All language subtitles for Nail Shop Paris EP 01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:01,710 --> 00:00:04,360 Episode 1 3 00:00:22,200 --> 00:00:24,460 Lady... 4 00:00:31,030 --> 00:00:32,090 Lady! 5 00:00:36,410 --> 00:00:37,690 Lady! 6 00:00:57,200 --> 00:01:00,430 There was no one following me. 7 00:01:16,150 --> 00:01:17,360 Lady! 8 00:01:23,020 --> 00:01:24,280 You wench! 9 00:01:24,280 --> 00:01:27,750 How dare a fox like you covet a human heart! 10 00:02:02,200 --> 00:02:03,580 Wench! 11 00:02:06,200 --> 00:02:07,950 Are you still running away? 12 00:02:07,950 --> 00:02:10,650 Take one step, he'll be dead! 13 00:02:10,650 --> 00:02:14,030 - Get on your knees right now! - Young Master! 14 00:02:14,030 --> 00:02:16,490 No! Leave me, Lady! 15 00:02:16,490 --> 00:02:17,780 Now! 16 00:02:35,500 --> 00:02:37,300 No! 17 00:02:37,300 --> 00:02:38,970 Hold on! 18 00:02:38,970 --> 00:02:42,000 The story is over if he dies. 19 00:02:42,000 --> 00:02:47,580 No, it's not. With the love of a gumiho, he also becomes immortal. 20 00:02:47,580 --> 00:02:50,020 I see. 21 00:02:52,270 --> 00:02:55,180 But still, that's going too far. 22 00:02:55,180 --> 00:02:56,980 Going too far? 23 00:02:56,980 --> 00:03:01,780 Even as a gumiho, she's willing to turn her lover into another gumiho, too? 24 00:03:01,780 --> 00:03:04,160 Well then, I don't need to publish this book. 25 00:03:04,160 --> 00:03:05,390 Wait! 26 00:03:06,300 --> 00:03:08,340 What's your hurry... 27 00:03:08,340 --> 00:03:12,200 Even without a book, do you you know how many members are on my website? 28 00:03:12,200 --> 00:03:16,170 That's why we want to publish your book. 29 00:03:16,170 --> 00:03:21,640 We'll start with the book. If it goes well, it can be made into a movie, too! 30 00:03:21,640 --> 00:03:23,020 A movie? 31 00:03:23,020 --> 00:03:27,100 You can write whatever story you want... 32 00:03:27,100 --> 00:03:30,390 Let's just sign the contract now. 33 00:03:32,010 --> 00:03:35,580 - Can I take a look? - Of course, take your time. 34 00:03:38,610 --> 00:03:44,840 By the way, why do you keep writing only about a gumiho? 35 00:03:44,840 --> 00:03:48,100 Because I've met her when I was little. 36 00:03:48,100 --> 00:03:52,050 I was about six-years old? I got lost in the mountain, then... 37 00:03:52,050 --> 00:03:53,170 A gumiho? 38 00:03:53,170 --> 00:03:54,910 Come on. 39 00:04:03,450 --> 00:04:06,260 - I can sign here? - Yes. 40 00:04:07,050 --> 00:04:08,950 - Director. - Yes? 41 00:04:13,130 --> 00:04:14,530 Wait! 42 00:04:23,600 --> 00:04:27,860 [You call this a book? A dog could write it. I could write it, too!] 43 00:04:34,900 --> 00:04:38,560 Stupid idiots... who's calling who a copycat author? 44 00:04:38,560 --> 00:04:41,640 Actually, it's pretty similar to Twilight. 45 00:04:43,800 --> 00:04:48,100 I mean, these stories tend to be similar... 46 00:04:49,170 --> 00:04:53,430 Just watch. I'll clear my name for sure. 47 00:04:59,290 --> 00:05:01,530 You're starting now? 48 00:05:01,530 --> 00:05:06,240 You're not going to sleep? You stayed up all night last night. 49 00:05:07,550 --> 00:05:11,750 I'm sorry, Writer Hong. A contract in this situation is a bit... 50 00:05:11,750 --> 00:05:14,800 When you have a good story next time... 51 00:05:14,800 --> 00:05:19,140 And I'd prefer one with no question of plagiarism. 52 00:05:19,140 --> 00:05:22,930 Just wait. I'll definitely write one. Absolutely! 53 00:05:38,980 --> 00:05:40,630 Yeo Joo! 54 00:05:44,780 --> 00:05:48,320 You stayed up all night again? 55 00:05:50,890 --> 00:05:53,580 Hey! What's wrong with you? 56 00:05:53,580 --> 00:05:55,120 Ji Soo... 57 00:05:56,470 --> 00:06:00,300 Just when I'm about to write, it feels like I'm taking it from a movie... 58 00:06:00,300 --> 00:06:04,750 And I'm about to write something different, it feels like I'm taking it from a book... 59 00:06:04,750 --> 00:06:08,260 What do I do, Ji Soo? 60 00:06:11,700 --> 00:06:16,100 Why don't you write about a real person? 61 00:06:16,100 --> 00:06:21,710 Some famous writers use real people as characters in their book. 62 00:06:22,720 --> 00:06:25,190 Real people... 63 00:07:03,540 --> 00:07:05,080 Come get me! 64 00:07:06,490 --> 00:07:09,950 This rotten world... I'll kill you all! 65 00:07:09,950 --> 00:07:11,870 Let's do it! 66 00:07:13,780 --> 00:07:17,270 Bastard... What are you, bastard! 67 00:07:24,070 --> 00:07:26,030 Someone please call the police! 68 00:07:27,750 --> 00:07:29,890 - Are you okay? - Yes. 69 00:07:29,890 --> 00:07:35,390 I don't know him. All of a sudden... 70 00:07:35,900 --> 00:07:40,030 He was probably hallucinating. I calmed him down, so don't worry. 71 00:07:59,880 --> 00:08:02,130 He's definitely got it. 72 00:08:02,130 --> 00:08:04,310 But what should I say? 73 00:08:25,260 --> 00:08:26,280 Alex! 74 00:08:27,670 --> 00:08:31,420 - Isn't it cold? I warmed it up for you. - Thank you. 75 00:08:31,420 --> 00:08:33,860 I should stop drinking this. 76 00:08:33,860 --> 00:08:36,920 By the way, Jin, have you seen my diary? 77 00:08:46,420 --> 00:08:49,260 [Nail Shop Paris] 78 00:08:49,260 --> 00:08:51,940 Nail Shop Paris? 79 00:09:02,720 --> 00:09:07,610 These are the popular patches these days... 80 00:09:19,320 --> 00:09:21,120 Alex... 81 00:09:21,120 --> 00:09:25,510 Where have you been? I've been waiting for you for 30 minutes. 82 00:09:25,510 --> 00:09:27,500 I'm sorry, I had something to take care of. 83 00:09:27,500 --> 00:09:31,930 The one I got done the other day... it's chipped a bit. 84 00:09:33,360 --> 00:09:35,290 Please sit. I'll fix it right now. 85 00:09:39,740 --> 00:09:43,000 What the... is he a male manicurist? 86 00:09:43,000 --> 00:09:46,820 - Miss. - My goodness! Yes? 87 00:09:46,820 --> 00:09:48,350 Are you here for a nail care? 88 00:09:48,350 --> 00:09:52,970 Not right now, a little later. 89 00:10:02,630 --> 00:10:04,540 What was that... 90 00:10:04,540 --> 00:10:08,580 I thought he'd be some agent... or at least a detective. 91 00:10:13,800 --> 00:10:15,700 This is pretty. 92 00:10:15,700 --> 00:10:17,130 Are you comfortable? 93 00:10:19,220 --> 00:10:20,860 That's not it. 94 00:10:20,860 --> 00:10:23,840 A male protagonist is a manicurist... 95 00:10:25,110 --> 00:10:27,190 There hasn't been any story on this. 96 00:10:43,760 --> 00:10:46,180 [Hiring Interns Sex - Male, Age 23-27] 97 00:10:55,720 --> 00:10:57,240 Paris? 98 00:10:58,510 --> 00:11:01,510 Girl, put some egg in ramen. 99 00:11:01,510 --> 00:11:03,480 Do you know about the place? 100 00:11:03,480 --> 00:11:09,160 Of course! It's a really popular place. I hear a lot of celebrities go there, too. 101 00:11:09,160 --> 00:11:13,580 - So, the guy is a manicurist there? - Yeah. 102 00:11:13,580 --> 00:11:16,340 Wow, then he must be really handsome. Right? 103 00:11:16,340 --> 00:11:20,970 Sure. Anyway, I think I'll work there. 104 00:11:20,970 --> 00:11:23,110 As it happens, they're hiring interns now. 105 00:11:23,110 --> 00:11:28,000 Hiring? They only hire guys. 106 00:11:28,000 --> 00:11:31,020 That's why you need to help me. 107 00:11:31,020 --> 00:11:34,790 You're an assistant, but still a makeup artist at a TV station. 108 00:11:34,790 --> 00:11:36,390 Me? 109 00:11:39,890 --> 00:11:41,750 Hong Yeo Joo, you mean... 110 00:11:41,750 --> 00:11:45,700 I just want to learn about him for a bit, then I'll quit right away. 111 00:11:45,700 --> 00:11:47,710 But what if you get caught? 112 00:11:47,710 --> 00:11:51,250 What if you end up in jail for fraud and forging documents? 113 00:11:51,250 --> 00:11:55,870 Kim Ji Soo, you understand how important this story is to me. 114 00:11:55,870 --> 00:12:00,050 If I hear plagiarist one more time, I have to quit my job as a writer! 115 00:12:00,050 --> 00:12:02,450 Okay... 116 00:12:03,820 --> 00:12:07,140 Instead, you have to listen to me. 117 00:12:07,140 --> 00:12:10,040 Do I really have to go this far? 118 00:12:10,040 --> 00:12:11,960 I can wear a wig or something. 119 00:12:11,960 --> 00:12:15,120 - Then forget it. - Fine. 120 00:12:15,120 --> 00:12:19,770 - Don't cut it too short. - Okay, just trust me. 121 00:12:26,650 --> 00:12:29,660 Done! How do you like it? 122 00:12:37,400 --> 00:12:41,200 - It hurts! - You can't take it? Let's go for a little more. 123 00:12:47,400 --> 00:12:48,650 Not good. 124 00:13:01,500 --> 00:13:05,130 Starting now, I'm not Hong Yeo Joo, I'm Hong Ki Joo. 125 00:13:05,130 --> 00:13:07,310 Hello. 126 00:13:20,820 --> 00:13:22,360 Who are you looking for... 127 00:13:22,360 --> 00:13:24,080 Hiring... 128 00:13:25,260 --> 00:13:28,000 I heard you're hiring. 129 00:13:30,250 --> 00:13:31,650 Please follow me. 130 00:13:31,650 --> 00:13:33,950 Excuse me. 131 00:13:46,990 --> 00:13:49,410 Ma'am, he's here for an interview. 132 00:13:49,410 --> 00:13:51,180 I see. 133 00:13:52,910 --> 00:13:54,100 Then. 134 00:13:56,440 --> 00:13:58,360 - Have a seat. - Thanks. 135 00:14:14,570 --> 00:14:15,800 Who is that? 136 00:14:15,800 --> 00:14:18,040 Interviewing for an intern position. 137 00:14:18,040 --> 00:14:21,220 But he looks familiar somehow. 138 00:14:21,220 --> 00:14:23,440 Does he have a familiar face? 139 00:14:35,110 --> 00:14:36,990 Mr. Hong Ki Joo? 140 00:14:36,990 --> 00:14:42,410 It can't be an easy decision to work in nail art as a man. 141 00:14:42,410 --> 00:14:45,430 Since when did you have an interest in this? 142 00:14:45,430 --> 00:14:48,900 Well, it's been a while. 143 00:14:48,900 --> 00:14:54,000 Which style do you like better between French and gradation? 144 00:14:54,000 --> 00:14:57,130 These days decals and patches are popular, too. 145 00:14:57,130 --> 00:14:58,460 What? 146 00:15:01,160 --> 00:15:02,250 That's... 147 00:15:02,250 --> 00:15:06,860 Don't worry. You can learn from the beginning in my shop. 148 00:15:06,860 --> 00:15:07,970 Thank you. 149 00:15:07,970 --> 00:15:12,390 By the way, do you know anything about my shop? 150 00:15:12,390 --> 00:15:13,790 About? 151 00:15:13,790 --> 00:15:18,180 Have you heard that this place is different from the typical nail salon? 152 00:15:18,180 --> 00:15:22,420 Oh, that only male manicurists work here... 153 00:15:22,420 --> 00:15:25,210 Yes, that's what's special, too. 154 00:15:25,210 --> 00:15:32,090 But what's more important is the reason that only male manicurists work here. 155 00:15:41,530 --> 00:15:45,300 You must know that the main clientele of nail salons are women, right? 156 00:15:45,300 --> 00:15:46,650 Yes. 157 00:15:46,650 --> 00:15:53,520 They come here to have their hearts taken care of, not just their nails. 158 00:15:55,680 --> 00:15:59,150 You sit close enough to feel the other person's breathing... 159 00:15:59,150 --> 00:16:04,070 Hold her hands and listen to her. That's the place. 160 00:16:04,070 --> 00:16:07,150 Doesn't everyone need that kind of place? 161 00:16:09,220 --> 00:16:13,680 Especially for women. Don't you agree? 162 00:16:13,680 --> 00:16:15,740 I see. 163 00:16:19,550 --> 00:16:24,310 Maybe you don't know much about it because you're not a woman? 164 00:16:24,310 --> 00:16:29,550 Oh, that's right. 165 00:16:31,730 --> 00:16:33,000 Thank you. 166 00:16:38,050 --> 00:16:39,490 Hello! 167 00:16:39,490 --> 00:16:42,370 - Welcome! - Hi, Jin! 168 00:16:42,370 --> 00:16:47,470 Wow, your skin is beautiful. I almost want to take a bite out of it! 169 00:16:47,470 --> 00:16:49,490 You shouldn't bite me! 170 00:16:50,730 --> 00:16:54,280 - Hi, Alex! - Please have a seat. 171 00:16:54,280 --> 00:16:55,900 Are you busy now? 172 00:16:55,900 --> 00:16:58,950 No. Is there a problem with your nail again? 173 00:16:58,950 --> 00:17:04,920 No. I get hand cramps, maybe from the cold weather? 174 00:17:04,920 --> 00:17:07,260 Can you massage my hands? 175 00:17:07,260 --> 00:17:12,070 - Yes. Jin, bring her some tea please. - Okay. 176 00:17:12,070 --> 00:17:16,190 Why tea? I like coffee. 177 00:17:16,190 --> 00:17:17,970 Take a look. 178 00:17:17,970 --> 00:17:23,660 The nails have many lines and they don't turn pink right after you press them. 179 00:17:23,660 --> 00:17:26,280 - That's right. - It means you have anemia. 180 00:17:26,280 --> 00:17:28,060 Coffee is not good for you. 181 00:17:29,310 --> 00:17:34,350 Of course. Alex, you're the only one who cares about me. 182 00:17:34,350 --> 00:17:37,090 - Well, shall we start? - Sure. 183 00:18:04,960 --> 00:18:06,320 How may I help you? 184 00:18:09,790 --> 00:18:12,490 That... over there. 185 00:18:12,490 --> 00:18:18,560 The picture over there. How much does it cost? 186 00:18:21,020 --> 00:18:22,500 Excuse me. 187 00:18:25,070 --> 00:18:30,370 It depends on the material, but it's about 200,000 won. 188 00:18:30,370 --> 00:18:32,500 And what's this about? 189 00:18:42,750 --> 00:18:44,340 What's the deal with that man? 190 00:18:49,210 --> 00:18:53,770 That's why Paris only hires male manicurists. 191 00:18:53,770 --> 00:18:56,980 Just like the pretty boy Paris in Greek mythology... 192 00:18:56,980 --> 00:19:02,450 Wise and handsome men take care of the wounded hearts of women... 193 00:19:02,450 --> 00:19:06,530 And listen to their worries. How about that? 194 00:19:06,530 --> 00:19:09,300 Do you want to work with us, Ki Joo? 195 00:19:09,300 --> 00:19:12,040 Are other nail salons like that too? 196 00:19:19,600 --> 00:19:23,050 - Ji Soo, please go out with me. - Well, that's not really... 197 00:19:23,050 --> 00:19:27,180 - Ji Soo! Please go out with me just once! - What to do... 198 00:19:29,510 --> 00:19:30,930 Again? 199 00:19:33,870 --> 00:19:36,120 She doesn't like things like this. 200 00:19:36,120 --> 00:19:40,030 Give her something to eat or to wear, something helpful! 201 00:19:41,070 --> 00:19:44,040 - Yeo Joo... - What? Do you like him? 202 00:19:44,040 --> 00:19:47,300 No, that's not the case... 203 00:19:47,300 --> 00:19:49,880 Did you hear that? She doesn't like you. 204 00:19:49,880 --> 00:19:51,680 Let's go. 205 00:19:51,680 --> 00:19:55,090 Yeo, Yeo Joo! I'm sorry, Min Shik. 206 00:20:01,810 --> 00:20:05,370 What are you going to do? Looks like he's upset. 207 00:20:05,370 --> 00:20:10,290 Sorting this out early will help him. 208 00:20:10,290 --> 00:20:12,870 But still, you went too far. 209 00:20:14,730 --> 00:20:19,060 Kim Ji Soo, do you actually enjoy this? 210 00:20:19,060 --> 00:20:23,700 No! He's putting in so much effort, so how can I refuse him? 211 00:20:23,700 --> 00:20:25,720 He'll have a hard time. 212 00:20:25,720 --> 00:20:28,860 Are you trying to win the Nobel Peace Prize? 213 00:20:31,300 --> 00:20:34,790 By the way, how did it go? 214 00:20:34,790 --> 00:20:38,220 Of course I got the job. Who am I? 215 00:20:38,220 --> 00:20:40,140 I'm starting tomorrow. 216 00:20:40,140 --> 00:20:43,540 Really? What about him? 217 00:20:43,540 --> 00:20:45,050 Did you see him again? 218 00:20:47,060 --> 00:20:48,940 - Do you want to see him? - Yes! 219 00:20:53,630 --> 00:20:56,450 - He's so handsome! - Right? 220 00:20:56,450 --> 00:21:03,240 I'm going to find out everything about him, his personality, hobbies, likes and dislikes. 221 00:21:03,240 --> 00:21:07,460 I have a feeling my greatest masterpiece is about to be created! 222 00:21:07,460 --> 00:21:12,210 I'm going to start writing today so don't interrupt me! 223 00:21:17,260 --> 00:21:21,050 Fantasy novel. Title, love of a thousand years. 224 00:21:22,100 --> 00:21:24,040 Introduction of characters. 225 00:21:24,040 --> 00:21:31,970 Name of the male protagonist, Alex. Age 28. Tall and handsome. 226 00:21:37,620 --> 00:21:40,770 He doesn't stand for injustice. 227 00:21:42,650 --> 00:21:46,050 This is Hong Ki Joo, he'll be working with us starting today. 228 00:21:46,050 --> 00:21:48,030 Nice to meet you, I'm Jin. 229 00:21:49,420 --> 00:21:50,630 Kei. 230 00:21:52,290 --> 00:21:54,650 Nice to meet you. I'm Alex. 231 00:21:54,650 --> 00:21:57,750 - His voice is soft, too. - Take good care of him. 232 00:21:57,750 --> 00:21:59,700 His hobby is... 233 00:21:59,700 --> 00:22:02,820 What's your hobby? 234 00:22:04,100 --> 00:22:07,970 Well, I like reading and going to the movies... 235 00:22:07,970 --> 00:22:10,350 But is that important? 236 00:22:13,070 --> 00:22:15,340 No, just asking. 237 00:22:15,340 --> 00:22:17,460 By the way, your name is Hong Ki Joo? 238 00:22:17,460 --> 00:22:20,220 That name doesn't suit you. Do you know that? 239 00:22:20,220 --> 00:22:21,660 What do you think, Bunny? You don't like it? 240 00:22:29,860 --> 00:22:33,030 - Right, Bunny! How about Bunny? - What? 241 00:22:33,030 --> 00:22:37,960 Your appearance and your lost expression... you look just like a surprised bunny. Right? 242 00:22:37,960 --> 00:22:39,630 Doesn't he, Kei? 243 00:22:41,460 --> 00:22:43,810 What do you think, Bunny? You don't like it? 244 00:22:43,810 --> 00:22:45,350 That's not it. 245 00:22:45,350 --> 00:22:48,060 Let's speak informally. We're the same age. 246 00:22:48,060 --> 00:22:49,680 Sure... 247 00:22:49,680 --> 00:22:53,450 Jin, have him change his clothes. We're about to open. 248 00:22:53,450 --> 00:22:55,470 That's right. Bunny, let's go. 249 00:22:57,460 --> 00:23:00,030 He's really excited to have a junior. 250 00:23:04,350 --> 00:23:07,160 Do you... know him, by any chance? 251 00:23:07,160 --> 00:23:12,130 Who? Bunny? No, why? 252 00:23:13,860 --> 00:23:16,670 Nothing, nothing. 253 00:23:16,670 --> 00:23:18,800 What was that. 254 00:23:23,800 --> 00:23:28,490 This is a break room, and over there is the kitchen. 255 00:23:28,490 --> 00:23:29,890 Go change. 256 00:23:35,760 --> 00:23:41,860 From now on, this is your locker, Bunny. Here. 257 00:23:46,400 --> 00:23:48,680 What are you doing? Hurry and change. 258 00:23:49,710 --> 00:23:51,810 What? Me? 259 00:23:52,950 --> 00:23:55,600 Bunny, you're embarrassed. 260 00:23:56,140 --> 00:23:58,390 Okay, change and come out. 261 00:24:14,320 --> 00:24:16,210 His hobbies are reading and going to the movies. 262 00:24:16,210 --> 00:24:20,610 He is the eldest of the group and seems well-trusted. 263 00:24:32,400 --> 00:24:35,500 Very clean and organized. 264 00:24:36,930 --> 00:24:41,570 His favorite style seems to be... the comfortable dandy look. 265 00:24:43,780 --> 00:24:45,200 What are you doing? 266 00:24:46,320 --> 00:24:48,250 Oh, that's mine. 267 00:25:09,800 --> 00:25:16,200 [Happy Wedding Nail] 268 00:25:32,440 --> 00:25:33,790 What's up? 269 00:25:33,790 --> 00:25:36,560 - Where are you? - Where could I be? I'm at Paris. Why? 270 00:25:36,560 --> 00:25:39,040 Are you okay? You haven't been caught yet? 271 00:25:39,040 --> 00:25:40,320 I'm fine. 272 00:25:40,320 --> 00:25:42,670 But still, don't let your guard down. 273 00:25:42,670 --> 00:25:46,230 Men and women just feel different. 274 00:25:46,230 --> 00:25:50,490 When you get surprised or embarrassed, and especially when you go to the bathroom! 275 00:25:50,490 --> 00:25:54,820 Hey, I'll take care of myself, so if you don't have anything to say, hang up. 276 00:25:55,820 --> 00:25:58,970 Yes, okay. 277 00:26:00,640 --> 00:26:03,490 Girl, you think I'm you? 278 00:26:06,810 --> 00:26:08,280 Mother... 279 00:26:09,740 --> 00:26:11,670 That's unusual. 280 00:26:11,670 --> 00:26:14,840 If you have any difficulties or questions, ask me anytime. 281 00:26:14,840 --> 00:26:16,890 Thank you. 282 00:26:49,750 --> 00:26:51,670 Nothing works better when I'm tired. 283 00:27:03,760 --> 00:27:06,850 When he's tired, he enjoys canned coffee. 284 00:27:12,460 --> 00:27:14,310 - Hello! - Welcome! 285 00:27:14,310 --> 00:27:16,990 Welcome. What's the occasion? 286 00:27:16,990 --> 00:27:22,930 These cupcakes are delicious, so I wanted to share with the Paris family. 287 00:27:24,580 --> 00:27:27,360 Wow, you're the best! I'll bring the drinks. 288 00:27:27,360 --> 00:27:29,020 Thanks! 289 00:27:34,780 --> 00:27:36,320 Who is she? 290 00:27:36,320 --> 00:27:41,800 - She's a regular... or, rather, family? - What? 291 00:27:41,800 --> 00:27:46,460 Anyway, she probably knows better about Paris than me. 292 00:27:53,190 --> 00:27:55,290 Wow, that looks so delicious! 293 00:27:56,530 --> 00:27:57,960 Who... 294 00:27:57,960 --> 00:28:01,610 Oh, introduce yourself, Bunny. He started today. 295 00:28:01,610 --> 00:28:06,490 - I see. Sit, and let's eat together. - Thank you. 296 00:28:08,690 --> 00:28:12,000 Oh, Tae Hee, I have a client too. 297 00:28:12,000 --> 00:28:13,490 Go ahead. 298 00:28:13,490 --> 00:28:15,160 Thank you for this. 299 00:28:21,800 --> 00:28:23,720 Your name is Bunny? 300 00:28:23,720 --> 00:28:26,480 You do look as cute as a bunny. 301 00:28:26,480 --> 00:28:30,230 - You'll have quite a few fans, too. - Fans? 302 00:28:30,230 --> 00:28:34,900 The manicurists at Paris are more popular than some idol celebrities. 303 00:28:34,900 --> 00:28:36,870 There are even fan clubs. 304 00:28:36,870 --> 00:28:41,600 Jin who just left... His nickname is Smiley Angel. 305 00:28:41,600 --> 00:28:45,330 With every smile, he earns a hundred more fans. 306 00:28:45,330 --> 00:28:48,940 And Kei's nickname is Ice Prince. 307 00:28:48,940 --> 00:28:52,570 He looks tough, but somehow lonely... 308 00:28:52,570 --> 00:28:55,440 He brings out women's maternal instinct. 309 00:28:57,830 --> 00:29:02,660 Then, what about Alex? Does Alex have fans, too? 310 00:29:02,660 --> 00:29:10,110 Well, you could say all the women over 30 who come to this salon. 311 00:29:10,110 --> 00:29:15,080 Alex used to study traditional medicine. 312 00:29:15,080 --> 00:29:17,770 Traditional medicine? Then why... 313 00:29:17,770 --> 00:29:20,810 He had some sort of an accident. 314 00:29:23,680 --> 00:29:26,240 Just come here. 315 00:29:27,870 --> 00:29:30,280 Have a seat, don't say you don't want to. 316 00:29:30,280 --> 00:29:34,010 They don't like people like us. 317 00:29:34,010 --> 00:29:36,830 If you leave like this, that'll be worse. 318 00:29:36,830 --> 00:29:40,970 Since you're already here, why don't you have a seat for your husband? 319 00:29:44,900 --> 00:29:47,170 Hello, call me Jin. 320 00:29:47,170 --> 00:29:49,430 Could you give me your hands? 321 00:29:50,730 --> 00:29:52,170 What are you doing? 322 00:30:04,780 --> 00:30:07,210 I said, I don't need it... 323 00:30:07,210 --> 00:30:10,410 We'll start with a hand massage. 324 00:30:10,410 --> 00:30:13,840 - Jin. - Oh, right, please sit. 325 00:30:16,380 --> 00:30:22,340 We'll start Jin's happiest sparkling hand massage. 326 00:30:24,450 --> 00:30:26,290 Could I see you for a sec? 327 00:30:32,100 --> 00:30:33,240 What are you doing? 328 00:30:33,240 --> 00:30:34,820 Right. 329 00:30:40,220 --> 00:30:41,660 Thanks Bunny. 330 00:30:45,270 --> 00:30:46,620 Help yourself. 331 00:30:53,920 --> 00:30:56,990 Both of your hands look similar. 332 00:30:59,130 --> 00:31:02,740 Sometimes hands have more stories than you can say. 333 00:31:02,740 --> 00:31:06,390 Your wife's hands and yours... 334 00:31:06,390 --> 00:31:10,380 They show that you both work hard and care for each other. 335 00:31:15,820 --> 00:31:18,320 If she didn't meet me... 336 00:31:18,320 --> 00:31:21,600 She suffered too much because of me. 337 00:31:21,600 --> 00:31:30,740 I couldn't give her a wedding ceremony, so I wanted to get her a nice wedding ring... 338 00:31:34,130 --> 00:31:36,290 But because of that damn accident... 339 00:31:46,980 --> 00:31:54,330 I worked hard for weeks without eating or sleeping. 340 00:31:54,330 --> 00:32:03,760 And I borrowed from here and there and finally saved enough to get a wedding ring... 341 00:32:03,760 --> 00:32:09,900 I caused an accident while I was working as a driver. 342 00:32:14,300 --> 00:32:17,680 That's why you wanted to get her nails done instead. 343 00:32:17,680 --> 00:32:20,950 - Instead of a wedding ring. - Yes. 344 00:32:27,510 --> 00:32:31,930 Hold on, Miss. We just got done with the basic care. 345 00:32:31,930 --> 00:32:35,870 It's okay. That was enough. 346 00:32:35,870 --> 00:32:37,750 But... 347 00:32:39,100 --> 00:32:41,810 Thanks, Jin. Please come this way. 348 00:32:45,840 --> 00:32:48,990 The basic care is 15,000 won. 349 00:32:54,970 --> 00:32:56,360 Thank you. 350 00:33:00,770 --> 00:33:03,530 Sir, congratulations! 351 00:33:03,530 --> 00:33:07,220 You won the prize for the special event this week as the 100th guests! 352 00:33:08,580 --> 00:33:12,570 Special event? 353 00:33:12,570 --> 00:33:16,370 If you come back tomorrow evening, I'll provide a special care service. 354 00:33:16,370 --> 00:33:18,940 What about the cost... 355 00:33:18,940 --> 00:33:22,050 Since it's a special event, it's for free. Don't worry. 356 00:33:24,940 --> 00:33:26,600 Thank you. 357 00:33:28,490 --> 00:33:29,990 Please come back tomorrow. 358 00:33:37,630 --> 00:33:39,390 How lame... 359 00:33:40,510 --> 00:33:42,450 Was my acting that bad? 360 00:33:42,450 --> 00:33:44,110 Yes. 361 00:33:50,980 --> 00:33:56,610 So, what you're saying is to give a special service for that couple, Alex? 362 00:33:56,610 --> 00:33:59,610 Yes, it's in place of a wedding ring. 363 00:33:59,610 --> 00:34:00,790 I'm in! 364 00:34:00,790 --> 00:34:04,900 Let's do something really special for them. 365 00:34:04,900 --> 00:34:07,480 Well, let's try. 366 00:34:07,480 --> 00:34:12,800 It's been decided then. Alex, come up with a basic design and color. 367 00:34:12,800 --> 00:34:16,160 Kei, think of the decoration that goes with the wedding theme. 368 00:34:16,160 --> 00:34:17,840 Work hard, everyone. 369 00:34:30,610 --> 00:34:34,030 - What are you doing? - Well, just... 370 00:34:34,030 --> 00:34:38,000 The guys will come up with a piece of art. 371 00:34:38,000 --> 00:34:42,480 Those two won so many awards from nail art contests. 372 00:34:44,380 --> 00:34:45,750 Let's go! 373 00:34:51,920 --> 00:34:54,990 Does this happen often? 374 00:34:54,990 --> 00:34:58,530 They just can't look the other way. 375 00:35:00,190 --> 00:35:02,320 By the way, is it true? 376 00:35:02,320 --> 00:35:04,500 That Alex studied traditional medicine... 377 00:35:04,500 --> 00:35:08,500 You must have heard it from Tae Hee. It's true. 378 00:35:08,500 --> 00:35:09,920 So why... 379 00:35:09,920 --> 00:35:14,720 He had some accident when he went out to a hospital for his internship. 380 00:35:14,720 --> 00:35:18,260 Anyway, after that, he quit studying! 381 00:35:18,260 --> 00:35:20,850 And transformed himself as a nail artist! 382 00:35:21,770 --> 00:35:28,110 He was always interested in diagnosing with hands even when he studied medicine... 383 00:35:28,110 --> 00:35:32,590 Anyway, from traditional medicine to psychology, he knows about everything. 384 00:35:35,280 --> 00:35:39,980 It's too bad. I was going to suggest a grand welcome party for you. 385 00:35:39,980 --> 00:35:44,480 Oh, after that clients tomorrow evening, we'll get you a real party! 386 00:35:44,480 --> 00:35:46,730 - Look forward to it! - I will. 387 00:35:46,730 --> 00:35:49,910 I'm going this way. Ciao, Bunny! 388 00:35:55,310 --> 00:35:58,760 Story of a manicurist who gave up traditional medicine... 389 00:35:58,760 --> 00:36:03,540 There is no other drama like this. 390 00:36:03,540 --> 00:36:07,480 Score! Yay! 391 00:36:13,690 --> 00:36:15,160 Good morning! 392 00:36:16,190 --> 00:36:17,360 Hello. 393 00:36:17,360 --> 00:36:20,390 Did you... stay up all night? 394 00:36:22,870 --> 00:36:24,960 You must be really tired. 395 00:36:26,590 --> 00:36:29,410 I won't cause trouble because of it. Don't worry. 396 00:36:29,410 --> 00:36:32,660 What about you? Isn't it tough on you? 397 00:36:32,660 --> 00:36:36,300 I'm okay. I'll go change. 398 00:36:47,840 --> 00:36:49,490 What's going on with this... 399 00:37:01,830 --> 00:37:03,130 Good morning. 400 00:37:16,080 --> 00:37:19,300 Where are you going? Aren't you going to change? 401 00:37:19,300 --> 00:37:21,950 I'll change in the bathroom. 402 00:37:21,950 --> 00:37:24,810 What kind of man... 403 00:37:26,640 --> 00:37:31,920 Hey, Beanie! Put this on. 404 00:37:32,860 --> 00:37:37,640 I stayed up all night drawing, my shoulders are aching like hell. 405 00:37:51,690 --> 00:37:53,600 What's wrong? 406 00:37:53,600 --> 00:37:55,430 I'm putting it on now. 407 00:37:56,770 --> 00:37:58,340 Good, right? 408 00:38:06,680 --> 00:38:08,510 I'll get going. 409 00:38:10,430 --> 00:38:11,760 What's up with him? 410 00:38:26,570 --> 00:38:29,870 Wait, Tae Hee didn't stop by today. 411 00:38:34,090 --> 00:38:37,790 Does she really come every day? 412 00:38:37,790 --> 00:38:40,640 Yeah. Was it about a month ago? 413 00:38:40,640 --> 00:38:45,980 She even paid three million won and bought a VVIP membership. 414 00:38:45,980 --> 00:38:53,470 - She must be really rich. - Yeah, her husband owns a private medical practice. 415 00:38:56,880 --> 00:39:01,320 I won a prize for some event yesterday... 416 00:39:01,320 --> 00:39:02,440 I see. 417 00:39:03,720 --> 00:39:05,140 It's the right one. 418 00:39:05,140 --> 00:39:09,870 Excuse me, could I watch it too? 419 00:39:09,870 --> 00:39:13,460 Of course. Well, should we get started? 420 00:39:34,470 --> 00:39:36,100 Do you like the color? 421 00:39:36,100 --> 00:39:41,770 Yes, I really do. Is it done? 422 00:39:41,770 --> 00:39:43,740 Not yet. Please wait. 423 00:39:50,890 --> 00:39:53,190 Here... it's done. 424 00:39:55,190 --> 00:39:59,150 It looks like a wedding ring. 425 00:40:01,160 --> 00:40:04,160 Thank you so much. I don't know how to thank you... 426 00:40:04,160 --> 00:40:06,840 Pause! 427 00:40:06,840 --> 00:40:09,980 Here is bonus! 428 00:40:09,980 --> 00:40:11,880 A gift certificate for a free night at a hotel. 429 00:40:11,880 --> 00:40:16,470 It's in Seoul, but I hope you spend a lovely night for your honeymoon. 430 00:40:16,470 --> 00:40:19,300 Thank you, thank you! 431 00:40:23,840 --> 00:40:27,770 - Good night. - Thank you! 432 00:40:31,860 --> 00:40:33,910 - Oh? Hello! - Hi! 433 00:40:33,910 --> 00:40:36,040 - Hello! - Hi! 434 00:40:36,040 --> 00:40:37,310 Introduce yourself, Bunny. 435 00:40:37,310 --> 00:40:42,200 This is Woo Min, the owner of this restaurant and our mentor. 436 00:40:42,200 --> 00:40:44,500 Nice to meet you. 437 00:40:44,500 --> 00:40:46,680 This is Bunny, new at Paris. 438 00:40:50,730 --> 00:40:52,970 Pick one card. 439 00:41:10,660 --> 00:41:14,730 Are you... hiding something? 440 00:41:16,920 --> 00:41:22,600 This card of moon means secret, curiosity, mystery. 441 00:41:23,610 --> 00:41:27,620 Tell me what that secret is. 442 00:41:29,750 --> 00:41:32,100 I don't have one. 443 00:41:36,310 --> 00:41:37,720 It's true. 444 00:41:37,720 --> 00:41:41,190 Don't worry about it. He's just really into occult stuff. 445 00:41:44,040 --> 00:41:48,500 Or is it... a love triangle? 446 00:41:50,110 --> 00:41:53,100 Okay, let's drink up! 447 00:41:54,180 --> 00:41:55,740 Cheers! 448 00:42:02,330 --> 00:42:04,660 Jin's really excited. 449 00:42:05,970 --> 00:42:07,450 Are you okay? 450 00:42:11,630 --> 00:42:13,750 Pull yourself together, Hong Yeo Joo! 451 00:42:13,750 --> 00:42:16,100 If you get drunk here, it's over. 452 00:42:16,100 --> 00:42:18,060 Give me that empty glass. 453 00:42:18,060 --> 00:42:20,260 No more. I'm not drinking anymore. 454 00:42:20,260 --> 00:42:21,970 What are you talking about? 455 00:42:21,970 --> 00:42:27,410 - That's right, Jin, let's stop here. - What do you mean? We have to see the end of this. 456 00:42:27,410 --> 00:42:34,680 We'll shut this place down, then we'll all sleep at Alex's place! 457 00:42:34,680 --> 00:42:38,240 - Alex's place? - It's okay with you, Alex? 458 00:42:38,240 --> 00:42:41,010 Fine by me. 459 00:42:43,270 --> 00:42:45,030 Sounds good. 460 00:42:46,080 --> 00:42:48,020 Let's see the end of this. 461 00:42:53,250 --> 00:42:58,440 I can't miss this golden opportunity. Of course not! 462 00:43:44,300 --> 00:43:47,040 So this is Alex's place... 463 00:44:13,310 --> 00:44:15,510 As expected, very clean. 464 00:44:15,510 --> 00:44:20,090 Since there isn't much of instant food, he must be cooking, too. 465 00:44:27,290 --> 00:44:28,990 What's going on? 466 00:44:28,990 --> 00:44:30,660 What are you? 467 00:44:30,660 --> 00:44:33,890 What are you to keep hovering over Alex? 468 00:44:34,910 --> 00:44:39,860 Are you, by any chance... gay? 469 00:44:41,650 --> 00:44:44,120 No, I'm not! 470 00:44:44,120 --> 00:44:47,570 And when did I hover over him? 471 00:44:52,460 --> 00:44:56,460 I'm tired. Good night. 472 00:45:00,470 --> 00:45:03,980 What the... It's not like he's a girl... 473 00:45:08,210 --> 00:45:13,500 So? You slept with guys? In the same room? 474 00:45:16,080 --> 00:45:20,240 No one there thinks I'm a girl anyway. 475 00:45:20,240 --> 00:45:23,830 But still... I'm really nervous, Yeo Joo. 476 00:45:23,830 --> 00:45:27,610 I had a dream again last night that the police arrested you... 477 00:45:28,820 --> 00:45:30,380 Enough already. 478 00:45:32,790 --> 00:45:36,400 I'm thinking about quitting anyway. 479 00:45:36,400 --> 00:45:40,100 Why? Did you get caught? See, see! 480 00:45:40,100 --> 00:45:44,560 That's not it. There is someone who's suspicious of me. 481 00:45:44,560 --> 00:45:49,810 I'll go today and if anything happens, I'll just quit. 482 00:46:01,130 --> 00:46:02,540 It's new. 483 00:46:02,540 --> 00:46:05,630 It's still warm. 484 00:46:07,420 --> 00:46:10,130 If they come this way, then... 485 00:46:10,130 --> 00:46:12,950 - I'm sorry, I'm late. - Good morning, Bunny. 486 00:46:14,660 --> 00:46:19,210 Is that for me? I was just thinking about it. Thanks! 487 00:46:21,920 --> 00:46:24,600 What's wrong with him? 488 00:46:24,600 --> 00:46:26,190 Hangover from last night. 489 00:46:26,190 --> 00:46:29,710 This is why I told you to go easy. 490 00:46:29,710 --> 00:46:33,650 Don't scream in my ear. It's so loud. 491 00:46:36,110 --> 00:46:41,150 Laughing? Follow me. 492 00:47:03,910 --> 00:47:07,200 Are you telling me to move all this? 493 00:47:07,200 --> 00:47:10,780 You're the size of a bean, but you're still a man. You can't? 494 00:47:12,910 --> 00:47:14,560 Of course I can. 495 00:47:26,620 --> 00:47:28,780 Alex! 496 00:47:36,110 --> 00:47:37,930 What happened? What's wrong with him? 497 00:47:37,930 --> 00:47:40,500 After drinking the coffee that Bunny gave him... 498 00:47:42,040 --> 00:47:44,380 I think it's glue. 499 00:47:47,900 --> 00:47:50,270 - What's this, you bastard? - I don't know either... 500 00:47:50,270 --> 00:47:51,840 You brought it! 501 00:47:51,840 --> 00:47:53,980 I don't know, I just found it outside. 502 00:47:53,980 --> 00:47:55,770 Calm down, Kei! 503 00:47:55,770 --> 00:48:01,430 Jin and I will take Alex to the hospital. Kei, check the CCTV. 504 00:48:12,620 --> 00:48:13,800 This is... 505 00:48:15,240 --> 00:48:17,360 It's Tae Hee. 506 00:48:21,930 --> 00:48:40,030 Subtitles by DramaFever 507 00:48:40,030 --> 00:48:42,390 Everyone was worried for me, so it's my treat. 508 00:48:42,390 --> 00:48:46,190 Wow, then let's go to sauna. How about it? 509 00:48:46,190 --> 00:48:47,820 Shall we? 510 00:48:47,820 --> 00:48:50,530 Aren't you taking a shower? Kei went ahead. 511 00:48:50,530 --> 00:48:52,820 What do I do? 512 00:48:53,880 --> 00:48:56,700 - You're even jealous? - What was that? 513 00:48:56,700 --> 00:49:00,850 People like you who think they're the best... 514 00:49:00,850 --> 00:49:04,320 You make me gag. You smell rotten. 515 00:49:04,320 --> 00:49:08,250 - What, you bastard! - Kei! 516 00:49:08,250 --> 00:49:10,290 What's this? 517 00:49:10,290 --> 00:49:14,220 - It's MP3! - Do you have something weird in here? 518 00:49:14,220 --> 00:49:16,680 - Weird? - For example... 519 00:49:16,680 --> 00:49:18,450 Moaning sounds. 520 00:49:22,550 --> 00:49:24,910 Hey! It's not! 38610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.