All language subtitles for Man-On-The-Edge-2012-NF-WEBDL-DD+5.1-ARiN
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,242 --> 00:00:18,242
Penerjemah : Sue Valentino
IDFL(Trademark) Subs Crew
http://idfl.us
2
00:00:18,367 --> 00:00:25,007
Resync/Edited By (Coffee_Prison)
3
00:01:16,960 --> 00:01:18,695
Ada apa?
Selarut ini?
4
00:01:18,695 --> 00:01:21,290
Kau sudah mendengar
tentang geng Dong-baek?
5
00:01:21,965 --> 00:01:24,901
Mereka kabur membawa
semua kontrak.
6
00:01:24,901 --> 00:01:27,302
Aku ingin tahu,
apakah kau tahu mengenai hal itu.
7
00:01:27,370 --> 00:01:29,862
Meskipun aku sedang mengejar
bos Dong-baek...
8
00:01:30,407 --> 00:01:32,376
..aku tak punya alasan
untuk memberitahumu.
9
00:01:32,642 --> 00:01:33,905
Dimana kau?
10
00:01:33,977 --> 00:01:35,878
Aku mau tidur.
11
00:01:35,946 --> 00:01:37,881
Aku merasa tidak enak badan.
12
00:01:42,519 --> 00:01:43,817
Apa kau tidur
sambil mengemudi?
13
00:01:44,154 --> 00:01:46,385
Aku bisa membawa mobil
dengan tutup mata.
14
00:01:46,556 --> 00:01:48,718
Kita lihat..
siapa yang lebih dulu tiba!
15
00:03:38,983 --> 00:03:41,252
~Menyebrangi lautan~
16
00:03:41,252 --> 00:03:42,550
Apa kau Park Gwang-Ho?
17
00:03:42,620 --> 00:03:45,146
Kuharap kau tak menunggu lama.
18
00:03:47,691 --> 00:03:48,715
Tasmu...
19
00:03:50,194 --> 00:03:51,059
...serahkan padaku.
20
00:04:18,789 --> 00:04:19,654
Berhenti.
21
00:04:25,963 --> 00:04:27,693
Kerja bagus.
22
00:04:27,765 --> 00:04:28,892
Park Gwang-Ho.
23
00:04:29,366 --> 00:04:30,800
Bukankah kau pekerja keras?
24
00:04:32,136 --> 00:04:34,230
Karena kau sudah disini,
setidaknya makanlah sesuatu.
25
00:04:38,142 --> 00:04:39,440
Kau sudah gila?
26
00:04:48,486 --> 00:04:51,354
Kau tahu aku sudah
bekerja dengannya...
27
00:04:51,922 --> 00:04:53,390
...selama 6 tahun.
28
00:04:53,958 --> 00:04:58,028
Jika tempatmu bukan disini,
kau cukup diam saja.
29
00:04:58,028 --> 00:05:01,396
Kau terlalu banyak bicara.
Apa kau berkelahi menggunakan mulutmu?
30
00:05:26,423 --> 00:05:27,186
Apa?
31
00:05:28,058 --> 00:05:29,492
Kau mau menikamku?
32
00:05:29,560 --> 00:05:32,325
Kau bahkan tak cuci muka.
33
00:05:33,230 --> 00:05:34,220
Apa yang kalian tunggu?
34
00:05:35,065 --> 00:05:36,829
Bawa dia ke rumah sakit.
35
00:05:41,205 --> 00:05:42,867
- Kau tidak apa, bos?
- Bos!
36
00:05:43,641 --> 00:05:45,337
Kau tidak apa?
37
00:06:22,580 --> 00:06:23,377
Apa? Bos?
38
00:06:24,315 --> 00:06:25,214
Siapa itu?
39
00:06:25,282 --> 00:06:26,716
Ada perintah...
40
00:06:26,784 --> 00:06:27,808
Baik.
41
00:06:29,119 --> 00:06:31,555
Pak, bos memanggil semua orang.
42
00:06:31,555 --> 00:06:32,488
Uh, baik.
43
00:06:34,191 --> 00:06:35,591
Di perban saja.
44
00:06:35,693 --> 00:06:38,128
Tapi kau harus dibius
sebelum dijahit.
45
00:06:38,128 --> 00:06:40,164
Kenapa kau banyak bicara?
46
00:06:40,164 --> 00:06:41,632
Pakai perekat atau semacamnya.
47
00:06:41,832 --> 00:06:43,266
Kau mau tanganmu di amputasi?
48
00:06:46,604 --> 00:06:49,130
Kami tak bisa melakukannya dalam 3 menit
mesku menggunakan perekat.
49
00:06:53,110 --> 00:06:54,601
Aku... agak terburu-buru.
50
00:06:54,979 --> 00:06:57,278
Kau sangat tahu
bagaimana bosku.
51
00:06:57,348 --> 00:06:59,579
Ini akan terasa sakit
jika tidak dibius.
52
00:07:04,755 --> 00:07:05,552
Apakah sakit?
53
00:07:05,656 --> 00:07:07,648
Tidak... Itu tidak...
54
00:07:09,593 --> 00:07:12,495
Tolong memperhatikan bosmu.
55
00:07:13,197 --> 00:07:16,531
Dia pasti kesepian
tanpa keluarganya.
56
00:07:37,821 --> 00:07:39,983
Aku mengalami kesulitan saat ini.
57
00:07:40,791 --> 00:07:43,852
Kejaksaan sedang mencoba
untuk menyelidikiku.
58
00:07:44,228 --> 00:07:47,960
Itu bukan hal baru.
59
00:07:49,466 --> 00:07:50,901
Tidak kali ini.
60
00:07:50,901 --> 00:07:54,963
Hotel Marina yang sedang kukerjakan
mungkin menghadapi resiko saat ini.
61
00:07:55,873 --> 00:07:58,240
Seseorang harus menggantikanku.
62
00:07:58,909 --> 00:08:00,070
Dan...
63
00:08:00,811 --> 00:08:03,679
...kau jelaskan
64
00:08:05,182 --> 00:08:06,912
...apa yang terjadi di pelabuhan
pagi ini?
65
00:08:08,385 --> 00:08:09,045
Aku minta maaf, bos.
66
00:08:10,354 --> 00:08:11,322
Cha Tae-Joo!
67
00:08:11,388 --> 00:08:12,151
Ya, bos.
68
00:08:12,389 --> 00:08:16,451
Bagaimana bisa kau ingin
membunuh keluargamu?
69
00:08:17,861 --> 00:08:20,421
Kini kasus Dong-baek
sudah diselesaikan.
70
00:08:21,865 --> 00:08:24,164
Semuanya, termasuk Cha Tae-Joo...
71
00:08:24,234 --> 00:08:25,725
...akan membantu Park Gwang-Ho
mulai sekarang.
72
00:08:27,304 --> 00:08:30,035
Park Gwang-Ho akan bertanggung jawab
atas bisnis Hotel Marina.
73
00:09:11,415 --> 00:09:12,616
Halo?
74
00:09:12,616 --> 00:09:15,119
Kau baru menjawab ponselmu.
Apa yang terjadi, bos?
75
00:09:15,119 --> 00:09:17,145
Kau tak menjawab ponselmu
selama 3 hari.
76
00:09:18,856 --> 00:09:19,789
Apa?
77
00:09:19,857 --> 00:09:22,417
Kami merasa ada yang aneh
dengan pihak Cha Tae-Joo.
78
00:09:22,493 --> 00:09:25,463
Kau tahu, dia tak akan
mudah menyerah.
79
00:10:34,898 --> 00:10:38,562
Halo. Kau sudah pesan tempat, kan?
Silahkan naik.
80
00:11:00,157 --> 00:11:01,284
Apa ini?
81
00:12:23,974 --> 00:12:25,772
Apa-apaan ini?
82
00:12:50,767 --> 00:12:52,599
Nona Yang, kau cuma
punya waktu 7 hari...
83
00:12:52,669 --> 00:12:55,138
- ...untuk mengosongkan rumahmu.
- Kenapa dia memanggil nama asliku?
84
00:13:07,150 --> 00:13:08,675
Apakah kau...
85
00:13:10,220 --> 00:13:11,882
...jatuh sakit baru-baru ini?
86
00:13:11,955 --> 00:13:13,082
Bagaimana kau bisa tahu?
87
00:13:14,758 --> 00:13:15,919
Kau kerasukan.
88
00:13:15,993 --> 00:13:16,790
Apa?
89
00:13:16,860 --> 00:13:20,092
Kau harus menerima arwahnya.
90
00:13:21,531 --> 00:13:22,658
Seperti aku.
91
00:13:22,899 --> 00:13:23,867
Apa? Dukun?
92
00:13:29,039 --> 00:13:32,032
Apa-apaan ini...
93
00:13:32,609 --> 00:13:35,272
Kau dapat mencoba
menolak arwahnya...
94
00:13:35,846 --> 00:13:40,944
...tapi tak peduli seberapa keras usahamu,
kau tak bisa mengindar dari takdirmu.
95
00:13:54,631 --> 00:13:56,896
Kau tidak apa?
96
00:14:04,007 --> 00:14:07,944
Dia harusnya sudah mati.
Bagaimana dia masih hidup?
97
00:14:08,979 --> 00:14:10,811
Jaga dirimu.
98
00:14:13,483 --> 00:14:15,042
Dengarkan baik-baik...
99
00:14:15,285 --> 00:14:20,622
Upacara Perikanan ini bukan
upacara biasa tapi sudah tradisi kami.
100
00:14:20,691 --> 00:14:23,752
Kudengar itu sudah lama berhenti
karena masalah keunganan.
101
00:14:24,194 --> 00:14:26,288
Tapi kalian tak perlu
khawatir soal uang.
102
00:14:26,630 --> 00:14:29,190
Apa maumu?
103
00:14:29,266 --> 00:14:32,065
Mereka ingin membujuk kita
agar memindahkan peternakan ikan kita!
104
00:14:34,171 --> 00:14:36,003
Yang kami minta hanya memindahkan...
105
00:14:36,707 --> 00:14:39,233
...peternakan kalian dari sini ke sana.
106
00:14:39,309 --> 00:14:40,937
Apakah begitu sulit?
107
00:14:41,011 --> 00:14:42,445
Kenapa bukan kalian
yang pindah kesana?
108
00:14:42,512 --> 00:14:43,707
Itu benar!
109
00:14:56,860 --> 00:14:58,328
Apa yang kau lakukan?
110
00:15:08,672 --> 00:15:09,731
Minggir!
111
00:15:10,574 --> 00:15:12,406
Cepat minggir!
Kubilang, minggir.
112
00:15:23,120 --> 00:15:25,248
Kau tidak apa?
113
00:15:37,400 --> 00:15:40,632
Silahkan dilihat.
Ikan segar.
114
00:15:40,704 --> 00:15:42,434
Harganya juga murah.
115
00:15:51,648 --> 00:15:54,550
Apa yang kau lakukan?
Kau sudah gila?
116
00:15:54,618 --> 00:15:58,146
Ada apa denganmu
menyentuh seorang wanita?
117
00:15:58,488 --> 00:16:01,224
Jika kau mabuk,
pulanglah dan tidur!
118
00:16:01,224 --> 00:16:02,624
Kami minta maaf.
119
00:16:04,060 --> 00:16:06,222
Ada apa denganmu hari ini, bos?
120
00:16:06,530 --> 00:16:09,022
Jika kau butuh sesutau,
katakan saja pada kami.
121
00:16:09,099 --> 00:16:10,567
Semua orang di pasar
sedang memperhatikanmu.
122
00:16:10,634 --> 00:16:12,535
Park Gwang-Ho!
123
00:16:12,602 --> 00:16:13,399
Bos!
124
00:16:13,737 --> 00:16:15,672
- Aku sungguh tak mengerti, kenapa kau...
- Kwang-ho!
125
00:16:15,739 --> 00:16:17,240
...menyentuh wanita tua tadi...
126
00:16:17,240 --> 00:16:19,505
..ketika semua orang di pasar
sedang memperhatikanmu.
127
00:16:19,576 --> 00:16:23,672
- Park Gwang-Ho! Temui aku!
- Kau tahu kami sangat peduli...
128
00:16:25,782 --> 00:16:28,308
- Kau tidak apa?
- Ya, lurus saja.
129
00:16:32,756 --> 00:16:34,247
Cepat!
130
00:16:35,025 --> 00:16:36,516
Kau lihat kemana?
131
00:16:37,260 --> 00:16:38,762
Datanglah padaku.
132
00:16:38,762 --> 00:16:41,391
Ya, lurus saja.
133
00:16:44,434 --> 00:16:47,302
Aku di sini, bodoh!
Di sini!
134
00:16:48,805 --> 00:16:50,967
Sudah kubilang cepat, bodoh!
135
00:16:58,949 --> 00:17:02,044
Aku tak percaya kau
benar-benar datang, bodoh!
136
00:17:04,554 --> 00:17:05,351
Aku?
137
00:17:05,422 --> 00:17:06,790
Ya, kau.
138
00:17:06,790 --> 00:17:08,190
Kau...
139
00:17:08,792 --> 00:17:11,057
Kau begitu kacau.
140
00:17:12,262 --> 00:17:14,231
Sial!
Aku keselek air.
141
00:17:47,430 --> 00:17:48,659
- Bos!
- Bos!
142
00:17:48,732 --> 00:17:50,758
- Bos, kenapa denganmu?
- Bos!
143
00:18:20,230 --> 00:18:22,756
Kenapa kau serius sekali?
144
00:18:28,204 --> 00:18:33,666
Kurasa kita harus saling jujur...
145
00:18:35,545 --> 00:18:39,710
Detak jantungmu kurang dari
setengah dari orang normal.
146
00:18:40,283 --> 00:18:43,048
Bahkan syok kecil bisa berbahaya.
147
00:18:43,153 --> 00:18:45,987
Apakah ini yang namanya...
148
00:18:46,056 --> 00:18:49,458
...penyakit tak tersembuhkan?
149
00:18:49,526 --> 00:18:53,190
Setidaknya kau bisa
mempersiapkan diri...
150
00:18:53,296 --> 00:18:57,500
Aku tak akan heran,
jika kau meninggal saat tidur....
151
00:18:57,500 --> 00:19:03,098
Aku tak tahu harus berkata apa...
152
00:19:04,140 --> 00:19:05,108
Mi-Sook!
153
00:19:08,945 --> 00:19:10,709
Bisa kita bicara di luar?
154
00:19:14,117 --> 00:19:15,847
Kita bicara di sini saja?
155
00:19:16,753 --> 00:19:21,020
Baik. Vonis matimu
tadi memberiku keberanian.
156
00:19:21,858 --> 00:19:22,917
Sebenarnya...
157
00:19:25,595 --> 00:19:27,427
Sudah lama...
158
00:19:33,036 --> 00:19:36,438
Sebenarnya...
Mi-Sook...
159
00:19:37,207 --> 00:19:39,802
...dengan tulus...
160
00:19:40,777 --> 00:19:42,609
Aku sangat menyukaimu.
161
00:19:42,912 --> 00:19:44,744
- Akan kuberikan yang terbaik...
- Dokter...
162
00:19:45,415 --> 00:19:47,384
Hasil tes Tn. Park sudah keluar...
163
00:19:53,189 --> 00:19:56,284
Ini hasil tesku?
164
00:19:59,095 --> 00:20:00,154
Bosmu.
165
00:20:03,666 --> 00:20:05,464
Yang kukatakan tadi...
166
00:20:06,603 --> 00:20:08,663
Selamat menikmati makan siang.
167
00:20:18,381 --> 00:20:21,749
Kesehatanmu di luar dugaan...
168
00:20:21,818 --> 00:20:24,481
Dia harusnya sudah mati.
Kenapa dia masih hidup?
169
00:20:24,554 --> 00:20:26,580
Kau kerasukan.
170
00:20:26,656 --> 00:20:28,249
Kau harus menerima arwahnya.
171
00:20:38,868 --> 00:20:41,167
Hei, kau tidak apa?
172
00:20:45,475 --> 00:20:47,444
Kau tampaknya lebih terjekut
dari aku.
173
00:20:47,444 --> 00:20:49,140
Kau tidak terluka?
174
00:20:50,647 --> 00:20:53,378
Berdirilah.
175
00:20:53,850 --> 00:20:56,877
Berputar.
Kau sungguh tidak terluka?
176
00:20:59,055 --> 00:21:01,115
Tidak, akan kubawa
kau ke rumah sakit.
177
00:21:01,191 --> 00:21:03,183
Lepaskan.
Aku sibuk.
178
00:21:03,259 --> 00:21:05,854
Kenapa aku harus ke rumah sakit
sementara aku baik-baik saja?
179
00:21:05,929 --> 00:21:07,591
Kau sungguh baik-baik saja?
180
00:21:09,899 --> 00:21:11,060
Baik, ini...
181
00:21:13,002 --> 00:21:15,233
Ini kartu namaku.
182
00:21:15,305 --> 00:21:18,571
Jika kau ada merasa sakit,
hubungi aku.
183
00:21:18,641 --> 00:21:20,234
Bisnis perikanan?
184
00:21:21,311 --> 00:21:22,506
Apa kau seorang nelayan?
185
00:21:24,314 --> 00:21:25,612
Kau sungguh tidak apa?
186
00:21:25,715 --> 00:21:30,176
Aku sangat sibuk sekarang.
Aku akan menghubungimu jika terjadi sesuatu.
187
00:21:30,787 --> 00:21:32,380
Ya, baiklah.
188
00:21:35,125 --> 00:21:38,584
Hei, jika kau merasakan sesuatu,
kau harus menghubungiku.
189
00:21:38,661 --> 00:21:40,653
Hati-hati saja mengemudi.
190
00:21:46,836 --> 00:21:49,772
Potongan aneh ini
telah merubah nasibmu.
191
00:21:50,340 --> 00:21:52,366
Potongan ini
telah menyelamatkanmu.
192
00:21:52,742 --> 00:21:55,769
Aku datang bukan untuk
dibaca telapak tanganku.
193
00:21:55,879 --> 00:22:01,011
Aku mengalami hal buruk belakangan ini.
Mari kita coba pengusiran setan, ya?
194
00:22:01,084 --> 00:22:03,553
Dengan tenang.
195
00:22:03,653 --> 00:22:05,655
Pengusiran setan sangat berisik.
196
00:22:05,655 --> 00:22:10,218
Hei, aku yakin
kau punya cara yang tenang.
197
00:22:10,293 --> 00:22:13,663
Kudengar pengusiran setan bisa
membuatku lebih baik.
198
00:22:13,663 --> 00:22:15,097
Hanya satu cara mengetahuinya.
199
00:22:15,498 --> 00:22:16,864
Siapkan tanggal.
200
00:22:17,834 --> 00:22:19,894
Sudah kusiapkan tanggalnya.
201
00:22:20,637 --> 00:22:23,471
Kami akan melakukan
ritual pengusiran setan...
202
00:22:23,540 --> 00:22:27,677
...tapi itu takkan
membuatku menjadi...
203
00:22:27,677 --> 00:22:30,408
...dukun, kan?
204
00:22:31,080 --> 00:22:32,173
Tidak ada...
205
00:22:32,715 --> 00:22:34,343
...cara lain.
206
00:22:34,651 --> 00:22:36,745
Kau dapat menaklukkan
seluruh negara ini...
207
00:22:36,819 --> 00:22:39,812
...dengan kekuatan
spiritual yang kau miliki.
208
00:22:39,889 --> 00:22:42,358
Kau tampangmu...
209
00:22:42,425 --> 00:22:45,589
...sangat cocok dijual
sebagai arwah perawan...
210
00:22:45,662 --> 00:22:48,154
Aku akan menaklukan apa?
211
00:22:48,231 --> 00:22:52,669
Dan apa maksumu arwah perawan?
Kenapa kalian terus bicara omong kosong padaku?
212
00:22:53,069 --> 00:22:55,334
Kau sudah ditakdirkan
hidup sebagai dukun.
213
00:22:56,139 --> 00:22:58,734
Tidak, aku hidup dengan baik
sebagai gangster.
214
00:22:58,808 --> 00:23:00,538
Maka kau ditakdirkan sudah mati.
215
00:23:00,610 --> 00:23:04,172
Ada apa dengan kalian berdua?
216
00:23:04,280 --> 00:23:06,044
Kau tak mau melakukannya?
217
00:23:07,150 --> 00:23:08,709
Baik!
Lupakan saja.
218
00:23:10,153 --> 00:23:13,021
Kenapa ini terjadi padaku!
219
00:23:13,089 --> 00:23:15,115
Tak ada yang berjalan dengan benar!
220
00:23:15,191 --> 00:23:18,389
Bukankah kita harus
menghentikan dia, ibu?
221
00:23:18,995 --> 00:23:21,760
Biarkan saja.
Dia akan kembali.
222
00:24:15,852 --> 00:24:19,188
Kau sudah ditakdirkan
hidup sebagai dukun.
223
00:24:19,188 --> 00:24:26,118
Tapi tak peduli seberapa keras kau berusaha,
kau tak bisa menghindar dari takdirmu.
224
00:24:33,102 --> 00:24:35,901
Sial! Aku akan melakukannya!
225
00:24:36,806 --> 00:24:38,172
Aku akan menjadi dukun!
226
00:24:38,241 --> 00:24:39,766
Memangnya kenapa?
227
00:24:40,743 --> 00:24:42,109
Aku akan melakukan
pengusiran setan!
228
00:24:42,512 --> 00:24:44,344
Aku akan membaca peruntungan!
229
00:24:45,581 --> 00:24:47,243
Sial!
Aku akan melakukannya!
230
00:24:49,352 --> 00:24:51,446
Park Gwang-Ho!
231
00:24:55,491 --> 00:24:58,461
Sial! Aku akan melakukannya!
Tak akan ada yang tahu!
232
00:24:59,962 --> 00:25:03,194
Berhentilah!
Berisik!
233
00:25:03,766 --> 00:25:06,167
Apa itu yang membuatmu
gelisah seharian ini?
234
00:25:06,235 --> 00:25:08,295
Bukan urusanmu.
235
00:25:09,405 --> 00:25:15,402
Hidup ini penuh masalah, kan?
masalah disini, masalah disana.
236
00:25:16,279 --> 00:25:22,344
Aku masih hidup seperti ini.
Kau harusnya bersyukur atas apa yang kau miliki.
237
00:25:22,719 --> 00:25:30,388
Tak peduli seberapa banyak masalah
yang kau dapatkan, hidup terus berlanjut.
238
00:25:58,521 --> 00:25:59,750
Apa yang kau lakukan?
239
00:26:03,025 --> 00:26:03,993
Ya, halo?
240
00:26:04,060 --> 00:26:05,551
- Kau dimana?
- Bos!
241
00:26:05,628 --> 00:26:10,464
Aku sedang mandi.
242
00:26:10,800 --> 00:26:12,291
Idemu tentang upacara perikanan
sangat cemerlang.
243
00:26:12,368 --> 00:26:13,859
Uh... terima kasih.
244
00:26:13,970 --> 00:26:15,131
Semoga beruntung.
245
00:26:15,204 --> 00:26:17,764
Kita harus mengurus...
246
00:26:18,608 --> 00:26:20,236
Tidak apa.
Teruskan saja.
247
00:26:21,577 --> 00:26:26,606
Maafkan aku.
Mengurus nelayan dengan mengambil hati mereka...
248
00:26:26,816 --> 00:26:29,149
...setiap sudut hati mereka...
249
00:26:31,521 --> 00:26:33,888
Apa aku sudah mengganggumu?
250
00:26:33,990 --> 00:26:35,356
Lanjutkanlah.
251
00:26:35,458 --> 00:26:37,086
Tidak.
Maafkan aku.
252
00:26:37,193 --> 00:26:40,322
Kita bicara setelah kau selesai.
253
00:26:40,396 --> 00:26:41,989
Akan kuhubungi nanti.
254
00:26:46,235 --> 00:26:47,794
Apa yang kau lakukan?
255
00:26:48,337 --> 00:26:49,327
Shush!
256
00:26:50,640 --> 00:26:52,506
Itu nasib buruk.
257
00:26:52,742 --> 00:26:54,574
Tidak apa.
258
00:26:55,111 --> 00:27:01,051
Tak ada istilah pria dan wanita
di mata arwah.
259
00:27:01,117 --> 00:27:02,642
Berbaliklah.
260
00:27:02,718 --> 00:27:05,347
Takkan kulihat.
Berbaliklah.
261
00:27:15,097 --> 00:27:18,226
Buka matamu.
Bagus.
262
00:27:18,901 --> 00:27:20,802
Sekarang bibirmu.
263
00:27:32,915 --> 00:27:35,180
Cantik sekali.
264
00:27:56,272 --> 00:27:58,173
Cantik sekali.
265
00:27:59,942 --> 00:28:01,638
Sungguh menyedihkan.
266
00:28:06,048 --> 00:28:08,142
Sekarang, kau harus mengundang
arwah masuk ke dalam dirimu.
267
00:28:09,519 --> 00:28:10,782
Coba melompat.
268
00:28:14,323 --> 00:28:16,690
Kubilang melompat.
Lompat.
269
00:28:19,996 --> 00:28:21,328
Astaga!
270
00:28:22,598 --> 00:28:23,933
Apa yang kau lakukan?
271
00:28:23,933 --> 00:28:27,426
Bukan begitu.
Begini.
272
00:28:37,146 --> 00:28:41,350
Bukan begitu! Begini!
Melompat di tempat!
273
00:28:41,350 --> 00:28:43,410
Sial, ini sulit.
274
00:28:43,486 --> 00:28:45,148
Begini, mengerti?
275
00:28:48,291 --> 00:28:54,424
Bagus! Benar begitu.
Bagus!
276
00:28:54,964 --> 00:28:57,233
Berapa lama aku
harus melakukan ini?
277
00:28:57,233 --> 00:28:59,634
Lakukan saja.
Kau sudah menguasainya.
278
00:30:21,884 --> 00:30:23,113
Apa yang dia lakukan?
279
00:31:31,120 --> 00:31:32,144
Hei...
280
00:31:32,354 --> 00:31:34,585
...anak ayam kuning.
Kau baik-baik saja?
281
00:31:34,657 --> 00:31:37,388
Aku tak tahu
ternyata kita tetangga.
282
00:31:39,161 --> 00:31:41,858
Aku mencari namamu di internet...
283
00:31:41,964 --> 00:31:44,490
...dan menemukan sesuatu yang menarik.
284
00:31:44,567 --> 00:31:45,466
Apa?
285
00:31:45,534 --> 00:31:50,529
Bebas bersayarat... Masa batasan...
Hukuman tambahan...
286
00:31:51,507 --> 00:31:53,275
Apa yang kau bicarakan?
287
00:31:53,275 --> 00:31:56,143
Tapi aku tidak masalah dengan itu.
288
00:31:56,212 --> 00:31:58,477
Pokoknya, kau hampir
menabrakku tempo hari.
289
00:31:58,714 --> 00:31:59,306
Jadi?
290
00:31:59,415 --> 00:32:01,975
Bukankah itu tabrak lari?
291
00:32:02,051 --> 00:32:04,350
Aku sudah memintamu
untuk ke rumah sakit.
292
00:32:04,420 --> 00:32:05,945
Aku tak masalah dengan itu juga.
293
00:32:06,489 --> 00:32:09,323
Tapi, bisa kau membantuku?
294
00:32:10,359 --> 00:32:11,156
Apa?
295
00:32:11,227 --> 00:32:13,162
Aku harus menulis makalah...
296
00:32:13,229 --> 00:32:16,132
...tentang pekerjaan menari.
297
00:32:16,132 --> 00:32:19,534
Dan menurutku pekerjaanmu itu menarik.
298
00:32:23,139 --> 00:32:26,507
Jika kau terus bicara begitu,
kau akan dapat masalah.
299
00:32:27,476 --> 00:32:29,638
Oh, apa itu ancaman?
300
00:32:29,745 --> 00:32:31,270
Apa-apaan ini?
301
00:32:39,121 --> 00:32:40,180
Minggir.
302
00:32:44,960 --> 00:32:46,223
Apa yang kau lakukan?
303
00:32:46,295 --> 00:32:49,965
Jika kau kehilangan kuncimu sekitar 20 kali,
kau akan mengetahui caranya.
304
00:32:49,965 --> 00:32:53,197
Sebenarnya ini sangat mudah.
305
00:32:59,742 --> 00:33:04,737
Jika kau masuk ke rumahku saat aku diluar,
Kau akan dalam masalah serius, mengerti?
306
00:33:04,980 --> 00:33:08,849
Dasar anak kecil...
Kau... sangat aneh.
307
00:33:09,051 --> 00:33:13,455
Hei, bukankah harusnya
ada "memberi dan menerima"?
308
00:33:13,622 --> 00:33:14,690
Apa?
309
00:33:14,690 --> 00:33:16,682
Tak ada wanita yang
membukakan pintu untukmu.
310
00:33:16,792 --> 00:33:19,660
Setiap pria membutuhkan wanita.
311
00:33:19,728 --> 00:33:23,563
Hei, pulanglah.
312
00:33:26,936 --> 00:33:29,428
Sikapmu menyebalkan!
313
00:33:39,515 --> 00:33:42,576
Aku akan membunumu
jika ketangkap!
314
00:34:00,836 --> 00:34:01,895
Jadi...
315
00:34:05,040 --> 00:34:06,201
... harus ada...
316
00:34:07,576 --> 00:34:09,135
...yang bicara lebih dulu...
317
00:34:09,245 --> 00:34:09,837
Ya?
318
00:34:10,246 --> 00:34:10,975
Kau mendatangiku...
319
00:34:11,814 --> 00:34:13,783
...jadi menurutku kau harus...
320
00:34:13,849 --> 00:34:15,613
...bicara lebih dulu.
321
00:34:16,485 --> 00:34:18,545
Tunggu, bukan begitu?
322
00:34:20,456 --> 00:34:22,687
Tunggu.
323
00:34:24,293 --> 00:34:25,727
Apa yang harus kukatakan?
324
00:34:25,828 --> 00:34:27,592
Katakan apa saja yang keluar.
325
00:34:28,097 --> 00:34:30,589
Cukup ikuti intuisimu.
326
00:34:30,799 --> 00:34:31,858
Cepat!
327
00:34:31,934 --> 00:34:34,403
Yang kau katakan
tidak masuk akal...
328
00:34:35,104 --> 00:34:36,367
Kau harus bicara lebih dulu.
329
00:34:39,708 --> 00:34:42,371
Anakku akan ikut ujian akhir dan...
330
00:34:42,578 --> 00:34:44,809
...aku ingin tahu
bagaimana nilainya nanti...
331
00:34:44,880 --> 00:34:46,940
Apa dia rajin belajar?
332
00:34:47,283 --> 00:34:48,114
Ya.
333
00:34:48,651 --> 00:34:52,554
Maka tidak ada masalah.
Apa lagi?
334
00:34:54,890 --> 00:34:57,655
Mertuaku dirawat di rumah sakit.
335
00:34:57,993 --> 00:35:00,229
Oh, apa penyakitnya?
336
00:35:00,229 --> 00:35:01,356
Penyakit jantung.
337
00:35:01,430 --> 00:35:02,489
Maka...
338
00:35:03,365 --> 00:35:04,458
...dia akan segera meninggal.
339
00:35:05,401 --> 00:35:07,002
Kenapa?
Dia tidak meninggal?
340
00:35:07,002 --> 00:35:11,030
Itu yang ingin kuketahui.
341
00:35:17,313 --> 00:35:18,281
Ini tidak benar.
342
00:35:18,881 --> 00:35:21,749
Kau membuatku malu.
343
00:35:21,850 --> 00:35:27,756
Kau punya keberanian besar membuka tempat ramal,
sementara kau tak punya kekuatan spritual.
344
00:35:27,856 --> 00:35:30,359
Aku tak butuh bantuanmu.
Biar aku membantumu. Ambil ini.
345
00:35:30,359 --> 00:35:33,227
Selamat sudah mencoba
menipu semua orang.
346
00:35:33,295 --> 00:35:37,198
Kau harusnya dihukum.
347
00:35:37,299 --> 00:35:41,930
Kenapa memakai tirai?
Kukira kau tahu ilmu kebatinan.
348
00:35:42,004 --> 00:35:47,341
Ayo pergi.
Ini hanyalah penipuan.
349
00:35:48,077 --> 00:35:49,477
Ayo pergi.
350
00:35:58,988 --> 00:36:02,652
Wanita busuk!
Beraninya kau bicara seperti itu padaku!
351
00:36:02,725 --> 00:36:03,886
Kau bahkan belum menikah.
352
00:36:03,959 --> 00:36:06,952
Kau tak punya anak
yang akan ikut ujian.
353
00:36:07,029 --> 00:36:09,589
Kau tak punya mertua
yang sedang sekarat.
354
00:36:09,798 --> 00:36:11,664
Dasar wanita pembohong!
355
00:36:11,734 --> 00:36:14,203
Kau kabur dari keluargamu
saat kau masih muda.
356
00:36:14,203 --> 00:36:16,195
Beraninya kau mengujiku!
357
00:36:19,141 --> 00:36:19,631
Kau!
358
00:36:20,542 --> 00:36:21,874
Kenapa denganmu?
359
00:36:22,711 --> 00:36:23,838
Kau dukun, kan?
360
00:36:24,413 --> 00:36:25,676
Lihat aku.
361
00:36:26,048 --> 00:36:27,483
Apa aku salah?
362
00:36:27,483 --> 00:36:31,220
Jika arwahmu sudah hilang,
teruslah berdoa agar dia kembali.
363
00:36:31,220 --> 00:36:33,246
Jangan datang kemari
dan mengujiku.
364
00:36:35,057 --> 00:36:39,358
Arwah yang kau terima saat kau
berusia 28 tahun adalah arwah jahat.
365
00:36:46,135 --> 00:36:51,096
Aku turut prihatin
atas apa yang terjadi padamu.
366
00:36:52,841 --> 00:36:57,346
Aku turut prihatin atas
apa yang terjadi padamu.
367
00:36:57,346 --> 00:37:00,282
Sudahlah, tidak apa.
368
00:37:00,682 --> 00:37:03,117
Ibu.
369
00:37:03,218 --> 00:37:05,653
Baik, baik...
370
00:37:05,721 --> 00:37:07,815
- Semuanya akan baik-baik saja.
- Dia hebat.
371
00:37:10,492 --> 00:37:12,861
Bajingan!
372
00:37:12,861 --> 00:37:15,695
Beraninya kau berbohong padaku!
373
00:37:16,632 --> 00:37:20,501
Pukul dia! Bagus!
Lagi!
374
00:37:21,003 --> 00:37:24,064
Tolong... percayalah...
375
00:37:33,715 --> 00:37:35,741
Pukul dia! Bagus!
Lagi!
376
00:37:35,818 --> 00:37:39,653
Kau melihat nenekmu di mimpumu?
Jangan ikuti dia. Berikutnya.
377
00:37:51,200 --> 00:37:52,668
Tn. Park pergi.
378
00:37:52,835 --> 00:37:53,495
Apa?
379
00:37:53,969 --> 00:37:57,235
Baik, dengar!
Silahkan kembali besok!
380
00:37:58,240 --> 00:37:59,640
Kubilang, besok!
381
00:38:17,025 --> 00:38:18,516
Baik, sudah kurekam!
382
00:38:18,627 --> 00:38:20,755
Pasti ada alasan
kenapa kau menyembunyikan wajahmu.
383
00:38:20,829 --> 00:38:22,661
Ada yang mengatakan
itu daya tarik pemasaran.
384
00:38:22,731 --> 00:38:24,324
- Apa?
- Bukan begitu?
385
00:38:24,433 --> 00:38:27,335
- Ya. Itu benar.
- Ya! Kita benar!
386
00:38:27,402 --> 00:38:28,927
Selamat malam, bos.
387
00:38:29,104 --> 00:38:33,599
- Apa pekerjaanmu sebelum menjadi dukun?
- Kami sangat penasaran.
388
00:38:33,675 --> 00:38:35,007
Nelayan.
389
00:38:35,077 --> 00:38:37,813
Nelayan?
Dia dulu nelayan.
390
00:38:37,813 --> 00:38:42,012
Sungguh memalukan,
seorang pria menjadi dukun.
391
00:38:42,417 --> 00:38:43,685
Apa dia tak punya pekerjaan lain?
392
00:38:43,685 --> 00:38:44,983
Setidaknya dia tahu malu...
393
00:38:45,087 --> 00:38:47,921
....dan menyembunyikan wajahnya.
394
00:38:47,990 --> 00:38:50,391
Dasar wanita gila!
Jangan tidak sopan!
395
00:38:50,659 --> 00:38:53,561
Sungguh memalukan
dia harus melakukan itu.
396
00:38:53,629 --> 00:38:56,599
Kau sungguh ingin
dipukuli sampai mati?
397
00:38:56,665 --> 00:38:58,964
Kenapa kau malah menonton ini
bukan berita?
398
00:39:02,671 --> 00:39:03,661
Maafkan aku.
399
00:39:03,739 --> 00:39:06,971
Kenapa tidak mau mati?
Kau harusnya tak menonton ini.
400
00:39:07,576 --> 00:39:09,010
Maafkan aku.
401
00:39:12,548 --> 00:39:16,251
Pikirkanlah hal yang menyenangkan
dan jangan terlalu stres.
402
00:39:16,251 --> 00:39:17,082
Itu benar.
403
00:39:17,219 --> 00:39:20,756
Aku akan dipanggil ke kejaksaan besok.
Bagaimana aku bisa tenang?
404
00:39:20,756 --> 00:39:23,521
Aku yang akan bertemu
dengan Jaksa Hwang.
405
00:39:23,592 --> 00:39:26,289
Jangan buang waktmu.
Dia tidak waras.
406
00:39:44,046 --> 00:39:45,674
Selamat malam, bos.
407
00:39:45,747 --> 00:39:46,942
Selamat malam, bos.
408
00:39:47,049 --> 00:39:48,415
Apa kau menguntitku?
409
00:39:48,483 --> 00:39:50,179
Aku sungguh akan marah.
410
00:39:50,953 --> 00:39:55,357
Seorang gangster mudah marah.
411
00:39:55,424 --> 00:39:59,054
Apa yang kau lakukan?
Kau bercanda denganku?
412
00:40:02,064 --> 00:40:05,034
Hei, jangan buang waktu.
Belilah permen untukmu.
413
00:40:05,100 --> 00:40:09,629
Jika kekerasan tidak berhasil,
dia mencoba untuk menyuap.
414
00:40:11,273 --> 00:40:13,708
Apa yang kau lakukan?
415
00:40:15,043 --> 00:40:16,636
Kau mau kupukul?
416
00:40:19,915 --> 00:40:20,848
Apa kau...
417
00:40:21,617 --> 00:40:22,812
...punya dua pekerjaan?
418
00:40:23,685 --> 00:40:25,119
Bekerja sebagai dukun?
419
00:40:25,988 --> 00:40:28,321
Hei, jangan sampai kau kupukul.
420
00:40:30,425 --> 00:40:31,620
Kenapa kau tidak pulang?
421
00:40:36,431 --> 00:40:37,694
Siapa dia?
422
00:40:43,338 --> 00:40:45,830
Pria di no. 503 seorang dukun!
423
00:40:45,907 --> 00:40:46,840
Bocah tengil.
424
00:40:47,643 --> 00:40:48,576
Sialan.
425
00:40:48,644 --> 00:40:49,612
Berhenti!
426
00:40:49,678 --> 00:40:52,079
Kau menyuruhku pulang,
kau muka upil!
427
00:40:53,749 --> 00:40:55,115
Berhenti!
428
00:40:55,384 --> 00:41:00,186
- Kemari kau!
- Pria di no. 503, seorang dukun!
429
00:41:03,625 --> 00:41:06,390
Pria di no. 503, seorang dukun!
430
00:41:06,828 --> 00:41:09,127
Arwahnya sangat kuat!
431
00:41:09,231 --> 00:41:11,666
Dia mungkin akan memberi layanan gratis,
jika kau membujuknya.
432
00:41:27,215 --> 00:41:28,945
Kau mengejar seseorang?
433
00:41:29,017 --> 00:41:29,746
Kang-Won?
434
00:41:30,585 --> 00:41:31,348
Atau daerah Je-ju?
435
00:41:31,620 --> 00:41:33,088
Cukup pilih satu tempat.
436
00:41:33,288 --> 00:41:35,348
Aku harus menangkap pria ini.
437
00:41:38,760 --> 00:41:40,661
Kau harus mulai
mencari di belakangmu.
438
00:41:40,729 --> 00:41:42,095
Aku sudah mengejarnya
selama 3 tahun.
439
00:41:43,198 --> 00:41:44,188
Apa aku bisa menankapnya?
440
00:42:01,850 --> 00:42:02,943
Halo?
441
00:42:03,018 --> 00:42:04,145
Apa ini Tn. Park Gwang-Ho?
442
00:42:04,219 --> 00:42:05,243
Benar.
Siapa ini?
443
00:42:05,320 --> 00:42:08,950
Suaramu...
Oya, kau dimana, bos?
444
00:42:09,057 --> 00:42:10,548
Kau sudah lupa ini hari apa?
445
00:42:16,965 --> 00:42:19,799
Kenapa kau memukulku?
446
00:42:20,802 --> 00:42:22,430
Si bajingan malas.
447
00:42:50,899 --> 00:42:51,730
Sedang apa dia?
448
00:42:54,302 --> 00:42:55,634
Apa-apaan ini?
449
00:43:01,076 --> 00:43:01,975
Halo, bos.
450
00:43:02,043 --> 00:43:02,908
Apa bos sudah keluar?
451
00:43:02,978 --> 00:43:05,247
Belum, bos.
Apa ada masalah dengan mobilnya?
452
00:43:05,247 --> 00:43:05,771
Tidak.
453
00:43:05,847 --> 00:43:06,678
Maaf, bos..
454
00:43:09,151 --> 00:43:10,551
...apa kau memakai make-up?
455
00:43:11,553 --> 00:43:13,488
Tidak, aku tadi dipijat.
456
00:43:13,989 --> 00:43:14,957
Dia baru saja dipijat.
457
00:43:17,626 --> 00:43:18,650
Bos!
458
00:43:19,261 --> 00:43:21,730
Halo, bos!
459
00:43:21,797 --> 00:43:22,765
Bos!
460
00:43:30,305 --> 00:43:31,568
Halo, bos!
461
00:43:34,509 --> 00:43:37,172
Kenapa kau sangat bodoh?
462
00:43:37,879 --> 00:43:41,008
Apa kau mau memohon pada jaksa
untuk menuntutku dengan muncul di sini?
463
00:43:41,883 --> 00:43:45,718
Tidak, bukan begitu, bos.
Kami hanya ingin menunjukkan bahwa kita masih kuat.
464
00:43:45,787 --> 00:43:48,523
Aku ingin menunjukkan ke mereka...
465
00:43:48,523 --> 00:43:50,924
...kita masih berkuasa.
466
00:43:50,992 --> 00:43:53,061
Hanya itu saja, bos!
467
00:43:53,061 --> 00:43:53,721
Semoga harimu menyenangkan, bos!
468
00:43:53,795 --> 00:43:55,320
Semoga harimu menyenangkan, bos!
469
00:43:57,165 --> 00:43:58,793
Menurutku Jaksa Hwang...
470
00:43:59,167 --> 00:44:02,660
...telah memberi bos kesulitan.
471
00:44:02,737 --> 00:44:07,573
Seandainya aku tahu sudah seberapa jauh penyelidikan Jaksa Hwang.
Aku pasti bisa memutar balik keadaan.
472
00:44:07,642 --> 00:44:11,010
Aku kenal seseorang
di kantor kejaksaan.
473
00:44:11,613 --> 00:44:12,603
Mau...
474
00:44:13,215 --> 00:44:14,308
...kutanyakan?
475
00:44:14,416 --> 00:44:15,440
Kerjakanlah.
476
00:44:15,517 --> 00:44:16,678
Baik, bos.
477
00:44:17,118 --> 00:44:19,087
Kurasa aku harus bertemu
dengan Jaksa Hwang.
478
00:44:20,222 --> 00:44:21,019
Apa yang akan kau lakukan?
479
00:44:21,089 --> 00:44:23,024
Tak ada yang
bisa menolak uang.
480
00:44:23,091 --> 00:44:26,084
Yang kudengar...
sifatnya sangat aneh.
481
00:44:26,161 --> 00:44:27,996
Katanya dia sudah gila.
482
00:44:27,996 --> 00:44:28,830
Benarkah?
483
00:44:28,830 --> 00:44:31,459
Jika kau mendekatinya dengan cara biasa,
kau tak akan mendapatkan apa-apa.
484
00:44:32,400 --> 00:44:33,390
Bagaimana kalau...
485
00:44:33,935 --> 00:44:36,803
...kita melakukannya
dengan cara yang berbeda?
486
00:44:36,872 --> 00:44:38,500
Sebagai contoh...
487
00:44:39,941 --> 00:44:41,500
Bagaimana dengan...
488
00:44:42,010 --> 00:44:44,070
...pendekatan secara emosional?
489
00:44:46,815 --> 00:44:49,683
Aku tahu tempat ini
tampak buruk...
490
00:44:50,218 --> 00:44:51,242
...tapi kuharap
kau tidak keberatan.
491
00:44:52,821 --> 00:44:55,586
Aku suka tempat seperti ini.
Kami para jaksa juga sering datang ke tempat ini.
492
00:44:57,058 --> 00:44:58,788
Wow, itu sangat bagus.
493
00:45:02,030 --> 00:45:03,157
Apa yang kau lakukan?
494
00:45:04,733 --> 00:45:07,066
Aku sangat merasa tersinggung.
495
00:45:07,869 --> 00:45:09,997
Tidak, ini cuma kue beras.
496
00:45:10,071 --> 00:45:12,597
Baiklah. Jadi, kau sudah
periksa latar belakangku?
497
00:45:12,674 --> 00:45:14,666
Dan kau tahu,
aku tak menerima suap.
498
00:45:14,743 --> 00:45:16,878
Sehingga kau datang
hanya membawa kue beras.
499
00:45:16,878 --> 00:45:22,249
Kau pintar. Ini hal bagus.
Kini para genster juga bisa berakting.
500
00:45:24,519 --> 00:45:26,954
Hari ini, kita minum saja.
501
00:45:31,626 --> 00:45:33,288
Ini hangat.
502
00:45:34,596 --> 00:45:36,258
Kau beli dimana?
503
00:45:37,032 --> 00:45:38,227
Di depan bioskop disana.
504
00:45:38,300 --> 00:45:41,636
Di depan bioskop...
Ya, itu tempat terbaik.
505
00:45:41,636 --> 00:45:44,435
Apa ini dibuat memakai beras manis?
506
00:45:44,506 --> 00:45:48,343
Aku tidak tahu.
Tapi, itu pasti akan meleleh di mulutmu.
507
00:45:48,343 --> 00:45:49,709
Tapi, itu pasti akan meleleh
di mulutmu.
508
00:45:50,078 --> 00:45:51,171
Bagian luar krispi.
509
00:45:51,246 --> 00:45:54,546
Jadi, ini takaran pas.
510
00:45:56,851 --> 00:45:58,820
Kau bisa ambil semuanya.
511
00:46:00,288 --> 00:46:02,621
Aku akan mengambilnya,
jika aku memang mau.
512
00:46:04,993 --> 00:46:09,863
Itu yang kau pikirkan, kan?
Kau pikir aku akan mengambil semuanya, kan?
513
00:46:09,931 --> 00:46:13,095
Kau memang ahli
membuat orang bingung.
514
00:46:13,168 --> 00:46:15,967
Jangan main-main denganku.
Aku membaca pikiranmu lewat matamu.
515
00:46:16,037 --> 00:46:18,836
Apa yang ingin kau katakan?
516
00:46:20,942 --> 00:46:22,672
Letakkan itu.
517
00:46:23,612 --> 00:46:26,639
Aku sangat ingin menghajarmu.
Caraku biasanya begitu.
518
00:46:26,715 --> 00:46:28,274
Sialan.
519
00:46:43,298 --> 00:46:46,564
Kau pikir ini hanya kue beras biasa?
520
00:46:46,801 --> 00:46:48,497
Lalu, apa itu kue keju?
521
00:46:50,205 --> 00:46:54,267
Apa kau tahu...
522
00:46:57,278 --> 00:46:57,802
...bagaimana...
523
00:46:58,613 --> 00:47:00,309
...bagaimana mereka
membuat isian kacangnya?
524
00:47:00,382 --> 00:47:04,410
Mereka merendam
kacang marah sekaligus.
525
00:47:04,519 --> 00:47:10,186
Mereka merendam kacang keras selama 40 menit,
sedang selama 90 menit, kecil selama 30 menit.
526
00:47:10,659 --> 00:47:13,061
Kau tahu rasa sakit yang
mereka lalui dengan berdiri...
527
00:47:13,061 --> 00:47:17,863
...di panas selama 3 jam
untuk membuat isian?
528
00:47:19,100 --> 00:47:20,728
Bagaimana aku bisa tahu?
529
00:47:20,835 --> 00:47:21,825
Dan adonannya!
530
00:47:22,270 --> 00:47:23,602
Bagaimana kau bisa
mengabaikan hal itu?
531
00:47:24,039 --> 00:47:27,175
Membuat adonannya juga sangat sulit.
532
00:47:27,175 --> 00:47:30,373
Tentu, kau bisa membeli
adonan jadi dari supermaket.
533
00:47:30,445 --> 00:47:33,210
Itu akan memberimu 750 kue beras.
534
00:47:33,281 --> 00:47:36,080
Tapi, ada orang di luar sana...
535
00:47:36,151 --> 00:47:40,555
...mencampur tepung beras dan terigu
dengan takaran 4 banding 1...
536
00:47:40,555 --> 00:47:44,515
...dicampur dengan telur dan mentega
lalu di aduk tepat pada sudut 45 derajat.
537
00:47:44,592 --> 00:47:48,188
Mengaduknya sampai tangan mereka lelah.
Kau tahu rasa sakit itu?
538
00:47:49,230 --> 00:47:50,220
Siapa yang melakukan itu?
539
00:47:50,298 --> 00:47:55,470
Kau sudah pasti
masuk dalam daftarku!
540
00:47:55,470 --> 00:47:56,699
Saat ini...
541
00:47:57,138 --> 00:48:01,166
...ketika Korea harus bersatu padu...
542
00:48:01,276 --> 00:48:05,805
...kau menganggap remeh kue beras, bajingan!
543
00:48:05,880 --> 00:48:10,580
Bajingan tengik.
544
00:48:12,687 --> 00:48:14,451
Oh... Kepalaku pusing.
545
00:48:15,090 --> 00:48:16,649
Dasar gila.
546
00:48:23,098 --> 00:48:25,761
Ada apa denganmu?
Apa ada yang mati?
547
00:48:27,068 --> 00:48:29,060
Apa ada yang mati
karena makan kue beras?
548
00:49:54,189 --> 00:49:56,317
Siapa kau?
549
00:49:57,091 --> 00:49:58,719
Keluar...
550
00:49:59,928 --> 00:50:00,896
...dari rumahku.
551
00:50:00,962 --> 00:50:03,193
Kau bisa melihatku, kan?
552
00:50:03,264 --> 00:50:04,095
Keluar...
553
00:50:06,167 --> 00:50:06,634
Keluar...
554
00:50:24,853 --> 00:50:25,843
Apa yang terjadi?
555
00:50:26,554 --> 00:50:27,817
Kau sudah bisa melihat mereka?
556
00:50:27,889 --> 00:50:30,882
Baik, aku menerima menjadi dukun.
557
00:50:31,860 --> 00:50:33,795
Kapan kuminta
aku ingin melihat hantu?
558
00:50:34,128 --> 00:50:37,587
Lonceng yang kau temukan itu
milik ibu spiritual ku.
559
00:50:38,933 --> 00:50:42,631
Dia dulu bisa melihat hantu.
560
00:50:42,704 --> 00:50:46,241
Kau mau bilang,
aku bisa melihat hantu karena lonceng itu?
561
00:50:46,241 --> 00:50:47,842
Tanyakan ke mereka.
562
00:50:47,842 --> 00:50:50,277
Tanya siapa dan tanya apa?
563
00:50:50,345 --> 00:50:53,144
Salah satu dari mereka
akan menjawab pertanyaanmu.
564
00:50:54,649 --> 00:50:56,515
Apa-apaan ini?
565
00:51:10,698 --> 00:51:11,597
Bir.
566
00:51:12,967 --> 00:51:13,798
Tunggu.
567
00:51:16,437 --> 00:51:17,234
Pesan...
568
00:51:18,740 --> 00:51:21,141
...kopi vanila latte dengan es.
569
00:51:21,576 --> 00:51:24,102
Satu kopi vanila latte dengan es.
570
00:51:24,178 --> 00:51:26,374
Dengan krim kocok yang banyak.
571
00:51:26,814 --> 00:51:28,874
Dengan krim kocok yang banyak.
572
00:51:38,026 --> 00:51:41,554
Dia orang yang sangat baik
tapi tak punya uang.
573
00:51:41,629 --> 00:51:45,532
Jadi, aku mengurus dia.
574
00:51:45,733 --> 00:51:47,258
Meski berat...
575
00:51:48,970 --> 00:51:53,533
....tapi kami bahagia
dengan cinta kami.
576
00:51:53,775 --> 00:51:57,473
Tapi, aku mengalami kecelakaan...
577
00:52:04,319 --> 00:52:05,719
Apa yang kau lakukan?
578
00:52:12,393 --> 00:52:14,658
Apa maumu dariku?
579
00:52:15,430 --> 00:52:19,231
Ada yang ingin kusampaikan padanya.
580
00:52:20,301 --> 00:52:22,236
Tolong sampaikan pesanku padanya.
581
00:52:22,236 --> 00:52:24,072
Yang harus kulakukan
menyampaikan pesan padanya?
582
00:52:24,072 --> 00:52:29,136
Ya, perasaanku yang sebenarnya.
Hanya itu yang kuminta
583
00:52:29,777 --> 00:52:33,270
Maka, aku tak akan
mengganggumu lagi.
584
00:52:35,316 --> 00:52:36,419
Tapi, jika...
585
00:52:37,518 --> 00:52:39,419
....kau tidak mau.
586
00:52:41,055 --> 00:52:42,546
Saat kau makan...
587
00:52:43,191 --> 00:52:44,659
Saat kau buang air besar...
588
00:52:46,160 --> 00:52:47,651
Saat kau tidur...
589
00:52:48,329 --> 00:52:50,457
Kau akan...
590
00:52:51,132 --> 00:52:52,600
...kugentayangi...
591
00:52:52,667 --> 00:52:54,499
...seumur hidupmu.
592
00:53:07,315 --> 00:53:10,114
Baik. Aku akan
menghubungimu segera.
593
00:53:12,420 --> 00:53:14,912
Sial, memangnya sesulit itu?
594
00:53:15,356 --> 00:53:18,155
Inspektur Kim, kau terlalu naif.
595
00:53:18,493 --> 00:53:22,430
Apa Park Gwang-Ho warga yang tak bersalah?
Dia seorang gangster.
596
00:53:22,497 --> 00:53:24,591
Semua orang punya kejahatan.
Bawa dia kemari.
597
00:53:24,665 --> 00:53:25,564
Minggir.
598
00:53:26,134 --> 00:53:27,193
Apa yang kau lakukan?
599
00:53:27,268 --> 00:53:29,567
Kurasa kau tak memahami situasi.
600
00:53:30,805 --> 00:53:33,434
Tapi, kau sudah janji.
601
00:53:33,775 --> 00:53:35,710
Aku tidak takut.
602
00:53:36,277 --> 00:53:37,973
Ini tidak akan berhasil.
603
00:53:38,046 --> 00:53:42,006
Dia sangat sulit diajak bicara.
Minggir.
604
00:53:44,685 --> 00:53:46,278
Siapa kau?
605
00:53:52,794 --> 00:53:55,662
Par... Park Gwang-Ho?
606
00:53:56,964 --> 00:53:59,229
Baik. Itu kau.
Baik. Masuklah.
607
00:53:59,300 --> 00:54:02,170
Kau merindukanku, kan?
Kau sudah gila.
608
00:54:02,170 --> 00:54:03,399
Apa kau merasa ingin bunuh diri?
609
00:54:03,471 --> 00:54:04,166
Apa kau merasa ingin bunuh diri?
610
00:54:04,238 --> 00:54:06,332
Tidak, tunggu.
Biar kurekam ini.
611
00:54:06,407 --> 00:54:08,638
- Berikan alat perekam itu.
- Dia ingin kau menikah.
612
00:54:09,210 --> 00:54:10,812
Apa?
Apa yang dia bicarakan?
613
00:54:10,812 --> 00:54:12,212
Jika kau tak menikah dengan...
614
00:54:13,481 --> 00:54:15,677
...pacarmu saat ini...
615
00:54:15,750 --> 00:54:17,378
...kau akan kebingungan
untuk waktu yang lama.
616
00:54:17,452 --> 00:54:18,613
Kau tahu orang ini?
617
00:54:18,686 --> 00:54:21,656
Tidak, dia bilang tak tahu arah.
Bukan kebingungan.
618
00:54:21,722 --> 00:54:24,590
Apa yang kau bicarakan?
Siapa bilang begitu?
619
00:54:24,692 --> 00:54:27,457
Lee Keum-Ok.
Kau kenal dia, kan?
620
00:54:27,528 --> 00:54:30,164
Dia membantumu cukup lama
dengan menjual kue beras.
621
00:54:30,164 --> 00:54:33,794
Dan dia memberimu segalanya,
hatinya, tubuhnya...
622
00:54:34,769 --> 00:54:35,862
Apa?
Jangan mengatakannya?
623
00:54:36,104 --> 00:54:38,300
Dia mungkin sudah
membuat 5 juta kue beras.
624
00:54:38,639 --> 00:54:40,308
Dia bilang,
jangan menceritakan hal itu.
625
00:54:40,308 --> 00:54:42,106
Kenapa kau terus berubah pikiran?
626
00:54:42,176 --> 00:54:44,111
Tenanglah.
627
00:54:45,613 --> 00:54:47,411
Beraninya kau menyebut namanya...
628
00:54:47,482 --> 00:54:48,711
- Tenanglah.
- Brengsek kau!
629
00:54:48,783 --> 00:54:52,345
Gengster sepertimu memeriksa
latar belakang jaksa?
630
00:54:52,420 --> 00:54:53,888
- Tapi, aku...
- Hei, tangkap dia!
631
00:54:54,155 --> 00:54:57,023
- Aku hanya menyampaikan pesannya...
- Mati kau, brengsek!
632
00:54:57,091 --> 00:54:58,719
Sudah kubilang, dia gila!
633
00:54:59,360 --> 00:55:00,895
- Hei!
- Apa ini...
634
00:55:00,895 --> 00:55:03,763
Bawa dia ke ruang interogasi.
635
00:55:04,232 --> 00:55:05,700
Apa ini...
636
00:55:09,504 --> 00:55:11,473
Apa maumu sekarang?
637
00:55:12,373 --> 00:55:13,739
Apa? Apa?
638
00:55:14,675 --> 00:55:15,608
Hei, kau!
639
00:55:16,811 --> 00:55:17,972
Apa yang kau lihat?
640
00:55:19,013 --> 00:55:20,777
Apa yang kau lihat?
641
00:55:22,116 --> 00:55:25,712
Aku datang kesini
hanya karena dua alasan.
642
00:55:25,786 --> 00:55:28,688
Aku datang kesini
hanya karena dua alasan.
643
00:55:29,223 --> 00:55:30,714
Tapi biasanya
kau yang akan mati.
644
00:55:33,561 --> 00:55:37,362
Dan aku bisa membunuhmu hari ini.
645
00:55:41,269 --> 00:55:42,066
Baik.
Keum-Ok.
646
00:55:42,637 --> 00:55:43,832
Dia dulu pacarku.
647
00:55:43,905 --> 00:55:44,998
Tapi...
648
00:55:46,807 --> 00:55:48,002
..dia sudah meninggal 7 tahun lalu.
649
00:55:48,075 --> 00:55:48,940
Aku tahu.
650
00:55:50,578 --> 00:55:52,012
Aku sering melihatnya belakangan ini.
651
00:55:52,079 --> 00:55:52,774
Kau kenal dia?
652
00:55:53,314 --> 00:55:55,249
Bisa dibilang,
kami tinggal bersama.
653
00:55:55,316 --> 00:55:58,519
Dia masuk ke rumahku,
dan masuk ke kemar mandiku.
654
00:55:58,519 --> 00:55:59,954
Aku mulai muak dengannya.
655
00:55:59,954 --> 00:56:03,447
Kubilang, tenang!
Dengarkanlah saat seseorang bicara denganmu!
656
00:56:03,558 --> 00:56:05,686
Buka telingamu dan dengarkanlah!
657
00:56:08,062 --> 00:56:09,257
Dia berdiri di belakangmu.
658
00:56:13,534 --> 00:56:14,331
Lanjutkanlah.
659
00:56:15,536 --> 00:56:16,697
Tangannya di bahumu.
660
00:56:16,771 --> 00:56:18,205
Baik, tangannya dia bahuku.
661
00:56:21,375 --> 00:56:22,673
Dia menyentuh rambutmu.
662
00:56:24,045 --> 00:56:25,877
Tenanglah dan dengarkan.
663
00:56:29,250 --> 00:56:34,052
Dia menyentuh alismu.
Kau sudah merasakannya sekarang?
664
00:56:34,322 --> 00:56:35,790
Aku harus merasakan ini?
665
00:56:35,856 --> 00:56:37,188
Sekarang, dia memelukmu.
666
00:56:37,858 --> 00:56:39,986
Apa yang ingin kau lakukan?
667
00:56:40,761 --> 00:56:41,626
Apa ini?
668
00:56:42,430 --> 00:56:44,194
Apa aku harus melanjutkannya?
669
00:56:44,432 --> 00:56:45,923
Kau membuatku...
670
00:56:46,000 --> 00:56:47,491
...tidak nyaman sekarang.
671
00:56:48,302 --> 00:56:49,600
Kenapa kau mencabut janggutnya?
672
00:56:50,137 --> 00:56:53,073
- Kenapa kau mencabut janggutnya?
- Kau memang punya temperamen buruk!
673
00:56:53,140 --> 00:56:56,436
Kemari kau, brengsek!
674
00:56:57,245 --> 00:56:59,214
Kau dulu sering kentut.
675
00:56:59,480 --> 00:57:00,846
Kentutmu sangat keras.
676
00:57:00,915 --> 00:57:02,816
Memang benar.
Aku sering kentut.
677
00:57:03,351 --> 00:57:05,718
Kaboooooooom!
678
00:57:06,220 --> 00:57:07,051
Apa?
679
00:57:07,355 --> 00:57:10,587
Baunya apa?
Kentut asam manis?
680
00:57:11,492 --> 00:57:13,393
Apa ini?
681
00:57:14,895 --> 00:57:17,031
Bagaimana kau bisa tahu?
682
00:57:17,031 --> 00:57:18,966
Bukan aku yang bicara.
683
00:57:19,734 --> 00:57:21,464
Tapi, Keum-Ok.
684
00:57:22,470 --> 00:57:23,836
Dia di sini.
685
00:57:26,941 --> 00:57:28,739
Kenapa aku tak bisa melihatnya?
686
00:57:57,905 --> 00:57:59,533
Bagaimana kau bisa tahu hal itu?
687
00:58:17,858 --> 00:58:20,987
Bagaimana kau bisa tahu?
688
00:58:22,029 --> 00:58:23,190
~Boom~
689
00:58:24,598 --> 00:58:27,932
Entahlah.
Boom, boom, boom.
690
00:58:29,403 --> 00:58:34,933
Tak berusara tapi bau.
Boom, boom, boom
691
00:58:35,609 --> 00:58:39,705
Apa itu telur busuk?
692
00:58:39,780 --> 00:58:45,481
Itu kentang busuk.
Boom, boom, boom.
693
00:58:45,953 --> 00:58:49,156
- Asam manis.
- Asam manis.
694
00:58:49,156 --> 00:58:53,321
Aku mencintaimu, Tn. Kentut.
695
00:58:58,032 --> 00:58:59,898
Sayang~
696
00:58:59,967 --> 00:59:01,265
Kaukah itu, Keum-Ok?
697
00:59:02,303 --> 00:59:05,432
Ya, ini Keum-Ok.
698
00:59:05,506 --> 00:59:07,304
Keu... Keum-Ok
699
00:59:19,387 --> 00:59:20,753
Aku ingin melihatmu.
700
00:59:21,589 --> 00:59:23,717
Kau masih terlihat sama.
701
00:59:24,325 --> 00:59:25,588
Sayang.
702
00:59:28,796 --> 00:59:30,560
Kau harus bahagia.
703
00:59:31,932 --> 00:59:33,924
Bagaimana kau bisa bilang begitu?
704
00:59:34,001 --> 00:59:36,835
Jangan menderita karena aku.
705
00:59:38,038 --> 00:59:39,006
Buanglah...
706
00:59:40,775 --> 00:59:42,175
...semua...
707
00:59:43,444 --> 00:59:45,845
...fotoku...
708
00:59:47,915 --> 00:59:49,315
Maafkan aku, Keum-Ok.
709
00:59:49,383 --> 00:59:50,976
Aku tak bisa pergi...
710
00:59:52,420 --> 00:59:54,150
...jika kau terus merindukanku.
711
00:59:56,357 --> 01:00:00,658
Aku sudah meninggal
dan kau harus melanjutkan hidupmu.
712
01:00:36,530 --> 01:00:38,260
Maafkan aku.
713
01:00:45,306 --> 01:00:47,508
Lihatlah yang kau perbuat padaku...
714
01:00:47,508 --> 01:00:50,411
Bukankah kau bilang hanya
menyampaikan pesanmu?
715
01:00:50,411 --> 01:00:52,209
Aku sungguh minta maaf.
716
01:00:52,279 --> 01:00:55,516
Jangan muncul lagi di hadapanku.
717
01:00:55,516 --> 01:00:56,176
Baik.
718
01:00:56,951 --> 01:00:58,351
Namun...
719
01:01:00,654 --> 01:01:01,883
...apa ada sesuatu...
720
01:01:03,624 --> 01:01:04,887
...yang ingin kau katakan padaku?
721
01:01:05,359 --> 01:01:05,951
Apa?
722
01:01:06,594 --> 01:01:08,119
Sesuatu yang tak biasa?
723
01:01:12,700 --> 01:01:14,328
Ah, terima kasih.
724
01:01:17,037 --> 01:01:19,029
Terima kasih banyak.
725
01:01:31,018 --> 01:01:33,613
Kemari kau.
726
01:01:33,687 --> 01:01:35,713
Kemari kau!
727
01:01:41,095 --> 01:01:43,087
Kemari kau!
728
01:01:54,808 --> 01:01:56,003
Hei...
729
01:01:57,211 --> 01:01:58,873
Kau tidak apa?
730
01:02:01,749 --> 01:02:04,309
Kupikir kepalaku sudah hancur.
731
01:02:08,722 --> 01:02:09,690
Sial...
732
01:02:09,757 --> 01:02:10,747
Sial...
733
01:02:10,824 --> 01:02:11,655
Melawan...?
734
01:02:11,725 --> 01:02:12,658
Apa?
735
01:02:12,726 --> 01:02:15,525
Apa kau bercanda?
736
01:02:16,764 --> 01:02:18,255
Hei, anak ayam, kau tidak pulang?
737
01:02:18,332 --> 01:02:20,699
Jika aku tidak di rumah jam segini...
738
01:02:21,368 --> 01:02:25,464
...ada dua kemungkinan,
aku tak punya rumah atau tak ada orang di rumah...
739
01:02:28,576 --> 01:02:29,441
Dimana ayah dan ibumu?
740
01:02:29,510 --> 01:02:33,311
Aku tak punya ayah
tapi aku punya ibu.
741
01:02:33,380 --> 01:02:34,404
Lalu?
742
01:02:34,481 --> 01:02:37,508
Ibu sangat sibuk.
743
01:02:37,952 --> 01:02:41,150
Ada yang ingin kukatakan pada ibu.
744
01:02:41,822 --> 01:02:43,313
Tapi, ibu sangat sibuk.
745
01:02:44,758 --> 01:02:47,785
Menurutku dia tak bisa mendengarku.
746
01:02:50,331 --> 01:02:50,889
Apa?
747
01:02:51,465 --> 01:02:55,061
Bagaimana bisa...
Baiklah.
748
01:02:57,471 --> 01:03:00,703
Pak, bos di rumah sakit sekarang.
749
01:03:00,975 --> 01:03:01,533
Apa?
750
01:03:01,875 --> 01:03:02,774
Dimana?
751
01:03:06,981 --> 01:03:08,040
Siapa kau?
752
01:03:08,115 --> 01:03:11,643
Kau bisa melihatku, kan?
753
01:03:14,321 --> 01:03:15,619
Yang dikatakan Keum-ok benar.
754
01:03:15,689 --> 01:03:16,782
Keum-ok?
755
01:03:22,863 --> 01:03:23,592
Tidak.
756
01:03:24,365 --> 01:03:25,298
Aku tak bisa melihatmu.
757
01:03:25,366 --> 01:03:29,428
Aku tak punya urusan dengan kalian.
Jadi, pergilah.
758
01:03:42,650 --> 01:03:44,184
Nyalakan mobilnya.
759
01:03:44,184 --> 01:03:45,709
Ada yang tersangkut?
760
01:03:45,786 --> 01:03:46,776
Lewat samping.
761
01:03:47,421 --> 01:03:48,946
Aku sibuk!
762
01:03:49,023 --> 01:03:52,187
Baik, bos.
Tapi kau harus menutup pintunya dulu.
763
01:03:52,259 --> 01:03:53,192
Sial!
764
01:03:59,833 --> 01:04:00,823
Sial!
765
01:04:04,004 --> 01:04:05,438
Jalankan saja mobilnya.
766
01:04:05,706 --> 01:04:07,834
Baik, bos.
Aku berangkat.
767
01:04:11,145 --> 01:04:13,171
Tolong, datanglah ke rumahku.
768
01:04:13,247 --> 01:04:16,411
Kenapa aku harus kesana?
769
01:04:16,483 --> 01:04:20,113
Ya, pak? Ah... kita akan ke...
rumah sakit untuk menjenguk bos.
770
01:04:20,187 --> 01:04:23,490
Hanya kau orang
yang bisa mendengar kami.
771
01:04:23,490 --> 01:04:26,221
Tapi, aku sangat sibuk sekarang.
772
01:04:26,827 --> 01:04:28,693
Ada apa, bos?
773
01:04:30,764 --> 01:04:31,629
Sial!
774
01:04:31,699 --> 01:04:33,634
Turun dari mobil!
775
01:04:33,901 --> 01:04:36,700
Aku tak bisa turun
saat mengemudi, bos.
776
01:04:36,770 --> 01:04:37,601
Kau tak mau turun?
777
01:04:37,671 --> 01:04:39,071
Aku bisa turun
setelah tiba di rumah sakit.
778
01:04:39,139 --> 01:04:40,232
Tidak, kami tak mau turun.
779
01:04:40,307 --> 01:04:41,639
Tunggu.
780
01:04:41,709 --> 01:04:47,047
Ada yang ingin
mengatakan sesuatu padaku?
781
01:04:47,047 --> 01:04:48,379
Siapa saja?
782
01:04:48,615 --> 01:04:52,950
Aku mau bertemu
Koo Ha-Ra dari ''Kara''.
783
01:04:53,020 --> 01:04:53,749
Apa?
784
01:04:53,821 --> 01:04:55,346
Aku ingin bertemu ayahku.
785
01:04:55,422 --> 01:04:57,458
Kenapa denganmu hari ini, bos?
786
01:04:57,458 --> 01:05:01,556
Ada yang ingin
kau katakan padaku?
787
01:05:01,662 --> 01:05:03,460
Berhenti!
788
01:05:10,104 --> 01:05:12,369
Terluka saat di sauna?
789
01:05:12,773 --> 01:05:17,336
Ya, banyak keringatan.
790
01:05:17,411 --> 01:05:18,970
Namun, aku jatuh pingsan
saat mau keluar.
791
01:05:19,046 --> 01:05:21,572
Sudah kubilang,
jangan bersauna lagi, kan?
792
01:05:21,648 --> 01:05:26,245
Tapi, aku sudah melakukannya selama 60 tahun.
Bagaimana aku bisa berhenti begitu saja?
793
01:05:26,320 --> 01:05:29,154
Bos!
794
01:05:29,590 --> 01:05:30,717
Apa...
795
01:05:33,260 --> 01:05:36,697
....yang terjadi padamu, bos?
796
01:05:36,697 --> 01:05:38,899
Hanya luka kecil.
Tak perlu heboh.
797
01:05:38,899 --> 01:05:41,164
Aku membawa antiseptik dan...
798
01:05:42,302 --> 01:05:44,203
Aku mau istirahat.
799
01:05:44,571 --> 01:05:45,869
Aku sudah mempersiapkan semuanya...
800
01:05:47,407 --> 01:05:49,603
...bagus untuk luka kecil
dan semacamnya.
801
01:05:52,346 --> 01:05:54,281
Bersihkan tempat ini.
802
01:07:09,823 --> 01:07:13,225
Hei, anak ayam.
Bangunlah.
803
01:07:13,393 --> 01:07:16,227
Jangan bercanda dan bangunlah
Aku akan menggelitikmu...
804
01:07:18,498 --> 01:07:19,591
Sial, kau membuatku kaget...
805
01:07:26,440 --> 01:07:28,773
Apa kalian kembar?
806
01:07:29,076 --> 01:07:32,535
Tidak, anak yang berbaring itu...
807
01:07:34,081 --> 01:07:34,776
...adalah aku.
808
01:07:35,983 --> 01:07:36,916
Maksudmu...
809
01:07:40,087 --> 01:07:41,555
Jadi, apa yang terjadi padamu?
810
01:07:41,855 --> 01:07:43,790
Aku mengalami kecelakaan mobil.
811
01:07:43,857 --> 01:07:46,326
Semua orang bilang
aku sudah meninggal...
812
01:07:46,860 --> 01:07:48,795
...tapi hanya satu orang...
813
01:07:49,763 --> 01:07:51,231
...ibuku...
814
01:07:51,832 --> 01:07:54,233
...berpikir aku masih hidup.
815
01:08:06,880 --> 01:08:08,508
Kau masih terkejut?
816
01:08:12,386 --> 01:08:14,821
Kapan kejadiannya?
Sudah lama?
817
01:08:14,888 --> 01:08:17,255
Sekitar setahun.
818
01:08:17,324 --> 01:08:20,590
Lalu, apa kau...
819
01:08:20,661 --> 01:08:23,062
...tak punya harapan lagi?
820
01:08:27,267 --> 01:08:30,863
Pasti ada yang ingin
kau minta tolong dariku.
821
01:08:30,938 --> 01:08:33,874
Aku berbohong jika
kubilang tidak ada.
822
01:08:33,941 --> 01:08:34,874
Apa itu?
823
01:08:35,742 --> 01:08:37,540
Ada satu...
824
01:08:39,880 --> 01:08:41,508
Katakanlah.
Apa itu?
825
01:08:41,581 --> 01:08:45,279
Ada yang ingin kuatakan
pada ibuku.
826
01:08:46,853 --> 01:08:47,688
Ayo.
827
01:08:47,688 --> 01:08:50,453
Sekarang?
Kita belum mempersiapkan diri.
828
01:08:50,524 --> 01:08:55,693
Mempersiapkan apa?
Ayo!
829
01:08:55,762 --> 01:08:57,663
Ah... Kelinci.
830
01:08:58,231 --> 01:09:00,325
Tidak, bukan kelinci...
Aku kura-kura.
831
01:09:00,400 --> 01:09:02,631
Ya. Kura-kura.
832
01:09:03,503 --> 01:09:06,473
Apa yang kupilih
saat ulang tahun pertamaku?
833
01:09:06,840 --> 01:09:09,435
Gulungan benang.
834
01:09:09,710 --> 01:09:11,235
Benar.
835
01:09:11,311 --> 01:09:13,940
Kenapa kau terus memukul bokongku?
836
01:09:22,656 --> 01:09:23,624
Tn. Park?
837
01:09:24,124 --> 01:09:25,752
Ada urusan apa kau kesini?
838
01:09:25,826 --> 01:09:27,988
Apa yang kau lakukan disini?
839
01:09:28,362 --> 01:09:33,630
Tidak, bukan itu maksudku.
Aku kemari karena anak ayam...
840
01:09:33,700 --> 01:09:35,635
Dia ibuku...
841
01:09:37,104 --> 01:09:39,801
Apa kau ibu anak ayam?
842
01:09:40,674 --> 01:09:41,937
Anak ayam?
843
01:09:42,009 --> 01:09:43,238
Siapa nama aslimu?
844
01:09:43,610 --> 01:09:45,078
Han Soo-Min.
845
01:09:45,145 --> 01:09:46,875
Apa kau ibu Han Soo-Min?
846
01:09:46,947 --> 01:09:50,076
Bagaimana kau tahu Han Soo-Min?
847
01:09:50,150 --> 01:09:55,316
Tentu saja, aku kenal.
Aku sering melihatnya belakangan ini.
848
01:09:55,956 --> 01:09:58,050
Aku melihatnya di lift.
849
01:09:59,393 --> 01:10:01,728
Fokuslah.
850
01:10:01,728 --> 01:10:04,220
Baik.
851
01:10:04,364 --> 01:10:09,860
Aku tahu bagaimana
harus menjelaskan ini tapi...
852
01:10:10,704 --> 01:10:11,831
Katakan hal yang penting saja.
853
01:10:12,606 --> 01:10:15,474
Tapi, kau harus percaya.
854
01:10:15,609 --> 01:10:18,374
Han Soo-Min memilih gulungan benang
saat ulang tahun pertamanya.
855
01:10:18,979 --> 01:10:19,844
Benar, kan?
856
01:10:20,514 --> 01:10:24,110
Dan saat sayembara di TK-nya
dia berperan sebagai ikan paus...
857
01:10:24,317 --> 01:10:25,808
- Kura-kura.
- Ya, kura-kura.
858
01:10:25,886 --> 01:10:28,446
Dia berperan sebagai kura-kura, kan?
859
01:10:38,331 --> 01:10:40,232
Yanng ingin dikatakan
Han Soo-Min padamu...
860
01:10:40,300 --> 01:10:42,462
...kalau itu bukan salahmu.
861
01:10:43,737 --> 01:10:46,070
Dia tak mau kau menderita lagi.
862
01:10:49,810 --> 01:10:51,870
Pegang tangannya.
863
01:10:54,748 --> 01:10:59,516
Dia minta aku memegang tanganmu.
Itu akan membuatmu tenang.
864
01:11:05,258 --> 01:11:07,591
Aduh.
Kenapa kau memukulku?
865
01:11:08,628 --> 01:11:09,994
Kenapa kau melakukan ini padaku?
866
01:11:11,298 --> 01:11:12,630
Ada apa?
867
01:11:12,899 --> 01:11:15,061
Apa aku salah bicara?
868
01:11:15,168 --> 01:11:17,103
Kenapa kau melakukan ini padaku?
869
01:11:17,170 --> 01:11:19,435
Apa salahku?
Han Soo-Min ada disini.
870
01:11:19,506 --> 01:11:20,997
Ya, dia ada disini.
871
01:11:21,074 --> 01:11:24,909
Dia ada disana tapi disini juga.
Sudah kubilang, kau takkan mempercayaiku.
872
01:11:24,978 --> 01:11:27,345
Keluar!
Keluar sekarang!
873
01:11:27,414 --> 01:11:28,609
Hei, apa lagi yang harus kukatakan?
874
01:11:28,682 --> 01:11:30,844
- Dia punya tahi lalat besar di payudaranya.
- Di payudaramu, ada...
875
01:11:31,184 --> 01:11:32,243
Keluar!
876
01:11:32,319 --> 01:11:33,048
Sebelah sini...
877
01:11:33,520 --> 01:11:35,182
Hei, Han Soo-Min,
payudara sebelah mana?
878
01:11:56,243 --> 01:11:56,972
Kenapa....
879
01:11:57,844 --> 01:12:01,212
...kau tak memberitahuku itu ibumu?
880
01:12:01,781 --> 01:12:03,147
Itu bukan salahmu.
881
01:12:04,050 --> 01:12:06,679
Kurasa dia belum siap.
882
01:12:06,753 --> 01:12:11,657
Karena kita sudah mencobanya,
kita harus merampok suatu tempat.
883
01:12:11,725 --> 01:12:12,693
Apa?
884
01:12:13,360 --> 01:12:14,419
Hei!
885
01:12:19,065 --> 01:12:19,828
Kemana?
886
01:12:20,734 --> 01:12:21,599
Bank?
887
01:12:21,668 --> 01:12:23,864
Tidak, rumahku.
888
01:12:27,107 --> 01:12:33,104
Aku merajut syal untuk ulang tahunnya
ketika aku mengalami kecelakaan.
889
01:12:33,180 --> 01:12:37,208
Dia akan percaya
jika kau menunjukkan itu padanya.
890
01:12:39,519 --> 01:12:41,886
Shush, masuklah.
891
01:12:46,092 --> 01:12:48,118
Apa?
Apa yang harus kucari?
892
01:12:48,228 --> 01:12:49,093
Itu.
893
01:12:52,432 --> 01:12:56,062
Tinggalkan kotaknya
lalu kita keluar dari sini.
894
01:12:57,370 --> 01:13:01,000
Baik.
895
01:13:02,742 --> 01:13:08,613
Kau harus tanggung jawab
jika aku ketahuan mencuri ini.
896
01:13:46,553 --> 01:13:49,148
Oh, sial!
897
01:14:01,650 --> 01:14:02,650
Pencuri!
898
01:14:02,669 --> 01:14:05,764
Hei, berhenti!
899
01:14:15,081 --> 01:14:18,813
Kapan kau sampai disini?
900
01:14:18,885 --> 01:14:20,615
Kau tak mendengarku?
901
01:14:21,021 --> 01:14:24,557
Aku terus menyuruhmu berhenti.
902
01:14:24,557 --> 01:14:26,856
Kau tak melihatnya,
aku hampir mati terjatuh?
903
01:14:26,926 --> 01:14:31,694
Syal ku! Aku sudah
susah payah membuatnya!
904
01:14:32,232 --> 01:14:36,169
Tapi, ibumu...Apa?
Kenapa dengan ibuku, kau muka upil!
905
01:14:36,469 --> 01:14:38,802
Itu bukan hal yang sulit.
906
01:14:39,372 --> 01:14:43,366
Kau bilang, akan membantuku
tapi kau merusak syal ku!
907
01:14:49,783 --> 01:14:50,546
Hei.
908
01:14:53,586 --> 01:14:54,713
Hei, akan kubeli yang baru.
909
01:14:56,089 --> 01:15:00,151
Dimana tadi tersangkut?
910
01:15:12,205 --> 01:15:14,333
Selamat ulang tahun
dan panjang umur.
911
01:15:14,407 --> 01:15:18,344
Selamat ulang tahun.
912
01:15:18,411 --> 01:15:21,381
Aku sangat malu
saat merekam itu, bos.
913
01:15:21,948 --> 01:15:23,780
Selanjutnya videoku.
914
01:15:23,883 --> 01:15:24,816
Boss.
915
01:15:24,884 --> 01:15:25,919
Sudah diputar.
916
01:15:25,919 --> 01:15:27,353
Park Gwang-Ho.
917
01:15:27,620 --> 01:15:28,986
Minumlah.
918
01:15:29,055 --> 01:15:32,253
Selamat ulang tahun.
919
01:15:33,326 --> 01:15:34,191
Bos.
920
01:15:35,962 --> 01:15:38,989
Park Gwang-Ho sangat bekerja keras
atas bisnis baru ini.
921
01:15:43,370 --> 01:15:45,271
Dia tak terhentikan.
922
01:15:47,374 --> 01:15:48,967
Dia terlihat berbeda akhir-akhir ini.
923
01:15:50,577 --> 01:15:52,443
Dia sedikit berbeda dari orang lain.
924
01:15:52,512 --> 01:15:54,105
- Benarkah?
- Ya.
925
01:16:06,559 --> 01:16:07,390
Apa itu?
926
01:16:07,460 --> 01:16:09,725
Bukankah itu jaksa Hwang?
927
01:16:10,497 --> 01:16:12,557
Bukankah itu jaksa Hwang?
928
01:17:24,204 --> 01:17:26,070
Aku...
929
01:17:27,440 --> 01:17:28,806
...tak tahu harus berkata apa.
930
01:17:31,644 --> 01:17:34,113
Aku tahu dia sedikit berbeda
931
01:17:35,748 --> 01:17:36,583
Kwang-ho.
932
01:17:36,583 --> 01:17:39,485
Bagaimana kau tahu
jaksa Hwang seorang gay?
933
01:17:40,353 --> 01:17:41,878
Apa ini "rencanamu"?
934
01:17:41,955 --> 01:17:43,287
Mereka punya minta yang sama.
935
01:17:43,890 --> 01:17:49,989
Dialah pahlawan kita yang
mengorbankan dirinya untuk kita.
936
01:17:53,132 --> 01:17:54,930
Kau masih tidak mengerti?
937
01:17:56,736 --> 01:17:58,364
Kau masih tidak mengerti?
938
01:17:59,906 --> 01:18:02,466
Jaksa Hwang tak akan
mengganggu kita lagi.
939
01:18:03,943 --> 01:18:05,104
Jaksa Hwang tak akan
mengganggu kita lagi.
940
01:18:05,245 --> 01:18:06,975
Park Gwang-Ho memang sangat pintar.
941
01:18:09,816 --> 01:18:12,285
Kami punya video lain.
942
01:18:13,086 --> 01:18:13,883
Kami punya video lain.
943
01:18:13,953 --> 01:18:18,550
Park Gwang-Ho!
Park Gwang-Ho!
944
01:18:18,725 --> 01:18:20,717
Rencanya bukan begitu.
945
01:18:20,793 --> 01:18:22,728
Bagus.
946
01:18:23,863 --> 01:18:25,889
Kita harus tetap bersatu.
947
01:18:25,965 --> 01:18:26,523
Bagus.
948
01:18:26,599 --> 01:18:28,727
Park Gwang-Ho.
949
01:18:28,801 --> 01:18:33,637
Park Gwang-Ho!
Park Gwang-Ho!
950
01:18:33,706 --> 01:18:37,666
Tadi benar-benar mengejutkan.
951
01:18:37,744 --> 01:18:39,337
Bos, wow.
952
01:18:43,783 --> 01:18:44,751
Kenapa, kau kedinginan?
953
01:18:45,418 --> 01:18:46,519
Aku agak kedinginan.
954
01:18:46,519 --> 01:18:47,782
Dasar lemah.
955
01:18:49,556 --> 01:18:51,184
- Hei, Wang Dae-Sik.
- Ya, bos.
956
01:18:51,591 --> 01:18:53,192
Aku bukan seperti
orang yang kau pikirkan.
957
01:18:53,192 --> 01:18:56,993
Dia bukan orang seperti itu.
Tapi, kau terus mengingatkanku.
958
01:18:58,298 --> 01:19:02,802
Dia bahkan menggunakan lidahnya.
Kau bisa melakukannya?
959
01:19:02,802 --> 01:19:06,967
- Aku tidak bisa melakukkannya.
- Tolong, jangan menyuruhku melakukannya.
960
01:19:07,574 --> 01:19:09,008
Hei, Ko Choon-Bong.
961
01:19:10,276 --> 01:19:11,608
Sudah cukup.
962
01:19:11,911 --> 01:19:13,209
Maafkan aku, bos.
963
01:19:14,013 --> 01:19:17,780
Mari kita selesaikan upacara sesuai rencana.
Kita hampir selesai.
964
01:19:18,318 --> 01:19:20,719
Upacara akan menjadi acara utama.
965
01:19:20,787 --> 01:19:22,016
Baik, bos.
966
01:19:54,420 --> 01:19:55,854
Apa yang kau butuhkan?
967
01:19:55,922 --> 01:19:59,381
Aku bekerja untuk seseorang
tapi kami tak pernah akur.
968
01:19:59,826 --> 01:20:02,295
Aku tahu status sosial
kami berbeda.
969
01:20:04,497 --> 01:20:07,126
Tapi apa ini dapat diterima?
970
01:20:07,367 --> 01:20:09,859
Apa ada cara lain?
971
01:20:11,070 --> 01:20:13,505
Kau pasti punya semacam jimat?
972
01:20:14,040 --> 01:20:18,410
Bagaimana dengan boneka voodoo?
Yang ditusuk jarum seperti ini.
973
01:20:18,478 --> 01:20:19,776
- Ya, bos.
- Ya?
974
01:20:23,049 --> 01:20:24,984
Ya, upacaranya berjalan dengan baik.
975
01:20:28,087 --> 01:20:29,851
Silahkan di minum.
976
01:20:30,657 --> 01:20:33,650
Teh ini akan membuat
tenang pikiranmu.
977
01:20:34,494 --> 01:20:35,427
Baik.
978
01:20:37,697 --> 01:20:39,893
Kau akan beruntung hari ini.
979
01:20:39,966 --> 01:20:40,867
Aku? Sungguh?
980
01:20:40,867 --> 01:20:41,664
Tentu.
981
01:20:45,104 --> 01:20:46,572
Dimana Park Gwang-Ho?
982
01:20:46,939 --> 01:20:48,601
Dia sedang menelepon?
983
01:20:48,675 --> 01:20:50,610
Sudah kubilang padanya
agar jangan pergi saat....
984
01:20:54,681 --> 01:20:56,673
Kau akan beruntung hari ini.
985
01:20:57,216 --> 01:20:58,206
Ya.
986
01:21:07,727 --> 01:21:08,956
Park Gwang-Ho?
987
01:21:34,995 --> 01:21:36,327
Kau harus...
988
01:21:37,130 --> 01:21:39,759
...mempersiapkan biaya
panggilan keluar.
989
01:21:39,866 --> 01:21:43,667
Tentu saja, Nn. Peramal.
990
01:21:44,337 --> 01:21:46,829
Kau kenal pria ini, kan?
991
01:21:47,607 --> 01:21:49,701
Kau kenal pria ini, kan?
992
01:21:49,776 --> 01:21:54,908
Dukun sekarang juga
butuh pemasaran.
993
01:21:55,549 --> 01:21:58,917
Ini direktur Charlie Hong.
994
01:21:58,985 --> 01:22:02,547
Dia saat ini mengerjakan
proyek pada dukun.
995
01:22:03,156 --> 01:22:04,818
Tantangan Shamans!
996
01:22:04,891 --> 01:22:06,689
Tantangan Shamans?
997
01:22:07,227 --> 01:22:09,219
Kau datang ke orang yang tepat.
998
01:22:09,930 --> 01:22:13,059
Aku yang melatihnya.
999
01:22:13,133 --> 01:22:14,226
Benarkah?
1000
01:22:14,301 --> 01:22:15,132
Tentu.
1001
01:22:15,702 --> 01:22:18,934
Aku yang membuatnya
menjadi bintang.
1002
01:22:19,005 --> 01:22:24,342
Aku tak peduli, entah kau membuatnya
menjadi bintang atau bulan.
1003
01:22:24,411 --> 01:22:28,109
Kau kenal pria ini?
1004
01:22:28,181 --> 01:22:31,447
Aku merasa sedikit tersinggung.
1005
01:22:33,754 --> 01:22:38,692
Tidak, Nn. Pelamar.
Bos, tidak, Direktur...
1006
01:22:39,659 --> 01:22:40,718
Silahkan ini diterima.
1007
01:22:51,671 --> 01:22:52,730
Lihat ini?
1008
01:22:54,007 --> 01:22:56,841
Kami sudah sedekat ini.
1009
01:23:01,982 --> 01:23:03,610
- Ya, sayang.
- Dimana kau?
1010
01:23:04,551 --> 01:23:06,452
Aku sibuk sekarang.
1011
01:23:06,520 --> 01:23:09,922
- Kami juga sibuk.
- Kita bicara saat aku kembali.
1012
01:23:09,990 --> 01:23:13,119
- Apa? Kau kepanasan?
- Apa? Baik! Lupakan saja!
1013
01:23:13,627 --> 01:23:15,596
Mandilah... dan tunggu aku...
1014
01:23:17,030 --> 01:23:18,191
Ponsel sialan.
1015
01:23:25,272 --> 01:23:26,171
Kau...
1016
01:23:27,440 --> 01:23:28,999
...sungguh mengenal dia?
1017
01:23:29,075 --> 01:23:30,543
Bagaimana aku mengatakannya.
1018
01:23:30,610 --> 01:23:31,908
Kau bisa mengatakan apa saja.
1019
01:23:32,846 --> 01:23:37,341
- Kami saling menggosong punggung?
- Berdua...
1020
01:23:37,684 --> 01:23:39,516
Apa kalian bertemu di panti pijat?
1021
01:23:43,890 --> 01:23:46,325
Direkturmu sangat tidak sopan.
1022
01:23:46,393 --> 01:23:49,056
Kau bicasa soal sopan?
Kau mengenakan topi ke restoran.
1023
01:23:49,129 --> 01:23:50,825
Kurasa kau harus melepasnya.
1024
01:23:50,897 --> 01:23:51,421
Aku...
1025
01:23:53,166 --> 01:23:54,862
...Ratu Korea.
1026
01:23:54,935 --> 01:23:57,971
Kupikir kau bahkan tak bisa menjadi pembantu, sial.
Apa yang kau bicarakan?
1027
01:23:57,971 --> 01:23:59,633
Tidak sopan.
1028
01:24:00,407 --> 01:24:05,072
Taksi!
Di sini! Baik!
1029
01:24:05,846 --> 01:24:08,543
Kami akan menghubungimu, Nn. Pelamar.
1030
01:24:11,218 --> 01:24:14,279
Ah, Director Charlie.
1031
01:24:22,095 --> 01:24:24,530
Kau tidak lama lagi akan terluka.
1032
01:24:25,031 --> 01:24:26,624
Aku bisa melihatnya.
1033
01:24:27,367 --> 01:24:28,665
Berhati-hatilah.
1034
01:24:31,004 --> 01:24:32,529
Sial, rambutku.
1035
01:24:39,412 --> 01:24:40,243
Pergi!
1036
01:24:46,519 --> 01:24:49,887
Kenapa kau tak mengikuti dia?
1037
01:24:52,325 --> 01:24:56,490
Persiapkan rencana agar Park Gwang-Ho
menari di atas pisau jerami saat upacara.
1038
01:24:58,331 --> 01:24:59,697
Maaf?
1039
01:25:01,968 --> 01:25:06,633
Aku ingin hal buruk menimpa Park Gwang-Ho,
saat dia menari di atas pisau jerami.
1040
01:25:06,706 --> 01:25:08,698
Aku mau kau merencakan itu.
1041
01:25:08,775 --> 01:25:09,435
Ya.
1042
01:25:10,710 --> 01:25:12,975
- Tapi, kenapa?
- Dasar bodoh!
1043
01:25:14,648 --> 01:25:16,483
Kami tak menemukan dukun.
1044
01:25:16,483 --> 01:25:17,314
Apa?
1045
01:25:17,684 --> 01:25:21,849
Bukankah itu aneh?
Kemana mereka semua pergi?
1046
01:25:24,524 --> 01:25:28,655
Masih ada dukun di kota, tapi tak ada
yang mau menari di atas pisau jerami.
1047
01:25:28,728 --> 01:25:31,823
Apa? Tidak ada?
1048
01:25:31,898 --> 01:25:33,196
Kemana mereka?
1049
01:25:33,266 --> 01:25:35,599
Apa sedang ada olimpiade dukun?
1050
01:25:37,370 --> 01:25:38,394
Kau, Ko Choon-Bong.
1051
01:25:38,471 --> 01:25:39,370
Ya, bos.
1052
01:25:39,439 --> 01:25:40,498
Keluarlah dan latihan.
1053
01:25:40,573 --> 01:25:42,439
Baik, bos.
Apa?
1054
01:25:43,677 --> 01:25:44,645
Kalau begitu, kau saja.
1055
01:25:45,478 --> 01:25:48,880
Sebenarnya ibuku...
1056
01:25:49,549 --> 01:25:52,852
....menjalankan pertanian kacang sendirian.
1057
01:25:52,852 --> 01:25:55,014
Peternakan kacang apa
menggunakan pisau jerami?
1058
01:25:55,555 --> 01:25:57,251
Aku putra tunggal di keluargaku.
1059
01:25:57,324 --> 01:25:58,825
Kau punya 5 adik dan kakak!
1060
01:25:58,825 --> 01:25:59,554
Sebenarnya...
1061
01:26:00,327 --> 01:26:01,659
...mereka semua sudah meninggal.
1062
01:26:01,995 --> 01:26:03,623
Kalian semua membantah?
1063
01:26:04,097 --> 01:26:08,330
Bos, tiba-tiba aku ingat
dukun yang bisa kita panggil.
1064
01:26:08,401 --> 01:26:10,893
Jika kau tiba-tiba ingat,
pergilah dan bawa dia kemari.
1065
01:26:12,439 --> 01:26:14,806
Aku tak peduli kalian harus
memutar lehernya.
1066
01:26:25,185 --> 01:26:27,620
Aku bahkan tak bisa
melihat wajahmu.
1067
01:26:28,688 --> 01:26:30,122
Apa ini?
1068
01:26:34,694 --> 01:26:37,789
Tn. Dukun, mulai sekarang,
yang kau katakan cukup...
1069
01:26:37,864 --> 01:26:42,495
...iya atau tidak.
Mengerti?
1070
01:26:43,370 --> 01:26:46,340
Tapi, akan lebih baik
jika kau menjawab iya.
1071
01:26:46,740 --> 01:26:48,572
Jika kau ikut dengan kami,
semua akan baik saja.
1072
01:26:48,641 --> 01:26:49,642
Sial...
1073
01:26:49,642 --> 01:26:50,268
Apa kau...
1074
01:26:51,511 --> 01:26:53,241
Apa kau bilang tadi sial?
1075
01:26:53,313 --> 01:26:55,509
Kubilang, aku tidak bisa melakukannya.
1076
01:26:57,050 --> 01:27:01,181
Aku penasaran kenapa
kau tak menunjukkan wajahmu pada orang.
1077
01:27:01,721 --> 01:27:03,087
Bersikap baik
tidak berhasil.
1078
01:27:06,793 --> 01:27:07,385
Hei.
1079
01:27:12,632 --> 01:27:13,395
Hei, Dae-shik.
1080
01:27:13,466 --> 01:27:17,028
Haruskah kita telanjangi dia hari ini?
1081
01:27:20,774 --> 01:27:23,266
Ada apa ribut-ribut?
1082
01:27:23,676 --> 01:27:25,770
Apa yang kau lakukan di kuil ku!
1083
01:27:25,845 --> 01:27:28,474
- Apa ini...?
- Kami akan menetapkan tanggalnya! Kami bersedia.
1084
01:27:28,581 --> 01:27:30,550
Katakan kau bersedia.
1085
01:27:30,850 --> 01:27:33,153
Baik.
Aku bersedia.
1086
01:27:33,153 --> 01:27:35,179
Sekarang kau bicara.
1087
01:27:35,655 --> 01:27:37,351
Sial.
1088
01:27:37,424 --> 01:27:41,452
Kau tampak sangat berminyak,
kau seperti orang yang kukenal.
1089
01:27:43,763 --> 01:27:45,129
Choon-bong, ini aku.
1090
01:27:45,198 --> 01:27:47,463
Ya, bos.
Dimana kau?
1091
01:27:47,534 --> 01:27:51,304
Aku mau kau pergi ke suatu tempat sekarang.
1092
01:27:51,304 --> 01:27:53,807
Tidak.
Aku tak bisa sekarang.
1093
01:27:53,807 --> 01:27:58,511
Aku sedang mengawasi dukun
agar dia tak bisa kabur.
1094
01:27:58,511 --> 01:28:02,073
Aku akan membawanya jika perlu
aku akan menyeretnya kesana.
1095
01:28:02,148 --> 01:28:05,641
Kau tak perlu khwatir, bos.
Sial, buat kaget saja!
1096
01:28:05,718 --> 01:28:07,812
Apa yang kau lihat!
1097
01:28:07,887 --> 01:28:09,685
Sial, dia sangat...
1098
01:28:10,256 --> 01:28:11,991
...keras kepala.
1099
01:28:11,991 --> 01:28:16,361
Bos?
Kenapa dengan ponsel ini?
1100
01:28:33,546 --> 01:28:35,913
Kau terlihat sangat cantik, Park Gwang-Ho.
1101
01:28:40,753 --> 01:28:42,688
Bagaimana dengan bautnya?
1102
01:28:42,755 --> 01:28:43,814
Jangan khwatir, bos.
1103
01:28:43,890 --> 01:28:45,290
Aku sudah melonggarkannya.
1104
01:28:45,358 --> 01:28:46,053
Bagus.
1105
01:28:46,593 --> 01:28:47,322
Dimana kau?
1106
01:28:47,393 --> 01:28:50,625
Aku sedang melakukan upacara.
1107
01:28:50,697 --> 01:28:51,756
Aku ingin melihatmu.
1108
01:28:51,831 --> 01:28:52,389
Maaf?
1109
01:28:52,565 --> 01:28:53,726
Temui aku.
1110
01:28:53,967 --> 01:28:57,961
Ya, baik, aku kesana.
1111
01:29:09,182 --> 01:29:10,582
Maafkan aku, bos.
1112
01:29:10,683 --> 01:29:12,515
Kau pasti sibuk.
1113
01:29:14,187 --> 01:29:14,882
Bos.
1114
01:29:15,855 --> 01:29:18,086
Kau sudah mendengar tentang
dukun tirai ini?
1115
01:29:18,158 --> 01:29:19,683
Aku meliatnya di TV.
1116
01:29:20,093 --> 01:29:21,794
Dia membaca nasib
memakai topeng.
1117
01:29:21,794 --> 01:29:24,628
Jadi, menurutku kita harus...
1118
01:29:24,731 --> 01:29:27,934
....membuka topengnya hari ini.
1119
01:29:27,934 --> 01:29:28,663
Benarkah?
1120
01:29:31,504 --> 01:29:33,973
Kedengarannya menyenangkan.
1121
01:29:33,973 --> 01:29:35,373
Aku akan membuka topengnya.
1122
01:29:35,975 --> 01:29:37,341
Tunggu.
1123
01:29:37,710 --> 01:29:38,370
Halo?
1124
01:29:38,444 --> 01:29:40,777
Dimana kau?
Sudah waktunya pertunjukkan.
1125
01:29:40,847 --> 01:29:42,315
Kurasa kau salah sambung.
1126
01:29:42,382 --> 01:29:44,908
Aku harus pergi.
Maaf.
1127
01:29:44,984 --> 01:29:46,213
Baik, pergilah.
1128
01:30:02,101 --> 01:30:04,127
Apa ini?
Ini terlalu tinggi.
1129
01:30:04,804 --> 01:30:05,430
Apa ini?
1130
01:30:07,106 --> 01:30:08,904
Siapa yang membuat ini?
1131
01:30:11,978 --> 01:30:14,072
Apa yang harus kulakukan?
1132
01:30:14,147 --> 01:30:15,815
Hei, cepat lakukan.
1133
01:30:15,815 --> 01:30:19,252
Baik, semuanya mari beri
tepuk tangan!
1134
01:30:23,723 --> 01:30:25,248
Naik!
1135
01:30:25,325 --> 01:30:33,293
Naik!
1136
01:30:33,366 --> 01:30:34,925
- Naik!
- Habis aku!
1137
01:30:35,001 --> 01:30:37,971
Naik!
1138
01:31:17,377 --> 01:31:21,644
Naik!
1139
01:32:10,630 --> 01:32:12,030
Hei, dukun tirai!
1140
01:32:12,098 --> 01:32:13,031
Kau tadi sengaja melakukannya, kan?
1141
01:32:13,099 --> 01:32:15,295
Kau membuat kami terkejut tadi, sial!
1142
01:32:15,468 --> 01:32:17,096
Kemari kau!
1143
01:32:17,170 --> 01:32:19,036
Jika kau ingin melakukan pertunjukkan,
kau harusnya memberitahu kami.
1144
01:32:19,372 --> 01:32:21,974
Kau hampir merusak upacara!
1145
01:32:21,974 --> 01:32:25,311
Semua bos kami hadir hari ini.
Jangan membuat kekacauan saat tari topeng!
1146
01:32:25,311 --> 01:32:29,482
Hei, Ko Choon-Bong.
1147
01:32:29,482 --> 01:32:30,677
Hei, Ko Choon-Bong, dengarkan.
1148
01:32:30,750 --> 01:32:32,548
Apa...
1149
01:32:32,618 --> 01:32:35,611
- Kau pikir Ko Choon-Bong nama anjing?
- Hei, Ko Choon-Bong.
1150
01:32:40,393 --> 01:32:41,383
Bos...?
1151
01:32:43,196 --> 01:32:45,222
Tari topeng.
1152
01:32:45,298 --> 01:32:45,856
Apa?
1153
01:32:45,965 --> 01:32:47,300
Pergi persiapkan tari topeng!
1154
01:32:47,300 --> 01:32:48,268
Baik, bos!
1155
01:33:01,681 --> 01:33:02,944
Sial.
1156
01:33:04,917 --> 01:33:06,545
Hati-hati membakarnya.
1157
01:33:21,300 --> 01:33:22,233
Baik.
1158
01:33:23,803 --> 01:33:25,135
Lepaskan topengmu.
1159
01:33:30,109 --> 01:33:32,271
Bukankah memalukan?
1160
01:33:33,646 --> 01:33:37,640
Seorang gangster menjadi dukun?
1161
01:33:40,853 --> 01:33:41,582
Bos...
1162
01:33:42,221 --> 01:33:45,919
....kita mempercayakan
masa depan kita kepada pria ini...
1163
01:33:47,093 --> 01:33:48,755
Dan dia sebenarnya adalah...
1164
01:33:56,436 --> 01:33:57,495
Ko Choon-Bong!
1165
01:34:01,808 --> 01:34:02,639
Ko Choon-Bong!
1166
01:34:04,043 --> 01:34:05,845
Ko Choon-Bong!
1167
01:34:05,845 --> 01:34:11,079
Ketika dia meramal masa depanku saat tahun baru.
Aku punya firasat dia punya sesuatu dalam dirinya.
1168
01:34:11,150 --> 01:34:12,277
Apa yang terjadi?
1169
01:34:21,661 --> 01:34:24,654
Api.
Api!
1170
01:34:29,802 --> 01:34:30,997
Dimana Park Gwang-Ho?
1171
01:34:47,720 --> 01:34:49,848
Siapa itu?
1172
01:34:50,289 --> 01:34:52,121
Bukankah kau dukun tirai?
1173
01:34:57,363 --> 01:34:59,491
Mencuci kostummu pasti sangat mahal.
1174
01:35:02,935 --> 01:35:05,803
Ayo pergi. Kita sudah
cukup mempermalukan dia.
1175
01:35:23,356 --> 01:35:25,416
Apa kau sungguh seorang dukun?
1176
01:35:26,993 --> 01:35:27,961
Maafkan aku.
1177
01:35:28,294 --> 01:35:29,284
Begitu seorang ganster...
1178
01:35:29,929 --> 01:35:31,397
...kehilangan rasa hormat...
1179
01:35:32,164 --> 01:35:33,063
...karirnya berakhir.
1180
01:35:34,433 --> 01:35:41,538
Aku tidak mau melihatmu lagi.
1181
01:35:53,219 --> 01:35:56,781
Kau pikir ini akan berakhir
hanya dengan membakar pakaianmu?
1182
01:35:56,889 --> 01:35:57,857
Apa kau menikmatinya?
1183
01:35:59,559 --> 01:36:01,152
Apa kau menikmati
melihat hidupku hancur?
1184
01:36:01,227 --> 01:36:03,025
Kau tak tahu apa yang kau peroleh?
1185
01:36:03,095 --> 01:36:04,586
Memperoleh apa?
Semuanya sudah hancur.
1186
01:36:05,231 --> 01:36:06,460
Kau membicarakan ini?
1187
01:36:07,033 --> 01:36:10,026
Kau mau bilang
lonceng ini adalah takdirku?
1188
01:36:10,403 --> 01:36:11,928
Apa yang ingin kau lakukan?
1189
01:36:18,110 --> 01:36:23,583
Apa kau ditakdirkan untuk
mengganggu dan memukuli orang?
1190
01:36:32,191 --> 01:36:33,557
Kau tidur...
1191
01:36:34,260 --> 01:36:36,092
...sudah sangat lama.
1192
01:36:37,630 --> 01:36:38,723
Bangunlah.
1193
01:36:40,399 --> 01:36:41,298
Han Soo-Min.
1194
01:36:44,370 --> 01:36:47,974
Kenapa kau tidak bangun...
1195
01:36:48,975 --> 01:36:51,001
...dan melihat ibu sekali?
1196
01:36:52,945 --> 01:36:54,914
Kenapa kau tidak bangun...
1197
01:36:55,715 --> 01:36:58,708
...dan memeluk ibu dua kali...
1198
01:37:00,987 --> 01:37:02,615
...dan...
1199
01:37:02,955 --> 01:37:04,014
...panggil ibu...
1200
01:37:05,358 --> 01:37:08,920
...3 kali...
1201
01:37:16,702 --> 01:37:20,161
Kumohon...
1202
01:37:22,308 --> 01:37:25,745
...tetap di sisiku...
1203
01:37:27,213 --> 01:37:30,581
...dan tak pernah...
1204
01:37:33,319 --> 01:37:36,483
...meninggalkanku.
1205
01:37:37,423 --> 01:37:40,621
Ini jalan yang panjang...
1206
01:37:41,560 --> 01:37:46,498
...dengan kerinduan yang tertinggal.
1207
01:37:47,700 --> 01:37:52,297
Kau tidak bisa kembali...
1208
01:37:52,371 --> 01:37:59,744
...dengan pelangi.
1209
01:38:32,778 --> 01:38:33,677
Tuan.
1210
01:38:34,513 --> 01:38:38,450
Aku mau kau ikut denganku.
1211
01:38:39,518 --> 01:38:40,645
Kemana?
1212
01:38:41,353 --> 01:38:42,787
Bertemu ibuku...
1213
01:38:43,723 --> 01:38:45,783
Kurasa aku harus memberitahu ibu...
1214
01:38:46,625 --> 01:38:48,992
Kenapa aku harus terus
bermain denganmu?
1215
01:38:49,061 --> 01:38:50,757
Kenapa kau bilang begitu?
1216
01:38:50,830 --> 01:38:51,729
Siapa kau?
1217
01:38:52,231 --> 01:38:55,167
Apa kau manusia?
Kau hantu!
1218
01:38:55,167 --> 01:38:56,226
Hentikan...
1219
01:38:56,836 --> 01:39:01,069
...dan ikutlah denganku, kumohon.
1220
01:39:03,642 --> 01:39:04,871
Tinggalkan aku sendiri.
1221
01:39:07,546 --> 01:39:10,914
Jika waktumu sudah tiba,
tinggalkanlah dunia ini.
1222
01:39:54,426 --> 01:39:56,122
Tidak mudah bagi kami
membicarakan hal ini...
1223
01:39:56,829 --> 01:40:01,324
...tapi karena kejadian Kwang-ho
dan masalah kesehatanmu...
1224
01:40:01,433 --> 01:40:03,459
...jawabannya sudah jelas.
1225
01:40:03,536 --> 01:40:06,438
Kita banyak rugi
dengan bisnis hotel.
1226
01:40:06,906 --> 01:40:08,568
Kita ada Cha Tae-Joo disini.
1227
01:40:08,641 --> 01:40:11,941
Kita harus memutuskan penggantimu
untuk mencegah ada gangguna di kelompok.
1228
01:40:12,011 --> 01:40:12,745
Jadi?
1229
01:40:12,745 --> 01:40:13,644
Bos.
1230
01:40:15,681 --> 01:40:17,445
Ada yang ingin kubahas denganmu.
1231
01:40:17,516 --> 01:40:18,245
Ayo keluar.
1232
01:40:35,768 --> 01:40:38,761
Kuharap kau tahu
apa yang terbaik untukmu, bos.
1233
01:41:13,405 --> 01:41:15,874
Apa yang kau lakukan disini?
1234
01:41:15,941 --> 01:41:19,469
Apa aku datang di waktu yang tidak tepat?
Maaf.
1235
01:41:19,545 --> 01:41:21,741
Tidak.
Kau mau kemana?
1236
01:41:30,155 --> 01:41:30,815
Kau..
1237
01:41:32,258 --> 01:41:33,726
...bisa melihatku?
1238
01:41:36,362 --> 01:41:39,958
Dukun asli bisa melihat orang mati.
1239
01:41:46,372 --> 01:41:49,171
Aku butuh bantuanmu.
1240
01:41:51,410 --> 01:41:53,902
Aku tak mau orang
melihatku seperti ini.
1241
01:41:54,613 --> 01:41:55,911
Berantakan sekali, bukan?
1242
01:41:59,718 --> 01:42:03,177
Apa yang harus kulakukan?
1243
01:42:03,656 --> 01:42:05,386
Kita ke kamarku dulu.
1244
01:42:17,036 --> 01:42:17,696
Ini...
1245
01:42:18,270 --> 01:42:19,602
Celana dalam?
1246
01:42:21,106 --> 01:42:22,506
Pakai boxer saja.
1247
01:42:39,258 --> 01:42:40,226
Sisir dari 2 ke 8. (belas samping)
1248
01:42:40,492 --> 01:42:41,619
Ya, 2 ke 8.
1249
01:42:54,173 --> 01:42:55,072
Ini mustahil...
1250
01:42:56,108 --> 01:42:57,576
...jika tidak ada kau.
1251
01:43:01,213 --> 01:43:02,340
Dan...
1252
01:43:04,350 --> 01:43:07,980
Aku senang kau mengurusku
saat meninggal.
1253
01:43:09,421 --> 01:43:13,449
Pergilah sebelum ada yang datang.
1254
01:43:14,660 --> 01:43:15,719
Kuharap diberkati...
1255
01:43:18,764 --> 01:43:20,528
...bos.
1256
01:43:28,307 --> 01:43:29,366
Semuanya...
1257
01:43:31,543 --> 01:43:33,876
...tidak berarti, Kwang-ho
1258
01:43:36,648 --> 01:43:38,617
Tak peduli seberapa keras kau mencoba...
1259
01:43:39,718 --> 01:43:41,152
...kau hanya berakhir
dengan baju setelan jas.
1260
01:43:45,758 --> 01:43:49,820
Pakaian apa yang ingin
kau kenakan saat kau meninggal?
1261
01:44:00,539 --> 01:44:07,469
Hal paling bahagia dalam hidup
adalah meninggal dengan senyum.
1262
01:44:08,013 --> 01:44:13,884
Hentikan dan ikutlah denganku,
kumohon.
1263
01:44:44,283 --> 01:44:46,343
Hei, Park Gwang-Ho.
Mari kita selesaikan disini.
1264
01:44:49,655 --> 01:44:50,588
Kau siap?
1265
01:44:50,656 --> 01:44:51,885
Cha Tae-Joo.
1266
01:44:54,393 --> 01:44:55,759
Aku minta tolong.
1267
01:44:56,895 --> 01:45:00,423
Aku harus pergi sekarang.
Kita lanjutkan setelah aku kembali.
1268
01:45:00,732 --> 01:45:02,064
Tidak.
Ini tidak berhasil.
1269
01:45:03,735 --> 01:45:05,101
Bawa dia keluar.
1270
01:45:11,610 --> 01:45:12,703
Itu pacarmu.
1271
01:45:13,212 --> 01:45:14,043
Park Gwang-Ho.
1272
01:45:14,847 --> 01:45:15,610
Mi-Sook?
1273
01:45:15,681 --> 01:45:17,616
Apa Mi-Sook namanya?
1274
01:45:17,616 --> 01:45:18,948
Hei, Mi-Sook.
1275
01:45:19,017 --> 01:45:22,078
Kau punya banyak acara hari ini.
1276
01:45:23,422 --> 01:45:25,323
Maafkan aku.
Semua salahku.
1277
01:45:26,091 --> 01:45:27,354
Maafkan aku.
1278
01:45:42,407 --> 01:45:43,568
Maafkan aku.
1279
01:45:44,243 --> 01:45:47,111
Siapa dia?
Siapa Mi-Sook?
1280
01:45:49,281 --> 01:45:52,217
- Siapa Mi-Sook?
- Ya, bos
1281
01:45:54,186 --> 01:45:55,814
Bos!
1282
01:45:56,155 --> 01:45:58,147
Kau sudah gila?
1283
01:46:00,726 --> 01:46:03,028
- Kau tidak apa, bos?
- Jangan ikut campur.
1284
01:46:03,028 --> 01:46:06,260
Kau sudah makan siang?
1285
01:46:07,232 --> 01:46:09,827
- Kami akan mengurus ini.
- Hajar!
1286
01:46:11,837 --> 01:46:14,932
- Kau sudah gila?
- Minggir!
1287
01:47:18,503 --> 01:47:19,198
Pergilah!
1288
01:47:20,205 --> 01:47:21,935
Shoot!
1289
01:47:22,608 --> 01:47:24,201
1,.. 2,.. 3,... shoot!
1290
01:48:21,199 --> 01:48:22,326
Minggir.
1291
01:48:22,834 --> 01:48:23,733
Aku harus pergi.
1292
01:48:26,371 --> 01:48:27,839
Akuu harus pergi.
1293
01:48:31,710 --> 01:48:33,008
Meski...
1294
01:48:34,346 --> 01:48:36,315
...kau akan berakhir di neraka...
1295
01:48:37,115 --> 01:48:38,743
...jangan salahkan aku.
1296
01:48:41,219 --> 01:48:46,851
Aku harus pergi.
Kumohon.
1297
01:48:55,767 --> 01:48:56,700
Aku harus pergi.
Kumohon.
1298
01:49:04,376 --> 01:49:06,709
Tuan!
1299
01:49:17,155 --> 01:49:19,124
Tuan!
1300
01:49:24,629 --> 01:49:27,428
Lepaskan dia, kau muka upil!
1301
01:49:28,066 --> 01:49:31,230
Lepaskan dia!
1302
01:49:57,295 --> 01:49:59,594
Lihatlah dia, huh?
1303
01:50:00,198 --> 01:50:03,362
Habisi dia.
1304
01:50:13,812 --> 01:50:14,871
Apa yang terjadi?
1305
01:50:34,032 --> 01:50:35,500
Kenapa dengannya?
1306
01:51:21,713 --> 01:51:22,874
Apa yang terjadi?
1307
01:51:29,454 --> 01:51:31,582
Apa yang terjadi?
1308
01:52:21,206 --> 01:52:24,540
Park Gwang-Ho!
Park Gwang-Ho, hai!
1309
01:52:29,314 --> 01:52:31,545
...kerasukan.
1310
01:52:32,183 --> 01:52:34,452
Aku kerasukan.
1311
01:52:34,452 --> 01:52:36,512
Kau tidak kerasukan.
1312
01:52:43,061 --> 01:52:45,656
Aku sungguh kerasukan.
1313
01:52:45,830 --> 01:52:47,423
Diam.
1314
01:52:48,033 --> 01:52:49,467
Brengsek.
1315
01:52:49,534 --> 01:52:54,768
Bos, kujamin dia tidak kerasukan.
1316
01:53:09,087 --> 01:53:10,316
Kurasa...
1317
01:53:10,989 --> 01:53:12,821
....dia tak akan selamat.
1318
01:53:35,747 --> 01:53:37,443
- Kau tak boleh masuk.
- Lepaskan!
1319
01:53:38,083 --> 01:53:38,880
Mi-Sook!
1320
01:53:39,250 --> 01:53:40,149
Tuan!
1321
01:53:40,218 --> 01:53:41,083
Han Soo-Min!
1322
01:53:41,486 --> 01:53:43,955
Aku datang ingin
mengatakan sesuatu, Mi-Sook.
1323
01:53:44,022 --> 01:53:46,324
Han Soo-Min ingin mengatakan
sesuatu padamu.
1324
01:53:46,324 --> 01:53:48,627
Han Soo-Min ada disini, Mi-Sook.
1325
01:53:48,627 --> 01:53:49,492
Mi-Sook!
1326
01:53:49,561 --> 01:53:52,929
Kenapa kau menambah
beban bagiku?
1327
01:53:53,031 --> 01:53:55,057
Ini juga berat bagiku.
1328
01:53:55,133 --> 01:53:57,035
Tak ada yang mempercayaiku.
1329
01:53:57,035 --> 01:53:58,403
Aku singkat saja.
1330
01:53:58,403 --> 01:54:00,736
- Kau tidak boleh disini.
- Dia ingin mengatakan sesuatu.
1331
01:54:00,805 --> 01:54:03,502
Tunggu.
Tidak akan lama.
1332
01:54:03,742 --> 01:54:05,370
Mi-Sook!
Mi-Sook!
1333
01:54:05,443 --> 01:54:06,741
Lepaskan!
1334
01:54:07,145 --> 01:54:08,340
Lepaskan!
1335
01:54:08,413 --> 01:54:11,975
Tunggu! Mi-Sook percayalah,
Han Soo-Min ada disini.
1336
01:54:12,050 --> 01:54:12,745
Mi-Sook!
1337
01:54:12,851 --> 01:54:15,377
Lepaskan, muka upil!
1338
01:54:15,587 --> 01:54:17,715
Kau muka upil!
1339
01:54:22,160 --> 01:54:23,184
Kau muka upil!
1340
01:54:24,729 --> 01:54:25,560
Maaf.
1341
01:54:26,498 --> 01:54:28,126
Bisa tinggalkan kami?
1342
01:54:42,313 --> 01:54:42,973
Kata itu...
1343
01:54:44,549 --> 01:54:46,518
...sering di ucapkan Han Soo-Min.
1344
01:54:47,585 --> 01:54:49,520
Bagaimana kau bisa tahu kata itu?
1345
01:54:49,821 --> 01:54:50,789
Kata itu..
1346
01:54:52,457 --> 01:54:54,551
...digunakannya untuk memanggilku.
1347
01:54:54,626 --> 01:54:56,857
- Kau...
- Aku melihatnya.
1348
01:54:57,328 --> 01:54:58,796
Aku bisa melihatnya.
1349
01:55:01,433 --> 01:55:03,425
Dan dia ada disini.
1350
01:55:20,385 --> 01:55:23,184
Apa yang kau lakukan disini,
muka upil.
1351
01:55:25,156 --> 01:55:27,125
Kenapa dengan wajahmu?
1352
01:55:29,627 --> 01:55:30,925
Kurasa aku dihukum...
1353
01:55:32,330 --> 01:55:34,026
...karena datang terlambat.
1354
01:55:38,903 --> 01:55:40,098
Aku menepati janjiku.
1355
01:55:44,576 --> 01:55:46,477
Ayo kita bicara pada ibumu.
1356
01:55:53,318 --> 01:55:54,786
Han Soo-Min...
1357
01:55:55,620 --> 01:55:56,679
...selalu...
1358
01:55:58,389 --> 01:56:01,882
...memakai baju kuning.
1359
01:56:02,393 --> 01:56:05,363
Jadi, aku memanggilnya anak ayam.
1360
01:56:05,697 --> 01:56:10,192
Dia membuang tomat
saat makan burger.
1361
01:56:10,735 --> 01:56:15,571
Dia menulis semuanya
dalam catatan kecilnya.
1362
01:56:16,207 --> 01:56:20,577
Dia merajut syal merah...
1363
01:56:20,678 --> 01:56:23,307
...untuk hadiah ulang tahunmu.
1364
01:56:27,318 --> 01:56:29,549
Han Soo-Min ada disini.
1365
01:57:04,289 --> 01:57:06,520
Han Soo-Min ada disini.
1366
01:57:07,959 --> 01:57:09,757
Itu bukan salahmu.
1367
01:57:13,097 --> 01:57:14,429
Maafkan aku.
1368
01:57:15,266 --> 01:57:16,359
Ada ada permintaan terakhir.
1369
01:57:17,035 --> 01:57:22,133
Aku ingin bernyanyi untuk ibu.
1370
01:57:23,274 --> 01:57:24,298
Lagu apa?
1371
01:57:25,510 --> 01:57:28,207
Kumohon...
1372
01:57:29,681 --> 01:57:33,777
...tetap disampingku dan...
1373
01:57:35,320 --> 01:57:37,812
...jangan pernah meninggalkanku.
1374
01:57:38,857 --> 01:57:44,524
Ini jalan yang panjang
dengan kerinduan yang tertinggal.
1375
01:57:44,596 --> 01:57:52,762
Kau tak bisa kembali.
1376
01:57:53,204 --> 01:57:58,472
Duduk di dekat jendela...
1377
01:57:58,643 --> 01:58:05,106
....dan memandang awan di langit.
1378
01:58:08,086 --> 01:58:11,386
Aku menggambar...
1379
01:58:12,190 --> 01:58:15,456
...langit...
1380
01:58:16,127 --> 01:58:21,225
...dengan kenangan.
1381
01:58:22,834 --> 01:58:30,139
Kau menangis dengan...
1382
01:58:31,009 --> 01:58:36,073
...dinginnya angin berhembus.
1383
01:58:38,216 --> 01:58:45,020
Aku akan selalu
ada disampingmu.
1384
01:58:45,690 --> 01:58:50,754
Aku tak akan meninggalkanmu.
1385
01:59:21,192 --> 01:59:22,490
Han Soo-Min.
1386
01:59:24,128 --> 01:59:25,391
Aku akan...
1387
01:59:25,530 --> 01:59:29,467
...melihat wajah ibu sekali.
1388
01:59:31,369 --> 01:59:36,171
Aku akan memeluk ibu 2 kali.
1389
01:59:38,710 --> 01:59:40,474
Aku akan memanggil ibu 3 kali.
1390
01:59:42,380 --> 01:59:43,871
Ibu...
1391
01:59:44,582 --> 01:59:45,811
Ibu...
1392
01:59:47,285 --> 01:59:48,878
Ibu...
1393
01:59:51,255 --> 01:59:52,314
Su-min,
1394
01:59:55,626 --> 01:59:56,525
Ibu...
1395
01:59:57,895 --> 01:59:59,386
...jangan sedih lagi.
1396
02:00:00,064 --> 02:00:03,899
Jangan sedih karena aku.
1397
02:00:04,869 --> 02:00:08,636
Ibu harus bahagia.
1398
02:00:09,440 --> 02:00:14,572
Kelak aku akan menjadi putrimu lag.
1399
02:00:17,415 --> 02:00:19,008
Aku akan menunggu ibu.
1400
02:00:25,690 --> 02:00:31,129
Aku harus pergi sekarang.
1401
02:00:32,630 --> 02:00:34,929
Tidak, Han Soo-Min..
1402
02:01:02,593 --> 02:01:04,186
Han Soo-Min..
1403
02:02:30,748 --> 02:02:34,150
Wow, kau semakin mahir.
1404
02:02:34,218 --> 02:02:38,178
Tentu saja, aku sudah
merajut ini lebih dari 15 kali.
1405
02:02:44,262 --> 02:02:45,525
Apa yang dia lakukan?
1406
02:02:45,596 --> 02:02:47,360
Dia tidak keluar.
1407
02:02:47,431 --> 02:02:49,662
Sial...
1408
02:02:50,601 --> 02:02:52,229
Apa ada yang
sedang membicarakanku?
1409
02:02:53,271 --> 02:02:55,433
Apa dia tak tahu istilah
"memberi dan menerima"?
1410
02:02:55,506 --> 02:02:57,771
Itu benar!
Kita salah pilih orang!
1411
02:03:39,506 --> 02:03:47,771
Penerjemah : Sue Valentino
IDFL(Trademark) Subs Crew
http://idfl.us
1412
02:03:47,806 --> 02:03:59,371
Resync/Edited By (Coffee_Prison)
1413
02:04:17,822 --> 02:04:20,291
Kau bos baru, kan?
1414
02:04:21,926 --> 02:04:25,556
Semua sudah tahu.
1415
02:04:26,564 --> 02:04:28,658
Kini semua sudah tahu.
1416
02:04:28,733 --> 02:04:32,864
Itu sebabnya...
1417
02:04:32,937 --> 02:04:35,964
...saat seperti ini, kita
harus bersatu padu...
1418
02:04:36,173 --> 02:04:38,506
Di saat seperti ini...
1419
02:04:45,283 --> 02:04:46,751
Apa yang kau lakukan?
1420
02:04:46,851 --> 02:04:51,880
Aku akan menghukum mereka.
1421
02:04:53,124 --> 02:04:54,490
Hei!
1422
02:04:58,396 --> 02:05:00,422
- Lepaskan?
- Biar aku lihat..
1423
02:05:01,666 --> 02:05:03,259
Angkat tanganmu sedikit lagi.
1424
02:05:04,001 --> 02:05:08,268
Apa yang kau lakukan?
1425
02:05:08,572 --> 02:05:10,803
Kau sudah gila.
1426
02:05:11,542 --> 02:05:14,979
Aku tak pernah melihat pria dengan lidah
seperti daging panggang.
1427
02:05:15,046 --> 02:05:19,507
Duduk. Jangan berdiri.
Ada apa denganmu?
1428
02:05:19,583 --> 02:05:22,747
Bisakah kau melihat di belakangmu?
Di sana.
1429
02:05:26,257 --> 02:05:29,853
Bisakah kau melihat di belakangmu?
Di sana.
1430
02:05:30,661 --> 02:05:36,430
Baju itu sangat cocok
kau pakai, jaksa.
1431
02:05:39,437 --> 02:05:42,202
Kelihatan, tidak kelihatan.
1432
02:05:42,306 --> 02:05:45,140
Apa yang kau lakukan?
1433
02:05:45,309 --> 02:05:47,710
Kenapa kau tak kemari, jaksa.
1434
02:05:48,179 --> 02:05:50,444
Tn, Jaksa.
1435
02:05:51,148 --> 02:05:52,946
Tn, Jaksa.
1436
02:06:02,660 --> 02:06:03,650
Tn, Jaksa.
1437
02:06:06,197 --> 02:06:07,460
Apa itu kau, Keum-Ok?
97982
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.