All language subtitles for Little.House.on.the.Prairie.S04E18 The Inheritance 720p.BluRay.FLAC2.0.x264-VHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,256 --> 00:01:30,383 It's beginning to look like a real clubhouse. 2 00:01:30,550 --> 00:01:34,387 Yeah. But remember, we can't tell anyone. It's just for us. 3 00:01:34,554 --> 00:01:36,306 You mean we're going to be the only ones in the club? 4 00:01:36,473 --> 00:01:38,600 Sure. That way, we won't have everyone arguing 5 00:01:38,767 --> 00:01:40,894 about who's gonna be president and all that stuff. 6 00:01:41,060 --> 00:01:42,228 Yeah. 7 00:01:42,395 --> 00:01:43,938 Who is gonna be president? 8 00:01:44,105 --> 00:01:46,900 Well, since there's just two of us, we can trade off. 9 00:01:47,066 --> 00:01:48,359 Good idea! 10 00:01:48,526 --> 00:01:50,069 Person has to have a place like this 11 00:01:50,236 --> 00:01:52,322 where he can get away from his parents. 12 00:01:52,489 --> 00:01:54,407 Yeah, and sisters, too. 13 00:01:54,574 --> 00:01:56,576 Well, I'd better get to my chores. 14 00:01:56,743 --> 00:01:59,162 I'm gonna work on it some more. See you tomorrow. 15 00:01:59,329 --> 00:02:00,288 See ya! 16 00:02:00,455 --> 00:02:02,332 Hey, Laura! 17 00:02:02,499 --> 00:02:03,875 Yeah? 18 00:02:04,042 --> 00:02:05,710 I'm sure glad we're friends. 19 00:02:05,877 --> 00:02:07,337 Me, too. Bye! 20 00:02:07,504 --> 00:02:08,588 See ya! 21 00:02:12,258 --> 00:02:13,343 Ma, when I grow up, 22 00:02:13,510 --> 00:02:16,429 will I have to wear Laura's old dresses? 23 00:02:16,596 --> 00:02:18,807 Well, I think we might just make you 24 00:02:18,973 --> 00:02:21,351 one or two of your own before then. 25 00:02:22,936 --> 00:02:24,771 Oh, Charles, what happened to your hand? 26 00:02:24,938 --> 00:02:26,231 Oh, I was working at garvey's rock 27 00:02:26,397 --> 00:02:27,649 and one of those old bits broke. 28 00:02:27,816 --> 00:02:28,691 Oh, no! 29 00:02:28,858 --> 00:02:30,026 Did he cut it off? 30 00:02:30,193 --> 00:02:31,820 No, I bit it off with my teeth, like this... unh! 31 00:02:31,986 --> 00:02:33,404 Oh, come on. Let's clean up. 32 00:02:33,571 --> 00:02:34,948 Caroline, it's not as bad as it looks. 33 00:02:35,114 --> 00:02:35,824 Yeah, well... 34 00:02:35,990 --> 00:02:37,617 Ma, the pins are sticking me! 35 00:02:37,784 --> 00:02:39,035 I'll be there in a minute. 36 00:02:39,202 --> 00:02:40,620 Caroline, why don't you go in there right now. 37 00:02:40,787 --> 00:02:42,038 I said this isn't bad. The pins are worse. Go on. 38 00:02:42,205 --> 00:02:43,039 Charles... 39 00:02:43,206 --> 00:02:44,833 It's all right. 40 00:02:46,042 --> 00:02:47,126 Where's it sticking? 41 00:02:47,293 --> 00:02:49,462 - Here. - All right. 42 00:02:49,629 --> 00:02:50,880 - Pa? - Yeah? 43 00:02:51,047 --> 00:02:52,632 Mr. Garvey's coming. He has a telegram for you. 44 00:02:52,799 --> 00:02:53,800 What happened? 45 00:02:53,967 --> 00:02:55,134 He bit himself. 46 00:02:56,427 --> 00:02:58,137 Charles, what happened to your hand? 47 00:02:58,304 --> 00:03:00,223 Oh, it's nothing. What's this about a telegram? 48 00:03:00,390 --> 00:03:01,766 Oh, it came for you at the mill. 49 00:03:01,933 --> 00:03:03,726 I thought it might be important, so I brought it out. 50 00:03:03,893 --> 00:03:04,727 Thank you. 51 00:03:04,894 --> 00:03:06,813 Oh, I hope it's not bad news. 52 00:03:06,980 --> 00:03:08,314 Well, just take it easy, Caroline. 53 00:03:08,481 --> 00:03:09,983 Let me read it. 54 00:03:10,149 --> 00:03:14,112 "If you're the son of lansford and Laura Ingalls, 55 00:03:14,279 --> 00:03:16,364 "a matter of utmost importance to you. 56 00:03:16,531 --> 00:03:18,157 "Reply soonest. 57 00:03:18,324 --> 00:03:20,785 Roger whitehead, attorney at law, St. Louis, Missouri." 58 00:03:20,952 --> 00:03:22,787 I knew it. 59 00:03:22,954 --> 00:03:24,622 Bad news. 60 00:03:28,668 --> 00:03:30,503 Laura: Bandit, be quiet! 61 00:03:30,670 --> 00:03:33,131 Bandit, I said, be quiet! 62 00:03:37,093 --> 00:03:37,969 Charles: Caroline? 63 00:03:38,136 --> 00:03:39,804 It's company. 64 00:03:39,971 --> 00:03:41,556 So I see. 65 00:03:45,310 --> 00:03:47,312 Charles: A good day to you. 66 00:03:47,478 --> 00:03:48,605 Man: Are you Charles Ingalls? 67 00:03:48,771 --> 00:03:49,564 Yes, sir. I am. 68 00:03:49,731 --> 00:03:51,107 My name is whitehead. 69 00:03:51,274 --> 00:03:52,358 Roger whitehead. 70 00:03:52,525 --> 00:03:53,693 Oh, well, sure. 71 00:03:53,860 --> 00:03:55,028 You're the fella that sent us the telegram. 72 00:03:55,194 --> 00:03:56,070 This is my wife Caroline. 73 00:03:56,237 --> 00:03:57,155 How do you do? 74 00:03:57,322 --> 00:03:58,740 My daughters Mary, Laura, and Carrie. 75 00:03:58,907 --> 00:04:01,743 Let me offer you my deepest condolences. 76 00:04:01,910 --> 00:04:03,703 Well, who died? 77 00:04:03,870 --> 00:04:05,955 Your uncle. 78 00:04:08,666 --> 00:04:10,043 You hadn't heard? 79 00:04:11,169 --> 00:04:12,045 No. What uncle? 80 00:04:12,211 --> 00:04:14,005 Edward Warren Ingalls. 81 00:04:14,172 --> 00:04:17,383 Perhaps he was more familiarly known to you 82 00:04:17,550 --> 00:04:19,052 as uncle ned. 83 00:04:19,218 --> 00:04:20,595 From St. Louis? 84 00:04:20,762 --> 00:04:22,555 I don't remember my father ever mentioning an uncle ned. 85 00:04:22,722 --> 00:04:24,641 He existed, Mr. Ingalls. 86 00:04:24,807 --> 00:04:27,060 Very much so. 87 00:04:29,103 --> 00:04:30,396 Please sit down, Mr. Whitehead. 88 00:04:30,563 --> 00:04:31,522 Thank you. 89 00:04:31,689 --> 00:04:33,733 May I get you a glass of lemonade? 90 00:04:33,900 --> 00:04:35,068 Or I could put up some coffee. 91 00:04:35,234 --> 00:04:36,653 It'll only take a minute. 92 00:04:36,819 --> 00:04:38,404 Lemonade would just hit the spot. 93 00:04:38,571 --> 00:04:40,782 Upstairs to your studies, girls. 94 00:04:40,949 --> 00:04:42,408 Ned Ingalls, St. Louis. 95 00:04:42,575 --> 00:04:44,077 It just doesn't ring a bell to me. 96 00:04:45,453 --> 00:04:47,246 Oh, wait a minute! Wait a minute. Wait a minute. 97 00:04:47,413 --> 00:04:50,875 Does he have a big house up on a hill, looks downriver? 98 00:04:51,042 --> 00:04:51,834 Yes, indeed. 99 00:04:52,001 --> 00:04:53,586 Sure, I remember now. 100 00:04:53,753 --> 00:04:55,505 I couldn't have been more than 5 years old. I went over to his place, 101 00:04:55,672 --> 00:04:58,257 he had a big dining room with a big chandelier. It went up and down. 102 00:04:58,424 --> 00:04:59,884 I climbed up on the table, started to swing on in it, 103 00:05:00,051 --> 00:05:01,469 pulled the whole darn thing onto the floor. 104 00:05:03,054 --> 00:05:05,932 Quite right. He didn't forget you, Mr. Ingalls. 105 00:05:06,099 --> 00:05:09,644 Well, seems like kind of a long time to carry a grudge. 106 00:05:09,811 --> 00:05:11,187 He made you his heir. 107 00:05:14,565 --> 00:05:16,609 He what? 108 00:05:16,776 --> 00:05:18,903 You are inheriting his entire estate. 109 00:05:19,070 --> 00:05:21,781 That's the purpose of my visit, 110 00:05:21,948 --> 00:05:23,616 of my search for you, in fact. 111 00:05:23,783 --> 00:05:26,285 There are some papers that have to be signed, 112 00:05:26,452 --> 00:05:28,454 powers of attorney, 113 00:05:28,621 --> 00:05:30,123 et cetera, et cetera... 114 00:05:30,289 --> 00:05:32,583 Enabling me, as executor of the estate, 115 00:05:32,750 --> 00:05:34,794 to act on your behalf in court and otherwise. 116 00:05:34,961 --> 00:05:36,295 Well, wait... Wait a minute. 117 00:05:36,462 --> 00:05:38,214 Why did he pick me? 118 00:05:38,381 --> 00:05:40,425 I myself asked him that question, 119 00:05:40,591 --> 00:05:41,843 when I drew up his will. 120 00:05:42,010 --> 00:05:43,803 Told me it was none of my business and swore at me. 121 00:05:43,970 --> 00:05:45,763 Swore? 122 00:05:47,473 --> 00:05:49,600 Edward Ingalls was a... 123 00:05:49,767 --> 00:05:54,522 Uh, shall we say, a rather difficult man. 124 00:05:54,689 --> 00:05:55,982 Oh, dear me, I... 125 00:05:56,149 --> 00:05:58,401 I am speaking ill of the dead. I shouldn't. 126 00:05:58,568 --> 00:05:59,861 You know, I still don't understand. 127 00:06:00,028 --> 00:06:01,487 Didn't he have any children? 128 00:06:01,654 --> 00:06:05,241 No. He and his wife were not on the best of terms. 129 00:06:05,408 --> 00:06:07,243 She passed away some years ago. 130 00:06:07,410 --> 00:06:10,163 Is it a large estate, Mr. Whitehead? 131 00:06:11,330 --> 00:06:14,375 I... see there's been very little communication 132 00:06:14,542 --> 00:06:16,711 between the members of your family, Mr. Ingalls. 133 00:06:16,878 --> 00:06:20,256 Uh, did you happen to take note of the buggy I drove here? 134 00:06:20,423 --> 00:06:22,759 I rented it from your livery stable. 135 00:06:24,218 --> 00:06:26,637 No, I can't say that I did. 136 00:06:28,931 --> 00:06:30,141 Have a look at it. 137 00:06:42,195 --> 00:06:45,031 Take a look at the plate, Mr. Ingalls. 138 00:06:45,198 --> 00:06:49,494 Caroline: Charles, the Ingalls carriage company. 139 00:06:49,660 --> 00:06:51,913 You used to make jokes about owning it. 140 00:06:52,080 --> 00:06:54,957 That's right. We did. 141 00:06:55,124 --> 00:06:56,793 You do, Mr. Ingalls. 142 00:07:00,797 --> 00:07:02,423 I do? 143 00:07:02,590 --> 00:07:04,342 You do. 144 00:07:06,385 --> 00:07:07,720 I do? 145 00:07:12,141 --> 00:07:13,893 When I was little, I used to have dreams 146 00:07:14,060 --> 00:07:15,103 about being rich. 147 00:07:15,269 --> 00:07:16,395 Ah, me, too. 148 00:07:16,562 --> 00:07:17,897 I used to think about buying 149 00:07:18,064 --> 00:07:19,232 presents for my family 150 00:07:19,398 --> 00:07:20,399 and all my friends. 151 00:07:20,566 --> 00:07:22,735 What about yourself? 152 00:07:22,902 --> 00:07:23,945 Oh, I don't know. 153 00:07:24,112 --> 00:07:25,530 Maybe a fine set of tools 154 00:07:25,696 --> 00:07:26,989 so I could chisel off something 155 00:07:27,156 --> 00:07:28,241 besides my finger. 156 00:07:28,407 --> 00:07:30,201 How about you? 157 00:07:30,368 --> 00:07:31,536 Oh. I don't know. 158 00:07:31,702 --> 00:07:33,704 Oh, come on. There must be something. 159 00:07:35,331 --> 00:07:38,126 Well, I saw a watch once. 160 00:07:38,292 --> 00:07:40,795 You could pin it on your blouse, 161 00:07:40,962 --> 00:07:43,089 like a brooch. 162 00:07:43,256 --> 00:07:44,507 Oh, what are we talking about? 163 00:07:44,674 --> 00:07:46,217 We haven't seen a penny yet. 164 00:07:46,384 --> 00:07:47,927 That's true. 165 00:07:49,262 --> 00:07:52,140 Well, rich or poor, we have to get some sleep. 166 00:07:52,306 --> 00:07:54,392 You're right. Good night. 167 00:07:54,559 --> 00:07:56,227 Good night. 168 00:08:09,991 --> 00:08:11,534 I'll get it. 169 00:08:15,163 --> 00:08:17,915 Ah! Oh, Caroline! Ha ha! 170 00:08:18,082 --> 00:08:20,626 I couldn't wait to congratulate you. 171 00:08:20,793 --> 00:08:22,837 Oh! I'm so happy for you. 172 00:08:23,004 --> 00:08:24,881 I am simply overwhelmed. 173 00:08:25,047 --> 00:08:26,424 And you, too, Charles. 174 00:08:26,591 --> 00:08:29,802 But shame on you for keeping secrets from me. 175 00:08:29,969 --> 00:08:33,139 The Ingalls carriage company, indeed! 176 00:08:33,306 --> 00:08:35,308 Well, they sort of kept it a secret from me, too, 177 00:08:35,474 --> 00:08:36,809 Mrs. Oleson. 178 00:08:36,976 --> 00:08:41,189 Oh! Ha ha! You and your jokes. 179 00:08:41,355 --> 00:08:42,815 But call me Harriet, please. 180 00:08:42,982 --> 00:08:44,609 There's no need to be so formal. 181 00:08:44,775 --> 00:08:45,860 Listen, when are you coming to town? 182 00:08:46,027 --> 00:08:47,069 - I dare say... - Um... 183 00:08:47,236 --> 00:08:48,905 You're gonna buy the store out! 184 00:08:49,071 --> 00:08:50,615 Caroline: Today's laundry day. 185 00:08:50,781 --> 00:08:52,533 And Charles is going to the mill. 186 00:08:52,700 --> 00:08:53,701 Oh. 187 00:08:53,868 --> 00:08:55,328 Mm. 188 00:08:55,494 --> 00:08:59,040 Well! I'm sure that won't continue for long. 189 00:08:59,207 --> 00:09:00,166 I will just sit down now 190 00:09:00,333 --> 00:09:02,210 and have some coffee with Caroline, 191 00:09:02,376 --> 00:09:04,837 if you don't mind, Charles. 192 00:09:05,004 --> 00:09:06,964 Caroline, I want to hear all about 193 00:09:07,131 --> 00:09:10,509 Charles' dear old uncle rich. 194 00:09:10,676 --> 00:09:12,470 No. His name was ned. 195 00:09:12,637 --> 00:09:15,097 Oh, well, whatever. Ned. 196 00:09:15,264 --> 00:09:17,725 Well, you ladies have a wonderful chat. 197 00:09:17,892 --> 00:09:20,186 I've got to get to work. Bye, Caroline. 198 00:09:20,353 --> 00:09:21,646 Mrs. Oleson: Bye. 199 00:09:23,689 --> 00:09:24,941 Now, Caroline, 200 00:09:25,107 --> 00:09:29,070 tell me all about Charles' wonderful uncle rich. 201 00:09:29,237 --> 00:09:30,905 Ned, Mrs. Oleson. 202 00:09:31,072 --> 00:09:32,698 Uh, ned. Yes. 203 00:09:32,865 --> 00:09:36,410 And please... Call me Harriet. 204 00:09:39,580 --> 00:09:41,999 Charles: Good morning, Jonathan. Mr. Hanson. 205 00:09:42,166 --> 00:09:44,293 Uh, I'm not accepting your resignation. 206 00:09:44,460 --> 00:09:45,711 What are you talking about? 207 00:09:45,878 --> 00:09:47,838 I said, I am not accepting your resignation 208 00:09:48,005 --> 00:09:49,799 until this job is done. 209 00:09:49,966 --> 00:09:51,926 Who said anything about a resignation? 210 00:09:52,093 --> 00:09:53,970 The whole town is saying it, that's who. 211 00:09:54,136 --> 00:09:56,722 They got you building a fine house on top of the hill, there, 212 00:09:56,889 --> 00:09:58,015 driving a matched pair... 213 00:09:58,182 --> 00:09:59,350 Yeah, well, the whole town's crazy. 214 00:09:59,517 --> 00:10:00,893 Yeah, well, maybe. 215 00:10:01,060 --> 00:10:03,479 But maybe you don't know just how big that company is. 216 00:10:03,646 --> 00:10:05,231 As a matter of fact, I don't. 217 00:10:05,398 --> 00:10:07,525 Well, you are going to come into a lot of money, 218 00:10:07,692 --> 00:10:09,193 and you should stop and figure out 219 00:10:09,360 --> 00:10:10,653 what you're going to do with it. 220 00:10:10,820 --> 00:10:12,196 Well, I haven't seen a penny of it yet. 221 00:10:12,363 --> 00:10:14,282 In the meantime, I think I'll just keep working. 222 00:10:14,448 --> 00:10:16,409 Uh, when you do figure it out, 223 00:10:16,575 --> 00:10:19,662 we should have a small business talk, maybe. 224 00:10:19,829 --> 00:10:20,997 See, I'm getting on, 225 00:10:21,163 --> 00:10:23,958 and I may sell out the mill to the right buyer. 226 00:10:24,125 --> 00:10:25,418 Oh, come on, Mr. Hanson... 227 00:10:25,584 --> 00:10:27,795 No, wait, wait. Just think about it. You could own it, 228 00:10:27,962 --> 00:10:30,214 and garvey here could run it for you as foreman. 229 00:10:30,381 --> 00:10:31,799 You just think that over. 230 00:10:31,966 --> 00:10:33,426 All right, I'll think about it while I'm working. 231 00:10:33,592 --> 00:10:34,343 Yeah. 232 00:10:34,510 --> 00:10:36,095 - See you later. - Yeah. 233 00:10:37,471 --> 00:10:39,890 Jonathan, you should talk to him about that. 234 00:10:40,057 --> 00:10:42,268 That could be a good deal for both of you. 235 00:10:43,561 --> 00:10:44,812 Yeah. 236 00:10:51,986 --> 00:10:55,573 Mrs. Simms: All right, settle down, children. Settle down. 237 00:10:57,283 --> 00:10:59,410 All right, class, before we start work, 238 00:10:59,577 --> 00:11:02,038 I want to remind you that next week starts our annual book drive, 239 00:11:02,204 --> 00:11:04,832 and, well, Nellie oleson was our chairman last year, 240 00:11:04,999 --> 00:11:06,876 and she did a very fine job. 241 00:11:07,043 --> 00:11:08,377 We need a chairman for this year, 242 00:11:08,544 --> 00:11:10,963 so do we have any nominations? 243 00:11:11,130 --> 00:11:12,590 Nellie, you can't nominate yourself. 244 00:11:12,757 --> 00:11:13,924 I told you that last week. 245 00:11:14,091 --> 00:11:16,302 I wasn't going to, Mrs. Simms. 246 00:11:16,469 --> 00:11:18,804 I just want to nominate my dearest friend... 247 00:11:18,971 --> 00:11:20,473 Laura Ingalls. 248 00:11:20,639 --> 00:11:23,309 Mrs. Simms: Well, that's very nice of you, Nellie. 249 00:11:23,476 --> 00:11:25,644 Well, I thought we could save a lot of time. 250 00:11:25,811 --> 00:11:28,397 Her father could just give the books to the whole school. 251 00:11:28,564 --> 00:11:30,816 He's very rich now. 252 00:11:30,983 --> 00:11:32,777 Mrs. Simms: Nellie, sit down. 253 00:11:32,943 --> 00:11:35,613 The purpose of our book drive is for everyone to work together 254 00:11:35,780 --> 00:11:38,657 so that the financial burden doesn't fall on any one person. 255 00:11:38,824 --> 00:11:40,993 Well, my mother said they've inherited more money 256 00:11:41,160 --> 00:11:42,495 than they know what to do with. 257 00:11:42,661 --> 00:11:44,705 Nellie, sit down! 258 00:11:44,872 --> 00:11:48,501 Well, rich people are supposed to help others. 259 00:11:48,667 --> 00:11:50,628 Stand in the corner. 260 00:11:53,672 --> 00:11:54,715 Nellie: Not you! 261 00:11:54,882 --> 00:11:57,927 I'm sorry. I'm so used to it being me. 262 00:12:01,180 --> 00:12:03,682 Laura, will you be our chairman? 263 00:12:09,063 --> 00:12:10,940 Yes, ma'am. 264 00:12:11,107 --> 00:12:12,358 Good. 265 00:12:12,525 --> 00:12:14,110 All right, class, now let's get to work. 266 00:12:14,276 --> 00:12:17,571 I want you to turn to page 57 in your mcguffey's. 267 00:12:18,781 --> 00:12:21,200 Boy: Nellie's right. Her pa could buy them easy. 268 00:12:21,367 --> 00:12:22,743 Girl: Maybe he's stingy. 269 00:12:22,910 --> 00:12:24,787 Yeah, rich folks usually are. 270 00:12:39,468 --> 00:12:42,471 Ain't no way we're even gonna break even this year. 271 00:12:42,638 --> 00:12:44,640 The bank will tide us. 272 00:12:46,225 --> 00:12:49,603 I hate going in there with my hand out. 273 00:12:49,770 --> 00:12:51,730 I suppose most people feel the same, 274 00:12:51,897 --> 00:12:53,149 but they go. 275 00:12:54,233 --> 00:12:55,401 Well, betcha Charles Ingalls 276 00:12:55,568 --> 00:12:57,445 won't be going in there this year. 277 00:12:59,155 --> 00:13:01,073 Betcha Charles Ingalls will be doing a lot of things 278 00:13:01,240 --> 00:13:02,867 we won't be doing this year. 279 00:13:05,035 --> 00:13:06,787 Find a rich uncle. 280 00:13:08,330 --> 00:13:12,251 Charles didn't even know that uncle was alive. 281 00:13:12,418 --> 00:13:13,752 Why is it, Alice... 282 00:13:13,919 --> 00:13:15,588 Some folks want... 283 00:13:16,714 --> 00:13:18,340 And others get? 284 00:13:19,341 --> 00:13:21,260 Jonathan, he's your friend. 285 00:13:25,514 --> 00:13:27,057 I know he is. 286 00:13:27,224 --> 00:13:29,560 I don't mean nothing by it, you know that. 287 00:13:31,187 --> 00:13:32,730 I'm gonna take my walk. 288 00:13:50,789 --> 00:13:51,874 Ma? 289 00:13:53,417 --> 00:13:54,877 The book drive started at school, 290 00:13:55,044 --> 00:13:58,297 and I wondered if I could make a donation? 291 00:14:00,174 --> 00:14:03,636 I don't think it's a good time to ask your pa. 292 00:14:03,802 --> 00:14:05,721 Oh, I wasn't going to. 293 00:14:05,888 --> 00:14:08,140 I've got 15 cents of chore money saved, 294 00:14:08,307 --> 00:14:10,476 and I was gonna give that... 295 00:14:10,643 --> 00:14:11,810 If it's all right. 296 00:14:11,977 --> 00:14:15,356 Oh... andrew garvey... 297 00:14:15,523 --> 00:14:18,984 It's more than all right. Ha! 298 00:14:19,151 --> 00:14:21,111 I'm very proud of you. 299 00:14:21,278 --> 00:14:23,614 You be sure they know you earned it yourself. 300 00:14:23,781 --> 00:14:25,407 I will. 301 00:14:25,574 --> 00:14:27,826 Good night, ma. 302 00:14:27,993 --> 00:14:29,370 Good night, son. 303 00:14:43,551 --> 00:14:46,053 And her very best China, Charles. 304 00:14:46,220 --> 00:14:50,015 And she poured the coffee from a silver pot. 305 00:14:50,182 --> 00:14:53,018 I've never had such a fuss made over me in my life. 306 00:14:53,185 --> 00:14:55,187 It must give you a very warm feeling to know that Harriet oleson 307 00:14:55,354 --> 00:14:57,439 is such a good friend of ours. Ha ha! 308 00:14:57,606 --> 00:15:00,025 Oh, yes, and she said we must come over for dinner soon, 309 00:15:00,192 --> 00:15:01,318 as soon as we can make it. 310 00:15:01,485 --> 00:15:02,778 Just name the day, she said... 311 00:15:02,945 --> 00:15:04,321 Caroline, you didn't? 312 00:15:04,488 --> 00:15:05,489 I couldn't think of the name of the day. 313 00:15:05,656 --> 00:15:06,490 That's my girl. 314 00:15:06,657 --> 00:15:08,033 Man: Hello inside! 315 00:15:08,200 --> 00:15:09,743 It's reverend Alden. 316 00:15:11,537 --> 00:15:12,454 Hello, reverend Alden. Come on in. 317 00:15:12,621 --> 00:15:13,372 Hello, Caroline. 318 00:15:13,539 --> 00:15:14,415 Make yourself comfortable. 319 00:15:14,582 --> 00:15:15,374 Thank you. Thank you. 320 00:15:15,541 --> 00:15:16,542 Reverend, nice to see you. 321 00:15:16,709 --> 00:15:17,876 Charles, I hope I'm not intruding. 322 00:15:18,043 --> 00:15:19,503 No, not at all. Would you like some coffee? 323 00:15:19,670 --> 00:15:21,922 Oh, no. No, thanks. I just stopped by to tell you 324 00:15:22,089 --> 00:15:23,674 how delighted I am over your good fortune. 325 00:15:23,841 --> 00:15:25,217 Charles and Caroline: Thank you. Sit down. 326 00:15:25,384 --> 00:15:26,260 Thank you. 327 00:15:26,427 --> 00:15:28,512 I can tell you that walnut grove 328 00:15:28,679 --> 00:15:31,140 hasn't buzzed so since I've been here. 329 00:15:31,307 --> 00:15:32,391 Yes, we've heard some of it. 330 00:15:32,558 --> 00:15:35,019 I wouldn't even start to guess who. 331 00:15:37,229 --> 00:15:39,273 Charles, as a minister, 332 00:15:39,440 --> 00:15:41,567 I have to do some things that, 333 00:15:41,734 --> 00:15:44,695 well, I, as a layman, would prefer to avoid. 334 00:15:46,947 --> 00:15:48,240 Well, I'm not gonna beat around the bush. 335 00:15:48,407 --> 00:15:50,242 There's another purpose for my visit. 336 00:15:50,409 --> 00:15:52,036 Reverend, we've been thinking about 337 00:15:52,202 --> 00:15:54,121 what we could do for the church. 338 00:15:55,581 --> 00:15:57,207 I wish there were more like you. 339 00:15:58,292 --> 00:15:59,585 I do hate asking. 340 00:15:59,752 --> 00:16:00,836 Charles: Nah, don't be silly. 341 00:16:01,003 --> 00:16:02,129 You just tell us what you need. 342 00:16:02,296 --> 00:16:03,505 And we don't have any of the money yet, 343 00:16:03,672 --> 00:16:04,965 but we could be making plans. 344 00:16:05,132 --> 00:16:06,592 Well, Charles, I know it's a lot to ask, 345 00:16:06,759 --> 00:16:09,094 but... well, walnut grove isn't going to get 346 00:16:09,261 --> 00:16:10,387 a chance like this again, 347 00:16:10,554 --> 00:16:12,097 and I'm just gonna shoot for the moon. 348 00:16:12,264 --> 00:16:13,682 I want a church organ. 349 00:16:14,808 --> 00:16:16,435 Charles, I know it's a lot to ask. 350 00:16:16,602 --> 00:16:17,978 I told you, you tell me what you need, 351 00:16:18,145 --> 00:16:20,731 and that's what you get. A church organ it is. 352 00:16:24,860 --> 00:16:26,612 Bless you, Charles Ingalls. 353 00:16:26,779 --> 00:16:28,322 I don't know what to say. 354 00:16:28,489 --> 00:16:29,948 Don't say anything. Now that you've got that out of the way, 355 00:16:30,115 --> 00:16:31,950 how about some coffee? 356 00:16:32,117 --> 00:16:33,327 I'd love it. 357 00:16:37,790 --> 00:16:39,375 We heard about the church organ, pa. 358 00:16:39,541 --> 00:16:40,668 That sure was nice. 359 00:16:40,834 --> 00:16:42,461 Well, don't go telling folks in town about it. 360 00:16:42,628 --> 00:16:43,712 Laura: We won't. 361 00:16:43,879 --> 00:16:45,714 I knew you weren't stingy. 362 00:16:45,881 --> 00:16:47,132 What are you talking about? 363 00:16:47,299 --> 00:16:48,133 Nothing. 364 00:16:48,300 --> 00:16:49,301 Go ahead, Laura. Go ahead and ask. 365 00:16:49,468 --> 00:16:50,636 We're gonna be late for school. 366 00:16:50,803 --> 00:16:51,970 Come on. Ask me what? 367 00:16:52,137 --> 00:16:56,600 Well, I'm the head of the book drive this year, 368 00:16:56,767 --> 00:16:58,769 and we'd just get the books a lot quicker if... 369 00:16:58,936 --> 00:17:00,604 If I bought them. 370 00:17:00,771 --> 00:17:02,231 Yes, sir. 371 00:17:02,398 --> 00:17:03,982 I know it's not right with all you're doing for the church. 372 00:17:04,149 --> 00:17:05,317 All right, all right. 373 00:17:05,484 --> 00:17:06,819 I'll take care of the books. 374 00:17:06,985 --> 00:17:08,445 Now, you run off to school, let me get some work done. 375 00:17:08,612 --> 00:17:10,406 Thank you, pa. That'll show them. 376 00:17:10,572 --> 00:17:11,365 Have a good day. 377 00:17:11,532 --> 00:17:12,533 - You, too. - Bye, pa. 378 00:17:12,700 --> 00:17:13,992 Bye-bye. 379 00:17:15,327 --> 00:17:18,080 Church organ, books. What next? 380 00:17:20,499 --> 00:17:23,168 Oh, Charles, it's so strange. 381 00:17:23,335 --> 00:17:24,586 Looking in a store window 382 00:17:24,753 --> 00:17:27,589 and knowing that soon we can buy anything we want. 383 00:17:27,756 --> 00:17:30,134 I know what you mean. But remember what you said last night. 384 00:17:30,300 --> 00:17:31,885 We haven't seen a penny of it yet. 385 00:17:32,052 --> 00:17:33,637 Oh, yoo-hoo! Charles, Caroline! 386 00:17:33,804 --> 00:17:34,888 Hello. 387 00:17:35,055 --> 00:17:36,348 There's somebody here wants to meet you! 388 00:17:36,515 --> 00:17:38,976 Come on in! Come on! 389 00:17:39,143 --> 00:17:41,895 We're gonna have another nice talk about my uncle rich. 390 00:17:43,063 --> 00:17:45,190 Mrs. Oleson: Ha ha! You'll never guess. 391 00:17:45,357 --> 00:17:47,025 Come on in! Come on. 392 00:17:47,192 --> 00:17:49,862 Oh, Charles, Caroline, 393 00:17:50,028 --> 00:17:54,658 this is Mr. Otto Ripley of the "St. Louis eagle." 394 00:17:54,825 --> 00:17:59,329 Mr. Ripley, these are our famous heirs, the Ingalls. 395 00:17:59,496 --> 00:18:01,707 Oh, here, dear, let me take your eggs from you. 396 00:18:01,874 --> 00:18:04,626 Now, Mr. Ripley has come here all the way from St. Louis 397 00:18:04,793 --> 00:18:08,756 to do a story about you for his paper. Can you imagine that! 398 00:18:08,922 --> 00:18:11,341 Photography, that sort of thing. 399 00:18:11,508 --> 00:18:15,179 Take about an hour or two of your time if you could find it convenient. 400 00:18:15,345 --> 00:18:17,848 You and your family, that is. 401 00:18:18,015 --> 00:18:20,726 Why would anybody want to take any photographs of us? 402 00:18:20,893 --> 00:18:22,227 Oh! 403 00:18:24,772 --> 00:18:29,359 Don't you realize the size of the fortune you've inherited? 404 00:18:30,861 --> 00:18:32,654 No. Do you? 405 00:18:32,821 --> 00:18:35,908 Well, not exactly. 406 00:18:36,074 --> 00:18:41,163 But I'd say it's... More than everyone in this town... 407 00:18:41,330 --> 00:18:43,123 Half a dozen towns around it... 408 00:18:43,290 --> 00:18:44,208 Oh! 409 00:18:44,374 --> 00:18:46,168 Banks included, could put together. 410 00:18:46,335 --> 00:18:48,295 Heh heh heh! 411 00:18:48,462 --> 00:18:50,881 I'd like to do it at your place, if you don't mind. 412 00:18:51,048 --> 00:18:53,967 Would tomorrow be all right? Hmm? 413 00:18:54,134 --> 00:18:58,096 It's Saturday. Children don't have school. 414 00:18:58,263 --> 00:19:01,350 Um... I have to work at the mill tomorrow. 415 00:19:01,517 --> 00:19:04,812 Oh, ha ha! Mr. Ingalls, 416 00:19:04,978 --> 00:19:07,397 your boss is gonna understand. 417 00:19:07,564 --> 00:19:09,942 I'll make all the excuses. 418 00:19:10,108 --> 00:19:11,276 Would 10:00 be all right? 419 00:19:11,443 --> 00:19:13,195 Hmm? 420 00:19:13,362 --> 00:19:17,157 I hear you only live 3 miles down the road. 421 00:19:17,324 --> 00:19:19,284 It seems like you know a lot about me already. 422 00:19:19,451 --> 00:19:22,037 Ha ha ha! 423 00:19:22,204 --> 00:19:23,872 That's my business, Mr. Ingalls. 424 00:19:24,039 --> 00:19:25,332 Is 10:00 O.K.? 425 00:19:25,499 --> 00:19:28,877 I'll make it a little later if that's all right. 426 00:19:29,044 --> 00:19:30,963 Uh, it's up to you, Caroline. 427 00:19:31,129 --> 00:19:33,131 Well, I don't know. 428 00:19:33,298 --> 00:19:34,800 I suppose so. 429 00:19:34,967 --> 00:19:36,802 Excellent! 430 00:19:36,969 --> 00:19:39,012 I'm delighted to have met you, Mr. Ingalls. 431 00:19:39,179 --> 00:19:40,472 Mr. Ripley. 432 00:19:40,639 --> 00:19:44,142 And you, Mrs. Ingalls. It's a great pleasure. 433 00:19:44,309 --> 00:19:45,686 And, Mrs. Oleson, I thank you. 434 00:19:45,853 --> 00:19:49,147 Oh, you're welcome, indeed. 435 00:19:49,314 --> 00:19:51,567 I thank you very much, and good day! 436 00:19:52,901 --> 00:19:54,403 Bye, now! Bye. 437 00:19:54,570 --> 00:19:55,779 Remember, 10:00. 438 00:19:55,946 --> 00:19:59,741 Newspapermen from St. Louis are always on time. Bye! 439 00:19:59,908 --> 00:20:02,744 Bye! 440 00:20:02,911 --> 00:20:06,248 Oh, my! What do you think of that? 441 00:20:06,415 --> 00:20:08,125 Charles, he's going to take our picture! 442 00:20:08,292 --> 00:20:09,501 Oh, well, so what? 443 00:20:09,668 --> 00:20:11,503 I mean, you've had your picture taken before. 444 00:20:11,670 --> 00:20:13,213 Not for a newspaper! 445 00:20:13,380 --> 00:20:15,173 Well, we'll put on our sunday finest. 446 00:20:15,340 --> 00:20:16,717 Oh, no, no, no! 447 00:20:16,884 --> 00:20:18,468 That will never do! No! 448 00:20:18,635 --> 00:20:19,845 You must look your very, very best 449 00:20:20,012 --> 00:20:22,264 to have your pictures taken for the newspaper. 450 00:20:22,431 --> 00:20:24,182 Now, nels brought in a new shipment 451 00:20:24,349 --> 00:20:25,642 of fine new clothes just the other day. 452 00:20:25,809 --> 00:20:28,186 We can't pay for them, Mrs. Oleson. 453 00:20:28,353 --> 00:20:31,189 Oh, ha ha ha! Harriet! 454 00:20:31,356 --> 00:20:32,858 You and your jokes! 455 00:20:33,025 --> 00:20:34,151 Well, you know that your credit's 456 00:20:34,318 --> 00:20:36,778 always been good with us, Charles, 457 00:20:36,945 --> 00:20:39,031 and now it's even better! Ha ha! 458 00:20:39,197 --> 00:20:42,451 Oh, Caroline! I have the perfect dress for you! 459 00:20:42,618 --> 00:20:45,120 Oh, yes, it's very, very smart. 460 00:20:45,287 --> 00:20:46,538 It's elegant but simple. 461 00:20:46,705 --> 00:20:50,500 And nels has some nice broadcloth suits, Charles. 462 00:20:50,667 --> 00:20:52,377 I'm sure that there will be one that will fit you. 463 00:20:52,544 --> 00:20:56,048 And there's some lovely little dresses for the girls! 464 00:20:56,214 --> 00:20:58,091 Oh, Charles, can we? 465 00:21:01,219 --> 00:21:03,221 All right. Look, you might as well stay in town, 466 00:21:03,388 --> 00:21:04,514 try the dresses on, 467 00:21:04,681 --> 00:21:06,391 I'll bring the girls over after school. 468 00:21:06,558 --> 00:21:08,727 All right, fine. We'll see you then. Come on, Caroline! 469 00:21:08,894 --> 00:21:09,937 Oh, this is so exciting! 470 00:21:10,103 --> 00:21:12,230 Oh, Laura, that's wonderful! 471 00:21:12,397 --> 00:21:14,483 Please give him our thanks for the entire school, will you? 472 00:21:14,650 --> 00:21:16,526 - Yes, I will. - All right. 473 00:21:20,072 --> 00:21:22,616 Uh, yes, Andrew, I'll be with you in a moment. 474 00:21:24,284 --> 00:21:26,244 Class, I have an announcement to make. 475 00:21:26,411 --> 00:21:27,537 As you know, 476 00:21:27,704 --> 00:21:29,289 Laura Ingalls is the chairman of our book drive, 477 00:21:29,456 --> 00:21:31,792 well, she's just told me that her father has agreed 478 00:21:31,959 --> 00:21:34,503 to supply the books for the entire school. 479 00:21:34,670 --> 00:21:36,546 Let's show her our thanks. 480 00:21:44,137 --> 00:21:45,138 Oh... 481 00:21:45,305 --> 00:21:47,891 Uh, yes, Andrew, what is it? 482 00:21:48,058 --> 00:21:49,101 Uh... 483 00:21:49,267 --> 00:21:50,477 Nothing. 484 00:21:50,644 --> 00:21:52,354 Nothing important. 485 00:21:59,653 --> 00:22:01,113 I don't know about this suit, nels. 486 00:22:01,279 --> 00:22:03,448 I think I kind of look like an undertaker or something. 487 00:22:03,615 --> 00:22:06,201 Well, it makes a fine funeral suit. 488 00:22:06,368 --> 00:22:08,412 Lars hanson had one just like it, 489 00:22:08,578 --> 00:22:09,871 and so does the banker, too. 490 00:22:10,038 --> 00:22:11,957 Well, that's them. I think I look kind of funny. 491 00:22:12,124 --> 00:22:13,959 Well, it's that shirt you're wearing. 492 00:22:14,126 --> 00:22:16,628 Let me get you a nice white linen one. 493 00:22:16,795 --> 00:22:19,548 I can see myself in a coffin right now. 494 00:22:19,715 --> 00:22:20,841 Charles. 495 00:22:24,386 --> 00:22:25,721 Do you like it, Charles? 496 00:22:25,887 --> 00:22:26,972 I like it very much, 497 00:22:27,139 --> 00:22:30,934 but I liked the last three you had on, too. 498 00:22:31,101 --> 00:22:32,227 Harriet... 499 00:22:32,394 --> 00:22:34,312 I think I'll try this on again. 500 00:22:34,479 --> 00:22:35,313 All right. 501 00:22:35,480 --> 00:22:36,273 That looks nice. 502 00:22:36,440 --> 00:22:37,315 Thank you. Try to hurry. 503 00:22:37,482 --> 00:22:39,359 Caroline: Yes, yes, yes. Ha ha. 504 00:22:40,402 --> 00:22:42,612 Reverend stopped by late last night. 505 00:22:42,779 --> 00:22:44,114 Told me about the organ. 506 00:22:44,281 --> 00:22:45,907 Well, I hope he doesn't make a big thing out of it. 507 00:22:46,074 --> 00:22:47,993 Well, he was very excited, that's all. 508 00:22:48,160 --> 00:22:49,911 I went ahead and ordered it. 509 00:22:50,078 --> 00:22:51,955 Nels, you know, I haven't seen a penny of that money yet. 510 00:22:52,122 --> 00:22:53,832 Well, that's all right. I'll bill you for it. 511 00:22:53,999 --> 00:22:55,542 Well, don't worry about it, Charles. 512 00:22:55,709 --> 00:22:57,878 That's the way rich folks buy most everything. 513 00:22:59,129 --> 00:23:00,380 All right. 514 00:23:00,547 --> 00:23:02,174 Well, as long as I'm buying things on credit, 515 00:23:02,340 --> 00:23:04,342 I wonder if I could order a set of books for the school? 516 00:23:04,509 --> 00:23:06,303 They could just come over and pick out what they want. 517 00:23:06,470 --> 00:23:08,221 Sure enough. Anything else? 518 00:23:09,890 --> 00:23:11,641 Well, dadburnit, yes, there is. 519 00:23:11,808 --> 00:23:14,102 I wonder if you have a... It's a watch. 520 00:23:14,269 --> 00:23:15,437 It's a lady's watch, 521 00:23:15,604 --> 00:23:17,314 but it's like a brooch, you pin it on? 522 00:23:17,481 --> 00:23:19,733 I know exactly what you mean. 523 00:23:25,405 --> 00:23:28,325 Isn't it beautiful? I like being rich! 524 00:23:28,492 --> 00:23:29,493 Mary: Ma let us wear them home. 525 00:23:29,659 --> 00:23:31,411 We shouldn't get them dirty. 526 00:23:31,578 --> 00:23:33,997 Laura: I don't know. I think mine's too fancy. 527 00:23:34,164 --> 00:23:36,541 Nellie: I have excellent taste in clothes, 528 00:23:36,708 --> 00:23:39,169 and I say it's exactly right for you. 529 00:23:39,336 --> 00:23:41,713 Nobody asked you. 530 00:23:41,880 --> 00:23:44,091 Why are you following us home, anyhow? 531 00:23:44,257 --> 00:23:46,718 Because you're my friends. 532 00:23:46,885 --> 00:23:50,472 Well, you never used to walk with us before, when we were poor. 533 00:23:53,225 --> 00:23:54,684 Hey, Andy! 534 00:23:56,728 --> 00:23:58,897 Want to work on the clubhouse? 535 00:23:59,064 --> 00:24:01,066 That your new school dress? 536 00:24:01,233 --> 00:24:03,985 Of course not. Just for best. 537 00:24:04,152 --> 00:24:05,570 Sundays, maybe. 538 00:24:05,737 --> 00:24:08,323 Sure isn't for building a clubhouse. 539 00:24:09,908 --> 00:24:12,410 You look like Nellie oleson. 540 00:24:12,577 --> 00:24:14,913 Andrew garvey, you take that back! 541 00:24:15,080 --> 00:24:16,790 Well, you do! 542 00:24:40,814 --> 00:24:43,191 Come on, Caroline. Just tell me what's in the box. 543 00:24:43,358 --> 00:24:44,943 I told you... Groceries. 544 00:24:45,110 --> 00:24:47,320 Well, groceries spoil if you keep them too long. 545 00:24:47,487 --> 00:24:48,655 These won't. 546 00:24:48,822 --> 00:24:50,866 Aw, Caroline... 547 00:24:51,032 --> 00:24:52,409 If you must know, 548 00:24:52,576 --> 00:24:54,161 it's for your birthday. 549 00:24:54,327 --> 00:24:56,788 My... my birthday's not for 3 weeks. 550 00:24:56,955 --> 00:24:59,166 I can't wait 3 weeks to open that! 551 00:24:59,332 --> 00:25:01,209 You're worse than the girls. 552 00:25:02,419 --> 00:25:03,503 All right. Forget it. 553 00:25:03,670 --> 00:25:04,421 All right. 554 00:25:04,588 --> 00:25:06,923 Doesn't matter to me. 555 00:25:07,090 --> 00:25:08,383 Of course, I, uh... 556 00:25:08,550 --> 00:25:10,260 I bought a few groceries myself. 557 00:25:12,137 --> 00:25:13,972 Ha ha ha! For your birthday, 558 00:25:14,139 --> 00:25:15,974 but your birthday is 3 months away! 559 00:25:16,141 --> 00:25:18,518 I only have to wait 3 weeks. You have to wait 3 months! 560 00:25:18,685 --> 00:25:20,145 Charles, that's not fair! 561 00:25:20,312 --> 00:25:23,148 What's fair for me is fair for you. Ha ha ha! 562 00:25:23,315 --> 00:25:24,482 You got to wait 3 months. 563 00:25:24,649 --> 00:25:26,610 Ha ha ha! 564 00:25:26,776 --> 00:25:28,361 Of course, I'm not stopping you. 565 00:25:31,698 --> 00:25:32,741 Me, too! 566 00:25:45,170 --> 00:25:47,380 Oh, Charles! 567 00:25:48,673 --> 00:25:52,052 Oh, it's beautiful! 568 00:25:52,219 --> 00:25:53,345 Tools... 569 00:25:54,471 --> 00:25:56,348 Oh, look at the tools! 570 00:25:56,514 --> 00:25:57,515 I shouldn't have told you. 571 00:25:57,682 --> 00:25:58,934 Oh, no, it's all right. 572 00:25:59,100 --> 00:26:00,060 Do you like it? 573 00:26:00,227 --> 00:26:01,728 Do I like it? I love it! 574 00:26:01,895 --> 00:26:03,438 Oh, I love you! 575 00:26:05,857 --> 00:26:07,817 It's like a dream. 576 00:26:15,325 --> 00:26:17,744 Ripley: Just set that equipment down there, Mr. Ingalls. 577 00:26:17,911 --> 00:26:19,037 Charles: Yes, sir. 578 00:26:19,204 --> 00:26:20,205 Laura: Is that the camera, pa? 579 00:26:20,372 --> 00:26:21,498 I think so. Come on inside. 580 00:26:21,665 --> 00:26:22,791 We've got to get those pictures taken. 581 00:26:22,958 --> 00:26:24,960 Come right in, Mr. Ripley. 582 00:26:25,126 --> 00:26:25,877 Thank you. 583 00:26:26,044 --> 00:26:28,088 Would you like a cup of coffee? 584 00:26:28,255 --> 00:26:30,131 Girls, lend a hand. 585 00:26:30,298 --> 00:26:33,051 Laura, will you get Mr. Ripley a chair, please? 586 00:26:34,552 --> 00:26:37,055 There's some biscuits and some honey. 587 00:26:40,225 --> 00:26:41,810 This won't do at all. 588 00:26:41,977 --> 00:26:44,396 What? What's the matter? 589 00:26:44,562 --> 00:26:46,898 This... 590 00:26:47,065 --> 00:26:49,609 And this. 591 00:26:49,776 --> 00:26:51,653 Have you always lived like this? 592 00:26:51,820 --> 00:26:53,863 Well, no. We lived in the soddy for a while, 593 00:26:54,030 --> 00:26:55,490 but I built the house as soon as I could. 594 00:26:55,657 --> 00:26:58,285 I put a new kitchen on it. What won't do? 595 00:26:59,744 --> 00:27:01,371 Well, look at you, man. 596 00:27:01,538 --> 00:27:03,873 Look at your clothes. 597 00:27:04,040 --> 00:27:05,500 Well, what's the matter with these clothes? 598 00:27:05,667 --> 00:27:07,544 They won't do! 599 00:27:07,711 --> 00:27:09,296 You look like city people! 600 00:27:09,462 --> 00:27:12,090 Well, what's the matter with city peop... you're from the city! 601 00:27:12,257 --> 00:27:14,134 That's not what my readers want. 602 00:27:14,301 --> 00:27:16,219 Could you make yourself a little clearer, then? 603 00:27:16,386 --> 00:27:17,762 Here, here! 604 00:27:17,929 --> 00:27:19,264 Look at this and this and this! 605 00:27:19,431 --> 00:27:20,932 This is what my readers want. 606 00:27:21,099 --> 00:27:24,394 They want to cry over the hardships you've suffered. 607 00:27:24,561 --> 00:27:26,438 They want to see the starvation... 608 00:27:26,604 --> 00:27:28,690 Well, we've had our share of troubles, you know. 609 00:27:30,275 --> 00:27:33,570 They want to rejoice with you and for you 610 00:27:33,737 --> 00:27:36,990 for the good fortune that's befallen you. 611 00:27:37,157 --> 00:27:38,950 Don't you understand? 612 00:27:40,744 --> 00:27:42,662 I'm beginning to. 613 00:27:42,829 --> 00:27:45,623 You want them to pity us and then feel happy for us. 614 00:27:45,790 --> 00:27:47,292 Exactly. 615 00:27:49,002 --> 00:27:50,378 And look at you. 616 00:27:53,048 --> 00:27:54,841 Look at this farm. 617 00:27:55,008 --> 00:27:56,509 You're prosperous! 618 00:27:56,676 --> 00:27:59,596 Well, I'm sorry that we're not as poor as you'd hoped. 619 00:28:08,146 --> 00:28:09,689 Is that your soddy out there? 620 00:28:10,982 --> 00:28:11,816 Mm-hmm. 621 00:28:11,983 --> 00:28:13,193 Mm-hmm. 622 00:28:15,195 --> 00:28:16,863 Something could be done. 623 00:28:19,908 --> 00:28:22,077 You have some old clothes, don't you? 624 00:28:22,243 --> 00:28:25,205 Up until yesterday, that's all we had. 625 00:28:25,372 --> 00:28:27,165 We could dirty these up. 626 00:28:28,500 --> 00:28:30,377 Maybe tear them a little... 627 00:28:30,543 --> 00:28:32,170 So they'd look worn. 628 00:28:32,337 --> 00:28:35,048 Smudge up your hands and faces. 629 00:28:35,215 --> 00:28:39,511 Mmm. Make your hair look stringy. 630 00:28:41,471 --> 00:28:43,390 Mmm... 631 00:28:43,556 --> 00:28:45,850 Stand you in front of that old sod. 632 00:28:46,017 --> 00:28:48,395 Rags to riches, huh? 633 00:28:48,561 --> 00:28:49,687 That's it. 634 00:28:54,359 --> 00:28:57,570 Poverty-stricken frontier family... 635 00:28:59,447 --> 00:29:01,616 Falls heir... 636 00:29:01,783 --> 00:29:03,701 To one of the greatest fortunes 637 00:29:03,868 --> 00:29:05,829 in America. 638 00:29:05,995 --> 00:29:08,665 I found the Charles Ingalls family 639 00:29:08,832 --> 00:29:10,708 at the brink of starvation, 640 00:29:10,875 --> 00:29:13,795 and I cried at the sight of them. 641 00:29:13,962 --> 00:29:16,214 You're gonna have to cry for someone else. 642 00:29:16,381 --> 00:29:18,675 Huh? 643 00:29:18,842 --> 00:29:20,385 I said, I'm afraid you're gonna have to cry for someone else. 644 00:29:20,552 --> 00:29:21,803 We're not gonna give you a story. 645 00:29:21,970 --> 00:29:23,513 - Well, I don't understand... - I know... 646 00:29:23,680 --> 00:29:24,931 That's just the problem, Mr. Ripley. You do not understand! 647 00:29:25,098 --> 00:29:26,391 Ripley: Wait! Please! You can't to this! 648 00:29:26,558 --> 00:29:28,560 But I am doing it, Mr. Ripley! 649 00:29:31,604 --> 00:29:33,106 I guess... I guess that means 650 00:29:33,273 --> 00:29:35,817 we're not getting our picture taken! 651 00:29:45,577 --> 00:29:46,911 Here you go. It's the last one. 652 00:29:47,078 --> 00:29:48,246 Oh, good. 653 00:29:49,706 --> 00:29:52,250 Now we ought to get to clearing those new fields pretty soon. 654 00:29:52,417 --> 00:29:54,252 Start with yours, then do mine. 655 00:29:54,419 --> 00:29:55,336 How's next week suit you? 656 00:29:55,503 --> 00:29:58,423 Well, I already started on mine. 657 00:29:58,590 --> 00:30:00,467 It's too much work for one man. 658 00:30:00,633 --> 00:30:01,885 Why'd you start without me? 659 00:30:02,051 --> 00:30:03,928 Ah, been working with Fred Wilson. 660 00:30:04,095 --> 00:30:06,055 Me and him been trading off. 661 00:30:07,390 --> 00:30:09,058 Well, what about our deal? 662 00:30:09,225 --> 00:30:10,935 Well I figured, with all your money, 663 00:30:11,102 --> 00:30:15,773 you'd be hiring somebody to do yours, wouldn't be needing me. 664 00:30:20,612 --> 00:30:22,572 Next time, let me do my own thinking. 665 00:30:41,633 --> 00:30:43,801 Mrs. Oleson: Ah, good morning, Mr. Ingalls. 666 00:30:43,968 --> 00:30:44,886 Mrs. Oleson. 667 00:30:45,053 --> 00:30:46,262 I was on my way out to see you. 668 00:30:46,429 --> 00:30:48,139 I have something I have to talk to you about. 669 00:30:48,306 --> 00:30:50,141 Well, I'm just on my way to work now. 670 00:30:50,308 --> 00:30:51,935 Oh, well, it'll only take a minute 671 00:30:52,101 --> 00:30:54,646 if you'd just stop by the store. 672 00:30:54,812 --> 00:30:55,897 All right. 673 00:30:58,816 --> 00:31:00,735 I wouldn't dream of doing this to you, Charles, 674 00:31:00,902 --> 00:31:03,821 but, well, so much time has passed already, 675 00:31:03,988 --> 00:31:05,532 and my creditors are pressing on me. 676 00:31:05,698 --> 00:31:09,702 Why, the organ company has threatened to take legal action 677 00:31:09,869 --> 00:31:11,412 unless some sort of payment is made soon. 678 00:31:11,579 --> 00:31:12,789 Oh, no, no. I understand. 679 00:31:12,956 --> 00:31:14,207 Now, I've written to Mr. Whitehead 5 times 680 00:31:14,374 --> 00:31:15,583 trying to get the business settled. 681 00:31:15,750 --> 00:31:17,001 I know I've run my bill up a little bit high. 682 00:31:17,168 --> 00:31:20,004 Oh, yes, yes, to an embarrassing degree. 683 00:31:20,171 --> 00:31:21,965 But I have no doubt that you will honor it 684 00:31:22,131 --> 00:31:24,050 just as soon as the estate is settled. 685 00:31:24,217 --> 00:31:29,722 But my creditors are... are, uh, businesspeople, too, you understand. 686 00:31:29,889 --> 00:31:32,058 And they want some kind of proof of payment, 687 00:31:32,225 --> 00:31:36,020 so, I've taken the Liberty of getting this form, Charles. 688 00:31:36,187 --> 00:31:39,607 Now, it's just standard, believe me. 689 00:31:46,030 --> 00:31:49,534 That's, uh, that's a lien on my farm, Mrs. Oleson. 690 00:31:49,701 --> 00:31:52,203 Yes, well, you see, the law requires 691 00:31:52,370 --> 00:31:55,248 that any existing assets be put up. 692 00:31:55,415 --> 00:31:57,000 You can check with the banker. 693 00:31:57,166 --> 00:32:01,004 I'm terribly sorry about this, Charles, but... 694 00:32:01,170 --> 00:32:05,216 Well, my creditors can be so demanding, too. 695 00:32:06,384 --> 00:32:07,719 I'm sure they can. 696 00:32:08,970 --> 00:32:12,348 Well, uh, if you'll just, uh... 697 00:32:12,515 --> 00:32:14,934 If you'll just sign here... 698 00:32:15,101 --> 00:32:16,311 Charles. 699 00:32:18,896 --> 00:32:20,189 Please, uh... 700 00:32:21,566 --> 00:32:22,817 Please understand me, Charles, 701 00:32:22,984 --> 00:32:25,612 I'm sorry to have to do this, 702 00:32:25,778 --> 00:32:28,281 but I really have no alternative. 703 00:32:30,533 --> 00:32:32,243 Neither do I, I guess. 704 00:32:33,661 --> 00:32:35,496 Please understand, Charles. 705 00:32:35,663 --> 00:32:37,415 I do, Mrs. Oleson. 706 00:32:47,425 --> 00:32:48,593 Sorry I'm late. 707 00:32:49,761 --> 00:32:53,640 "Mankato news" has you on the front page. 708 00:32:53,806 --> 00:32:56,643 It says reprinted by courtesy of the "St. Louis Eagle." 709 00:32:56,809 --> 00:33:01,689 Courtesy. Just look at that picture. That isn't even you and your family. 710 00:33:01,856 --> 00:33:04,692 "I've just met the family of Charles Ingalls in front of their hovel, 711 00:33:04,859 --> 00:33:08,154 "on a cold February morning. 712 00:33:08,321 --> 00:33:11,282 They'd just finished their last crumb of moldy bread." 713 00:33:11,449 --> 00:33:15,286 You ought to go to St. Louis and wring that fellow's neck. 714 00:33:15,453 --> 00:33:17,246 I haven't got the time. 715 00:33:17,413 --> 00:33:21,459 Did you have a chance to think over that business proposition? 716 00:33:21,626 --> 00:33:23,461 I'll give the mill to you cheap. 717 00:33:27,548 --> 00:33:29,050 Charles... 718 00:33:29,967 --> 00:33:31,969 Where are you going? 719 00:33:32,136 --> 00:33:34,138 I'm going home. 720 00:33:34,305 --> 00:33:37,475 I don't have to work anymore. Haven't you heard? I'm rich. 721 00:33:53,157 --> 00:33:53,991 Mr. Whitehead! 722 00:33:54,158 --> 00:33:54,992 Mrs. Ingalls. 723 00:33:55,159 --> 00:33:56,703 Please come in. 724 00:33:58,329 --> 00:33:59,706 Is your husband home? 725 00:33:59,872 --> 00:34:01,332 Well, he's out in the fields. 726 00:34:01,499 --> 00:34:02,667 It's all settled, then? 727 00:34:02,834 --> 00:34:03,876 Yes, it is, 728 00:34:04,043 --> 00:34:06,462 except for the signing of some necessary papers. 729 00:34:06,629 --> 00:34:09,674 May I ask, just how much does it all come to? 730 00:34:09,841 --> 00:34:15,054 This is a matter we shall have to discuss at some length, Mrs. Ingalls. 731 00:34:15,221 --> 00:34:16,597 I see. 732 00:34:16,764 --> 00:34:18,182 Please sit down. 733 00:34:18,349 --> 00:34:19,726 I'll just get my husband. 734 00:34:23,563 --> 00:34:25,189 I'll be right back. 735 00:34:33,406 --> 00:34:35,742 Whitehead: Well, that's the long and the short of it, 736 00:34:35,908 --> 00:34:37,368 as they say. 737 00:34:37,535 --> 00:34:39,912 Your uncle ned was quite an unusual man. 738 00:34:40,079 --> 00:34:42,582 Eccentric would be a mild word for it. 739 00:34:42,749 --> 00:34:45,376 Eh, would you believe it? He kept the stars and bars 740 00:34:45,543 --> 00:34:47,420 flying above his house till the day of his death. 741 00:34:47,587 --> 00:34:49,422 Used to march around the house singing... 742 00:34:49,589 --> 00:34:51,132 Shouting would be a better word... 743 00:34:51,299 --> 00:34:53,760 "I wish I was in Dixie!" 744 00:34:53,926 --> 00:34:56,554 Stark naked, if you'll pardon the expression. 745 00:34:56,721 --> 00:34:58,890 We understand all that, Mr. Whitehead. 746 00:34:59,056 --> 00:35:00,892 What is the estate worth? 747 00:35:04,687 --> 00:35:08,566 He was as profligate with his money as he was in his behavior... 748 00:35:08,733 --> 00:35:09,734 Business and personal. 749 00:35:09,901 --> 00:35:13,529 The estate was eaten up by debts, 750 00:35:13,696 --> 00:35:16,073 court costs, legal fees... 751 00:35:16,240 --> 00:35:21,162 Except for the contents of this box, which is yours... 752 00:35:21,329 --> 00:35:22,914 In Toto. 753 00:35:28,669 --> 00:35:32,256 Well, y-you're telling me... 754 00:35:32,423 --> 00:35:33,549 The buggies and all, 755 00:35:33,716 --> 00:35:35,885 this is all that's left, is this box? 756 00:35:37,804 --> 00:35:39,597 Yes. 757 00:35:39,764 --> 00:35:41,349 I assure you, my fees, 758 00:35:41,516 --> 00:35:44,977 the fees of the other attorneys, are no greater than the law allows. 759 00:35:45,144 --> 00:35:48,689 I, uh, shaved mine considerably, in fact. 760 00:35:48,856 --> 00:35:52,401 Figures are all there. Your banker can check them for you. 761 00:35:56,656 --> 00:35:58,032 What's in the box? 762 00:35:59,200 --> 00:36:01,327 I don't know. 763 00:36:01,494 --> 00:36:04,539 It was locked, to be opened only by his heir. 764 00:36:32,275 --> 00:36:34,318 Oh! Money! 765 00:36:34,485 --> 00:36:36,404 Oh! Hundreds! 766 00:36:36,571 --> 00:36:38,531 Thousands! Charles! 767 00:36:38,698 --> 00:36:40,783 Caroline, it's confederate money. 768 00:36:46,622 --> 00:36:47,665 Yes. 769 00:36:49,333 --> 00:36:50,418 I'm sorry. 770 00:36:50,585 --> 00:36:54,088 As I intimated, he was a rather eccentric man. 771 00:36:54,255 --> 00:36:55,673 I'm sorry. 772 00:36:57,258 --> 00:37:00,136 Mr. Whitehead, I borrowed against... 773 00:37:00,303 --> 00:37:02,179 I borrowed against this! 774 00:37:02,346 --> 00:37:03,890 I mean, I'm in debt. 775 00:37:04,056 --> 00:37:06,225 I-I've got a lien on my farm. 776 00:37:06,392 --> 00:37:08,102 I regret that matters did not turn out as we had... 777 00:37:08,269 --> 00:37:09,979 Mr. Whitehead, don't you understand? 778 00:37:10,146 --> 00:37:12,690 I can lose my farm, and you're telling me this is all I've got! 779 00:37:18,821 --> 00:37:20,698 I wish there were something I could do... 780 00:37:22,783 --> 00:37:24,368 But there isn't. 781 00:37:36,088 --> 00:37:37,715 Now, if you'll... 782 00:37:38,799 --> 00:37:40,384 Just sign here 783 00:37:40,551 --> 00:37:42,303 for receipt of the box. 784 00:38:16,671 --> 00:38:17,964 Thank you. 785 00:38:31,394 --> 00:38:33,437 Half of this business is in my name, 786 00:38:33,604 --> 00:38:35,439 and you will not do it! 787 00:38:36,565 --> 00:38:39,151 My name is on that lien and not yours! 788 00:38:40,653 --> 00:38:41,904 Now, Mr. Ingalls, 789 00:38:42,071 --> 00:38:45,533 the auctioneer should be here by the end of the week. 790 00:38:45,700 --> 00:38:46,951 I could work that debt off, Mrs. Oleson. 791 00:38:47,118 --> 00:38:49,120 Now, you know that. 792 00:38:49,286 --> 00:38:51,455 Well, maybe you could, and maybe you couldn't. 793 00:38:51,622 --> 00:38:55,626 But, now, your bill has never run so high before, Mr. Ingalls. 794 00:38:55,793 --> 00:38:57,753 As I told you before, 795 00:38:57,920 --> 00:38:59,922 no one is sorrier for you than I am, 796 00:39:00,089 --> 00:39:03,217 but the creditors are after me, too! 797 00:39:03,384 --> 00:39:05,261 Would it do any good if I begged? 798 00:39:06,554 --> 00:39:09,557 Oh, Mr. Ingalls. A man should not spend money 799 00:39:09,724 --> 00:39:13,019 that he doesn't have. Now, I'm sorry. 800 00:39:33,330 --> 00:39:35,207 Well... 801 00:39:35,374 --> 00:39:37,501 Oh, don't you look at me like that! 802 00:39:37,668 --> 00:39:39,503 You're the one who extended the credit to him. 803 00:39:39,670 --> 00:39:42,298 Now, you wanted to make a sale just as much as I did. 804 00:39:47,845 --> 00:39:49,305 God forgive me. 805 00:39:51,849 --> 00:39:52,975 You're right. 806 00:40:06,489 --> 00:40:09,033 Well, that's the last of it. 807 00:40:10,701 --> 00:40:12,703 Oh, Charles, not the toolbox. 808 00:40:12,870 --> 00:40:14,747 I don't have any choice. 809 00:40:17,374 --> 00:40:19,126 Besides, what's a poor dirt farmer from Wisconsin 810 00:40:19,293 --> 00:40:21,879 doing with a set of fine tools like this, anyway? 811 00:40:29,386 --> 00:40:31,472 How much will they take from us, Charles? 812 00:40:33,933 --> 00:40:35,267 Hard to say. 813 00:40:36,435 --> 00:40:38,896 Be a lot of bargain hunters, that's for sure. 814 00:40:40,231 --> 00:40:43,651 Hey... Mrs. Oleson and the rest of them 815 00:40:43,818 --> 00:40:45,236 are gonna be here pretty soon. 816 00:40:47,446 --> 00:40:48,823 Why don't you and I just go in the house 817 00:40:48,989 --> 00:40:50,783 and not be here when they come? 818 00:40:54,954 --> 00:40:56,288 Come on. 819 00:41:10,803 --> 00:41:13,472 Girls, I want you to stay in the loft till it's over. 820 00:41:13,639 --> 00:41:15,766 Can't waste any more time waiting, Mrs. Oleson. 821 00:41:15,933 --> 00:41:17,434 I have another auction today. 822 00:41:17,601 --> 00:41:20,062 Well, Mr. Woods, nobody's here from out of town yet. 823 00:41:20,229 --> 00:41:22,898 If they were coming, they'd be here. Now, come on. 824 00:41:27,194 --> 00:41:28,863 All right, folks. 825 00:41:29,029 --> 00:41:32,283 We'll start the bidding with this fine toolbox here. 826 00:41:32,449 --> 00:41:34,368 I'm sure you've all had a chance to look at it. 827 00:41:35,619 --> 00:41:37,121 Can I have an offer? 828 00:41:37,288 --> 00:41:38,664 Any offer? 829 00:41:38,831 --> 00:41:40,457 How about starting the bidding with $10? 830 00:41:40,624 --> 00:41:42,293 Do I hear $10? 831 00:41:44,086 --> 00:41:45,588 One cent. 832 00:41:45,754 --> 00:41:47,548 Ha! This isn't a comedy, sir. 833 00:41:47,715 --> 00:41:48,799 This is an auction. 834 00:41:48,966 --> 00:41:51,010 Do I hear an offer of $5.00? 835 00:41:51,177 --> 00:41:55,306 $5.00, ladies and gentlemen, for this fine toolbox in new condition. 836 00:41:55,472 --> 00:41:56,515 Two cents. 837 00:41:56,682 --> 00:41:58,350 Ha ha! Well, I see 838 00:41:58,517 --> 00:42:00,811 we have a number of comedians present. 839 00:42:00,978 --> 00:42:03,981 But let's not take up the time of the more serious folks, huh? 840 00:42:04,148 --> 00:42:06,984 Now, do I have an offer of $5.00? 841 00:42:12,781 --> 00:42:16,035 $4.00. And you'll never get a better bargain in your life. 842 00:42:16,202 --> 00:42:19,830 You've got two bids now. Top one's for two cents. Now, the law says... 843 00:42:19,997 --> 00:42:23,459 I know what the law is, sir. 844 00:42:23,626 --> 00:42:25,252 Do I hear any other bids? 845 00:42:27,004 --> 00:42:29,381 I'm bid two cents. Do I hear 3? 846 00:42:30,341 --> 00:42:32,426 Two-and-a, two-and-a, two-and-a... 847 00:42:32,593 --> 00:42:34,762 Sold to the gentleman standing here. 848 00:42:34,929 --> 00:42:36,764 Cash... if you don't mind, sir. 849 00:42:47,066 --> 00:42:49,026 Get on with the selling! 850 00:42:49,193 --> 00:42:50,194 All right. 851 00:42:50,361 --> 00:42:52,196 Well, we've had our little joke. 852 00:42:52,363 --> 00:42:54,865 Now, shall we come down to business? 853 00:42:55,032 --> 00:42:57,034 That team of horses out in the corral 854 00:42:57,201 --> 00:42:59,453 would go for $100 on the market. 855 00:42:59,620 --> 00:43:02,373 But, I'll let the bidding start with... 856 00:43:02,539 --> 00:43:03,540 One cent. 857 00:43:03,707 --> 00:43:05,668 Two cents. 858 00:43:05,834 --> 00:43:07,544 Auctioneer: Do I hear any other bids? 859 00:43:09,755 --> 00:43:11,465 The team is sold for two cents 860 00:43:11,632 --> 00:43:12,758 to the gentleman of the cloth. 861 00:43:12,925 --> 00:43:15,052 Jonathan: Let's get on with the auction. 862 00:43:15,219 --> 00:43:17,972 All right. I see what I'm up against. 863 00:43:18,138 --> 00:43:21,225 This entire farmhouse, barn, outbuildings, 864 00:43:21,392 --> 00:43:24,561 furnishings, and stock is on the block. 865 00:43:24,728 --> 00:43:26,355 Do I hear an offer? 866 00:43:28,148 --> 00:43:28,983 One cent. 867 00:43:29,149 --> 00:43:31,568 Ah! $400! 868 00:43:31,735 --> 00:43:32,903 Auctioneer: I'm sorry, Mrs. Oleson, 869 00:43:33,070 --> 00:43:34,071 but the creditor in a case 870 00:43:34,238 --> 00:43:36,282 is not allowed to bid up his own auction. 871 00:43:36,448 --> 00:43:39,743 Well, then, the law should not permit penny bids! 872 00:43:39,910 --> 00:43:43,372 All right. Let's get on with the auction. I'll bid two cents. 873 00:43:43,539 --> 00:43:46,750 I'm bid two cents for this property, ladies and gentlemen. 874 00:43:46,917 --> 00:43:48,377 Do I hear another offer? 875 00:43:54,258 --> 00:43:55,384 Two-and-a, two-and-a, two-and-a, 876 00:43:55,551 --> 00:43:56,593 two-and-a... two! 877 00:43:56,760 --> 00:44:00,097 Sold to the gentleman here for two cents. 878 00:44:24,538 --> 00:44:25,789 The auction's over. 879 00:44:25,956 --> 00:44:27,916 Can we talk to you and Caroline for a minute? 880 00:44:29,626 --> 00:44:31,086 Come in. 881 00:44:44,141 --> 00:44:47,936 Jonathan: We wanted you to know that everything went in the auction. 882 00:44:51,607 --> 00:44:53,233 I bought your farm. 883 00:44:57,154 --> 00:44:58,447 I'd have felt a lot better about it 884 00:44:58,614 --> 00:45:00,199 if a stranger had bought it. 885 00:45:01,825 --> 00:45:03,994 Well, I couldn't turn it down, Charles. 886 00:45:04,161 --> 00:45:06,163 I only had to pay two cents for it. 887 00:45:09,166 --> 00:45:10,793 What are you talking about, two cents? 888 00:45:10,959 --> 00:45:12,753 Well, it was the same price for your toolbox, 889 00:45:12,920 --> 00:45:16,673 and the reverend here, he bought your team. 890 00:45:16,840 --> 00:45:19,134 We didn't let anybody in from outside walnut grove. 891 00:45:19,301 --> 00:45:21,970 Nels thought of that. He stood out on the main road 892 00:45:22,137 --> 00:45:24,056 and told everybody the sale was off. 893 00:45:24,223 --> 00:45:27,518 Well, we figured it all comes to about 6 cents 894 00:45:27,684 --> 00:45:28,852 if you want to buy it back, 895 00:45:29,019 --> 00:45:31,980 and you don't have to worry about your cash, 896 00:45:32,147 --> 00:45:34,233 because your credit's good with us, Charles. 897 00:45:34,400 --> 00:45:37,194 I'm sure the congregation will dig deep 898 00:45:37,361 --> 00:45:38,862 when they hear the organ playing. 899 00:45:39,029 --> 00:45:41,657 And it's the duty of the school board to buy the new books, 900 00:45:41,824 --> 00:45:43,450 so we're going to do it. 901 00:45:43,617 --> 00:45:46,745 Baker: Nels said the rest could wait until you're back on your feet. 902 00:45:46,912 --> 00:45:48,789 He knows you'll work it out. 903 00:45:58,465 --> 00:45:59,800 I, uh... 904 00:46:02,094 --> 00:46:04,888 I don't know what to say. 905 00:46:05,055 --> 00:46:07,391 Then don't say anything. 906 00:46:07,558 --> 00:46:09,143 Let us. 907 00:46:09,309 --> 00:46:11,061 We're sorry. 908 00:46:13,021 --> 00:46:14,898 All of us, Charles. 909 00:46:15,065 --> 00:46:17,359 You know, it wasn't you that changed. 910 00:46:17,526 --> 00:46:19,069 It was... 911 00:46:19,236 --> 00:46:21,029 It was all of us around you. 912 00:46:22,072 --> 00:46:23,574 Jonathan: I think we're all 913 00:46:23,740 --> 00:46:26,452 almost back to normal now. 914 00:46:43,760 --> 00:46:45,345 Aw... hey. 915 00:46:56,565 --> 00:46:57,941 I needed it. 916 00:46:59,902 --> 00:47:02,237 I'm back to normal, too. 917 00:47:02,404 --> 00:47:05,157 You want to go work on our clubhouse? 918 00:47:05,324 --> 00:47:06,742 I sure do. 919 00:47:17,753 --> 00:47:19,296 How's it going? 920 00:47:19,463 --> 00:47:21,465 Fine. How's it look? 921 00:47:21,632 --> 00:47:24,760 I think it looks rich. 922 00:47:24,927 --> 00:47:27,304 Yeah, I think so, too.66092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.