All language subtitles for Men Are Men.S01E09.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,648 --> 00:00:02,279 (Episode 5) 2 00:00:14,958 --> 00:00:16,029 But Hyeon Ju, 3 00:00:18,759 --> 00:00:19,768 when I see you, 4 00:00:28,669 --> 00:00:30,038 my heart flutters. 5 00:00:34,909 --> 00:00:36,008 I like you. 6 00:00:46,559 --> 00:00:47,589 You punk. 7 00:00:48,258 --> 00:00:50,029 You're going over the line with your joke. 8 00:00:51,029 --> 00:00:52,968 Gosh, I'm suddenly feeling drunk. 9 00:00:52,968 --> 00:00:54,328 I shouldn't have had so much to drink. 10 00:00:56,598 --> 00:00:57,638 Gosh. 11 00:00:58,039 --> 00:01:00,408 Who made this slide so slippery? 12 00:01:00,669 --> 00:01:02,638 Okay. I'm going to go in first. 13 00:01:24,798 --> 00:01:26,098 My heart flutters. 14 00:01:27,569 --> 00:01:28,628 I like you. 15 00:01:37,179 --> 00:01:38,738 What am I going to do? 16 00:01:39,979 --> 00:01:41,479 What am I going to do? 17 00:02:10,008 --> 00:02:11,579 I fixed the light in the bathroom. 18 00:02:11,679 --> 00:02:13,948 I also bought your favorite fruit and put it in the fridge. 19 00:02:13,948 --> 00:02:15,008 So make sure to eat them. 20 00:02:23,158 --> 00:02:24,288 Mr. Park. 21 00:02:27,258 --> 00:02:28,829 I thought you'd be back soon. 22 00:02:31,198 --> 00:02:32,359 It took some time. 23 00:02:43,908 --> 00:02:45,579 I took Hyeon Ju home. 24 00:02:45,978 --> 00:02:47,008 Goodnight. 25 00:03:06,698 --> 00:03:08,128 Hello. 26 00:03:08,128 --> 00:03:09,799 Thank you for your help yesterday. 27 00:03:10,839 --> 00:03:13,839 - Pardon? - Didn't you help me get home? 28 00:03:14,968 --> 00:03:17,478 You took off my clothes and loosened my tie for me. 29 00:03:19,139 --> 00:03:20,878 I didn't take off your clothes. 30 00:03:21,478 --> 00:03:23,378 Some people might get the wrong idea. 31 00:03:23,918 --> 00:03:27,348 I only did that because I couldn't leave a drunk guy all alone. 32 00:03:27,389 --> 00:03:29,418 I hope you don't get the wrong idea about that. 33 00:03:30,258 --> 00:03:32,788 Even so, I was completely drunk. 34 00:03:33,089 --> 00:03:34,758 You put me in my bed and took off my clothes. 35 00:03:34,758 --> 00:03:37,628 Stop. I told you to stop bringing that up. 36 00:03:38,359 --> 00:03:40,228 And you'd better not assume that... 37 00:03:40,228 --> 00:03:42,598 what happened yesterday changes the nature of our relationship. 38 00:03:54,948 --> 00:03:56,079 No way. 39 00:03:57,279 --> 00:04:00,389 First of all, we must finish scouting webtoon artists in a month. 40 00:04:00,389 --> 00:04:03,389 And my goal is to launch the platform in six months. 41 00:04:03,389 --> 00:04:04,519 I know it's a tight schedule, 42 00:04:04,519 --> 00:04:06,858 but I'll believe in your capability and passion. 43 00:04:06,858 --> 00:04:09,329 - Okay. - To attract people to the platform, 44 00:04:09,329 --> 00:04:11,558 we have to scout popular artists from this list of candidates. 45 00:04:11,558 --> 00:04:12,829 And their webtoons are included too. 46 00:04:12,829 --> 00:04:14,728 Why are you giving us the list? 47 00:04:15,468 --> 00:04:17,199 Don't tell me that we have to scout them ourselves. 48 00:04:17,199 --> 00:04:20,069 Bo Hee, the most important task of webtoon producers... 49 00:04:20,069 --> 00:04:21,108 is scouting the artists. 50 00:04:21,139 --> 00:04:22,808 How do you expect us to do that? 51 00:04:22,808 --> 00:04:23,879 You must do it. 52 00:04:24,379 --> 00:04:27,879 All right. As of now, Butler Kim, Star and Wind, 53 00:04:27,879 --> 00:04:31,449 and You-Gyo-Girl are inclined to sign with us. 54 00:04:31,519 --> 00:04:32,918 You must read up on them. 55 00:04:33,118 --> 00:04:36,319 I don't see Mr. Park Do Gyum's name on the list. 56 00:04:37,589 --> 00:04:40,488 We already signed Mr. Park, so I took him off the list. 57 00:04:40,558 --> 00:04:43,598 If you're interested, you can read his webtoon on My Toon. 58 00:04:44,098 --> 00:04:46,798 I'll test you on the tasks I assigned you next week. 59 00:04:46,829 --> 00:04:48,368 - Make sure to read it. Read it. - Read it. 60 00:04:48,368 --> 00:04:51,069 Come on, we're not kids. Why would you give us a test? 61 00:04:51,069 --> 00:04:52,238 - My gosh. - Come on, Ms. Seo. 62 00:04:52,238 --> 00:04:55,139 Instead of complaining, you should be reading. 63 00:04:55,168 --> 00:04:56,908 Wait. Hold on. 64 00:04:56,908 --> 00:04:57,908 You can do it. 65 00:04:58,009 --> 00:04:59,839 - You can do it. - You can do it. 66 00:04:59,839 --> 00:05:01,808 - Did you guys come up with that? - Come on. 67 00:05:01,808 --> 00:05:03,918 - Unbelievable. - Hey! 68 00:05:03,918 --> 00:05:06,178 Gosh. "Read it." 69 00:05:06,249 --> 00:05:07,689 But my name is Pal Do. 70 00:05:08,348 --> 00:05:10,288 Gosh, whatever. 71 00:05:14,259 --> 00:05:15,288 What are you doing? 72 00:05:15,288 --> 00:05:16,329 I'm warming up. 73 00:05:16,759 --> 00:05:18,829 I get sleepy whenever I read a book. 74 00:05:18,829 --> 00:05:21,798 I'll read it after taking a short nap. 75 00:05:22,098 --> 00:05:24,769 Oh, right. Wake me up when it's time for lunch. 76 00:05:24,769 --> 00:05:27,269 That means you'll be sleeping for three hours. 77 00:05:27,538 --> 00:05:28,738 Are you a newborn baby? 78 00:05:29,038 --> 00:05:31,279 If we call him a newborn baby, 79 00:05:31,279 --> 00:05:33,449 I would feel awful for newborns all over the world. 80 00:05:33,608 --> 00:05:35,279 That was my bad. 81 00:05:35,478 --> 00:05:36,618 I understand. 82 00:05:37,918 --> 00:05:39,519 Let's see. 83 00:05:39,519 --> 00:05:40,819 (I bet this will go viral.) 84 00:05:41,449 --> 00:05:43,358 You signed up at blah.com. 85 00:05:43,589 --> 00:05:46,858 Yes. Reading posts from the anonymous online forum... 86 00:05:46,858 --> 00:05:47,889 is my joy these days. 87 00:05:47,889 --> 00:05:49,829 I didn't see anything interesting after the affair... 88 00:05:49,829 --> 00:05:51,259 between employees at Sehan Electronics. 89 00:05:51,298 --> 00:05:53,269 There's one. There's a post today. 90 00:05:54,999 --> 00:05:58,368 A female employee forced the CEO to drink. 91 00:05:58,368 --> 00:05:59,368 Gosh. 92 00:05:59,368 --> 00:06:01,009 (If it's S Pharmaceuticals, is it Sunwoo Pharmaceuticals?) 93 00:06:01,009 --> 00:06:02,168 S Pharmaceuticals? 94 00:06:02,769 --> 00:06:06,908 What? Is this about Mr. Hwang and Ms. Seo? 95 00:06:07,308 --> 00:06:09,009 - I think it is. - My gosh. 96 00:06:11,478 --> 00:06:13,649 What did she do after forcing him to drink? 97 00:06:42,308 --> 00:06:44,819 Yes, Mom. Tonight? 98 00:06:45,978 --> 00:06:47,249 Yes, I'm free. 99 00:06:47,249 --> 00:06:50,158 Then, come home and have dinner with us. 100 00:06:50,158 --> 00:06:52,358 Oh, right. I didn't invite Hyeon Ju. 101 00:06:52,358 --> 00:06:53,788 Don't tell her. Okay? 102 00:06:55,189 --> 00:06:56,459 Is there something wrong? 103 00:06:56,459 --> 00:06:59,759 I'll tell you over dinner. Okay? 104 00:07:00,069 --> 00:07:02,098 Okay. See you tonight. 105 00:07:22,848 --> 00:07:24,918 Hey. I can tell it was an unrequited love. 106 00:07:26,259 --> 00:07:29,259 Who is it? Who were you so hopelessly in love with? 107 00:07:30,728 --> 00:07:32,699 - Did you tell her how you felt? - You don't need to know. 108 00:07:36,899 --> 00:07:37,999 Come in. 109 00:07:45,738 --> 00:07:47,408 What is it? What's wrong? 110 00:07:47,848 --> 00:07:49,978 You don't know about it yet, right? 111 00:07:50,009 --> 00:07:52,718 - What? - There was a post about you... 112 00:07:52,718 --> 00:07:54,918 on an anonymous online forum. 113 00:07:58,988 --> 00:08:00,019 I bet this will go viral. 114 00:08:00,019 --> 00:08:01,629 Last night, a female employee of S Pharmaceuticals... 115 00:08:01,629 --> 00:08:02,889 made the CEO to drink alcohol and made her move on him. 116 00:08:02,988 --> 00:08:04,158 After bringing him to his house, 117 00:08:04,158 --> 00:08:06,029 she put him in his bed and took off his clothes. 118 00:08:06,029 --> 00:08:07,629 - I heard the woman say that. - If it's S Pharmaceuticals, 119 00:08:07,668 --> 00:08:09,928 - is it Sunwoo Pharmaceuticals? - I thought the CEO was gay. 120 00:08:09,928 --> 00:08:11,098 - I guess he's not. - No way. 121 00:08:11,098 --> 00:08:14,209 I did see someone put the CEO in a taxi yesterday near the office. 122 00:08:14,209 --> 00:08:16,368 Here's a hint. This woman is a team leader. 123 00:08:16,368 --> 00:08:18,379 - I know her. - They are definitely hooking up. 124 00:08:18,379 --> 00:08:20,579 - I knew it. - She must be one of them. 125 00:08:20,579 --> 00:08:21,649 - Who knows her name? - A webtoon business? 126 00:08:21,649 --> 00:08:24,519 I get that this is anonymous, but they crossed the line. 127 00:08:24,849 --> 00:08:26,678 Should I write a comment that it's not true? 128 00:08:26,788 --> 00:08:29,588 No. Thank you. 129 00:08:30,759 --> 00:08:31,759 Okay. 130 00:08:39,328 --> 00:08:41,869 Only Mr. Hwang and I know this. 131 00:09:00,918 --> 00:09:02,019 Mr. Hwang! 132 00:09:03,818 --> 00:09:06,158 Yes, what is this about? 133 00:09:06,188 --> 00:09:07,328 It was you, wasn't it? 134 00:09:07,389 --> 00:09:09,428 Didn't you write that ridiculous post... 135 00:09:09,428 --> 00:09:10,599 on the anonymous online forum? 136 00:09:11,229 --> 00:09:13,629 Why does it matter to you if I wrote it or not? 137 00:09:14,068 --> 00:09:16,769 People are already saying that we're dating. 138 00:09:17,338 --> 00:09:18,399 Why don't we... 139 00:09:22,308 --> 00:09:23,609 just date? 140 00:09:26,109 --> 00:09:27,408 What did you say, you jerk? 141 00:09:27,678 --> 00:09:29,078 You'd better write a post explaining the truth. 142 00:09:29,379 --> 00:09:31,249 Unless you want a high-five from the Grim Reaper, 143 00:09:31,249 --> 00:09:33,219 you'd better write a post under your name! 144 00:09:37,688 --> 00:09:38,989 High-five! 145 00:09:39,619 --> 00:09:42,029 Ms. Seo. 146 00:09:44,198 --> 00:09:45,198 Yes? 147 00:09:45,999 --> 00:09:47,229 What's wrong? 148 00:09:48,529 --> 00:09:50,639 It's nothing. 149 00:10:01,178 --> 00:10:03,818 Darn it. I doubt that Mr. Hwang would do something like that. 150 00:10:11,958 --> 00:10:13,019 What would you like? 151 00:10:13,389 --> 00:10:15,588 A cup of iced Americano, please. 152 00:10:16,999 --> 00:10:18,099 Thank you. 153 00:10:26,739 --> 00:10:29,338 Gosh, my day just started, but I'm so ready to get off work. 154 00:10:29,808 --> 00:10:31,739 Anyone up for a beer with me later? 155 00:10:33,849 --> 00:10:36,408 I want to, but my husband is working late tonight. 156 00:10:36,408 --> 00:10:37,418 Sorry. 157 00:10:37,678 --> 00:10:40,318 I'm getting a health checkup. I need to eat rice porridge. 158 00:10:40,688 --> 00:10:42,719 I can't. I have classes at the academy today. 159 00:10:43,558 --> 00:10:45,088 Call Do Gyum if you feel down. 160 00:10:45,889 --> 00:10:48,359 I can't call Do Gyum. 161 00:10:57,798 --> 00:10:59,899 Mom, can I have dinner at home with you tonight? 162 00:11:01,438 --> 00:11:02,908 You're going out with Dad tonight? 163 00:11:04,779 --> 00:11:07,279 Okay. Have fun. 164 00:11:16,119 --> 00:11:18,418 What? Did Hyeon Ju want to come tonight? 165 00:11:18,519 --> 00:11:20,389 I told her not to come. 166 00:11:21,129 --> 00:11:23,259 By the way, she didn't sound good. 167 00:11:23,658 --> 00:11:25,899 You don't think Do Gyum told her, right? 168 00:11:25,899 --> 00:11:27,629 Gosh, no way. 169 00:11:29,529 --> 00:11:30,869 Should we invite her? 170 00:11:30,869 --> 00:11:33,269 Hyeon Ju loves baeksuk too. 171 00:11:33,269 --> 00:11:36,908 Gosh, if she comes, we can't sound him out. 172 00:11:36,908 --> 00:11:38,509 Right. Yes. 173 00:11:39,538 --> 00:11:43,249 I really hope those two are dating. 174 00:11:43,249 --> 00:11:44,818 I bet they are! 175 00:11:45,078 --> 00:11:46,779 Once Do Gyum admits it, 176 00:11:46,948 --> 00:11:49,849 let's make them get married right away. 177 00:11:55,859 --> 00:12:00,399 The thought of walking Hyeon Ju down the aisle... 178 00:12:15,408 --> 00:12:16,979 No. 179 00:12:24,219 --> 00:12:27,328 If you're already in tears, what are you going to on the actual day? 180 00:12:28,989 --> 00:12:30,129 It's not that. 181 00:12:30,729 --> 00:12:31,999 I touched my eyes... 182 00:12:31,999 --> 00:12:34,568 with my hands after peeling the garlic. 183 00:12:34,568 --> 00:12:36,969 Oh, my. It stings. It stings so badly. 184 00:12:36,969 --> 00:12:38,068 Oh, no. 185 00:12:39,769 --> 00:12:42,239 Look at me for a second. 186 00:12:43,168 --> 00:12:45,139 I can't see you. 187 00:12:46,239 --> 00:12:47,649 Why don't you refer to My Toon's webtoon artist contract... 188 00:12:47,649 --> 00:12:49,249 to make the first draft of ours? 189 00:12:49,808 --> 00:12:50,879 I'll email you... 190 00:12:50,879 --> 00:12:52,479 No, never mind. I'll go up now. 191 00:12:54,349 --> 00:12:56,918 She's pretty, but not enough to bewitch a rich man, don't you think? 192 00:12:57,119 --> 00:12:58,658 I'm sure she has other charms. 193 00:12:59,058 --> 00:13:00,688 That's why he made the Webtoon Business Team... 194 00:13:00,688 --> 00:13:01,958 and gave her a position. 195 00:13:02,889 --> 00:13:04,928 We work ourselves to the bone just to become an assistant manager, 196 00:13:04,928 --> 00:13:06,828 but she meets a rich guy and becomes a team leader. 197 00:13:08,969 --> 00:13:10,328 You dropped your receipt. 198 00:13:13,599 --> 00:13:14,639 Thank you. 199 00:13:14,639 --> 00:13:16,338 You've also lost your common sense. 200 00:13:17,078 --> 00:13:18,879 If you're going to talk about someone in front of them, 201 00:13:18,879 --> 00:13:21,178 the least you could do is make sure you have all the facts. 202 00:13:34,828 --> 00:13:35,889 Do Gyum. 203 00:13:36,359 --> 00:13:37,899 - Come in and sit. - Okay. 204 00:13:37,899 --> 00:13:39,129 You must be hungry. 205 00:13:42,798 --> 00:13:44,538 Is today a special day? 206 00:13:45,769 --> 00:13:47,239 It's the day that Do Gyum comes to visit. 207 00:13:48,338 --> 00:13:49,568 Dad, hurry up and sit down. 208 00:13:49,808 --> 00:13:52,178 The stew isn't ready yet. 209 00:13:52,178 --> 00:13:53,609 Start eating. 210 00:13:53,948 --> 00:13:55,578 Hurry up and eat. Your soup is going to get cold. 211 00:13:55,578 --> 00:13:56,678 Thank you. 212 00:14:01,219 --> 00:14:03,219 Do you know Woo Seok who lives in the house behind ours? 213 00:14:03,219 --> 00:14:04,219 Yes. 214 00:14:04,219 --> 00:14:06,088 His classmates are your fans, 215 00:14:06,088 --> 00:14:07,588 and they want your autograph. 216 00:14:07,588 --> 00:14:08,928 I'll leave you with enough autographs. 217 00:14:09,828 --> 00:14:11,298 Woo Seok is a senior in high school, right? 218 00:14:11,499 --> 00:14:14,499 Yes. That's why his mother is so worried. 219 00:14:14,869 --> 00:14:16,729 She saw him... 220 00:14:17,068 --> 00:14:21,509 kiss a girl on the cheek in front of the apartment. 221 00:14:24,879 --> 00:14:28,879 That means they're not just friends, right? 222 00:14:28,879 --> 00:14:30,548 Of course not. 223 00:14:30,548 --> 00:14:32,548 How can he kiss her on the cheek without dating her? 224 00:14:38,318 --> 00:14:41,058 Goodness, the stew is ready. 225 00:14:41,489 --> 00:14:43,058 Why did you only invite me to come? 226 00:14:43,428 --> 00:14:45,099 It would've been nice if Hyeon Ju were here too. 227 00:14:45,599 --> 00:14:47,198 To be honest, 228 00:14:47,698 --> 00:14:49,969 we had something we wanted to ask you. 229 00:15:04,578 --> 00:15:06,119 Why does my stomach hurt? 230 00:15:10,519 --> 00:15:11,818 (Favorites) 231 00:15:11,818 --> 00:15:14,259 (Mom and Dad's home) 232 00:15:14,529 --> 00:15:16,188 Your route guidance will start. 233 00:15:22,668 --> 00:15:23,899 I saw you two... 234 00:15:23,899 --> 00:15:26,599 in front of Hyeon Ju's house recently. 235 00:15:28,068 --> 00:15:30,979 I saw you kiss Hyeon Ju on the cheek. 236 00:15:34,678 --> 00:15:36,078 You guys are dating, right? 237 00:15:36,609 --> 00:15:38,479 Am I right? 238 00:15:42,849 --> 00:15:43,889 Mom. 239 00:15:44,759 --> 00:15:46,519 We are... 240 00:15:50,999 --> 00:15:51,999 not dating. 241 00:15:53,259 --> 00:15:54,798 It needs to boil more. 242 00:15:59,338 --> 00:16:01,838 Were you just joking around with her? 243 00:16:01,838 --> 00:16:03,338 It didn't look like it to me. 244 00:16:03,338 --> 00:16:04,379 Do Gyum. 245 00:16:04,379 --> 00:16:07,509 You can be honest with us. 246 00:16:09,149 --> 00:16:10,379 Yes. 247 00:16:13,119 --> 00:16:14,249 The thing is... 248 00:16:15,849 --> 00:16:16,948 Honestly... 249 00:16:34,708 --> 00:16:36,338 - Honestly, - Yes? 250 00:16:37,168 --> 00:16:38,639 I have a crush on her. 251 00:16:40,139 --> 00:16:41,279 A crush? 252 00:16:46,279 --> 00:16:47,649 Since when? 253 00:16:48,749 --> 00:16:51,158 No. That's not important. 254 00:16:51,158 --> 00:16:52,418 Does Hyeon Ju know? 255 00:16:53,389 --> 00:16:55,659 Yes. She was very surprised. 256 00:16:57,898 --> 00:16:59,259 Oh, I see. 257 00:17:02,298 --> 00:17:03,328 Do Gyum. 258 00:17:03,669 --> 00:17:06,199 Do you know what this is? 259 00:17:06,898 --> 00:17:08,209 It's a brood hen. 260 00:17:08,469 --> 00:17:10,439 It's what mothers-in-law make for their sons-in-law. 261 00:17:10,808 --> 00:17:11,808 Pardon? 262 00:17:11,808 --> 00:17:14,348 Don't give up on Hyeon Ju, no matter what. 263 00:17:14,949 --> 00:17:17,548 You can't let it end as a one-sided crush. 264 00:17:21,648 --> 00:17:22,788 Promise us. 265 00:17:24,088 --> 00:17:25,118 Excuse me? 266 00:17:30,189 --> 00:17:32,828 (Hyeon Ju) 267 00:17:37,098 --> 00:17:38,138 (Hyeon Ju) 268 00:17:39,969 --> 00:17:41,469 Oh, my. It's Hyeon Ju. 269 00:17:45,179 --> 00:17:46,308 Yes, daughter? 270 00:17:47,548 --> 00:17:50,078 Us? We're in the middle of a dinner gathering. 271 00:17:51,279 --> 00:17:52,318 Where are we? 272 00:17:55,419 --> 00:17:58,459 We're in Samcheong-dong. 273 00:18:00,219 --> 00:18:02,788 When are you coming home? I'm going in right now. 274 00:18:03,489 --> 00:18:05,858 Whose house would I go into? I'm going into your house. 275 00:18:05,858 --> 00:18:08,368 What? Why would you go in when there's no one home? 276 00:18:08,669 --> 00:18:10,939 Just because. I wanted to come. 277 00:18:11,439 --> 00:18:13,269 I'll be inside, so hurry home. 278 00:18:16,769 --> 00:18:19,939 Hey. Hyeon Ju. Hyeon Ju! 279 00:18:20,179 --> 00:18:21,608 What's going on? 280 00:18:22,078 --> 00:18:23,308 - We're in trouble. - What? 281 00:18:23,308 --> 00:18:24,479 Hyeon Ju is in front of the house. 282 00:18:25,118 --> 00:18:27,818 Then we need to clean everything... 283 00:18:27,989 --> 00:18:30,048 - and hide! - Gosh. We need to hurry. 284 00:18:30,048 --> 00:18:32,358 - What are we going to do with this? - Clean it. Just clean it. 285 00:18:32,358 --> 00:18:34,358 Just clean everything you can grab. 286 00:18:39,058 --> 00:18:40,669 - This is the last one. - Okay. 287 00:18:41,368 --> 00:18:43,729 Okay. Do Gyum. Your shoes. 288 00:19:18,699 --> 00:19:20,538 Why did you bring that with you? 289 00:19:20,939 --> 00:19:21,939 Beats me. 290 00:19:24,939 --> 00:19:26,538 They forgot to turn off the lights before leaving. 291 00:19:30,779 --> 00:19:32,219 It's chicken baeksuk. 292 00:19:48,999 --> 00:19:50,169 My stomach hurts. 293 00:19:54,769 --> 00:19:57,009 I think it's a big one. 294 00:20:12,419 --> 00:20:13,459 I'm hungry. 295 00:20:51,598 --> 00:20:52,959 I thought we were going to get caught. 296 00:20:57,739 --> 00:21:01,409 Hey, you thieves! 297 00:21:01,608 --> 00:21:04,308 Get out! 298 00:21:08,348 --> 00:21:09,949 - Hey. - Hyeon Ju. Hold on. 299 00:21:10,749 --> 00:21:12,818 Hyeon Ju. You got it wrong. 300 00:21:12,818 --> 00:21:15,749 Thieves, run away! 301 00:21:21,058 --> 00:21:23,729 Dad. Mom. 302 00:21:35,469 --> 00:21:36,608 What kind of scheme... 303 00:21:36,608 --> 00:21:39,538 were the three of you coming up with without me? 304 00:21:39,608 --> 00:21:40,779 What scheme? 305 00:21:40,779 --> 00:21:42,409 It just ended up that the three of us got together. 306 00:21:42,409 --> 00:21:43,679 It just ended up like that? 307 00:21:43,679 --> 00:21:46,078 You lied to make sure I wouldn't come home. 308 00:21:54,358 --> 00:21:57,288 I'm sorry. My friend sent me a chicken, 309 00:21:57,529 --> 00:21:59,058 but he only sent me one. 310 00:21:59,598 --> 00:22:02,868 So I had to choose between you and Do Gyum. 311 00:22:07,038 --> 00:22:08,739 Do you want me to believe that? 312 00:22:15,479 --> 00:22:17,249 Since I got caught, I might as well be honest. 313 00:22:18,679 --> 00:22:19,848 To be honest, 314 00:22:20,618 --> 00:22:21,888 we think of Do Gyum as... 315 00:22:25,588 --> 00:22:28,229 As? As what? 316 00:22:31,558 --> 00:22:33,159 As our son. 317 00:22:33,159 --> 00:22:35,269 We love him so much that... 318 00:22:35,269 --> 00:22:37,029 we wanted to give him the entire chicken. 319 00:22:37,368 --> 00:22:40,098 If we're being honest, we prefer sons over daughters. 320 00:22:40,098 --> 00:22:41,709 You know, the predominance of man over woman. 321 00:22:41,709 --> 00:22:42,769 You're surprised, right? 322 00:22:42,769 --> 00:22:44,808 Don't you want to run away from home? 323 00:22:44,808 --> 00:22:46,638 What are you saying? 324 00:22:48,679 --> 00:22:49,808 Do Gyum... 325 00:22:52,279 --> 00:22:55,219 Hyeon Ju. Let's go for a walk. I have something to tell you. 326 00:22:55,919 --> 00:22:56,949 What? 327 00:22:57,048 --> 00:22:58,088 Grab your jacket. 328 00:23:02,189 --> 00:23:03,459 I'm sorry. 329 00:23:04,398 --> 00:23:06,659 I'm sorry, Honey. I'm sorry. 330 00:23:06,798 --> 00:23:09,128 Honey. I love you. 331 00:23:09,598 --> 00:23:11,398 Honey. Oh, no. 332 00:23:29,419 --> 00:23:31,189 You said you have something to tell me. 333 00:23:32,259 --> 00:23:33,259 Right. 334 00:23:35,989 --> 00:23:37,798 You didn't get any sleep last night because of me, right? 335 00:23:38,959 --> 00:23:40,558 Of course. 336 00:23:40,558 --> 00:23:43,469 My dark circles are down to my feet because of you. 337 00:23:49,239 --> 00:23:50,269 Do Gyum. 338 00:23:50,808 --> 00:23:52,779 Do you know how long it has been... 339 00:23:52,979 --> 00:23:54,239 since you became a part of our family? 340 00:23:55,449 --> 00:23:56,779 It's been 19 years. 341 00:24:03,088 --> 00:24:04,888 Saying it aloud makes me realize... 342 00:24:06,019 --> 00:24:08,159 how long I've been living in the delusion... 343 00:24:08,888 --> 00:24:11,298 that you're my biological brother. 344 00:24:14,229 --> 00:24:15,328 So... 345 00:24:17,868 --> 00:24:19,769 are you telling me that my feelings are a delusion? 346 00:24:20,499 --> 00:24:23,538 Do you think... 347 00:24:25,108 --> 00:24:27,779 there's a possibility that you're mistaking... 348 00:24:27,779 --> 00:24:31,318 the fact that you like me as your sister with love? 349 00:24:32,148 --> 00:24:35,388 Just like when you mix two different colors, 350 00:24:35,388 --> 00:24:37,888 you get a completely different color. 351 00:24:39,419 --> 00:24:40,689 My feelings... 352 00:24:42,128 --> 00:24:45,229 have been a single color since 10 years ago. 353 00:24:51,999 --> 00:24:54,538 Still, let's take some time... 354 00:24:55,868 --> 00:24:57,439 and think about it. 355 00:25:00,808 --> 00:25:01,848 Okay. 356 00:25:05,348 --> 00:25:06,548 You must be hungry. 357 00:25:08,949 --> 00:25:11,719 Mom and Dad prepared baeksuk to give their son, 358 00:25:11,719 --> 00:25:13,219 so make sure to have everything, including the soup. 359 00:25:16,429 --> 00:25:17,588 I'll call you. 360 00:25:18,828 --> 00:25:19,828 Bye. 361 00:25:36,078 --> 00:25:38,118 If the Webtoon Business Team... 362 00:25:38,118 --> 00:25:39,749 was made because Ms. Seo is dating Mr. Hwang, 363 00:25:39,749 --> 00:25:40,848 will the team be shut down if they break up? 364 00:25:40,848 --> 00:25:42,719 I'm telling you that it's a false rumor. 365 00:25:42,788 --> 00:25:44,788 How can you believe an anonymous bulletin board? 366 00:25:44,788 --> 00:25:47,358 I don't want to believe it either, but there are witnesses, 367 00:25:47,358 --> 00:25:50,759 and everything seems believable. What else can I do? 368 00:25:50,759 --> 00:25:52,429 The department can get shut down. 369 00:25:52,429 --> 00:25:54,568 What's the point of reading these comic books? 370 00:25:55,469 --> 00:25:57,529 I think you're going overboard. 371 00:25:57,699 --> 00:25:59,598 Our livelihoods are on the line. 372 00:25:59,598 --> 00:26:02,209 Do we need to start looking for another job? 373 00:26:04,068 --> 00:26:05,308 Good morning. 374 00:26:05,779 --> 00:26:07,739 Hello. Good morning to you. 375 00:26:08,578 --> 00:26:09,679 There... 376 00:26:10,608 --> 00:26:13,179 is no chance that the team will be shut down, 377 00:26:13,419 --> 00:26:14,449 so should we get ready to have a meeting? 378 00:26:14,449 --> 00:26:15,749 - Yes, of course. - Yes. 379 00:26:15,749 --> 00:26:17,288 - Let's go. - Let's go. 380 00:26:17,489 --> 00:26:19,788 Okay. Don't worry. 381 00:26:33,669 --> 00:26:35,709 The aroma of the lotus leaf tea is really nice. 382 00:26:37,469 --> 00:26:39,578 I'm glad you like it. 383 00:26:40,578 --> 00:26:43,949 I'm sure you were surprised by our marriage proposal. 384 00:26:44,249 --> 00:26:47,848 Thank you for accepting it so gladly. 385 00:26:47,848 --> 00:26:49,519 I should be the one to thank you. 386 00:26:49,548 --> 00:26:52,888 When I saw your daughter that day, I liked her very much. 387 00:26:52,919 --> 00:26:55,358 I'm glad you did. 388 00:26:56,689 --> 00:26:58,029 I might not have much, 389 00:26:58,029 --> 00:27:00,858 but I'm an executive board member of the Korean Medical Association, 390 00:27:00,858 --> 00:27:04,269 and the hospitals in our foundation are quite big. 391 00:27:04,298 --> 00:27:07,499 So I think we would be able to help Sunwoo Pharmaceuticals a bit. 392 00:27:09,068 --> 00:27:10,538 Don't be so modest. 393 00:27:10,669 --> 00:27:13,078 We're going to be in-laws with Sejong Medical Foundation. 394 00:27:13,108 --> 00:27:17,108 We are more reassured than having an entire army on our side. 395 00:27:17,979 --> 00:27:22,689 When will Mr. Hwang express his opinion on the matter? 396 00:27:22,848 --> 00:27:25,088 I will discuss this matter with him soon. 397 00:27:25,189 --> 00:27:27,259 I guess I should pray for good results. 398 00:27:36,199 --> 00:27:37,769 (Application for Workshop Transportation Support) 399 00:27:40,969 --> 00:27:43,169 Why did you suddenly plan a workshop? 400 00:27:43,269 --> 00:27:46,279 I felt like the new interns are struggling to adjust to the work. 401 00:27:46,279 --> 00:27:48,979 I thought it was necessary for the sake of our teamwork. 402 00:27:48,979 --> 00:27:50,009 (July 2020, 8am, July 2020, 6pm) 403 00:27:51,048 --> 00:27:52,648 Are the dates still undecided? 404 00:27:52,779 --> 00:27:53,779 Yes. 405 00:27:57,588 --> 00:27:58,588 What about Thursday? 406 00:27:58,588 --> 00:28:00,989 Thursday won't work. 407 00:28:01,659 --> 00:28:02,788 What about Sunday? 408 00:28:03,659 --> 00:28:04,798 Sunday won't work either. 409 00:28:08,898 --> 00:28:10,969 Friday. Friday will do. 410 00:28:11,939 --> 00:28:13,538 I'm not available on that date. 411 00:28:13,538 --> 00:28:15,739 That's why. Friday it is. 412 00:28:18,878 --> 00:28:20,909 Is there a reason why I can't attend? 413 00:28:21,608 --> 00:28:24,878 I don't know what kind of rumors will arise if you get involved. 414 00:28:24,979 --> 00:28:26,148 Rumors? 415 00:28:27,449 --> 00:28:29,588 If you don't know, just forget it. 416 00:28:31,048 --> 00:28:32,288 Will... 417 00:28:34,689 --> 00:28:36,959 Mr. Park attend the workshop too? 418 00:28:37,128 --> 00:28:38,459 It will be up to Mr. Park to decide... 419 00:28:38,459 --> 00:28:41,229 whether or not he will attend. I'll get going now. 420 00:29:00,679 --> 00:29:03,249 Why are you guys so quiet? Is something going on at home? 421 00:29:03,618 --> 00:29:04,959 - No, I don't. - No, I don't. 422 00:29:05,388 --> 00:29:07,759 - Jinx. - I was too late. 423 00:29:09,128 --> 00:29:12,699 What about you? Why do you look so dark? 424 00:29:13,029 --> 00:29:14,328 Are you worried about something? 425 00:29:15,769 --> 00:29:16,828 No, I'm not. 426 00:29:18,439 --> 00:29:20,398 - Should we call Jin Ah? - She has a date. 427 00:29:20,739 --> 00:29:22,009 It's probably her ex-husband. 428 00:29:22,739 --> 00:29:26,378 She's Korea's representative RYOL. 429 00:29:27,138 --> 00:29:28,409 RYOL? 430 00:29:28,979 --> 00:29:30,578 What does that mean? 431 00:29:30,949 --> 00:29:34,078 It means she's the type to ruin her own life. 432 00:29:34,919 --> 00:29:36,219 - My gosh. - My gosh. 433 00:29:42,888 --> 00:29:44,699 Why didn't you call me before you came? 434 00:29:44,699 --> 00:29:45,798 What's wrong? 435 00:29:45,798 --> 00:29:47,628 I was on my way out to meet with someone. 436 00:29:47,628 --> 00:29:49,098 Are you meeting with your friends? 437 00:29:49,098 --> 00:29:50,269 No, I have a date. 438 00:29:50,328 --> 00:29:52,439 I see. What? A date? 439 00:29:52,439 --> 00:29:54,808 With whom? With a guy? 440 00:29:55,068 --> 00:29:56,509 Yes, a date. 441 00:29:56,538 --> 00:29:59,009 It's with Do Gyum's friend, and he's a guy. 442 00:29:59,009 --> 00:30:00,538 You're dating Do Gyum's friend? 443 00:30:00,538 --> 00:30:02,409 I said I was going on a date, not that we're dating. 444 00:30:02,409 --> 00:30:05,979 Also, you don't have the right to ask me these questions. 445 00:30:05,979 --> 00:30:08,148 Why don't I have the right? We slept together. 446 00:30:12,388 --> 00:30:15,029 Does that give you the right to meddle in someone's life? 447 00:30:15,358 --> 00:30:17,429 If you're interested in a serious relationship, 448 00:30:17,429 --> 00:30:19,898 I'm not the girl for you, so look for someone else. 449 00:30:20,999 --> 00:30:22,729 Hey, Song Jin Ah. Did you sleep with him? 450 00:30:26,439 --> 00:30:27,469 Did you? 451 00:30:28,338 --> 00:30:30,638 - Not yet. - You haven't yet. 452 00:30:32,038 --> 00:30:33,078 "Not yet"? 453 00:30:48,459 --> 00:30:52,058 The loan you requested has been deposited. 454 00:30:52,058 --> 00:30:53,159 Momo Capital. 455 00:30:54,229 --> 00:30:56,029 Who texted you that you were so quick to hide your phone? 456 00:30:56,029 --> 00:30:58,499 What do you mean? It was a spam message. 457 00:31:02,338 --> 00:31:04,779 Your appointment has been made with the OB-GYN. 458 00:31:04,779 --> 00:31:06,038 I got a spam message too. 459 00:31:06,308 --> 00:31:08,909 All text messages these days are spam messages. 460 00:31:12,779 --> 00:31:16,548 Ms. Seo. Please consider changing the date of the workshop. 461 00:31:18,759 --> 00:31:19,818 Me too. 462 00:31:20,189 --> 00:31:22,388 Is today a day for spam messages? 463 00:31:24,259 --> 00:31:26,759 I should block the number. 464 00:31:28,669 --> 00:31:30,898 The date cannot be changed. Ever. 465 00:31:31,229 --> 00:31:33,769 (The date cannot be changed. Ever.) 31195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.