All language subtitles for Nail Shop Paris EP 07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,560 --> 00:00:02,560 Beanie... 2 00:00:04,330 --> 00:00:06,200 Are you a girl? 3 00:00:13,290 --> 00:00:14,860 That's... 4 00:00:26,630 --> 00:00:29,230 I'm sorry, Kay. 5 00:00:29,970 --> 00:00:36,480 If you tell me to quit, I'll quit tomorrow. 6 00:00:36,480 --> 00:00:39,870 No, you're not quitting. 7 00:00:39,870 --> 00:00:41,890 Who told you to quit? 8 00:00:41,890 --> 00:00:44,940 Kay... 9 00:00:50,950 --> 00:00:55,290 Secret crush? I don't want that anymore. 10 00:00:56,920 --> 00:00:59,820 I was going to do this even when I thought you were a guy. 11 00:01:02,060 --> 00:01:08,990 I don't care if you have a crush on Alex or not. 12 00:01:10,010 --> 00:01:13,350 What are you doing? 13 00:01:13,350 --> 00:01:16,630 I'm sorry I lied to you but this joke is going too far... 14 00:01:16,630 --> 00:01:19,150 It's not because you're a girl, dammit. 15 00:01:20,400 --> 00:01:25,230 I also wish this was all a joke. 16 00:01:26,320 --> 00:01:31,440 But Beanie... I like you. 17 00:01:34,050 --> 00:01:39,730 You're flustering me here. 18 00:01:47,340 --> 00:01:52,650 I'm sorry. I have to go. 19 00:02:06,490 --> 00:02:09,440 Bunny is a girl? 20 00:02:36,620 --> 00:02:40,490 I'm gonna go eat BBQ with Jin. Call me if you want to join us. 21 00:03:17,320 --> 00:03:18,600 Hi, Bunny. 22 00:03:18,600 --> 00:03:24,120 Why didn't you come yesterday? We found a really cheap and nice restaurant. 23 00:03:24,120 --> 00:03:25,820 It was 7,000 won per person. 24 00:03:25,820 --> 00:03:28,340 The meat was so delicious and... 25 00:03:30,770 --> 00:03:33,110 Bunny, what's wrong? 26 00:03:38,110 --> 00:03:39,730 Hi, Kay. 27 00:03:42,740 --> 00:03:44,830 I have to go clean over there. 28 00:03:45,860 --> 00:03:47,880 Hey, Bunny... 29 00:03:51,260 --> 00:03:53,330 Did you have a fight with Bunny again? 30 00:03:59,800 --> 00:04:03,050 Hey, Jin. 31 00:04:05,630 --> 00:04:10,500 How do you apologize to a girl? 32 00:04:10,500 --> 00:04:12,480 To a girl? 33 00:04:15,690 --> 00:04:17,700 Come in. 34 00:04:27,840 --> 00:04:30,010 - You wanted to see me? - Yes. 35 00:04:30,900 --> 00:04:32,520 Take this. 36 00:04:34,320 --> 00:04:37,610 It's an exam application to be a nail artist. 37 00:04:37,610 --> 00:04:41,470 Bunny, you're taking this exam, right? 38 00:04:43,250 --> 00:04:47,000 - Yes. - It's your first time. Don't be so nervous. 39 00:04:47,000 --> 00:04:49,600 Just do your best. 40 00:04:59,260 --> 00:05:01,470 Bunny. 41 00:05:07,220 --> 00:05:11,580 Nothing. I just wanted to say study hard for the exam. 42 00:05:12,340 --> 00:05:14,480 Okay. 43 00:05:32,800 --> 00:05:34,920 Welcome. 44 00:05:34,920 --> 00:05:37,070 How may I help you, ma'am? 45 00:05:43,000 --> 00:05:46,490 This. I want this. 46 00:05:50,240 --> 00:05:53,290 - Do you want this color on your nails? - Yeah. This. This! 47 00:05:53,290 --> 00:05:55,280 Sure. 48 00:05:55,280 --> 00:05:58,450 Bunny, make some tea for her. 49 00:05:58,450 --> 00:06:00,030 Okay. 50 00:06:00,030 --> 00:06:03,600 Ma'am, you can have a seat right here. 51 00:06:16,710 --> 00:06:18,680 You're such a pretty young woman. 52 00:06:18,680 --> 00:06:20,250 I'm sorry? 53 00:06:23,510 --> 00:06:28,180 - I'm not a woman, ma'am. - You're such a pretty woman. 54 00:06:31,840 --> 00:06:35,370 Try that tea. It will make you feel relaxed. 55 00:06:44,590 --> 00:06:48,000 Ma'am, can I see that really quick? 56 00:06:59,620 --> 00:07:01,980 Call this number. 57 00:07:01,980 --> 00:07:03,930 Okay. 58 00:07:03,930 --> 00:07:08,370 Can I see your hands so I can put this color on your nails? 59 00:07:21,900 --> 00:07:24,670 Don't you think she's little weird? 60 00:07:24,670 --> 00:07:30,430 The way she's acting... and that vivid nail polish color at her age? Don't you think? 61 00:07:31,180 --> 00:07:33,850 But she noticed I'm a girl right away. 62 00:07:33,850 --> 00:07:38,430 Really? Wow... 63 00:07:39,800 --> 00:07:43,390 I got a call from here a few minutes ago. 64 00:07:43,390 --> 00:07:46,480 Yes, she's over there. 65 00:07:46,480 --> 00:07:47,900 Alright. 66 00:07:56,930 --> 00:07:59,960 - Soon Young. - Eun Tae! 67 00:07:59,960 --> 00:08:01,830 Check this out. Isn't it so pretty? 68 00:08:01,830 --> 00:08:04,770 Yes, it is pretty. 69 00:08:04,770 --> 00:08:09,640 But you can't just run off without telling me. 70 00:08:09,640 --> 00:08:17,070 If you want to go somewhere next time, please tell me so I can come with you. 71 00:08:17,070 --> 00:08:19,380 - Okay? - Sure. 72 00:08:20,430 --> 00:08:23,670 Jin, please finish the other hand. 73 00:08:30,320 --> 00:08:33,360 Let me finish your left hand now. 74 00:08:34,640 --> 00:08:39,820 Sir, may I talk to you for a second? 75 00:08:39,820 --> 00:08:41,180 Sure. 76 00:08:47,690 --> 00:08:50,830 You're such a pretty woman too. 77 00:08:51,400 --> 00:08:55,370 Pardon? I'm not a woman. I am a man, ma'am. 78 00:08:55,370 --> 00:08:57,020 You're so pretty. 79 00:08:57,020 --> 00:08:59,200 You're a beautiful woman. 80 00:08:59,200 --> 00:09:04,070 I am a man, ma'am. I'm not a woman. 81 00:09:24,740 --> 00:09:30,650 I'm sorry. You probably don't want old people like us coming to a place like this. 82 00:09:30,650 --> 00:09:33,090 Don't say that. 83 00:09:33,090 --> 00:09:38,660 By the way, she doesn't seem very healthy. 84 00:09:40,820 --> 00:09:43,230 She was just fine a few days ago. 85 00:09:44,530 --> 00:09:51,260 I think she got Alzheimer's disease. She forgets things a lot lately. 86 00:09:53,280 --> 00:09:59,210 She's everything I have now in my life. 87 00:09:59,210 --> 00:10:05,840 When I heard she was missing, I felt so discouraged and scared. 88 00:10:05,840 --> 00:10:09,080 You saw she was wearing her phone on her neck, right? 89 00:10:09,080 --> 00:10:15,390 In her phone, my number is saved in speed dials 1 through 9. 90 00:10:15,390 --> 00:10:21,340 So if she comes here again, please call me. 91 00:10:21,340 --> 00:10:23,700 Alright, I will. 92 00:10:28,480 --> 00:10:33,090 Isn't that old couple so lovely? 93 00:10:33,090 --> 00:10:36,230 I can't believe they can still have that beautiful love at that age. 94 00:10:36,230 --> 00:10:39,810 Watch me. I'm going to be like that lovely couple with Ji Soo. 95 00:10:39,810 --> 00:10:42,490 I just hope you don't get beaten up by Ji Soo. 96 00:10:42,490 --> 00:10:44,580 Ji Soo doesn't beat me up. 97 00:10:49,730 --> 00:10:51,790 You guys didn't leave yet? 98 00:11:00,250 --> 00:11:03,880 Since our work is done early today, how about we go grab some beer? 99 00:11:06,530 --> 00:11:09,860 I'm sorry I have to go prepare for my exam. 100 00:11:18,750 --> 00:11:20,720 I'm home. 101 00:11:20,720 --> 00:11:23,730 Oh? What's the occasion? 102 00:11:23,730 --> 00:11:28,550 - Why? - You haven't worked on your novel for days. 103 00:11:30,200 --> 00:11:32,170 I'm not going to do that. 104 00:11:32,170 --> 00:11:35,680 I heard you have the exam tomorrow. 105 00:11:35,680 --> 00:11:37,120 Aren't you studying for that? 106 00:11:43,620 --> 00:11:47,440 Yeo Joo, something happened between you and Kay, right? 107 00:11:49,150 --> 00:11:51,210 How did you know? 108 00:11:51,210 --> 00:11:57,210 I knew it! Did he start calling you ugly Beanie or something? 109 00:11:57,210 --> 00:12:00,300 Or did he yell at you for not working hard? 110 00:12:01,970 --> 00:12:04,090 It's not that. 111 00:12:04,090 --> 00:12:06,310 Hey, you're bothering me. Go away. 112 00:12:06,310 --> 00:12:09,260 I'm going to work on the novel. 113 00:12:14,860 --> 00:12:19,040 Jin, she said it's not that. 114 00:12:19,040 --> 00:12:21,340 Then what is it? 115 00:12:21,340 --> 00:12:26,290 They're like little kids in an elementary school. 116 00:12:35,570 --> 00:12:39,770 What are you talking about? She has to watch out for that man? 117 00:12:39,770 --> 00:12:46,540 He's the captain of the Hunters who kill you and all Gumiho in the world. 118 00:12:46,540 --> 00:12:50,140 He's lying! It's not possible! 119 00:12:50,140 --> 00:12:57,470 Then why was that sticker dropped in the parking lot? 120 00:13:02,960 --> 00:13:06,680 Why are you telling us about this? 121 00:13:06,680 --> 00:13:09,290 Just like you were born to be Gumiho 122 00:13:10,790 --> 00:13:15,990 Hunters are also born to be a hunter. 123 00:13:15,990 --> 00:13:21,360 It's not like they can stop being a Hunter if they want to. 124 00:13:21,360 --> 00:13:23,690 But I'm different. 125 00:13:23,690 --> 00:13:27,010 I'm hired by them to kill Gumiho. 126 00:13:27,010 --> 00:13:31,070 Then why are you trying to help us now? 127 00:13:31,070 --> 00:13:32,800 Because you're in danger. 128 00:13:33,990 --> 00:13:36,440 I've been following you for days. 129 00:13:39,430 --> 00:13:42,120 And it made me want to help you. 130 00:13:44,760 --> 00:13:47,120 Woo Min, are you okay? 131 00:13:47,120 --> 00:13:51,470 Investigate on the man first. 132 00:13:51,470 --> 00:13:55,680 Whether you believe him or not, there's nothing bad about watching out for the man. 133 00:13:55,680 --> 00:14:01,740 - Woo Min. - This is about Gumiho's life and death. 134 00:14:10,540 --> 00:14:13,830 I understand you want to believe him. 135 00:14:14,660 --> 00:14:22,830 But the reason he approached you is to kill every Gumiho in the world. 136 00:14:22,830 --> 00:14:23,880 Shut up. 137 00:14:23,880 --> 00:14:25,640 Shut your mouth. 138 00:14:25,640 --> 00:14:27,800 Many Gumiho were murdered. 139 00:14:29,100 --> 00:14:32,570 Your best friend was killed too. 140 00:14:32,570 --> 00:14:38,640 You think it was a coincidence? 141 00:14:44,420 --> 00:14:51,630 You can use me. This fight won't be over unless either you or he dies. 142 00:14:51,630 --> 00:14:55,050 The story came this far already? 143 00:14:55,050 --> 00:14:58,600 By the way, Alex is really the Hunter? 144 00:14:58,600 --> 00:15:00,580 Didn't you read my novel? 145 00:15:00,580 --> 00:15:05,120 I'm sorry. I was too busy dating Jin. 146 00:15:05,120 --> 00:15:07,970 Whatever. 147 00:15:07,970 --> 00:15:13,290 - I hate you. - So what's going to happen next? 148 00:15:13,290 --> 00:15:15,980 - Is Alex really the Hunter? - I don't know. 149 00:15:15,980 --> 00:15:18,140 I have no spoilers. 150 00:15:18,140 --> 00:15:20,160 You're so mean. 151 00:15:52,190 --> 00:15:54,390 Are you trying to make me go crazy? 152 00:15:56,140 --> 00:15:57,880 Why are you avoiding me? 153 00:15:59,220 --> 00:16:01,230 When did I avoid you? 154 00:16:01,230 --> 00:16:03,370 When? 155 00:16:03,370 --> 00:16:07,900 You've constantly been with someone else and avoiding eye contact. 156 00:16:07,900 --> 00:16:11,020 You've been looking at me as if I was a gangster or something. 157 00:16:11,020 --> 00:16:13,700 Kay! Bunny! 158 00:16:13,700 --> 00:16:15,550 What are you guys doing here? 159 00:16:18,140 --> 00:16:20,340 Let's talk about this later. 160 00:16:27,570 --> 00:16:29,460 What's going on? 161 00:16:31,150 --> 00:16:33,050 Nothing. 162 00:16:35,820 --> 00:16:38,310 What's wrong with them? 163 00:16:57,260 --> 00:17:01,630 Do you smell that? I smell something fruity and nice. 164 00:17:02,970 --> 00:17:04,730 It's this. 165 00:17:04,730 --> 00:17:07,870 It just came out. It smells fruity. 166 00:17:10,360 --> 00:17:13,030 Wow. It smells like an orange. 167 00:17:13,030 --> 00:17:18,790 Hey man, how many times did I tell you to fill in all the empty decoration boxes? 168 00:17:20,520 --> 00:17:22,550 I'm sorry. 169 00:17:29,810 --> 00:17:32,360 Get your act together. 170 00:17:36,670 --> 00:17:38,790 Did Soon Young come here? 171 00:17:38,790 --> 00:17:41,350 No, she didn't. 172 00:17:41,350 --> 00:17:43,130 What's going on? 173 00:17:43,130 --> 00:17:48,190 She disappeared again while I was doing something else. 174 00:17:50,580 --> 00:17:53,610 Bunny, Jin. 175 00:17:53,610 --> 00:17:55,410 Help him out. 176 00:18:36,320 --> 00:18:38,630 How did it go? 177 00:18:41,340 --> 00:18:44,000 It's all my fault. 178 00:18:44,000 --> 00:18:48,340 I shouldn't have left her alone. 179 00:18:48,340 --> 00:18:55,710 Bunny, call 911 and ask if a patient that looks like Mrs. Oh came to the hospital today. 180 00:18:55,710 --> 00:18:58,320 911? Okay. 181 00:19:00,630 --> 00:19:02,250 Why 911? 182 00:19:02,250 --> 00:19:05,380 Maybe now isn't very good time to tell you this. 183 00:19:07,410 --> 00:19:11,580 Mrs. Oh doesn't have Alzheimer's disease. 184 00:19:11,580 --> 00:19:13,970 What are you talking about? 185 00:19:13,970 --> 00:19:21,410 I felt something weird when I checked up her nails so I made her draw a pentagon. 186 00:19:28,420 --> 00:19:31,150 She couldn't draw it right. 187 00:19:31,150 --> 00:19:33,580 What are you saying? 188 00:19:33,580 --> 00:19:38,140 I'm saying she probably has cerebral infarction. 189 00:19:38,140 --> 00:19:40,010 Cerebral infarction? 190 00:19:40,010 --> 00:19:46,020 If she has it, it will block her micro vessels. If her micro vessels burst... 191 00:19:47,970 --> 00:19:50,850 it might be hard for her to even stand up. 192 00:19:56,480 --> 00:19:59,280 She's there. 193 00:20:07,390 --> 00:20:09,310 Soon Young. 194 00:20:09,310 --> 00:20:11,600 Are you her guardian? 195 00:20:12,000 --> 00:20:14,800 Yes. What happened to her? 196 00:20:14,800 --> 00:20:17,120 It's cerebral infraction. 197 00:20:17,120 --> 00:20:20,350 We're going to run some tests on her to make sure. 198 00:20:20,470 --> 00:20:24,910 If we don't treat this right away, it can be very dangerous. 199 00:20:25,060 --> 00:20:28,650 It will be best if we can perform surgery right away. 200 00:20:28,840 --> 00:20:35,050 But in order to perform surgery, we will need a consent form signed by the patient's family. 201 00:20:35,440 --> 00:20:37,320 Who is her...? 202 00:20:41,840 --> 00:20:48,660 The thing is, I'm not her family member... 203 00:20:48,660 --> 00:20:49,820 I'm sorry? 204 00:20:50,900 --> 00:20:53,660 What are you saying, sir? 205 00:20:53,860 --> 00:20:54,860 Mother! 206 00:20:57,970 --> 00:20:58,970 Mother! Are you okay? 207 00:21:01,460 --> 00:21:03,490 What the hell happened? 208 00:21:05,060 --> 00:21:06,660 What are you doing here? 209 00:21:07,300 --> 00:21:08,960 Now look here... 210 00:21:12,440 --> 00:21:18,070 I'm sorry. I wasn't thinking. I'm truly sorry. 211 00:21:18,070 --> 00:21:23,520 If you do anything to my mother, I will definitely not let it slide. 212 00:21:23,570 --> 00:21:24,880 Understand? 213 00:21:26,760 --> 00:21:28,960 - Mother! - Mommy! 214 00:21:32,030 --> 00:21:36,780 It's embarrassing to tell you that these old folks are dating... 215 00:21:36,780 --> 00:21:40,230 No! You two look so good together. 216 00:21:40,230 --> 00:21:42,690 I became a huge fan of yours. 217 00:21:42,690 --> 00:21:44,970 Thank you for saying that. 218 00:21:44,970 --> 00:21:46,550 It's true though. 219 00:21:48,730 --> 00:21:53,930 I saw her at a health department. 220 00:21:55,270 --> 00:21:59,310 - I heard my departed wife's name. - Mrs. Oh Soon Young? 221 00:21:59,310 --> 00:22:01,680 Yes. 222 00:22:01,680 --> 00:22:08,820 I've felt so sorry for not being a nice husband to my departed wife. 223 00:22:08,820 --> 00:22:17,950 But she looks and acts almost the same as my departed wife. 224 00:22:21,610 --> 00:22:23,550 Maybe this is why. 225 00:22:23,550 --> 00:22:32,870 I wanted to do everything for Soon Young that I couldn't do for my departed wife. 226 00:22:32,870 --> 00:22:36,540 Marry? Are you kidding me? Are you trying to swindle us? 227 00:22:36,540 --> 00:22:40,580 I know you approached her because of her money. 228 00:22:40,580 --> 00:22:45,540 - No, it's not that. - Yeah right! I know people like you. 229 00:22:45,540 --> 00:22:51,990 You're trying to get her money by getting married to her. 230 00:22:51,990 --> 00:22:55,770 If you don't believe me, I'll write a contract that I won't take any of her money. 231 00:22:55,770 --> 00:23:00,030 I'm not interested in her money at all. I swear. 232 00:23:00,030 --> 00:23:03,180 - That's bullshit, you old bag! - Hey! 233 00:23:05,370 --> 00:23:12,010 Mother, don't say a thing. Don't you feel embarrassed to date a man at this age? 234 00:23:12,010 --> 00:23:19,410 I can't approve this marriage. If you bring this up again, I won't come to see you anymore. 235 00:23:19,410 --> 00:23:22,090 Understand, Mother? 236 00:23:22,090 --> 00:23:23,950 Let's go, Mom. 237 00:23:43,080 --> 00:23:46,210 Wow. They are so rude! 238 00:23:46,210 --> 00:23:48,700 They just don't want to share her inheritance. 239 00:23:49,850 --> 00:23:55,430 They probably don't want to see us being like teenagers either. 240 00:23:55,430 --> 00:24:00,280 I bet they don't even come to see their mom very often. 241 00:24:00,280 --> 00:24:05,090 Just ignore them and do what you and Mrs. Oh want to do. 242 00:24:05,090 --> 00:24:06,950 I can't do that. 243 00:24:07,780 --> 00:24:17,540 No parent wants to harm or embarrass their kids. 244 00:24:18,760 --> 00:24:21,670 How's Mrs. Oh? 245 00:24:21,670 --> 00:24:25,740 She's getting treatment but they are not sure yet. 246 00:24:25,740 --> 00:24:34,150 The bigger problem is that because of her stupid kids, he can't go see Mrs. Oh. 247 00:24:34,150 --> 00:24:36,980 I'm okay with that. 248 00:24:36,980 --> 00:24:38,870 As long as she's okay. 249 00:24:40,130 --> 00:24:46,160 But the one thing I worry about is that now I won't be able to keep our promise. 250 00:24:46,160 --> 00:24:47,640 What promise? 251 00:24:47,640 --> 00:24:51,000 On her birthday... 252 00:24:51,000 --> 00:24:53,390 we promised to go here. 253 00:24:55,390 --> 00:25:02,860 She wants to go there so badly that she cut it from a magazine. 254 00:25:07,650 --> 00:25:09,630 We'll help you. 255 00:25:09,810 --> 00:25:12,490 What do you think, Alex? We can help them, right? 256 00:25:12,490 --> 00:25:14,550 Yes. 257 00:25:14,550 --> 00:25:19,080 I'm not sure if it can be on her birthday but we'll get you both there for sure. 258 00:25:20,390 --> 00:25:22,590 Thank you all so much. 259 00:25:38,910 --> 00:25:41,620 Can we talk? 260 00:25:42,190 --> 00:25:45,370 I'll be waiting at the bar. 261 00:25:49,540 --> 00:25:52,310 Come alone. 262 00:25:59,100 --> 00:26:01,740 What's wrong with you and Kay? 263 00:26:24,030 --> 00:26:26,340 There you are. 264 00:26:26,340 --> 00:26:30,890 He's been dark and brooding this whole time. 265 00:26:45,060 --> 00:26:47,070 Why? 266 00:26:47,070 --> 00:26:53,980 I'm sorry I yelled at you today and I'm sorry about that night. 267 00:26:55,590 --> 00:26:58,070 The moment I found out you were a girl 268 00:26:58,070 --> 00:27:06,880 I was upset because I worried about my sexuality. 269 00:27:10,710 --> 00:27:17,190 But I'm not going to take back what I said about liking you. 270 00:27:19,200 --> 00:27:22,170 Because it's true. 271 00:27:27,780 --> 00:27:31,020 You know... 272 00:27:31,020 --> 00:27:33,300 that I like Alex. 273 00:27:36,770 --> 00:27:39,380 I'm sorry. 274 00:27:39,380 --> 00:27:48,380 If you feel uncomfortable around me, I'll quit Paris. 275 00:27:48,380 --> 00:27:51,410 Stop saying nonsense. 276 00:27:52,580 --> 00:27:55,100 If one of us has to quit, that will be me. 277 00:27:56,770 --> 00:27:59,050 Because I caused everything. 278 00:28:01,910 --> 00:28:04,480 That's only fair. 279 00:28:04,480 --> 00:28:06,800 Kay... 280 00:28:11,260 --> 00:28:13,150 Sir! 281 00:28:15,590 --> 00:28:17,040 What are you doing here at this time? 282 00:28:17,040 --> 00:28:18,930 I'm glad you're still here. 283 00:28:20,760 --> 00:28:22,890 I came to ask you for a favor. 284 00:28:24,690 --> 00:28:29,140 Can you teach me nail art? 285 00:28:29,140 --> 00:28:30,390 Pardon? 286 00:28:30,390 --> 00:28:37,360 As you know, she loves to decorate her nails. 287 00:28:37,360 --> 00:28:43,440 I saw girls with such beautiful nails here. 288 00:28:43,440 --> 00:28:46,850 So do you want to do that with Mrs. Oh? 289 00:28:49,030 --> 00:28:52,190 I don't even know when I can see her again. 290 00:28:52,190 --> 00:28:54,520 I wanted to do something memorable. 291 00:28:55,870 --> 00:28:58,380 - Would it be hard? - How about this, sir? 292 00:28:58,380 --> 00:29:06,700 We have nail extensions. We'll decorate them. All you have to do is glue it to her nails. 293 00:29:06,700 --> 00:29:08,970 They have that? 294 00:29:08,970 --> 00:29:12,640 Gluing isn't that hard. A bit of practice will do it. 295 00:29:12,640 --> 00:29:16,380 Then what about the nail extensions? 296 00:29:16,380 --> 00:29:20,630 I'll use the pink color that Mrs. Oh likes. 297 00:29:21,730 --> 00:29:24,370 Thank you so much. 298 00:29:29,470 --> 00:29:31,450 Bye. 299 00:29:37,420 --> 00:29:40,080 Kay is late. 300 00:29:40,080 --> 00:29:42,830 Alex, look. 301 00:29:49,730 --> 00:29:51,750 [I am resigning for personal reasons. Please accept this letter of resignation. - Kay] 302 00:29:52,380 --> 00:29:54,810 I found this on the table in the locker room. 303 00:30:04,650 --> 00:30:06,170 - Call his cell phone. - He's not answering it. 304 00:30:06,170 --> 00:30:08,300 I'll tell the boss. 305 00:30:32,230 --> 00:30:37,140 Beanie, good luck on the exam tomorrow. Be well. 306 00:30:37,140 --> 00:30:39,440 Kay. 307 00:30:58,780 --> 00:31:01,210 [Kay, where are you?] 308 00:31:13,030 --> 00:31:15,060 He's not replying, is he? 309 00:31:17,010 --> 00:31:21,600 Just tell me the truth. Kay found out that you're a girl, didn't he? 310 00:31:24,440 --> 00:31:26,280 So did he tell you to quit? 311 00:31:26,280 --> 00:31:28,290 What did he say? 312 00:31:28,290 --> 00:31:33,280 I wish this was all a joke. 313 00:31:34,770 --> 00:31:39,050 But Beanie, I like you. 314 00:31:41,980 --> 00:31:47,170 You're flustering me here. 315 00:31:47,170 --> 00:31:52,410 If you don't want to tell me, that's okay. 316 00:31:52,410 --> 00:31:55,670 But don't forget this, Bunny. 317 00:31:55,670 --> 00:31:58,520 Kay cared a lot about you. 318 00:31:58,520 --> 00:32:02,060 I understand how you feel now. 319 00:32:03,040 --> 00:32:06,550 But sometimes, please care about how others feel. 320 00:32:42,370 --> 00:32:44,220 Sir. 321 00:32:44,220 --> 00:32:46,500 Wasn't it hard for you? 322 00:32:46,500 --> 00:32:47,510 What? 323 00:32:47,510 --> 00:32:54,060 Everyone opposed the relationship between you and Mrs. Oh. That must've been hard. 324 00:32:55,730 --> 00:32:59,900 If I end the relationship just because it's hard, that's not love. 325 00:32:59,900 --> 00:33:03,600 People say love is giving. 326 00:33:03,600 --> 00:33:06,080 I think they're wrong. 327 00:33:06,080 --> 00:33:10,930 That's such a selfish thought. 328 00:33:12,420 --> 00:33:15,890 Real love is receiving. 329 00:33:15,890 --> 00:33:19,650 Meet somebody that truly loves me. 330 00:33:19,650 --> 00:33:25,100 And do your best to keep the relationship and love her as much as you can. 331 00:33:25,100 --> 00:33:28,310 Wouldn't that be real love? 332 00:33:32,020 --> 00:33:35,000 Here. Is this okay? 333 00:33:35,000 --> 00:33:39,770 Yes. You did very well. 334 00:33:57,260 --> 00:34:00,020 Then I'll see you at 6 o'clock tomorrow. 335 00:34:00,020 --> 00:34:02,130 - Okay. - Dress up, sir. 336 00:34:02,130 --> 00:34:06,150 Alright, alright. 337 00:34:15,300 --> 00:34:17,030 Bunny. 338 00:34:24,520 --> 00:34:26,520 Bunny. 339 00:34:27,690 --> 00:34:29,920 Alex... 340 00:34:29,920 --> 00:34:31,930 Are you drunk? 341 00:34:41,490 --> 00:34:47,920 I really don't know what's wrong with me. 342 00:34:52,140 --> 00:34:54,780 I didn't mean that. 343 00:34:57,070 --> 00:35:02,800 I really didn't mean that. 344 00:35:15,580 --> 00:35:18,250 I'm sorry, Bunny. 345 00:35:21,580 --> 00:35:27,420 I was busy with my own feelings so I didn't realize your feelings for me. 346 00:35:29,940 --> 00:35:35,390 I shouldn't have said you're like my little brother. 347 00:35:44,250 --> 00:35:46,410 Bunny. 348 00:35:48,710 --> 00:35:52,750 Don't go. 349 00:35:52,750 --> 00:35:55,800 Kay... 350 00:35:55,800 --> 00:35:59,320 Don't go. 351 00:36:05,540 --> 00:36:08,280 - It's today, right? - Yes. 352 00:36:08,280 --> 00:36:10,760 We are going to go to the hospital at 6. 353 00:36:10,760 --> 00:36:13,370 How's Mrs. Oh doing? 354 00:36:15,570 --> 00:36:17,660 The doctor said she doesn't have much time left. 355 00:36:20,120 --> 00:36:22,400 I'm glad we made plans already. 356 00:36:22,400 --> 00:36:29,590 In order to do this by 6 o' clock, we have to close up early today. Take care of your customers. 357 00:36:29,590 --> 00:36:30,980 - Yes, ma'am. - Yes, ma'am. 358 00:36:30,980 --> 00:36:33,230 Boss... 359 00:36:35,210 --> 00:36:37,050 Have you heard from Kay? 360 00:36:41,390 --> 00:36:43,640 He'll come back if he thinks he's okay. 361 00:36:43,640 --> 00:36:46,570 I'm going to welcome him whenever. 362 00:36:55,880 --> 00:36:57,680 Jin. 363 00:36:57,680 --> 00:36:59,680 Can we talk for a second? 364 00:37:14,990 --> 00:37:19,640 Don't worry. I already talked to a doctor I know here. 365 00:37:19,640 --> 00:37:22,190 Just act naturally, Bunny. 366 00:37:22,190 --> 00:37:23,410 Okay. 367 00:37:23,410 --> 00:37:26,560 Jin, pull the car out in the back and wait for Bunny. 368 00:37:26,560 --> 00:37:27,920 Okay. 369 00:37:27,920 --> 00:37:31,570 - This is like 007 mission. - No fooling around, man. 370 00:37:40,890 --> 00:37:42,540 [Patient Oh Soon Young.] 371 00:37:47,010 --> 00:37:50,700 Yes, you're right. 372 00:37:50,700 --> 00:37:52,920 I see. 373 00:38:21,150 --> 00:38:23,170 Are you nervous? 374 00:38:23,940 --> 00:38:26,280 Yes. 375 00:38:33,880 --> 00:38:37,250 Oh no! I forgot to bring the glue! 376 00:38:39,380 --> 00:38:41,990 Are you talking about this? 377 00:38:43,470 --> 00:38:48,380 - How did you...? - The man came and gave it to me. 378 00:38:48,380 --> 00:38:52,040 The man with the angry face, you know. 379 00:38:52,040 --> 00:38:53,440 Kay? 380 00:38:53,440 --> 00:38:58,150 He said you might forget to bring it. 381 00:39:25,120 --> 00:39:26,790 Soon Young! 382 00:39:37,130 --> 00:39:41,170 We don't have time for this. You can talk in the car. 383 00:40:44,430 --> 00:40:46,930 We'll be back. 384 00:40:47,120 --> 00:40:49,680 Sure. I wish you make good memories with her. 385 00:40:49,680 --> 00:40:51,780 Okay. 386 00:41:02,580 --> 00:41:05,510 It's like a movie. 387 00:41:09,470 --> 00:41:13,400 - I'll go buy something to drink. - Sure. 388 00:41:13,400 --> 00:41:15,810 Alex, me too. Cola. 389 00:41:24,640 --> 00:41:30,480 I think I know where Kay is now... 390 00:41:30,480 --> 00:41:32,990 Really? 391 00:41:32,990 --> 00:41:35,920 I'm not 100 percent sure. 392 00:41:37,960 --> 00:41:39,870 Where is he? 393 00:42:05,820 --> 00:42:08,320 Are you happy? 394 00:42:08,320 --> 00:42:11,900 Thank you, Eun Tae. 395 00:42:11,900 --> 00:42:20,050 You have to get better and be healthy. That way, we can see more beautiful things. 396 00:42:22,940 --> 00:42:28,700 And there's one more thing I prepared for you. 397 00:42:32,560 --> 00:42:40,770 These nails are the pink that you like so much. The guys at Paris made this for you. 398 00:42:45,840 --> 00:42:48,160 Soon Young. Soon Young! 399 00:42:48,350 --> 00:42:50,760 Soon Young! 400 00:43:00,660 --> 00:43:02,940 It's me! 401 00:43:02,940 --> 00:43:05,890 Soon Young doesn't look good. 402 00:43:09,330 --> 00:43:12,420 Where I am is... 403 00:43:19,090 --> 00:43:21,160 Mother. 404 00:43:24,060 --> 00:43:28,000 You old bag, what did you do to my mother? 405 00:43:28,000 --> 00:43:31,440 Wait. She's saying something. 406 00:43:31,440 --> 00:43:34,360 Don't do that. 407 00:43:34,360 --> 00:43:38,700 Don't do that. Please don't do that. 408 00:43:38,700 --> 00:43:41,290 Mom. 409 00:43:45,530 --> 00:43:48,620 Soon Young... 410 00:44:01,240 --> 00:44:05,120 You're listening to me now, right? 411 00:44:08,270 --> 00:44:13,280 I made this for you. 412 00:44:13,280 --> 00:44:18,350 I asked the guys at Paris to make it with the pink color that you like. 413 00:44:18,350 --> 00:44:20,500 Do you like it? 414 00:44:34,990 --> 00:44:40,030 I'm going to glue these nicely to your nails now. Wait just a second. 415 00:45:08,910 --> 00:45:13,770 It's all done now. It's so beautiful. 416 00:45:13,770 --> 00:45:17,240 Isn't it beautiful? 417 00:45:29,620 --> 00:45:32,560 I know you also like it. 418 00:45:32,560 --> 00:45:38,430 Your hand is so beautiful. 419 00:45:43,150 --> 00:45:46,310 Let me finish the other hand. 420 00:45:46,310 --> 00:45:52,210 Sleep well. 421 00:46:10,680 --> 00:46:18,090 She left this world in her sleep. She probably didn't feel pain. 422 00:46:20,820 --> 00:46:25,300 Anyway, I really appreciate what you did for me. 423 00:46:25,300 --> 00:46:30,440 I'll never forget this. 424 00:46:30,440 --> 00:46:33,520 We're so sorry, sir. 425 00:46:37,680 --> 00:46:40,250 Thank you. 426 00:46:40,250 --> 00:46:47,290 Take care... Take care. 427 00:46:55,960 --> 00:46:58,120 You did your best. 428 00:47:04,480 --> 00:47:07,460 It's really sad. 429 00:47:09,230 --> 00:47:11,950 Did Bunny find Kay? 430 00:47:11,950 --> 00:47:15,450 He should call us if he did. 431 00:47:18,200 --> 00:47:24,270 By the way, why did you want me to tell Bunny? Why didn't you just tell him directly? 432 00:47:27,480 --> 00:47:29,590 I don't know. 433 00:47:29,590 --> 00:47:32,140 This is where Kay is? 434 00:47:32,140 --> 00:47:34,300 How do you know? 435 00:47:34,300 --> 00:47:39,600 He doesn't have any sense of direction. He always goes to this one place. 436 00:47:46,680 --> 00:47:49,030 He wants me to tell Bunny this? 437 00:47:49,030 --> 00:47:51,460 Why? 438 00:48:10,990 --> 00:48:12,940 Is that me? 439 00:48:18,250 --> 00:48:19,600 You... 440 00:48:21,190 --> 00:48:26,010 You can't just leave us like that. Are you sure you like me? 441 00:48:42,770 --> 00:48:45,230 I missed you. 442 00:48:46,770 --> 00:48:48,470 What did you say? 443 00:48:51,970 --> 00:48:54,580 Beanie... 444 00:48:54,580 --> 00:48:58,320 Can't you stop calling me Beanie? 445 00:49:01,940 --> 00:49:04,330 I said I missed you. 446 00:49:04,330 --> 00:49:08,410 So don't go anywhere. 447 00:49:16,960 --> 00:49:20,950 So you took the train all the way here just for me? 448 00:49:24,150 --> 00:49:31,900 What else would I do? I was worried sick something bad happened to you. 449 00:49:38,750 --> 00:49:41,030 Can I do that thing? 450 00:49:41,030 --> 00:49:42,960 What? 451 00:49:53,860 --> 00:49:56,400 Kay, you can't do that all of a sudden. 452 00:50:02,110 --> 00:50:05,570 Tell me if you don't want it... but later. 453 00:50:27,000 --> 00:50:35,020 Subtitles by DramaFever 454 00:50:37,650 --> 00:50:41,380 - Camping? - Yes. We need to get some fresh air. 455 00:51:01,680 --> 00:51:03,960 Do you like it? 456 00:51:03,960 --> 00:51:08,690 I'm bribing you now so you can pass the next exam! 457 00:51:12,670 --> 00:51:16,860 Bunny, what should I do? 33131

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.