Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,648 --> 00:00:02,279
(Episode 5)
2
00:00:14,958 --> 00:00:16,029
But Hyeon Ju,
3
00:00:18,759 --> 00:00:19,768
when I see you,
4
00:00:28,669 --> 00:00:30,038
my heart flutters.
5
00:00:34,909 --> 00:00:36,008
I like you.
6
00:00:46,559 --> 00:00:47,589
You punk.
7
00:00:48,258 --> 00:00:50,029
You're going over the line with your joke.
8
00:00:51,029 --> 00:00:52,968
Gosh, I'm suddenly feeling drunk.
9
00:00:52,968 --> 00:00:54,328
I shouldn't have had so much to drink.
10
00:00:56,598 --> 00:00:57,638
Gosh.
11
00:00:58,039 --> 00:01:00,408
Who made this slide so slippery?
12
00:01:00,669 --> 00:01:02,638
Okay. I'm going to go in first.
13
00:01:24,798 --> 00:01:26,098
My heart flutters.
14
00:01:27,569 --> 00:01:28,628
I like you.
15
00:01:37,179 --> 00:01:38,738
What am I going to do?
16
00:01:39,979 --> 00:01:41,479
What am I going to do?
17
00:02:10,008 --> 00:02:11,579
I fixed the light in the bathroom.
18
00:02:11,679 --> 00:02:13,948
I also bought your favorite fruit and put it in the fridge.
19
00:02:13,948 --> 00:02:15,008
So make sure to eat them.
20
00:02:23,158 --> 00:02:24,288
Mr. Park.
21
00:02:27,258 --> 00:02:28,829
I thought you'd be back soon.
22
00:02:31,198 --> 00:02:32,359
It took some time.
23
00:02:43,908 --> 00:02:45,579
I took Hyeon Ju home.
24
00:02:45,978 --> 00:02:47,008
Goodnight.
25
00:03:06,698 --> 00:03:08,128
Hello.
26
00:03:08,128 --> 00:03:09,799
Thank you for your help yesterday.
27
00:03:10,839 --> 00:03:13,839
- Pardon? - Didn't you help me get home?
28
00:03:14,968 --> 00:03:17,478
You took off my clothes and loosened my tie for me.
29
00:03:19,139 --> 00:03:20,878
I didn't take off your clothes.
30
00:03:21,478 --> 00:03:23,378
Some people might get the wrong idea.
31
00:03:23,918 --> 00:03:27,348
I only did that because I couldn't leave a drunk guy all alone.
32
00:03:27,389 --> 00:03:29,418
I hope you don't get the wrong idea about that.
33
00:03:30,258 --> 00:03:32,788
Even so, I was completely drunk.
34
00:03:33,089 --> 00:03:34,758
You put me in my bed and took off my clothes.
35
00:03:34,758 --> 00:03:37,628
Stop. I told you to stop bringing that up.
36
00:03:38,359 --> 00:03:40,228
And you'd better not assume that...
37
00:03:40,228 --> 00:03:42,598
what happened yesterday changes the nature of our relationship.
38
00:03:54,948 --> 00:03:56,079
No way.
39
00:03:57,279 --> 00:04:00,389
First of all, we must finish scouting webtoon artists in a month.
40
00:04:00,389 --> 00:04:03,389
And my goal is to launch the platform in six months.
41
00:04:03,389 --> 00:04:04,519
I know it's a tight schedule,
42
00:04:04,519 --> 00:04:06,858
but I'll believe in your capability and passion.
43
00:04:06,858 --> 00:04:09,329
- Okay. - To attract people to the platform,
44
00:04:09,329 --> 00:04:11,558
we have to scout popular artists from this list of candidates.
45
00:04:11,558 --> 00:04:12,829
And their webtoons are included too.
46
00:04:12,829 --> 00:04:14,728
Why are you giving us the list?
47
00:04:15,468 --> 00:04:17,199
Don't tell me that we have to scout them ourselves.
48
00:04:17,199 --> 00:04:20,069
Bo Hee, the most important task of webtoon producers...
49
00:04:20,069 --> 00:04:21,108
is scouting the artists.
50
00:04:21,139 --> 00:04:22,808
How do you expect us to do that?
51
00:04:22,808 --> 00:04:23,879
You must do it.
52
00:04:24,379 --> 00:04:27,879
All right. As of now, Butler Kim, Star and Wind,
53
00:04:27,879 --> 00:04:31,449
and You-Gyo-Girl are inclined to sign with us.
54
00:04:31,519 --> 00:04:32,918
You must read up on them.
55
00:04:33,118 --> 00:04:36,319
I don't see Mr. Park Do Gyum's name on the list.
56
00:04:37,589 --> 00:04:40,488
We already signed Mr. Park, so I took him off the list.
57
00:04:40,558 --> 00:04:43,598
If you're interested, you can read his webtoon on My Toon.
58
00:04:44,098 --> 00:04:46,798
I'll test you on the tasks I assigned you next week.
59
00:04:46,829 --> 00:04:48,368
- Make sure to read it. Read it. - Read it.
60
00:04:48,368 --> 00:04:51,069
Come on, we're not kids. Why would you give us a test?
61
00:04:51,069 --> 00:04:52,238
- My gosh. - Come on, Ms. Seo.
62
00:04:52,238 --> 00:04:55,139
Instead of complaining, you should be reading.
63
00:04:55,168 --> 00:04:56,908
Wait. Hold on.
64
00:04:56,908 --> 00:04:57,908
You can do it.
65
00:04:58,009 --> 00:04:59,839
- You can do it. - You can do it.
66
00:04:59,839 --> 00:05:01,808
- Did you guys come up with that? - Come on.
67
00:05:01,808 --> 00:05:03,918
- Unbelievable. - Hey!
68
00:05:03,918 --> 00:05:06,178
Gosh. "Read it."
69
00:05:06,249 --> 00:05:07,689
But my name is Pal Do.
70
00:05:08,348 --> 00:05:10,288
Gosh, whatever.
71
00:05:14,259 --> 00:05:15,288
What are you doing?
72
00:05:15,288 --> 00:05:16,329
I'm warming up.
73
00:05:16,759 --> 00:05:18,829
I get sleepy whenever I read a book.
74
00:05:18,829 --> 00:05:21,798
I'll read it after taking a short nap.
75
00:05:22,098 --> 00:05:24,769
Oh, right. Wake me up when it's time for lunch.
76
00:05:24,769 --> 00:05:27,269
That means you'll be sleeping for three hours.
77
00:05:27,538 --> 00:05:28,738
Are you a newborn baby?
78
00:05:29,038 --> 00:05:31,279
If we call him a newborn baby,
79
00:05:31,279 --> 00:05:33,449
I would feel awful for newborns all over the world.
80
00:05:33,608 --> 00:05:35,279
That was my bad.
81
00:05:35,478 --> 00:05:36,618
I understand.
82
00:05:37,918 --> 00:05:39,519
Let's see.
83
00:05:39,519 --> 00:05:40,819
(I bet this will go viral.)
84
00:05:41,449 --> 00:05:43,358
You signed up at blah.com.
85
00:05:43,589 --> 00:05:46,858
Yes. Reading posts from the anonymous online forum...
86
00:05:46,858 --> 00:05:47,889
is my joy these days.
87
00:05:47,889 --> 00:05:49,829
I didn't see anything interesting after the affair...
88
00:05:49,829 --> 00:05:51,259
between employees at Sehan Electronics.
89
00:05:51,298 --> 00:05:53,269
There's one. There's a post today.
90
00:05:54,999 --> 00:05:58,368
A female employee forced the CEO to drink.
91
00:05:58,368 --> 00:05:59,368
Gosh.
92
00:05:59,368 --> 00:06:01,009
(If it's S Pharmaceuticals, is it Sunwoo Pharmaceuticals?)
93
00:06:01,009 --> 00:06:02,168
S Pharmaceuticals?
94
00:06:02,769 --> 00:06:06,908
What? Is this about Mr. Hwang and Ms. Seo?
95
00:06:07,308 --> 00:06:09,009
- I think it is. - My gosh.
96
00:06:11,478 --> 00:06:13,649
What did she do after forcing him to drink?
97
00:06:42,308 --> 00:06:44,819
Yes, Mom. Tonight?
98
00:06:45,978 --> 00:06:47,249
Yes, I'm free.
99
00:06:47,249 --> 00:06:50,158
Then, come home and have dinner with us.
100
00:06:50,158 --> 00:06:52,358
Oh, right. I didn't invite Hyeon Ju.
101
00:06:52,358 --> 00:06:53,788
Don't tell her. Okay?
102
00:06:55,189 --> 00:06:56,459
Is there something wrong?
103
00:06:56,459 --> 00:06:59,759
I'll tell you over dinner. Okay?
104
00:07:00,069 --> 00:07:02,098
Okay. See you tonight.
105
00:07:22,848 --> 00:07:24,918
Hey. I can tell it was an unrequited love.
106
00:07:26,259 --> 00:07:29,259
Who is it? Who were you so hopelessly in love with?
107
00:07:30,728 --> 00:07:32,699
- Did you tell her how you felt? - You don't need to know.
108
00:07:36,899 --> 00:07:37,999
Come in.
109
00:07:45,738 --> 00:07:47,408
What is it? What's wrong?
110
00:07:47,848 --> 00:07:49,978
You don't know about it yet, right?
111
00:07:50,009 --> 00:07:52,718
- What? - There was a post about you...
112
00:07:52,718 --> 00:07:54,918
on an anonymous online forum.
113
00:07:58,988 --> 00:08:00,019
I bet this will go viral.
114
00:08:00,019 --> 00:08:01,629
Last night, a female employee of S Pharmaceuticals...
115
00:08:01,629 --> 00:08:02,889
made the CEO to drink alcohol and made her move on him.
116
00:08:02,988 --> 00:08:04,158
After bringing him to his house,
117
00:08:04,158 --> 00:08:06,029
she put him in his bed and took off his clothes.
118
00:08:06,029 --> 00:08:07,629
- I heard the woman say that. - If it's S Pharmaceuticals,
119
00:08:07,668 --> 00:08:09,928
- is it Sunwoo Pharmaceuticals? - I thought the CEO was gay.
120
00:08:09,928 --> 00:08:11,098
- I guess he's not. - No way.
121
00:08:11,098 --> 00:08:14,209
I did see someone put the CEO in a taxi yesterday near the office.
122
00:08:14,209 --> 00:08:16,368
Here's a hint. This woman is a team leader.
123
00:08:16,368 --> 00:08:18,379
- I know her. - They are definitely hooking up.
124
00:08:18,379 --> 00:08:20,579
- I knew it. - She must be one of them.
125
00:08:20,579 --> 00:08:21,649
- Who knows her name? - A webtoon business?
126
00:08:21,649 --> 00:08:24,519
I get that this is anonymous, but they crossed the line.
127
00:08:24,849 --> 00:08:26,678
Should I write a comment that it's not true?
128
00:08:26,788 --> 00:08:29,588
No. Thank you.
129
00:08:30,759 --> 00:08:31,759
Okay.
130
00:08:39,328 --> 00:08:41,869
Only Mr. Hwang and I know this.
131
00:09:00,918 --> 00:09:02,019
Mr. Hwang!
132
00:09:03,818 --> 00:09:06,158
Yes, what is this about?
133
00:09:06,188 --> 00:09:07,328
It was you, wasn't it?
134
00:09:07,389 --> 00:09:09,428
Didn't you write that ridiculous post...
135
00:09:09,428 --> 00:09:10,599
on the anonymous online forum?
136
00:09:11,229 --> 00:09:13,629
Why does it matter to you if I wrote it or not?
137
00:09:14,068 --> 00:09:16,769
People are already saying that we're dating.
138
00:09:17,338 --> 00:09:18,399
Why don't we...
139
00:09:22,308 --> 00:09:23,609
just date?
140
00:09:26,109 --> 00:09:27,408
What did you say, you jerk?
141
00:09:27,678 --> 00:09:29,078
You'd better write a post explaining the truth.
142
00:09:29,379 --> 00:09:31,249
Unless you want a high-five from the Grim Reaper,
143
00:09:31,249 --> 00:09:33,219
you'd better write a post under your name!
144
00:09:37,688 --> 00:09:38,989
High-five!
145
00:09:39,619 --> 00:09:42,029
Ms. Seo.
146
00:09:44,198 --> 00:09:45,198
Yes?
147
00:09:45,999 --> 00:09:47,229
What's wrong?
148
00:09:48,529 --> 00:09:50,639
It's nothing.
149
00:10:01,178 --> 00:10:03,818
Darn it. I doubt that Mr. Hwang would do something like that.
150
00:10:11,958 --> 00:10:13,019
What would you like?
151
00:10:13,389 --> 00:10:15,588
A cup of iced Americano, please.
152
00:10:16,999 --> 00:10:18,099
Thank you.
153
00:10:26,739 --> 00:10:29,338
Gosh, my day just started, but I'm so ready to get off work.
154
00:10:29,808 --> 00:10:31,739
Anyone up for a beer with me later?
155
00:10:33,849 --> 00:10:36,408
I want to, but my husband is working late tonight.
156
00:10:36,408 --> 00:10:37,418
Sorry.
157
00:10:37,678 --> 00:10:40,318
I'm getting a health checkup. I need to eat rice porridge.
158
00:10:40,688 --> 00:10:42,719
I can't. I have classes at the academy today.
159
00:10:43,558 --> 00:10:45,088
Call Do Gyum if you feel down.
160
00:10:45,889 --> 00:10:48,359
I can't call Do Gyum.
161
00:10:57,798 --> 00:10:59,899
Mom, can I have dinner at home with you tonight?
162
00:11:01,438 --> 00:11:02,908
You're going out with Dad tonight?
163
00:11:04,779 --> 00:11:07,279
Okay. Have fun.
164
00:11:16,119 --> 00:11:18,418
What? Did Hyeon Ju want to come tonight?
165
00:11:18,519 --> 00:11:20,389
I told her not to come.
166
00:11:21,129 --> 00:11:23,259
By the way, she didn't sound good.
167
00:11:23,658 --> 00:11:25,899
You don't think Do Gyum told her, right?
168
00:11:25,899 --> 00:11:27,629
Gosh, no way.
169
00:11:29,529 --> 00:11:30,869
Should we invite her?
170
00:11:30,869 --> 00:11:33,269
Hyeon Ju loves baeksuk too.
171
00:11:33,269 --> 00:11:36,908
Gosh, if she comes, we can't sound him out.
172
00:11:36,908 --> 00:11:38,509
Right. Yes.
173
00:11:39,538 --> 00:11:43,249
I really hope those two are dating.
174
00:11:43,249 --> 00:11:44,818
I bet they are!
175
00:11:45,078 --> 00:11:46,779
Once Do Gyum admits it,
176
00:11:46,948 --> 00:11:49,849
let's make them get married right away.
177
00:11:55,859 --> 00:12:00,399
The thought of walking Hyeon Ju down the aisle...
178
00:12:15,408 --> 00:12:16,979
No.
179
00:12:24,219 --> 00:12:27,328
If you're already in tears, what are you going to on the actual day?
180
00:12:28,989 --> 00:12:30,129
It's not that.
181
00:12:30,729 --> 00:12:31,999
I touched my eyes...
182
00:12:31,999 --> 00:12:34,568
with my hands after peeling the garlic.
183
00:12:34,568 --> 00:12:36,969
Oh, my. It stings. It stings so badly.
184
00:12:36,969 --> 00:12:38,068
Oh, no.
185
00:12:39,769 --> 00:12:42,239
Look at me for a second.
186
00:12:43,168 --> 00:12:45,139
I can't see you.
187
00:12:46,239 --> 00:12:47,649
Why don't you refer to My Toon's webtoon artist contract...
188
00:12:47,649 --> 00:12:49,249
to make the first draft of ours?
189
00:12:49,808 --> 00:12:50,879
I'll email you...
190
00:12:50,879 --> 00:12:52,479
No, never mind. I'll go up now.
191
00:12:54,349 --> 00:12:56,918
She's pretty, but not enough to bewitch a rich man, don't you think?
192
00:12:57,119 --> 00:12:58,658
I'm sure she has other charms.
193
00:12:59,058 --> 00:13:00,688
That's why he made the Webtoon Business Team...
194
00:13:00,688 --> 00:13:01,958
and gave her a position.
195
00:13:02,889 --> 00:13:04,928
We work ourselves to the bone just to become an assistant manager,
196
00:13:04,928 --> 00:13:06,828
but she meets a rich guy and becomes a team leader.
197
00:13:08,969 --> 00:13:10,328
You dropped your receipt.
198
00:13:13,599 --> 00:13:14,639
Thank you.
199
00:13:14,639 --> 00:13:16,338
You've also lost your common sense.
200
00:13:17,078 --> 00:13:18,879
If you're going to talk about someone in front of them,
201
00:13:18,879 --> 00:13:21,178
the least you could do is make sure you have all the facts.
202
00:13:34,828 --> 00:13:35,889
Do Gyum.
203
00:13:36,359 --> 00:13:37,899
- Come in and sit. - Okay.
204
00:13:37,899 --> 00:13:39,129
You must be hungry.
205
00:13:42,798 --> 00:13:44,538
Is today a special day?
206
00:13:45,769 --> 00:13:47,239
It's the day that Do Gyum comes to visit.
207
00:13:48,338 --> 00:13:49,568
Dad, hurry up and sit down.
208
00:13:49,808 --> 00:13:52,178
The stew isn't ready yet.
209
00:13:52,178 --> 00:13:53,609
Start eating.
210
00:13:53,948 --> 00:13:55,578
Hurry up and eat. Your soup is going to get cold.
211
00:13:55,578 --> 00:13:56,678
Thank you.
212
00:14:01,219 --> 00:14:03,219
Do you know Woo Seok who lives in the house behind ours?
213
00:14:03,219 --> 00:14:04,219
Yes.
214
00:14:04,219 --> 00:14:06,088
His classmates are your fans,
215
00:14:06,088 --> 00:14:07,588
and they want your autograph.
216
00:14:07,588 --> 00:14:08,928
I'll leave you with enough autographs.
217
00:14:09,828 --> 00:14:11,298
Woo Seok is a senior in high school, right?
218
00:14:11,499 --> 00:14:14,499
Yes. That's why his mother is so worried.
219
00:14:14,869 --> 00:14:16,729
She saw him...
220
00:14:17,068 --> 00:14:21,509
kiss a girl on the cheek in front of the apartment.
221
00:14:24,879 --> 00:14:28,879
That means they're not just friends, right?
222
00:14:28,879 --> 00:14:30,548
Of course not.
223
00:14:30,548 --> 00:14:32,548
How can he kiss her on the cheek without dating her?
224
00:14:38,318 --> 00:14:41,058
Goodness, the stew is ready.
225
00:14:41,489 --> 00:14:43,058
Why did you only invite me to come?
226
00:14:43,428 --> 00:14:45,099
It would've been nice if Hyeon Ju were here too.
227
00:14:45,599 --> 00:14:47,198
To be honest,
228
00:14:47,698 --> 00:14:49,969
we had something we wanted to ask you.
229
00:15:04,578 --> 00:15:06,119
Why does my stomach hurt?
230
00:15:10,519 --> 00:15:11,818
(Favorites)
231
00:15:11,818 --> 00:15:14,259
(Mom and Dad's home)
232
00:15:14,529 --> 00:15:16,188
Your route guidance will start.
233
00:15:22,668 --> 00:15:23,899
I saw you two...
234
00:15:23,899 --> 00:15:26,599
in front of Hyeon Ju's house recently.
235
00:15:28,068 --> 00:15:30,979
I saw you kiss Hyeon Ju on the cheek.
236
00:15:34,678 --> 00:15:36,078
You guys are dating, right?
237
00:15:36,609 --> 00:15:38,479
Am I right?
238
00:15:42,849 --> 00:15:43,889
Mom.
239
00:15:44,759 --> 00:15:46,519
We are...
240
00:15:50,999 --> 00:15:51,999
not dating.
241
00:15:53,259 --> 00:15:54,798
It needs to boil more.
242
00:15:59,338 --> 00:16:01,838
Were you just joking around with her?
243
00:16:01,838 --> 00:16:03,338
It didn't look like it to me.
244
00:16:03,338 --> 00:16:04,379
Do Gyum.
245
00:16:04,379 --> 00:16:07,509
You can be honest with us.
246
00:16:09,149 --> 00:16:10,379
Yes.
247
00:16:13,119 --> 00:16:14,249
The thing is...
248
00:16:15,849 --> 00:16:16,948
Honestly...
249
00:16:34,708 --> 00:16:36,338
- Honestly, - Yes?
250
00:16:37,168 --> 00:16:38,639
I have a crush on her.
251
00:16:40,139 --> 00:16:41,279
A crush?
252
00:16:46,279 --> 00:16:47,649
Since when?
253
00:16:48,749 --> 00:16:51,158
No. That's not important.
254
00:16:51,158 --> 00:16:52,418
Does Hyeon Ju know?
255
00:16:53,389 --> 00:16:55,659
Yes. She was very surprised.
256
00:16:57,898 --> 00:16:59,259
Oh, I see.
257
00:17:02,298 --> 00:17:03,328
Do Gyum.
258
00:17:03,669 --> 00:17:06,199
Do you know what this is?
259
00:17:06,898 --> 00:17:08,209
It's a brood hen.
260
00:17:08,469 --> 00:17:10,439
It's what mothers-in-law make for their sons-in-law.
261
00:17:10,808 --> 00:17:11,808
Pardon?
262
00:17:11,808 --> 00:17:14,348
Don't give up on Hyeon Ju, no matter what.
263
00:17:14,949 --> 00:17:17,548
You can't let it end as a one-sided crush.
264
00:17:21,648 --> 00:17:22,788
Promise us.
265
00:17:24,088 --> 00:17:25,118
Excuse me?
266
00:17:30,189 --> 00:17:32,828
(Hyeon Ju)
267
00:17:37,098 --> 00:17:38,138
(Hyeon Ju)
268
00:17:39,969 --> 00:17:41,469
Oh, my. It's Hyeon Ju.
269
00:17:45,179 --> 00:17:46,308
Yes, daughter?
270
00:17:47,548 --> 00:17:50,078
Us? We're in the middle of a dinner gathering.
271
00:17:51,279 --> 00:17:52,318
Where are we?
272
00:17:55,419 --> 00:17:58,459
We're in Samcheong-dong.
273
00:18:00,219 --> 00:18:02,788
When are you coming home? I'm going in right now.
274
00:18:03,489 --> 00:18:05,858
Whose house would I go into? I'm going into your house.
275
00:18:05,858 --> 00:18:08,368
What? Why would you go in when there's no one home?
276
00:18:08,669 --> 00:18:10,939
Just because. I wanted to come.
277
00:18:11,439 --> 00:18:13,269
I'll be inside, so hurry home.
278
00:18:16,769 --> 00:18:19,939
Hey. Hyeon Ju. Hyeon Ju!
279
00:18:20,179 --> 00:18:21,608
What's going on?
280
00:18:22,078 --> 00:18:23,308
- We're in trouble. - What?
281
00:18:23,308 --> 00:18:24,479
Hyeon Ju is in front of the house.
282
00:18:25,118 --> 00:18:27,818
Then we need to clean everything...
283
00:18:27,989 --> 00:18:30,048
- and hide! - Gosh. We need to hurry.
284
00:18:30,048 --> 00:18:32,358
- What are we going to do with this? - Clean it. Just clean it.
285
00:18:32,358 --> 00:18:34,358
Just clean everything you can grab.
286
00:18:39,058 --> 00:18:40,669
- This is the last one. - Okay.
287
00:18:41,368 --> 00:18:43,729
Okay. Do Gyum. Your shoes.
288
00:19:18,699 --> 00:19:20,538
Why did you bring that with you?
289
00:19:20,939 --> 00:19:21,939
Beats me.
290
00:19:24,939 --> 00:19:26,538
They forgot to turn off the lights before leaving.
291
00:19:30,779 --> 00:19:32,219
It's chicken baeksuk.
292
00:19:48,999 --> 00:19:50,169
My stomach hurts.
293
00:19:54,769 --> 00:19:57,009
I think it's a big one.
294
00:20:12,419 --> 00:20:13,459
I'm hungry.
295
00:20:51,598 --> 00:20:52,959
I thought we were going to get caught.
296
00:20:57,739 --> 00:21:01,409
Hey, you thieves!
297
00:21:01,608 --> 00:21:04,308
Get out!
298
00:21:08,348 --> 00:21:09,949
- Hey. - Hyeon Ju. Hold on.
299
00:21:10,749 --> 00:21:12,818
Hyeon Ju. You got it wrong.
300
00:21:12,818 --> 00:21:15,749
Thieves, run away!
301
00:21:21,058 --> 00:21:23,729
Dad. Mom.
302
00:21:35,469 --> 00:21:36,608
What kind of scheme...
303
00:21:36,608 --> 00:21:39,538
were the three of you coming up with without me?
304
00:21:39,608 --> 00:21:40,779
What scheme?
305
00:21:40,779 --> 00:21:42,409
It just ended up that the three of us got together.
306
00:21:42,409 --> 00:21:43,679
It just ended up like that?
307
00:21:43,679 --> 00:21:46,078
You lied to make sure I wouldn't come home.
308
00:21:54,358 --> 00:21:57,288
I'm sorry. My friend sent me a chicken,
309
00:21:57,529 --> 00:21:59,058
but he only sent me one.
310
00:21:59,598 --> 00:22:02,868
So I had to choose between you and Do Gyum.
311
00:22:07,038 --> 00:22:08,739
Do you want me to believe that?
312
00:22:15,479 --> 00:22:17,249
Since I got caught, I might as well be honest.
313
00:22:18,679 --> 00:22:19,848
To be honest,
314
00:22:20,618 --> 00:22:21,888
we think of Do Gyum as...
315
00:22:25,588 --> 00:22:28,229
As? As what?
316
00:22:31,558 --> 00:22:33,159
As our son.
317
00:22:33,159 --> 00:22:35,269
We love him so much that...
318
00:22:35,269 --> 00:22:37,029
we wanted to give him the entire chicken.
319
00:22:37,368 --> 00:22:40,098
If we're being honest, we prefer sons over daughters.
320
00:22:40,098 --> 00:22:41,709
You know, the predominance of man over woman.
321
00:22:41,709 --> 00:22:42,769
You're surprised, right?
322
00:22:42,769 --> 00:22:44,808
Don't you want to run away from home?
323
00:22:44,808 --> 00:22:46,638
What are you saying?
324
00:22:48,679 --> 00:22:49,808
Do Gyum...
325
00:22:52,279 --> 00:22:55,219
Hyeon Ju. Let's go for a walk. I have something to tell you.
326
00:22:55,919 --> 00:22:56,949
What?
327
00:22:57,048 --> 00:22:58,088
Grab your jacket.
328
00:23:02,189 --> 00:23:03,459
I'm sorry.
329
00:23:04,398 --> 00:23:06,659
I'm sorry, Honey. I'm sorry.
330
00:23:06,798 --> 00:23:09,128
Honey. I love you.
331
00:23:09,598 --> 00:23:11,398
Honey. Oh, no.
332
00:23:29,419 --> 00:23:31,189
You said you have something to tell me.
333
00:23:32,259 --> 00:23:33,259
Right.
334
00:23:35,989 --> 00:23:37,798
You didn't get any sleep last night because of me, right?
335
00:23:38,959 --> 00:23:40,558
Of course.
336
00:23:40,558 --> 00:23:43,469
My dark circles are down to my feet because of you.
337
00:23:49,239 --> 00:23:50,269
Do Gyum.
338
00:23:50,808 --> 00:23:52,779
Do you know how long it has been...
339
00:23:52,979 --> 00:23:54,239
since you became a part of our family?
340
00:23:55,449 --> 00:23:56,779
It's been 19 years.
341
00:24:03,088 --> 00:24:04,888
Saying it aloud makes me realize...
342
00:24:06,019 --> 00:24:08,159
how long I've been living in the delusion...
343
00:24:08,888 --> 00:24:11,298
that you're my biological brother.
344
00:24:14,229 --> 00:24:15,328
So...
345
00:24:17,868 --> 00:24:19,769
are you telling me that my feelings are a delusion?
346
00:24:20,499 --> 00:24:23,538
Do you think...
347
00:24:25,108 --> 00:24:27,779
there's a possibility that you're mistaking...
348
00:24:27,779 --> 00:24:31,318
the fact that you like me as your sister with love?
349
00:24:32,148 --> 00:24:35,388
Just like when you mix two different colors,
350
00:24:35,388 --> 00:24:37,888
you get a completely different color.
351
00:24:39,419 --> 00:24:40,689
My feelings...
352
00:24:42,128 --> 00:24:45,229
have been a single color since 10 years ago.
353
00:24:51,999 --> 00:24:54,538
Still, let's take some time...
354
00:24:55,868 --> 00:24:57,439
and think about it.
355
00:25:00,808 --> 00:25:01,848
Okay.
356
00:25:05,348 --> 00:25:06,548
You must be hungry.
357
00:25:08,949 --> 00:25:11,719
Mom and Dad prepared baeksuk to give their son,
358
00:25:11,719 --> 00:25:13,219
so make sure to have everything, including the soup.
359
00:25:16,429 --> 00:25:17,588
I'll call you.
360
00:25:18,828 --> 00:25:19,828
Bye.
361
00:25:36,078 --> 00:25:38,118
If the Webtoon Business Team...
362
00:25:38,118 --> 00:25:39,749
was made because Ms. Seo is dating Mr. Hwang,
363
00:25:39,749 --> 00:25:40,848
will the team be shut down if they break up?
364
00:25:40,848 --> 00:25:42,719
I'm telling you that it's a false rumor.
365
00:25:42,788 --> 00:25:44,788
How can you believe an anonymous bulletin board?
366
00:25:44,788 --> 00:25:47,358
I don't want to believe it either, but there are witnesses,
367
00:25:47,358 --> 00:25:50,759
and everything seems believable. What else can I do?
368
00:25:50,759 --> 00:25:52,429
The department can get shut down.
369
00:25:52,429 --> 00:25:54,568
What's the point of reading these comic books?
370
00:25:55,469 --> 00:25:57,529
I think you're going overboard.
371
00:25:57,699 --> 00:25:59,598
Our livelihoods are on the line.
372
00:25:59,598 --> 00:26:02,209
Do we need to start looking for another job?
373
00:26:04,068 --> 00:26:05,308
Good morning.
374
00:26:05,779 --> 00:26:07,739
Hello. Good morning to you.
375
00:26:08,578 --> 00:26:09,679
There...
376
00:26:10,608 --> 00:26:13,179
is no chance that the team will be shut down,
377
00:26:13,419 --> 00:26:14,449
so should we get ready to have a meeting?
378
00:26:14,449 --> 00:26:15,749
- Yes, of course. - Yes.
379
00:26:15,749 --> 00:26:17,288
- Let's go. - Let's go.
380
00:26:17,489 --> 00:26:19,788
Okay. Don't worry.
381
00:26:33,669 --> 00:26:35,709
The aroma of the lotus leaf tea is really nice.
382
00:26:37,469 --> 00:26:39,578
I'm glad you like it.
383
00:26:40,578 --> 00:26:43,949
I'm sure you were surprised by our marriage proposal.
384
00:26:44,249 --> 00:26:47,848
Thank you for accepting it so gladly.
385
00:26:47,848 --> 00:26:49,519
I should be the one to thank you.
386
00:26:49,548 --> 00:26:52,888
When I saw your daughter that day, I liked her very much.
387
00:26:52,919 --> 00:26:55,358
I'm glad you did.
388
00:26:56,689 --> 00:26:58,029
I might not have much,
389
00:26:58,029 --> 00:27:00,858
but I'm an executive board member of the Korean Medical Association,
390
00:27:00,858 --> 00:27:04,269
and the hospitals in our foundation are quite big.
391
00:27:04,298 --> 00:27:07,499
So I think we would be able to help Sunwoo Pharmaceuticals a bit.
392
00:27:09,068 --> 00:27:10,538
Don't be so modest.
393
00:27:10,669 --> 00:27:13,078
We're going to be in-laws with Sejong Medical Foundation.
394
00:27:13,108 --> 00:27:17,108
We are more reassured than having an entire army on our side.
395
00:27:17,979 --> 00:27:22,689
When will Mr. Hwang express his opinion on the matter?
396
00:27:22,848 --> 00:27:25,088
I will discuss this matter with him soon.
397
00:27:25,189 --> 00:27:27,259
I guess I should pray for good results.
398
00:27:36,199 --> 00:27:37,769
(Application for Workshop Transportation Support)
399
00:27:40,969 --> 00:27:43,169
Why did you suddenly plan a workshop?
400
00:27:43,269 --> 00:27:46,279
I felt like the new interns are struggling to adjust to the work.
401
00:27:46,279 --> 00:27:48,979
I thought it was necessary for the sake of our teamwork.
402
00:27:48,979 --> 00:27:50,009
(July 2020, 8am, July 2020, 6pm)
403
00:27:51,048 --> 00:27:52,648
Are the dates still undecided?
404
00:27:52,779 --> 00:27:53,779
Yes.
405
00:27:57,588 --> 00:27:58,588
What about Thursday?
406
00:27:58,588 --> 00:28:00,989
Thursday won't work.
407
00:28:01,659 --> 00:28:02,788
What about Sunday?
408
00:28:03,659 --> 00:28:04,798
Sunday won't work either.
409
00:28:08,898 --> 00:28:10,969
Friday. Friday will do.
410
00:28:11,939 --> 00:28:13,538
I'm not available on that date.
411
00:28:13,538 --> 00:28:15,739
That's why. Friday it is.
412
00:28:18,878 --> 00:28:20,909
Is there a reason why I can't attend?
413
00:28:21,608 --> 00:28:24,878
I don't know what kind of rumors will arise if you get involved.
414
00:28:24,979 --> 00:28:26,148
Rumors?
415
00:28:27,449 --> 00:28:29,588
If you don't know, just forget it.
416
00:28:31,048 --> 00:28:32,288
Will...
417
00:28:34,689 --> 00:28:36,959
Mr. Park attend the workshop too?
418
00:28:37,128 --> 00:28:38,459
It will be up to Mr. Park to decide...
419
00:28:38,459 --> 00:28:41,229
whether or not he will attend. I'll get going now.
420
00:29:00,679 --> 00:29:03,249
Why are you guys so quiet? Is something going on at home?
421
00:29:03,618 --> 00:29:04,959
- No, I don't. - No, I don't.
422
00:29:05,388 --> 00:29:07,759
- Jinx. - I was too late.
423
00:29:09,128 --> 00:29:12,699
What about you? Why do you look so dark?
424
00:29:13,029 --> 00:29:14,328
Are you worried about something?
425
00:29:15,769 --> 00:29:16,828
No, I'm not.
426
00:29:18,439 --> 00:29:20,398
- Should we call Jin Ah? - She has a date.
427
00:29:20,739 --> 00:29:22,009
It's probably her ex-husband.
428
00:29:22,739 --> 00:29:26,378
She's Korea's representative RYOL.
429
00:29:27,138 --> 00:29:28,409
RYOL?
430
00:29:28,979 --> 00:29:30,578
What does that mean?
431
00:29:30,949 --> 00:29:34,078
It means she's the type to ruin her own life.
432
00:29:34,919 --> 00:29:36,219
- My gosh. - My gosh.
433
00:29:42,888 --> 00:29:44,699
Why didn't you call me before you came?
434
00:29:44,699 --> 00:29:45,798
What's wrong?
435
00:29:45,798 --> 00:29:47,628
I was on my way out to meet with someone.
436
00:29:47,628 --> 00:29:49,098
Are you meeting with your friends?
437
00:29:49,098 --> 00:29:50,269
No, I have a date.
438
00:29:50,328 --> 00:29:52,439
I see. What? A date?
439
00:29:52,439 --> 00:29:54,808
With whom? With a guy?
440
00:29:55,068 --> 00:29:56,509
Yes, a date.
441
00:29:56,538 --> 00:29:59,009
It's with Do Gyum's friend, and he's a guy.
442
00:29:59,009 --> 00:30:00,538
You're dating Do Gyum's friend?
443
00:30:00,538 --> 00:30:02,409
I said I was going on a date, not that we're dating.
444
00:30:02,409 --> 00:30:05,979
Also, you don't have the right to ask me these questions.
445
00:30:05,979 --> 00:30:08,148
Why don't I have the right? We slept together.
446
00:30:12,388 --> 00:30:15,029
Does that give you the right to meddle in someone's life?
447
00:30:15,358 --> 00:30:17,429
If you're interested in a serious relationship,
448
00:30:17,429 --> 00:30:19,898
I'm not the girl for you, so look for someone else.
449
00:30:20,999 --> 00:30:22,729
Hey, Song Jin Ah. Did you sleep with him?
450
00:30:26,439 --> 00:30:27,469
Did you?
451
00:30:28,338 --> 00:30:30,638
- Not yet. - You haven't yet.
452
00:30:32,038 --> 00:30:33,078
"Not yet"?
453
00:30:48,459 --> 00:30:52,058
The loan you requested has been deposited.
454
00:30:52,058 --> 00:30:53,159
Momo Capital.
455
00:30:54,229 --> 00:30:56,029
Who texted you that you were so quick to hide your phone?
456
00:30:56,029 --> 00:30:58,499
What do you mean? It was a spam message.
457
00:31:02,338 --> 00:31:04,779
Your appointment has been made with the OB-GYN.
458
00:31:04,779 --> 00:31:06,038
I got a spam message too.
459
00:31:06,308 --> 00:31:08,909
All text messages these days are spam messages.
460
00:31:12,779 --> 00:31:16,548
Ms. Seo. Please consider changing the date of the workshop.
461
00:31:18,759 --> 00:31:19,818
Me too.
462
00:31:20,189 --> 00:31:22,388
Is today a day for spam messages?
463
00:31:24,259 --> 00:31:26,759
I should block the number.
464
00:31:28,669 --> 00:31:30,898
The date cannot be changed. Ever.
465
00:31:31,229 --> 00:31:33,769
(The date cannot be changed. Ever.)
31195
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.