All language subtitles for Monster.School (Arabic)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,055 --> 00:01:09,055
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
2
00:01:22,299 --> 00:01:23,508
بروفيسور (خوان)
3
00:01:24,466 --> 00:01:25,924
بروفيسور (خوان)
4
00:01:26,466 --> 00:01:28,424
بروفيسور (خوان)!
5
00:01:29,591 --> 00:01:32,841
أنا آسف
لم أستطع سماعك بسبب صوت قضمي
6
00:01:33,216 --> 00:01:34,341
لا بأس
7
00:01:34,674 --> 00:01:36,841
سأذهب لأحضر بعض الطعام
على حسابي
8
00:01:37,174 --> 00:01:39,966
- أتريد الطعام نفسه الذي تناولته البارحة؟
- لا، لست جائعاً جداً
9
00:01:40,091 --> 00:01:43,591
أحضر لي فقط بعض الـ(تاكو)
وفطيرتي (إنتشلادا) كبيرتين
10
00:01:43,758 --> 00:01:46,508
وطبق (تشيميتشانغا)
وعدة شطائر (توستادا) محمّصة
11
00:01:47,133 --> 00:01:51,841
لا مشكلة، استمر بمراقبة
مفاعل الجزيئات النووي أثناء غيابي
12
00:01:51,966 --> 00:01:53,466
كل شيء بأمان معي
13
00:01:54,258 --> 00:01:56,383
- وأيضاً...
- أعرف، أعرف
14
00:01:56,549 --> 00:01:58,258
لا تنسَ الصلصة
15
00:02:43,799 --> 00:02:48,716
أهلاً بكم في معركة العلوم
التابعة لمدرسة (غرينوود) العامة
16
00:02:52,758 --> 00:02:54,591
- "التركيب الضوئي"
- التركيب الضوئي؟
17
00:02:55,508 --> 00:02:57,049
هذا مملّ جداً
18
00:02:57,424 --> 00:02:58,258
التالي
19
00:02:58,341 --> 00:02:59,758
"بعد الانتهاء
إلى أين تذهب الفضلات؟"
20
00:03:00,174 --> 00:03:01,383
التالي
21
00:03:01,508 --> 00:03:02,633
"علم المخاط"
22
00:03:02,716 --> 00:03:03,799
التالي
23
00:03:08,133 --> 00:03:09,466
عد إلى هنا
24
00:03:10,216 --> 00:03:13,174
(أوتو)
اجلس، لا تتحرك
25
00:03:13,508 --> 00:03:14,508
توقف
26
00:03:16,716 --> 00:03:18,716
انتبه إلى أين تذهب يا (أينشتاين)
27
00:03:19,841 --> 00:03:22,049
مناداة أحدهم باسم (أينشتاين) يعدّ إطراءً
28
00:03:25,424 --> 00:03:26,716
نقطتان لأنك جفلت
29
00:03:34,799 --> 00:03:39,049
التالي هو (داني دوكينز) و...
30
00:03:41,383 --> 00:03:42,633
أين شريكك؟
31
00:03:42,966 --> 00:03:45,049
ليس لي شريك
أنا أعمل وحدي
32
00:03:45,299 --> 00:03:47,383
هذا لأنه ليس له أصدقاء
33
00:03:50,216 --> 00:03:54,591
يقولون إن أفضل الاختراعات هي التي تخترع
لحل مشكلة ما، أليس كذلك؟
34
00:03:54,674 --> 00:03:55,799
أظن ذلك
35
00:03:55,966 --> 00:03:58,091
حسن، (أوتو) يعاني من البراغيث
36
00:03:58,383 --> 00:04:00,008
وهو يكره أن يغسل بالشامبو
37
00:04:00,883 --> 00:04:04,841
لهذا اخترعت آلي نانو
ليدخل ويتعامل مع البراغيث
38
00:04:05,049 --> 00:04:06,258
وجهاً لوجه
39
00:04:28,591 --> 00:04:31,174
انظري من خلال المجهر
وسترين رجلي الآلي وهو يعمل
40
00:04:38,966 --> 00:04:40,424
لا أرى ما الأمر الكبير هنا
41
00:04:41,049 --> 00:04:43,841
هذا لأنه أمر صغير
إنه آليّ نانو دقيق
42
00:04:44,049 --> 00:04:46,633
إنه يستخدم نتروجيناً سائلاً
ليجمّد البراغيث...
43
00:04:48,799 --> 00:04:51,841
حاول في المرة المقبلة
أن تجعل مشروعك مرئيّاً أكثر
44
00:04:52,549 --> 00:04:53,924
أحسنت أيها الفاشل
45
00:04:55,258 --> 00:04:57,424
ماذا لدينا هنا؟
46
00:04:57,591 --> 00:04:59,258
بركان؟
47
00:04:59,341 --> 00:05:01,091
"بركان"
48
00:05:09,508 --> 00:05:10,883
بركان!
49
00:05:11,258 --> 00:05:13,633
كان ذلك مسلياً
50
00:05:17,799 --> 00:05:21,549
أعتقد أننا عرفنا من هو الفائز
في معركة العلوم
51
00:05:22,008 --> 00:05:22,966
بركان!
52
00:05:26,799 --> 00:05:29,841
- أحسنت صنعاً يا عزيزي
- شكراً يا أمي
53
00:05:35,924 --> 00:05:38,841
ظننت أنها جائزة أفضل عالم
54
00:05:38,966 --> 00:05:41,299
وليس جائزة أكثر طفل بغيض
مدلّل عند أمه
55
00:05:41,424 --> 00:05:43,299
ماذا قلت عن أمي؟
56
00:05:43,633 --> 00:05:44,549
عليكما به
57
00:06:03,508 --> 00:06:04,674
هيا يا (داني)
58
00:06:04,799 --> 00:06:06,299
لا يمكنك الاختباء منا
59
00:06:06,549 --> 00:06:07,716
أنت تعرف القوانين
60
00:06:08,008 --> 00:06:10,466
إن هربت فإنك ستزيد الأمر سوءاً
بالنسبة إليك
61
00:06:15,758 --> 00:06:16,924
لا تفعل
62
00:06:40,341 --> 00:06:42,633
لن يزعجاك بعد الآن
63
00:06:43,924 --> 00:06:46,091
مذهل، ذلك الشيء رائع
64
00:06:46,341 --> 00:06:48,341
طبعاً إنه كذلك، أنا اخترعته
65
00:06:48,633 --> 00:06:50,383
اسمي الآنسة (إيفانز)
66
00:06:50,508 --> 00:06:52,799
أنا المديرة في أكاديمية (كرانستون)
67
00:06:53,049 --> 00:06:55,591
إنها مدرسة داخلية سرية
مخصّصة للعباقرة
68
00:06:55,966 --> 00:06:59,133
هناك أمر خاص أريد مناقشته معك
69
00:06:59,383 --> 00:07:01,299
لن تجدي مكاناً منعزلاً أكثر من هذا
70
00:07:01,924 --> 00:07:04,466
نحن نتابع تقدّمك الأكاديمي منذ سنوات
71
00:07:04,799 --> 00:07:09,966
ونعتقد أنك ستلقى تقديراً
أفضل في مكان آخر
72
00:07:10,299 --> 00:07:11,341
أتعتقدين ذلك؟
73
00:07:11,633 --> 00:07:15,383
نودّ أن نعرض عليك منحة كاملة
في (كرانستون)
74
00:07:25,341 --> 00:07:27,508
أهلاً بكم في أكاديمية (كرانستون)
75
00:07:31,966 --> 00:07:34,883
في مدرستي القديمة
قالوا إن التعلم لم يكن علم صواريخ
76
00:07:35,091 --> 00:07:37,549
لكنه كذلك في (كرانستون)
77
00:07:37,758 --> 00:07:40,216
ستساعدك (كرانستون)
على إطلاق طاقاتك الكامنة الكاملة
78
00:07:40,466 --> 00:07:42,841
يمكنك أن تطلق العنان لمخيلتك
79
00:07:43,008 --> 00:07:45,966
وسيكون كل ما تحتاج إليه
من أجل النجاح في متناول يدك
80
00:07:46,133 --> 00:07:50,049
تعال إلى (كرانستون)
وقد تكون (إدوارد فيزيرتون) التالي
81
00:07:50,799 --> 00:07:53,216
نريدك أن تأتي إلى (كرانستون)
82
00:07:56,133 --> 00:07:59,966
أعتقد أنك ستحقق أشياء عظيمة
تحت إشرافنا
83
00:08:00,049 --> 00:08:02,758
إذاً علي أن أختار
بين البقاء في مدرستي الحالية
84
00:08:02,883 --> 00:08:05,799
التي أتخصص فيها بعلم
عدم إغراقي في مقعد الحمام
85
00:08:05,883 --> 00:08:09,466
أو أقبل منحة دراسية كاملة
إلى مدرسة تحوي في اسمها كلمة العبقرية؟
86
00:08:09,591 --> 00:08:12,258
سأتفهّم إن كنت بحاجة
إلى وقت للتفكير...
87
00:08:12,383 --> 00:08:13,383
أنا موافق
88
00:08:15,258 --> 00:08:17,091
جيد
سنرسل سيارة
89
00:08:17,633 --> 00:08:19,758
لا تنس أن تغسل يديك
90
00:08:28,216 --> 00:08:32,883
عندما يقولون إنها منحة دراسية كاملة
فهل يشمل هذا تعرفة هذه السيارة؟
91
00:08:33,216 --> 00:08:35,216
لأنها تبدو فخمة جداً
92
00:08:35,424 --> 00:08:37,758
أمي، لا عليك
إنهم يتولّون أمر كل شيء
93
00:08:38,216 --> 00:08:39,549
تذكّر ما تحدثنا بشأنه
94
00:08:39,799 --> 00:08:41,466
لا أريد أن أتلقى اتصالاً
من هذه المدرسة الجديدة
95
00:08:41,591 --> 00:08:44,173
ليخبروني أنك أحييت الضفادع المشرّحة
96
00:08:44,258 --> 00:08:47,591
أو طوّرت شعاع تضخيم دجاج تجريبياً ما
97
00:08:47,923 --> 00:08:49,758
نعم، أنا آسف بشأن ذلك
98
00:08:49,883 --> 00:08:52,048
لكن المفروض أن يكون التأثير مؤقّتاً
99
00:08:58,591 --> 00:09:01,216
استمتع في مدرسة العباقرة يا عزيزي
100
00:09:01,299 --> 00:09:05,216
أخبر الجميع أنك ورثت ذكاءك
من جانب أمك
101
00:09:13,341 --> 00:09:14,883
- وداعاً يا (داني)
- وداعاً يا (داني)
102
00:09:16,883 --> 00:09:18,549
الوقت المقدّر للوصول إلى (لندن)
في (إنكلترا)
103
00:09:18,674 --> 00:09:20,841
هو ساعة و3 دقائق تقريباً
104
00:09:48,508 --> 00:09:50,299
السيارة الطائرة مذهلة جداً
105
00:09:50,466 --> 00:09:52,633
ولكن سكاكر النعناع هذه
ليست جيدة جداً
106
00:09:55,841 --> 00:10:00,008
ابق جالساً وحزام أمانك مثبّتاً
إلى أن تتوقف هذه السيارة تماماً
107
00:10:40,966 --> 00:10:43,591
أهلاً بك في أكاديمية (كرانستون)
108
00:10:47,008 --> 00:10:49,383
اركن السيارة رقم 17
109
00:10:53,924 --> 00:10:55,091
مذهل
110
00:11:13,216 --> 00:11:15,008
الطقس مريع جداً في الخارج
111
00:11:15,174 --> 00:11:17,299
هذا أفضل طقس ننعم به منذ أشهر
112
00:11:19,133 --> 00:11:20,424
أهلاً بك في (إنكلترا)
113
00:11:22,341 --> 00:11:26,049
(كرانستون) مركز لأفضل الطلاب
من كل أنحاء العالم
114
00:11:27,133 --> 00:11:29,633
أنت جزء من النخبة الآن يا (داني)
115
00:11:39,883 --> 00:11:40,966
مذهل
116
00:11:41,216 --> 00:11:43,049
ما أروع هذا المكان!
117
00:11:45,883 --> 00:11:46,883
احذر!
118
00:11:55,299 --> 00:11:58,091
انتبه أين تطير يا سيد (أولانوف)
119
00:11:58,216 --> 00:11:59,508
أنا آسف يا آنسة (إيفانز)
120
00:12:06,716 --> 00:12:08,841
مفاعل جزيئات نووي؟
121
00:12:09,174 --> 00:12:10,383
مستحيل
122
00:12:12,091 --> 00:12:15,091
- يحظر الدخول إلى مفاعل الجزيئات النووي
- "مغلق"
123
00:12:15,258 --> 00:12:18,133
لقد تضرّر منذ زمن طويل
124
00:12:18,633 --> 00:12:21,299
آنسة (إيفانز)
هل يمكن أن توقّعي طلب التصريح
125
00:12:21,424 --> 00:12:22,841
لأستمر في العمل على تجربتي؟
126
00:12:23,008 --> 00:12:26,424
أعتقد أنك تحرزين تقدماً رائعاً يا (تامي)
127
00:12:26,674 --> 00:12:29,883
علماً أن الاستنساخ
ليس جزءاً من منهاجنا المقرّر رسمياً
128
00:12:30,674 --> 00:12:32,133
هل سمعت ذلك يا (تامي 2)؟
129
00:12:32,424 --> 00:12:34,966
ستحصلين على أخت
مذهل
130
00:12:38,174 --> 00:12:39,508
إنها تحب الاستنساخ كثيراً
131
00:12:39,633 --> 00:12:42,674
الطابعة الحيوية ثلاثية الأبعاد
تعمل دون توقف
132
00:12:43,549 --> 00:12:47,549
هذا يذكّرني بأن علي طلب المزيد
من خراطيش اللحم البشري
133
00:12:48,174 --> 00:12:49,174
هذا مقزّز
134
00:12:54,216 --> 00:12:56,758
ستحب معلمك البروفيسور (ستيرن)
135
00:12:56,924 --> 00:12:59,758
إنه معلم رائع
136
00:13:00,549 --> 00:13:02,216
ولا تدع اسمه يغشّك
137
00:13:02,424 --> 00:13:04,174
أعتقد أنك ستجد أنه مرح جداً
138
00:13:04,758 --> 00:13:06,383
مسح معدّل الذكاء صحيح
139
00:13:09,424 --> 00:13:10,966
المديرة (إيفانز)
140
00:13:11,466 --> 00:13:14,008
بروفيسور (ستيرن)، أيها الطلاب
141
00:13:14,591 --> 00:13:18,133
أودّ أن أقدم لكم (داني دوكينز)
142
00:13:18,216 --> 00:13:23,466
أول مستلم لمنحة (كرانستون)
الأكاديمية الجديدة
143
00:13:23,716 --> 00:13:26,341
نعم، برنامج المنحة الجديد
144
00:13:26,591 --> 00:13:28,466
ننتزع طفلاً من البالوعة الأكاديمية
145
00:13:28,591 --> 00:13:30,633
ونضعه في أفضل مدرسة
على سطح هذا الكوكب
146
00:13:31,591 --> 00:13:35,466
(داني)، لم لا تحدّث الطلاب
عن مشروعك لمهرجان العلوم؟
147
00:13:36,341 --> 00:13:40,883
صنعت آليّ نانو لأجمّد البراغيث في كلبي
148
00:13:41,174 --> 00:13:42,424
لكنها البداية فقط
149
00:13:42,633 --> 00:13:45,674
لكن هناك تطبيقات أخرى كثيرة
لهذه التقنية
150
00:13:47,299 --> 00:13:49,758
- حظاً طيباً يا (داني)
- سآخذ ذلك
151
00:13:55,466 --> 00:13:56,674
آلي النانو!
152
00:13:59,383 --> 00:14:01,091
لنوضّح أمراً واحداً يا بني
153
00:14:01,633 --> 00:14:04,133
أكاديمية (كرانستون) مدرسة للعباقرة
154
00:14:04,341 --> 00:14:05,716
لكني عبقري أيضاً
155
00:14:06,133 --> 00:14:08,591
أرجوك، مجرد وجودك في هذه الغرفة
156
00:14:08,716 --> 00:14:11,341
يخفّض معدل الذكاء 10 نقاط على الأقل
157
00:14:11,924 --> 00:14:13,841
وهذا يشمل الـ(هامستر) الأليف
158
00:14:20,924 --> 00:14:24,049
قالت الآنسة (إيفانز) إنها معجبة جداً
بمشروعي الخاص بالمعرض العلمي
159
00:14:25,049 --> 00:14:25,883
كفاك
160
00:14:26,133 --> 00:14:29,591
لا يُسمح لطلاب (كرانستون)
بالمشاركة في المعارض العلمية حتى
161
00:14:30,258 --> 00:14:33,924
هذه المنحة هي فكرة المديرة
قاصرة النظر
162
00:14:34,049 --> 00:14:35,633
التي تهدف لإحضار دم جديد إلى المدرسة
163
00:14:35,716 --> 00:14:37,174
لكنك ستفشل قريباً
164
00:14:37,508 --> 00:14:41,258
وسنعود لنكون المدرسة العظمى
كما كنا من قبل دوماً
165
00:14:42,508 --> 00:14:44,299
اجلس الآن
166
00:14:46,549 --> 00:14:47,508
والآن أيها الطلاب...
167
00:14:47,758 --> 00:14:50,424
لا تستمع إلى (ستيرن)
إنه يشعر بالغيرة فقط
168
00:14:50,924 --> 00:14:51,841
اسمي (ليز)
169
00:14:52,008 --> 00:14:53,424
يسرّني أن أقابل شخصاً عادياً
170
00:14:53,966 --> 00:14:55,424
أنت عادية، أليس كذلك؟
171
00:14:56,008 --> 00:14:58,716
قرأت عن تصميم آليّك في الإنترنت
إنه رائع
172
00:14:59,216 --> 00:15:02,591
مهاراتك الهندسية ستكون مفيدة جداً
في مشروع الصف الرئيسي
173
00:15:02,966 --> 00:15:06,758
- أتريد أن تعمل معي عليه؟
- شكراً على العرض ولكني أعمل وحدي
174
00:15:06,883 --> 00:15:08,133
يا صبيّ المنحة!
175
00:15:08,299 --> 00:15:09,966
توقف عن الكلام
176
00:15:20,174 --> 00:15:23,216
يا إلهي! أنا آسف جداً
177
00:15:24,841 --> 00:15:26,216
شكراً جزيلاً أيها العبقري
178
00:15:26,383 --> 00:15:30,216
استغرقت أسبوعين كاملين لأصنع هذا
ويجب أن أسلّمه خلال ساعة
179
00:16:08,508 --> 00:16:11,383
أنت لم تتعرّض للإشعاع، أليس كذلك؟
180
00:16:11,966 --> 00:16:12,966
لا
181
00:16:13,549 --> 00:16:14,758
هذا مؤسف
182
00:16:24,591 --> 00:16:25,591
شكراً
183
00:16:53,216 --> 00:16:54,383
هل أستطيع مساعدتك؟
184
00:16:54,716 --> 00:16:55,883
أنت في غرفتي
185
00:16:56,091 --> 00:16:57,799
أنت الذي في غرفتي في الواقع
186
00:16:59,799 --> 00:17:00,883
نحن...
187
00:17:01,174 --> 00:17:02,383
- شريكان في الغرفة؟
- شريكان في الغرفة؟
188
00:17:02,508 --> 00:17:04,966
هل تمزحين معي؟
مستحيل
189
00:17:05,216 --> 00:17:06,924
هذا ظلم كبير
190
00:17:08,341 --> 00:17:09,883
أتعتقد أني أريد هذا؟
191
00:17:10,008 --> 00:17:11,383
هل أبدو أني بحاجة
إلى شريك سكن
192
00:17:11,508 --> 00:17:15,591
غير نظيف ولا يستحم أبداً
ولا ينظف نفسه؟
193
00:17:16,257 --> 00:17:17,424
أنا أستحم...
194
00:17:18,466 --> 00:17:19,424
أحياناً
195
00:17:20,174 --> 00:17:24,382
لا بد أن هناك تفسيراً منطقياً وراء هذا
196
00:17:24,966 --> 00:17:25,924
نعم
197
00:17:26,216 --> 00:17:28,299
هناك من يحاول إفساد حياتي
198
00:17:31,382 --> 00:17:34,174
سنذهب إلى الآنسة (إيفانز)
ونخبرها أنك تحتاجين إلى غرفة جديدة
199
00:17:34,341 --> 00:17:37,133
أولاً، أنت من يحتاج إلى غرفة جديدة
200
00:17:37,591 --> 00:17:40,216
ثانياً، لن تفعل شيئاً حيال ذلك
201
00:17:40,508 --> 00:17:42,508
أنا الطالبة الوحيدة
التي ليس لها شريك غرفة
202
00:17:43,008 --> 00:17:44,424
في تلك الحالة...
203
00:17:45,549 --> 00:17:47,424
- ما ذلك؟
- إنه جدار فراغي
204
00:17:47,591 --> 00:17:49,133
إنه شيء صغير اخترعته
205
00:17:50,633 --> 00:17:56,508
إنه يحذرني عندما يدخل أحد
إلى جانبي من الغرفة ليسرق أفكاري
206
00:17:57,341 --> 00:17:58,716
ولماذا أفعل ذلك؟
207
00:17:58,883 --> 00:18:01,216
لا أعرف، ربما لأن آخر شريك
مخبر لي
208
00:18:01,299 --> 00:18:03,591
نشر بحثاً علمياً كتبته تحت اسمه هو
209
00:18:03,716 --> 00:18:06,049
وحصل على عمل بحث وتطوير
في (غلوبال تيك)
210
00:18:06,258 --> 00:18:07,299
هذا مؤلم
211
00:18:07,466 --> 00:18:10,508
نعم، لنقل فقط إني لم أعد
أعمل مع الشركاء
212
00:18:28,966 --> 00:18:30,508
ما ذاك؟
213
00:18:30,674 --> 00:18:33,091
ألا تعرفين من يكون (إدوارد فيزيرتون)؟
214
00:18:33,591 --> 00:18:35,258
لا أصدق أنهم سمحوا لك
بدخول هذه المدرسة
215
00:18:35,424 --> 00:18:38,049
إنه الرجل الذي اخترع
مفاعل الانشطار النووي
216
00:18:38,299 --> 00:18:40,258
وصوّر الثقب الأسود من الداخل
217
00:18:40,383 --> 00:18:45,383
وأعلن تواً عن اكتشاف جزيء جديد
يدعى (فيز بوسون)
218
00:18:46,008 --> 00:18:50,216
إن كنت لم تخمّني الأمر بعد
فهو بطلي الخاص
219
00:18:51,633 --> 00:18:52,799
إنه أبي
220
00:18:53,383 --> 00:18:56,216
مهلاً
أنت (ليز فيزيرتون)؟
221
00:18:56,674 --> 00:18:58,674
مذهل، سيكون من الصعب عليك
تحقيق ما حققه
222
00:18:58,924 --> 00:19:01,299
أنا لا أعيش في ظله
إن كان هذا ما تظنه
223
00:19:01,883 --> 00:19:04,758
إنها مجرد مصادفة أني أتلقى المواد
نفسها التي درسها
224
00:19:04,966 --> 00:19:05,799
كيف هو؟
225
00:19:06,091 --> 00:19:10,383
هل يفعل دائماً أشياء رائعة؟
أيظل رائعاً على الدوام؟
226
00:19:10,591 --> 00:19:12,799
لا، إنه أبي
227
00:19:13,299 --> 00:19:15,383
هذا يعني بشكل طبيعي
أنه ليس رائعاً
228
00:19:15,674 --> 00:19:18,674
- هل ستحدثينه عني؟
- بالطبع لا
229
00:19:19,216 --> 00:19:22,674
- تصبح على خير يا (داني)
- يا للعجب! أنا لست مستعداً للنوم بعد
230
00:19:22,799 --> 00:19:26,008
ومفاتيح الكهرباء في جانبي
من الغرفة ولهذا...
231
00:19:28,216 --> 00:19:30,008
تصبح على خير يا (داني)
232
00:20:02,591 --> 00:20:04,049
شكراً لأنك أصلحت اختراعي
233
00:20:05,299 --> 00:20:06,758
كان علي فعل شيء ما
234
00:20:07,091 --> 00:20:09,508
- لم أستطع النوم
- هل كنت متوتراً؟
235
00:20:09,883 --> 00:20:12,549
لا، الشخير هو السبب
أنت تشخرين بصوت عال جداً
236
00:20:12,841 --> 00:20:13,966
إنه أشبه بصوت منشار كهربائي
237
00:20:14,508 --> 00:20:16,174
يؤسفني جداً سماع ذلك
238
00:20:17,758 --> 00:20:19,174
أعرف، كان هكذا...
239
00:20:23,216 --> 00:20:26,216
أقصد أني آسف لأن عرفت
أن (ليز) عالقة معك كشريك غرفة
240
00:20:27,591 --> 00:20:29,466
وأنت يا (ليز)، لا تخجلي
241
00:20:29,716 --> 00:20:32,549
أنا أشخر أيضاً
بسبب لهاة المخيخ المستطيلة
242
00:20:34,049 --> 00:20:35,549
أنا لا أشخر
243
00:20:36,591 --> 00:20:37,591
اختبار مفاجىء
244
00:20:38,341 --> 00:20:40,716
أمامكم 3 دقائق لحل هذه المعادلة
245
00:20:40,924 --> 00:20:43,883
أنا متأكد من أنكم جميعاً قرأتم المطلوب
246
00:21:05,424 --> 00:21:06,799
انتهى الوقت
247
00:21:08,883 --> 00:21:10,716
ظننت أنك لم تقم بالقراءة المطلوبة
248
00:21:10,924 --> 00:21:12,549
كيف أتيت بهذه الصيغة؟
249
00:21:12,924 --> 00:21:14,424
أعدت هندستها عكسياً
250
00:21:15,341 --> 00:21:18,466
سنجعل نظام التقييم الحاسوبي
يقيّم النتائج
251
00:21:21,174 --> 00:21:24,591
تسعة وتسعون!
رائع، رائع!
252
00:21:25,883 --> 00:21:28,466
هذه أقل علامة في الصف
253
00:21:28,841 --> 00:21:32,216
علامة 99 من مئة تعدّ فشلاً
في (كرانستون)
254
00:21:33,216 --> 00:21:34,383
شكراً يا (تامي 2)
255
00:21:34,549 --> 00:21:36,049
أنا (تامي 3)
256
00:21:36,216 --> 00:21:38,008
يجب أن تكون أفضل من ذلك
257
00:21:38,174 --> 00:21:42,049
إن لم يكن مشروعك الرئيسي رائعاً
فإنك ستُطرد من هنا
258
00:21:54,466 --> 00:21:56,174
هل تعمل على مشروعك الرئيسي؟
259
00:21:56,591 --> 00:21:59,591
أنا أحاول ذلك
يجب أن أفكر في اختراع كبير جداً
260
00:21:59,841 --> 00:22:03,299
ما رأيك بآلة تعيد تصنيع
كل تلك الأفكار السيئة؟
261
00:22:04,299 --> 00:22:05,424
هذا مضحك جداً
262
00:22:05,966 --> 00:22:07,216
حسن، سأخلد إلى النوم
263
00:22:07,383 --> 00:22:10,508
لهذا عليك أن تغلق
مصنع الأفكار السيئة إلى الغد
264
00:23:04,716 --> 00:23:07,799
"دخول محظور"
265
00:24:01,424 --> 00:24:04,049
لدي خطة جديدة
سأصلح مفاعل الجزيئات النووي
266
00:24:04,216 --> 00:24:07,674
وأكتشف جزيئاً جديداً وأسمّيه باسمي
وأثبت للجميع أني عبقري
267
00:24:07,799 --> 00:24:10,049
وأني أستحق البقاء هنا
الأمر بسيط
268
00:24:13,966 --> 00:24:16,716
حسن، لم تُبنَ (روما) في يوم واحد
269
00:24:17,799 --> 00:24:20,091
الثامن من نيسان
مفكرة المخترع
270
00:24:20,383 --> 00:24:23,549
مفاعل الجزيئات النووي
في حالة أسوأ مما ظننت
271
00:24:23,799 --> 00:24:27,758
سأحتاج إلى مدّخرات عالية التوتر
وكمية هائلة من الأسلاك النحاسية
272
00:24:28,216 --> 00:24:31,091
وكمية هائلة أكثر من الشوكولا
273
00:24:49,424 --> 00:24:52,758
"توتر عالٍ"
274
00:26:05,799 --> 00:26:07,966
إذاً هذا هو المكان
الذي كنت تقصده كل ليلة
275
00:26:08,466 --> 00:26:09,466
ماذا تفعلين هنا؟
276
00:26:09,674 --> 00:26:11,341
لا أستطيع النوم في بعض الليالي
277
00:26:11,716 --> 00:26:14,549
كلما استيقظت خلال الأسبوعين الماضيين
أجد أنك اختفيت
278
00:26:14,841 --> 00:26:16,549
لهذا لحقت بك هذه المرة
279
00:26:16,716 --> 00:26:18,049
أحسنت بعمل التحرّي
280
00:26:18,633 --> 00:26:21,633
أنت تعرف أن الدخول
إلى هذا المفاعل النووي محظور، أليس كذلك؟
281
00:26:21,799 --> 00:26:23,383
ستقع في مشكلة كبيرة
282
00:26:23,633 --> 00:26:27,216
إذا لم أفعل شيئاً مدهشاً
فإني لن أدوم في (كرانستون)
283
00:26:27,508 --> 00:26:29,549
لهذا سأصلح هذا الشيء
284
00:26:29,633 --> 00:26:32,383
البروفيسور (ستيرن) يحاول إصلاح
هذا المفاعل منذ سنوات
285
00:26:32,591 --> 00:26:35,924
هذا سيجعله أشدّ إعجاباً بي
صنعت دارة متكاملة جديدة
286
00:26:36,091 --> 00:26:39,758
ووصلت مولّد موجات دقيقة فعّالاً
إلى لوحة التحكم
287
00:26:41,133 --> 00:26:43,924
تراجعي الآن
سوف أشغّله
288
00:26:44,841 --> 00:26:47,341
لا تشغّل شيئاً إلى أن أعود إلى السكن
289
00:26:47,549 --> 00:26:48,924
لا تتصرفي كالأطفال
290
00:26:49,008 --> 00:26:51,508
لم يصنع أحد التاريخ
بالجلوس دون فعل شيء
291
00:27:00,883 --> 00:27:02,424
حسن، كان ذلك بارزاً جداً
292
00:27:03,258 --> 00:27:04,341
لا أفهم
293
00:27:05,716 --> 00:27:08,633
الأقطاب الكهرطيسية معكوسة يا غبي
294
00:27:18,924 --> 00:27:20,716
هذا جيد حتى الآن
295
00:27:23,716 --> 00:27:24,924
هذا مقلق قليلاً
296
00:27:36,466 --> 00:27:37,299
(داني)؟
297
00:27:55,258 --> 00:27:57,133
- ماذا تفعل؟
- سأتفقّد المكان
298
00:27:57,508 --> 00:27:58,549
انتظر
299
00:27:59,341 --> 00:28:01,966
إن تعرضت لمتاعب هناك
أستطيع أن أسحبك
300
00:28:02,216 --> 00:28:03,799
أنت كثيرة القلق
301
00:28:41,383 --> 00:28:42,883
ماذا يجري هناك؟
302
00:28:43,341 --> 00:28:44,424
الأمور بخير
303
00:28:44,549 --> 00:28:45,966
كفّي عن شد الحبل
304
00:29:07,508 --> 00:29:09,424
ربما حان وقت العودة إلى البيت
305
00:29:19,008 --> 00:29:21,841
حسن...
حان وقت العودة إلى البيت بالتأكيد
306
00:29:34,299 --> 00:29:36,841
ماذا حدث؟
المفروض أنك مقيّد بهذا الحبل
307
00:29:47,341 --> 00:29:48,466
يجب أن نطفئه
308
00:29:49,216 --> 00:29:51,508
هيا! هيا! هيا!
309
00:29:51,966 --> 00:29:53,591
لماذا لا ينطفىء؟
310
00:30:03,508 --> 00:30:04,966
حللنا تلك المشكلة
311
00:30:05,216 --> 00:30:06,758
لنقبض على ذلك الوحش الآن
312
00:30:40,216 --> 00:30:41,216
نعم!
313
00:30:42,383 --> 00:30:44,258
هذا ما كنت بحاجة إليه
314
00:30:45,841 --> 00:30:47,049
نعم، نعم
315
00:30:47,424 --> 00:30:49,133
هيا معي
تعال إلي
316
00:30:49,674 --> 00:30:51,174
إنه لا يبدو خطراً
317
00:30:51,674 --> 00:30:52,716
هل أنت جاد؟
318
00:30:53,133 --> 00:30:54,549
أقصد بالنسبة إلى وحش
319
00:30:54,633 --> 00:30:55,466
أجل!
320
00:30:55,549 --> 00:30:57,341
ربما علينا أن نحاول التكلم معه
321
00:30:57,633 --> 00:30:58,758
تفضل
322
00:30:58,924 --> 00:31:00,258
سأكون خلفك
323
00:31:02,591 --> 00:31:04,549
خلفك بمسافة بعيدة
324
00:31:06,216 --> 00:31:07,549
إنه شديد الإشراق
325
00:31:07,758 --> 00:31:09,299
إنه شديد الجمال
326
00:31:09,466 --> 00:31:12,341
وكأنك تكلم قلبي مباشرة
327
00:31:12,758 --> 00:31:17,174
- همسة حب قديم تملؤني بالشغف
- مرحباً
328
00:31:17,341 --> 00:31:19,799
- كأن بريق الشمس الدافىء...
- مرحباً
329
00:31:20,049 --> 00:31:23,216
يقيم حفلة في عينيّ
330
00:31:27,466 --> 00:31:30,174
آسفة يا حبي
الأمر لا يتعلق بك وإنما بي
331
00:31:31,049 --> 00:31:32,341
مرحباً
332
00:31:35,633 --> 00:31:37,508
مرحباً أيتها الصغيرة
333
00:31:41,466 --> 00:31:43,299
أرجوك لا
لا تعدني إلى هناك
334
00:31:43,508 --> 00:31:45,466
لا تأخذني إلى المكان المخيف ثانية
335
00:31:45,591 --> 00:31:47,549
نريد أن نكلمك فقط
336
00:31:48,591 --> 00:31:49,799
من أنت؟
337
00:31:50,049 --> 00:31:53,258
أنا... (ليز)
لا، أنا (داني)
338
00:31:53,549 --> 00:31:54,466
تلك هي (ليز)
339
00:31:55,383 --> 00:31:56,216
مرحباً
340
00:31:56,549 --> 00:31:57,424
من أنت؟
341
00:31:57,716 --> 00:32:00,216
(دانييل)، (إليزابيث)
سررت بمعرفتكما
342
00:32:00,466 --> 00:32:03,049
أعتقد أنكما تستطيعان مناداتي
باسم رجل العث
343
00:32:03,508 --> 00:32:06,383
كنت شيئاً آخر
ولكني (مونسترو) الآن
344
00:32:07,883 --> 00:32:09,841
- من أين أتيت؟
- لماذا أنت هنا؟
345
00:32:10,008 --> 00:32:11,799
ما هذا اللزوجة المتوهّجة؟
346
00:32:12,008 --> 00:32:13,883
ما معنى (مونستراو)؟
347
00:32:14,049 --> 00:32:17,924
ليس (مونستراو) وإنما (مونسترو)
348
00:32:18,049 --> 00:32:20,216
- كرّرا ورائي
- أي نوع من اللغة الفضائية هذه؟
349
00:32:20,299 --> 00:32:21,508
هل أنت جادّ يا (داني)؟
350
00:32:21,674 --> 00:32:23,716
هذه ليست لغة فضائية
إنها اللغة الإسبانية
351
00:32:24,008 --> 00:32:25,758
لحظة واحدة، هذا غير منطقي أبداً
352
00:32:26,258 --> 00:32:28,216
لماذا يتكلم مخلوق العث اللغة الإسبانية؟
353
00:32:28,549 --> 00:32:30,674
سأجيب عن أسئلتكما كلها يا صديقيّ
354
00:32:30,799 --> 00:32:33,049
ولكني أحتاج إلى الطعام أولاً
355
00:32:33,216 --> 00:32:34,883
ماذا يأكل العث؟
356
00:32:35,341 --> 00:32:37,841
عرفت
لدى (ليز) مجموعة من الكنزات المبتذلة
357
00:32:37,966 --> 00:32:39,716
كنزاتي محظورة
358
00:32:41,008 --> 00:32:42,049
لا تأكلها
359
00:32:42,924 --> 00:32:44,008
تبدو الكنزات وجبة لذيذة
360
00:32:44,341 --> 00:32:47,549
لكني أتوق بشدة لتناول الـ(تاكو)
361
00:32:48,008 --> 00:32:49,383
أعرف المكان الأمثل
362
00:32:52,258 --> 00:32:55,591
ظننت أني فقدتك إلى الأبد
ستكون صغيري إلى الأبد
363
00:32:58,049 --> 00:33:00,216
"الـ(تاكو) المكسيكي"
364
00:33:08,174 --> 00:33:09,674
لا بأس بهذا المكان
365
00:33:11,924 --> 00:33:14,383
أهلاً في مطعم (إيل تاكو)
ما طلبك؟
366
00:33:15,049 --> 00:33:17,216
نعم، مساء الخير
367
00:33:17,466 --> 00:33:21,424
أريد أن أطلب (تاكو)
بلحم البقر مع صلصة الـ(تودو) رجاء
368
00:33:21,841 --> 00:33:25,966
وفطيرتي جبن و(غرينغا)
من فضلك
369
00:33:26,424 --> 00:33:29,049
لدينا فقط ما يوجد
في قائمة الأطباق يا سيدي
370
00:33:30,341 --> 00:33:31,924
يا إلهي! هذا مرعب!
371
00:33:32,883 --> 00:33:33,883
ما هذا؟
372
00:33:34,924 --> 00:33:36,424
سوشي مكسيكي؟
373
00:33:36,799 --> 00:33:38,424
هذا سيجعل أجدادي يبكون
374
00:33:38,549 --> 00:33:40,716
حتى الذين ينحدرون من جانبي العثّي
375
00:33:41,883 --> 00:33:43,549
سنذهب ونجلس فقط
376
00:33:45,466 --> 00:33:47,216
أتسمي هذا طعاماً مكسيكياً؟
377
00:33:47,424 --> 00:33:49,383
- هذه إهانة
- اخفض صوتك
378
00:33:49,549 --> 00:33:52,549
إذا رآك أحد ما فإنه سيتصل بالشرطة
379
00:33:52,758 --> 00:33:54,799
لأني مكسيكي؟
380
00:33:55,049 --> 00:33:59,008
لا، لأنك مخلوق عثّي له 4 أذرع
وجاء من بعد آخر
381
00:33:59,216 --> 00:34:00,633
فهمت، فهمت
382
00:34:01,466 --> 00:34:03,341
حسن، أحضرنا لك بعض الطعام
383
00:34:03,466 --> 00:34:05,091
حان الوقت الآن
لتجيب عن بعض الأسئلة
384
00:34:05,216 --> 00:34:06,674
الأفضل أن تبدأ منذ البداية
385
00:34:06,966 --> 00:34:08,299
افترض أننا لا نعرف شيئاً
386
00:34:08,633 --> 00:34:09,883
خاصة هي
387
00:34:12,133 --> 00:34:14,174
أتعرفان؟
لم أكن هكذا دائماً
388
00:34:14,549 --> 00:34:17,258
كنت مهندساً في أكاديمية (كرانستون)
389
00:34:17,716 --> 00:34:20,883
في إحدى الليالي
وأثناء عاصفة مطرية قوية
390
00:34:21,174 --> 00:34:22,508
لمع البرق
391
00:34:24,674 --> 00:34:27,883
وتم امتصاصي إلى ذلك المكان المخيف
392
00:34:29,049 --> 00:34:33,299
إذاً حدث ذلك عندما أصيب مفاعل الجزيئات
النووي بشعاع توتر عالٍ خارق؟
393
00:34:33,383 --> 00:34:35,549
أعتقد أن المكان
الذي جُذبت إليه هو...
394
00:34:35,966 --> 00:34:37,924
البعد الرابع
395
00:34:38,466 --> 00:34:39,883
عمّ تتحدث؟
396
00:34:40,091 --> 00:34:42,758
البعد الرابع هو الزمن
الجميع يعرف ذلك
397
00:34:43,174 --> 00:34:45,258
- نعم، الجميع يعرف ذلك
- حسن
398
00:34:45,758 --> 00:34:48,341
أعتقد أن المكان الذي جُذبت إليه...
399
00:34:48,841 --> 00:34:51,216
هو البعد الخامس
400
00:35:15,383 --> 00:35:18,091
ما هذا المكان؟
401
00:35:39,133 --> 00:35:40,966
لم أتصور أني سأتمكن من الخروج حياً
402
00:35:41,216 --> 00:35:45,674
وصدّقا أو لا تصدقا
فقد كنت وسيماً جداً قبل أن أصبح وحشاً
403
00:35:48,341 --> 00:35:49,758
لكن في البعد الخامس
404
00:35:50,049 --> 00:35:52,216
هوجمت من قبل عثة عملاقة
405
00:36:12,466 --> 00:36:14,924
لا! لا! لا!
406
00:36:27,716 --> 00:36:28,758
ما هذا؟
407
00:36:29,383 --> 00:36:31,008
ماذا يحدث؟
408
00:36:33,299 --> 00:36:34,549
هذا مؤلم
409
00:36:38,299 --> 00:36:40,799
النجدة!
410
00:36:48,758 --> 00:36:51,174
أمضيت الـ20 عاماً السابقة
وأنا أبحث عن تلك العثة
411
00:36:51,383 --> 00:36:53,549
أردت أن أنتقم
412
00:36:55,049 --> 00:36:56,341
هل تكلمني أنا؟
413
00:36:56,799 --> 00:36:59,591
ها نحن نلتقي ثانية يا عزيزتي
كنت متأكداً من ذلك
414
00:36:59,841 --> 00:37:02,674
ما زلت أشعر بجسيماتك الفوتونية
وهي تداعب بشرتي
415
00:37:02,841 --> 00:37:04,174
تعالي إلى هنا
416
00:37:07,133 --> 00:37:09,383
لا بد أنه من المريع أن تجديني...
417
00:37:09,466 --> 00:37:11,966
- ماذا يفعل؟
- ثم تفقديني هكذا
418
00:37:12,799 --> 00:37:17,549
هذا أكثر اكتشاف علمي مذهل
خلال القرن الماضي
419
00:37:18,091 --> 00:37:20,841
سأحصل على علامة ممتازة
في مادة العلوم بالتأكيد
420
00:37:21,299 --> 00:37:23,091
يجب أن نخبر العالم كله بهذا
421
00:37:23,424 --> 00:37:25,133
من السهل عليك
أن تقولي ذلك يا فتاة
422
00:37:25,299 --> 00:37:27,591
ليس لك أجنحة عثّ
تنبثق من ظهرك
423
00:37:27,841 --> 00:37:30,508
كلنا لدينا أشياء
نتمنى أن نغيّرها في أنفسنا
424
00:37:30,716 --> 00:37:32,341
مثل (ليز) وشخيرها
425
00:37:32,674 --> 00:37:35,258
(داني)، أقسم إني سأخنقك في نومك
426
00:37:38,383 --> 00:37:40,424
- ما الأمر؟
- هل أنت بخير؟
427
00:37:40,924 --> 00:37:42,299
أنا آسف أيها الطفلان
428
00:37:42,591 --> 00:37:44,216
منذ أن أصبحت وحشاً
429
00:37:44,466 --> 00:37:46,258
وأنا أعاني من نوبات صداع رهيبة
430
00:37:46,716 --> 00:37:49,508
الشيء الوحيد
الذي يخفف عني هو هذا
431
00:37:49,799 --> 00:37:51,424
صلصتي العزيزة
432
00:37:52,258 --> 00:37:54,258
صلصة الفليفلة الحرّيفة الشبحية؟
433
00:37:54,716 --> 00:37:55,966
إنها وصفتي الخاصة
434
00:37:56,174 --> 00:37:59,758
والشيء الوحيد الجيد
الذي يأتي من البعد الخامس
435
00:38:00,258 --> 00:38:02,049
عندما كنت أبحث عن الطعام
436
00:38:02,216 --> 00:38:05,424
اكتشفت أكثر فليفلة حرّيفة
تذوّقتها في حياتي كلها
437
00:38:05,883 --> 00:38:09,049
إنها حقاً ليست من هذه الأرض
438
00:38:09,466 --> 00:38:11,799
وأنت صنعت منها هذه الصلصة
439
00:38:13,091 --> 00:38:14,674
طبعاً، أنا مكسيكي
440
00:38:15,841 --> 00:38:17,383
هل أستطيع تذوّق القليل؟
441
00:38:18,133 --> 00:38:19,716
احذر يا صديقي الشاحب
442
00:38:19,924 --> 00:38:23,341
إنها أشد حرارة
من أعماق الجحيم النارية
443
00:38:24,383 --> 00:38:25,758
أستطيع تحملها
444
00:38:25,966 --> 00:38:27,591
أنا أحب الطعام الحرّيف
445
00:38:28,258 --> 00:38:29,341
سنرى
446
00:38:40,216 --> 00:38:42,133
أرجو أن تعذراني لحظة
447
00:38:46,008 --> 00:38:47,008
حظاً طيباً
448
00:39:01,299 --> 00:39:03,049
كيف كانت إذاً؟
449
00:39:04,466 --> 00:39:05,591
تذوّقت ما هو أشد حراً منها
450
00:39:32,174 --> 00:39:34,091
ماذا تفعل؟
لدينا حصة
451
00:39:34,424 --> 00:39:36,883
من يبالي بحصة (ستيرن) الغبية؟
452
00:39:37,049 --> 00:39:38,841
يجب أن نعود إلى المدخل
453
00:39:39,383 --> 00:39:42,258
طلاب (كرانستون)
لا يتغيّبون عن الحصص
454
00:39:42,466 --> 00:39:45,174
إذا لم تحضر الحصة
فإنهم سيرسلون فرقة بحث
455
00:39:46,216 --> 00:39:48,799
يجب أن نتصرف بهدوء
ونتظاهر بأنه ما من شيء غريب
456
00:39:49,133 --> 00:39:51,591
سنعود إلى البوابة
بمجرد أن نستطيع ذلك
457
00:39:51,841 --> 00:39:53,216
حسن، لا بأس
458
00:39:53,799 --> 00:39:55,674
يا رجل العث
ابق هنا
459
00:39:55,883 --> 00:39:56,966
تصرف وكأنك في بيتك
460
00:39:58,299 --> 00:40:00,383
ملاءات نظيفة
461
00:40:01,258 --> 00:40:04,674
ما فرصة التنظيف الدوري
للسروال الداخلي في البعد الخامس؟
462
00:40:06,341 --> 00:40:09,591
في الواقع يا رجل العث
هل تمانع النوم تحت السرير؟
463
00:40:09,841 --> 00:40:12,216
ابق بعيداً عن الأنظار
في حال دخل أحدهم
464
00:40:14,966 --> 00:40:16,299
علي أن أحرق تلك الملاءات
465
00:40:22,466 --> 00:40:23,591
أخيراً
466
00:40:25,424 --> 00:40:26,508
عرفت أن هذا سيحدث
467
00:40:26,674 --> 00:40:28,591
لا تأكل كنزتي
468
00:40:48,424 --> 00:40:52,883
المشروع الرئيسي
يمثل 80 بالمئة من علامتكم النهائية
469
00:40:53,216 --> 00:40:58,549
إنه في حالات عديدة
ما يعرّف وقتكم هنا في (كرانستون)
470
00:40:59,091 --> 00:41:01,299
من سيكون أول من يقدم اقتراحه؟
471
00:41:01,924 --> 00:41:03,841
لم لا يتكلم السيد (دوكينز)
472
00:41:04,091 --> 00:41:06,966
الطالب الذي منحناه فرصة؟
473
00:41:11,633 --> 00:41:15,383
من أجل مشروعي الرئيسي
فإني أعمل مع (ليز)
474
00:41:15,633 --> 00:41:19,174
وسنقدم برهاناً
على وجود بعد خامس موازٍ
475
00:41:19,883 --> 00:41:22,424
لا نعرف كيف وصل إلى هنا
476
00:41:22,549 --> 00:41:25,716
أعتقد أن الأمر يشبه
ما يحدث في الثقب الأسود
477
00:41:26,133 --> 00:41:28,924
حيث ينطوي الفضاء والزمن على نفسه
478
00:41:29,049 --> 00:41:32,466
أو ربما مثل الثقب الدودي
أو شيء كهذا
479
00:41:35,883 --> 00:41:39,841
هذا صف علوم
وليس صف خيال علمي
480
00:41:40,424 --> 00:41:45,883
(إليزابيث)، أنصحك بألا تقيّدي نفسك
بشخص سيجعلك تهوين إلى الأسفل
481
00:41:46,091 --> 00:41:47,883
يجب أن ترتقي إلى قدوتك
482
00:41:48,716 --> 00:41:51,341
والآن، هل لدى أحدكم اقتراح حقيقي؟
483
00:41:51,466 --> 00:41:55,258
أنا أعمل على تطوير آلة اندماج
تركب على المعصم
484
00:41:55,716 --> 00:41:57,466
أيها الطفل
485
00:42:01,174 --> 00:42:02,216
(ليز)!
486
00:42:05,674 --> 00:42:06,674
ماذا سنفعل؟
487
00:42:06,758 --> 00:42:09,008
- إنه لا يقبّل لمبات المصابيح على الأقل
- (داني)!
488
00:42:09,633 --> 00:42:12,674
بروفيسور (ستيرن)؟
أريد الذهاب إلى الحمام
489
00:42:12,841 --> 00:42:15,424
- كفّ عن المقاطعة
- إنها حالة طارئة
490
00:42:15,633 --> 00:42:19,216
تناولت طعاماً مكسيكياً سيئاً البارحة
لم يناسبني الطعام أبداً
491
00:42:19,883 --> 00:42:22,216
الأرجح أني سأغيب لبعض الوقت
492
00:42:23,383 --> 00:42:25,341
أنا أيضاً علي الذهاب إلى الحمام
493
00:42:25,799 --> 00:42:27,008
تناولت فطائر (إينتشيلادا) فاسدة
494
00:42:32,049 --> 00:42:33,216
ماذا تفعل؟
495
00:42:33,591 --> 00:42:35,508
طلبنا منك البقاء داخل الغرفة
496
00:42:37,299 --> 00:42:38,508
طفلاي!
497
00:42:39,591 --> 00:42:44,424
وجدت شاحنة (تاكو) على الطريق
تقدم طعاماً مكسيكياً حقيقياً
498
00:42:46,008 --> 00:42:48,341
شعرت بحماسة كبيرة لدرجة
أنه توجب علي المجيء للبحث عنكما
499
00:42:48,799 --> 00:42:49,758
حسن
500
00:42:51,008 --> 00:42:52,091
مذهل
501
00:42:53,258 --> 00:42:54,758
هذا لذيذ حقاً
502
00:42:55,216 --> 00:42:57,216
(ليز)، يجب أن تتذوقي هذا
503
00:42:58,216 --> 00:43:01,758
هل تدرك المتاعب الكبيرة التي سنقع بها
إن رآك أحد ما تتجول هنا؟
504
00:43:01,841 --> 00:43:03,258
لأنني مكسيكي؟
505
00:43:03,466 --> 00:43:06,758
لا! للمرة الأخيرة
أخبرك أن السبب هو أن لديك...
506
00:43:06,883 --> 00:43:09,841
طبعاً
لأني وحش لديه 4 أذرع
507
00:43:10,216 --> 00:43:12,841
أحياناً أنسى ذلك ولكن ها هي ذي
508
00:43:13,341 --> 00:43:16,924
السيد الذي قال لي إن علي
أن أكون أفضل يكرهني سلفاً
509
00:43:17,091 --> 00:43:19,091
والآن أصبح يكرهك لأنك تعملين معي
510
00:43:19,174 --> 00:43:21,799
لهذا علينا أن نتغيّب عن الحصة
ونتفقد البوابة
511
00:43:26,841 --> 00:43:28,383
كن طيباً وافتح الباب
512
00:43:31,508 --> 00:43:33,008
هذا ليس جيداً
513
00:43:33,216 --> 00:43:36,674
أتعرف ذلك الإحساس الذي ينتابك
عندما توشك أن تسوء الأمور كثيراً؟
514
00:43:37,008 --> 00:43:38,674
لا ينتابني ذلك الشعور أبداً
515
00:43:38,758 --> 00:43:40,299
والآن كفّي عن التكلم بسلبية كبيرة
516
00:43:40,424 --> 00:43:42,966
أفضّل أن أكون سلبية
على أن أكون ميتة
517
00:43:44,133 --> 00:43:45,508
من تكون "سلبية" هذه؟
518
00:43:49,424 --> 00:43:51,216
عادت البوابة
519
00:43:51,758 --> 00:43:55,049
أياً كان الوحش الذي جاء من هناك
فإنه يطوف بحرية في أرجاء المدرسة
520
00:43:55,299 --> 00:43:57,049
أنت تفترضين الأسوأ دائماً
521
00:43:58,341 --> 00:44:01,633
إن كنا نريد أن نكون عادلين فإن سبب صراخ
ذلك الطالب يمكن أن يكون أي شيء
522
00:44:02,008 --> 00:44:03,591
الواجب المدرسي أو حب الشباب
523
00:44:04,133 --> 00:44:05,258
أو الامتحان الأخير
524
00:44:07,841 --> 00:44:09,758
في هذه الحالة كنت محقة
عندما افترضت الأسوأ
525
00:44:09,841 --> 00:44:12,091
إليك الخطة الجديدة
سنعيد ذلك الوحش إلى داخل البوابة
526
00:44:12,216 --> 00:44:14,008
ونقنع ذلك الفتى أنه مجنون
527
00:44:19,924 --> 00:44:23,216
عجباً!
لقد أفرغ ما بداخله على ذلك الفتى
528
00:44:24,508 --> 00:44:25,633
هيا
529
00:44:27,883 --> 00:44:31,924
أنت لم تر شيئاً
530
00:44:32,799 --> 00:44:34,716
لا شيء
531
00:44:38,008 --> 00:44:39,883
أنت مجنون
532
00:44:40,549 --> 00:44:42,133
مجنون
533
00:44:42,716 --> 00:44:44,716
رجل مجنون
534
00:45:06,466 --> 00:45:08,383
لا!
ماذا تفعل؟
535
00:45:08,508 --> 00:45:10,508
- إنه طالب
- طفل؟
536
00:45:10,716 --> 00:45:12,174
ظننت أنه كان وحشاً
537
00:45:12,383 --> 00:45:15,299
الأطفال هنا قبيحون جداً
538
00:45:25,549 --> 00:45:26,841
هل رأيتما ذلك؟
539
00:45:27,049 --> 00:45:29,258
يبدو أنه مرّ عبر ذلك الجدار
540
00:45:30,716 --> 00:45:32,883
- السيدات أولاً
- لماذا أنا؟
541
00:45:33,049 --> 00:45:34,674
أنت من فتح البوابة
542
00:45:34,924 --> 00:45:38,258
تقنياً، أنت من أصلح آخر
قطعة من المفاعل
543
00:45:38,674 --> 00:45:41,216
وهذا يجعلك الشخص
الذي فتح البوابة
544
00:45:43,924 --> 00:45:45,674
إذاً سأدخل بعدك
545
00:45:47,841 --> 00:45:48,924
أنت وغد
546
00:45:54,924 --> 00:45:56,008
مرحباً
547
00:45:56,133 --> 00:45:58,341
أيها الوحش الوردي اللزج؟
548
00:45:58,591 --> 00:46:00,883
- اسمه (مانويل)
- ألهذا المخلوق اسم؟
549
00:46:01,174 --> 00:46:02,883
حسن، هكذا أسميته
550
00:46:08,049 --> 00:46:09,133
صديقاي؟
551
00:46:11,799 --> 00:46:15,174
تذكرا، الأرجح أنه خائف منا أكثر
مما نحن خائفون منه
552
00:46:18,299 --> 00:46:21,508
لا أعرف، أنا خائف جداً الآن
553
00:46:24,258 --> 00:46:25,591
هدوءاً يا (مانويل)
554
00:46:38,716 --> 00:46:39,966
بدا ذلك باهظاً جداً
555
00:46:50,049 --> 00:46:52,924
مذاقه مقزّز أكثر مما يبدو
556
00:47:01,216 --> 00:47:02,508
(داني)، استخدم هذا
557
00:47:06,341 --> 00:47:08,216
إليك هذا يا (مانويل)
558
00:47:21,966 --> 00:47:23,716
اشرحا ما حدث
559
00:47:23,841 --> 00:47:27,466
أصلحت مفاعل الجزيئات النووي
وعبثت بالفضاء والزمان
560
00:47:27,633 --> 00:47:31,216
وفتحت بالخطأ بوابة
إلى بعد آخر
561
00:47:31,383 --> 00:47:35,424
وأدخلت بالخطأ
وحشاً لزجاً وردياً إلى عالمنا
562
00:47:35,841 --> 00:47:37,799
لقد دمر مخبر الحاسوب كلياً
563
00:47:38,383 --> 00:47:39,716
هل انتهيت؟
564
00:47:40,133 --> 00:47:42,674
نعم... لا
اسم الوحش (مانويل)
565
00:47:42,883 --> 00:47:44,049
الآن انتهيت
566
00:47:44,174 --> 00:47:46,508
إنه يكذب بشأن مفاعل الجزيئات النووي
567
00:47:46,674 --> 00:47:50,216
لم أكن ذكياً كفاية لأصلحه
وهذا يعني أنك لست ذكياً بالتأكيد
568
00:47:50,341 --> 00:47:52,424
إن وجدت حالة تقدم عذراً
أفضل لطرد أحدهم
569
00:47:52,633 --> 00:47:54,216
فإني لا أستطيع تذكرها
570
00:47:54,758 --> 00:47:55,716
ماذا؟
571
00:47:58,341 --> 00:48:00,383
يحدث شيء مريع
572
00:48:00,508 --> 00:48:03,424
ولدي شعور بأننا الوحيدان
اللذان نستطيع إيقافه
573
00:48:09,841 --> 00:48:10,758
اركبا السيارة
574
00:48:10,883 --> 00:48:13,633
اذهبي إلى مفاعل الجزيئات النووي
وانظري بنفسك
575
00:48:13,883 --> 00:48:16,008
هناك بوابة حقاً إلى بعد آخر
576
00:48:16,133 --> 00:48:18,549
أرجوك يا آنسة (إيفانز)
يجب أن تصدّقينا
577
00:48:18,758 --> 00:48:20,883
الحياة لا تقدم الكثير
من الفرص يا (داني)
578
00:48:21,091 --> 00:48:23,716
في المرة المقبلة التي يقوم فيها أحدهم
بفعل الكثير من أجلك
579
00:48:23,883 --> 00:48:26,091
حاول ألا ترمي بجهوده في وجهه
580
00:48:36,216 --> 00:48:37,841
إنذار، إنذار
581
00:48:42,508 --> 00:48:45,966
(مانويل)، أيها الأحمق
لقد التهمت المديرة
582
00:48:46,091 --> 00:48:47,383
آنسة (إيفانز)!
583
00:48:55,924 --> 00:48:57,508
يجب أن نوقف ذلك الشيء
584
00:48:58,299 --> 00:49:01,341
أصبح حجم البوابة أكبر
تضاعف حجمها ثانية
585
00:49:01,674 --> 00:49:03,799
هذا يعني أن وحوشاً أكبر ستخرج
586
00:49:04,133 --> 00:49:05,549
إلى أي حد يمكن أن يبلغ حجمها؟
587
00:49:11,549 --> 00:49:13,299
تخيلت شيئاً أكبر
588
00:49:18,383 --> 00:49:20,299
نعم، هذا أقرب إلى ما تخيلته
589
00:49:22,924 --> 00:49:25,133
(هافيير)، أنت إنقليس سيئ
590
00:49:32,716 --> 00:49:34,924
أعتقد حقاً أنك بحاجة
إلى إيجاد أسماء خبيثة أكثر
591
00:49:35,008 --> 00:49:37,716
لهذه الوحوش التي تحاول قتلنا
592
00:49:37,966 --> 00:49:39,133
ماذا حدث لك؟
593
00:49:39,424 --> 00:49:42,508
كنا نحاول إقناع المعلمين
بأن البعد الخامس حقيقي
594
00:49:42,841 --> 00:49:44,174
كنت دليلنا على ذلك
595
00:49:44,424 --> 00:49:47,133
أنا آسف
طلبتما مني الاختباء من البشر
596
00:49:47,258 --> 00:49:49,258
ولهذا اختبأت من البشر
597
00:49:49,341 --> 00:49:51,966
لا داعي للاختباء الآن
أصبح المكان يناسبك كلياً
598
00:49:52,216 --> 00:49:53,883
يوجد وحوش في كل مكان
599
00:50:06,466 --> 00:50:07,508
حسن
600
00:50:32,633 --> 00:50:34,799
فشل مسح معدل الذكاء
601
00:51:21,633 --> 00:51:24,174
أنا آسف... أنا آسف...
602
00:51:36,674 --> 00:51:38,508
إن كانت حساباتي صحيحة
603
00:51:38,799 --> 00:51:41,008
واستمرت البوابة بالتضخم بهذا المعدل
604
00:51:41,216 --> 00:51:43,216
فإن البوابة ستبتلع كل شيء خلال...
605
00:51:44,216 --> 00:51:45,549
24 ساعة؟
606
00:51:49,258 --> 00:51:51,883
خذهما إلى الدماغ
607
00:51:52,299 --> 00:51:54,299
ماذا تفعل؟
اتركنا
608
00:51:54,466 --> 00:51:56,383
- توقف يا رجل العث
- رجل العث
609
00:51:56,508 --> 00:51:59,216
- كفاك يا رجل العث، ماذا تفعل؟
- اتركنا
610
00:52:01,216 --> 00:52:04,008
- أنا آسف بشأن ذلك
- (داني)، هاجمه بصلصة الشبح
611
00:52:04,633 --> 00:52:06,508
خذهما إلى الدماغ...
612
00:52:11,383 --> 00:52:13,258
- إنه حرّيف قليلاً
- تراجع
613
00:52:13,341 --> 00:52:15,549
- لا تقترب أكثر
- ما الأمر؟
614
00:52:15,674 --> 00:52:19,508
أمسكتنا من رأسينا
وقلت: "خذهما إلى الدماغ"
615
00:52:19,924 --> 00:52:20,966
ماذا؟ لا!
616
00:52:21,133 --> 00:52:23,049
خلع (داني) إصبعك
وهو يحاول الإفلات منك
617
00:52:23,133 --> 00:52:26,341
أعتقد أني كنت لأتذكر
لو أنك خلعت إصبـ...
618
00:52:30,674 --> 00:52:33,091
لمعلوماتك، اعتذرت عن ذلك فوراً
619
00:52:33,466 --> 00:52:36,799
أرني، لا تقلق
لن يؤذيك هذا...
620
00:52:37,758 --> 00:52:38,758
إلا كثيراً
621
00:52:41,633 --> 00:52:45,466
شكراً
صديقيّ، لم أكن صادقاً تماماً معكما
622
00:52:45,758 --> 00:52:48,258
صداعي ليس صداعاً عادياً
623
00:52:48,383 --> 00:52:52,424
عندما تصيبني نوبة صداع
أسمع أصواتاً تملي علي ما يجب أن أفعله
624
00:52:52,674 --> 00:52:55,341
الصلصة الحرّيفة هي الشيء الوحيد
الذي يصفّي ذهني
625
00:52:55,591 --> 00:53:00,549
ألم تعتقد أنه كان من المفيد أن تخبرنا
بهذه المعلومات قبل أن تحاول قتلنا؟
626
00:53:00,633 --> 00:53:02,091
لهذا السبب أخبركما الآن
627
00:53:02,216 --> 00:53:04,466
- في حال حاولت قتلنا ثانية؟
- نعم
628
00:53:04,674 --> 00:53:05,966
حسن، أكمل
629
00:53:06,174 --> 00:53:09,924
لم أخبركما لأن هذا سيجعلكما
تعتقدان أني وحش
630
00:53:10,216 --> 00:53:12,424
نعم، أنت وحش حقاً
631
00:53:12,716 --> 00:53:15,716
لكنك لا تكون وحشاً
إلا إذا تصرفت كوحش
632
00:53:16,174 --> 00:53:18,216
إنها فرصتك لتثبت من أنت حقاً
633
00:53:18,383 --> 00:53:21,216
ساعدنا على إغلاق البوابة
بشكل نهائي
634
00:53:22,049 --> 00:53:25,966
ماذا قصدت بقولك:
خذهما إلى الدماغ الكبير الشرير؟
635
00:53:26,174 --> 00:53:27,341
أهناك زعيم؟
636
00:53:27,508 --> 00:53:31,383
- لا يا رجل، أقصد دماغاً فعلياً
- مستحيل
637
00:53:31,508 --> 00:53:35,716
كل شيء يعمل بقوة دماغ عملاق
نابض من دون جسد
638
00:53:35,966 --> 00:53:37,799
بصراحة إنه مقزّز جداً
639
00:53:38,049 --> 00:53:41,466
نعم، لكنها غلطتنا
يجب أن ندمره
640
00:53:41,966 --> 00:53:44,924
إن كنا نريد قتل هذا الشيء
فإننا سنحتاج إلى معدات
641
00:53:46,674 --> 00:53:48,674
هيا، هيا
642
00:53:49,716 --> 00:53:50,841
إنه يرنّ
643
00:53:51,383 --> 00:53:53,383
مرحباً، آنسة (إيفانز)؟
644
00:53:53,716 --> 00:53:57,966
(موار)، (فيك)، (توش)
(دي بيلان)
645
00:53:58,091 --> 00:53:59,216
رقم خاطىء
646
00:54:00,966 --> 00:54:02,466
قبضوا على السيد (هيث)
647
00:54:09,216 --> 00:54:12,674
فقط لأن البوابة كانت تجربتي
فهذا لا يعني أن ما يحدث غلطتي
648
00:54:13,008 --> 00:54:14,966
بروفيسور (ستيرن)، نحتاج إليك
649
00:54:16,508 --> 00:54:17,466
عزيزتي
650
00:54:18,508 --> 00:54:20,633
لا بأس يا (تيلسا)
سنذهب إلى مدرسة جديدة
651
00:54:20,758 --> 00:54:22,091
سيكون كل شيء بخير
652
00:54:37,216 --> 00:54:39,216
خذ أي شيء يمكن أن تحتاج إليه
في البعد الخامس
653
00:54:39,341 --> 00:54:40,799
- مصابيح يدوية
- نظارة واقية
654
00:54:40,924 --> 00:54:42,674
- وسادة؟
- عدسة مكبّرة
655
00:54:42,758 --> 00:54:44,258
نتروجين سائل
656
00:54:44,758 --> 00:54:45,841
مشعل ضوئي
657
00:54:46,008 --> 00:54:48,216
- قطع شوكولا
- قطع شوكولا؟
658
00:54:48,383 --> 00:54:49,966
هناك متسع لتناول
الوجبات الخفيفة دائماً
659
00:54:50,091 --> 00:54:53,091
لا أريد أن آكل أي طعام غريب
في البعد الخامس
660
00:54:53,341 --> 00:54:54,508
صحيح يا رجل العث؟
661
00:54:55,383 --> 00:54:57,174
- رجل العث
- فكرة جيدة
662
00:54:57,383 --> 00:55:00,216
الطعام هناك مخيف أكثر من الوحوش
663
00:55:00,924 --> 00:55:02,424
أتعتقد أن أمامنا وقتاً
لشراء حلوى (تشورو)؟
664
00:55:02,674 --> 00:55:04,383
لا وقت لشراء حلوى الـ(تشورو)
665
00:55:05,341 --> 00:55:07,216
المفروض أن يوقف القصدير
المجسات الأرجوانية
666
00:55:07,299 --> 00:55:09,174
ويمنعها من الاتصال بدماغك
667
00:55:09,341 --> 00:55:11,341
- هل أنت متأكدة من هذا؟
- بالطبع لا
668
00:55:11,508 --> 00:55:14,716
- لكن لن يضرك هذا
- لن أضع سواراً لأني وحش
669
00:55:16,424 --> 00:55:19,008
يجب أن أنبهكما إلى ضرورة
أن تكونا مستعدين
670
00:55:19,133 --> 00:55:21,216
لرحلة مروّعة جداً
671
00:55:21,841 --> 00:55:23,924
ستريان أشياء في البعد الخامس
672
00:55:24,216 --> 00:55:28,258
ستجعلكما تتمنيان
لو أنكما لم تولدا قط
673
00:55:31,549 --> 00:55:32,799
لذيذ
674
00:55:33,299 --> 00:55:34,299
هيا
675
00:55:35,549 --> 00:55:38,299
حبيبتي، حان الوقت لأخوض الحرب
وأصبح بطلاً
676
00:55:38,549 --> 00:55:40,466
ولكننا سنتناول العشاء غداً
677
00:55:59,508 --> 00:56:01,133
يجب أن نتجاوز تلك الوحوش
678
00:56:01,216 --> 00:56:04,258
ونصل إلى مفاعل الجزيئات
النووي سالمين
679
00:56:04,424 --> 00:56:06,133
لكن هناك الكثير منها
680
00:56:07,716 --> 00:56:08,758
اسمعوا
681
00:56:10,674 --> 00:56:14,258
تأسست هذه المدرسة
منذ أكثر من 500 عام
682
00:56:14,508 --> 00:56:17,508
درس جدّي هنا وكذلك أبي
683
00:56:17,966 --> 00:56:20,216
من واجبنا أن نحميها
684
00:56:20,466 --> 00:56:22,591
إن كان هناك من يستطيع إيقاف
هذه الوحوش
685
00:56:22,758 --> 00:56:24,716
فإنهم أذكى الأطفال في العالم
686
00:56:25,008 --> 00:56:26,799
نحتاج إلى مساعدتكم
لتنسفوا بعض الأشياء
687
00:56:26,924 --> 00:56:28,174
كي تصرفوا انتباه الوحوش
688
00:56:28,466 --> 00:56:30,508
- هل تستطيعون مساعدتنا؟
- أجل!
689
00:56:45,591 --> 00:56:47,883
- ما هو الأس الهيدروجيني؟
- نسبة الأسيد مئة في المئة
690
00:56:48,091 --> 00:56:49,716
يجب إلغاء مفعوله
بالتوازن الحمضي القاعدي
691
00:56:50,674 --> 00:56:51,841
هنا أيها الكلب
692
00:56:52,049 --> 00:56:54,633
سأصرف انتباهه
سأقابلكم في القاعة
693
00:56:55,091 --> 00:56:56,508
يجب أن نذهب إلى المخبر
694
00:57:00,383 --> 00:57:02,133
(مارتا)، (لوبي)
695
00:57:02,758 --> 00:57:04,508
تسرني رؤيتكما ثانية
696
00:57:06,883 --> 00:57:08,674
اهدأا أيتها الفتاتان
اهدأا
697
00:57:09,924 --> 00:57:11,299
أتريدان أن ترقصا؟
698
00:57:24,216 --> 00:57:26,258
هيا يا (مارتا)، نعم
699
00:57:28,341 --> 00:57:29,466
أجل، أجل
700
00:57:32,174 --> 00:57:33,216
اهدئي
701
00:57:38,549 --> 00:57:39,633
اهدئي
702
00:57:43,341 --> 00:57:45,216
لن يصمد مدة أطول
703
00:57:49,049 --> 00:57:51,674
- إلى أين تذهب؟
- ثقي بي، فعلت هذا من قبل
704
00:58:01,091 --> 00:58:03,008
استعدوا يا أصدقاء
705
00:58:04,674 --> 00:58:05,799
اهربوا، اهربوا
706
00:58:08,716 --> 00:58:10,924
هيدروكسيد الليثيوم... قادم
707
00:58:20,674 --> 00:58:22,091
توقفي، لا
708
00:58:23,091 --> 00:58:24,424
عمل جيد
709
00:59:01,216 --> 00:59:02,758
أراهن على الـ(هامستر)
710
00:59:22,174 --> 00:59:25,883
لا تقلقوا
سيعود إلى حجمه الطبيعي خلال عدة دقائق
711
00:59:32,716 --> 00:59:34,174
سنتولى أمرهم
712
00:59:48,549 --> 00:59:50,591
هيا يا رجل العث
لنذهب
713
00:59:51,216 --> 00:59:54,341
لا أستطيع... لا أستطيع العودة
714
00:59:54,633 --> 00:59:56,383
بل تستطيع، هيا
715
00:59:56,591 --> 00:59:58,466
لو أنكما رأيتما ما رأيته أنا...
716
00:59:59,924 --> 01:00:01,758
(داني)، يجب أن نتصرف بسرعة
717
01:00:01,966 --> 01:00:03,883
حان وقت التسلح بالشجاعة
718
01:00:04,133 --> 01:00:06,591
سندخل والأجدر بك أن تكون وراءنا
719
01:00:14,549 --> 01:00:15,591
أنا آسف يا (داني)
720
01:00:21,133 --> 01:00:22,341
لقد تركنا
721
01:00:22,716 --> 01:00:24,424
أعرف، لكن علينا أن نسرع
722
01:00:30,716 --> 01:00:31,758
(ليز)
723
01:00:53,424 --> 01:00:54,591
(داني)
724
01:00:58,424 --> 01:00:59,924
أعد إليّ قطعة الشوكولا
725
01:01:01,049 --> 01:01:04,591
- (داني)، اتركها
- دعوا صديقيّ وشأنهما
726
01:01:04,841 --> 01:01:05,883
رجل العث
727
01:01:09,091 --> 01:01:11,008
- لقد عدت
- ماذا تفعل هنا؟
728
01:01:11,174 --> 01:01:15,008
أنتما عائلتي الجديدة
وليس هناك ما هو أهم من العائلة
729
01:01:15,133 --> 01:01:17,841
- أعتقد أنه تسلّح بالشجاعة
- فعل ذلك بالتأكيد
730
01:01:18,341 --> 01:01:20,591
حسن يا رجل العث
من الجيد أنك أتيت
731
01:01:20,716 --> 01:01:22,841
لأننا لا نعرف ما نفعله مطلقاً
732
01:01:23,216 --> 01:01:25,508
- قُد الطريق
- بالطبع يا حصاني
733
01:01:56,883 --> 01:01:58,133
هل أنت جاد؟
734
01:01:58,383 --> 01:01:59,383
(داني)
735
01:02:29,299 --> 01:02:31,091
هيا، يجب أن نواصل التقدم
736
01:02:38,924 --> 01:02:39,841
هذا...
737
01:02:47,258 --> 01:02:48,299
صديقاي...
738
01:02:56,133 --> 01:02:57,216
(داني)
739
01:02:58,674 --> 01:02:59,966
لقد نالوا من الجميع
740
01:03:04,799 --> 01:03:05,924
آنسة (إيفانز)
741
01:03:06,049 --> 01:03:07,216
إنها بخير
742
01:03:07,633 --> 01:03:09,966
هذا ما أسميه بالتقييم الكريم للوضع
743
01:03:10,216 --> 01:03:11,841
قصدت أنها ليست ميتة
744
01:03:12,258 --> 01:03:14,299
كل ما أقوله أن معيارك للخير
منخفض جداً
745
01:03:14,549 --> 01:03:18,216
كلما امتص أدمغة أكثر
أصبح هذا المكان أقوى
746
01:03:26,591 --> 01:03:28,383
- شكراً
- قبض على (تامي)
747
01:03:28,758 --> 01:03:30,883
و(تامي 2) و(تامي 3)
748
01:03:31,049 --> 01:03:34,383
وأفترض أن هؤلاء
هن (تامي 4) و(تامي 5)
749
01:03:34,549 --> 01:03:36,466
و(تامي 6) و(تامي 7)
750
01:03:37,091 --> 01:03:40,508
لا، إن فصلتها الآن
فإنها لن تصحو أبداً
751
01:03:40,716 --> 01:03:42,383
يجب أن نوقف الأمر عند المصدر
752
01:03:42,549 --> 01:03:44,799
يجب أن ننقذ الجميع قبل فوات الأوان
753
01:03:47,466 --> 01:03:49,383
(ستيرن)؟ صديقي
754
01:03:49,508 --> 01:03:50,591
صديقك؟
755
01:03:52,216 --> 01:03:53,591
كنا نعمل معاً
756
01:03:53,924 --> 01:03:55,716
إنه صديقي
757
01:03:57,174 --> 01:03:58,466
هل أحضرت الصلصة؟
758
01:04:00,424 --> 01:04:02,633
(ستيرن)!
سنعمل على إنقاذك
759
01:04:06,466 --> 01:04:09,424
لا أقصد الإهانة
ولكن رائحة صديقك كريهة
760
01:04:15,758 --> 01:04:16,758
من هنا
761
01:04:23,924 --> 01:04:25,883
سنخيّم هنا الليلة
762
01:04:26,841 --> 01:04:28,258
هذا يناسبني
763
01:04:28,591 --> 01:04:29,966
لا أستطيع التقدم خطوة أخرى
764
01:04:37,966 --> 01:04:39,549
غطيا وجهيكما بالقيح
765
01:04:39,799 --> 01:04:40,841
هذا مقزّز
766
01:04:41,008 --> 01:04:43,383
- لماذا؟
- عندما تأتي حشرات الليل
767
01:04:43,549 --> 01:04:46,883
فإنها ستأكل القيح
وسيظل لديكما بشرة في الصباح
768
01:04:47,049 --> 01:04:48,383
عفواً؟
769
01:04:48,591 --> 01:04:50,549
حشرات الليل
إنها تتغذى على اللحم
770
01:04:51,133 --> 01:04:53,591
- كيف لا تمانعين هذا؟
- الأمر منطقي
771
01:04:53,883 --> 01:04:55,466
أكره الحشرات
أكثر من كرهي للقيح
772
01:04:55,591 --> 01:04:57,841
أنت لا تريد للصراصير
أن تكون على وجهك يا رجل
773
01:04:58,008 --> 01:05:00,008
لا، شكراً
لا أنوي أن أنام
774
01:05:22,674 --> 01:05:23,508
ابتعدي!
775
01:05:27,633 --> 01:05:28,966
هذا المكان مريع
776
01:05:29,216 --> 01:05:30,591
إلى الدماغ
777
01:05:32,383 --> 01:05:33,383
(ليز)
778
01:05:33,924 --> 01:05:34,924
(ليز)!
779
01:05:40,508 --> 01:05:43,174
لماذا توقظني والحشرات تغطيني؟
780
01:05:43,341 --> 01:05:45,008
سأتعرض لصدمة نفسية طوال حياتي
781
01:05:45,133 --> 01:05:47,466
أتفضلين أن تكوني مغطاة بالحشرات
دون أن تعلمي بالأمر؟
782
01:05:47,549 --> 01:05:48,966
بالتأكيد
783
01:05:49,216 --> 01:05:50,924
أكنت سترغب في الاستيقاظ
أثناء عملية جراحية؟
784
01:05:51,216 --> 01:05:52,674
- لا
- هل رأيت؟
785
01:05:52,799 --> 01:05:55,674
لم أوقظك لأناقش معك
أهلية التفكك والتفارق
786
01:05:55,924 --> 01:05:58,216
استمعي إلى رجل العث
لا يبدو أنه بخير
787
01:05:58,633 --> 01:06:02,924
أيها الدماغ العظيم
سأنفذ أوامرك
788
01:06:03,549 --> 01:06:04,758
إنه يحلم فقط
789
01:06:04,841 --> 01:06:06,924
خذهما إلى الدماغ
790
01:06:07,091 --> 01:06:11,424
- يبدو أنه كابوس
- يمكنك أن تمتص دماغي (ليز) و(داني)
791
01:06:11,841 --> 01:06:15,008
- هذا كابوس محدد بشكل غريب
- نعم، لنوقظه
792
01:06:18,716 --> 01:06:22,216
(موار)، (فيك)، (توش)، (دي بيلان)
793
01:06:22,466 --> 01:06:24,133
(داني)، هاجمه بصلصة الوحش
794
01:06:26,299 --> 01:06:27,299
لا
795
01:06:27,633 --> 01:06:30,799
- (موار)، (فيك)، (توش)، (دي بيلان)
- إنها فارغة
796
01:06:31,258 --> 01:06:33,299
اهربا، يجب أن تبتعدا عني
797
01:06:33,383 --> 01:06:35,799
لا يا رجل العث، لن نتركك
798
01:06:36,008 --> 01:06:39,341
لن نذهب إلى أي مكان
نحن فريق وسنظل معاً
799
01:06:39,841 --> 01:06:41,174
قاوم يا رجل العث
800
01:06:41,299 --> 01:06:43,966
أنت وحش فقط
إن سمحت لنفسك بأن تكون وحشاً
801
01:06:44,133 --> 01:06:47,508
- أنا لست وحشاً... أنا لست وحشاً
- أحسنت، أحسنت
802
01:06:47,758 --> 01:06:49,758
هيا يا رجل العث
يمكنك أن تنجح
803
01:06:52,508 --> 01:06:55,591
أنا لست وحشاً!
804
01:06:57,216 --> 01:06:58,424
يا رجل العث؟
805
01:06:59,758 --> 01:07:01,424
الأصوات، لقد توقفت
806
01:07:04,883 --> 01:07:07,466
- اتركه أيها الأرجواني القذر...
- لا تفعل يا (داني)
807
01:07:07,591 --> 01:07:09,633
أنت تعرف ما سيحدث إن فصلته
808
01:07:09,799 --> 01:07:11,216
لا نستطيع أن نتركه هنا
809
01:07:11,341 --> 01:07:13,383
هناك طريقة واحدة لتحريره فقط
810
01:07:13,799 --> 01:07:16,716
يجب أن نذهب إلى الدماغ ونطفئه
811
01:07:24,549 --> 01:07:26,133
هذا كله خطئي أنا
812
01:07:26,591 --> 01:07:27,674
أنا فتحت البوابة
813
01:07:27,799 --> 01:07:30,549
أنا السبب في أن هناك أليافاً
متصلة بنصف المدرسة
814
01:07:31,049 --> 01:07:32,341
والآن فقدنا رجل العث
815
01:07:33,133 --> 01:07:34,299
اخرجي من هنا يا (ليز)
816
01:07:34,674 --> 01:07:36,924
قبل أن تقتلك فكرتي التالية الغبية
817
01:07:37,174 --> 01:07:38,299
لكننا فريق واحد
818
01:07:38,466 --> 01:07:41,674
أنا سبّبت هذه المشكلة
وسأصلحها وحدي
819
01:07:41,841 --> 01:07:43,966
لا أريد أن يصيبك أنت أيضاً مكروه
820
01:07:44,591 --> 01:07:46,841
أنا أعمل وحدي لسبب
821
01:07:49,174 --> 01:07:50,508
البعد الخامس السخيف
822
01:07:50,841 --> 01:07:52,049
الألياف الغبية
823
01:07:52,341 --> 01:07:54,049
سوار القصدير الغبي
824
01:07:57,674 --> 01:07:58,591
(داني)!
825
01:08:02,133 --> 01:08:03,549
اتركيه
826
01:08:13,424 --> 01:08:14,716
هل أنت بخير؟
827
01:08:15,174 --> 01:08:16,174
شكراً
828
01:08:16,716 --> 01:08:18,758
هل أصبحنا فريقاً واحداً الآن؟
829
01:08:19,716 --> 01:08:21,591
أنا آسف
ما كان علي أن أقول تلك الأشياء
830
01:08:21,758 --> 01:08:22,966
لا أستطيع فعل هذا من دونك
831
01:08:23,216 --> 01:08:24,758
جيد، لأني كنت أفكر
832
01:08:24,966 --> 01:08:27,466
قال رجل العث
إن البعد الخامس كائن حي
833
01:08:27,716 --> 01:08:29,298
وإننا نبحث عن دماغ
834
01:08:29,423 --> 01:08:31,423
كيف تبدو لك هذه الألياف؟
835
01:08:32,091 --> 01:08:34,091
كخراطيم موت كثيرة العروق ومقزّزة؟
836
01:08:34,216 --> 01:08:38,466
كأعصاب، هذا أشبه بجهاز عصبي
يمتد في الكائن الحي بكامله
837
01:08:38,798 --> 01:08:40,716
الألياف ستقودنا إليه
838
01:08:41,173 --> 01:08:42,173
مثل خريطة
839
01:08:42,258 --> 01:08:45,423
خريطة أرجوانية كثيرة العروق مقززة
840
01:08:45,548 --> 01:08:47,591
بصراحة أنا أفضّل نظام التحديد العالمي
841
01:08:55,673 --> 01:08:59,298
- هذا أشبه بغشاء
- هذا في منتهى الجنون
842
01:08:59,423 --> 01:09:00,466
لا تبدأ بهذا
843
01:09:00,883 --> 01:09:01,966
لا بد أننا نقترب
844
01:09:02,216 --> 01:09:05,173
أراهن أن الغشاء هنا
ليمنع اقتراب أي شيء من الدماغ
845
01:09:05,258 --> 01:09:06,841
حاول أن توقف هذا
846
01:09:07,883 --> 01:09:09,423
- هل أنت بخير؟
- أعتقد ذلك
847
01:09:09,548 --> 01:09:12,423
مع أنني أعترف أنني لم أفكر جيداً
في تلك الخطة
848
01:09:17,341 --> 01:09:19,841
إن كنت لا تريدين
أن تتعرضي للتقشير
849
01:09:20,173 --> 01:09:21,716
أقترح أن تتراجعي إلى الوراء
850
01:09:26,841 --> 01:09:28,383
- فكرة جيدة
- أسرعي
851
01:09:36,298 --> 01:09:37,298
من هنا
852
01:09:51,841 --> 01:09:54,423
هذه الألياف موصولة بالكامل
بشيء ما
853
01:09:54,633 --> 01:09:56,216
لا أعتقد أنها ستشكل لنا مشكلة
854
01:09:56,341 --> 01:09:57,923
حسن، هذا يجعل الأمر سهلاً
855
01:10:11,508 --> 01:10:13,216
إنها عاصفة دماغية
856
01:10:13,341 --> 01:10:14,424
أحقاً يا (داني)؟
857
01:10:14,549 --> 01:10:16,091
تقول الدعابات في وقت كهذا؟
858
01:10:16,216 --> 01:10:20,091
- حسن، ماذا تسمين هذا إذاً؟
- شذوذ جوي في البعد الخامس
859
01:10:20,216 --> 01:10:21,966
نعم، لأن قول ذلك سهل جداً
860
01:10:23,883 --> 01:10:25,216
لنفعل هذا
861
01:11:00,841 --> 01:11:02,216
هؤلاء أصدقاؤنا
862
01:11:02,383 --> 01:11:03,466
لا نستطيع إيذاءهم
863
01:11:03,758 --> 01:11:06,216
- ماذا نفعل؟
- يجب أن نفرّق بينهم
864
01:11:10,049 --> 01:11:12,216
سنفرّقها ونعقدها
865
01:11:20,591 --> 01:11:21,883
هذا ينجح
866
01:11:23,299 --> 01:11:24,299
نعم
867
01:11:50,133 --> 01:11:51,216
هيا
868
01:12:03,674 --> 01:12:07,633
(ليز)، ساعديني على إحضار
المصباح اليدوي والعدسة المكبرة
869
01:12:17,883 --> 01:12:19,549
لم أستطع إحضار العدسة المكبرة
870
01:12:19,966 --> 01:12:20,966
انتبه!
871
01:12:26,549 --> 01:12:28,299
- (داني)!
- أنا بخير
872
01:12:28,508 --> 01:12:30,591
ولكني ما زلت بحاجة
إلى العدسة المكبرة
873
01:12:44,133 --> 01:12:45,299
ارميها
874
01:12:58,633 --> 01:12:59,841
(داني)، لا!
875
01:13:05,674 --> 01:13:06,966
اتركه!
876
01:13:07,133 --> 01:13:08,341
(داني)، لا!
877
01:13:38,799 --> 01:13:40,424
(داني)، أنت حي
878
01:13:43,924 --> 01:13:45,383
عرفت أن هذا سينجح
879
01:13:47,383 --> 01:13:48,924
تجميد دماغي
880
01:13:50,591 --> 01:13:52,008
كفاك، كانت تسمية جيدة
881
01:13:52,133 --> 01:13:55,383
ماذا كنت ستقولين
عندما تجمدين دماغاً عملاقاً حرفياً؟
882
01:13:55,633 --> 01:13:56,883
سأسمح بذلك
883
01:14:03,716 --> 01:14:04,716
(ستيرن)؟
884
01:14:05,799 --> 01:14:07,716
(ستيرن)، يا صديقي
885
01:14:08,508 --> 01:14:10,883
(ستيرن)، هذا أنا (خوان)
886
01:14:11,091 --> 01:14:13,508
يا إلهي! (خوان)؟
887
01:14:15,383 --> 01:14:18,049
لم تتغير قط أيها البدين
888
01:14:21,008 --> 01:14:22,174
اهربوا!
889
01:14:29,258 --> 01:14:31,299
البوّابة، إنها تُغلق
890
01:14:33,799 --> 01:14:36,508
إنها تفقد الطاقة لأن الدماغ مات
891
01:14:36,633 --> 01:14:37,633
إنها بعيدة جداً
892
01:14:37,758 --> 01:14:39,299
لن نصل في الوقت المناسب أبداً
893
01:14:39,758 --> 01:14:40,799
سأتولى الأمر
894
01:14:40,924 --> 01:14:43,049
تشغيل نظام إحضار الطلاب
من رحلة ميدانية
895
01:14:43,216 --> 01:14:44,341
رحلة ميدانية؟
896
01:14:57,383 --> 01:14:59,633
هيا، هيا، هيا
897
01:15:06,216 --> 01:15:07,883
يا رجل العث، أسرع
898
01:15:08,966 --> 01:15:11,758
توقف، يجب أن نحضر رجل العث
899
01:15:11,966 --> 01:15:13,091
لا تقلق يا (داني)
900
01:15:13,216 --> 01:15:16,383
لدي شيء
أحب أن أسميه أجنحة العث المقزّزة
901
01:15:22,216 --> 01:15:23,633
وداعاً يا (مانويل)
902
01:15:25,758 --> 01:15:27,049
لنخرج من هنا
903
01:15:34,091 --> 01:15:35,633
(فرانسيسكا)
904
01:16:32,091 --> 01:16:33,383
أين رجل العث؟
905
01:16:37,716 --> 01:16:39,091
لم ينجح في الخروج
906
01:16:41,841 --> 01:16:43,633
ضحّى بحياته لينقذنا
907
01:16:45,883 --> 01:16:47,716
لن أضحي بحياتي من أجل أحد
908
01:16:47,883 --> 01:16:49,133
أريد أن أعيش
909
01:16:49,216 --> 01:16:50,508
- رجل العث
- رجل العث
910
01:16:50,633 --> 01:16:52,133
لدي 4 أذرع
911
01:16:52,299 --> 01:16:54,341
لدي متّسع وافر من أجل العناق
912
01:16:55,716 --> 01:16:56,841
والآن ماذا؟
913
01:16:57,049 --> 01:16:59,216
- سنأكل حلوى (تشورو)
- حسن، وماذا بعدها؟
914
01:16:59,549 --> 01:17:01,633
سيُحجز (داني) طوال حياته
915
01:17:02,591 --> 01:17:05,133
لكننا سنفوز على الأرجح
بجائزة (نوبل) في الفيزياء
916
01:17:05,341 --> 01:17:06,299
هذا جيد
917
01:17:06,424 --> 01:17:08,049
لكننا سنبدأ أولاً بأكل حلوى (تشورو)
اتفقنا؟
918
01:17:13,674 --> 01:17:17,674
أهلاً بكم في مراسم جائزة
أفضل عبقري في السنة في (كرانستون)
919
01:17:20,133 --> 01:17:23,008
وهذه السنة نقدم الجائزة
على اكتشاف بُعد جديد
920
01:17:23,258 --> 01:17:26,216
وإنقاذ المدرسة من الفناء الكامل
921
01:17:26,341 --> 01:17:30,299
وهي من نصيب (ليز فيزيرتون)
و(داني دوكينز)
922
01:17:31,174 --> 01:17:32,174
مرحباً
923
01:17:37,758 --> 01:17:38,924
كفى
924
01:17:39,466 --> 01:17:41,383
عرفت منذ البداية أنه سينجح
925
01:17:44,674 --> 01:17:45,716
شكراً
926
01:17:46,216 --> 01:17:50,133
يخبرنا العالم أن العباقرة
يعملون وحدهم
927
01:17:50,341 --> 01:17:52,216
لكني تعلمت أن العبقرية
928
01:17:52,341 --> 01:17:56,508
شيء تبتكره مجموعة
من العقول اللامعة التي تعمل معاً
929
01:17:56,591 --> 01:17:57,716
مرحباً يا أصدقاء
930
01:17:58,049 --> 01:17:59,883
شكراً، شكراً
931
01:18:00,091 --> 01:18:01,383
أنا سعيد جداً
932
01:18:01,674 --> 01:18:04,383
من الرائع أن أصبح فرداً
من فريق (كرانستون) ثانية
933
01:18:04,883 --> 01:18:08,008
قولوا معاً: البُعد الخامس
934
01:18:08,216 --> 01:18:10,341
البعد الخامس!
935
01:18:11,424 --> 01:18:12,466
جيد جداً
936
01:18:16,758 --> 01:18:19,966
عجباً! أهذا...
937
01:18:20,133 --> 01:18:22,174
نعم، إنه أبي
938
01:18:22,299 --> 01:18:23,924
يريد أن يتناول الغداء معنا لاحقاً
939
01:18:37,549 --> 01:18:38,633
مذهل
940
01:18:38,966 --> 01:18:42,924
مال المنحة ذاك كان كافياً
لإصلاح مفاعل الجزيئات النووي
941
01:18:44,383 --> 01:18:46,924
أتعتقدان أن هناك بُعداً سادساً؟
942
01:18:47,091 --> 01:18:49,841
هناك طريقة واحدة فقط لنعرف ذلك
943
01:18:52,483 --> 01:18:57,483
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
87140