Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:21,935 --> 00:02:23,770
Ladies and gentlemen...
2
00:02:23,937 --> 00:02:25,730
At 4:00 this afternoon,
3
00:02:25,897 --> 00:02:28,191
there will be
a demonstration of this,
4
00:02:28,358 --> 00:02:31,903
the world's
most modern fire engine...
5
00:02:32,070 --> 00:02:33,738
Laura: Pa, can we ride
on the balloon?
6
00:02:33,905 --> 00:02:36,157
Nellie oleson says
she's going to.
7
00:02:36,324 --> 00:02:38,618
Caroline: Laura, Nellie oleson
says a lot of things.
8
00:02:38,785 --> 00:02:40,787
Charles: I'm not so sure I
want to see my girls dangling
9
00:02:40,954 --> 00:02:43,122
a thousand feet
above my head.
10
00:02:43,289 --> 00:02:46,209
Besides, if the handbills are
right, it's a dollar a ride.
11
00:02:46,376 --> 00:02:48,378
Maybe it's half-price
for children.
12
00:02:48,545 --> 00:02:52,048
Ha! Don't worry.
You'll have a good time anyway.
13
00:02:52,215 --> 00:02:53,466
Man: Ladies and gentlemen,
14
00:02:53,633 --> 00:02:55,260
at 4:00 this afternoon,
15
00:02:55,426 --> 00:02:57,303
there will be
a demonstration of this,
16
00:02:57,470 --> 00:03:01,558
the world's most modern piece
of firefighting equipment.
17
00:03:02,517 --> 00:03:03,893
Remember, 4:00.
18
00:03:04,060 --> 00:03:05,395
Boy: Mary!
19
00:03:05,562 --> 00:03:06,729
Mary!
20
00:03:06,896 --> 00:03:08,022
Mary!
21
00:03:08,189 --> 00:03:10,191
Mary: Hi, Patrick.
22
00:03:10,358 --> 00:03:11,943
Patrick: Hello,
Mr. and Mrs. Ingalls.
23
00:03:12,110 --> 00:03:13,611
Caroline: Patrick,
what a surprise.
24
00:03:13,778 --> 00:03:15,446
Don't think it's that much
of a surprise, Caroline.
25
00:03:15,613 --> 00:03:16,823
You here with your folks,
Patrick?
26
00:03:16,990 --> 00:03:18,074
No, sir.
27
00:03:18,241 --> 00:03:20,827
I got me a ride yesterday
and camped overnight.
28
00:03:20,994 --> 00:03:23,913
I got a job, too,
except it's a surprise,
29
00:03:24,080 --> 00:03:25,164
so I won't
tell you about it,
30
00:03:25,331 --> 00:03:27,834
but I already
earned $1.73,
31
00:03:28,001 --> 00:03:30,712
and you can go on any
ride you want to, Mary.
32
00:03:30,879 --> 00:03:33,339
Well, that is,
if your parents give you permission.
33
00:03:33,506 --> 00:03:36,134
Well, I don't think you'll have any
trouble getting our permission, Patrick.
34
00:03:36,301 --> 00:03:37,385
Well, thank you, sir.
35
00:03:37,552 --> 00:03:38,553
I got to go now.
36
00:03:38,720 --> 00:03:40,138
I'll meet you
in 15 minutes
37
00:03:40,305 --> 00:03:41,890
over at the balloon
stand, all right?
38
00:03:42,056 --> 00:03:43,516
- All right.
- See ya.
39
00:03:43,683 --> 00:03:44,851
- See ya.
- Ok, Patrick.
40
00:03:45,018 --> 00:03:46,269
- "See ya."
- Laura, stop it.
41
00:03:46,436 --> 00:03:47,520
Laura: "Laura, stop it."
42
00:03:47,687 --> 00:03:48,897
Ma, will you please
tell Laura to...
43
00:03:49,063 --> 00:03:50,273
Laura: "Ma, will you
please tell..."
44
00:03:50,440 --> 00:03:51,983
Caroline:
Laura, stop it!
45
00:03:52,150 --> 00:03:53,276
I want you two
to spend
46
00:03:53,443 --> 00:03:54,736
as little time as
possible with each other.
47
00:03:54,903 --> 00:03:56,529
Well, that's
fine with me.
48
00:03:56,696 --> 00:03:57,697
Me, too.
49
00:03:57,864 --> 00:03:59,032
Why don't you
get your entries in
50
00:03:59,198 --> 00:04:00,325
while I put the team
up at the livery?
51
00:04:00,491 --> 00:04:01,659
- Yes, sir.
- Where should we meet?
52
00:04:01,826 --> 00:04:03,036
The balloon stand's
a good place.
53
00:04:03,202 --> 00:04:04,454
All right.
Balloon stand it is.
54
00:04:04,621 --> 00:04:06,080
Here you go.
50 cents for each one of you.
55
00:04:06,247 --> 00:04:08,374
- Thanks, pa.
- What about me?
56
00:04:08,541 --> 00:04:09,792
Caroline: You're not going
anywhere by yourself, young lady.
57
00:04:09,959 --> 00:04:11,002
You're coming with me.
58
00:04:11,169 --> 00:04:12,253
- Can we go now, pa?
- Yeah, go ahead.
59
00:04:12,420 --> 00:04:13,838
Watch out. Be careful
of yourselves,
60
00:04:14,005 --> 00:04:15,882
and no arguing if you happen
to see each other on a runway.
61
00:04:16,049 --> 00:04:18,259
Yes, sir.
62
00:04:18,426 --> 00:04:19,969
Caroline: Whoo!
63
00:04:28,436 --> 00:04:29,562
Man: Come on over, kids.
64
00:04:29,729 --> 00:04:30,730
Come one, come all.
65
00:04:30,897 --> 00:04:32,565
Come on over
and ride my carousel.
66
00:04:32,732 --> 00:04:34,734
It's only 5 cents,
one big nickel.
67
00:04:34,901 --> 00:04:36,444
Come on over, kids.
All of ya. Big...
68
00:04:36,611 --> 00:04:38,529
Carrie: Ma, I want
to ride one of them.
69
00:04:38,696 --> 00:04:39,739
In a little while,
Carrie.
70
00:04:39,906 --> 00:04:41,240
I have to enter
my pickles first.
71
00:04:41,407 --> 00:04:43,534
Man: It goes round and round.
It's only a nickel.
72
00:04:43,701 --> 00:04:46,412
Big and little... all of ya... come
on over and ride the carousel.
73
00:04:46,579 --> 00:04:47,664
There's nothing
to be afraid of.
74
00:04:47,830 --> 00:04:48,915
It just goes
around in a circle.
75
00:04:49,082 --> 00:04:50,583
Man: Come and
ride my carousel.
76
00:04:50,750 --> 00:04:52,752
It's only 5 cents,
one big nickel.
77
00:04:52,919 --> 00:04:54,963
Come on over, kids.
Come one, come all.
78
00:04:55,129 --> 00:04:56,839
Come on over
and ride my carousel.
79
00:04:57,006 --> 00:05:00,802
It's only 5 cents, one big nickel.
Come on over, kids.
80
00:05:14,649 --> 00:05:16,109
Hello.
81
00:05:16,275 --> 00:05:19,529
Well, Caroline.
How nice to see you here.
82
00:05:19,696 --> 00:05:20,738
Hello, honey.
83
00:05:20,905 --> 00:05:23,032
- Good to see you.
- Well, my.
84
00:05:23,199 --> 00:05:25,118
What are you
entering, dear?
85
00:05:25,284 --> 00:05:28,037
Oh, bread-and-butter pickles and
cauliflower and Pearl onions.
86
00:05:28,204 --> 00:05:29,497
Oh, well, my.
87
00:05:29,664 --> 00:05:30,915
What
a coincidence.
88
00:05:31,082 --> 00:05:33,960
I'm entering my cauliflower
buds, too,
89
00:05:34,127 --> 00:05:37,588
and my pickles in
these pastel jars.
90
00:05:37,755 --> 00:05:39,507
I believe in
pleasing the eye
91
00:05:39,674 --> 00:05:41,259
as well
as the palate.
92
00:05:41,426 --> 00:05:42,885
Ha ha!
93
00:05:43,052 --> 00:05:44,470
Uh,
these jars...
94
00:05:44,637 --> 00:05:45,680
Aren't
they the jars
95
00:05:45,847 --> 00:05:48,808
that you had your
jellies in last year?
96
00:05:48,975 --> 00:05:51,436
I've washed
them since.
97
00:06:02,113 --> 00:06:05,199
Oh, excuse me, sir.
I'm terribly sorry.
98
00:06:28,598 --> 00:06:30,808
Man: Step right
this way, folks.
99
00:06:43,404 --> 00:06:45,531
Step right this way, folks.
She'll be set up another...
100
00:06:45,698 --> 00:06:47,200
Man: That's it!
Oop!
101
00:06:47,366 --> 00:06:48,618
Keep pitching.
102
00:06:48,785 --> 00:06:50,661
Oh, we have got
another winner!
103
00:06:50,828 --> 00:06:52,121
That's
like I said,
104
00:06:52,288 --> 00:06:54,373
there's a winner
every time!
105
00:06:54,540 --> 00:06:56,250
Come on, folks.
106
00:06:56,417 --> 00:06:57,418
There went
our winner.
107
00:06:57,585 --> 00:06:59,170
Here's one for
your little sister.
108
00:06:59,337 --> 00:07:00,379
How about you, sir?
109
00:07:00,546 --> 00:07:02,465
All it takes is 3 in
a row and you win.
110
00:07:02,632 --> 00:07:03,591
I'll try one.
111
00:07:03,758 --> 00:07:05,718
Hey, here goes one.
Here goes one, sir.
112
00:07:05,885 --> 00:07:07,095
Just put a dime
in the hat.
113
00:07:07,261 --> 00:07:09,722
There we go.
Now we're gonna have a winner.
114
00:07:09,889 --> 00:07:12,725
Here. Ok!
Here we go now!
115
00:07:12,892 --> 00:07:14,060
All right,
just hit the Dolly
116
00:07:14,227 --> 00:07:15,812
between the eyes
and win the big one.
117
00:07:15,978 --> 00:07:17,063
Hey, excuse me, sir.
118
00:07:17,230 --> 00:07:18,481
You've got to hit
the Dolly to win.
119
00:07:18,648 --> 00:07:19,732
I know.
120
00:07:19,899 --> 00:07:21,025
It just takes
3 in a row.
121
00:07:21,192 --> 00:07:22,318
The little boy
just won one.
122
00:07:22,485 --> 00:07:23,569
He's about 7.
123
00:07:23,736 --> 00:07:25,488
Ok. Here goes one.
124
00:07:25,655 --> 00:07:27,073
Hey! Oh, excuse me.
125
00:07:27,240 --> 00:07:28,407
You've got to hit
the little Dolly.
126
00:07:28,574 --> 00:07:30,076
That's the only way
you can win.
127
00:07:30,243 --> 00:07:32,453
I know about that.
I know about the 7-year-old.
128
00:07:32,620 --> 00:07:36,290
Just... just... just don't talk.
I need to concentrate.
129
00:07:37,333 --> 00:07:38,709
Charles: Hey, nels.
130
00:07:39,961 --> 00:07:42,296
Oh, I'm sorry.
131
00:07:43,923 --> 00:07:45,550
Hey, how you doing?
Having any luck?
132
00:07:45,716 --> 00:07:47,760
Well, not... not
very much, I'm afraid.
133
00:07:47,927 --> 00:07:49,220
I'm just going to that wild
jackass riding contest.
134
00:07:49,387 --> 00:07:50,471
Want to come along?
135
00:07:50,638 --> 00:07:51,722
Oh, I'd love to.
136
00:07:51,889 --> 00:07:53,224
I know Harriet's not
gonna be over there.
137
00:07:53,391 --> 00:07:54,725
Hey, you ought to enter it.
It's a lot of fun.
138
00:07:54,892 --> 00:07:56,310
Nels: Oh, Charles.
I don't know about that.
139
00:07:56,477 --> 00:07:57,770
Charles: Come on.
Give it a try.
140
00:07:57,937 --> 00:07:59,897
Woman: Stop, thief!
He stole my bag!
141
00:08:00,064 --> 00:08:01,941
Man: There he goes!
Somebody, grab him quick!
142
00:08:02,108 --> 00:08:03,276
Woman: Somebody,
do something!
143
00:08:03,442 --> 00:08:04,777
Man: We got him! We got him!
Woman: My bag!
144
00:08:04,944 --> 00:08:06,070
Second man:
Hold him down!
145
00:08:09,031 --> 00:08:11,534
Crowds always
draw pickpockets.
146
00:08:11,701 --> 00:08:13,494
Spoils your faith in the human
race, doesn't it?
147
00:08:13,661 --> 00:08:15,454
It certainly does.
148
00:08:16,581 --> 00:08:18,624
Man: 3 tries for a nickel.
Hit the target and...
149
00:08:18,791 --> 00:08:21,419
Planning on taking that balloon
ride, Charles?
150
00:08:21,586 --> 00:08:23,004
Oh, no. Not me.
151
00:08:38,352 --> 00:08:41,480
Mary: Uh, sir!
152
00:08:43,274 --> 00:08:45,610
Excuse me.
153
00:08:45,776 --> 00:08:47,904
Well, if there's something
I can do for you,
154
00:08:48,070 --> 00:08:49,530
you just name it.
155
00:08:51,199 --> 00:08:53,743
Well, I'm looking
for a boy.
156
00:08:53,910 --> 00:08:56,454
He's 16 years old
and, uh...
157
00:08:56,621 --> 00:08:58,372
Oh, I'd say
about this tall.
158
00:08:58,539 --> 00:08:59,916
No, no, no, no.
159
00:09:00,082 --> 00:09:01,667
That should be
the other way around.
160
00:09:01,834 --> 00:09:04,921
He should be the one looking
for such a pretty thing as you.
161
00:09:06,130 --> 00:09:07,757
Well, I think
maybe he is.
162
00:09:07,924 --> 00:09:09,425
You see,
we were supposed to meet here,
163
00:09:09,592 --> 00:09:10,843
and, well, I'm late,
164
00:09:11,010 --> 00:09:14,513
and I thought he might have
gone to see where I was.
165
00:09:14,680 --> 00:09:17,808
Well, if it was me,
I'd have waited.
166
00:09:18,851 --> 00:09:19,936
Was he here?
167
00:09:20,102 --> 00:09:22,146
16, you said?
168
00:09:22,313 --> 00:09:23,314
Uh-huh.
169
00:09:23,481 --> 00:09:26,275
Come up to
my shoulder, like...
170
00:09:26,442 --> 00:09:28,694
Mop of blond hair...
171
00:09:28,861 --> 00:09:30,404
Name of Patrick,
would it be?
172
00:09:30,571 --> 00:09:32,657
You know him?
173
00:09:32,823 --> 00:09:35,159
Sure. He works here,
same as me.
174
00:09:35,326 --> 00:09:37,078
He works
for the balloonist?
175
00:09:37,245 --> 00:09:38,746
Oh, that he does.
176
00:09:38,913 --> 00:09:43,042
And more's the pity, the way that
man has the two of us slaving.
177
00:09:43,209 --> 00:09:44,710
Oh.
178
00:09:44,877 --> 00:09:46,379
But he's a terror,
that man...
179
00:09:46,545 --> 00:09:48,339
A liar
and a braggart
180
00:09:48,506 --> 00:09:49,715
and a devil
with the ladies,
181
00:09:49,882 --> 00:09:51,384
if you'll excuse
the expression.
182
00:09:51,550 --> 00:09:52,760
Now, if I were you,
183
00:09:52,927 --> 00:09:55,638
as soon as
Patrick gets here,
184
00:09:55,805 --> 00:09:59,183
I'd go off from this place and
never set eyes on it again.
185
00:09:59,350 --> 00:10:02,895
Well, if he's such
a terrible man,
186
00:10:03,062 --> 00:10:04,230
why do you work
for him?
187
00:10:04,397 --> 00:10:09,110
Well, maybe I am
stretching it a bit.
188
00:10:09,277 --> 00:10:11,654
Like, I've never seen him eat
babies, as some claim.
189
00:10:11,821 --> 00:10:12,947
Oh, you're
teasing me.
190
00:10:13,114 --> 00:10:14,323
- Me?
- Ha ha ha!
191
00:10:14,490 --> 00:10:16,826
Tease such
a pretty lass as you?
192
00:10:16,993 --> 00:10:18,286
I'd sooner
cut my heart out
193
00:10:18,452 --> 00:10:20,705
if I hadn't lost it
to you already.
194
00:10:21,998 --> 00:10:24,709
Oh, but here comes
your Patrick now.
195
00:10:24,875 --> 00:10:27,420
If you'll excuse me,
I have work to do.
196
00:10:27,586 --> 00:10:30,214
Uh, but do like I said.
197
00:10:30,381 --> 00:10:33,843
Run off with Patrick
before it's too late.
198
00:10:48,232 --> 00:10:49,817
Um, I'm sorry
I'm late, Mary.
199
00:10:49,984 --> 00:10:51,610
What's the matter?
200
00:10:51,777 --> 00:10:53,779
Well, I lost
all my money.
201
00:10:53,946 --> 00:10:55,114
I can't take you
anywhere.
202
00:10:55,281 --> 00:10:56,991
I can't buy
you anything.
203
00:10:57,158 --> 00:10:58,451
I wanted to.
204
00:10:58,617 --> 00:11:01,203
- Lost it? How?
- I don't know.
205
00:11:01,370 --> 00:11:03,372
It must have been when
I spilled the wood.
206
00:11:03,539 --> 00:11:05,124
The barrel
hit a rut,
207
00:11:05,291 --> 00:11:06,959
and the darn thing
tipped over.
208
00:11:07,126 --> 00:11:09,128
I guess it fell
out of my pocket
209
00:11:09,295 --> 00:11:10,963
when I was picking
the wood up.
210
00:11:18,596 --> 00:11:21,599
Hey, don't worry
about the money, Patrick.
211
00:11:21,766 --> 00:11:25,061
I mean, looking at things can
be almost as much fun as buying.
212
00:11:25,227 --> 00:11:27,605
Looking at ice creams
and sodas?
213
00:11:27,772 --> 00:11:29,857
Oh, look.
I got some money.
214
00:11:30,024 --> 00:11:32,443
I wouldn't let you
spend it on me.
215
00:11:32,610 --> 00:11:33,986
Don't be silly.
216
00:11:34,153 --> 00:11:35,446
Aw, come on.
217
00:11:35,613 --> 00:11:37,907
Let's start looking
anyway, huh?
218
00:11:38,949 --> 00:11:41,702
Oh, but do you
have to stay here?
219
00:11:41,869 --> 00:11:45,289
Well, I have to be here 15
minutes before the next show,
220
00:11:45,456 --> 00:11:47,958
but, well, that's not
for another hour.
221
00:11:48,125 --> 00:11:49,210
Well,
then let's go.
222
00:11:49,377 --> 00:11:50,836
Man: Oh, no, you don't.
223
00:11:51,003 --> 00:11:52,880
I warned you,
my pretty one,
224
00:11:53,047 --> 00:11:55,800
and you didn't heed me,
so now you'll suffer.
225
00:11:55,966 --> 00:11:59,387
It's only cass, Mary.
He's always playing tricks like that.
226
00:11:59,553 --> 00:12:01,222
Oh, Patrick, lad...
227
00:12:01,389 --> 00:12:04,183
I couldn't help
hearing your sad tale,
228
00:12:04,350 --> 00:12:06,894
but I'm taking it on
myself to make amends.
229
00:12:07,061 --> 00:12:08,354
Now...
230
00:12:08,521 --> 00:12:12,024
You can earn yourself another
quarter by handing these out.
231
00:12:12,191 --> 00:12:15,986
But no dumping, mind,
for I'm onto the ways of you youngsters.
232
00:12:17,029 --> 00:12:19,240
Meanwhile...
233
00:12:19,407 --> 00:12:21,659
I'll look after
your lady for you.
234
00:12:21,826 --> 00:12:23,869
Mary...
235
00:12:24,036 --> 00:12:26,080
You shall
be my guest
236
00:12:26,247 --> 00:12:27,832
for sodas,
ice cream,
237
00:12:27,998 --> 00:12:29,125
candied apples,
rides...
238
00:12:29,291 --> 00:12:31,168
Whatever your lovely
heart desires.
239
00:12:31,335 --> 00:12:32,711
Now, what do you
say to that?
240
00:12:32,878 --> 00:12:35,881
Well, I... I don't know.
I...
241
00:12:36,048 --> 00:12:39,176
You go ahead. I...
I'll get it done fast.
242
00:12:39,343 --> 00:12:40,386
You sure?
243
00:12:40,553 --> 00:12:41,595
Of course he is.
244
00:12:41,762 --> 00:12:44,098
Now,
come along now.
245
00:12:46,934 --> 00:12:49,103
See you soon,
Patrick.
246
00:13:13,085 --> 00:13:14,712
Ladies and gentlemen,
247
00:13:14,879 --> 00:13:19,049
our color bearer was
Mr. Harold hanson of...
248
00:13:19,216 --> 00:13:20,968
Thank you.
249
00:13:21,135 --> 00:13:22,887
Now, ladies and gentlemen...
250
00:13:23,053 --> 00:13:24,680
Remember, I catch him,
you ride him.
251
00:13:24,847 --> 00:13:27,057
Oh, Charles. I don't know what
in the world I'm doing here.
252
00:13:27,224 --> 00:13:28,476
Couldn't be any worse
than a ride home
253
00:13:28,642 --> 00:13:30,728
if your wife doesn't
win a blue ribbon.
254
00:13:30,895 --> 00:13:32,146
- Heh heh!
- You may be right.
255
00:13:32,313 --> 00:13:34,398
The first man
that can get on
256
00:13:34,565 --> 00:13:36,317
one of these
ornery critters,
257
00:13:36,484 --> 00:13:37,943
jump on his back,
258
00:13:38,110 --> 00:13:41,280
go around the barrel
and back across the line
259
00:13:41,447 --> 00:13:42,990
will win $50.
260
00:13:45,701 --> 00:13:47,620
Are the contestants
ready?
261
00:13:47,786 --> 00:13:50,039
Men: Yeah!
262
00:13:50,206 --> 00:13:51,874
Turn out the jackasses!
263
00:13:55,377 --> 00:13:56,462
And here they come...
264
00:13:56,629 --> 00:13:59,131
1, 2, 3, 4...
265
00:13:59,298 --> 00:14:00,299
5!
266
00:14:00,466 --> 00:14:02,927
Contestants, go!
267
00:14:03,844 --> 00:14:05,679
Come on!
268
00:14:22,112 --> 00:14:23,781
Charles: Whoa!
Hey, come...
269
00:14:23,948 --> 00:14:26,450
Whoa! Somebody...
Get him, nels!
270
00:14:35,918 --> 00:14:37,169
Nels: Hold him, Charles.
271
00:14:37,336 --> 00:14:39,421
Hey! Oh! Whoa!
272
00:14:39,588 --> 00:14:41,173
No. Wait a minute, wait a minute.
Look at the mat.
273
00:14:41,340 --> 00:14:42,800
Look out! Right, right!
Hold him.
274
00:14:44,677 --> 00:14:45,678
Come on, nels!
275
00:14:45,844 --> 00:14:47,263
- Come on!
- Whoa!
276
00:14:50,099 --> 00:14:51,183
Hold him, Charles.
277
00:14:51,350 --> 00:14:53,394
Hey! Uhh!
Oh! Whoa!
278
00:14:53,561 --> 00:14:54,687
Hey! Hey!
279
00:14:54,853 --> 00:14:55,980
Look at the mat!
Look out! Oh!
280
00:14:56,146 --> 00:14:57,523
- Whoa!
- Right!
281
00:15:01,819 --> 00:15:03,320
Hold him!
Hold him, Charles!
282
00:15:03,487 --> 00:15:04,530
Ho... hold him!
283
00:15:04,697 --> 00:15:06,949
I...
Whoa, whoa!
284
00:15:07,116 --> 00:15:08,659
Charles: Come on, nels!
285
00:15:11,870 --> 00:15:14,373
Hold it! Hang on, nels! Hang on!
286
00:15:14,540 --> 00:15:15,874
Oh! Oh! Whoa!
287
00:15:16,041 --> 00:15:17,042
Hey! Hey!
288
00:15:17,209 --> 00:15:19,795
Come on, nels!
We got it!
289
00:15:25,676 --> 00:15:27,928
Hang on, nels!
Hang on!
290
00:15:28,846 --> 00:15:30,097
Nels, we did it!
291
00:15:30,264 --> 00:15:31,390
Ha ha!
292
00:15:31,557 --> 00:15:33,392
Ha ha!
293
00:15:33,559 --> 00:15:34,727
Ah, nels,
you did it!
294
00:15:34,893 --> 00:15:35,978
What?
295
00:15:36,145 --> 00:15:37,229
You won!
296
00:15:37,396 --> 00:15:38,439
I won?
297
00:15:38,606 --> 00:15:40,232
Yeah! You won!
298
00:15:41,108 --> 00:15:43,569
I can't believe it!
I won?
299
00:15:43,736 --> 00:15:45,654
Ha ha! Whoo!
300
00:15:56,415 --> 00:15:58,459
Man:
Would you like to play?
301
00:15:58,626 --> 00:16:01,378
Which one holds the pea?
Oh, what a shame.
302
00:16:01,545 --> 00:16:04,048
Now, a dime is still good for a
dollar if you want to try again.
303
00:16:04,214 --> 00:16:08,260
Oh, you know,
the odds are very much against you...
304
00:16:08,427 --> 00:16:11,138
I am sorry.
305
00:16:14,016 --> 00:16:15,434
A winner,
ladies and gentlemen.
306
00:16:15,601 --> 00:16:17,394
He wins 10 times
what he risked.
307
00:16:17,561 --> 00:16:18,604
Thank you very much,
my good sir.
308
00:16:18,771 --> 00:16:19,855
Who will be my next
lucky winner here?
309
00:16:20,022 --> 00:16:21,857
Why, here's a bright
young lady now.
310
00:16:22,024 --> 00:16:23,984
Now, miss, you know
I'm giving money away here.
311
00:16:24,151 --> 00:16:25,861
At any moment,
they may come and cart me away
312
00:16:26,028 --> 00:16:27,112
because they
think I'm mad.
313
00:16:27,279 --> 00:16:29,490
Now, which holds
the pea, miss?
314
00:16:31,367 --> 00:16:33,118
Well, how unfortunate.
That is the second time.
315
00:16:33,285 --> 00:16:34,787
Of course, now, a dime
is still good for a dollar
316
00:16:34,953 --> 00:16:36,121
if you'd like
to try one more time.
317
00:16:36,288 --> 00:16:38,290
Oh, she would like
to play. One more time.
318
00:16:38,457 --> 00:16:39,458
This one.
319
00:16:39,625 --> 00:16:41,043
Well, see here.
Oh, and how unfortunate.
320
00:16:41,210 --> 00:16:43,337
Now, you know the chances are
the third time is the charm,
321
00:16:43,504 --> 00:16:46,173
and very seldom we lose
3 times in succession.
322
00:16:46,340 --> 00:16:48,300
Let's consider it now.
Would you like to go again?
323
00:16:48,467 --> 00:16:50,552
She would like to go again!
Let's see what happens.
324
00:16:50,719 --> 00:16:51,637
That one.
325
00:16:51,804 --> 00:16:53,639
Is that it?
Well, I'm so sorry.
326
00:16:53,806 --> 00:16:55,641
What a streak of luck, miss.
What an incredible streak of luck.
327
00:16:55,808 --> 00:16:59,144
However, this is not the rule on the
street. The easiest game in existence.
328
00:16:59,311 --> 00:17:00,854
And all you must
possess is a sharp eye.
329
00:17:01,021 --> 00:17:03,273
She has another dime,
and we will see what she plays here.
330
00:17:03,440 --> 00:17:04,942
This one.
331
00:17:05,109 --> 00:17:06,985
Oh, I can't understand it.
I think you should probably keep playing.
332
00:17:07,152 --> 00:17:08,654
You would never lose
5 times in a row.
333
00:17:08,821 --> 00:17:10,906
This is the easiest game on the street.
Let's see.
334
00:17:11,073 --> 00:17:12,116
- That one.
- That one now.
335
00:17:12,282 --> 00:17:13,617
You think that's
it for sure?
336
00:17:13,784 --> 00:17:15,160
Yeah. That's it for sure.
I know that's it.
337
00:17:15,327 --> 00:17:16,620
I just can't
understand it.
338
00:17:16,787 --> 00:17:18,372
That pea is under there.
We know it's under there.
339
00:17:18,539 --> 00:17:21,250
I think we should just keep
playing till I have all your dimes.
340
00:17:21,417 --> 00:17:23,460
You have them all.
341
00:17:23,627 --> 00:17:25,295
Well, if you can't pay,
then you don't play.
342
00:17:25,462 --> 00:17:28,966
Please move along.
Move along now.
343
00:17:29,133 --> 00:17:30,676
Mary...
344
00:17:30,843 --> 00:17:34,763
Would you say yes to
something if I was to ask you?
345
00:17:34,930 --> 00:17:38,517
Well, it...
It depends.
346
00:17:39,643 --> 00:17:42,354
Well, I've always felt
that my show lacked
347
00:17:42,521 --> 00:17:45,274
a touch of charm,
beauty.
348
00:17:45,441 --> 00:17:47,735
Look at those lovely
glasses over there.
349
00:17:49,403 --> 00:17:51,739
Of the ultimate
femininity.
350
00:17:51,905 --> 00:17:53,949
Now, I make a bit
on the side
351
00:17:54,116 --> 00:17:57,244
selling pictures
of myself in the balloon.
352
00:17:57,411 --> 00:17:58,704
You could
do that for me...
353
00:17:58,871 --> 00:18:02,207
And help me with my lecture
and demonstration.
354
00:18:02,374 --> 00:18:05,127
Mary, you'll win the hearts
of the entire audience.
355
00:18:06,211 --> 00:18:07,463
Now, what would
you say to that?
356
00:18:07,629 --> 00:18:08,714
Man: Cold water.
357
00:18:08,881 --> 00:18:10,549
Woman: Aah!
358
00:18:10,716 --> 00:18:13,802
Aah! Aah!
Get me out of here!
359
00:18:13,969 --> 00:18:15,345
Get me out of here!
360
00:18:15,512 --> 00:18:17,264
Aah! I quit!
361
00:18:17,431 --> 00:18:19,266
I hired you... give me my money!
362
00:18:19,433 --> 00:18:20,809
I hired you
for 2 hours.
363
00:18:20,976 --> 00:18:22,811
Well, pay me
for one
364
00:18:22,978 --> 00:18:24,188
and find somebody else!
365
00:18:24,354 --> 00:18:26,815
I've got my money down
for 3 more throws!
366
00:18:26,982 --> 00:18:30,027
If you're smart,
you'll keep him away from here,
367
00:18:30,194 --> 00:18:32,738
or you'll never get
anyone for that chair.
368
00:18:32,905 --> 00:18:36,074
All right, boys.
You've had your fun.
369
00:18:36,241 --> 00:18:37,659
Just keep away
from here for awhile.
370
00:18:37,826 --> 00:18:38,994
My money's
down for more.
371
00:18:39,161 --> 00:18:41,997
Not any longer
it isn't. Off you go.
372
00:18:50,756 --> 00:18:52,633
Now, there's a dollar
in it for anyone willing
373
00:18:52,800 --> 00:18:54,760
to sit in that chair
for one hour.
374
00:18:54,927 --> 00:18:58,096
99 times out of a hundred,
they'll miss the target,
375
00:18:58,263 --> 00:19:00,933
but on the tenth time,
you get an ice-cold bath.
376
00:19:01,099 --> 00:19:03,435
One dollar just
for sitting in a chair.
377
00:19:03,602 --> 00:19:04,937
Now, who will
take me up on it?
378
00:19:05,103 --> 00:19:06,104
I'll do it, mister.
379
00:19:06,271 --> 00:19:08,565
Now, there's
a smart young lady.
380
00:19:08,732 --> 00:19:10,526
I'll pay you after
the hour is up.
381
00:19:12,778 --> 00:19:13,779
3 tries for a nickel.
382
00:19:13,946 --> 00:19:16,031
Step right up, folks.
Test your skill.
383
00:19:36,802 --> 00:19:38,345
Willie, let's go.
384
00:19:38,512 --> 00:19:39,805
I want to get
some more apples.
385
00:19:39,972 --> 00:19:41,807
Well, I'm not
gonna wait for you.
386
00:19:41,974 --> 00:19:43,767
I don't care
if you wait or not.
387
00:19:43,934 --> 00:19:45,936
If that's the way
you feel about it...
388
00:19:52,484 --> 00:19:53,902
Man: Thank you.
389
00:19:54,069 --> 00:19:55,821
Willie:
2 more, please.
390
00:19:55,988 --> 00:19:58,031
That'll be
20 cents, young man.
391
00:19:59,116 --> 00:20:00,576
My money's gone!
392
00:20:00,742 --> 00:20:02,286
Well, so
are the apples.
393
00:20:02,452 --> 00:20:03,495
Better run along,
young man,
394
00:20:03,662 --> 00:20:04,830
make room
for paying customers.
395
00:20:04,997 --> 00:20:07,791
Go run along.
Run along.
396
00:20:10,544 --> 00:20:12,379
Man: Hit the target
and see the lady
397
00:20:12,546 --> 00:20:14,423
fall in the cold water.
398
00:20:14,590 --> 00:20:16,967
Step right up, folks,
and test your skill.
399
00:20:17,134 --> 00:20:19,803
Hit the red dot and give
the young lady a bath.
400
00:20:19,970 --> 00:20:22,431
Step right up.
Who will have a try?
401
00:20:22,598 --> 00:20:23,682
3 balls.
402
00:20:23,849 --> 00:20:25,934
3 balls for one nickel.
403
00:20:26,101 --> 00:20:27,644
Step right this way, folks.
404
00:20:27,811 --> 00:20:28,854
3 balls for a nickel.
405
00:20:29,021 --> 00:20:30,439
Oh, here's
a young lady.
406
00:20:30,606 --> 00:20:32,524
Test your skill
and your eye.
407
00:20:32,691 --> 00:20:34,484
And near miss.
One more time.
408
00:20:34,651 --> 00:20:36,069
Keep going,
keep going.
409
00:20:36,236 --> 00:20:37,613
And one more try.
410
00:20:37,779 --> 00:20:38,822
Here we go now.
411
00:20:38,989 --> 00:20:40,365
Watch the young lady.
Step right up, folks.
412
00:20:40,532 --> 00:20:43,452
Watch the young lady hit the target.
Here we go, folks.
413
00:20:43,619 --> 00:20:45,245
Ha ha ha!
414
00:20:46,580 --> 00:20:48,457
Can't you
hit it, Nellie?
415
00:20:49,875 --> 00:20:51,084
And one more.
416
00:20:51,251 --> 00:20:53,378
That's over. A bad luck streak,
but try again.
417
00:20:53,545 --> 00:20:54,630
3 more.
418
00:20:55,923 --> 00:20:59,301
Ha ha! You're
a mile away!
419
00:21:04,348 --> 00:21:05,307
Good luck.
420
00:21:05,474 --> 00:21:06,558
Woman: Could you
help me, please?
421
00:21:06,725 --> 00:21:08,810
- Uh, coming.
- Uh, ma'am.
422
00:21:08,977 --> 00:21:10,896
Ma'am, I've been waiting
here all this time.
423
00:21:11,063 --> 00:21:13,982
I'm sorry.
I'll be with you in just a moment.
424
00:21:15,817 --> 00:21:18,737
Ma, when can we
go on the ride?
425
00:21:18,904 --> 00:21:20,280
I'm sorry, Carrie.
426
00:21:20,447 --> 00:21:22,199
I have to get
my entries in first.
427
00:21:22,366 --> 00:21:24,910
It's sure taking
a long time.
428
00:21:25,077 --> 00:21:26,995
I know, Carrie.
429
00:21:27,162 --> 00:21:28,580
Charles: Caroline.
430
00:21:28,747 --> 00:21:31,291
Hi. Excuse me.
431
00:21:31,458 --> 00:21:33,627
Whoo! This place is packed
tighter than your pickles.
432
00:21:33,794 --> 00:21:35,170
I know. I've been waiting
here all this time,
433
00:21:35,337 --> 00:21:37,047
and I still haven't
got my cauliflower in.
434
00:21:37,214 --> 00:21:38,256
Pa, I wanna ride.
435
00:21:38,423 --> 00:21:39,424
Charles,
will you take her?
436
00:21:39,591 --> 00:21:40,717
I don't know
how long I'll be.
437
00:21:40,884 --> 00:21:42,219
Oh, I want to go
to that bull auction.
438
00:21:42,386 --> 00:21:43,553
I'll tell you what.
I'll find one of the girls,
439
00:21:43,720 --> 00:21:44,930
and they'll take her,
all right?
440
00:21:45,097 --> 00:21:46,390
Hey, good luck.
441
00:21:46,556 --> 00:21:47,599
- Thank you.
- Here we go.
442
00:21:47,766 --> 00:21:49,851
We'll find one
of your sisters.
443
00:21:50,018 --> 00:21:51,186
Nels: Harriet!
444
00:21:51,353 --> 00:21:52,604
Harriet, you'll never
guess what I've done!
445
00:21:52,771 --> 00:21:54,690
Let go of me!
446
00:21:54,856 --> 00:21:55,899
From the looks
of you,
447
00:21:56,066 --> 00:21:58,443
you made a jackass of yourself!
448
00:22:00,445 --> 00:22:02,572
Very close, Harriet.
449
00:22:05,784 --> 00:22:06,910
Too bad,
little lady.
450
00:22:07,077 --> 00:22:08,912
Better luck
next time.
451
00:22:09,079 --> 00:22:11,123
Step right up,
folks.
452
00:22:13,458 --> 00:22:14,793
I bet it's a fake.
453
00:22:14,960 --> 00:22:16,628
I bet nobody
hits the target.
454
00:22:16,795 --> 00:22:18,255
Did you use up
all your money?
455
00:22:18,422 --> 00:22:19,923
None
of your business.
456
00:22:20,090 --> 00:22:21,299
You get paid
for sitting there?
457
00:22:21,466 --> 00:22:23,552
Dollar an hour.
458
00:22:28,181 --> 00:22:31,101
Nellie, you're right.
It is a fake.
459
00:22:32,269 --> 00:22:34,479
Even if you hit the
target, nothing happens.
460
00:22:34,646 --> 00:22:37,399
3 shots for a nickel and give
the lady an ice-cold bath.
461
00:22:37,566 --> 00:22:38,984
Say... oh,
you guys again.
462
00:22:39,151 --> 00:22:41,278
I'll tell you what I'll do.
I'll split it with you.
463
00:22:41,445 --> 00:22:42,404
You will?
464
00:22:42,571 --> 00:22:43,905
Yeah. All you got
to do is sit up here
465
00:22:44,072 --> 00:22:45,157
and act like
you're scared.
466
00:22:45,323 --> 00:22:46,450
Hey, mister,
is it all right
467
00:22:46,616 --> 00:22:47,951
if my friend here
takes the next half-hour?
468
00:22:48,118 --> 00:22:50,454
If she wants to,
but you'll only get 50 cents.
469
00:22:50,620 --> 00:22:53,123
Oh, it's all right.
I'll let her have it.
470
00:23:06,303 --> 00:23:08,388
Here we go.
Here comes the ringer.
471
00:23:08,555 --> 00:23:09,765
Now, watch him, folks.
3 tries.
472
00:23:09,931 --> 00:23:11,349
Aah!
473
00:23:11,516 --> 00:23:14,853
Oh! Hooray
for Nellie!
474
00:23:15,020 --> 00:23:16,188
Laura, you tricked me!
475
00:23:16,354 --> 00:23:18,440
Laura Ingalls,
476
00:23:18,607 --> 00:23:20,650
I'll get even
with you for this!
477
00:23:20,817 --> 00:23:23,612
I'm sure you will.
Ha ha ha!
478
00:23:23,779 --> 00:23:24,946
All right,
all you have to do
479
00:23:25,113 --> 00:23:26,698
is hit the Dolly again
right between the eyes.
480
00:23:26,865 --> 00:23:28,617
Hey! That's 2!
Now one more
481
00:23:28,784 --> 00:23:30,702
and you're a winner.
Hey, here we go!
482
00:23:30,869 --> 00:23:32,287
Oh, boy,
you've got it!
483
00:23:32,454 --> 00:23:33,705
Here you go,
young fella.
484
00:23:33,872 --> 00:23:35,874
Who's gonna be next?
485
00:23:36,041 --> 00:23:38,001
I've given out
all the handbills.
486
00:23:38,168 --> 00:23:39,795
So you have.
487
00:23:39,961 --> 00:23:43,507
Well, will you look at
what grows out of thin air.
488
00:23:43,673 --> 00:23:46,885
There you are, boy.
Payment in full.
489
00:23:48,178 --> 00:23:49,179
Mary?
490
00:23:49,346 --> 00:23:51,056
Mary, can I buy you
something?
491
00:23:51,223 --> 00:23:54,226
Would you like me to win
you one of those dolls?
492
00:23:54,392 --> 00:23:55,727
All right.
493
00:23:55,894 --> 00:23:58,105
Well, here you go. You're next.
494
00:23:58,271 --> 00:23:59,773
Just put it right
in the hat there.
495
00:23:59,940 --> 00:24:01,066
Here's your
change, sir.
496
00:24:01,233 --> 00:24:02,400
Here's your
ball, sir.
497
00:24:02,567 --> 00:24:04,694
Ok, now, hit
the Dolly
498
00:24:04,861 --> 00:24:06,071
right between
the eyes.
499
00:24:06,238 --> 00:24:09,699
Here we go now.
Hey, watch.
500
00:24:09,866 --> 00:24:10,867
Hey, there you...
501
00:24:11,034 --> 00:24:12,536
Oh, you've got to
hit the Dolly
502
00:24:12,702 --> 00:24:13,912
right between the eyes.
503
00:24:14,079 --> 00:24:16,998
Ok, here we go.
504
00:24:20,460 --> 00:24:22,379
Hey, here we go.
Almost.
505
00:24:22,546 --> 00:24:23,964
Not quite.
506
00:24:24,131 --> 00:24:26,424
Hey, here
we go now!
507
00:24:28,510 --> 00:24:30,595
Put her right down
through the metal there.
508
00:24:30,762 --> 00:24:31,763
Here we go!
509
00:24:31,930 --> 00:24:33,223
You got to
knock 'em clear off.
510
00:24:33,390 --> 00:24:34,432
Hey, that was
a bad shot.
511
00:24:34,599 --> 00:24:36,434
But you're gonna be
a winner anyway.
512
00:24:36,601 --> 00:24:37,853
Here you go.
Who's gonna be next?
513
00:24:38,019 --> 00:24:40,605
The young lady deserves
better than that.
514
00:24:40,772 --> 00:24:42,566
Here you go.
515
00:24:42,732 --> 00:24:45,110
Yes, sir!
Here you go.
516
00:24:45,277 --> 00:24:47,112
Just strike the
balls right here.
517
00:24:47,279 --> 00:24:49,030
Ok, here goes one. You got 'em?
518
00:24:49,197 --> 00:24:50,282
- Mm-hmm.
- Ok!
519
00:24:50,448 --> 00:24:51,533
Here we go
now!
520
00:24:51,700 --> 00:24:53,118
Watch
this one!
521
00:24:53,285 --> 00:24:54,369
Now here
goes one!
522
00:24:54,536 --> 00:24:57,289
Hey! There went one!
523
00:25:00,125 --> 00:25:02,961
Hey! Here
we go now!
524
00:25:03,128 --> 00:25:04,963
Right between...
There we goes!
525
00:25:10,468 --> 00:25:11,928
We got a winner!
526
00:25:12,095 --> 00:25:14,472
We got 3 down.
527
00:25:15,807 --> 00:25:17,184
There you go, sir.
528
00:25:18,602 --> 00:25:20,645
I believe
it's the larger one.
529
00:25:25,942 --> 00:25:27,777
I've a mind
for a soda now, Mary.
530
00:25:27,944 --> 00:25:29,821
What would you
say to that?
531
00:25:29,988 --> 00:25:31,406
Uh, Patrick, lad,
532
00:25:31,573 --> 00:25:33,366
you'd better start
firing up the balloon
533
00:25:33,533 --> 00:25:35,035
for the next ascension.
534
00:25:38,163 --> 00:25:39,331
Man: Hey,
what now?
535
00:25:39,497 --> 00:25:40,665
Hey!
There you go!
536
00:25:40,832 --> 00:25:42,000
We've got
a winner!
537
00:25:42,167 --> 00:25:43,877
Here you go.
538
00:25:44,961 --> 00:25:46,838
Man: 3 tries for a nickel.
539
00:25:47,005 --> 00:25:48,215
And a near miss!
540
00:25:48,381 --> 00:25:49,799
One more try.
541
00:25:49,966 --> 00:25:51,718
Boy, it's a near miss.
542
00:25:51,885 --> 00:25:54,095
Try your luck one more time.
Almost, almost.
543
00:25:54,262 --> 00:25:56,723
A very strong arm.
Watch her go, ladies.
544
00:25:56,890 --> 00:25:59,392
Step right this way.
Almost hit the target.
545
00:25:59,559 --> 00:26:01,561
All right.
Step right up, folks.
546
00:26:01,728 --> 00:26:03,980
3 tries for a nickel.
Right this way.
547
00:26:04,147 --> 00:26:07,317
Hit the little target and the
lady takes an ice-cold bath.
548
00:26:07,484 --> 00:26:08,985
Step right up.
How about you, mister?
549
00:26:09,152 --> 00:26:10,570
Come right this way.
How about you, lady?
550
00:26:10,737 --> 00:26:13,114
- Hey!
- Right this way.
551
00:26:13,281 --> 00:26:15,200
Half-pint?
Half-pint.
552
00:26:15,367 --> 00:26:16,493
Hey, I want you
to take Carrie
553
00:26:16,660 --> 00:26:17,786
for a ride
on the carousel.
554
00:26:17,953 --> 00:26:19,412
Oh, pa,
the balloon's gonna go up...
555
00:26:19,579 --> 00:26:20,622
Hey, now,
just a minute.
556
00:26:20,789 --> 00:26:22,374
We promised to
take turns, didn't we?
557
00:26:22,540 --> 00:26:23,833
- Yes, sir.
- All right, then.
558
00:26:24,000 --> 00:26:25,502
Got any money left?
559
00:26:25,669 --> 00:26:28,129
Yes, sir. I've got
my whole 50 cents.
560
00:26:28,296 --> 00:26:29,464
Hey, good girl!
All right.
561
00:26:29,631 --> 00:26:30,882
You have a good time.
I'll see you.
562
00:26:31,049 --> 00:26:32,008
See ya.
563
00:26:32,175 --> 00:26:33,260
Man: And have
a barrel of fun.
564
00:26:33,426 --> 00:26:35,136
Now here's the lady!
3 tries for a...
565
00:26:35,303 --> 00:26:37,055
Come on, Carrie.
566
00:26:39,933 --> 00:26:42,310
Come on, bandit.
Come on!
567
00:26:42,477 --> 00:26:43,937
Man: Almost, almost.
568
00:26:44,104 --> 00:26:46,314
A very strong arm.
Watch her go, ladies.
569
00:26:46,481 --> 00:26:47,565
Step right this way.
570
00:26:47,732 --> 00:26:49,276
Who will hit the target?
571
00:26:49,442 --> 00:26:50,944
All right.
Step right up, folks.
572
00:26:51,111 --> 00:26:53,530
3 tries for a nickel.
Right this way.
573
00:26:53,697 --> 00:26:57,200
Hit the little target and the
lady takes an ice-cold bath.
574
00:26:57,367 --> 00:26:58,576
Step right up.
How about you, mister?
575
00:26:58,743 --> 00:27:00,287
Come right this way.
How about you, lady?
576
00:27:00,453 --> 00:27:02,622
3 tries for a nickel.
Right this way.
577
00:27:02,789 --> 00:27:05,583
Everybody tries,
and has a barrel of fun while...
578
00:27:05,750 --> 00:27:09,296
Cass: Now, which
of you is brave enough
579
00:27:09,462 --> 00:27:11,214
and rich enough
580
00:27:11,381 --> 00:27:14,426
to risk riding
the winds with me?
581
00:27:16,219 --> 00:27:17,846
What?
582
00:27:18,013 --> 00:27:20,348
Surely one of you
big, strong men
583
00:27:20,515 --> 00:27:22,851
must have enough
intestinal fortitude
584
00:27:23,018 --> 00:27:25,395
to ascend
the heights with me.
585
00:27:26,354 --> 00:27:28,606
You should be
ashamed of yourselves.
586
00:27:28,773 --> 00:27:31,901
Why, this lovely
little lass here...
587
00:27:33,486 --> 00:27:36,281
Has no fear of a mere
basket and a balloon.
588
00:27:36,448 --> 00:27:37,657
- I don't?
- Into the balloon.
589
00:27:37,824 --> 00:27:40,118
Into the balloon, now.
590
00:27:40,994 --> 00:27:42,620
There we are.
591
00:27:42,787 --> 00:27:45,165
Now we have need
of one more volunteer.
592
00:27:45,332 --> 00:27:47,083
Who shall it be?
593
00:27:47,250 --> 00:27:48,293
There we have one.
594
00:27:48,460 --> 00:27:49,586
There's a gentleman
not afraid to risk
595
00:27:49,753 --> 00:27:51,379
the voyage
of his lifetime.
596
00:27:51,546 --> 00:27:52,547
Thank you, sir.
597
00:27:52,714 --> 00:27:53,965
And now just
into the balloon.
598
00:27:54,132 --> 00:27:56,051
Just step right in there.
Thank you very much.
599
00:27:56,217 --> 00:27:57,719
Now, I'm sorry,
ladies and gentlemen,
600
00:27:57,886 --> 00:28:00,513
but brave though
the rest of you may be,
601
00:28:00,680 --> 00:28:02,599
only 3 of us can
ascend at one time.
602
00:28:02,766 --> 00:28:04,225
Now, if you'll all
just step back.
603
00:28:04,392 --> 00:28:06,978
That's it. All the way
back to the benches.
604
00:28:07,145 --> 00:28:09,147
Man: Hey, come on over,
folks.
605
00:28:09,314 --> 00:28:11,107
Come on over
and ride my carousel.
606
00:28:11,274 --> 00:28:13,318
It goes round and round.
It's only a nickel.
607
00:28:13,485 --> 00:28:14,694
Big and little...
All of you...
608
00:28:14,861 --> 00:28:16,696
Come on over
and ride the carousel.
609
00:28:16,863 --> 00:28:18,698
Oh, my, Carrie.
Look at that line.
610
00:28:18,865 --> 00:28:21,117
You're going to have to wait
an awful long time for a ride.
611
00:28:21,284 --> 00:28:23,203
You sure you
still want to stay?
612
00:28:23,370 --> 00:28:24,579
I'm sure.
613
00:28:24,746 --> 00:28:26,206
All right.
614
00:28:28,124 --> 00:28:30,418
That means the balloon show
is going to start soon.
615
00:28:30,585 --> 00:28:32,003
Wouldn't you
rather see that?
616
00:28:32,170 --> 00:28:33,546
No.
617
00:28:35,215 --> 00:28:36,758
I'll tell you what...
618
00:28:36,925 --> 00:28:38,301
You stay here.
I'll be back in a minute.
619
00:28:38,468 --> 00:28:40,261
I just want to see
the balloon go up.
620
00:28:40,428 --> 00:28:42,263
Ok. Now, you wait here,
promise?
621
00:28:42,430 --> 00:28:43,765
All right.
622
00:28:48,603 --> 00:28:51,356
At least you
didn't leave me.
623
00:28:54,567 --> 00:28:56,152
Not you, too!
624
00:29:02,700 --> 00:29:03,910
Cass: Let's be off!
625
00:29:06,996 --> 00:29:08,289
Mary!
626
00:29:08,456 --> 00:29:12,043
Tell ma and pa I'm going
to be a little late, all right?
627
00:29:12,210 --> 00:29:15,380
Tell ma and pa I'm going
to be a little late, all right?
628
00:29:15,547 --> 00:29:17,298
You shouldn't
be going...
629
00:29:17,465 --> 00:29:19,259
But have
a nice ride.
630
00:30:31,289 --> 00:30:32,707
Man: Big and little...
All of you...
631
00:30:32,874 --> 00:30:35,293
Come on over
and ride the carousel.
632
00:30:35,460 --> 00:30:37,253
Carrie, why are you
way back here?
633
00:30:37,420 --> 00:30:40,840
I got up to the gate, and the man
said, "5 cents, please,"
634
00:30:41,007 --> 00:30:42,258
and I didn't
have no money,
635
00:30:42,425 --> 00:30:44,093
so he sent me
way back here.
636
00:30:44,260 --> 00:30:45,845
Oh. Well,
where's bandit?
637
00:30:46,012 --> 00:30:48,973
Bandit went off
with another dog.
638
00:30:50,475 --> 00:30:52,143
Oh, no. We got
to meet ma and pa.
639
00:30:54,312 --> 00:30:55,647
Man: Come on over, kids.
640
00:31:18,670 --> 00:31:19,879
Charles: Half-pint!
641
00:31:20,046 --> 00:31:21,673
How you doing?
Fine.
642
00:31:21,839 --> 00:31:23,299
Having a good time?
Yeah.
643
00:31:23,466 --> 00:31:25,677
Have you seen Mary?
Where is she?
644
00:31:25,843 --> 00:31:27,178
There she is.
645
00:31:27,345 --> 00:31:29,514
- Oh!
- It's all right.
646
00:31:31,474 --> 00:31:33,184
Hi, pa!
647
00:31:33,351 --> 00:31:34,435
Laura?
648
00:31:34,602 --> 00:31:36,771
Don't ask.
649
00:31:36,938 --> 00:31:38,648
Come on.
650
00:31:53,079 --> 00:31:55,206
Oh, pa and ma, it was the most exciting
thing that's ever happened to me!
651
00:31:55,373 --> 00:31:56,583
Charles: You went up without
asking our permission, young lady.
652
00:31:56,749 --> 00:31:57,834
I know, but
I was helping cass,
653
00:31:58,001 --> 00:31:59,377
and before I knew
what was happening,
654
00:31:59,544 --> 00:32:00,962
there I was in the basket.
Besides, you didn't say no,
655
00:32:01,129 --> 00:32:02,880
and I didn't know where you
were so I could ask you!
656
00:32:03,047 --> 00:32:05,717
Well, I should think that common sense
would have stopped you from going.
657
00:32:05,883 --> 00:32:07,677
But cass has been up there thousands
of times, and he's never had any...
658
00:32:07,844 --> 00:32:09,262
Cass: It's all
my doing, sir.
659
00:32:09,429 --> 00:32:11,472
The young lady's
not to blame.
660
00:32:13,600 --> 00:32:15,852
Allow me
to introduce myself.
661
00:32:16,019 --> 00:32:17,395
Cassius mccray, sir,
at your service.
662
00:32:17,562 --> 00:32:19,439
Mr. Mccray, do you
do this very often...
663
00:32:19,606 --> 00:32:22,191
I mean, take young ladies up without
asking their parents' permission?
664
00:32:22,358 --> 00:32:23,901
Well, that never
crossed my mind.
665
00:32:24,068 --> 00:32:25,528
Oh, it's wonderful,
pa.
666
00:32:25,695 --> 00:32:28,072
It's so quiet up there
and so beautiful.
667
00:32:28,239 --> 00:32:29,407
I could see
farm after farm,
668
00:32:29,574 --> 00:32:31,451
and everything
was so tiny.
669
00:32:32,702 --> 00:32:35,330
All right. I suppose
there's no harm done.
670
00:32:35,496 --> 00:32:37,915
I should thank you, Mr. Mccray,
for giving my daughter such a treat.
671
00:32:38,082 --> 00:32:39,751
It's my pleasure.
672
00:32:39,917 --> 00:32:42,462
I would like her to assist
for the rest of the day...
673
00:32:42,629 --> 00:32:43,755
With your permission?
674
00:32:43,921 --> 00:32:44,922
Oh, pa, may I?
675
00:32:45,089 --> 00:32:48,092
All right, but
no more balloon rides.
676
00:32:48,259 --> 00:32:50,970
Thank you, pa.
Thank you, ma.
677
00:32:51,137 --> 00:32:53,765
Well, I've got to get
to the pickle judging.
678
00:32:53,931 --> 00:32:54,974
We'll all go.
Win or lose,
679
00:32:55,141 --> 00:32:56,309
I want to eat
those pickles.
680
00:32:56,476 --> 00:32:58,978
We'll see you later,
and no balloon rides.
681
00:32:59,145 --> 00:33:00,188
Mary: Yes, sir.
682
00:33:00,355 --> 00:33:02,023
- Bye, Mary.
- Bye, Laura.
683
00:33:02,190 --> 00:33:05,193
Well, I'd better get to
the needlepoint judging.
684
00:33:05,360 --> 00:33:06,527
I won't be long.
685
00:33:06,694 --> 00:33:07,945
Oh, I'll go with you.
686
00:33:08,112 --> 00:33:10,365
Then we'll have some lunch
and go to work.
687
00:33:10,531 --> 00:33:11,616
Be right back.
688
00:33:11,783 --> 00:33:13,993
Tom... patrick.
689
00:33:14,160 --> 00:33:15,662
Tom, now, if
the wind dies down,
690
00:33:15,828 --> 00:33:17,121
we'll be going up
again about 5:00.
691
00:33:17,288 --> 00:33:18,706
You can let the crew
go to lunch,
692
00:33:18,873 --> 00:33:20,917
but make sure that somebody's
standing by to heat her up.
693
00:33:21,084 --> 00:33:22,960
- Yes, sir.
- Good enough.
694
00:33:23,127 --> 00:33:25,713
Shall we,
pretty lady?
695
00:33:34,681 --> 00:33:36,808
Carrie: Pa, I want
to ride the carousel.
696
00:33:36,974 --> 00:33:38,142
Charles: What do you
mean... ride the carousel?
697
00:33:38,309 --> 00:33:39,477
Haven't you had
enough rides already?
698
00:33:39,644 --> 00:33:41,354
I haven't
had any.
699
00:33:41,521 --> 00:33:43,606
Caroline: Laura,
you were supposed to take her on that.
700
00:33:43,773 --> 00:33:45,149
I know, but the line
was so long,
701
00:33:45,316 --> 00:33:46,734
and I wanted
to see the balloon.
702
00:33:46,901 --> 00:33:48,152
Half-pint,
I want you to take your sister
703
00:33:48,319 --> 00:33:49,654
down to
the carousel ride,
704
00:33:49,821 --> 00:33:51,406
and put her on it right now
like you were supposed to.
705
00:33:51,572 --> 00:33:53,658
Yes, sir.
706
00:33:53,825 --> 00:33:56,035
Caroline:
Where's bandit?
707
00:33:56,202 --> 00:33:58,204
He ran off
with another dog.
708
00:33:58,371 --> 00:33:59,956
Oh, no. Half-pint,
if you happen to see him,
709
00:34:00,123 --> 00:34:02,291
take him down to the livery stable
and tether him to the wagon.
710
00:34:02,458 --> 00:34:04,585
Yes, sir.
711
00:34:07,296 --> 00:34:08,631
Off to the pickle
championships.
712
00:34:08,798 --> 00:34:10,341
Ha ha ha!
713
00:34:12,260 --> 00:34:13,302
Carny barker: Play!
714
00:34:13,469 --> 00:34:16,472
Seven come eleven.
Eleven, yes, sir! Eleven!
715
00:34:16,639 --> 00:34:17,724
Number eleven
in the second!
716
00:34:17,890 --> 00:34:19,016
Number eleven in the second.
717
00:34:19,183 --> 00:34:20,226
Man: Nine!
718
00:34:20,393 --> 00:34:21,769
That's all right.
719
00:34:21,936 --> 00:34:23,187
Put your money down,
and remember...
720
00:34:23,354 --> 00:34:25,606
$10 for the price of one!
$10 for the price of one!
721
00:34:27,024 --> 00:34:28,234
- On that!
- I know.
722
00:34:28,401 --> 00:34:29,986
Bandit!
723
00:34:30,153 --> 00:34:33,197
You didn't leave me
any money!
724
00:34:37,869 --> 00:34:39,454
Man: Ladies and gentlemen...
725
00:34:39,620 --> 00:34:40,830
Ladies and gentlemen...
726
00:34:40,997 --> 00:34:42,290
May I have
your attention, please?
727
00:34:42,457 --> 00:34:44,041
Your attention, please.
728
00:34:44,208 --> 00:34:47,170
We have finished
the pickle judging.
729
00:34:47,336 --> 00:34:49,547
It was a very
difficult decision,
730
00:34:49,714 --> 00:34:52,049
but the blue ribbon
goes to...
731
00:34:52,216 --> 00:34:53,801
Mrs. Caroline Ingalls.
732
00:34:53,968 --> 00:34:57,263
Ha ha! You won!
733
00:34:57,430 --> 00:34:59,599
Well, go on.
Go get it.
734
00:35:03,770 --> 00:35:05,980
Oh, stop it!
735
00:35:12,403 --> 00:35:15,281
Man: Come on, folks.
Come ride my carousel.
736
00:35:15,448 --> 00:35:17,241
It only costs
a nickel.
737
00:35:17,408 --> 00:35:19,243
Fun for all
and all for fun.
738
00:35:19,410 --> 00:35:21,913
Hey, mister. Have you seen a
little girl about this high
739
00:35:22,079 --> 00:35:24,081
in a rust-colored dress
with a bonnet,
740
00:35:24,248 --> 00:35:25,583
a yellow bonnet
tied around her neck?
741
00:35:25,750 --> 00:35:27,752
Yes, but she left
a little while ago.
742
00:35:27,919 --> 00:35:30,004
Oh, no.
743
00:36:40,992 --> 00:36:42,159
Man: All right.
744
00:36:42,326 --> 00:36:45,454
We have the results
of the needlepoint competition.
745
00:36:45,621 --> 00:36:47,707
The first prize goes to...
746
00:36:47,874 --> 00:36:50,501
Miss Mattie Morgan.
747
00:36:56,841 --> 00:36:58,009
Second-place winner
748
00:36:58,175 --> 00:37:01,637
is Mrs. Ingabord berman.
749
00:37:09,186 --> 00:37:10,980
In third place,
750
00:37:11,147 --> 00:37:13,316
Mrs. Peter Henderson.
751
00:37:18,237 --> 00:37:19,322
And we have
an honorable mention.
752
00:37:19,488 --> 00:37:20,990
I told you
the competition was close.
753
00:37:21,157 --> 00:37:24,911
The honorable mention award
is to miss Agatha neemals.
754
00:37:27,872 --> 00:37:29,749
There you are,
miss neemals.
755
00:37:38,716 --> 00:37:41,928
I think yours was
much the better, Mary.
756
00:37:42,094 --> 00:37:44,347
It doesn't matter.
757
00:37:44,513 --> 00:37:46,641
I didn't expect
to win anyway.
758
00:37:46,807 --> 00:37:48,809
Well, I expected it.
759
00:37:50,394 --> 00:37:53,064
It doesn't matter.
760
00:37:53,230 --> 00:37:54,732
Mary...
761
00:37:56,275 --> 00:37:58,444
I'll make it up to you.
762
00:38:00,571 --> 00:38:02,740
That's all right.
763
00:38:02,907 --> 00:38:04,325
There will be
other fairs,
764
00:38:04,492 --> 00:38:06,994
other years.
765
00:38:07,161 --> 00:38:08,663
Now, come on.
766
00:38:08,829 --> 00:38:11,040
Let's have some lunch.
767
00:38:14,752 --> 00:38:16,921
Man: This brings us
to the quilting competition
768
00:38:17,088 --> 00:38:18,422
for the fair.
769
00:38:18,589 --> 00:38:20,925
Now, first prize
this year for quilting
770
00:38:21,092 --> 00:38:24,220
goes to henrietta maston.
771
00:38:28,808 --> 00:38:30,935
- Congratulations.
- Thank you.
772
00:38:31,102 --> 00:38:32,436
Man: And here's a name
you're going to recognize
773
00:38:32,603 --> 00:38:35,606
because this year,
we have a double winner.
774
00:38:35,773 --> 00:38:38,359
For second place
in quilting...
775
00:40:26,008 --> 00:40:26,967
Laura: Pa...
776
00:40:27,134 --> 00:40:28,219
Let me see that ribbon.
Yeah, honey?
777
00:40:28,385 --> 00:40:29,428
I can't find
Carrie anywhere.
778
00:40:29,595 --> 00:40:31,722
Man: Hey, look.
The balloon is loose.
779
00:40:31,889 --> 00:40:34,391
Woman: Look!
There's a child in it!
780
00:40:36,018 --> 00:40:38,395
Oh, Charles!
781
00:40:40,147 --> 00:40:42,691
Hey, that's my horse!
782
00:40:48,239 --> 00:40:50,449
Charles: Carrie!
783
00:40:50,616 --> 00:40:52,034
Carrie!
784
00:40:57,414 --> 00:40:59,667
Come on. That's
my daughter up there.
785
00:41:14,390 --> 00:41:16,684
Man: Come on over, folks,
and ride it.
786
00:41:16,851 --> 00:41:19,145
Great trick, cass.
787
00:41:19,311 --> 00:41:21,981
Come on over, folks,
and ride my carousel.
788
00:41:22,148 --> 00:41:24,024
It's only 5 cents.
789
00:41:24,191 --> 00:41:27,194
Oh, no!
I don't believe it!
790
00:43:37,741 --> 00:43:39,535
Listen! That's
a hot air balloon.
791
00:43:39,702 --> 00:43:42,121
If you put that fire out,
it will come down.
792
00:44:18,866 --> 00:44:21,535
Inside!
Into the burner!
793
00:44:53,484 --> 00:44:54,693
Carrie...
794
00:44:54,860 --> 00:44:56,111
Carrie, honey,
are you all right?
795
00:44:56,278 --> 00:44:58,405
Sure, I'm fine!
796
00:45:00,115 --> 00:45:01,742
She's all right.
797
00:45:02,701 --> 00:45:05,621
Oh, did you
have us scared!
798
00:45:09,625 --> 00:45:10,959
That was fun, ma.
799
00:45:11,126 --> 00:45:13,212
Oh, my baby!
800
00:45:13,379 --> 00:45:15,714
Oh, she's
all right.
801
00:45:19,093 --> 00:45:20,761
Are you all right?
802
00:45:20,928 --> 00:45:22,054
It was all my fault.
803
00:45:22,221 --> 00:45:23,180
Your fault?
804
00:45:23,347 --> 00:45:26,183
Yeah. I cut the ropes
on the balloon.
805
00:45:26,350 --> 00:45:28,811
I didn't know
she was in there.
806
00:45:28,977 --> 00:45:30,813
You cut 'em?
807
00:45:30,979 --> 00:45:32,439
What for?
808
00:45:35,275 --> 00:45:37,069
Well, I was mad...
809
00:45:39,655 --> 00:45:40,989
Jealous.
810
00:45:43,200 --> 00:45:44,660
I'm sorry.
811
00:45:44,827 --> 00:45:47,913
Sorry wouldn't have patched
that balloon if you had torn it.
812
00:45:48,080 --> 00:45:49,206
It's lucky for you
it's all right,
813
00:45:49,373 --> 00:45:51,458
or I'd have had
your skin for it.
814
00:45:53,377 --> 00:45:56,380
He risked his life
to save it.
815
00:45:56,547 --> 00:45:58,715
No, he wasn't trying
to save the balloon.
816
00:45:58,882 --> 00:46:01,218
He was trying
to be a hero.
817
00:46:03,387 --> 00:46:06,682
And all you care about
is your balloon.
818
00:46:06,849 --> 00:46:09,726
Well, you just go
to your balloon
819
00:46:09,893 --> 00:46:12,187
and leave us alone.
820
00:46:13,439 --> 00:46:14,982
Come on.
821
00:46:42,926 --> 00:46:44,386
Hello.
822
00:46:52,686 --> 00:46:55,189
- Bye.
- Bye.
823
00:47:20,464 --> 00:47:23,509
I want you to stop that
this minute!
824
00:47:23,675 --> 00:47:25,552
Did you hear me?
825
00:47:25,719 --> 00:47:27,304
Bye.
826
00:47:29,014 --> 00:47:31,934
Charles: I can't find
that darn dog anywhere.
827
00:47:32,100 --> 00:47:34,061
Well, we can't
leave him here.
828
00:47:34,228 --> 00:47:35,646
Well, half-pint,
we can't leave him here,
829
00:47:35,812 --> 00:47:37,648
but we can't find our way
home in the dark, either.
830
00:47:37,814 --> 00:47:38,941
Carrie: Bandit!
831
00:47:43,403 --> 00:47:45,948
Looks like we
can go home now.58282
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.