Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,256 --> 00:01:30,383
It's beginning to look
like a real clubhouse.
2
00:01:30,550 --> 00:01:34,387
Yeah. But remember, we can't tell anyone.
It's just for us.
3
00:01:34,554 --> 00:01:36,306
You mean we're going to be
the only ones in the club?
4
00:01:36,473 --> 00:01:38,600
Sure. That way,
we won't have everyone arguing
5
00:01:38,767 --> 00:01:40,894
about who's gonna be
president and all that stuff.
6
00:01:41,060 --> 00:01:42,228
Yeah.
7
00:01:42,395 --> 00:01:43,938
Who is
gonna be president?
8
00:01:44,105 --> 00:01:46,900
Well, since there's just two of
us, we can trade off.
9
00:01:47,066 --> 00:01:48,359
Good idea!
10
00:01:48,526 --> 00:01:50,069
Person has to have
a place like this
11
00:01:50,236 --> 00:01:52,322
where he can get away
from his parents.
12
00:01:52,489 --> 00:01:54,407
Yeah,
and sisters, too.
13
00:01:54,574 --> 00:01:56,576
Well, I'd better
get to my chores.
14
00:01:56,743 --> 00:01:59,162
I'm gonna work on it some more.
See you tomorrow.
15
00:01:59,329 --> 00:02:00,288
See ya!
16
00:02:00,455 --> 00:02:02,332
Hey, Laura!
17
00:02:02,499 --> 00:02:03,875
Yeah?
18
00:02:04,042 --> 00:02:05,710
I'm sure glad
we're friends.
19
00:02:05,877 --> 00:02:07,337
Me, too. Bye!
20
00:02:07,504 --> 00:02:08,588
See ya!
21
00:02:12,258 --> 00:02:13,343
Ma, when I grow up,
22
00:02:13,510 --> 00:02:16,429
will I have to wear
Laura's old dresses?
23
00:02:16,596 --> 00:02:18,807
Well, I think we
might just make you
24
00:02:18,973 --> 00:02:21,351
one or two of your
own before then.
25
00:02:22,936 --> 00:02:24,771
Oh, Charles,
what happened to your hand?
26
00:02:24,938 --> 00:02:26,231
Oh, I was working
at garvey's rock
27
00:02:26,397 --> 00:02:27,649
and one of those
old bits broke.
28
00:02:27,816 --> 00:02:28,691
Oh, no!
29
00:02:28,858 --> 00:02:30,026
Did he cut it off?
30
00:02:30,193 --> 00:02:31,820
No, I bit it off with my
teeth, like this... unh!
31
00:02:31,986 --> 00:02:33,404
Oh, come on.
Let's clean up.
32
00:02:33,571 --> 00:02:34,948
Caroline, it's not
as bad as it looks.
33
00:02:35,114 --> 00:02:35,824
Yeah, well...
34
00:02:35,990 --> 00:02:37,617
Ma, the pins
are sticking me!
35
00:02:37,784 --> 00:02:39,035
I'll be there
in a minute.
36
00:02:39,202 --> 00:02:40,620
Caroline, why don't you
go in there right now.
37
00:02:40,787 --> 00:02:42,038
I said this isn't bad.
The pins are worse. Go on.
38
00:02:42,205 --> 00:02:43,039
Charles...
39
00:02:43,206 --> 00:02:44,833
It's all right.
40
00:02:46,042 --> 00:02:47,126
Where's it sticking?
41
00:02:47,293 --> 00:02:49,462
- Here.
- All right.
42
00:02:49,629 --> 00:02:50,880
- Pa?
- Yeah?
43
00:02:51,047 --> 00:02:52,632
Mr. Garvey's coming.
He has a telegram for you.
44
00:02:52,799 --> 00:02:53,800
What happened?
45
00:02:53,967 --> 00:02:55,134
He bit himself.
46
00:02:56,427 --> 00:02:58,137
Charles, what happened
to your hand?
47
00:02:58,304 --> 00:03:00,223
Oh, it's nothing.
What's this about a telegram?
48
00:03:00,390 --> 00:03:01,766
Oh, it came for you
at the mill.
49
00:03:01,933 --> 00:03:03,726
I thought it might be
important, so I brought it out.
50
00:03:03,893 --> 00:03:04,727
Thank you.
51
00:03:04,894 --> 00:03:06,813
Oh, I hope
it's not bad news.
52
00:03:06,980 --> 00:03:08,314
Well, just take it easy,
Caroline.
53
00:03:08,481 --> 00:03:09,983
Let me read it.
54
00:03:10,149 --> 00:03:14,112
"If you're the son of
lansford and Laura Ingalls,
55
00:03:14,279 --> 00:03:16,364
"a matter of utmost
importance to you.
56
00:03:16,531 --> 00:03:18,157
"Reply soonest.
57
00:03:18,324 --> 00:03:20,785
Roger whitehead, attorney at law,
St. Louis, Missouri."
58
00:03:20,952 --> 00:03:22,787
I knew it.
59
00:03:22,954 --> 00:03:24,622
Bad news.
60
00:03:28,668 --> 00:03:30,503
Laura: Bandit, be quiet!
61
00:03:30,670 --> 00:03:33,131
Bandit,
I said, be quiet!
62
00:03:37,093 --> 00:03:37,969
Charles: Caroline?
63
00:03:38,136 --> 00:03:39,804
It's company.
64
00:03:39,971 --> 00:03:41,556
So I see.
65
00:03:45,310 --> 00:03:47,312
Charles:
A good day to you.
66
00:03:47,478 --> 00:03:48,605
Man: Are you
Charles Ingalls?
67
00:03:48,771 --> 00:03:49,564
Yes, sir. I am.
68
00:03:49,731 --> 00:03:51,107
My name
is whitehead.
69
00:03:51,274 --> 00:03:52,358
Roger whitehead.
70
00:03:52,525 --> 00:03:53,693
Oh, well, sure.
71
00:03:53,860 --> 00:03:55,028
You're the fella that
sent us the telegram.
72
00:03:55,194 --> 00:03:56,070
This is my wife
Caroline.
73
00:03:56,237 --> 00:03:57,155
How do you do?
74
00:03:57,322 --> 00:03:58,740
My daughters Mary,
Laura, and Carrie.
75
00:03:58,907 --> 00:04:01,743
Let me offer you my
deepest condolences.
76
00:04:01,910 --> 00:04:03,703
Well, who died?
77
00:04:03,870 --> 00:04:05,955
Your uncle.
78
00:04:08,666 --> 00:04:10,043
You hadn't
heard?
79
00:04:11,169 --> 00:04:12,045
No. What uncle?
80
00:04:12,211 --> 00:04:14,005
Edward Warren
Ingalls.
81
00:04:14,172 --> 00:04:17,383
Perhaps he was more
familiarly known to you
82
00:04:17,550 --> 00:04:19,052
as uncle ned.
83
00:04:19,218 --> 00:04:20,595
From St. Louis?
84
00:04:20,762 --> 00:04:22,555
I don't remember my father
ever mentioning an uncle ned.
85
00:04:22,722 --> 00:04:24,641
He existed,
Mr. Ingalls.
86
00:04:24,807 --> 00:04:27,060
Very much so.
87
00:04:29,103 --> 00:04:30,396
Please sit down,
Mr. Whitehead.
88
00:04:30,563 --> 00:04:31,522
Thank you.
89
00:04:31,689 --> 00:04:33,733
May I get you a
glass of lemonade?
90
00:04:33,900 --> 00:04:35,068
Or I could put
up some coffee.
91
00:04:35,234 --> 00:04:36,653
It'll only take
a minute.
92
00:04:36,819 --> 00:04:38,404
Lemonade would
just hit the spot.
93
00:04:38,571 --> 00:04:40,782
Upstairs to your studies, girls.
94
00:04:40,949 --> 00:04:42,408
Ned Ingalls,
St. Louis.
95
00:04:42,575 --> 00:04:44,077
It just doesn't
ring a bell to me.
96
00:04:45,453 --> 00:04:47,246
Oh, wait a minute!
Wait a minute. Wait a minute.
97
00:04:47,413 --> 00:04:50,875
Does he have a big house up on a
hill, looks downriver?
98
00:04:51,042 --> 00:04:51,834
Yes, indeed.
99
00:04:52,001 --> 00:04:53,586
Sure, I remember now.
100
00:04:53,753 --> 00:04:55,505
I couldn't have been more than 5 years old.
I went over to his place,
101
00:04:55,672 --> 00:04:58,257
he had a big dining room with a big
chandelier. It went up and down.
102
00:04:58,424 --> 00:04:59,884
I climbed up on the table,
started to swing on in it,
103
00:05:00,051 --> 00:05:01,469
pulled the whole darn
thing onto the floor.
104
00:05:03,054 --> 00:05:05,932
Quite right.
He didn't forget you, Mr. Ingalls.
105
00:05:06,099 --> 00:05:09,644
Well, seems like kind of a
long time to carry a grudge.
106
00:05:09,811 --> 00:05:11,187
He made you his heir.
107
00:05:14,565 --> 00:05:16,609
He what?
108
00:05:16,776 --> 00:05:18,903
You are inheriting
his entire estate.
109
00:05:19,070 --> 00:05:21,781
That's the purpose
of my visit,
110
00:05:21,948 --> 00:05:23,616
of my search
for you, in fact.
111
00:05:23,783 --> 00:05:26,285
There are some papers
that have to be signed,
112
00:05:26,452 --> 00:05:28,454
powers of attorney,
113
00:05:28,621 --> 00:05:30,123
et cetera,
et cetera...
114
00:05:30,289 --> 00:05:32,583
Enabling me, as
executor of the estate,
115
00:05:32,750 --> 00:05:34,794
to act on your behalf
in court and otherwise.
116
00:05:34,961 --> 00:05:36,295
Well, wait...
Wait a minute.
117
00:05:36,462 --> 00:05:38,214
Why did he pick me?
118
00:05:38,381 --> 00:05:40,425
I myself asked him
that question,
119
00:05:40,591 --> 00:05:41,843
when I drew up
his will.
120
00:05:42,010 --> 00:05:43,803
Told me it was none of my
business and swore at me.
121
00:05:43,970 --> 00:05:45,763
Swore?
122
00:05:47,473 --> 00:05:49,600
Edward Ingalls
was a...
123
00:05:49,767 --> 00:05:54,522
Uh, shall we say,
a rather difficult man.
124
00:05:54,689 --> 00:05:55,982
Oh, dear me, I...
125
00:05:56,149 --> 00:05:58,401
I am speaking ill of
the dead. I shouldn't.
126
00:05:58,568 --> 00:05:59,861
You know,
I still don't understand.
127
00:06:00,028 --> 00:06:01,487
Didn't he have
any children?
128
00:06:01,654 --> 00:06:05,241
No. He and his wife were
not on the best of terms.
129
00:06:05,408 --> 00:06:07,243
She passed away
some years ago.
130
00:06:07,410 --> 00:06:10,163
Is it a large estate,
Mr. Whitehead?
131
00:06:11,330 --> 00:06:14,375
I... see there's been
very little communication
132
00:06:14,542 --> 00:06:16,711
between the members of
your family, Mr. Ingalls.
133
00:06:16,878 --> 00:06:20,256
Uh, did you happen to take
note of the buggy I drove here?
134
00:06:20,423 --> 00:06:22,759
I rented it
from your livery stable.
135
00:06:24,218 --> 00:06:26,637
No, I can't say
that I did.
136
00:06:28,931 --> 00:06:30,141
Have a look at it.
137
00:06:42,195 --> 00:06:45,031
Take a look at the plate,
Mr. Ingalls.
138
00:06:45,198 --> 00:06:49,494
Caroline: Charles, the
Ingalls carriage company.
139
00:06:49,660 --> 00:06:51,913
You used to make jokes
about owning it.
140
00:06:52,080 --> 00:06:54,957
That's right.
We did.
141
00:06:55,124 --> 00:06:56,793
You do, Mr. Ingalls.
142
00:07:00,797 --> 00:07:02,423
I do?
143
00:07:02,590 --> 00:07:04,342
You do.
144
00:07:06,385 --> 00:07:07,720
I do?
145
00:07:12,141 --> 00:07:13,893
When I was little,
I used to have dreams
146
00:07:14,060 --> 00:07:15,103
about being rich.
147
00:07:15,269 --> 00:07:16,395
Ah, me, too.
148
00:07:16,562 --> 00:07:17,897
I used to think
about buying
149
00:07:18,064 --> 00:07:19,232
presents for my
family
150
00:07:19,398 --> 00:07:20,399
and all my
friends.
151
00:07:20,566 --> 00:07:22,735
What about yourself?
152
00:07:22,902 --> 00:07:23,945
Oh, I don't know.
153
00:07:24,112 --> 00:07:25,530
Maybe a fine set
of tools
154
00:07:25,696 --> 00:07:26,989
so I could chisel
off something
155
00:07:27,156 --> 00:07:28,241
besides my finger.
156
00:07:28,407 --> 00:07:30,201
How about you?
157
00:07:30,368 --> 00:07:31,536
Oh. I don't know.
158
00:07:31,702 --> 00:07:33,704
Oh, come on. There
must be something.
159
00:07:35,331 --> 00:07:38,126
Well, I saw a watch once.
160
00:07:38,292 --> 00:07:40,795
You could pin it
on your blouse,
161
00:07:40,962 --> 00:07:43,089
like a brooch.
162
00:07:43,256 --> 00:07:44,507
Oh, what are we
talking about?
163
00:07:44,674 --> 00:07:46,217
We haven't seen
a penny yet.
164
00:07:46,384 --> 00:07:47,927
That's true.
165
00:07:49,262 --> 00:07:52,140
Well, rich or poor,
we have to get some sleep.
166
00:07:52,306 --> 00:07:54,392
You're right.
Good night.
167
00:07:54,559 --> 00:07:56,227
Good night.
168
00:08:09,991 --> 00:08:11,534
I'll get it.
169
00:08:15,163 --> 00:08:17,915
Ah! Oh, Caroline! Ha ha!
170
00:08:18,082 --> 00:08:20,626
I couldn't wait to
congratulate you.
171
00:08:20,793 --> 00:08:22,837
Oh! I'm so happy
for you.
172
00:08:23,004 --> 00:08:24,881
I am simply
overwhelmed.
173
00:08:25,047 --> 00:08:26,424
And you, too,
Charles.
174
00:08:26,591 --> 00:08:29,802
But shame on you for
keeping secrets from me.
175
00:08:29,969 --> 00:08:33,139
The Ingalls carriage
company, indeed!
176
00:08:33,306 --> 00:08:35,308
Well, they sort of kept
it a secret from me, too,
177
00:08:35,474 --> 00:08:36,809
Mrs. Oleson.
178
00:08:36,976 --> 00:08:41,189
Oh! Ha ha!
You and your jokes.
179
00:08:41,355 --> 00:08:42,815
But call me
Harriet, please.
180
00:08:42,982 --> 00:08:44,609
There's no need
to be so formal.
181
00:08:44,775 --> 00:08:45,860
Listen, when are you
coming to town?
182
00:08:46,027 --> 00:08:47,069
- I dare say...
- Um...
183
00:08:47,236 --> 00:08:48,905
You're gonna buy
the store out!
184
00:08:49,071 --> 00:08:50,615
Caroline:
Today's laundry day.
185
00:08:50,781 --> 00:08:52,533
And Charles is
going to the mill.
186
00:08:52,700 --> 00:08:53,701
Oh.
187
00:08:53,868 --> 00:08:55,328
Mm.
188
00:08:55,494 --> 00:08:59,040
Well! I'm sure that
won't continue for long.
189
00:08:59,207 --> 00:09:00,166
I will just sit
down now
190
00:09:00,333 --> 00:09:02,210
and have some
coffee with Caroline,
191
00:09:02,376 --> 00:09:04,837
if you don't mind,
Charles.
192
00:09:05,004 --> 00:09:06,964
Caroline, I want to
hear all about
193
00:09:07,131 --> 00:09:10,509
Charles' dear old
uncle rich.
194
00:09:10,676 --> 00:09:12,470
No. His name was ned.
195
00:09:12,637 --> 00:09:15,097
Oh, well,
whatever. Ned.
196
00:09:15,264 --> 00:09:17,725
Well, you ladies
have a wonderful chat.
197
00:09:17,892 --> 00:09:20,186
I've got to get to work.
Bye, Caroline.
198
00:09:20,353 --> 00:09:21,646
Mrs. Oleson: Bye.
199
00:09:23,689 --> 00:09:24,941
Now, Caroline,
200
00:09:25,107 --> 00:09:29,070
tell me all about Charles'
wonderful uncle rich.
201
00:09:29,237 --> 00:09:30,905
Ned, Mrs. Oleson.
202
00:09:31,072 --> 00:09:32,698
Uh, ned. Yes.
203
00:09:32,865 --> 00:09:36,410
And please...
Call me Harriet.
204
00:09:39,580 --> 00:09:41,999
Charles: Good morning,
Jonathan. Mr. Hanson.
205
00:09:42,166 --> 00:09:44,293
Uh, I'm not accepting
your resignation.
206
00:09:44,460 --> 00:09:45,711
What are you
talking about?
207
00:09:45,878 --> 00:09:47,838
I said, I am not
accepting your resignation
208
00:09:48,005 --> 00:09:49,799
until this job
is done.
209
00:09:49,966 --> 00:09:51,926
Who said anything
about a resignation?
210
00:09:52,093 --> 00:09:53,970
The whole town
is saying it, that's who.
211
00:09:54,136 --> 00:09:56,722
They got you building a fine
house on top of the hill, there,
212
00:09:56,889 --> 00:09:58,015
driving
a matched pair...
213
00:09:58,182 --> 00:09:59,350
Yeah, well,
the whole town's crazy.
214
00:09:59,517 --> 00:10:00,893
Yeah, well, maybe.
215
00:10:01,060 --> 00:10:03,479
But maybe you don't know
just how big that company is.
216
00:10:03,646 --> 00:10:05,231
As a matter of fact,
I don't.
217
00:10:05,398 --> 00:10:07,525
Well, you are going to
come into a lot of money,
218
00:10:07,692 --> 00:10:09,193
and you should
stop and figure out
219
00:10:09,360 --> 00:10:10,653
what you're going
to do with it.
220
00:10:10,820 --> 00:10:12,196
Well, I haven't seen
a penny of it yet.
221
00:10:12,363 --> 00:10:14,282
In the meantime,
I think I'll just keep working.
222
00:10:14,448 --> 00:10:16,409
Uh, when you do
figure it out,
223
00:10:16,575 --> 00:10:19,662
we should have a small business
talk, maybe.
224
00:10:19,829 --> 00:10:20,997
See, I'm
getting on,
225
00:10:21,163 --> 00:10:23,958
and I may sell out the
mill to the right buyer.
226
00:10:24,125 --> 00:10:25,418
Oh, come on,
Mr. Hanson...
227
00:10:25,584 --> 00:10:27,795
No, wait, wait. Just think about it.
You could own it,
228
00:10:27,962 --> 00:10:30,214
and garvey here could run
it for you as foreman.
229
00:10:30,381 --> 00:10:31,799
You just
think that over.
230
00:10:31,966 --> 00:10:33,426
All right, I'll think
about it while I'm working.
231
00:10:33,592 --> 00:10:34,343
Yeah.
232
00:10:34,510 --> 00:10:36,095
- See you later.
- Yeah.
233
00:10:37,471 --> 00:10:39,890
Jonathan, you should
talk to him about that.
234
00:10:40,057 --> 00:10:42,268
That could be a good
deal for both of you.
235
00:10:43,561 --> 00:10:44,812
Yeah.
236
00:10:51,986 --> 00:10:55,573
Mrs. Simms: All right, settle
down, children. Settle down.
237
00:10:57,283 --> 00:10:59,410
All right, class,
before we start work,
238
00:10:59,577 --> 00:11:02,038
I want to remind you that next
week starts our annual book drive,
239
00:11:02,204 --> 00:11:04,832
and, well, Nellie oleson
was our chairman last year,
240
00:11:04,999 --> 00:11:06,876
and she did
a very fine job.
241
00:11:07,043 --> 00:11:08,377
We need a chairman
for this year,
242
00:11:08,544 --> 00:11:10,963
so do we have
any nominations?
243
00:11:11,130 --> 00:11:12,590
Nellie, you can't
nominate yourself.
244
00:11:12,757 --> 00:11:13,924
I told you that
last week.
245
00:11:14,091 --> 00:11:16,302
I wasn't going to,
Mrs. Simms.
246
00:11:16,469 --> 00:11:18,804
I just want to nominate
my dearest friend...
247
00:11:18,971 --> 00:11:20,473
Laura Ingalls.
248
00:11:20,639 --> 00:11:23,309
Mrs. Simms: Well, that's
very nice of you, Nellie.
249
00:11:23,476 --> 00:11:25,644
Well, I thought
we could save a lot of time.
250
00:11:25,811 --> 00:11:28,397
Her father could just give
the books to the whole school.
251
00:11:28,564 --> 00:11:30,816
He's very rich now.
252
00:11:30,983 --> 00:11:32,777
Mrs. Simms:
Nellie, sit down.
253
00:11:32,943 --> 00:11:35,613
The purpose of our book drive
is for everyone to work together
254
00:11:35,780 --> 00:11:38,657
so that the financial burden
doesn't fall on any one person.
255
00:11:38,824 --> 00:11:40,993
Well, my mother said
they've inherited more money
256
00:11:41,160 --> 00:11:42,495
than they know
what to do with.
257
00:11:42,661 --> 00:11:44,705
Nellie, sit down!
258
00:11:44,872 --> 00:11:48,501
Well, rich people are
supposed to help others.
259
00:11:48,667 --> 00:11:50,628
Stand in the corner.
260
00:11:53,672 --> 00:11:54,715
Nellie: Not you!
261
00:11:54,882 --> 00:11:57,927
I'm sorry.
I'm so used to it being me.
262
00:12:01,180 --> 00:12:03,682
Laura, will you
be our chairman?
263
00:12:09,063 --> 00:12:10,940
Yes, ma'am.
264
00:12:11,107 --> 00:12:12,358
Good.
265
00:12:12,525 --> 00:12:14,110
All right, class,
now let's get to work.
266
00:12:14,276 --> 00:12:17,571
I want you to turn to
page 57 in your mcguffey's.
267
00:12:18,781 --> 00:12:21,200
Boy: Nellie's right.
Her pa could buy them easy.
268
00:12:21,367 --> 00:12:22,743
Girl: Maybe
he's stingy.
269
00:12:22,910 --> 00:12:24,787
Yeah, rich folks
usually are.
270
00:12:39,468 --> 00:12:42,471
Ain't no way we're even
gonna break even this year.
271
00:12:42,638 --> 00:12:44,640
The bank
will tide us.
272
00:12:46,225 --> 00:12:49,603
I hate going in there
with my hand out.
273
00:12:49,770 --> 00:12:51,730
I suppose most
people feel the same,
274
00:12:51,897 --> 00:12:53,149
but they go.
275
00:12:54,233 --> 00:12:55,401
Well, betcha
Charles Ingalls
276
00:12:55,568 --> 00:12:57,445
won't be going
in there this year.
277
00:12:59,155 --> 00:13:01,073
Betcha Charles Ingalls
will be doing a lot of things
278
00:13:01,240 --> 00:13:02,867
we won't be doing
this year.
279
00:13:05,035 --> 00:13:06,787
Find a rich uncle.
280
00:13:08,330 --> 00:13:12,251
Charles didn't even know
that uncle was alive.
281
00:13:12,418 --> 00:13:13,752
Why is it, Alice...
282
00:13:13,919 --> 00:13:15,588
Some folks want...
283
00:13:16,714 --> 00:13:18,340
And others get?
284
00:13:19,341 --> 00:13:21,260
Jonathan,
he's your friend.
285
00:13:25,514 --> 00:13:27,057
I know he is.
286
00:13:27,224 --> 00:13:29,560
I don't mean nothing by
it, you know that.
287
00:13:31,187 --> 00:13:32,730
I'm gonna take
my walk.
288
00:13:50,789 --> 00:13:51,874
Ma?
289
00:13:53,417 --> 00:13:54,877
The book drive
started at school,
290
00:13:55,044 --> 00:13:58,297
and I wondered if I
could make a donation?
291
00:14:00,174 --> 00:14:03,636
I don't think it's a
good time to ask your pa.
292
00:14:03,802 --> 00:14:05,721
Oh, I wasn't going to.
293
00:14:05,888 --> 00:14:08,140
I've got 15 cents
of chore money saved,
294
00:14:08,307 --> 00:14:10,476
and I was gonna
give that...
295
00:14:10,643 --> 00:14:11,810
If it's all right.
296
00:14:11,977 --> 00:14:15,356
Oh... andrew garvey...
297
00:14:15,523 --> 00:14:18,984
It's more
than all right. Ha!
298
00:14:19,151 --> 00:14:21,111
I'm very proud of you.
299
00:14:21,278 --> 00:14:23,614
You be sure they know
you earned it yourself.
300
00:14:23,781 --> 00:14:25,407
I will.
301
00:14:25,574 --> 00:14:27,826
Good night, ma.
302
00:14:27,993 --> 00:14:29,370
Good night, son.
303
00:14:43,551 --> 00:14:46,053
And her very best China,
Charles.
304
00:14:46,220 --> 00:14:50,015
And she poured the
coffee from a silver pot.
305
00:14:50,182 --> 00:14:53,018
I've never had such a fuss
made over me in my life.
306
00:14:53,185 --> 00:14:55,187
It must give you a very warm
feeling to know that Harriet oleson
307
00:14:55,354 --> 00:14:57,439
is such a good friend
of ours. Ha ha!
308
00:14:57,606 --> 00:15:00,025
Oh, yes, and she said we must
come over for dinner soon,
309
00:15:00,192 --> 00:15:01,318
as soon as we
can make it.
310
00:15:01,485 --> 00:15:02,778
Just name the day,
she said...
311
00:15:02,945 --> 00:15:04,321
Caroline,
you didn't?
312
00:15:04,488 --> 00:15:05,489
I couldn't think of
the name of the day.
313
00:15:05,656 --> 00:15:06,490
That's my girl.
314
00:15:06,657 --> 00:15:08,033
Man: Hello inside!
315
00:15:08,200 --> 00:15:09,743
It's reverend Alden.
316
00:15:11,537 --> 00:15:12,454
Hello, reverend Alden.
Come on in.
317
00:15:12,621 --> 00:15:13,372
Hello, Caroline.
318
00:15:13,539 --> 00:15:14,415
Make yourself
comfortable.
319
00:15:14,582 --> 00:15:15,374
Thank you. Thank you.
320
00:15:15,541 --> 00:15:16,542
Reverend,
nice to see you.
321
00:15:16,709 --> 00:15:17,876
Charles, I hope
I'm not intruding.
322
00:15:18,043 --> 00:15:19,503
No, not at all. Would you
like some coffee?
323
00:15:19,670 --> 00:15:21,922
Oh, no. No, thanks.
I just stopped by to tell you
324
00:15:22,089 --> 00:15:23,674
how delighted I am
over your good fortune.
325
00:15:23,841 --> 00:15:25,217
Charles and Caroline:
Thank you. Sit down.
326
00:15:25,384 --> 00:15:26,260
Thank you.
327
00:15:26,427 --> 00:15:28,512
I can tell you
that walnut grove
328
00:15:28,679 --> 00:15:31,140
hasn't buzzed so
since I've been here.
329
00:15:31,307 --> 00:15:32,391
Yes, we've heard
some of it.
330
00:15:32,558 --> 00:15:35,019
I wouldn't even
start to guess who.
331
00:15:37,229 --> 00:15:39,273
Charles, as a minister,
332
00:15:39,440 --> 00:15:41,567
I have to do
some things that,
333
00:15:41,734 --> 00:15:44,695
well, I, as a layman,
would prefer to avoid.
334
00:15:46,947 --> 00:15:48,240
Well, I'm not gonna
beat around the bush.
335
00:15:48,407 --> 00:15:50,242
There's another purpose
for my visit.
336
00:15:50,409 --> 00:15:52,036
Reverend, we've
been thinking about
337
00:15:52,202 --> 00:15:54,121
what we could do
for the church.
338
00:15:55,581 --> 00:15:57,207
I wish there were
more like you.
339
00:15:58,292 --> 00:15:59,585
I do hate asking.
340
00:15:59,752 --> 00:16:00,836
Charles: Nah,
don't be silly.
341
00:16:01,003 --> 00:16:02,129
You just tell us
what you need.
342
00:16:02,296 --> 00:16:03,505
And we don't have
any of the money yet,
343
00:16:03,672 --> 00:16:04,965
but we could be
making plans.
344
00:16:05,132 --> 00:16:06,592
Well, Charles,
I know it's a lot to ask,
345
00:16:06,759 --> 00:16:09,094
but... well, walnut grove
isn't going to get
346
00:16:09,261 --> 00:16:10,387
a chance
like this again,
347
00:16:10,554 --> 00:16:12,097
and I'm just gonna
shoot for the moon.
348
00:16:12,264 --> 00:16:13,682
I want a church organ.
349
00:16:14,808 --> 00:16:16,435
Charles, I know
it's a lot to ask.
350
00:16:16,602 --> 00:16:17,978
I told you,
you tell me what you need,
351
00:16:18,145 --> 00:16:20,731
and that's what you get.
A church organ it is.
352
00:16:24,860 --> 00:16:26,612
Bless you,
Charles Ingalls.
353
00:16:26,779 --> 00:16:28,322
I don't know
what to say.
354
00:16:28,489 --> 00:16:29,948
Don't say anything.
Now that you've got that out of the way,
355
00:16:30,115 --> 00:16:31,950
how about some coffee?
356
00:16:32,117 --> 00:16:33,327
I'd love it.
357
00:16:37,790 --> 00:16:39,375
We heard about
the church organ, pa.
358
00:16:39,541 --> 00:16:40,668
That sure was nice.
359
00:16:40,834 --> 00:16:42,461
Well, don't go telling
folks in town about it.
360
00:16:42,628 --> 00:16:43,712
Laura: We won't.
361
00:16:43,879 --> 00:16:45,714
I knew you
weren't stingy.
362
00:16:45,881 --> 00:16:47,132
What are you
talking about?
363
00:16:47,299 --> 00:16:48,133
Nothing.
364
00:16:48,300 --> 00:16:49,301
Go ahead, Laura.
Go ahead and ask.
365
00:16:49,468 --> 00:16:50,636
We're gonna be
late for school.
366
00:16:50,803 --> 00:16:51,970
Come on.
Ask me what?
367
00:16:52,137 --> 00:16:56,600
Well, I'm the head of
the book drive this year,
368
00:16:56,767 --> 00:16:58,769
and we'd just get the
books a lot quicker if...
369
00:16:58,936 --> 00:17:00,604
If I bought them.
370
00:17:00,771 --> 00:17:02,231
Yes, sir.
371
00:17:02,398 --> 00:17:03,982
I know it's not right with all
you're doing for the church.
372
00:17:04,149 --> 00:17:05,317
All right,
all right.
373
00:17:05,484 --> 00:17:06,819
I'll take care
of the books.
374
00:17:06,985 --> 00:17:08,445
Now, you run off to school,
let me get some work done.
375
00:17:08,612 --> 00:17:10,406
Thank you, pa.
That'll show them.
376
00:17:10,572 --> 00:17:11,365
Have a good day.
377
00:17:11,532 --> 00:17:12,533
- You, too.
- Bye, pa.
378
00:17:12,700 --> 00:17:13,992
Bye-bye.
379
00:17:15,327 --> 00:17:18,080
Church organ, books.
What next?
380
00:17:20,499 --> 00:17:23,168
Oh, Charles,
it's so strange.
381
00:17:23,335 --> 00:17:24,586
Looking in
a store window
382
00:17:24,753 --> 00:17:27,589
and knowing that soon we
can buy anything we want.
383
00:17:27,756 --> 00:17:30,134
I know what you mean.
But remember what you said last night.
384
00:17:30,300 --> 00:17:31,885
We haven't seen
a penny of it yet.
385
00:17:32,052 --> 00:17:33,637
Oh, yoo-hoo!
Charles, Caroline!
386
00:17:33,804 --> 00:17:34,888
Hello.
387
00:17:35,055 --> 00:17:36,348
There's somebody here
wants to meet you!
388
00:17:36,515 --> 00:17:38,976
Come on in! Come on!
389
00:17:39,143 --> 00:17:41,895
We're gonna have another nice
talk about my uncle rich.
390
00:17:43,063 --> 00:17:45,190
Mrs. Oleson: Ha ha!
You'll never guess.
391
00:17:45,357 --> 00:17:47,025
Come on in!
Come on.
392
00:17:47,192 --> 00:17:49,862
Oh, Charles, Caroline,
393
00:17:50,028 --> 00:17:54,658
this is Mr. Otto Ripley
of the "St. Louis eagle."
394
00:17:54,825 --> 00:17:59,329
Mr. Ripley, these are our famous
heirs, the Ingalls.
395
00:17:59,496 --> 00:18:01,707
Oh, here, dear,
let me take your eggs from you.
396
00:18:01,874 --> 00:18:04,626
Now, Mr. Ripley has come here
all the way from St. Louis
397
00:18:04,793 --> 00:18:08,756
to do a story about you for his paper.
Can you imagine that!
398
00:18:08,922 --> 00:18:11,341
Photography,
that sort of thing.
399
00:18:11,508 --> 00:18:15,179
Take about an hour or two of your
time if you could find it convenient.
400
00:18:15,345 --> 00:18:17,848
You and your family,
that is.
401
00:18:18,015 --> 00:18:20,726
Why would anybody want to
take any photographs of us?
402
00:18:20,893 --> 00:18:22,227
Oh!
403
00:18:24,772 --> 00:18:29,359
Don't you realize the size of
the fortune you've inherited?
404
00:18:30,861 --> 00:18:32,654
No. Do you?
405
00:18:32,821 --> 00:18:35,908
Well, not exactly.
406
00:18:36,074 --> 00:18:41,163
But I'd say it's...
More than everyone in this town...
407
00:18:41,330 --> 00:18:43,123
Half a dozen towns
around it...
408
00:18:43,290 --> 00:18:44,208
Oh!
409
00:18:44,374 --> 00:18:46,168
Banks included,
could put together.
410
00:18:46,335 --> 00:18:48,295
Heh heh heh!
411
00:18:48,462 --> 00:18:50,881
I'd like to do it at your
place, if you don't mind.
412
00:18:51,048 --> 00:18:53,967
Would tomorrow
be all right? Hmm?
413
00:18:54,134 --> 00:18:58,096
It's Saturday.
Children don't have school.
414
00:18:58,263 --> 00:19:01,350
Um... I have to work
at the mill tomorrow.
415
00:19:01,517 --> 00:19:04,812
Oh, ha ha! Mr. Ingalls,
416
00:19:04,978 --> 00:19:07,397
your boss is
gonna understand.
417
00:19:07,564 --> 00:19:09,942
I'll make all the excuses.
418
00:19:10,108 --> 00:19:11,276
Would 10:00 be all right?
419
00:19:11,443 --> 00:19:13,195
Hmm?
420
00:19:13,362 --> 00:19:17,157
I hear you only live
3 miles down the road.
421
00:19:17,324 --> 00:19:19,284
It seems like you know
a lot about me already.
422
00:19:19,451 --> 00:19:22,037
Ha ha ha!
423
00:19:22,204 --> 00:19:23,872
That's my business,
Mr. Ingalls.
424
00:19:24,039 --> 00:19:25,332
Is 10:00 O.K.?
425
00:19:25,499 --> 00:19:28,877
I'll make it a little
later if that's all right.
426
00:19:29,044 --> 00:19:30,963
Uh, it's up to you,
Caroline.
427
00:19:31,129 --> 00:19:33,131
Well, I don't know.
428
00:19:33,298 --> 00:19:34,800
I suppose so.
429
00:19:34,967 --> 00:19:36,802
Excellent!
430
00:19:36,969 --> 00:19:39,012
I'm delighted to have
met you, Mr. Ingalls.
431
00:19:39,179 --> 00:19:40,472
Mr. Ripley.
432
00:19:40,639 --> 00:19:44,142
And you, Mrs. Ingalls.
It's a great pleasure.
433
00:19:44,309 --> 00:19:45,686
And, Mrs. Oleson,
I thank you.
434
00:19:45,853 --> 00:19:49,147
Oh, you're welcome,
indeed.
435
00:19:49,314 --> 00:19:51,567
I thank you very much,
and good day!
436
00:19:52,901 --> 00:19:54,403
Bye, now! Bye.
437
00:19:54,570 --> 00:19:55,779
Remember, 10:00.
438
00:19:55,946 --> 00:19:59,741
Newspapermen from St. Louis
are always on time. Bye!
439
00:19:59,908 --> 00:20:02,744
Bye!
440
00:20:02,911 --> 00:20:06,248
Oh, my! What do you
think of that?
441
00:20:06,415 --> 00:20:08,125
Charles, he's going
to take our picture!
442
00:20:08,292 --> 00:20:09,501
Oh, well, so what?
443
00:20:09,668 --> 00:20:11,503
I mean, you've had your
picture taken before.
444
00:20:11,670 --> 00:20:13,213
Not for a newspaper!
445
00:20:13,380 --> 00:20:15,173
Well, we'll put on
our sunday finest.
446
00:20:15,340 --> 00:20:16,717
Oh, no, no, no!
447
00:20:16,884 --> 00:20:18,468
That will
never do! No!
448
00:20:18,635 --> 00:20:19,845
You must look your
very, very best
449
00:20:20,012 --> 00:20:22,264
to have your pictures
taken for the newspaper.
450
00:20:22,431 --> 00:20:24,182
Now, nels brought in
a new shipment
451
00:20:24,349 --> 00:20:25,642
of fine new clothes
just the other day.
452
00:20:25,809 --> 00:20:28,186
We can't pay for them,
Mrs. Oleson.
453
00:20:28,353 --> 00:20:31,189
Oh, ha ha ha!
Harriet!
454
00:20:31,356 --> 00:20:32,858
You and your jokes!
455
00:20:33,025 --> 00:20:34,151
Well, you know that
your credit's
456
00:20:34,318 --> 00:20:36,778
always been good
with us, Charles,
457
00:20:36,945 --> 00:20:39,031
and now it's
even better! Ha ha!
458
00:20:39,197 --> 00:20:42,451
Oh, Caroline!
I have the perfect dress for you!
459
00:20:42,618 --> 00:20:45,120
Oh, yes,
it's very, very smart.
460
00:20:45,287 --> 00:20:46,538
It's elegant but simple.
461
00:20:46,705 --> 00:20:50,500
And nels has some nice
broadcloth suits, Charles.
462
00:20:50,667 --> 00:20:52,377
I'm sure that there will
be one that will fit you.
463
00:20:52,544 --> 00:20:56,048
And there's some lovely
little dresses for the girls!
464
00:20:56,214 --> 00:20:58,091
Oh, Charles,
can we?
465
00:21:01,219 --> 00:21:03,221
All right. Look,
you might as well stay in town,
466
00:21:03,388 --> 00:21:04,514
try the dresses on,
467
00:21:04,681 --> 00:21:06,391
I'll bring the girls
over after school.
468
00:21:06,558 --> 00:21:08,727
All right, fine. We'll see you then.
Come on, Caroline!
469
00:21:08,894 --> 00:21:09,937
Oh, this is
so exciting!
470
00:21:10,103 --> 00:21:12,230
Oh, Laura,
that's wonderful!
471
00:21:12,397 --> 00:21:14,483
Please give him our thanks for
the entire school, will you?
472
00:21:14,650 --> 00:21:16,526
- Yes, I will.
- All right.
473
00:21:20,072 --> 00:21:22,616
Uh, yes, Andrew,
I'll be with you in a moment.
474
00:21:24,284 --> 00:21:26,244
Class, I have
an announcement to make.
475
00:21:26,411 --> 00:21:27,537
As you know,
476
00:21:27,704 --> 00:21:29,289
Laura Ingalls is the chairman
of our book drive,
477
00:21:29,456 --> 00:21:31,792
well, she's just told me
that her father has agreed
478
00:21:31,959 --> 00:21:34,503
to supply the books
for the entire school.
479
00:21:34,670 --> 00:21:36,546
Let's show her
our thanks.
480
00:21:44,137 --> 00:21:45,138
Oh...
481
00:21:45,305 --> 00:21:47,891
Uh, yes, Andrew,
what is it?
482
00:21:48,058 --> 00:21:49,101
Uh...
483
00:21:49,267 --> 00:21:50,477
Nothing.
484
00:21:50,644 --> 00:21:52,354
Nothing important.
485
00:21:59,653 --> 00:22:01,113
I don't know
about this suit, nels.
486
00:22:01,279 --> 00:22:03,448
I think I kind of look like
an undertaker or something.
487
00:22:03,615 --> 00:22:06,201
Well, it makes
a fine funeral suit.
488
00:22:06,368 --> 00:22:08,412
Lars hanson had one
just like it,
489
00:22:08,578 --> 00:22:09,871
and so does
the banker, too.
490
00:22:10,038 --> 00:22:11,957
Well, that's them.
I think I look kind of funny.
491
00:22:12,124 --> 00:22:13,959
Well, it's that shirt
you're wearing.
492
00:22:14,126 --> 00:22:16,628
Let me get you
a nice white linen one.
493
00:22:16,795 --> 00:22:19,548
I can see myself
in a coffin right now.
494
00:22:19,715 --> 00:22:20,841
Charles.
495
00:22:24,386 --> 00:22:25,721
Do you like it,
Charles?
496
00:22:25,887 --> 00:22:26,972
I like it very much,
497
00:22:27,139 --> 00:22:30,934
but I liked the last
three you had on, too.
498
00:22:31,101 --> 00:22:32,227
Harriet...
499
00:22:32,394 --> 00:22:34,312
I think I'll try
this on again.
500
00:22:34,479 --> 00:22:35,313
All right.
501
00:22:35,480 --> 00:22:36,273
That looks nice.
502
00:22:36,440 --> 00:22:37,315
Thank you.
Try to hurry.
503
00:22:37,482 --> 00:22:39,359
Caroline:
Yes, yes, yes. Ha ha.
504
00:22:40,402 --> 00:22:42,612
Reverend stopped by
late last night.
505
00:22:42,779 --> 00:22:44,114
Told me about
the organ.
506
00:22:44,281 --> 00:22:45,907
Well, I hope he doesn't
make a big thing out of it.
507
00:22:46,074 --> 00:22:47,993
Well, he was very
excited, that's all.
508
00:22:48,160 --> 00:22:49,911
I went ahead
and ordered it.
509
00:22:50,078 --> 00:22:51,955
Nels, you know,
I haven't seen a penny of that money yet.
510
00:22:52,122 --> 00:22:53,832
Well, that's all right.
I'll bill you for it.
511
00:22:53,999 --> 00:22:55,542
Well, don't worry
about it, Charles.
512
00:22:55,709 --> 00:22:57,878
That's the way rich folks
buy most everything.
513
00:22:59,129 --> 00:23:00,380
All right.
514
00:23:00,547 --> 00:23:02,174
Well, as long as I'm
buying things on credit,
515
00:23:02,340 --> 00:23:04,342
I wonder if I could order a
set of books for the school?
516
00:23:04,509 --> 00:23:06,303
They could just come over
and pick out what they want.
517
00:23:06,470 --> 00:23:08,221
Sure enough.
Anything else?
518
00:23:09,890 --> 00:23:11,641
Well, dadburnit,
yes, there is.
519
00:23:11,808 --> 00:23:14,102
I wonder if you have a...
It's a watch.
520
00:23:14,269 --> 00:23:15,437
It's a lady's watch,
521
00:23:15,604 --> 00:23:17,314
but it's like a brooch,
you pin it on?
522
00:23:17,481 --> 00:23:19,733
I know exactly
what you mean.
523
00:23:25,405 --> 00:23:28,325
Isn't it beautiful?
I like being rich!
524
00:23:28,492 --> 00:23:29,493
Mary: Ma let us
wear them home.
525
00:23:29,659 --> 00:23:31,411
We shouldn't get
them dirty.
526
00:23:31,578 --> 00:23:33,997
Laura: I don't know. I
think mine's too fancy.
527
00:23:34,164 --> 00:23:36,541
Nellie: I have
excellent taste in clothes,
528
00:23:36,708 --> 00:23:39,169
and I say it's
exactly right for you.
529
00:23:39,336 --> 00:23:41,713
Nobody asked you.
530
00:23:41,880 --> 00:23:44,091
Why are you following
us home, anyhow?
531
00:23:44,257 --> 00:23:46,718
Because you're
my friends.
532
00:23:46,885 --> 00:23:50,472
Well, you never used to walk with
us before, when we were poor.
533
00:23:53,225 --> 00:23:54,684
Hey, Andy!
534
00:23:56,728 --> 00:23:58,897
Want to work
on the clubhouse?
535
00:23:59,064 --> 00:24:01,066
That your new
school dress?
536
00:24:01,233 --> 00:24:03,985
Of course not.
Just for best.
537
00:24:04,152 --> 00:24:05,570
Sundays, maybe.
538
00:24:05,737 --> 00:24:08,323
Sure isn't for
building a clubhouse.
539
00:24:09,908 --> 00:24:12,410
You look like
Nellie oleson.
540
00:24:12,577 --> 00:24:14,913
Andrew garvey,
you take that back!
541
00:24:15,080 --> 00:24:16,790
Well, you do!
542
00:24:40,814 --> 00:24:43,191
Come on, Caroline.
Just tell me what's in the box.
543
00:24:43,358 --> 00:24:44,943
I told you...
Groceries.
544
00:24:45,110 --> 00:24:47,320
Well, groceries spoil
if you keep them too long.
545
00:24:47,487 --> 00:24:48,655
These won't.
546
00:24:48,822 --> 00:24:50,866
Aw, Caroline...
547
00:24:51,032 --> 00:24:52,409
If you must know,
548
00:24:52,576 --> 00:24:54,161
it's for
your birthday.
549
00:24:54,327 --> 00:24:56,788
My... my birthday's
not for 3 weeks.
550
00:24:56,955 --> 00:24:59,166
I can't wait 3 weeks
to open that!
551
00:24:59,332 --> 00:25:01,209
You're worse
than the girls.
552
00:25:02,419 --> 00:25:03,503
All right. Forget it.
553
00:25:03,670 --> 00:25:04,421
All right.
554
00:25:04,588 --> 00:25:06,923
Doesn't matter to me.
555
00:25:07,090 --> 00:25:08,383
Of course, I, uh...
556
00:25:08,550 --> 00:25:10,260
I bought a few
groceries myself.
557
00:25:12,137 --> 00:25:13,972
Ha ha ha!
For your birthday,
558
00:25:14,139 --> 00:25:15,974
but your birthday
is 3 months away!
559
00:25:16,141 --> 00:25:18,518
I only have to wait 3 weeks.
You have to wait 3 months!
560
00:25:18,685 --> 00:25:20,145
Charles,
that's not fair!
561
00:25:20,312 --> 00:25:23,148
What's fair for me
is fair for you. Ha ha ha!
562
00:25:23,315 --> 00:25:24,482
You got to
wait 3 months.
563
00:25:24,649 --> 00:25:26,610
Ha ha ha!
564
00:25:26,776 --> 00:25:28,361
Of course, I'm not
stopping you.
565
00:25:31,698 --> 00:25:32,741
Me, too!
566
00:25:45,170 --> 00:25:47,380
Oh, Charles!
567
00:25:48,673 --> 00:25:52,052
Oh, it's beautiful!
568
00:25:52,219 --> 00:25:53,345
Tools...
569
00:25:54,471 --> 00:25:56,348
Oh, look at the tools!
570
00:25:56,514 --> 00:25:57,515
I shouldn't
have told you.
571
00:25:57,682 --> 00:25:58,934
Oh, no,
it's all right.
572
00:25:59,100 --> 00:26:00,060
Do you like it?
573
00:26:00,227 --> 00:26:01,728
Do I like it?
I love it!
574
00:26:01,895 --> 00:26:03,438
Oh, I love you!
575
00:26:05,857 --> 00:26:07,817
It's like a dream.
576
00:26:15,325 --> 00:26:17,744
Ripley: Just set that equipment down
there, Mr. Ingalls.
577
00:26:17,911 --> 00:26:19,037
Charles: Yes, sir.
578
00:26:19,204 --> 00:26:20,205
Laura: Is that
the camera, pa?
579
00:26:20,372 --> 00:26:21,498
I think so.
Come on inside.
580
00:26:21,665 --> 00:26:22,791
We've got to get
those pictures taken.
581
00:26:22,958 --> 00:26:24,960
Come right in,
Mr. Ripley.
582
00:26:25,126 --> 00:26:25,877
Thank you.
583
00:26:26,044 --> 00:26:28,088
Would you like
a cup of coffee?
584
00:26:28,255 --> 00:26:30,131
Girls,
lend a hand.
585
00:26:30,298 --> 00:26:33,051
Laura, will you get
Mr. Ripley a chair, please?
586
00:26:34,552 --> 00:26:37,055
There's some biscuits
and some honey.
587
00:26:40,225 --> 00:26:41,810
This won't do at all.
588
00:26:41,977 --> 00:26:44,396
What? What's the matter?
589
00:26:44,562 --> 00:26:46,898
This...
590
00:26:47,065 --> 00:26:49,609
And this.
591
00:26:49,776 --> 00:26:51,653
Have you always
lived like this?
592
00:26:51,820 --> 00:26:53,863
Well, no. We lived
in the soddy for a while,
593
00:26:54,030 --> 00:26:55,490
but I built the house
as soon as I could.
594
00:26:55,657 --> 00:26:58,285
I put a new kitchen on it.
What won't do?
595
00:26:59,744 --> 00:27:01,371
Well, look at you, man.
596
00:27:01,538 --> 00:27:03,873
Look at your clothes.
597
00:27:04,040 --> 00:27:05,500
Well, what's the matter
with these clothes?
598
00:27:05,667 --> 00:27:07,544
They won't do!
599
00:27:07,711 --> 00:27:09,296
You look like
city people!
600
00:27:09,462 --> 00:27:12,090
Well, what's the matter with
city peop... you're from the city!
601
00:27:12,257 --> 00:27:14,134
That's not what
my readers want.
602
00:27:14,301 --> 00:27:16,219
Could you make yourself
a little clearer, then?
603
00:27:16,386 --> 00:27:17,762
Here, here!
604
00:27:17,929 --> 00:27:19,264
Look at this
and this and this!
605
00:27:19,431 --> 00:27:20,932
This is what
my readers want.
606
00:27:21,099 --> 00:27:24,394
They want to cry over the
hardships you've suffered.
607
00:27:24,561 --> 00:27:26,438
They want to see
the starvation...
608
00:27:26,604 --> 00:27:28,690
Well, we've had our share
of troubles, you know.
609
00:27:30,275 --> 00:27:33,570
They want to rejoice
with you and for you
610
00:27:33,737 --> 00:27:36,990
for the good fortune
that's befallen you.
611
00:27:37,157 --> 00:27:38,950
Don't you
understand?
612
00:27:40,744 --> 00:27:42,662
I'm beginning to.
613
00:27:42,829 --> 00:27:45,623
You want them to pity us
and then feel happy for us.
614
00:27:45,790 --> 00:27:47,292
Exactly.
615
00:27:49,002 --> 00:27:50,378
And look at you.
616
00:27:53,048 --> 00:27:54,841
Look at this farm.
617
00:27:55,008 --> 00:27:56,509
You're prosperous!
618
00:27:56,676 --> 00:27:59,596
Well, I'm sorry that we're
not as poor as you'd hoped.
619
00:28:08,146 --> 00:28:09,689
Is that your soddy
out there?
620
00:28:10,982 --> 00:28:11,816
Mm-hmm.
621
00:28:11,983 --> 00:28:13,193
Mm-hmm.
622
00:28:15,195 --> 00:28:16,863
Something
could be done.
623
00:28:19,908 --> 00:28:22,077
You have some old
clothes, don't you?
624
00:28:22,243 --> 00:28:25,205
Up until yesterday,
that's all we had.
625
00:28:25,372 --> 00:28:27,165
We could dirty
these up.
626
00:28:28,500 --> 00:28:30,377
Maybe tear them
a little...
627
00:28:30,543 --> 00:28:32,170
So they'd
look worn.
628
00:28:32,337 --> 00:28:35,048
Smudge up your
hands and faces.
629
00:28:35,215 --> 00:28:39,511
Mmm. Make your hair
look stringy.
630
00:28:41,471 --> 00:28:43,390
Mmm...
631
00:28:43,556 --> 00:28:45,850
Stand you in front
of that old sod.
632
00:28:46,017 --> 00:28:48,395
Rags to riches, huh?
633
00:28:48,561 --> 00:28:49,687
That's it.
634
00:28:54,359 --> 00:28:57,570
Poverty-stricken
frontier family...
635
00:28:59,447 --> 00:29:01,616
Falls heir...
636
00:29:01,783 --> 00:29:03,701
To one of the
greatest fortunes
637
00:29:03,868 --> 00:29:05,829
in America.
638
00:29:05,995 --> 00:29:08,665
I found the Charles
Ingalls family
639
00:29:08,832 --> 00:29:10,708
at the brink
of starvation,
640
00:29:10,875 --> 00:29:13,795
and I cried at
the sight of them.
641
00:29:13,962 --> 00:29:16,214
You're gonna have to
cry for someone else.
642
00:29:16,381 --> 00:29:18,675
Huh?
643
00:29:18,842 --> 00:29:20,385
I said, I'm afraid you're gonna
have to cry for someone else.
644
00:29:20,552 --> 00:29:21,803
We're not gonna
give you a story.
645
00:29:21,970 --> 00:29:23,513
- Well, I don't understand...
- I know...
646
00:29:23,680 --> 00:29:24,931
That's just the problem, Mr. Ripley.
You do not understand!
647
00:29:25,098 --> 00:29:26,391
Ripley: Wait! Please!
You can't to this!
648
00:29:26,558 --> 00:29:28,560
But I am doing it,
Mr. Ripley!
649
00:29:31,604 --> 00:29:33,106
I guess...
I guess that means
650
00:29:33,273 --> 00:29:35,817
we're not getting
our picture taken!
651
00:29:45,577 --> 00:29:46,911
Here you go.
It's the last one.
652
00:29:47,078 --> 00:29:48,246
Oh, good.
653
00:29:49,706 --> 00:29:52,250
Now we ought to get to clearing
those new fields pretty soon.
654
00:29:52,417 --> 00:29:54,252
Start with yours,
then do mine.
655
00:29:54,419 --> 00:29:55,336
How's next week suit you?
656
00:29:55,503 --> 00:29:58,423
Well, I already
started on mine.
657
00:29:58,590 --> 00:30:00,467
It's too much work
for one man.
658
00:30:00,633 --> 00:30:01,885
Why'd you start without me?
659
00:30:02,051 --> 00:30:03,928
Ah, been working
with Fred Wilson.
660
00:30:04,095 --> 00:30:06,055
Me and him
been trading off.
661
00:30:07,390 --> 00:30:09,058
Well, what about
our deal?
662
00:30:09,225 --> 00:30:10,935
Well I figured,
with all your money,
663
00:30:11,102 --> 00:30:15,773
you'd be hiring somebody to do
yours, wouldn't be needing me.
664
00:30:20,612 --> 00:30:22,572
Next time, let me
do my own thinking.
665
00:30:41,633 --> 00:30:43,801
Mrs. Oleson: Ah,
good morning, Mr. Ingalls.
666
00:30:43,968 --> 00:30:44,886
Mrs. Oleson.
667
00:30:45,053 --> 00:30:46,262
I was on my way
out to see you.
668
00:30:46,429 --> 00:30:48,139
I have something I have
to talk to you about.
669
00:30:48,306 --> 00:30:50,141
Well, I'm just on
my way to work now.
670
00:30:50,308 --> 00:30:51,935
Oh, well, it'll
only take a minute
671
00:30:52,101 --> 00:30:54,646
if you'd just stop
by the store.
672
00:30:54,812 --> 00:30:55,897
All right.
673
00:30:58,816 --> 00:31:00,735
I wouldn't dream of doing this to
you, Charles,
674
00:31:00,902 --> 00:31:03,821
but, well,
so much time has passed already,
675
00:31:03,988 --> 00:31:05,532
and my creditors
are pressing on me.
676
00:31:05,698 --> 00:31:09,702
Why, the organ company has
threatened to take legal action
677
00:31:09,869 --> 00:31:11,412
unless some sort
of payment is made soon.
678
00:31:11,579 --> 00:31:12,789
Oh, no, no.
I understand.
679
00:31:12,956 --> 00:31:14,207
Now, I've written to
Mr. Whitehead 5 times
680
00:31:14,374 --> 00:31:15,583
trying to get
the business settled.
681
00:31:15,750 --> 00:31:17,001
I know I've run my bill up
a little bit high.
682
00:31:17,168 --> 00:31:20,004
Oh, yes, yes,
to an embarrassing degree.
683
00:31:20,171 --> 00:31:21,965
But I have no doubt
that you will honor it
684
00:31:22,131 --> 00:31:24,050
just as soon as
the estate is settled.
685
00:31:24,217 --> 00:31:29,722
But my creditors are... are, uh,
businesspeople, too, you understand.
686
00:31:29,889 --> 00:31:32,058
And they want some kind
of proof of payment,
687
00:31:32,225 --> 00:31:36,020
so, I've taken the Liberty of
getting this form, Charles.
688
00:31:36,187 --> 00:31:39,607
Now, it's just
standard, believe me.
689
00:31:46,030 --> 00:31:49,534
That's, uh, that's a lien on my
farm, Mrs. Oleson.
690
00:31:49,701 --> 00:31:52,203
Yes, well, you see,
the law requires
691
00:31:52,370 --> 00:31:55,248
that any existing
assets be put up.
692
00:31:55,415 --> 00:31:57,000
You can check
with the banker.
693
00:31:57,166 --> 00:32:01,004
I'm terribly sorry about
this, Charles, but...
694
00:32:01,170 --> 00:32:05,216
Well, my creditors can
be so demanding, too.
695
00:32:06,384 --> 00:32:07,719
I'm sure they can.
696
00:32:08,970 --> 00:32:12,348
Well, uh, if
you'll just, uh...
697
00:32:12,515 --> 00:32:14,934
If you'll
just sign here...
698
00:32:15,101 --> 00:32:16,311
Charles.
699
00:32:18,896 --> 00:32:20,189
Please, uh...
700
00:32:21,566 --> 00:32:22,817
Please understand
me, Charles,
701
00:32:22,984 --> 00:32:25,612
I'm sorry to
have to do this,
702
00:32:25,778 --> 00:32:28,281
but I really have
no alternative.
703
00:32:30,533 --> 00:32:32,243
Neither do I,
I guess.
704
00:32:33,661 --> 00:32:35,496
Please understand,
Charles.
705
00:32:35,663 --> 00:32:37,415
I do, Mrs. Oleson.
706
00:32:47,425 --> 00:32:48,593
Sorry I'm late.
707
00:32:49,761 --> 00:32:53,640
"Mankato news" has you
on the front page.
708
00:32:53,806 --> 00:32:56,643
It says reprinted by courtesy
of the "St. Louis Eagle."
709
00:32:56,809 --> 00:33:01,689
Courtesy. Just look at that picture.
That isn't even you and your family.
710
00:33:01,856 --> 00:33:04,692
"I've just met the family of Charles
Ingalls in front of their hovel,
711
00:33:04,859 --> 00:33:08,154
"on a cold February morning.
712
00:33:08,321 --> 00:33:11,282
They'd just finished their
last crumb of moldy bread."
713
00:33:11,449 --> 00:33:15,286
You ought to go to St. Louis
and wring that fellow's neck.
714
00:33:15,453 --> 00:33:17,246
I haven't got
the time.
715
00:33:17,413 --> 00:33:21,459
Did you have a chance to think
over that business proposition?
716
00:33:21,626 --> 00:33:23,461
I'll give the mill
to you cheap.
717
00:33:27,548 --> 00:33:29,050
Charles...
718
00:33:29,967 --> 00:33:31,969
Where are you
going?
719
00:33:32,136 --> 00:33:34,138
I'm going home.
720
00:33:34,305 --> 00:33:37,475
I don't have to work anymore.
Haven't you heard? I'm rich.
721
00:33:53,157 --> 00:33:53,991
Mr. Whitehead!
722
00:33:54,158 --> 00:33:54,992
Mrs. Ingalls.
723
00:33:55,159 --> 00:33:56,703
Please come in.
724
00:33:58,329 --> 00:33:59,706
Is your husband home?
725
00:33:59,872 --> 00:34:01,332
Well, he's out
in the fields.
726
00:34:01,499 --> 00:34:02,667
It's all settled,
then?
727
00:34:02,834 --> 00:34:03,876
Yes, it is,
728
00:34:04,043 --> 00:34:06,462
except for the signing
of some necessary papers.
729
00:34:06,629 --> 00:34:09,674
May I ask,
just how much does it all come to?
730
00:34:09,841 --> 00:34:15,054
This is a matter we shall have to
discuss at some length, Mrs. Ingalls.
731
00:34:15,221 --> 00:34:16,597
I see.
732
00:34:16,764 --> 00:34:18,182
Please sit down.
733
00:34:18,349 --> 00:34:19,726
I'll just get
my husband.
734
00:34:23,563 --> 00:34:25,189
I'll be right back.
735
00:34:33,406 --> 00:34:35,742
Whitehead: Well,
that's the long and the short of it,
736
00:34:35,908 --> 00:34:37,368
as they say.
737
00:34:37,535 --> 00:34:39,912
Your uncle ned was
quite an unusual man.
738
00:34:40,079 --> 00:34:42,582
Eccentric would be
a mild word for it.
739
00:34:42,749 --> 00:34:45,376
Eh, would you believe it?
He kept the stars and bars
740
00:34:45,543 --> 00:34:47,420
flying above his house
till the day of his death.
741
00:34:47,587 --> 00:34:49,422
Used to march around
the house singing...
742
00:34:49,589 --> 00:34:51,132
Shouting would be
a better word...
743
00:34:51,299 --> 00:34:53,760
"I wish I was in Dixie!"
744
00:34:53,926 --> 00:34:56,554
Stark naked, if you'll
pardon the expression.
745
00:34:56,721 --> 00:34:58,890
We understand all that,
Mr. Whitehead.
746
00:34:59,056 --> 00:35:00,892
What is the estate
worth?
747
00:35:04,687 --> 00:35:08,566
He was as profligate with his
money as he was in his behavior...
748
00:35:08,733 --> 00:35:09,734
Business and personal.
749
00:35:09,901 --> 00:35:13,529
The estate was
eaten up by debts,
750
00:35:13,696 --> 00:35:16,073
court costs,
legal fees...
751
00:35:16,240 --> 00:35:21,162
Except for the contents of
this box, which is yours...
752
00:35:21,329 --> 00:35:22,914
In Toto.
753
00:35:28,669 --> 00:35:32,256
Well, y-you're
telling me...
754
00:35:32,423 --> 00:35:33,549
The buggies and all,
755
00:35:33,716 --> 00:35:35,885
this is all that's
left, is this box?
756
00:35:37,804 --> 00:35:39,597
Yes.
757
00:35:39,764 --> 00:35:41,349
I assure you, my fees,
758
00:35:41,516 --> 00:35:44,977
the fees of the other attorneys,
are no greater than the law allows.
759
00:35:45,144 --> 00:35:48,689
I, uh, shaved mine
considerably, in fact.
760
00:35:48,856 --> 00:35:52,401
Figures are all there.
Your banker can check them for you.
761
00:35:56,656 --> 00:35:58,032
What's in the box?
762
00:35:59,200 --> 00:36:01,327
I don't know.
763
00:36:01,494 --> 00:36:04,539
It was locked,
to be opened only by his heir.
764
00:36:32,275 --> 00:36:34,318
Oh! Money!
765
00:36:34,485 --> 00:36:36,404
Oh! Hundreds!
766
00:36:36,571 --> 00:36:38,531
Thousands! Charles!
767
00:36:38,698 --> 00:36:40,783
Caroline, it's
confederate money.
768
00:36:46,622 --> 00:36:47,665
Yes.
769
00:36:49,333 --> 00:36:50,418
I'm sorry.
770
00:36:50,585 --> 00:36:54,088
As I intimated, he was
a rather eccentric man.
771
00:36:54,255 --> 00:36:55,673
I'm sorry.
772
00:36:57,258 --> 00:37:00,136
Mr. Whitehead,
I borrowed against...
773
00:37:00,303 --> 00:37:02,179
I borrowed
against this!
774
00:37:02,346 --> 00:37:03,890
I mean, I'm in debt.
775
00:37:04,056 --> 00:37:06,225
I-I've got a lien
on my farm.
776
00:37:06,392 --> 00:37:08,102
I regret that matters did
not turn out as we had...
777
00:37:08,269 --> 00:37:09,979
Mr. Whitehead,
don't you understand?
778
00:37:10,146 --> 00:37:12,690
I can lose my farm, and you're
telling me this is all I've got!
779
00:37:18,821 --> 00:37:20,698
I wish there were
something I could do...
780
00:37:22,783 --> 00:37:24,368
But there isn't.
781
00:37:36,088 --> 00:37:37,715
Now, if you'll...
782
00:37:38,799 --> 00:37:40,384
Just sign here
783
00:37:40,551 --> 00:37:42,303
for receipt of the box.
784
00:38:16,671 --> 00:38:17,964
Thank you.
785
00:38:31,394 --> 00:38:33,437
Half of this business
is in my name,
786
00:38:33,604 --> 00:38:35,439
and you will not do it!
787
00:38:36,565 --> 00:38:39,151
My name is on that lien
and not yours!
788
00:38:40,653 --> 00:38:41,904
Now, Mr. Ingalls,
789
00:38:42,071 --> 00:38:45,533
the auctioneer should be
here by the end of the week.
790
00:38:45,700 --> 00:38:46,951
I could work that debt off,
Mrs. Oleson.
791
00:38:47,118 --> 00:38:49,120
Now, you know
that.
792
00:38:49,286 --> 00:38:51,455
Well, maybe you could,
and maybe you couldn't.
793
00:38:51,622 --> 00:38:55,626
But, now, your bill has never
run so high before, Mr. Ingalls.
794
00:38:55,793 --> 00:38:57,753
As I told you before,
795
00:38:57,920 --> 00:38:59,922
no one is sorrier
for you than I am,
796
00:39:00,089 --> 00:39:03,217
but the creditors
are after me, too!
797
00:39:03,384 --> 00:39:05,261
Would it do any
good if I begged?
798
00:39:06,554 --> 00:39:09,557
Oh, Mr. Ingalls.
A man should not spend money
799
00:39:09,724 --> 00:39:13,019
that he doesn't have.
Now, I'm sorry.
800
00:39:33,330 --> 00:39:35,207
Well...
801
00:39:35,374 --> 00:39:37,501
Oh, don't you look
at me like that!
802
00:39:37,668 --> 00:39:39,503
You're the one who
extended the credit to him.
803
00:39:39,670 --> 00:39:42,298
Now, you wanted to make a
sale just as much as I did.
804
00:39:47,845 --> 00:39:49,305
God forgive me.
805
00:39:51,849 --> 00:39:52,975
You're right.
806
00:40:06,489 --> 00:40:09,033
Well, that's the last of it.
807
00:40:10,701 --> 00:40:12,703
Oh, Charles,
not the toolbox.
808
00:40:12,870 --> 00:40:14,747
I don't have
any choice.
809
00:40:17,374 --> 00:40:19,126
Besides, what's a poor
dirt farmer from Wisconsin
810
00:40:19,293 --> 00:40:21,879
doing with a set of fine
tools like this, anyway?
811
00:40:29,386 --> 00:40:31,472
How much will they
take from us, Charles?
812
00:40:33,933 --> 00:40:35,267
Hard to say.
813
00:40:36,435 --> 00:40:38,896
Be a lot of bargain
hunters, that's for sure.
814
00:40:40,231 --> 00:40:43,651
Hey... Mrs. Oleson
and the rest of them
815
00:40:43,818 --> 00:40:45,236
are gonna be here
pretty soon.
816
00:40:47,446 --> 00:40:48,823
Why don't you and I
just go in the house
817
00:40:48,989 --> 00:40:50,783
and not be here
when they come?
818
00:40:54,954 --> 00:40:56,288
Come on.
819
00:41:10,803 --> 00:41:13,472
Girls, I want you to stay
in the loft till it's over.
820
00:41:13,639 --> 00:41:15,766
Can't waste any more
time waiting, Mrs. Oleson.
821
00:41:15,933 --> 00:41:17,434
I have another
auction today.
822
00:41:17,601 --> 00:41:20,062
Well, Mr. Woods,
nobody's here from out of town yet.
823
00:41:20,229 --> 00:41:22,898
If they were coming, they'd be here.
Now, come on.
824
00:41:27,194 --> 00:41:28,863
All right, folks.
825
00:41:29,029 --> 00:41:32,283
We'll start the bidding
with this fine toolbox here.
826
00:41:32,449 --> 00:41:34,368
I'm sure you've all
had a chance to look at it.
827
00:41:35,619 --> 00:41:37,121
Can I have an offer?
828
00:41:37,288 --> 00:41:38,664
Any offer?
829
00:41:38,831 --> 00:41:40,457
How about starting
the bidding with $10?
830
00:41:40,624 --> 00:41:42,293
Do I hear $10?
831
00:41:44,086 --> 00:41:45,588
One cent.
832
00:41:45,754 --> 00:41:47,548
Ha! This isn't
a comedy, sir.
833
00:41:47,715 --> 00:41:48,799
This is an auction.
834
00:41:48,966 --> 00:41:51,010
Do I hear
an offer of $5.00?
835
00:41:51,177 --> 00:41:55,306
$5.00, ladies and gentlemen,
for this fine toolbox in new condition.
836
00:41:55,472 --> 00:41:56,515
Two cents.
837
00:41:56,682 --> 00:41:58,350
Ha ha! Well, I see
838
00:41:58,517 --> 00:42:00,811
we have a number of
comedians present.
839
00:42:00,978 --> 00:42:03,981
But let's not take up the time
of the more serious folks, huh?
840
00:42:04,148 --> 00:42:06,984
Now, do I have
an offer of $5.00?
841
00:42:12,781 --> 00:42:16,035
$4.00. And you'll never get a
better bargain in your life.
842
00:42:16,202 --> 00:42:19,830
You've got two bids now. Top one's
for two cents. Now, the law says...
843
00:42:19,997 --> 00:42:23,459
I know
what the law is, sir.
844
00:42:23,626 --> 00:42:25,252
Do I hear any other bids?
845
00:42:27,004 --> 00:42:29,381
I'm bid two cents.
Do I hear 3?
846
00:42:30,341 --> 00:42:32,426
Two-and-a, two-and-a,
two-and-a...
847
00:42:32,593 --> 00:42:34,762
Sold to the gentleman
standing here.
848
00:42:34,929 --> 00:42:36,764
Cash... if you
don't mind, sir.
849
00:42:47,066 --> 00:42:49,026
Get on
with the selling!
850
00:42:49,193 --> 00:42:50,194
All right.
851
00:42:50,361 --> 00:42:52,196
Well, we've had
our little joke.
852
00:42:52,363 --> 00:42:54,865
Now, shall we
come down to business?
853
00:42:55,032 --> 00:42:57,034
That team of horses
out in the corral
854
00:42:57,201 --> 00:42:59,453
would go for $100
on the market.
855
00:42:59,620 --> 00:43:02,373
But, I'll let
the bidding start with...
856
00:43:02,539 --> 00:43:03,540
One cent.
857
00:43:03,707 --> 00:43:05,668
Two cents.
858
00:43:05,834 --> 00:43:07,544
Auctioneer:
Do I hear any other bids?
859
00:43:09,755 --> 00:43:11,465
The team
is sold for two cents
860
00:43:11,632 --> 00:43:12,758
to the gentleman
of the cloth.
861
00:43:12,925 --> 00:43:15,052
Jonathan: Let's get on
with the auction.
862
00:43:15,219 --> 00:43:17,972
All right.
I see what I'm up against.
863
00:43:18,138 --> 00:43:21,225
This entire farmhouse,
barn, outbuildings,
864
00:43:21,392 --> 00:43:24,561
furnishings, and stock
is on the block.
865
00:43:24,728 --> 00:43:26,355
Do I hear an offer?
866
00:43:28,148 --> 00:43:28,983
One cent.
867
00:43:29,149 --> 00:43:31,568
Ah! $400!
868
00:43:31,735 --> 00:43:32,903
Auctioneer:
I'm sorry, Mrs. Oleson,
869
00:43:33,070 --> 00:43:34,071
but the creditor in a case
870
00:43:34,238 --> 00:43:36,282
is not allowed
to bid up his own auction.
871
00:43:36,448 --> 00:43:39,743
Well, then,
the law should not permit penny bids!
872
00:43:39,910 --> 00:43:43,372
All right. Let's get on with the auction.
I'll bid two cents.
873
00:43:43,539 --> 00:43:46,750
I'm bid two cents for this
property, ladies and gentlemen.
874
00:43:46,917 --> 00:43:48,377
Do I hear another offer?
875
00:43:54,258 --> 00:43:55,384
Two-and-a, two-and-a,
two-and-a,
876
00:43:55,551 --> 00:43:56,593
two-and-a... two!
877
00:43:56,760 --> 00:44:00,097
Sold to the gentleman
here for two cents.
878
00:44:24,538 --> 00:44:25,789
The auction's over.
879
00:44:25,956 --> 00:44:27,916
Can we talk to you and
Caroline for a minute?
880
00:44:29,626 --> 00:44:31,086
Come in.
881
00:44:44,141 --> 00:44:47,936
Jonathan: We wanted you to know
that everything went in the auction.
882
00:44:51,607 --> 00:44:53,233
I bought your farm.
883
00:44:57,154 --> 00:44:58,447
I'd have felt a lot
better about it
884
00:44:58,614 --> 00:45:00,199
if a stranger
had bought it.
885
00:45:01,825 --> 00:45:03,994
Well, I couldn't
turn it down, Charles.
886
00:45:04,161 --> 00:45:06,163
I only had to pay
two cents for it.
887
00:45:09,166 --> 00:45:10,793
What are you talking
about, two cents?
888
00:45:10,959 --> 00:45:12,753
Well, it was the same price
for your toolbox,
889
00:45:12,920 --> 00:45:16,673
and the reverend here,
he bought your team.
890
00:45:16,840 --> 00:45:19,134
We didn't let anybody in
from outside walnut grove.
891
00:45:19,301 --> 00:45:21,970
Nels thought of that.
He stood out on the main road
892
00:45:22,137 --> 00:45:24,056
and told everybody
the sale was off.
893
00:45:24,223 --> 00:45:27,518
Well, we figured it all
comes to about 6 cents
894
00:45:27,684 --> 00:45:28,852
if you want to buy
it back,
895
00:45:29,019 --> 00:45:31,980
and you don't have to
worry about your cash,
896
00:45:32,147 --> 00:45:34,233
because your credit's
good with us, Charles.
897
00:45:34,400 --> 00:45:37,194
I'm sure the congregation
will dig deep
898
00:45:37,361 --> 00:45:38,862
when they hear
the organ playing.
899
00:45:39,029 --> 00:45:41,657
And it's the duty of the school
board to buy the new books,
900
00:45:41,824 --> 00:45:43,450
so we're going
to do it.
901
00:45:43,617 --> 00:45:46,745
Baker: Nels said the rest could
wait until you're back on your feet.
902
00:45:46,912 --> 00:45:48,789
He knows you'll work it out.
903
00:45:58,465 --> 00:45:59,800
I, uh...
904
00:46:02,094 --> 00:46:04,888
I don't know
what to say.
905
00:46:05,055 --> 00:46:07,391
Then don't say anything.
906
00:46:07,558 --> 00:46:09,143
Let us.
907
00:46:09,309 --> 00:46:11,061
We're sorry.
908
00:46:13,021 --> 00:46:14,898
All of us, Charles.
909
00:46:15,065 --> 00:46:17,359
You know, it wasn't
you that changed.
910
00:46:17,526 --> 00:46:19,069
It was...
911
00:46:19,236 --> 00:46:21,029
It was all of us
around you.
912
00:46:22,072 --> 00:46:23,574
Jonathan:
I think we're all
913
00:46:23,740 --> 00:46:26,452
almost back
to normal now.
914
00:46:43,760 --> 00:46:45,345
Aw... hey.
915
00:46:56,565 --> 00:46:57,941
I needed it.
916
00:46:59,902 --> 00:47:02,237
I'm back to normal, too.
917
00:47:02,404 --> 00:47:05,157
You want to go work
on our clubhouse?
918
00:47:05,324 --> 00:47:06,742
I sure do.
919
00:47:17,753 --> 00:47:19,296
How's it going?
920
00:47:19,463 --> 00:47:21,465
Fine. How's it look?
921
00:47:21,632 --> 00:47:24,760
I think it looks rich.
922
00:47:24,927 --> 00:47:27,304
Yeah,
I think so, too.66092
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.