All language subtitles for Nejasna zprava o konci sveta 1997

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,600 --> 00:00:47,320 Jakubisko Film 2 00:00:47,680 --> 00:00:51,040 in cooperation with Czech Television presents 3 00:00:51,400 --> 00:00:56,040 a film by Juraj Jakubisko 4 00:01:02,000 --> 00:01:05,800 Starring 5 00:01:35,440 --> 00:01:40,080 AN AMBIGUOUS REPORT ABOUT THE END OF THE WORLD 6 00:01:41,240 --> 00:01:45,160 Also starring 7 00:01:58,160 --> 00:02:02,360 Producer 8 00:02:07,360 --> 00:02:11,600 Production Manager 9 00:02:13,680 --> 00:02:17,880 Dialogues 10 00:02:19,520 --> 00:02:21,240 Art Director 11 00:02:21,640 --> 00:02:23,760 Winter will soon be over. 12 00:02:25,760 --> 00:02:30,080 Sound 13 00:02:31,600 --> 00:02:36,680 Music 14 00:02:39,640 --> 00:02:41,360 Good rose-hip wine. 15 00:02:42,000 --> 00:02:43,600 To the newlyweds! 16 00:02:44,000 --> 00:02:45,960 Editor 17 00:02:49,040 --> 00:02:52,200 A thousand years of happiness, a thousand children! 18 00:02:52,600 --> 00:02:54,400 Director of Photography 19 00:03:00,240 --> 00:03:02,560 To your health, neighbours! 20 00:03:11,000 --> 00:03:13,240 Verona, have some wine! 21 00:03:15,760 --> 00:03:16,960 I'm cold. 22 00:03:17,280 --> 00:03:19,920 Come and dance, my bride 23 00:03:20,320 --> 00:03:22,400 you'll soon warm up! 24 00:03:32,800 --> 00:03:39,680 Written and Directed by 25 00:03:58,080 --> 00:04:00,760 Wolves! The message is clear. 26 00:04:03,120 --> 00:04:06,640 A beautiful cake, too pretty to eat. 27 00:04:07,240 --> 00:04:13,920 I'll cut some, may your life be as sweet! 28 00:04:16,600 --> 00:04:18,720 The wolves are here! 29 00:04:23,440 --> 00:04:24,600 Holy mother of God! 30 00:04:24,920 --> 00:04:25,840 Get the guns! 31 00:04:26,240 --> 00:04:27,960 They're all drunk! 32 00:04:28,320 --> 00:04:30,200 Goran, here's your cake. 33 00:04:30,520 --> 00:04:32,200 Only two, thank God. 34 00:04:32,640 --> 00:04:36,680 The winter was long and they're hungry! 35 00:04:41,480 --> 00:04:45,400 They've lost all fear. Hurry! It'll be dark soon. 36 00:04:45,800 --> 00:04:48,800 Hurry up, innkeeper! 37 00:04:51,520 --> 00:04:54,040 Let's go get them! 38 00:04:59,000 --> 00:05:01,320 They're drunk! 39 00:05:01,840 --> 00:05:04,800 Let's kill them off! 40 00:05:06,200 --> 00:05:08,600 Teach'em a lesson! 41 00:05:10,120 --> 00:05:12,880 They won't come around here! 42 00:05:13,240 --> 00:05:15,000 Let's show 'em! 43 00:05:22,840 --> 00:05:25,760 Save your ammunition, Mayor! 44 00:05:26,600 --> 00:05:28,680 Faster, innkeeper! We mustn't let them get away! 45 00:05:29,080 --> 00:05:32,600 Stop drinking, pope, and pray! 46 00:05:42,960 --> 00:05:44,320 Jesus Christ, wolves! 47 00:05:44,680 --> 00:05:46,240 More wolves! 48 00:05:51,640 --> 00:05:56,000 Women, protect the children! 49 00:06:18,280 --> 00:06:20,840 Mummy, where are you? 50 00:07:11,160 --> 00:07:13,200 Wolves! 51 00:07:14,920 --> 00:07:15,800 Janek! 52 00:07:16,160 --> 00:07:17,720 I had a premonition... 53 00:07:22,040 --> 00:07:24,080 Goran, the shutters! 54 00:07:25,040 --> 00:07:26,720 Our Father, who art in Heaven ... 55 00:07:27,120 --> 00:07:28,800 Hurry, they're here! 56 00:07:29,160 --> 00:07:30,840 The beasts! 57 00:07:31,200 --> 00:07:33,440 Those idiots took my gun! 58 00:07:33,800 --> 00:07:36,440 Where's the axe? 59 00:07:42,040 --> 00:07:43,200 My baby! 60 00:07:43,560 --> 00:07:44,960 I'll hack you to pieces 61 00:07:45,320 --> 00:07:46,080 Verona! 62 00:07:46,440 --> 00:07:48,400 Granny, get out! 63 00:07:51,040 --> 00:07:53,200 The innkeeper's wife is in there... 64 00:07:53,560 --> 00:07:55,920 Janek, save that child! 65 00:08:21,120 --> 00:08:22,800 The trapdoor! 66 00:08:23,480 --> 00:08:27,440 Verona and the child are down there! 67 00:08:33,320 --> 00:08:35,720 You're bleeding. 68 00:08:36,360 --> 00:08:39,720 Don't cry, I'll bandage it. 69 00:08:42,080 --> 00:08:43,920 They're eating the cakes! 70 00:08:44,280 --> 00:08:46,520 At least they'll let us be. 71 00:08:56,880 --> 00:08:59,240 Higher, quick! 72 00:09:07,840 --> 00:09:10,040 Hurry, Verona! 73 00:09:10,520 --> 00:09:13,080 Hold her fast, Goran! 74 00:09:13,440 --> 00:09:16,760 They'll tear you up, Gran! 75 00:09:17,120 --> 00:09:21,400 Don't go anywhere. Stay with Goran. 76 00:09:28,320 --> 00:09:30,640 Janek, take my hand! 77 00:09:31,000 --> 00:09:33,440 Save Verona, Goran! 78 00:09:40,560 --> 00:09:43,840 Don't look! No! You musn't! 79 00:09:44,360 --> 00:09:47,320 Verona, you mustn't look! 80 00:10:06,240 --> 00:10:09,560 Lord, why did You allow this? 81 00:10:10,600 --> 00:10:13,640 Is there anyone alive here? 82 00:10:15,600 --> 00:10:17,440 Uncles! 83 00:10:18,720 --> 00:10:20,360 It's Semek! 84 00:10:21,680 --> 00:10:26,200 -Here, in the well! -I'm drowning! 85 00:10:27,320 --> 00:10:30,760 Search the houses, maybe someone survived. 86 00:10:35,440 --> 00:10:38,080 We lost all the women. 87 00:10:51,040 --> 00:10:54,600 I did shoot, sure as my name is Semek. 88 00:10:55,080 --> 00:10:58,320 I barely reached the well. 89 00:10:58,720 --> 00:11:00,520 Thank God she's a girl. 90 00:11:00,840 --> 00:11:03,720 Want to see something? 91 00:11:07,240 --> 00:11:08,880 Goran! 92 00:11:12,080 --> 00:11:13,960 Let's go home, Daddy. 93 00:11:14,360 --> 00:11:16,960 Go and see to the little girl. 94 00:11:19,360 --> 00:11:26,920 Lord, why do you punish us? Mother of God, pray for us. 95 00:11:31,440 --> 00:11:35,360 This is Veronika. When she grows up 96 00:11:36,520 --> 00:11:39,000 she will be your bride, Goran, 97 00:11:39,320 --> 00:11:43,240 because you saved us from the wolves. 98 00:12:33,600 --> 00:12:37,680 TEN YEARS LATER 99 00:12:47,040 --> 00:12:51,240 Veronika, this is your great day. 100 00:12:51,600 --> 00:12:54,640 Your tenth birthday 101 00:12:55,560 --> 00:12:58,080 and your engagement to Goran. 102 00:12:58,800 --> 00:13:01,760 -Are you glad? -Yes, Mum, because you're glad. 103 00:13:02,160 --> 00:13:04,800 -May I go? -Yes, go. 104 00:13:10,160 --> 00:13:14,160 -Help yourself, Semek. -Thank you, aunt Verona. 105 00:13:16,040 --> 00:13:17,920 How nice! 106 00:13:21,880 --> 00:13:26,480 Keep pouring, make the inn a happy place again! 107 00:13:32,040 --> 00:13:34,319 Goran, Veronika. 108 00:13:35,559 --> 00:13:40,119 According to the fianc�'s father makes the first toast. 109 00:13:41,639 --> 00:13:44,239 So few of us are left. 110 00:13:45,439 --> 00:13:49,439 The gods have made you our future, 111 00:13:49,759 --> 00:13:52,079 our hope and promise. 112 00:13:52,959 --> 00:13:55,079 To your health! 113 00:13:55,399 --> 00:13:57,399 A thousand years of happiness! 114 00:13:57,759 --> 00:13:59,319 To you, dearest! 115 00:13:59,679 --> 00:14:01,239 To an early wedding! 116 00:14:01,599 --> 00:14:03,999 You have a lot of waiting ahead, Goran! 117 00:14:04,359 --> 00:14:05,919 Silence! 118 00:14:08,839 --> 00:14:10,479 Listen! 119 00:14:20,399 --> 00:14:23,199 Wolves! The wolves are back! 120 00:14:25,199 --> 00:14:26,079 Let's get them! 121 00:14:26,439 --> 00:14:27,839 We'll kill them off. 122 00:14:28,159 --> 00:14:29,959 Now we'll show them. 123 00:14:30,359 --> 00:14:32,319 The message is clear. 124 00:14:43,599 --> 00:14:47,679 Do you always greet people with guns? 125 00:14:48,519 --> 00:14:49,919 Is there a war on? 126 00:14:50,279 --> 00:14:51,159 -Who are you? -Ordinary people. 127 00:14:51,479 --> 00:14:53,439 Hungry as wolves and mild as sheep. 128 00:14:53,839 --> 00:14:55,838 So many women! 129 00:14:56,238 --> 00:14:57,758 Circus artists! 130 00:14:58,078 --> 00:15:02,638 I'm the Showman, their boss. We're en route abroad. 131 00:15:02,998 --> 00:15:08,198 Give us some food, we'll pay you well, and then we'll leave. 132 00:15:08,758 --> 00:15:11,398 Come closer so we can see you. 133 00:15:12,798 --> 00:15:14,518 You have some fine girls. 134 00:15:14,878 --> 00:15:19,038 -Irena's the loveliest. -I'm the Mayor. 135 00:15:19,398 --> 00:15:22,558 Irena also holds the purse-strings. 136 00:15:23,158 --> 00:15:25,278 Madina. That's my name. 137 00:15:27,918 --> 00:15:29,838 Have you lost your way? 138 00:15:30,198 --> 00:15:33,278 I bet you want to cross the border at night! 139 00:15:33,638 --> 00:15:35,878 I love smart people, Mayor. 140 00:15:36,638 --> 00:15:40,878 There are borderguards, but the snow's the worst. 141 00:15:41,198 --> 00:15:44,198 I never want anything for free. 142 00:15:44,678 --> 00:15:46,518 Thank you, lrena. 143 00:15:47,758 --> 00:15:49,798 You don't understand. 144 00:15:50,158 --> 00:15:54,518 Not even diamonds would help you in winter. 145 00:15:55,358 --> 00:15:57,278 You'd need wings. 146 00:15:57,958 --> 00:15:59,998 Any other ideas, Mayor? 147 00:16:00,358 --> 00:16:03,158 We have some empty houses, also a mill. 148 00:16:03,518 --> 00:16:06,998 Wait a few weeks untill the snow's gone. 149 00:16:07,358 --> 00:16:09,358 A few weeks? 150 00:16:09,758 --> 00:16:13,558 That's an eternity. And time is money. 151 00:16:13,918 --> 00:16:17,758 -Don't go yet, Simon. -No, I've had enough. 152 00:16:24,077 --> 00:16:25,437 Good night. 153 00:16:25,797 --> 00:16:27,197 God bless. 154 00:16:28,597 --> 00:16:30,877 Veronika, see Goran out. 155 00:16:34,077 --> 00:16:35,997 And we're home. 156 00:16:37,517 --> 00:16:40,117 I'll help you, Juzek. 157 00:16:43,957 --> 00:16:46,197 See, my friend? 158 00:16:46,557 --> 00:16:50,557 There are ever more wolves among the humans too. 159 00:16:51,957 --> 00:16:55,997 What the beasts don't destroy, the humans will. 160 00:17:25,437 --> 00:17:29,797 She could knock out a bear. 161 00:17:30,157 --> 00:17:35,597 You promised a house, but you gave us ruins. 162 00:17:35,917 --> 00:17:39,597 Joseph worked at the border. He can deal with the guards. 163 00:17:39,957 --> 00:17:42,236 We should bribe the chief. 164 00:17:42,596 --> 00:17:44,516 It'll be expensive. 165 00:17:44,876 --> 00:17:46,876 Just settle the price. 166 00:17:48,796 --> 00:17:52,556 Stop staring, pope! 167 00:17:53,036 --> 00:17:56,876 Our Jirinka is the tallest woman in the world. 168 00:17:57,276 --> 00:17:59,596 She grew up in a convent. 169 00:18:00,636 --> 00:18:04,636 It's my lrena who keeps the circus together. 170 00:18:04,956 --> 00:18:08,676 No money problems to shackle us to the ground. 171 00:18:09,036 --> 00:18:14,796 The duo from La Scala, Margot and Fagot! 172 00:18:15,516 --> 00:18:19,676 And Chocolate, the innocent flower of Africa! 173 00:18:20,076 --> 00:18:23,996 You have everything. Women! We have nothing. 174 00:18:24,396 --> 00:18:27,156 A Gipsy? That's not very kosher, Boss! 175 00:18:27,476 --> 00:18:31,356 See those orphans, with my son Michael? 176 00:18:31,716 --> 00:18:34,196 Their parents were stars! 177 00:18:34,756 --> 00:18:38,076 Circus folk have short lives. 178 00:18:38,676 --> 00:18:44,476 You provide the eats, we'll supply the art. 179 00:18:44,836 --> 00:18:49,076 Let's roll out a cask of rose-hip wine! 180 00:18:49,396 --> 00:18:54,636 -Three casks! -I'll bring some moonshine. 181 00:18:54,996 --> 00:18:57,396 Moonshine? Never heard of it. 182 00:18:57,756 --> 00:19:01,356 A few drops work wonders. 183 00:19:01,756 --> 00:19:04,355 Isn't it poisonous? 184 00:19:04,755 --> 00:19:07,395 It's a cure, priest. 185 00:19:07,715 --> 00:19:10,635 The only medicine for a sick soul. 186 00:19:11,040 --> 00:19:14,120 -It's liquor! -Right! 187 00:19:26,600 --> 00:19:28,039 Those circus gals 188 00:19:28,438 --> 00:19:31,395 are classier broads than ours were! 189 00:19:31,755 --> 00:19:34,512 I wish Madina'd leave one here. 190 00:19:36,830 --> 00:19:38,588 If we get the Showman drunk, 191 00:19:38,908 --> 00:19:41,865 I can win Marlyn at cards. 192 00:19:46,540 --> 00:19:48,978 We'll make her village property. 193 00:19:51,935 --> 00:19:58,169 I'll wager the mill, meadow and woods against Marlyn! 194 00:19:58,888 --> 00:20:00,966 The message is clear! 195 00:20:02,604 --> 00:20:08,678 -Isn't she worth more to you? -I'll throw in my house and pig 196 00:20:10,876 --> 00:20:14,113 -Semek, shuffle the cards. -The message is clear. 197 00:20:14,473 --> 00:20:17,230 Thirty, twenty, done. 198 00:20:22,585 --> 00:20:26,181 You can't stay when they're playing cards. 199 00:20:26,560 --> 00:20:31,994 There's nothing to fear. Our girl sleeps here alone. 200 00:20:32,480 --> 00:20:36,715 Dad says there are wolves here that eat children. 201 00:20:39,393 --> 00:20:42,349 -Your father is exaggerating. -No, he isn't. 202 00:20:42,669 --> 00:20:44,427 He'll win it all by morning. 203 00:20:44,747 --> 00:20:47,384 When he's wearing rainbow vest he never loses. 204 00:20:47,783 --> 00:20:50,141 Maybe it brings him luck. 205 00:20:51,020 --> 00:20:53,417 No, it's magic. 206 00:20:53,857 --> 00:20:55,335 Ten... 207 00:20:56,454 --> 00:20:58,412 And ten. 208 00:21:01,169 --> 00:21:03,127 We're screwed. 209 00:21:03,446 --> 00:21:07,522 What about you? Throwing in some more? 210 00:21:09,840 --> 00:21:11,877 The ladies are still in the pot 211 00:21:12,277 --> 00:21:14,435 We still have a church left. 212 00:21:14,754 --> 00:21:16,352 Good night. 213 00:21:20,308 --> 00:21:23,984 -What's your name? -Veronika! And yours? 214 00:21:24,384 --> 00:21:26,941 Michael. Can I sleep in your bed? 215 00:21:27,341 --> 00:21:29,099 If you like. 216 00:21:32,695 --> 00:21:36,651 Are you frightened? Scared of walking the tightrope, too? 217 00:21:37,010 --> 00:21:39,767 I don't, my father forbids it. 218 00:21:40,087 --> 00:21:44,043 -Scared of him, too? -Everyone is. 219 00:21:46,999 --> 00:21:49,037 Of my mother, too. 220 00:21:50,675 --> 00:21:51,634 Gotchar! 221 00:21:51,994 --> 00:21:53,432 Twenty-one! 222 00:21:54,351 --> 00:21:56,109 We have twenty-one! 223 00:21:57,308 --> 00:21:59,186 Jirinka is mine! 224 00:21:59,506 --> 00:22:02,383 Sorry, ladies, I can't get rid of you. 225 00:22:02,782 --> 00:22:04,301 Two aces. 226 00:22:06,818 --> 00:22:09,535 You're the devil! 227 00:22:11,053 --> 00:22:13,890 Jirinka, I lost you! 228 00:22:14,250 --> 00:22:16,807 That's enough. To bed! 229 00:22:17,966 --> 00:22:19,364 You too, clown. 230 00:22:19,764 --> 00:22:22,161 Wait, Verona! Now I'm playing for you! 231 00:22:22,561 --> 00:22:27,396 I'll wager all the money I've got here and in my trunk! 232 00:22:27,715 --> 00:22:28,514 Plus the circus! 233 00:22:28,874 --> 00:22:29,873 The message is clear! 234 00:22:30,360 --> 00:22:33,221 -And all the women! -For this shitty peasant? 235 00:22:33,579 --> 00:22:34,732 So many women - paradise! 236 00:22:35,089 --> 00:22:36,003 Verona, take it. 237 00:22:36,361 --> 00:22:39,858 Right. We need women. 238 00:22:41,547 --> 00:22:44,369 Let's play together, Matous. 239 00:22:46,316 --> 00:22:48,622 Aren't you hot, Madina? 240 00:22:49,099 --> 00:22:52,279 Take off your vest. You're sweating. 241 00:22:52,675 --> 00:22:55,378 I don't mind a bit of sweat. 242 00:22:57,167 --> 00:22:59,511 But I do. 243 00:23:01,538 --> 00:23:05,472 Or wouldn't you win without your vest? 244 00:23:13,636 --> 00:23:15,544 A wise guy? 245 00:23:16,302 --> 00:23:26,595 If you like my vest, we can play for it. 246 00:23:28,859 --> 00:23:31,125 I'll add it to the pot. 247 00:23:33,586 --> 00:23:35,533 Drunk old fart! 248 00:23:43,402 --> 00:23:44,912 Enough. 249 00:23:55,920 --> 00:23:59,256 Fourteen. That's not much. 250 00:24:05,440 --> 00:24:06,959 Hell! 251 00:24:08,477 --> 00:24:10,915 The women are ours! 252 00:24:11,874 --> 00:24:15,710 We won! The girls are ours! 253 00:24:16,470 --> 00:24:20,266 Verona, do you need seven slaves? 254 00:24:21,825 --> 00:24:23,943 Take back your house, Mayor. 255 00:24:24,302 --> 00:24:27,020 Give me the blonde. 256 00:24:28,498 --> 00:24:30,496 We'll divide up the money tomorrow, 257 00:24:30,856 --> 00:24:32,894 fight it out for the women now. 258 00:24:33,254 --> 00:24:34,812 The message is clear! 259 00:24:38,009 --> 00:24:41,486 First you marry me! Where's your church? 260 00:24:41,846 --> 00:24:44,004 I'll show you in the morning. 261 00:24:47,241 --> 00:24:49,998 She's mine! 262 00:24:50,358 --> 00:24:52,636 The message is clear! 263 00:24:52,995 --> 00:24:55,753 His pockets were full of aces! 264 00:24:56,392 --> 00:24:59,149 I'm floating like an angel. 265 00:25:03,186 --> 00:25:06,462 Marlyn, I'll be your motorcycle. 266 00:25:06,822 --> 00:25:10,579 -You pig! -You can ride me! 267 00:25:10,938 --> 00:25:15,494 -I have my human rights! -I have my human needs! 268 00:25:19,450 --> 00:25:22,887 Jirinka, you're an arch in my temple of Christ! 269 00:25:23,247 --> 00:25:26,284 My victory arch. 270 00:25:28,841 --> 00:25:31,559 It's our turn Let's go to the mill. 271 00:25:31,958 --> 00:25:35,475 There's the pussy who smokes cigars. 272 00:25:35,835 --> 00:25:40,111 The titsy cashier's for me. 273 00:25:40,830 --> 00:25:42,109 How about me? 274 00:25:42,429 --> 00:25:44,786 Take the old one. Even you can manage her. 275 00:25:45,146 --> 00:25:47,544 The message is clear! 276 00:25:47,983 --> 00:25:50,181 Be gentle, we're artists! 277 00:25:55,057 --> 00:25:57,255 You saw through him, Verona. 278 00:25:57,574 --> 00:26:00,931 It's happy days like harvest-time! 279 00:26:01,411 --> 00:26:04,847 Pity it's only for one night. 280 00:26:06,566 --> 00:26:10,322 Irena and Max are gone! 281 00:26:10,882 --> 00:26:14,438 So is the money! You have no circus! 282 00:26:14,798 --> 00:26:16,716 This is what they left. 283 00:26:17,036 --> 00:26:19,194 The orphans and me, that's all. 284 00:26:19,594 --> 00:26:21,112 What's this hick doing here? 285 00:26:21,512 --> 00:26:23,350 You should've seen the goings on last night! 286 00:26:23,670 --> 00:26:26,747 Swine! ls this gratitude? 287 00:26:27,266 --> 00:26:29,864 Irena, you ungrateful whore! 288 00:26:30,184 --> 00:26:35,858 I risked jail to show your brother the ropes. 289 00:26:36,218 --> 00:26:39,415 And you threw me overboard? 290 00:26:42,012 --> 00:26:44,410 Degenerate clowns! 291 00:26:44,810 --> 00:26:48,806 You can't even raise a tent without me. 292 00:26:49,725 --> 00:26:53,522 I've lost my circus, my money, my vest! 293 00:26:55,959 --> 00:26:57,957 In this damn hole! 294 00:26:58,277 --> 00:27:02,074 I hope you fall on concrete and don't die, 295 00:27:02,433 --> 00:27:05,470 and have no money for a doctor. 296 00:27:05,790 --> 00:27:07,948 I always come up on top. 297 00:27:08,348 --> 00:27:09,666 I'll be stinking rich yet. 298 00:27:10,066 --> 00:27:12,704 I can start again, even here! 299 00:27:17,219 --> 00:27:21,855 O Lord, bless our seeds and let them grow... 300 00:27:24,040 --> 00:27:26,557 Pull! It's not a motorcycle. 301 00:27:26,917 --> 00:27:30,953 Sowing poppy and hemp means ploughing deep. 302 00:27:31,273 --> 00:27:32,871 Shit on this! 303 00:27:33,191 --> 00:27:34,469 Oh no you don't. 304 00:27:34,869 --> 00:27:37,946 We'll be rich soon. 305 00:27:38,785 --> 00:27:43,300 Poppy and hemp! Drives me nuts. 306 00:27:44,099 --> 00:27:46,816 Keep pulling, poppy-head! 307 00:27:50,932 --> 00:27:52,291 It might even grow. 308 00:27:52,690 --> 00:27:55,847 Madina's said so, he know what's what. 309 00:27:57,885 --> 00:28:01,042 See Goran, Michael? He has a horse. 310 00:28:01,361 --> 00:28:03,719 When I grow up, I'll be his wife. 311 00:28:04,039 --> 00:28:08,434 So what? Look, I caught it. 312 00:28:09,633 --> 00:28:13,069 -Look at its feathers. -It's a hemp tit. 313 00:28:13,429 --> 00:28:16,865 It's only a baby, let it go, Michael. 314 00:28:17,185 --> 00:28:20,462 D'you know what it's worth in the city? 315 00:28:20,821 --> 00:28:24,937 -What's this? -It's called electricity. 316 00:28:26,775 --> 00:28:30,491 -That's beautiful! -Don't burn yourself. 317 00:28:30,891 --> 00:28:33,888 On windy days we have light like in the city. 318 00:28:34,207 --> 00:28:36,485 I'd love to live in a city. 319 00:28:38,403 --> 00:28:39,202 Look! 320 00:28:39,562 --> 00:28:42,758 We don't need stupid horses like your husband does. 321 00:28:43,158 --> 00:28:45,556 When I grow up, I'll live in town. 322 00:28:45,955 --> 00:28:49,392 You can come with me, Veronika. 323 00:28:52,508 --> 00:28:55,825 -Really, Michael? -Close your eyes. 324 00:28:58,063 --> 00:28:59,261 Michael! 325 00:28:59,581 --> 00:29:02,218 City people do this when they're in love. 326 00:29:02,618 --> 00:29:06,014 -You'll really take me? -I swear. 327 00:29:06,414 --> 00:29:08,811 So I'll close them again. 328 00:29:16,963 --> 00:29:20,439 Electricity must be beautiful 329 00:29:20,879 --> 00:29:25,035 if city people keep closing their eyes. 330 00:29:42,776 --> 00:29:46,373 A FEW YEARS LATER 331 00:29:56,282 --> 00:29:58,840 I'd get them! 332 00:29:59,599 --> 00:30:02,796 Up to your old games again, Michael? 333 00:30:03,115 --> 00:30:04,594 Get off my back, old fart. 334 00:30:04,913 --> 00:30:06,232 Shut up! 335 00:30:07,311 --> 00:30:09,549 The guards are gone. 336 00:30:11,267 --> 00:30:13,025 Let's go, then. 337 00:30:18,979 --> 00:30:22,175 Quiet! We'll be home in no time. 338 00:30:29,408 --> 00:30:33,564 Hold the horses! Something's coming down! 339 00:30:36,441 --> 00:30:39,078 Rocks are falling! 340 00:30:39,478 --> 00:30:42,275 It's an earthquake, kid. 341 00:30:44,512 --> 00:30:47,349 Shit! ls this the place? 342 00:30:48,348 --> 00:30:49,827 Smugglers! There they are! 343 00:30:50,186 --> 00:30:52,304 Halt! Come back! 344 00:30:52,744 --> 00:30:54,702 Next time stay home, Michael, damn you! 345 00:30:55,101 --> 00:30:58,658 Get back! That's an order! 346 00:30:59,137 --> 00:31:01,734 We're going, men. 347 00:31:05,091 --> 00:31:07,888 Kiss our arses, guards! 348 00:31:08,248 --> 00:31:11,804 Move, hunchback, they'll shoot your cock off! 349 00:31:14,801 --> 00:31:17,079 What happened, Michael? 350 00:31:17,360 --> 00:31:20,037 An earthquake. Otherwise, okay. 351 00:31:20,397 --> 00:31:24,513 We sold the goods, bought horses and sheep. 352 00:31:25,911 --> 00:31:28,029 Why did they shoot? 353 00:31:28,389 --> 00:31:29,907 Did you give him less money? 354 00:31:30,267 --> 00:31:32,904 Me? Same as always. 355 00:31:33,704 --> 00:31:35,702 So why the shooting? 356 00:31:36,061 --> 00:31:39,778 Some of the guards are honest, the swine. 357 00:31:40,137 --> 00:31:45,332 Better talk to your son. He's been up to old his tricks again. 358 00:31:46,051 --> 00:31:49,128 That was the last time, Matous. 359 00:31:49,648 --> 00:31:51,126 I nearly died of fear. 360 00:31:51,486 --> 00:31:54,882 Innkeeper, did you swallow a ruler? 361 00:32:05,792 --> 00:32:07,550 Matous? 362 00:32:10,227 --> 00:32:12,185 He's dead. 363 00:32:16,301 --> 00:32:20,177 Pour out the drink! Forty sheep! 364 00:32:35,122 --> 00:32:39,558 Blessed Mary, what are you punishing me for? 365 00:32:41,196 --> 00:32:45,672 You took my bride-groom, and now Matous! 366 00:33:01,136 --> 00:33:03,734 That earthquake was a warning! 367 00:33:04,093 --> 00:33:08,249 -Go to bed. -The cards told me. 368 00:33:08,968 --> 00:33:15,362 If we don't leave, more will die, Madina.. 369 00:33:16,081 --> 00:33:17,999 The cards never lie. 370 00:33:18,359 --> 00:33:22,555 -Don't scare us. -She's right. 371 00:33:22,954 --> 00:33:28,429 Today, the innkeeper. Who will it be tomorrow? 372 00:33:28,789 --> 00:33:31,506 When bribed men fire at us it's time to stop. 373 00:33:31,865 --> 00:33:33,863 The border won't be closed forever. 374 00:33:34,183 --> 00:33:35,981 That's why we need to rake in a lot of money fast. 375 00:33:36,341 --> 00:33:38,619 I don't mean to stay here forever. 376 00:33:38,978 --> 00:33:42,095 We need a new plan. 377 00:33:43,614 --> 00:33:45,292 Give me the gun. 378 00:33:45,652 --> 00:33:48,289 We need a different set-up. 379 00:33:48,649 --> 00:33:51,406 I'm sick of your cowboy games. 380 00:33:52,325 --> 00:33:54,603 Don't hang around. 381 00:33:55,082 --> 00:33:58,119 Take the money from Vayda and come home. 382 00:34:10,906 --> 00:34:14,263 You shouldn't have let him go, Mother. 383 00:34:16,021 --> 00:34:18,898 He wouldn't listen. 384 00:34:24,133 --> 00:34:29,328 He wanted to give you a grand wedding. 385 00:34:29,768 --> 00:34:33,004 I'm too young to marry, Mother. 386 00:34:33,484 --> 00:34:36,281 When I got married, 387 00:34:36,920 --> 00:34:39,558 I also thought I was too young. 388 00:34:44,912 --> 00:34:47,790 In fact, it was too late. 389 00:34:50,347 --> 00:34:53,943 I don't want to leave you, Mother. 390 00:34:54,343 --> 00:34:56,501 I'll help you. 391 00:35:01,866 --> 00:35:06,461 Goran saved us from the wolves so I promised he could have you. 392 00:35:08,059 --> 00:35:11,136 Promises mustn't be broken. 393 00:35:11,736 --> 00:35:14,493 That's the order of things. 394 00:35:15,132 --> 00:35:18,489 Don't cry, Mother. We'll help you, too. 395 00:35:25,882 --> 00:35:28,639 God's rocking us! 396 00:35:31,356 --> 00:35:34,473 Brother! Joseph! 397 00:35:36,271 --> 00:35:39,588 The world is lopsided! 398 00:35:41,546 --> 00:35:44,183 What's bitten you? 399 00:35:44,543 --> 00:35:47,500 I have two messages! One is clear, 400 00:35:47,920 --> 00:35:50,357 the other unclear! 401 00:35:50,837 --> 00:35:54,592 But the clear message isn't very clear either. 402 00:35:55,751 --> 00:35:57,629 I'm tipsy! 403 00:35:58,868 --> 00:36:00,626 We're tilted over! 404 00:36:01,025 --> 00:36:06,938 -An earthquake! -It's from the poppies! 405 00:36:08,057 --> 00:36:12,812 -The message is clear! -A fucking earthquake! 406 00:36:13,211 --> 00:36:18,245 Why only our house? The others are upright! 407 00:36:19,404 --> 00:36:22,920 Help me push it back! 408 00:36:31,680 --> 00:36:35,481 Veronika, leave Katka and Jenik at Goran's. 409 00:36:36,621 --> 00:36:40,583 That's what we get for not going to church! 410 00:36:40,983 --> 00:36:44,384 It's for owing Matous a twenty! 411 00:36:46,264 --> 00:36:51,306 Matous, I'll buy some brandy and pour it on your grave! 412 00:36:52,586 --> 00:36:55,627 The best slivowitz! Sacramental wine! 413 00:36:56,028 --> 00:36:59,389 Just straighten our house, damn you! 414 00:37:01,389 --> 00:37:04,990 He's talking to your father, Veronika. 415 00:37:08,111 --> 00:37:10,152 Semek tilted his house! 416 00:37:10,472 --> 00:37:13,153 He's crazy. He was bitten by wolves! 417 00:37:16,274 --> 00:37:19,595 Hold my horse, give him water. 418 00:37:24,517 --> 00:37:27,798 -Hello, chief. -God bless, Michael. 419 00:37:28,158 --> 00:37:32,079 I've come for an advance on the horses, Vayda. 420 00:37:32,479 --> 00:37:34,840 We want money. No bartering. 421 00:37:35,240 --> 00:37:38,201 Money isn't everything. 422 00:37:39,001 --> 00:37:40,962 What kind of smuggler are you? 423 00:37:41,322 --> 00:37:43,843 Anyone with balls has a gun! 424 00:37:44,563 --> 00:37:47,604 My old man has a gun... but this! 425 00:37:48,524 --> 00:37:52,245 -I'll get you a smaller one. -I like it. 426 00:37:56,527 --> 00:37:59,928 You don't call me your beauty any more, Mike. 427 00:38:00,248 --> 00:38:02,089 Don't you want to marry me? 428 00:38:02,449 --> 00:38:04,129 I don't have time now. 429 00:38:04,529 --> 00:38:08,091 Make your choice, if you can't ride two of us. 430 00:38:08,480 --> 00:38:11,720 Am I less important to you than your Veronika? 431 00:38:12,920 --> 00:38:14,880 Don't spy on me! 432 00:38:16,640 --> 00:38:19,680 I'm your destiny. Your happiness. 433 00:38:21,640 --> 00:38:22,840 Enough! 434 00:38:23,240 --> 00:38:27,880 -Go to hell, varmint! -As you wish. 435 00:38:28,240 --> 00:38:32,281 Go to her, white swine, and you've had it! 436 00:38:56,121 --> 00:38:58,121 You're finished... 437 00:38:58,441 --> 00:38:59,801 Hi, Uncle Goran! 438 00:39:00,161 --> 00:39:02,641 Katka! Jenik! My helpers! 439 00:39:03,001 --> 00:39:05,881 I'm first on the swing! 440 00:39:08,720 --> 00:39:10,400 Where did you leave Veronika? 441 00:39:10,760 --> 00:39:12,400 Herding sheep to the chalet. 442 00:39:12,760 --> 00:39:13,440 And your Mother? 443 00:39:13,840 --> 00:39:16,160 She keeps crying. 444 00:39:22,080 --> 00:39:24,440 You'll get used to it. 445 00:39:27,000 --> 00:39:29,400 Just like me and Misha. 446 00:39:30,441 --> 00:39:32,921 It's better than the circus. 447 00:39:33,321 --> 00:39:35,321 Martin's a fine mother. 448 00:39:37,481 --> 00:39:40,121 -Hello, jazzmen! -Hello, Michael! 449 00:39:40,481 --> 00:39:42,441 I have to go home. 450 00:39:42,880 --> 00:39:46,240 Hello, ladies. Hello, Lucy. 451 00:39:52,320 --> 00:39:55,000 Michael, can we brush the horse? 452 00:39:56,000 --> 00:39:58,000 You can ride it, too. 453 00:39:58,360 --> 00:40:01,520 Bring it back to the mill after the funeral. 454 00:40:01,880 --> 00:40:06,680 The world isn't going to end. So you'll marry him, so what. 455 00:40:07,120 --> 00:40:08,480 I'll never stop loving you. 456 00:40:08,840 --> 00:40:11,840 You'd do better to help me. Stop it! 457 00:40:12,240 --> 00:40:13,920 How can I help you? 458 00:40:14,280 --> 00:40:15,520 You don't want to marry Goran, 459 00:40:15,880 --> 00:40:18,360 nor make love with me! 460 00:40:19,000 --> 00:40:21,440 If you were to carry my child, 461 00:40:22,720 --> 00:40:24,840 there would be no wedding. 462 00:40:25,520 --> 00:40:27,760 You promised to take me to town 463 00:40:28,120 --> 00:40:30,240 How about a snort instead? 464 00:40:32,680 --> 00:40:34,120 Let's run away together. 465 00:40:34,440 --> 00:40:38,840 It's made from poppies, that's our living. 466 00:40:39,360 --> 00:40:41,760 I'd rather die than marry Goran. 467 00:40:48,560 --> 00:40:52,120 Dad says a man shot by the guards is a hero. 468 00:40:52,480 --> 00:40:57,760 May you be remembered, Matous... 469 00:41:12,760 --> 00:41:16,720 In the name of the Father, the Son and the Holy Ghost. 470 00:41:25,520 --> 00:41:28,000 Who'll be first at the inn? 471 00:41:42,160 --> 00:41:44,600 Semek! Come and dance! 472 00:41:51,760 --> 00:41:55,640 Vayda didn't pay much, but there's a lot here anyway. 473 00:41:55,960 --> 00:41:59,320 This was the innkeeper's. We'll split it, too. 474 00:41:59,640 --> 00:42:01,720 No, give it to Verona! 475 00:42:02,080 --> 00:42:06,040 But after today we'll split the extra money. 476 00:42:08,520 --> 00:42:13,160 She didn't shed a tear at the funeral. 477 00:42:13,560 --> 00:42:19,240 She's beside herself, 'cause she won't get laid now. 478 00:42:19,640 --> 00:42:22,880 I'll be a smuggler. Gimme! 479 00:42:23,200 --> 00:42:26,160 You swiped it! Give it back! 480 00:42:27,080 --> 00:42:31,400 -Just like the Mayor's. -You'll shoot your eye out. 481 00:42:31,720 --> 00:42:35,120 The message is clear. You just cock it... 482 00:42:35,440 --> 00:42:36,680 Take it away from him! 483 00:42:37,040 --> 00:42:39,160 Then you pull... 484 00:42:39,600 --> 00:42:42,360 Stop, you idiot! 485 00:42:42,720 --> 00:42:44,320 What a hero you are! 486 00:42:44,640 --> 00:42:47,800 You show off in front of the girls, and duck the crazies! 487 00:42:48,200 --> 00:42:50,280 Get off my back! 488 00:42:51,840 --> 00:42:55,800 It's not my fault you could only get the nigger chick! 489 00:42:57,480 --> 00:42:59,760 What did you say, shithead? 490 00:43:00,920 --> 00:43:03,320 You junkie! 491 00:43:04,440 --> 00:43:08,680 If I blow your head off, I'll get a medal! 492 00:43:09,000 --> 00:43:10,840 Stop it, Joseph! 493 00:43:11,160 --> 00:43:14,720 -What's the hurry, Juzek? -Business is business. 494 00:43:15,640 --> 00:43:19,640 You're nothing but trouble, you and your Dad! 495 00:43:21,200 --> 00:43:24,280 It's your fault they've forgotten how to sow oats! 496 00:43:24,680 --> 00:43:26,880 We just smuggle hemp and poppies. 497 00:43:27,240 --> 00:43:28,600 And stuff your pockets! 498 00:43:28,920 --> 00:43:33,800 If you can't hold your liquor, take Chocolate and go home! 499 00:43:35,680 --> 00:43:39,440 I want a victory arch! At least ten times! 500 00:43:39,760 --> 00:43:42,320 You'll wake the children. 501 00:43:44,040 --> 00:43:48,200 -First show me your bird. -Two poppy tits. 502 00:43:50,321 --> 00:43:52,681 -Three arches. -Five, at least! 503 00:43:53,041 --> 00:43:55,441 Four, but quickly. 504 00:43:56,401 --> 00:43:58,361 Your bird gets smaller and smaller. 505 00:43:58,681 --> 00:44:00,921 Time enough, Jirinka. 506 00:44:02,241 --> 00:44:04,801 The priest's playing cards. 507 00:44:05,601 --> 00:44:08,122 And he's forgotten his promises. 508 00:44:08,522 --> 00:44:12,322 I have to take care of him, the church and the fields. 509 00:44:14,362 --> 00:44:17,922 I have to deal in birds to get an organ. 510 00:44:18,282 --> 00:44:24,602 "You know this song? ""He promised her kingdom come"" " 511 00:44:25,162 --> 00:44:28,443 Shut up and start marching! 512 00:44:30,563 --> 00:44:37,043 He promised her kingdom come then gave her his bare thumb. 513 00:44:37,363 --> 00:44:39,043 The first arch! 514 00:44:45,684 --> 00:44:46,564 Second! 515 00:44:46,964 --> 00:44:48,084 Keep out of this, Michael! 516 00:44:48,404 --> 00:44:51,804 I could keep the pub in funds like Matous did 517 00:44:52,124 --> 00:44:54,604 and you'd save money. 518 00:44:55,524 --> 00:44:59,564 For you, such a fine a widow. 519 00:45:02,925 --> 00:45:06,205 I'm the one that fired, Semek! 520 00:45:07,165 --> 00:45:11,725 The message is clear! I'll be a smuggler! 521 00:45:12,485 --> 00:45:18,685 I'll smuggle sheep, goats, poppies and hemp! 522 00:45:19,685 --> 00:45:21,726 Idiot! He'll kill us all! 523 00:45:25,006 --> 00:45:26,566 The heathen! 524 00:45:30,006 --> 00:45:32,246 We've said it all. 525 00:45:33,366 --> 00:45:35,966 So go home, Michael. 526 00:45:36,646 --> 00:45:39,207 I'll never marry Goran. 527 00:45:39,767 --> 00:45:42,967 He's an old man! 528 00:45:43,727 --> 00:45:46,767 Michael would ruin your life! 529 00:45:47,127 --> 00:45:50,287 -I won't allow it. -I don't care! 530 00:45:58,208 --> 00:46:01,208 Good night, all! 531 00:46:33,530 --> 00:46:36,010 Don't worry, Goran. 532 00:46:37,050 --> 00:46:39,290 I'll straighten her out. 533 00:46:40,970 --> 00:46:44,410 I like crystal-clear messages. 534 00:46:45,930 --> 00:46:48,290 I'll have to settle this myself. 535 00:46:49,330 --> 00:46:51,931 A circus clown screwed my bride. 536 00:46:52,451 --> 00:46:54,251 Veronika is a virgin. 537 00:46:54,611 --> 00:46:56,971 And stop boozing. 538 00:46:57,891 --> 00:46:59,291 Gimme that! 539 00:46:59,651 --> 00:47:02,851 You'll ruin your life, Goran! 540 00:47:04,531 --> 00:47:06,691 That remains to be seen. 541 00:47:45,974 --> 00:47:49,134 Mother'll never forgive me. 542 00:47:50,174 --> 00:47:52,174 Forget about her. 543 00:47:53,574 --> 00:47:56,534 No! I don't want it! 544 00:47:57,494 --> 00:48:00,654 You want me, not Goran! 545 00:48:05,455 --> 00:48:08,375 Do it, quick! Even if I die! 546 00:48:09,095 --> 00:48:11,375 I can't live without you! 547 00:48:33,736 --> 00:48:37,656 -It's Michael. -He overdid it last night. 548 00:48:38,096 --> 00:48:39,576 I'll wake him. 549 00:48:39,936 --> 00:48:42,617 Michael, your horse! 550 00:48:44,400 --> 00:48:46,400 He's dead! 551 00:49:20,080 --> 00:49:22,480 It's my fault, son. 552 00:49:23,520 --> 00:49:27,080 I let you get away with anything! 553 00:49:32,360 --> 00:49:36,720 We should've left and let the devil take the money. 554 00:49:38,480 --> 00:49:41,320 I'll find your murderer. 555 00:49:42,360 --> 00:49:45,000 I promise, my son. 556 00:49:49,600 --> 00:49:52,320 I'll avenge you, Michael. 557 00:49:52,880 --> 00:49:54,560 Who knows who did it? 558 00:49:54,880 --> 00:49:58,080 Whoever it was, hand in all your guns tomorrow. 559 00:50:02,800 --> 00:50:05,920 I know who shot you, Michael. 560 00:50:06,320 --> 00:50:08,440 The message is clear. 561 00:50:11,600 --> 00:50:13,280 My Michael... 562 00:50:25,080 --> 00:50:27,960 Give it to me, Jenik! 563 00:50:28,840 --> 00:50:30,880 Be good, children. 564 00:50:44,080 --> 00:50:46,240 Cheers to the newlyweds! 565 00:50:46,640 --> 00:50:49,000 A thousand years of happiness! 566 00:50:49,400 --> 00:50:53,400 Look, my tree is in pain too. 567 00:50:54,560 --> 00:50:58,320 -They shouldn't have married. -Why not? 568 00:50:58,720 --> 00:51:00,680 Veronika's not like you. 569 00:51:01,000 --> 00:51:05,320 She doesn't have your strength. She should live in town. 570 00:51:05,680 --> 00:51:07,760 And they didn't marry for love. 571 00:51:08,160 --> 00:51:10,560 Did any one us marry for love? 572 00:51:13,120 --> 00:51:15,880 You promised us off in our cradles. 573 00:51:16,200 --> 00:51:19,000 My son should have married you. 574 00:51:19,400 --> 00:51:22,600 He was only ten when I married. 575 00:51:23,520 --> 00:51:27,120 Sow the seed in March or May. 576 00:51:27,440 --> 00:51:30,680 Wheat ripens at the same time. 577 00:51:31,920 --> 00:51:33,960 Veronika, Goran! 578 00:51:34,360 --> 00:51:38,880 It's your happy day! And they opened the border! 579 00:51:39,280 --> 00:51:42,320 No longer shall we be living at the end of the world. 580 00:51:42,680 --> 00:51:45,280 We'll become a crossroads! 581 00:51:47,800 --> 00:51:50,720 Not even the wedding held them back. 582 00:51:51,040 --> 00:51:55,040 -They hope for better pastures. -I'm off and away! 583 00:51:55,400 --> 00:51:57,840 Joseph, Semek, wait! 584 00:51:58,960 --> 00:52:02,000 Let's have a drink for the road. 585 00:52:03,520 --> 00:52:06,280 We may be back in a week. 586 00:52:07,600 --> 00:52:11,000 I'll send you seeds for American tobacco! 587 00:52:11,360 --> 00:52:13,280 What's in your suitcase, Semek? 588 00:52:13,600 --> 00:52:15,160 Right now nothing! 589 00:52:15,560 --> 00:52:19,720 When I come back, it'll be full of gold! 590 00:52:23,640 --> 00:52:25,680 Are you really leaving? 591 00:52:26,080 --> 00:52:30,000 Who knows how long the border'll stay open. 592 00:52:30,680 --> 00:52:31,960 Goodbye, Semek! 593 00:52:32,280 --> 00:52:33,400 Good luck! 594 00:52:33,760 --> 00:52:35,880 The message is clear! 595 00:52:36,280 --> 00:52:40,960 Hope to see you again in this world, not the next! 596 00:52:43,160 --> 00:52:46,320 She's forgotten you already, Michael. 597 00:53:03,080 --> 00:53:05,280 -What is it, Misha? -A tummy-ache. 598 00:53:05,640 --> 00:53:07,880 Have some water, it'll pass. 599 00:53:09,720 --> 00:53:13,760 Goran, you're the only real man here... 600 00:53:16,800 --> 00:53:17,560 Verona! 601 00:53:17,920 --> 00:53:20,000 A handsome Gipsy boy 602 00:53:20,400 --> 00:53:23,240 gave me a ring to keep. I took his ring and weep 603 00:53:23,600 --> 00:53:27,360 I don't want a lover yet! 604 00:54:03,002 --> 00:54:05,282 Michael had you, didn't he? 605 00:54:14,163 --> 00:54:16,083 You were his. 606 00:54:49,724 --> 00:54:52,044 They shouldn't have married. 607 00:56:28,969 --> 00:56:30,129 An earthquake! 608 00:56:30,489 --> 00:56:31,649 Misha! 609 00:56:32,009 --> 00:56:33,649 The end of the world! 610 00:56:34,049 --> 00:56:37,369 Calm down, folks. It's just a storm. 611 00:56:38,089 --> 00:56:40,369 Lighting struck the tree. 612 00:56:40,729 --> 00:56:45,369 It's not a storm. It's a sign from God. 613 00:56:47,010 --> 00:56:49,850 -I can't find Misha! -He was sleeping in the barn. 614 00:56:50,210 --> 00:56:52,330 Go and find him. 615 00:56:52,730 --> 00:56:54,650 Misha! 616 00:56:59,490 --> 00:57:01,490 Here's his hat. 617 00:57:02,130 --> 00:57:03,210 Misha! 618 00:57:03,850 --> 00:57:05,850 What's wrong, lovey? 619 00:57:33,132 --> 00:57:35,532 Blessed Mary! 620 00:57:35,932 --> 00:57:37,612 It was an earthquake! 621 00:57:37,972 --> 00:57:40,492 All the houses sank into the ground. 622 00:57:40,892 --> 00:57:42,852 The earth will swallow us. 623 00:57:46,252 --> 00:57:49,852 Semek's house is straight again. 624 00:57:50,172 --> 00:57:52,933 Don't go in there, children! 625 00:57:56,533 --> 00:57:59,253 Do we sleep in the loft, Mum? 626 00:58:03,533 --> 00:58:06,933 Lord, why do You try us so? 627 00:58:13,253 --> 00:58:17,294 As usual. Nothing happened to Verona. 628 00:58:19,134 --> 00:58:23,814 The inn's sitting there snug as an arse on a nightpot. 629 00:58:24,134 --> 00:58:28,414 It sank a bit, but we can still live in it. 630 00:58:28,734 --> 00:58:31,374 Live in it, then. We're moving. 631 00:58:31,734 --> 00:58:33,014 Let's take Semek's house, children. 632 00:58:33,334 --> 00:58:35,294 'Bye, Daddy! 633 00:58:36,095 --> 00:58:40,695 Don't be silly, we had a good life here! 634 00:58:41,015 --> 00:58:43,415 They left and God straightened their house. 635 00:58:43,735 --> 00:58:45,655 And we're in the shits again. 636 00:59:19,376 --> 00:59:22,417 All these rose-hips, we'll have a lot of wine. 637 00:59:22,817 --> 00:59:25,937 I'll be an innkeeper like my father. 638 00:59:27,777 --> 00:59:31,017 -Blow on it, Mummy. -Show me. 639 00:59:37,897 --> 00:59:39,617 It's going to rain. 640 00:59:39,937 --> 00:59:42,178 Let's run to the brook. 641 00:59:42,578 --> 00:59:43,378 No. 642 00:59:43,698 --> 00:59:46,178 What if we get drenched? 643 00:59:46,658 --> 00:59:48,378 All right, 644 00:59:48,738 --> 00:59:54,018 but whoever spills any hips, loses. 645 00:59:55,218 --> 00:59:57,378 And... go! 646 00:59:58,778 --> 01:00:00,778 I'm going to win! 647 01:00:01,698 --> 01:00:05,699 She's cheating! She jumps like a goat! 648 01:00:07,659 --> 01:00:09,739 I won! 649 01:00:10,779 --> 01:00:14,059 Don't drink icy water, Jenik. 650 01:00:18,000 --> 01:00:19,720 Do you hear? 651 01:00:20,080 --> 01:00:24,159 I'm thirsty and I have a tummy-ache. 652 01:00:25,039 --> 01:00:28,719 Blessed Mary! You're burning up! 653 01:00:41,518 --> 01:00:44,358 Quick, he's dying! 654 01:00:44,678 --> 01:00:46,118 We'll save him. 655 01:00:46,478 --> 01:00:49,717 Lord, be merciful... 656 01:00:54,437 --> 01:00:56,157 The prayers aren't helping. 657 01:00:56,557 --> 01:00:58,556 The Lord has forsaken us. 658 01:00:58,876 --> 01:01:02,156 Drink, you'll feel better. 659 01:01:06,036 --> 01:01:08,476 The sacred herbs will help. 660 01:01:08,836 --> 01:01:13,475 You Christians mouth prayers all day. 661 01:01:13,795 --> 01:01:16,355 You'd do better to see justice done! 662 01:01:16,675 --> 01:01:20,035 Even your blessed Mary's sick of you! 663 01:01:20,355 --> 01:01:22,674 Not me, I'm half Jewish. 664 01:01:23,034 --> 01:01:24,714 What about my son's murder? 665 01:01:25,034 --> 01:01:28,314 I confiscated all the guns! 666 01:01:28,674 --> 01:01:31,554 -Goran's too? -He didn't have one! 667 01:01:31,914 --> 01:01:34,273 If you suspect him, bring me proof! 668 01:01:34,593 --> 01:01:36,793 I suspect you all. 669 01:01:39,513 --> 01:01:43,913 The city police are here! 670 01:01:44,872 --> 01:01:46,472 Oh shit! 671 01:02:01,271 --> 01:02:05,191 -Where's the patient? -She just woke up. 672 01:02:08,150 --> 01:02:10,990 You're our last hope, for the whole village. 673 01:02:11,350 --> 01:02:13,830 You should have sent for us sooner. 674 01:02:14,190 --> 01:02:17,830 My boy died, Doctor. She's all I have. 675 01:02:18,190 --> 01:02:20,549 I'll pay anything. 676 01:02:21,829 --> 01:02:24,309 Money's not all. 677 01:02:25,269 --> 01:02:27,429 Just save her for me. 678 01:02:27,789 --> 01:02:30,948 Sergeant, test this right away. 679 01:02:38,908 --> 01:02:43,307 Don't cry, Jirinka. Your children are in heaven. 680 01:02:44,827 --> 01:02:49,387 Let's have some fun. Make you forget. 681 01:02:52,747 --> 01:02:54,466 It's healthy, too. 682 01:02:54,826 --> 01:02:58,586 Get out, you heathen! 683 01:02:59,746 --> 01:03:00,826 God has forsaken me 684 01:03:01,186 --> 01:03:03,666 because of your filthy mind, you lousy hunchback! 685 01:03:04,026 --> 01:03:07,985 One more arch! You could have had your organ! 686 01:03:23,024 --> 01:03:26,464 We've taken measures to stop the epidemic. 687 01:03:26,824 --> 01:03:30,423 The infection is from animals, 688 01:03:31,503 --> 01:03:34,383 probably smuggled sheep. 689 01:03:35,303 --> 01:03:37,543 Yes. Shoot them. 690 01:03:38,303 --> 01:03:39,942 Water... 691 01:03:45,782 --> 01:03:48,622 Drink, Katka. 692 01:04:01,141 --> 01:04:04,940 -Wake up, smuggler. -Are the sheep yours? 693 01:04:05,700 --> 01:04:08,780 You're under arrest. 694 01:04:09,820 --> 01:04:10,940 Why? 695 01:04:11,300 --> 01:04:14,939 All the children are on your conscience. 696 01:04:15,299 --> 01:04:17,659 He's drying hemp here. 697 01:04:18,739 --> 01:04:20,659 Burn the filthy stuff. 698 01:04:32,818 --> 01:04:35,138 He only minds the sheep! 699 01:04:36,697 --> 01:04:40,617 -Martin, say something! -Be quiet, Lucie! 700 01:04:41,600 --> 01:04:42,800 Doctor! 701 01:04:43,160 --> 01:04:45,319 What is it? 702 01:04:47,879 --> 01:04:49,878 She can't breathe. 703 01:05:01,036 --> 01:05:03,356 I'm sorry, but... 704 01:05:06,715 --> 01:05:09,034 How can they live here? 705 01:05:42,348 --> 01:05:44,187 My children... 706 01:05:55,305 --> 01:05:56,785 Katka! 707 01:06:03,783 --> 01:06:09,302 Right, I'll accept that the sheep are only his. 708 01:06:09,822 --> 01:06:12,941 But you're all growing poppies and hemp! 709 01:06:13,261 --> 01:06:16,301 Nothing else grows here. 710 01:06:16,701 --> 01:06:21,260 If you can't live off the land we'll move you away. 711 01:06:22,539 --> 01:06:25,459 This is a free country and you're under surveillance. 712 01:06:25,819 --> 01:06:27,418 Sure, Captain. 713 01:06:28,738 --> 01:06:30,858 If you break the law again, 714 01:06:31,178 --> 01:06:34,577 I'll have all your crops destroyed. 715 01:06:34,897 --> 01:06:37,576 Yes, General. 716 01:06:43,615 --> 01:06:45,775 No, Martin! 717 01:06:53,333 --> 01:06:55,053 Lucie... 718 01:06:56,212 --> 01:06:59,172 He's forbidden everything, even arse-kissing. 719 01:06:59,532 --> 01:07:02,771 It's Goran's fault for bringing them! 720 01:07:03,251 --> 01:07:05,531 They didn't help us, anyway. 721 01:07:17,008 --> 01:07:21,367 They lock away an innocent, and let a murderer go free. 722 01:07:30,125 --> 01:07:31,925 Martin! 723 01:07:34,005 --> 01:07:35,884 Lucie! 724 01:07:38,604 --> 01:07:43,243 I'll wait for you, the baby and me! 725 01:07:49,481 --> 01:07:52,881 If they don't release him, Lucie won't last the winter. 726 01:07:53,281 --> 01:07:55,480 He took all the blame. 727 01:08:09,000 --> 01:08:12,680 O Mary, Mother of God... 728 01:08:14,920 --> 01:08:18,920 Don't let the innocents suffer. 729 01:08:26,199 --> 01:08:30,439 You were a mother and you know what grief is. 730 01:08:31,959 --> 01:08:38,159 Don't avert your loving face. Hear my prayer. 731 01:09:28,677 --> 01:09:30,676 Martin, help me! 732 01:09:52,195 --> 01:09:55,875 We three wise men have come from afar 733 01:09:56,195 --> 01:09:59,715 to wish you happiness and good health 734 01:10:00,035 --> 01:10:06,195 We three wise men we come to you... 735 01:10:16,914 --> 01:10:20,994 May your goats and cows be healthy all year round! 736 01:10:22,314 --> 01:10:25,554 Three wise men? There's only two of you! 737 01:10:25,954 --> 01:10:28,234 There are no more left. 738 01:10:28,594 --> 01:10:32,113 I know. Thank God for you. 739 01:10:33,634 --> 01:10:34,674 Thank you. 740 01:10:34,994 --> 01:10:37,394 Thank you, auntie Verona. 741 01:10:53,473 --> 01:10:57,153 Blessed Mary, now I'm alone by your will, 742 01:10:58,272 --> 01:11:00,672 at least bless Veronika. 743 01:11:03,392 --> 01:11:07,472 I took charge of you as an orphan, and I shall do so again. 744 01:11:07,792 --> 01:11:10,512 Come, my little star. 745 01:11:11,872 --> 01:11:16,032 -Look what I made for you. -It's beautiful. 746 01:11:18,351 --> 01:11:22,272 Made for sweet dreams, my loveys! 747 01:11:26,111 --> 01:11:30,031 -And when Martin comes back? -So he'll be here. 748 01:11:30,431 --> 01:11:33,951 He won't believe what sweet girls he has. 749 01:11:34,351 --> 01:11:38,031 But every man wants a son. 750 01:11:38,671 --> 01:11:42,031 Sons are only yours until they're grown. 751 01:11:42,431 --> 01:11:44,671 Girls are yours for life. 752 01:11:44,990 --> 01:11:50,990 And twin girls are special. 753 01:11:52,430 --> 01:11:57,310 They have amazing chances in life and in the circus. 754 01:12:24,348 --> 01:12:27,709 One, two, three... 755 01:12:30,509 --> 01:12:32,908 At last, we have a boy. 756 01:12:33,708 --> 01:12:36,988 Look, Marlyn. A groom for your daughters. 757 01:12:37,308 --> 01:12:39,548 Make more of them, Goran. 758 01:12:39,868 --> 01:12:42,988 Lucie has two girls. So do l. 759 01:12:43,628 --> 01:12:47,227 We need three more dicks. 760 01:12:47,868 --> 01:12:51,067 A beggar with a big suitcase! 761 01:12:56,107 --> 01:12:57,787 Who are you? 762 01:13:00,507 --> 01:13:03,547 Semek, you came back! 763 01:13:05,547 --> 01:13:06,627 You look like Jesus. 764 01:13:06,986 --> 01:13:09,906 That's a Lollobrigida hairdo. 765 01:13:10,266 --> 01:13:12,786 Have you been to America? 766 01:13:16,226 --> 01:13:18,506 I drifted around the world. 767 01:13:18,906 --> 01:13:20,266 The other side of the globe, too? 768 01:13:20,626 --> 01:13:24,426 The world isn't a globe any more. 769 01:13:27,066 --> 01:13:29,346 It's a flat piece of dirt. 770 01:13:29,866 --> 01:13:32,585 I travelled to the very edge. 771 01:13:33,386 --> 01:13:35,546 A clear message again? 772 01:13:36,106 --> 01:13:40,825 There are no more clear messages in this world. 773 01:13:42,185 --> 01:13:44,985 How did you fare? 774 01:13:45,305 --> 01:13:49,865 I searched, but I didn't find people like you anywhere. 775 01:13:50,265 --> 01:13:53,225 So your suitcase was too small! 776 01:13:53,545 --> 01:13:55,865 Show us your treasure! 777 01:13:56,185 --> 01:13:58,424 Careful, it's gold! 778 01:14:01,224 --> 01:14:04,104 Look what I brought you. 779 01:14:07,944 --> 01:14:10,264 My friend Madonna. 780 01:14:11,864 --> 01:14:15,384 I want to show her that only here is there peace. 781 01:14:15,703 --> 01:14:18,744 People fight like monkeys elsewhere, 782 01:14:19,144 --> 01:14:21,543 but there's peace here. 783 01:14:22,023 --> 01:14:25,943 This is my treasure. Nostradamus. 784 01:14:26,663 --> 01:14:29,863 Prophet, visionary. 785 01:14:30,503 --> 01:14:35,303 He foretold everything - my return, a war in lraq, 786 01:14:35,703 --> 01:14:38,263 one thousand years of peace. 787 01:14:38,583 --> 01:14:42,983 The world will be smaller but better, more forgiving. 788 01:15:02,582 --> 01:15:08,501 Grandma! More wheat than poppy seed 789 01:15:08,901 --> 01:15:12,101 or they'll lock us up like Martin! 790 01:15:12,421 --> 01:15:14,821 Move it, barber! 791 01:15:27,780 --> 01:15:31,380 Leave her alone, Madonna! 792 01:15:32,580 --> 01:15:36,660 When you grow as tall as me I'll teach you to plough. 793 01:15:41,940 --> 01:15:43,860 It works... 794 01:15:45,460 --> 01:15:50,979 Come, my angel. You're beautiful... 795 01:15:51,379 --> 01:15:54,419 -Whose is he? -Yours. 796 01:15:55,059 --> 01:15:58,739 His hair - who does he take after? 797 01:16:02,179 --> 01:16:06,179 Why can't we live peacefully? 798 01:16:08,659 --> 01:16:10,899 Stop drinking! 799 01:16:12,739 --> 01:16:16,418 This pancake of dirt is our earth. 800 01:16:16,978 --> 01:16:20,898 The sea licks it like a sugar cube. 801 01:16:23,858 --> 01:16:28,098 And it's getting smaller and smaller. 802 01:16:29,298 --> 01:16:33,458 I suspected that the world wasn't round. 803 01:16:33,778 --> 01:16:36,417 Everything's getting smaller. The sky, the stars, the sea. 804 01:16:36,737 --> 01:16:40,977 Condensing into a globe, smaller but better, 805 01:16:41,377 --> 01:16:43,777 as Nostradamus tells us. 806 01:16:45,137 --> 01:16:46,577 And what then? 807 01:16:47,057 --> 01:16:51,857 When the world's a globe again, things will move in circles. 808 01:16:53,057 --> 01:16:54,977 Goodness and evil 809 01:16:55,297 --> 01:16:58,976 will return to where they came from. 810 01:17:00,096 --> 01:17:01,696 Meanwhile... 811 01:17:03,616 --> 01:17:05,376 the world is like a billiard table. 812 01:17:05,696 --> 01:17:09,776 -Who's that? -You, falling over the edge. 813 01:17:11,776 --> 01:17:13,856 Why would I be at the edge? 814 01:17:14,256 --> 01:17:17,215 Doesn't the murdered man haunt you? 815 01:17:17,576 --> 01:17:19,135 What are you babbling about? 816 01:17:19,535 --> 01:17:22,095 I'm thinking of Michael. 817 01:17:24,095 --> 01:17:26,095 I saw it, Goran. 818 01:17:27,255 --> 01:17:28,095 What did you see? 819 01:17:28,495 --> 01:17:31,775 Remember how they threw me out 820 01:17:32,135 --> 01:17:34,535 for having fired a gun? 821 01:17:34,895 --> 01:17:38,254 I saw Michael going after your bride, Veronika. 822 01:17:38,575 --> 01:17:41,975 I tried to tell you, but you ignored me. 823 01:17:42,334 --> 01:17:44,814 Give me a gun, Goran! 824 01:17:46,694 --> 01:17:49,854 So I decided to see to it myself, 825 01:17:50,254 --> 01:17:52,854 but Verona threw us both out. 826 01:17:53,974 --> 01:17:59,054 Then I heard a gunshot by the brook. 827 01:18:01,374 --> 01:18:05,453 I came running. You were holding Michael in your arms. 828 01:18:06,894 --> 01:18:11,053 I couldn't have killed him, I've never fired a gun! 829 01:18:11,413 --> 01:18:14,253 So what happened? Remember, damn you! 830 01:18:14,573 --> 01:18:17,053 I'm just telling you what I saw. 831 01:18:28,852 --> 01:18:30,652 Michael! 832 01:18:36,252 --> 01:18:38,412 Stay flat, pancake, don't rock! 833 01:18:40,492 --> 01:18:42,332 Veronika! 834 01:18:43,252 --> 01:18:46,012 Where's your blond brat? 835 01:18:46,971 --> 01:18:49,532 You're drunk, you beast! 836 01:18:49,932 --> 01:18:52,491 Hurt him and I'll kill you! 837 01:18:52,971 --> 01:18:56,891 Don't fear for the child, fear for me. 838 01:19:04,171 --> 01:19:07,771 After your father's funeral, I waited for Michael. 839 01:19:08,171 --> 01:19:12,250 You never mentioned it, why start now? 840 01:19:13,210 --> 01:19:18,330 I was unhappy and drunk. I wanted to hit him. 841 01:19:18,730 --> 01:19:21,530 I may have killed him. 842 01:19:23,130 --> 01:19:25,450 I really don't know. 843 01:19:28,890 --> 01:19:31,370 If that's the way it was, 844 01:19:32,730 --> 01:19:34,329 can you ever forgive me? 845 01:19:34,729 --> 01:19:38,889 I've already forgiven you. 846 01:19:42,249 --> 01:19:44,409 But thank you for telling me. 847 01:20:04,408 --> 01:20:09,928 You slut! You want another bastard from him? 848 01:20:12,888 --> 01:20:14,968 I'll kill you both! 849 01:20:16,008 --> 01:20:17,608 Stop it! 850 01:20:18,488 --> 01:20:21,208 Do you want to strangle her? 851 01:20:23,048 --> 01:20:25,127 Go to your mother, Veronika. 852 01:20:32,807 --> 01:20:35,527 You'll get used to it. 853 01:20:36,007 --> 01:20:39,847 Every man gets drunk at times. 854 01:20:43,366 --> 01:20:45,927 Even your father did. 855 01:20:47,366 --> 01:20:51,606 You couldn't have married a better man than Goran. 856 01:20:53,846 --> 01:20:57,046 I know he saved us once, 857 01:20:57,366 --> 01:20:59,445 but now he almost strangled me! 858 01:20:59,766 --> 01:21:02,086 And he shot Michael! 859 01:21:03,205 --> 01:21:05,606 My dearest... 860 01:21:08,005 --> 01:21:10,325 who knows what happened. 861 01:21:12,085 --> 01:21:16,485 You can't believe every yarn that old clown spins. 862 01:21:20,485 --> 01:21:23,205 You must learn to love him. 863 01:21:25,044 --> 01:21:28,485 A man is like a child, a woman must handle him right. 864 01:21:28,884 --> 01:21:32,644 Some fall for tears, some for sighs, 865 01:21:34,084 --> 01:21:36,724 sometimes a smile will do it. 866 01:21:37,924 --> 01:21:39,844 You'll learn. 867 01:21:42,644 --> 01:21:44,644 It just takes time. 868 01:22:15,442 --> 01:22:16,802 Veronika? 869 01:22:56,240 --> 01:22:58,080 Goran! 870 01:23:38,159 --> 01:23:40,798 I don't want to pry, 871 01:23:41,678 --> 01:23:44,318 but Veronika is afraid of you. 872 01:23:46,638 --> 01:23:48,958 That's not as it should be. 873 01:23:49,918 --> 01:23:51,998 What is as it should be? 874 01:23:52,398 --> 01:23:54,558 I can't tell dream from reality. 875 01:23:54,958 --> 01:23:57,198 I don't know what I did and what I didn't do! 876 01:23:57,598 --> 01:24:02,078 -I'm scared of myself! -You have nothing to fear. 877 01:24:02,638 --> 01:24:06,717 I know you well, you wouldn't hurt a soul. 878 01:24:07,118 --> 01:24:09,517 I don't want consolation. 879 01:24:10,157 --> 01:24:15,437 Michael's death will haunt us forever. 880 01:24:17,837 --> 01:24:19,517 I know... 881 01:24:21,757 --> 01:24:22,956 What do you know? 882 01:24:23,356 --> 01:24:24,557 I don't want to talk about it. 883 01:24:24,877 --> 01:24:28,716 Take Veronika home and leave me alone. 884 01:24:29,117 --> 01:24:32,316 I promised her to you, not to Michael. 885 01:24:32,636 --> 01:24:34,476 To his murderer? 886 01:24:34,876 --> 01:24:36,716 Don't keep saying that! 887 01:24:37,036 --> 01:24:38,316 Control yourself, be a man again! 888 01:24:38,716 --> 01:24:42,796 I want Veronika to be happy. 889 01:24:43,276 --> 01:24:45,276 Because I couldn't... 890 01:24:45,996 --> 01:24:49,035 Verona, what is it? 891 01:24:50,315 --> 01:24:53,595 I've never seen you cry. 892 01:25:03,595 --> 01:25:06,875 Veronika! She heard us! 893 01:25:09,515 --> 01:25:13,834 Go to her. They're waiting for you. 894 01:25:21,954 --> 01:25:23,474 Veronika! 895 01:25:30,713 --> 01:25:33,194 She's not here! 896 01:25:37,353 --> 01:25:39,713 The baby's gone, too. 897 01:25:41,833 --> 01:25:44,353 Where would they go at night? 898 01:25:56,392 --> 01:25:57,912 Goran darling! 899 01:26:07,272 --> 01:26:09,912 Did she go to Madina's? 900 01:26:13,112 --> 01:26:14,792 My God... 901 01:26:18,232 --> 01:26:19,112 Warm me up, Goran. 902 01:26:19,512 --> 01:26:23,591 -But, Mrs. Mayor... -Don't call me that. I'm Marlyn. 903 01:26:24,591 --> 01:26:27,271 I've been waiting for you. I'm getting old... 904 01:26:27,671 --> 01:26:29,591 Give me a boy like you! 905 01:26:29,951 --> 01:26:32,711 Show me how strong you are! 906 01:26:35,671 --> 01:26:37,951 Don't do that ... 907 01:26:39,471 --> 01:26:41,750 I have to go home. 908 01:26:45,671 --> 01:26:47,510 Go, then. 909 01:26:48,550 --> 01:26:51,230 But you'll pay for this. 910 01:26:57,270 --> 01:26:58,950 Veronika? 911 01:27:03,030 --> 01:27:04,950 Father? 912 01:27:09,589 --> 01:27:11,669 Your pipe's gone out. 913 01:27:21,029 --> 01:27:22,589 Father? 914 01:27:54,147 --> 01:27:56,547 You don't know what loneliness is. 915 01:27:56,867 --> 01:28:00,787 You have a husband and child, count your blessings. 916 01:28:01,107 --> 01:28:04,827 If I had you all together again, 917 01:28:05,667 --> 01:28:07,906 I'd be drowning in tears of joy. 918 01:28:13,426 --> 01:28:15,826 Listen to your mother. 919 01:28:16,146 --> 01:28:18,146 Everything will be fine. 920 01:28:18,466 --> 01:28:21,666 I'm not coming back to you or Goran. 921 01:28:21,986 --> 01:28:24,866 A woman's home is where she bears her children. 922 01:28:25,266 --> 01:28:29,106 Michael, my baby's father lived here. 923 01:28:29,466 --> 01:28:34,385 Never mind who his father was, but who will care for you. 924 01:28:34,786 --> 01:28:36,705 You've arranged it all. 925 01:28:38,625 --> 01:28:41,425 My entire life. You and Goran. 926 01:28:41,745 --> 01:28:45,105 You should have married him, if you like him so. 927 01:28:45,465 --> 01:28:49,905 Why did you force him on me? I'll never forgive you. 928 01:28:51,945 --> 01:28:53,905 I know. 929 01:28:57,224 --> 01:28:58,864 Stop it! 930 01:29:02,704 --> 01:29:05,824 We may not see each other again. 931 01:29:06,704 --> 01:29:09,344 Whatever happens, Veronika, 932 01:29:10,544 --> 01:29:13,344 remember I loved you. 933 01:30:18,861 --> 01:30:21,101 Why sit in the dark? 934 01:30:22,861 --> 01:30:24,940 What a mess! 935 01:30:26,220 --> 01:30:28,140 Verona! 936 01:30:28,540 --> 01:30:30,780 If your father could see you... 937 01:30:31,980 --> 01:30:33,980 Come, drink with me. 938 01:30:35,260 --> 01:30:36,620 Good evening! 939 01:30:37,020 --> 01:30:38,540 Verona! 940 01:30:38,860 --> 01:30:42,220 Don't scold us, it's All Saints' Day. 941 01:30:43,260 --> 01:30:45,420 Have a drink with us. 942 01:30:46,620 --> 01:30:52,379 Mother of God, how can you live in this pigsty? 943 01:30:54,539 --> 01:30:57,979 Everything happens again and again, except life. 944 01:30:58,299 --> 01:31:01,419 There's only one birth and one death. 945 01:31:04,299 --> 01:31:06,699 As the Gospels say. 946 01:31:09,898 --> 01:31:12,698 Veronika won't come back to me. 947 01:31:15,098 --> 01:31:19,018 Don't worry. I'm going to town in the morning. 948 01:31:19,658 --> 01:31:22,218 I'll set things straight. 949 01:31:23,978 --> 01:31:27,818 Set what straight? And in town? 950 01:31:28,938 --> 01:31:31,337 I came to say goodbye. 951 01:31:34,537 --> 01:31:37,897 Not only you, but everyone 952 01:31:38,217 --> 01:31:42,297 must know the truth about Michael. 953 01:31:44,137 --> 01:31:46,377 There'll be peace at last. 954 01:31:55,897 --> 01:31:58,456 Do you know who killed Michael? 955 01:32:06,216 --> 01:32:08,056 You know! 956 01:32:09,656 --> 01:32:12,136 You were drinking hard, 957 01:32:12,456 --> 01:32:15,736 they all left, and we were alone. 958 01:32:16,136 --> 01:32:17,255 Stop drinking, Goran! 959 01:32:17,655 --> 01:32:19,495 Give me the gun! 960 01:32:19,895 --> 01:32:21,975 I took the gun 961 01:32:22,935 --> 01:32:24,855 and went to wait for Michael. 962 01:32:25,175 --> 01:32:31,495 No, you don't remember. You forgot the gun. 963 01:32:34,935 --> 01:32:39,415 You left it on the table and went out without it. 964 01:32:41,414 --> 01:32:44,854 Matous's gun. Where did you get it? 965 01:32:47,654 --> 01:32:51,814 You left and it was there in front of me. 966 01:32:53,094 --> 01:32:55,894 I knew Michael was armed 967 01:32:58,534 --> 01:33:03,334 and capable of anything. He could kill you. 968 01:33:25,333 --> 01:33:29,172 When I found you, it was almost too late. 969 01:33:32,532 --> 01:33:36,692 I wanted to stop him, frighten him off... 970 01:33:40,132 --> 01:33:42,052 Not to kill him. 971 01:33:56,131 --> 01:34:02,451 It was as if I aimed from my heart. 972 01:34:06,131 --> 01:34:08,851 You saved me from the wolves, 973 01:34:09,251 --> 01:34:11,571 I repaid the debt. 974 01:34:15,570 --> 01:34:18,130 I didn't want anyone to know. 975 01:34:19,250 --> 01:34:22,210 You killed him because of me. 976 01:34:22,850 --> 01:34:25,410 So I am guilty, too. 977 01:34:29,649 --> 01:34:33,970 It was fate. I would do it again. 978 01:34:39,649 --> 01:34:42,129 We're in the same boat. 979 01:34:47,809 --> 01:34:51,489 I have no one else but you. 980 01:34:51,889 --> 01:34:54,289 That, too, may be fate. 981 01:34:58,528 --> 01:35:00,848 Verona, my Father was right. 982 01:35:02,848 --> 01:35:04,688 No matter when you sow, 983 01:35:05,008 --> 01:35:07,168 grain ripens at the same time. 984 01:35:07,488 --> 01:35:09,568 We belong together. 985 01:35:09,968 --> 01:35:11,728 No, Goran... 986 01:36:46,844 --> 01:36:48,284 Verona? 987 01:37:01,003 --> 01:37:02,523 Verona! 988 01:37:08,843 --> 01:37:10,763 Answer me! 989 01:37:13,642 --> 01:37:15,962 Why did you leave this here? 990 01:37:18,842 --> 01:37:23,882 That's why she kicked us out! 991 01:37:24,442 --> 01:37:27,082 Juzek, saddle the horse. 992 01:37:30,362 --> 01:37:33,001 What a night, they got together! 993 01:37:33,321 --> 01:37:36,761 Verona, stop! 994 01:37:38,281 --> 01:37:43,241 To hell with justice! There isn't any! 995 01:37:45,881 --> 01:37:50,761 Nobody wants it, just like they don't want us! 996 01:38:05,000 --> 01:38:07,640 Don't you understand? We need each other. 997 01:38:07,960 --> 01:38:09,960 Even the rocks know it. 998 01:38:10,280 --> 01:38:11,720 God would never allow it. 999 01:38:12,120 --> 01:38:14,280 God wants us together! 1000 01:38:14,840 --> 01:38:18,679 I bring misfortune to those I love, Goran. 1001 01:38:19,080 --> 01:38:23,399 I must live alone and pray for forgiveness. 1002 01:38:31,079 --> 01:38:34,519 We three wise men come from afar 1003 01:38:34,919 --> 01:38:38,199 to wish you happiness and health 1004 01:38:38,518 --> 01:38:42,278 Happiness and health from Nostradamus... 1005 01:38:42,598 --> 01:38:45,478 With bells a-tinkling! 1006 01:38:48,118 --> 01:38:49,958 I knew you'd come back. 1007 01:38:50,278 --> 01:38:51,238 Verona! 1008 01:38:51,638 --> 01:38:54,678 It's not me. It's not you. 1009 01:38:56,038 --> 01:38:59,798 It's the obsession of two sinful souls. 1010 01:39:00,198 --> 01:39:02,357 I waited for you every night. 1011 01:39:03,157 --> 01:39:06,037 To hell with her. She's like ice. 1012 01:39:06,437 --> 01:39:10,837 She has nothing of you. I love you. 1013 01:39:13,797 --> 01:39:15,877 I want you, Verona. 1014 01:39:24,356 --> 01:39:28,036 Open up, Verona! I know you're not asleep. 1015 01:39:29,476 --> 01:39:31,716 Let me in! It's me! 1016 01:39:34,916 --> 01:39:38,116 Go home, Goran. You'll wake the whole village. 1017 01:39:38,436 --> 01:39:40,116 I don't care! 1018 01:39:42,836 --> 01:39:46,036 -I want you! -You're drunk! 1019 01:39:46,436 --> 01:39:49,316 I want you, I won't wait! 1020 01:39:49,635 --> 01:39:51,156 You have a wife. Go to her! 1021 01:39:51,555 --> 01:39:53,635 I want you! 1022 01:39:53,955 --> 01:39:57,395 No! I don't want you. 1023 01:39:58,835 --> 01:40:00,835 Forget what happened. 1024 01:40:01,475 --> 01:40:03,395 Stop tormenting me! 1025 01:40:04,035 --> 01:40:06,435 Open up, you love me! 1026 01:40:06,755 --> 01:40:08,515 You refuse me because of her! 1027 01:40:08,915 --> 01:40:11,394 Stop, or I'll kill you. 1028 01:40:15,234 --> 01:40:17,074 Where are you? 1029 01:40:31,954 --> 01:40:34,274 All this is because of her! 1030 01:40:35,313 --> 01:40:39,633 -You need me and I need you! -No! I don't love you! 1031 01:41:08,272 --> 01:41:10,992 God may forgive my other sins 1032 01:41:12,272 --> 01:41:14,751 but he won't forgive this! 1033 01:41:29,471 --> 01:41:31,551 I love you. 1034 01:41:39,791 --> 01:41:42,430 Greetings, Verona! 1035 01:41:44,270 --> 01:41:46,430 What a family! 1036 01:41:47,310 --> 01:41:49,630 Mother-in-law and son-in-law! 1037 01:41:49,950 --> 01:41:54,030 Worse than us circus folk. 1038 01:41:54,750 --> 01:41:57,150 With a hunchback and an ape! 1039 01:41:57,470 --> 01:42:00,750 Their nights must be quite a show. 1040 01:42:25,868 --> 01:42:27,548 What happened? 1041 01:42:29,708 --> 01:42:32,628 There's shit on the handle. 1042 01:42:33,068 --> 01:42:37,348 -It must have been Juzek. -I'll wash it off for you. 1043 01:42:37,868 --> 01:42:39,948 I'll tear him apart. 1044 01:42:40,348 --> 01:42:43,468 Anyone could have done it. 1045 01:42:56,627 --> 01:42:59,347 Madonna! Marlyn! 1046 01:43:01,867 --> 01:43:05,226 Spying on me again, you hunchbacked pig? 1047 01:43:05,547 --> 01:43:09,226 Goran kicked us out. You're so beautiful! 1048 01:43:09,627 --> 01:43:13,866 You could play hanky-panky in an lndian temple! 1049 01:43:14,666 --> 01:43:17,226 I'm religious all right. 1050 01:43:17,626 --> 01:43:20,186 I'd let you into my temple, too, 1051 01:43:20,586 --> 01:43:24,666 if you found proof that Goran killed Michael. 1052 01:43:25,066 --> 01:43:28,426 Goran never had a gun. 1053 01:43:28,985 --> 01:43:31,865 That doesn't matter. Find proof, 1054 01:43:32,345 --> 01:43:36,625 get your own back. Then we'll pray for him. 1055 01:43:37,785 --> 01:43:39,865 They'll always stare at us. 1056 01:43:40,265 --> 01:43:43,065 We can live up in the rocks. 1057 01:43:43,385 --> 01:43:45,865 Where nobody's ever been? 1058 01:43:49,065 --> 01:43:50,865 My father took me there. 1059 01:43:51,865 --> 01:43:54,905 I know a place flat as a table, 1060 01:43:55,944 --> 01:43:57,944 with moss as soft as wolf fur. 1061 01:43:58,344 --> 01:44:01,464 At the edge you can hear the water down below. 1062 01:44:01,784 --> 01:44:04,344 Semek's sea at world's end. 1063 01:44:06,184 --> 01:44:08,904 Father believed that was where Paradise began. 1064 01:44:09,304 --> 01:44:11,104 Did he ever catch a glimpse of it? 1065 01:44:11,464 --> 01:44:14,024 No, there's only fog. 1066 01:44:14,744 --> 01:44:18,423 It's like flying amidst the clouds. 1067 01:44:21,223 --> 01:44:23,463 Let's go away, far away. 1068 01:44:27,223 --> 01:44:30,623 You'll find me a woman, 1069 01:44:32,423 --> 01:44:34,623 I'll get you a man. 1070 01:44:35,343 --> 01:44:37,223 We'd only come back again, like Semek. 1071 01:44:37,623 --> 01:44:40,502 You can't live without your fields. 1072 01:44:40,862 --> 01:44:41,542 I can't live without you. 1073 01:44:41,942 --> 01:44:43,782 You're getting younger. 1074 01:44:44,182 --> 01:44:45,782 I'm not... 1075 01:44:53,542 --> 01:44:55,462 You liar. 1076 01:44:58,102 --> 01:45:01,541 D'you know why you look younger? 1077 01:45:06,661 --> 01:45:09,781 I know why you say so. 1078 01:45:10,181 --> 01:45:12,661 I can think of nothing else. 1079 01:45:19,461 --> 01:45:21,621 I want a son with you. 1080 01:45:22,740 --> 01:45:24,741 That would take a miracle. 1081 01:45:29,101 --> 01:45:31,940 What stinks in here? 1082 01:45:34,260 --> 01:45:37,940 Did you dream about manure? 1083 01:45:38,420 --> 01:45:41,620 That's a terrible stench. 1084 01:45:43,620 --> 01:45:48,259 Maybe Semek's monkey came back. It's his house. 1085 01:45:50,019 --> 01:45:54,179 Isn't it enough that he lives here? 1086 01:45:58,019 --> 01:46:00,259 The hunchback crawled in. 1087 01:46:01,459 --> 01:46:03,059 Get out, you and your ape! 1088 01:46:03,379 --> 01:46:07,138 -You both stink. -What? I stink? 1089 01:46:07,779 --> 01:46:10,859 Are we some kind of a flophouse? 1090 01:46:12,858 --> 01:46:15,378 Build yourself a house! 1091 01:46:17,458 --> 01:46:19,338 Damn you! 1092 01:46:22,098 --> 01:46:24,738 Fight and draw blood! 1093 01:46:25,298 --> 01:46:28,498 The worse things are, the better! 1094 01:46:29,098 --> 01:46:33,217 The prophecy of Nostradamus is coming true! 1095 01:46:34,337 --> 01:46:39,537 A thousand years of peace will follow the bloodshed, 1096 01:46:39,937 --> 01:46:42,977 a peace the world has never known! 1097 01:46:43,337 --> 01:46:46,417 So it shall be! 1098 01:46:53,376 --> 01:46:57,936 Not until morning, Goran. I want to sleep now. 1099 01:47:00,016 --> 01:47:01,856 Me, too. 1100 01:47:15,776 --> 01:47:17,855 You were right, Nostradamus. 1101 01:47:21,295 --> 01:47:24,495 When the wolves don't kill, the sheep do. 1102 01:47:24,855 --> 01:47:27,215 When hatred doesn't kill, love does. 1103 01:47:27,535 --> 01:47:29,295 When people tremble with anger the earth shakes, too, 1104 01:47:29,615 --> 01:47:31,295 and houses collapse. 1105 01:47:45,854 --> 01:47:48,094 Get up, girls! We've sunk in! 1106 01:47:48,494 --> 01:47:50,334 What were you up to, barber? 1107 01:47:50,654 --> 01:47:53,454 It was the wind, the earth shook. 1108 01:47:54,414 --> 01:47:57,694 One day all things will come together 1109 01:47:58,094 --> 01:48:00,094 Iike the vane and the church! 1110 01:48:00,494 --> 01:48:05,933 -What happened, Mayor? -We're the children of Job. 1111 01:48:06,333 --> 01:48:08,653 God punishes us for the sinners among us. 1112 01:48:09,053 --> 01:48:11,333 The vane's torn off the mill and thrown on the church - why? 1113 01:48:11,693 --> 01:48:13,773 Verona, look! 1114 01:48:14,253 --> 01:48:19,693 -Nothing happened to the inn. -It sits on rock. 1115 01:48:21,213 --> 01:48:23,692 -Aren't they ashamed? 1116 01:48:27,092 --> 01:48:29,772 The worse, the better! 1117 01:48:34,252 --> 01:48:37,052 Come, let's set things right. 1118 01:48:39,852 --> 01:48:41,532 Poor folks... 1119 01:48:47,211 --> 01:48:51,211 That's what they get for the shit on the handle! 1120 01:49:00,731 --> 01:49:02,971 Madonna, where are you? 1121 01:49:11,930 --> 01:49:15,330 There's the proof! 1122 01:49:17,690 --> 01:49:19,690 Won't Marlyn be happy! 1123 01:49:20,090 --> 01:49:24,330 I'll do her like they do in lndia, and you can watch! 1124 01:50:00,848 --> 01:50:03,528 You're all dressed up. Is it a holiday? 1125 01:50:03,848 --> 01:50:06,408 Maybe. Come home. 1126 01:50:07,608 --> 01:50:11,288 -The field will wait. -What's happening? 1127 01:50:13,287 --> 01:50:16,407 You won't believe this, but a miracle happened. 1128 01:50:16,728 --> 01:50:18,607 Are you pregnant? 1129 01:50:23,047 --> 01:50:24,887 It will be a boy. 1130 01:50:25,287 --> 01:50:29,847 This is Matous' gun, the barrel's sawed off. 1131 01:50:30,327 --> 01:50:33,767 How did we forget about it? 1132 01:50:34,247 --> 01:50:38,326 We're living underground, like rats. And why? 1133 01:50:39,766 --> 01:50:43,926 Because of heathens who screw around like animals. 1134 01:50:44,326 --> 01:50:48,406 Murderers. Half the cemetery is hers. 1135 01:50:49,086 --> 01:50:52,846 Give me some bullets, I'll take care of it! 1136 01:50:54,166 --> 01:50:55,926 If you move into the inn, 1137 01:50:56,325 --> 01:50:58,966 I can move in here! 1138 01:51:01,206 --> 01:51:03,605 I can't stand my two women! 1139 01:51:04,005 --> 01:51:06,005 I'll take your house! 1140 01:51:06,725 --> 01:51:07,925 Our ancestors would banish the sinners, 1141 01:51:08,325 --> 01:51:10,485 make an end to misfortune! 1142 01:51:11,125 --> 01:51:14,645 If they refuse to leave, 1143 01:51:15,765 --> 01:51:18,325 will you hang them? 1144 01:51:19,525 --> 01:51:21,924 Give us our guns. 1145 01:51:22,484 --> 01:51:24,724 If they don't go, 1146 01:51:26,084 --> 01:51:28,604 we'll drive them out. 1147 01:51:46,243 --> 01:51:48,003 Instead of spying on them 1148 01:51:48,403 --> 01:51:50,003 you should train on the rope. 1149 01:51:50,403 --> 01:51:53,763 You'll never turn me into a clown. 1150 01:51:56,803 --> 01:51:59,763 His father died, poor man. He's all alone. 1151 01:52:00,083 --> 01:52:04,803 They make an exhibition of themselves in public. 1152 01:52:05,283 --> 01:52:07,683 So what, they love each other. 1153 01:52:08,083 --> 01:52:09,762 Don't move. 1154 01:52:20,402 --> 01:52:21,842 What d'you want? 1155 01:52:22,162 --> 01:52:25,042 First love never dies. A present for you. 1156 01:52:25,362 --> 01:52:28,881 -Balm for your soul. -To give you courage. 1157 01:52:35,281 --> 01:52:38,321 -This is justice. -Now it's your turn. 1158 01:52:38,721 --> 01:52:41,281 Let's drink to old times! 1159 01:52:43,361 --> 01:52:46,001 Now'll you give me a gun? 1160 01:52:48,001 --> 01:52:51,921 I've decided to leave for the city, form a new circus. 1161 01:52:52,800 --> 01:52:57,920 If I have my revenge, I'll lose Veronika and my grandson. 1162 01:53:00,960 --> 01:53:05,600 Will the spilt blood be worth it? 1163 01:53:10,480 --> 01:53:14,560 Remember the wolves? How frightened we were? 1164 01:53:15,360 --> 01:53:18,399 You were ten and I was seventeen. 1165 01:53:18,719 --> 01:53:23,359 We held each other like lovers. 1166 01:53:25,999 --> 01:53:27,839 Like now. 1167 01:53:28,879 --> 01:53:32,159 Maybe it was a sign from God... 1168 01:53:33,599 --> 01:53:35,999 And we didn't understand it. 1169 01:53:36,319 --> 01:53:38,638 But we did. 1170 01:53:41,519 --> 01:53:45,118 It's all as it should be at last. 1171 01:53:46,158 --> 01:53:50,318 Father was right. The seed sprouted. 1172 01:53:52,238 --> 01:53:54,638 We'll have our harvest soon. 1173 01:53:59,438 --> 01:54:02,397 Have you ever thought about death? 1174 01:54:02,797 --> 01:54:04,717 I have a premonition - 1175 01:54:05,117 --> 01:54:09,597 as if the wolves were to come again. 1176 01:54:10,957 --> 01:54:16,077 I'm afraid people won't forgive us such happiness. 1177 01:54:20,157 --> 01:54:24,716 I've been drudging away for him and he kicks me out. 1178 01:54:25,436 --> 01:54:28,556 They've cheated me, Marlyn has, too. 1179 01:54:28,956 --> 01:54:32,876 I disgust them. They say I stink. 1180 01:54:33,356 --> 01:54:36,876 Do you know how many times I had to start over? 1181 01:54:39,756 --> 01:54:43,276 I haven't always lived like this. 1182 01:54:51,595 --> 01:54:57,195 I had a fine farm, a wife... and a son. 1183 01:54:59,035 --> 01:55:02,315 I had 3 horses, 1 1 cows. 1184 01:55:02,715 --> 01:55:05,994 I worked hard, no time even for church. 1185 01:55:06,315 --> 01:55:08,955 But my beloved wife 1186 01:55:10,154 --> 01:55:12,874 whored about with the teacher. 1187 01:55:13,274 --> 01:55:17,674 He wore glasses and a bow tie, he laughed in my face. 1188 01:55:18,074 --> 01:55:20,794 Instead of having my revenge 1189 01:55:22,234 --> 01:55:24,554 I set fire to my farm 1190 01:55:26,954 --> 01:55:29,754 and joined the circus. 1191 01:55:30,713 --> 01:55:33,754 I became a useless man. 1192 01:55:38,873 --> 01:55:41,753 I won't make the same mistake. 1193 01:55:42,633 --> 01:55:45,753 I'll avenge you, Michael. 1194 01:55:57,992 --> 01:56:01,752 I won't be useless like you, Madina. 1195 01:56:02,952 --> 01:56:05,912 Let them find out who Juzek is! 1196 01:56:09,352 --> 01:56:12,551 Open up! I'll drive you out! 1197 01:56:23,831 --> 01:56:25,751 Where are you? 1198 01:56:26,151 --> 01:56:29,831 I'll kill them like they killed Michael! 1199 01:56:33,590 --> 01:56:38,311 Devils! Sinners! The seed of our misfortune! 1200 01:56:39,271 --> 01:56:41,670 Go away, and don't come back! 1201 01:56:50,070 --> 01:56:52,630 Help me, neighbours! 1202 01:56:55,270 --> 01:56:57,190 Here are the guns! 1203 01:56:57,990 --> 01:57:01,109 The others'll use scythes and axes. 1204 01:57:04,389 --> 01:57:08,149 Come to my house. They won't dare come there. 1205 01:57:08,629 --> 01:57:10,069 Goodbye, Verona. 1206 01:57:10,389 --> 01:57:14,789 Common sense only exists to justify passion. 1207 01:57:20,949 --> 01:57:22,708 Don't just stand there! They have guns! 1208 01:57:23,108 --> 01:57:25,268 Do you want them to kill us? 1209 01:57:25,668 --> 01:57:27,268 Don't shoot! 1210 01:57:27,668 --> 01:57:31,188 You want them gone, so let them run! 1211 01:57:35,908 --> 01:57:38,148 Get out of here! 1212 01:58:19,266 --> 01:58:21,506 She's done with screwing! 1213 01:58:42,945 --> 01:58:47,105 Are you crazy? It's my husband and my mother! 1214 01:58:56,384 --> 01:58:59,504 You'll wait here! You, too! 1215 01:59:00,784 --> 01:59:02,304 Come on! 1216 01:59:02,784 --> 01:59:07,824 Why lock the door? Come, dear. He's gone crazy. 1217 01:59:19,983 --> 01:59:22,863 The bastards are in the barn! 1218 01:59:23,263 --> 01:59:25,743 The rats crawled in there! 1219 01:59:27,983 --> 01:59:32,223 Come out! We won't hurt you. 1220 01:59:32,703 --> 01:59:35,263 We want you to go of your own free will. 1221 01:59:35,582 --> 01:59:38,543 We'll give you time to think it over. 1222 01:59:38,943 --> 01:59:43,822 We'll count to fifty, and you'll crawl out, or... 1223 01:59:46,142 --> 01:59:50,062 1 , 2, 3, 4... 1224 02:00:01,181 --> 02:00:03,501 I'll show you! 1225 02:00:07,741 --> 02:00:12,461 40, 41 , 42, 43... 1226 02:00:14,301 --> 02:00:16,621 Shall we give up? 1227 02:00:19,101 --> 02:00:22,541 48, 49, 50! 1228 02:00:22,941 --> 02:00:24,860 Come on, you heroes! 1229 02:00:34,620 --> 02:00:38,140 Crawl out, you shitty bastards! 1230 02:00:39,180 --> 02:00:41,420 You circus bitch! 1231 02:00:42,620 --> 02:00:44,779 They'll kill you, Verona! 1232 02:00:56,379 --> 02:00:57,819 Lord in heaven! 1233 02:00:58,139 --> 02:00:59,819 Police! 1234 02:01:00,299 --> 02:01:02,539 Act like nothing happened! 1235 02:01:03,498 --> 02:01:04,938 They're burning our crops! 1236 02:01:05,338 --> 02:01:06,859 We must stop them! 1237 02:01:07,258 --> 02:01:09,259 Quickly, to the fields! 1238 02:01:10,619 --> 02:01:13,498 Go on, then! Cowards! 1239 02:01:36,137 --> 02:01:38,537 What are you doing, Juzek? 1240 02:01:38,937 --> 02:01:42,217 Put it out! You want to start a fire? 1241 02:01:42,617 --> 02:01:45,177 You can beat me, but just try to beat the fire! 1242 02:01:45,497 --> 02:01:47,657 You ungrateful bastard! 1243 02:01:57,016 --> 02:01:59,496 The Showman's here! 1244 02:01:59,896 --> 02:02:02,696 Michael would be pleased! 1245 02:02:11,656 --> 02:02:15,975 He caught it! They'll soon be ash. 1246 02:02:16,775 --> 02:02:19,895 I'm good for something after all! 1247 02:02:44,934 --> 02:02:46,134 Goran! 1248 02:02:46,534 --> 02:02:48,454 Are you alive? 1249 02:03:02,773 --> 02:03:04,373 Verona! 1250 02:03:30,612 --> 02:03:32,452 My God, Verona! 1251 02:03:32,772 --> 02:03:35,412 You murderers! 1252 02:03:44,931 --> 02:03:49,172 Goran, save yourself! 1253 02:03:49,731 --> 02:03:53,171 -We must get out of here. -I can't! 1254 02:03:55,171 --> 02:03:57,811 Leave me here, my love. 1255 02:03:58,131 --> 02:04:00,691 I'm going to die anyway. 1256 02:04:01,571 --> 02:04:05,331 I'll get you out! Think of the child! 1257 02:04:06,531 --> 02:04:09,331 You forgot about me! 1258 02:04:10,370 --> 02:04:12,850 Drop your gun and say a prayer! 1259 02:04:14,690 --> 02:04:19,810 Now I'm the Boss! Juzek the hunchback! 1260 02:04:21,810 --> 02:04:24,130 I'm not useless! 1261 02:05:05,568 --> 02:05:13,968 Lord, You never loved us. Why do You mock us? 1262 02:05:17,407 --> 02:05:23,167 I hate You! I don't believe in You! 1263 02:05:23,807 --> 02:05:28,047 Jirinka, be happy, everything burnt, even God! 1264 02:05:28,447 --> 02:05:31,487 We're happy orphans! 1265 02:05:35,967 --> 02:05:42,926 Glory to the people on high, and peace to God on earth. 1266 02:06:04,205 --> 02:06:06,285 Come on, pope. It's time. 1267 02:06:06,685 --> 02:06:09,485 Jirinka, where shall we go? 1268 02:06:14,365 --> 02:06:18,205 When I was young, it was beautiful here. 1269 02:06:18,605 --> 02:06:22,844 Then it all turned evil. 1270 02:06:23,565 --> 02:06:25,405 A cursed place! 1271 02:06:25,724 --> 02:06:28,124 I've lived here all my life, 1272 02:06:28,444 --> 02:06:33,564 but better I had never been born at all. 1273 02:06:34,444 --> 02:06:37,084 Forget we ever lived here. 1274 02:07:09,322 --> 02:07:13,802 -Were you at Goran's? -Everything burnt up. 1275 02:07:15,322 --> 02:07:17,162 Nothing left of them? 1276 02:07:17,482 --> 02:07:18,602 Not even their bodies. 1277 02:07:19,002 --> 02:07:21,562 The only thing left was this. 1278 02:07:21,882 --> 02:07:25,721 We should have prayed to your God, Semek. 1279 02:07:26,682 --> 02:07:29,401 He'd have taught us how to forgive. 1280 02:07:29,801 --> 02:07:31,561 So you are staying? 1281 02:07:31,961 --> 02:07:34,121 I've been everywhere. 1282 02:07:36,281 --> 02:07:39,801 Veronika inherited the inn, we'll live there. 1283 02:07:40,441 --> 02:07:42,681 God be with you. 1284 02:07:46,361 --> 02:07:49,161 Think only well of us! 1285 02:08:11,479 --> 02:08:15,559 Unknown God who made all the gods. 1286 02:08:16,360 --> 02:08:19,080 Thank You for a thousand years of peace. 1287 02:08:19,479 --> 02:08:22,679 Also, for the big bed that holds us all. 1288 02:08:23,079 --> 02:08:25,159 I don't know where or what You are, 1289 02:08:25,559 --> 02:08:26,999 but read Nostradamus 1290 02:08:27,399 --> 02:08:31,159 so that You love us and forgive us. 1291 02:08:31,799 --> 02:08:36,999 May we all be equal, and never hurt each other. 1292 02:08:38,359 --> 02:08:40,599 Let us plough and reap, 1293 02:08:40,998 --> 02:08:43,958 each according to his abilities, 1294 02:08:46,518 --> 02:08:49,158 and eat, each according to his hunger. 1295 02:08:49,478 --> 02:08:54,838 Form boundaries around us to keep us from harm. 1296 02:08:55,398 --> 02:08:57,478 We thank You that this flat earth 1297 02:08:57,877 --> 02:09:00,117 will soon link up with the sea into one globe 1298 02:09:00,517 --> 02:09:03,558 and the thousand years of peace will begin 1299 02:09:03,877 --> 02:09:06,277 for the six of us living here. 1300 02:09:12,277 --> 02:09:15,717 In spring we'll have to sow on your land too, 1301 02:09:16,117 --> 02:09:18,757 now that there'll be three of us. 1302 02:09:19,157 --> 02:09:22,516 You'll have to do without me. 1303 02:09:27,636 --> 02:09:29,876 You'll recover. 1304 02:09:31,156 --> 02:09:35,156 Tell me about the cliff. 1305 02:09:40,196 --> 02:09:44,356 Is there moss as soft as wolves' fur? 1306 02:09:45,236 --> 02:09:47,315 Soft as a feather-bed. 1307 02:09:53,475 --> 02:09:57,555 Green, silver, blue. 1308 02:09:58,595 --> 02:10:02,995 You hear the sea that divides us from Paradise. 1309 02:10:04,035 --> 02:10:06,114 When the clouds rise... 1310 02:10:07,394 --> 02:10:09,874 We'll see beyond the edge of the world. 1311 02:10:10,194 --> 02:10:12,594 You, me and our son. 1312 02:10:15,554 --> 02:10:17,474 Promise me something. 1313 02:10:20,194 --> 02:10:21,634 Whatever you want. 1314 02:10:21,954 --> 02:10:26,114 Promise you'll go back to Veronika. 1315 02:10:30,433 --> 02:10:31,954 Yes. 1316 02:10:33,873 --> 02:10:36,833 -Swear! -Yes. 1317 02:10:40,433 --> 02:10:42,193 I swear.... 1318 02:11:01,392 --> 02:11:02,992 I swear... 1319 02:11:15,711 --> 02:11:19,471 I swear I'll never leave you, Verona. 1320 02:12:51,307 --> 02:12:53,227 Hush. Sleep. 1321 02:14:25,703 --> 02:14:29,223 A handsome Gipsy boy 1322 02:14:29,703 --> 02:14:36,343 gave me a ring to keep I took his ring and weep 1323 02:14:36,743 --> 02:14:39,942 I don't want a lover yet! 1324 02:15:18,660 --> 02:15:21,460 Blood has linked up the sky and the earth! 1325 02:15:21,780 --> 02:15:26,980 Thank God for a thousand years of peace! 1326 02:15:27,620 --> 02:15:29,540 For the six of us who live here 1327 02:15:29,940 --> 02:15:31,860 a thousand years of peace, 1328 02:15:32,260 --> 02:15:35,220 a thousand years of happiness! 91680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.