --> 02:14:39,942
I don't want a lover yet!
1324
02:15:18,660 --> 02:15:21,460
Blood has linked up
the sky and the earth!
1325
02:15:21,780 --> 02:15:26,980
Thank God for a thousand
years of peace!
1326
02:15:27,620 --> 02:15:29,540
For the six of us who live here
1327
02:15:29,940 --> 02:15:31,860
a thousand years of peace,
1328
02:15:32,260 --> 02:15:35,220
a thousand years of happiness!
91680
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.