All language subtitles for Little.House.on.the.Prairie.S04E09 The High Cost of Being Right 720p.BluRay.FLAC2.0.x264-VHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,643 --> 00:01:06,860 Dear lord, I... I don't really know how to put this into words. 2 00:01:07,026 --> 00:01:09,112 You've blessed me in a lot of ways, 3 00:01:09,279 --> 00:01:14,951 but I ain't never found it easy to tell you what's in my heart. 4 00:01:15,118 --> 00:01:22,417 Maybe the best I can do is to thank you for my Alice and my Andrew 5 00:01:22,584 --> 00:01:27,005 and for the best crop I ever brought in. 6 00:01:27,172 --> 00:01:28,882 I don't know if you really know 7 00:01:29,048 --> 00:01:32,552 how much that crop means to me, lord, you not being a farmer and all... 8 00:01:32,719 --> 00:01:33,803 Jonathan! 9 00:01:33,970 --> 00:01:35,889 I'm sorry. Uh... 10 00:01:36,890 --> 00:01:38,850 Supper's getting cold, lord. Uh... 11 00:01:39,017 --> 00:01:42,395 I really do mean it. Amen. 12 00:01:42,562 --> 00:01:43,730 Land's sakes, 13 00:01:43,897 --> 00:01:45,815 you'd think you'd never had a crop before! 14 00:01:45,982 --> 00:01:48,151 Well, I ain't never had one like this before. 15 00:01:48,318 --> 00:01:50,528 I can't wait to get that crop to market. 16 00:01:50,695 --> 00:01:52,238 Can I go with you, pa? 17 00:01:52,405 --> 00:01:53,948 I don't see why not, son. 18 00:01:54,115 --> 00:01:55,450 And as soon as we get back, 19 00:01:55,617 --> 00:01:57,285 we're going to start clearing that upper field, 20 00:01:57,452 --> 00:01:59,245 and next year, we're going to double our crop. 21 00:01:59,412 --> 00:02:01,331 Jonathan, where are you going to put it? 22 00:02:01,498 --> 00:02:02,791 The cribs in the barn are full. 23 00:02:02,957 --> 00:02:05,585 Well, we'll just make enough money off this crop 24 00:02:05,752 --> 00:02:07,337 that we'll build us a new barn. 25 00:02:07,504 --> 00:02:10,089 We're expanding, Mrs. Garvey... Expanding! 26 00:02:10,256 --> 00:02:11,925 Well, then you'll need your nourishment. 27 00:02:12,091 --> 00:02:13,802 Eat your supper while it's hot. 28 00:02:13,968 --> 00:02:15,678 Yes, ma'am. 29 00:03:32,255 --> 00:03:33,298 You want some more stew? 30 00:03:33,464 --> 00:03:35,216 No. When I said I was expanding, 31 00:03:35,383 --> 00:03:36,926 I didn't mean around the middle. 32 00:03:37,093 --> 00:03:39,178 Hey, pa, can we have some popcorn tonight? 33 00:03:39,345 --> 00:03:40,221 Well, sure. 34 00:03:40,388 --> 00:03:42,515 Fetch in some more wood. 35 00:03:42,682 --> 00:03:44,350 I'll pop it for you, ma. 36 00:03:44,517 --> 00:03:47,604 I'll trade you. I'll pop the corn. You do the dishes. 37 00:03:47,770 --> 00:03:49,188 Yes, ma'am. 38 00:03:53,151 --> 00:03:54,903 Pa! Pa, come quick! 39 00:03:56,696 --> 00:03:58,323 God! 40 00:03:58,489 --> 00:04:00,867 The barn's gone! Wet down the house! 41 00:04:01,034 --> 00:04:03,244 Andy, get the bucket! 42 00:04:12,879 --> 00:04:14,464 Hyah! Get up! 43 00:04:17,634 --> 00:04:20,136 On the roof... Quick! 44 00:04:24,098 --> 00:04:26,184 Hyah! 45 00:04:26,351 --> 00:04:29,187 Hyah! Get on out of here! 46 00:04:29,354 --> 00:04:31,230 Hyah! Hyah! 47 00:04:31,397 --> 00:04:33,524 Aah! 48 00:04:33,691 --> 00:04:35,234 Aah! 49 00:04:35,401 --> 00:04:36,402 Aah! 50 00:04:36,569 --> 00:04:38,905 Oh, my god! 51 00:04:39,072 --> 00:04:41,366 Jonathan! 52 00:04:45,787 --> 00:04:47,246 Aah! 53 00:04:47,413 --> 00:04:48,957 Aah! 54 00:05:35,628 --> 00:05:38,006 All my big plans... 55 00:05:41,968 --> 00:05:44,095 I'm going into town. 56 00:05:47,515 --> 00:05:50,476 Nels, put another sack of flour on my order. 57 00:05:51,978 --> 00:05:53,146 Hey, Jonathan! 58 00:05:53,312 --> 00:05:56,315 Look at me. I'm buying out the mercantile. 59 00:05:56,482 --> 00:06:00,153 That bumper crop of corn really has paid off. 60 00:06:00,319 --> 00:06:01,738 I just got back from lambert's. 61 00:06:01,904 --> 00:06:03,281 Sold another load there. 62 00:06:03,448 --> 00:06:06,325 Going to take another shipment into mankato on Friday. 63 00:06:06,492 --> 00:06:08,327 That price is really holding up. 64 00:06:08,494 --> 00:06:10,329 When are you going to ship yours out? 65 00:06:10,496 --> 00:06:13,291 I ain't got nothing to ship. 66 00:06:13,458 --> 00:06:15,043 What? 67 00:06:16,586 --> 00:06:18,254 My barn burned last night. 68 00:06:18,421 --> 00:06:21,716 Oh, dear god. How did it happen? 69 00:06:23,342 --> 00:06:25,887 I... I don't know. It just happened. 70 00:06:27,346 --> 00:06:29,265 I'm sorry. 71 00:06:31,267 --> 00:06:33,186 I been... I been talking to hanson. 72 00:06:33,352 --> 00:06:35,813 I was... I was hoping there might be some work, 73 00:06:35,980 --> 00:06:39,692 but he ain't getting started for another 3 or 4 months. 74 00:06:43,029 --> 00:06:46,407 Look, if there's anything I can do, I... 75 00:06:46,574 --> 00:06:49,327 No. Thank you, Charles. I... 76 00:06:50,870 --> 00:06:53,498 Got some work piling up. I'll... 77 00:06:53,664 --> 00:06:55,416 See you. 78 00:07:09,222 --> 00:07:12,266 Alice: Things are bound to pick up, Jonathan. 79 00:07:12,433 --> 00:07:14,185 We ain't even got enough left 80 00:07:14,352 --> 00:07:16,354 to put a decent meal on the table. 81 00:07:16,521 --> 00:07:19,398 I saved up almost 50 cents, pa. 82 00:07:19,565 --> 00:07:21,901 Andrew, don't you have homework to do? 83 00:07:22,068 --> 00:07:22,985 Yes, ma'am. 84 00:07:23,152 --> 00:07:24,904 Best get it done, then. 85 00:07:25,071 --> 00:07:26,447 All right. 86 00:07:50,096 --> 00:07:55,101 I don't remember it being this hot this time of year before. 87 00:08:00,189 --> 00:08:04,026 Jonathan, like always, there's a bright side to everything, 88 00:08:04,193 --> 00:08:06,070 even being out of work. 89 00:08:06,237 --> 00:08:09,073 Yeah? I'd like to hear about it. 90 00:08:09,240 --> 00:08:11,242 Well, you been talking about how you planned 91 00:08:11,409 --> 00:08:13,911 to clear the field in the north section. 92 00:08:14,078 --> 00:08:16,080 I need a paying job, woman. 93 00:08:16,247 --> 00:08:19,458 I don't know what I'd do for seed after I got it cleared. 94 00:08:19,625 --> 00:08:20,877 I know, but... 95 00:08:21,043 --> 00:08:23,129 Guess you'd be less ashamed of your worthless husband 96 00:08:23,296 --> 00:08:25,214 if folks saw him out doing a mule's work. 97 00:08:25,381 --> 00:08:27,133 Jonathan, that's not true. 98 00:08:27,300 --> 00:08:29,051 You said you planned to clear the field. 99 00:08:29,218 --> 00:08:31,137 I said a lot of things before the fire. 100 00:08:31,304 --> 00:08:33,139 Th-that don't mean nothing now. 101 00:08:33,306 --> 00:08:35,141 Maybe we could get a loan of some seed. 102 00:08:35,308 --> 00:08:36,976 Charles had a good crop this year. 103 00:08:37,143 --> 00:08:38,394 I ain't no beggar, and I ain't gonna 104 00:08:38,561 --> 00:08:39,812 go out asking for charity! 105 00:08:39,979 --> 00:08:41,314 Will you stop talking about charity? 106 00:08:41,480 --> 00:08:43,482 That's what it is, and I won't have it! 107 00:09:04,921 --> 00:09:06,339 Charles. 108 00:09:06,505 --> 00:09:09,175 Oh, I'm sorry. I can't sleep. 109 00:09:09,342 --> 00:09:12,470 I thought I'd heat up some milk. 110 00:09:12,637 --> 00:09:16,933 You're not still thinking about Jonathan, are you? 111 00:09:17,099 --> 00:09:19,393 I can't help it. 112 00:09:19,560 --> 00:09:22,563 Bragging to him like that about how well I'm doing 113 00:09:22,730 --> 00:09:24,482 when he's lost everything. 114 00:09:24,649 --> 00:09:26,692 Well, you didn't know. 115 00:09:28,152 --> 00:09:31,030 I know how he feels... 116 00:09:31,197 --> 00:09:35,117 Plowing and planting and praying for the right weather, and then... 117 00:09:37,995 --> 00:09:41,832 Maybe you should go see him tomorrow. 118 00:09:41,999 --> 00:09:43,751 I will. 119 00:09:45,378 --> 00:09:47,171 Go on back to sleep. 120 00:09:47,338 --> 00:09:50,800 I'll come to bed as soon as I get some milk. 121 00:09:58,140 --> 00:09:58,975 Ah! 122 00:09:59,141 --> 00:10:00,893 That must really hurt, huh, pa? 123 00:10:01,060 --> 00:10:03,062 Can't let it get infected. 124 00:10:03,229 --> 00:10:04,230 I know. 125 00:10:04,397 --> 00:10:06,899 Let me get that arm wrapped. 126 00:10:07,066 --> 00:10:09,193 I still think you ought to let me take you over 127 00:10:09,360 --> 00:10:11,320 to doc baker, let him have a look at you. 128 00:10:11,487 --> 00:10:12,530 No. That's out. 129 00:10:12,697 --> 00:10:14,198 Still think you ought to let me. 130 00:10:14,365 --> 00:10:15,366 Doctoring costs money, 131 00:10:15,533 --> 00:10:17,493 and I ain't gonna owe nobody else. 132 00:10:17,660 --> 00:10:19,996 Come on. You know doc baker wouldn't... 133 00:10:20,162 --> 00:10:21,706 Charles, I ain't takin' charity. 134 00:10:21,872 --> 00:10:24,292 Besides, I ain't so stowed up 135 00:10:24,458 --> 00:10:26,585 that I can't start working around here anyhow. 136 00:10:26,752 --> 00:10:29,130 I'm gonna start putting that barn back together. 137 00:10:29,297 --> 00:10:31,716 I still got me a little credit over the mercantile. 138 00:10:31,882 --> 00:10:33,426 I'm gonna go in and get me some nails. 139 00:10:33,592 --> 00:10:35,594 Don't you think the barn ought to wait? 140 00:10:35,761 --> 00:10:37,138 What? 141 00:10:37,305 --> 00:10:39,557 It's just that we won't be needing the barn for a while, 142 00:10:39,724 --> 00:10:41,225 and I think what little credit we got, 143 00:10:41,392 --> 00:10:42,935 we ought to save for foodstuff. 144 00:10:43,102 --> 00:10:44,437 Is that some kind of remark? 145 00:10:44,603 --> 00:10:45,813 What? 146 00:10:45,980 --> 00:10:47,315 You got to remind me in front of company 147 00:10:47,481 --> 00:10:48,983 that I can't put food on this table? 148 00:10:49,150 --> 00:10:51,277 I've never done that, and I wasn't now. 149 00:10:51,444 --> 00:10:53,696 I'm still the provider in this family, woman, 150 00:10:53,863 --> 00:10:56,115 and I got to do it my way! 151 00:10:57,408 --> 00:10:59,285 Andrew, it's time for school. 152 00:10:59,452 --> 00:11:01,662 I'll walk along with you. 153 00:11:09,628 --> 00:11:13,174 You shouldn't have had to see that, Charles. 154 00:11:16,469 --> 00:11:18,304 Don't worry about it. 155 00:11:18,471 --> 00:11:20,681 Those things happen. 156 00:11:22,850 --> 00:11:25,853 I don't blame Alice for thinking less of me. 157 00:11:26,020 --> 00:11:29,315 Come on, Jonathan. She doesn't think less of you. 158 00:11:29,482 --> 00:11:31,233 Yes, she does. 159 00:11:31,400 --> 00:11:35,112 I can see it in her eyes, and... 160 00:11:35,279 --> 00:11:37,656 Hear it in her voice. 161 00:11:40,785 --> 00:11:42,745 Hey, look, I told you I was going to take 162 00:11:42,912 --> 00:11:45,664 that other load of corn into mankato on Friday. 163 00:11:45,831 --> 00:11:49,085 You could use the work, and I could use the help. 164 00:11:51,087 --> 00:11:53,089 What kind of help? 165 00:11:53,255 --> 00:11:54,882 Just help, that's all. 166 00:11:55,049 --> 00:11:57,510 Charles, I appreciate your friendship, 167 00:11:57,676 --> 00:11:59,595 and I appreciate your concern, 168 00:11:59,762 --> 00:12:01,347 but I ain't no fool. 169 00:12:01,514 --> 00:12:04,809 It only takes one man to drive a wagon. 170 00:12:04,975 --> 00:12:07,520 Got me some errands to run in town. 171 00:12:07,686 --> 00:12:09,397 See you. 172 00:12:24,120 --> 00:12:27,039 Jonathan, I was just at the post office. 173 00:12:27,206 --> 00:12:28,874 You expecting a letter? 174 00:12:29,041 --> 00:12:32,628 No. I was just coming to tell you my good news. 175 00:12:32,795 --> 00:12:35,047 You know Mrs. Whipple at the post office? 176 00:12:35,214 --> 00:12:36,382 Well, she's just filling in 177 00:12:36,549 --> 00:12:39,135 till they can get somebody permanent. 178 00:12:39,301 --> 00:12:41,220 What are you trying to tell me? 179 00:12:41,387 --> 00:12:44,723 I'm trying to tell you that I can have the job. 180 00:12:47,560 --> 00:12:48,644 Jonathan? 181 00:12:48,811 --> 00:12:52,106 Figuring on starting supporting me now, huh? 182 00:12:52,273 --> 00:12:54,859 Oh! Not you... us. 183 00:12:55,025 --> 00:12:56,944 Just to help out. 184 00:12:57,111 --> 00:12:58,654 Jonathan, we're a family. 185 00:12:58,821 --> 00:13:01,282 We... we should think of ourselves as one. 186 00:13:01,449 --> 00:13:03,200 You ain't taking no job. 187 00:13:03,367 --> 00:13:05,327 It's just temporary. 188 00:13:05,494 --> 00:13:09,498 I said you ain't taking no job, and that's final. 189 00:13:45,743 --> 00:13:47,620 Caroline, Laura, come on in. 190 00:13:47,786 --> 00:13:49,205 I hope you're not busy. 191 00:13:49,371 --> 00:13:50,789 No, not at all. 192 00:13:50,956 --> 00:13:53,000 Well, I hate to say it, but you know, 193 00:13:53,167 --> 00:13:55,044 men will never learn to shop. 194 00:13:55,211 --> 00:13:56,795 Charles went to the mercantile yesterday, 195 00:13:56,962 --> 00:13:59,173 and he bought so much stuff it's just all going to spoil, 196 00:13:59,340 --> 00:14:00,925 and I'll never be able to use it before... 197 00:14:01,091 --> 00:14:03,052 Caroline, close friends should never try 198 00:14:03,219 --> 00:14:05,137 to lie to one another. 199 00:14:05,304 --> 00:14:07,139 I can use. Thank you. 200 00:14:07,306 --> 00:14:08,432 There's some tea. 201 00:14:08,599 --> 00:14:10,267 I'll put the water on. 202 00:14:10,434 --> 00:14:11,602 You doing arithmetic? 203 00:14:11,769 --> 00:14:12,561 Yup. 204 00:14:12,728 --> 00:14:13,687 Need some help? 205 00:14:13,854 --> 00:14:14,688 Yes. 206 00:14:14,855 --> 00:14:15,773 Where's Jonathan? 207 00:14:15,940 --> 00:14:17,191 He's not back from town yet. 208 00:14:17,358 --> 00:14:18,984 I don't know what's keeping him. 209 00:14:19,151 --> 00:14:22,571 Jonathan: Hey, give me a little help with this door! 210 00:14:23,781 --> 00:14:24,573 Jonathan! 211 00:14:24,740 --> 00:14:26,283 Take them nails. 212 00:14:26,450 --> 00:14:27,618 Excuse me, young uns. 213 00:14:27,785 --> 00:14:28,577 Caroline. 214 00:14:28,744 --> 00:14:30,079 What in the world? 215 00:14:30,246 --> 00:14:31,247 That's for you. 216 00:14:31,413 --> 00:14:32,331 Candy! 217 00:14:32,498 --> 00:14:35,292 Now, you share it with Laura. 218 00:14:35,459 --> 00:14:37,336 This is for you. 219 00:14:37,503 --> 00:14:39,880 Oh, Jonathan! 220 00:14:47,596 --> 00:14:50,516 Oh... it's beautiful! 221 00:14:50,683 --> 00:14:53,102 You said you'd been needing one. 222 00:14:53,269 --> 00:14:55,604 But how did you get the money? 223 00:14:55,771 --> 00:14:57,773 I sold the team. 224 00:14:59,525 --> 00:15:01,277 You what? 225 00:15:01,443 --> 00:15:03,153 It was worth half of what I got 226 00:15:03,320 --> 00:15:06,490 just to see the look on Mrs. Oleson's face when I paid the entire bill 227 00:15:06,657 --> 00:15:09,618 and I bought all this besides. 228 00:15:09,785 --> 00:15:12,079 You sold the team? 229 00:15:13,372 --> 00:15:14,999 But how could you? 230 00:15:15,165 --> 00:15:17,668 How could you do such a foolish thing? 231 00:15:17,835 --> 00:15:19,920 Those horses represent the only sure way 232 00:15:20,087 --> 00:15:21,964 of getting back on your feet again! 233 00:15:22,131 --> 00:15:23,841 Jonathan, what's in your mind? 234 00:15:24,008 --> 00:15:25,217 Providing. 235 00:15:25,384 --> 00:15:27,678 Providing for the needs of my family. 236 00:15:27,845 --> 00:15:29,388 Whatever else is in my mind? 237 00:15:29,555 --> 00:15:30,889 But I told you I can work. 238 00:15:31,056 --> 00:15:32,975 I ain't taking charity from my wife. 239 00:15:33,142 --> 00:15:35,060 Oh, you fool. It's not charity. 240 00:15:35,227 --> 00:15:36,395 Don't call me that! 241 00:15:36,562 --> 00:15:38,564 I worked as hard as I can, and maybe I failed, 242 00:15:38,731 --> 00:15:40,399 but I ain't gonna be called names for that, 243 00:15:40,566 --> 00:15:42,234 and I ain't gonna be looked down on anymore! 244 00:15:42,401 --> 00:15:43,819 I'm through, Alice! 245 00:15:43,986 --> 00:15:45,613 Through! 246 00:16:11,430 --> 00:16:13,807 I got the last of the corn all stacked. 247 00:16:13,974 --> 00:16:15,392 Think it'll all fit in the wagon? 248 00:16:15,559 --> 00:16:19,146 Just barely. May have to put a few ears in my pocket. 249 00:16:19,313 --> 00:16:21,023 Hey, half-pint! 250 00:16:21,190 --> 00:16:23,150 You feed those horses yet? 251 00:16:23,317 --> 00:16:25,486 Oh. I'll do it now. 252 00:16:31,825 --> 00:16:32,993 Pa? 253 00:16:33,160 --> 00:16:34,411 Yeah? 254 00:16:34,578 --> 00:16:37,331 Is Mr. Garvey really going to mankato with you Friday? 255 00:16:37,498 --> 00:16:39,208 Yeah. I'm afraid he is. 256 00:16:39,375 --> 00:16:40,709 For good? 257 00:16:41,919 --> 00:16:43,921 Well, that's what he says. 258 00:16:47,091 --> 00:16:49,385 Why do people get divorced? 259 00:16:52,096 --> 00:16:53,472 I don't know, darling. 260 00:16:53,639 --> 00:16:55,641 Different reasons, I guess. 261 00:16:57,309 --> 00:16:58,602 To be honest, I don't think 262 00:16:58,769 --> 00:17:01,772 we even know anybody who's ever gotten divorced. 263 00:17:03,565 --> 00:17:05,984 I wish we still didn't. 264 00:17:20,791 --> 00:17:25,504 It just doesn't seem right, those two breaking up. 265 00:17:25,671 --> 00:17:27,381 I know. 266 00:17:29,174 --> 00:17:32,678 Just feel like we ought to do something. 267 00:17:32,845 --> 00:17:35,514 Well, Jonathan won't hear another word 268 00:17:35,681 --> 00:17:37,725 from me on the subject. 269 00:17:37,891 --> 00:17:39,435 I'm thinking of Alice. 270 00:17:39,601 --> 00:17:41,603 I'm going to go talk to her. 271 00:17:41,770 --> 00:17:44,815 I can't just let her sit there and let this happen! 272 00:17:44,982 --> 00:17:48,026 What are you going to say to her? 273 00:17:48,193 --> 00:17:50,362 I don't know... 274 00:17:51,613 --> 00:17:53,240 Yet. 275 00:17:55,367 --> 00:17:58,245 You sure you won't mind being alone tonight, ma? 276 00:17:58,412 --> 00:17:59,705 Course I mind, 277 00:17:59,872 --> 00:18:02,791 but you want to see as much of your father as you can 278 00:18:02,958 --> 00:18:04,376 if he's leaving on Friday. 279 00:18:04,543 --> 00:18:06,503 Maybe he'll decide to stay soon as he sees how nice 280 00:18:06,670 --> 00:18:08,839 that old cabin's going to look. 281 00:18:09,006 --> 00:18:10,841 Maybe he will. 282 00:18:12,092 --> 00:18:14,762 You really want him to stay, don't you? 283 00:18:16,889 --> 00:18:20,934 What I want don't seem to make much difference. 284 00:18:21,101 --> 00:18:23,187 Now you go on. 285 00:19:01,308 --> 00:19:02,810 You keep scrubbing on that wood, 286 00:19:02,976 --> 00:19:04,728 you're going to have it worn plumb out. 287 00:19:04,895 --> 00:19:07,022 Nobody's lived in this place for a long time. 288 00:19:07,189 --> 00:19:08,690 I want it to look nice. 289 00:19:08,857 --> 00:19:14,112 I... I know, but, uh, I'll be leaving in a couple of days. 290 00:19:18,450 --> 00:19:20,661 It's for when you come back. 291 00:19:23,372 --> 00:19:25,040 Andy, uh, I... 292 00:19:25,207 --> 00:19:29,461 Oh, pa, I'm afraid I'm never going to see you again! 293 00:19:29,628 --> 00:19:31,338 Now, you know that ain't true. 294 00:19:31,505 --> 00:19:34,591 I... I'll be coming to see you, and... 295 00:19:34,758 --> 00:19:36,426 As soon as I get settled, 296 00:19:36,593 --> 00:19:40,806 why, you'll be coming to stay with me for nice, long spells. 297 00:19:40,973 --> 00:19:43,851 You mean that? I can? 298 00:19:44,017 --> 00:19:45,435 Course I do. 299 00:19:45,602 --> 00:19:46,979 Promise? 300 00:19:47,145 --> 00:19:48,981 Double promise. 301 00:19:59,116 --> 00:20:02,411 Alice: I expect things won't be so awful bad. 302 00:20:02,578 --> 00:20:05,747 I mean, with me working at the post office, 303 00:20:05,914 --> 00:20:08,876 at least Andrew and I won't be starving. 304 00:20:10,335 --> 00:20:17,134 And... it gives me something to put my mind on beside... 305 00:20:34,902 --> 00:20:38,030 You love Jonathan an awful lot, don't you? 306 00:20:41,450 --> 00:20:42,993 Yes. 307 00:20:44,620 --> 00:20:46,830 Always will, I expect. 308 00:20:49,625 --> 00:20:52,210 Do you think he loves you? 309 00:20:53,795 --> 00:20:56,340 I know he does. 310 00:20:56,506 --> 00:20:58,717 It seems such a waste. 311 00:20:58,884 --> 00:21:02,179 I know it is, Caroline, but what can anybody do? 312 00:21:02,346 --> 00:21:03,430 Well, something. 313 00:21:03,597 --> 00:21:04,514 What? 314 00:21:04,681 --> 00:21:06,433 I don't know. 315 00:21:09,561 --> 00:21:12,606 You'd want Jonathan to come back, wouldn't you? 316 00:21:12,773 --> 00:21:14,566 Oh, of course. 317 00:21:14,733 --> 00:21:16,860 Have you told him that? 318 00:21:19,237 --> 00:21:22,491 No, of course not. He knows how I feel. 319 00:21:22,658 --> 00:21:25,911 Well, you'd be more sure of that if you told him. 320 00:21:26,078 --> 00:21:29,456 Oh, honestly, Caroline, I don't understand you! 321 00:21:29,623 --> 00:21:33,752 I mean, how could you even think I could do such a thing? 322 00:21:33,919 --> 00:21:35,337 When you love somebody, 323 00:21:35,504 --> 00:21:37,673 it's worth putting your pride behind you. 324 00:21:37,839 --> 00:21:39,925 It's more than pride. 325 00:21:40,092 --> 00:21:41,259 Is it? 326 00:21:41,426 --> 00:21:45,430 Yes. I never did a single thing 327 00:21:45,597 --> 00:21:46,890 to break up this marriage. 328 00:21:47,057 --> 00:21:48,767 It was Jonathan's doing from the start, 329 00:21:48,934 --> 00:21:51,103 and when he walked out, that was his doing, too! 330 00:21:51,269 --> 00:21:53,188 So you're right, and he's wrong. 331 00:21:53,355 --> 00:21:54,731 Yes. 332 00:22:00,487 --> 00:22:04,616 Well, I hope being right is enough for you, 333 00:22:04,783 --> 00:22:08,203 because you're sure paying a high price for it... 334 00:22:09,705 --> 00:22:12,082 And so is Andrew. 335 00:22:27,806 --> 00:22:29,474 This ain't like a real good-bye, son. 336 00:22:29,641 --> 00:22:32,644 I'll be coming back in a couple of weeks to see that circuit judge. 337 00:22:32,811 --> 00:22:34,688 Can't I wait until after Mr. Ingalls comes? 338 00:22:34,855 --> 00:22:36,440 No. That would make you late for school. 339 00:22:36,606 --> 00:22:38,734 There ain't no sense in that. 340 00:22:40,944 --> 00:22:45,741 Son, I'm... I'm glad you wanted to stay with me these last few days. 341 00:22:45,907 --> 00:22:48,285 Pa, won't you change your mind? 342 00:22:48,452 --> 00:22:50,704 Let's not go getting upset, now. 343 00:22:50,871 --> 00:22:52,831 We talked all that out, remember? 344 00:22:52,998 --> 00:22:54,458 Yes, sir. 345 00:22:58,795 --> 00:23:00,672 Off to school now. Go on. 346 00:23:00,839 --> 00:23:02,215 Bye, pa. 347 00:23:04,009 --> 00:23:05,594 Bye, son. 348 00:23:32,579 --> 00:23:34,039 Whoa! 349 00:23:34,206 --> 00:23:35,916 Jonathan! 350 00:23:38,168 --> 00:23:39,211 Morning, Charles. 351 00:23:39,377 --> 00:23:40,545 Morning. 352 00:23:40,712 --> 00:23:42,547 You're traveling kind of light, aren't you? 353 00:23:42,714 --> 00:23:44,674 I'm going to leave the rest of my stuff here. 354 00:23:44,841 --> 00:23:46,218 I figure it'll be safe. 355 00:23:46,384 --> 00:23:48,428 You could store it in my barn, if you want. 356 00:23:48,595 --> 00:23:51,014 No. Anybody that needs to borrow what little I got 357 00:23:51,181 --> 00:23:53,308 is worse off than me and welcome to it. 358 00:23:53,475 --> 00:23:55,102 Alice: Jonathan. 359 00:23:59,272 --> 00:24:02,317 Charles, I... I don't mean to be holding you up, but I... 360 00:24:02,484 --> 00:24:05,862 No. It's all right. We're not in any rush. 361 00:24:10,033 --> 00:24:12,369 Can I speak to you in private? 362 00:24:14,287 --> 00:24:15,747 I don't see why. 363 00:24:15,914 --> 00:24:18,375 We've said everything there is to say. 364 00:24:21,002 --> 00:24:22,838 I'm not going to beg you, Jonathan. 365 00:24:23,004 --> 00:24:26,174 Woman, do you think this is easy for me? 366 00:24:26,341 --> 00:24:28,426 Well, just leave it be. 367 00:24:30,762 --> 00:24:33,265 Well, I'm going to say what I came to say, 368 00:24:33,431 --> 00:24:37,018 and if it has to be in front of Charles, so be it. 369 00:24:37,185 --> 00:24:41,606 Jonathan garvey, I'm your wife, and I love you. 370 00:24:41,773 --> 00:24:43,692 Doesn't that count for anything? 371 00:24:43,859 --> 00:24:45,986 Course it does, but I... 372 00:24:46,153 --> 00:24:48,446 Don't you love me at all? 373 00:24:48,613 --> 00:24:49,990 Alice... 374 00:24:50,157 --> 00:24:51,575 Do you? 375 00:24:52,826 --> 00:24:54,744 You know I do. 376 00:24:56,413 --> 00:24:58,582 Then why are you doing this? 377 00:25:00,125 --> 00:25:02,919 I want you to come home with me and Andrew. 378 00:25:03,086 --> 00:25:06,506 Now, tell the truth. Don't you want that, too? 379 00:25:09,009 --> 00:25:11,178 More than anything, I guess. 380 00:25:14,681 --> 00:25:16,892 Then why are you leaving? 381 00:25:20,187 --> 00:25:21,813 Well... 382 00:25:21,980 --> 00:25:26,693 I... I guess if you're willing to give up that job... 383 00:25:26,860 --> 00:25:30,322 I didn't say anything about giving up my job. 384 00:25:30,488 --> 00:25:31,406 I... 385 00:25:31,573 --> 00:25:32,908 Jonathan, we're a family. 386 00:25:33,074 --> 00:25:34,492 We need that job. 387 00:25:34,659 --> 00:25:36,703 Not by my rules, we don't. 388 00:25:36,870 --> 00:25:38,330 Your rules? 389 00:25:38,496 --> 00:25:41,082 Is that why you're willing to break up the family... 390 00:25:41,249 --> 00:25:42,626 Because of your rules? 391 00:25:42,792 --> 00:25:45,003 A man who don't have a say in his own house 392 00:25:45,170 --> 00:25:46,546 ain't even a man. 393 00:25:46,713 --> 00:25:51,009 Now, you give up that job, and I'll be coming home. 394 00:25:52,594 --> 00:25:55,180 Can't you understand? 395 00:25:56,389 --> 00:25:58,558 It's your choice. 396 00:26:05,357 --> 00:26:07,609 I won't give it up. 397 00:26:10,070 --> 00:26:12,113 I won't! 398 00:26:33,843 --> 00:26:36,805 You... you think I'm wrong, don't you? 399 00:26:38,348 --> 00:26:41,059 Wouldn't really matter what I thought. 400 00:27:09,087 --> 00:27:12,132 I think I'm asking a pretty fair price, Silas. 401 00:27:12,299 --> 00:27:14,634 Well, maybe it is, and maybe it ain't. 402 00:27:14,801 --> 00:27:17,595 Leastwise, we won't know that until we count them. 403 00:27:17,762 --> 00:27:21,266 Count them? You mean you want to count the whole load? 404 00:27:21,433 --> 00:27:23,768 Every single ear, Mr. Ingalls. 405 00:27:25,061 --> 00:27:26,896 Good old Silas. 406 00:27:27,063 --> 00:27:30,775 Jonathan, looks like I'm going to be here for a while. 407 00:27:30,942 --> 00:27:33,028 You probably want to get yourself settled, huh? 408 00:27:33,194 --> 00:27:34,529 I ain't in no hurry. 409 00:27:34,696 --> 00:27:36,031 I do want to say good-bye to you 410 00:27:36,197 --> 00:27:37,532 before you head back, though. 411 00:27:37,699 --> 00:27:39,409 Listen, I... I'm kind of thirsty. 412 00:27:39,576 --> 00:27:40,994 I think I'll go down to the saloon. 413 00:27:41,161 --> 00:27:42,662 Why don't you come down when you finish up? 414 00:27:42,829 --> 00:27:44,831 All right, I'll see you then. 415 00:27:45,999 --> 00:27:48,543 All right, Silas. Let's get at it. 416 00:28:11,816 --> 00:28:14,652 Well, I'll limit my bet 417 00:28:14,819 --> 00:28:17,739 to what Mr. Garvey has in front of him... 418 00:28:17,906 --> 00:28:19,699 $4.00. 419 00:28:24,371 --> 00:28:25,955 Drop. 420 00:28:29,667 --> 00:28:32,962 I think you're bluffing, Mr. Sloan. 421 00:28:34,297 --> 00:28:35,590 Man: Fold. 422 00:28:35,757 --> 00:28:37,467 3 aces. 423 00:28:39,511 --> 00:28:40,970 I got two pair. 424 00:28:41,137 --> 00:28:42,263 Oh. I'm sorry. 425 00:28:42,430 --> 00:28:43,681 Hold it. 426 00:28:43,848 --> 00:28:47,644 One of them two pairs just happens to be aces, 427 00:28:47,811 --> 00:28:50,563 and I ain't never seen a deck with 5 aces in it. 428 00:28:50,730 --> 00:28:52,899 You calling me a cheater? 429 00:28:53,066 --> 00:28:54,359 Somebody is. 430 00:28:54,526 --> 00:28:56,152 Man: Meaning me, I suppose. 431 00:28:56,319 --> 00:28:58,321 Maybe all of you! 432 00:29:00,365 --> 00:29:01,408 Fight! Fight! 433 00:29:01,574 --> 00:29:04,160 Hurry up. Get in here! It's a good one! 434 00:29:17,340 --> 00:29:18,716 Come on! Leave him alone! 435 00:29:18,883 --> 00:29:19,968 Who are you? 436 00:29:20,135 --> 00:29:21,469 A friend. 437 00:29:31,062 --> 00:29:32,480 I was doing real good. 438 00:29:32,647 --> 00:29:34,732 If that game would have been honest, 439 00:29:34,899 --> 00:29:36,651 I'd have made me some money. 440 00:29:36,818 --> 00:29:40,029 You're lucky you got out with your life. 441 00:29:40,196 --> 00:29:43,032 This losing's getting to be a habit, Charles. 442 00:29:43,199 --> 00:29:45,493 Can't let you start your new life broke. 443 00:29:45,660 --> 00:29:47,912 A couple of dollars. No argument. 444 00:29:48,079 --> 00:29:49,289 No. 445 00:29:49,456 --> 00:29:51,624 Come on, take it. I got to be getting home. 446 00:29:51,791 --> 00:29:53,084 Charles, I... I been thinking. 447 00:29:53,251 --> 00:29:55,086 The fact that me and Alice can't get along, 448 00:29:55,253 --> 00:29:58,465 that don't mean that she ain't a good woman. 449 00:29:58,631 --> 00:30:00,925 I'm glad you see that. 450 00:30:01,092 --> 00:30:04,387 I do see that, and I just can't walk away 451 00:30:04,554 --> 00:30:06,181 and leave her with nothing. 452 00:30:06,347 --> 00:30:08,808 She's got the house and the land. 453 00:30:08,975 --> 00:30:10,310 That ain't enough. 454 00:30:10,477 --> 00:30:12,479 You know that field, the upper field... 455 00:30:12,645 --> 00:30:14,105 The one I was going to clear? 456 00:30:14,272 --> 00:30:16,983 It's good soil, and it'll make good farmland. 457 00:30:17,150 --> 00:30:19,319 I'm going to clear it for her. 458 00:30:19,486 --> 00:30:23,239 That'll make the property worth more, and... 459 00:30:23,406 --> 00:30:26,075 Well, instead of just sitting here 460 00:30:26,242 --> 00:30:30,622 and waiting for that circuit judge, I could be working. 461 00:30:32,165 --> 00:30:34,209 What do you think? 462 00:30:37,378 --> 00:30:39,672 I think we ought to start home. 463 00:30:53,895 --> 00:30:56,147 Andrew, you've got to eat something. 464 00:30:56,314 --> 00:30:58,483 I'm just not very hungry. 465 00:30:58,650 --> 00:31:02,153 I can't get used to the idea he's gone. 466 00:31:02,320 --> 00:31:05,448 Well, we're just going to have to. 467 00:31:09,369 --> 00:31:12,830 If you're done, you best get to your chores. 468 00:31:12,997 --> 00:31:14,749 Yes, ma'am. 469 00:31:21,714 --> 00:31:23,341 Pa! 470 00:31:31,140 --> 00:31:32,517 Andrew: Pa! 471 00:31:32,684 --> 00:31:33,726 Pa! 472 00:31:33,893 --> 00:31:35,687 You've come back! 473 00:31:35,853 --> 00:31:37,814 You've come back! 474 00:31:44,946 --> 00:31:47,949 This ain't exactly what it looks like. 475 00:31:48,116 --> 00:31:50,535 Jonathan? 476 00:31:52,203 --> 00:31:53,621 I ain't changed my mind. 477 00:31:53,788 --> 00:31:56,791 I... I just couldn't leave you with all that work undone. 478 00:31:56,958 --> 00:32:00,169 I come back to clear the upper field. 479 00:32:04,048 --> 00:32:06,551 I got chores to do. 480 00:32:18,688 --> 00:32:22,567 Just how much do you plan to put that child through? 481 00:32:22,734 --> 00:32:24,652 Alice, I... I... 482 00:32:24,819 --> 00:32:27,905 Whatever your reason is for coming back, you've got the right. 483 00:32:28,072 --> 00:32:31,618 This is your house and your land every bit as much as it is mine, 484 00:32:31,784 --> 00:32:35,455 but I want you know that once that judge gets here, 485 00:32:35,622 --> 00:32:37,540 it's all over between us, 486 00:32:37,707 --> 00:32:40,126 for all time to come. 487 00:33:04,359 --> 00:33:06,027 Are you falling asleep? 488 00:33:06,194 --> 00:33:07,278 No. 489 00:33:07,445 --> 00:33:09,155 What are you doing? 490 00:33:09,322 --> 00:33:11,074 I don't know. 491 00:33:11,240 --> 00:33:13,743 Like dreaming, I guess. 492 00:33:13,910 --> 00:33:17,372 I was just thinking I could open my eyes 493 00:33:17,538 --> 00:33:19,248 and everything that happened 494 00:33:19,415 --> 00:33:21,125 would just be a dream. 495 00:33:21,292 --> 00:33:22,794 Ma and pa would be 496 00:33:22,960 --> 00:33:24,379 back together again, and... 497 00:33:24,545 --> 00:33:28,132 Why did all this happen, anyways? 498 00:33:28,299 --> 00:33:30,301 I don't know, Andy. 499 00:33:30,468 --> 00:33:32,303 Nobody knows. 500 00:33:32,470 --> 00:33:35,056 Even my ma and pa don't know. 501 00:33:35,223 --> 00:33:37,433 One day everything's good and loving, 502 00:33:37,600 --> 00:33:39,602 and then all of a sudden, 503 00:33:39,769 --> 00:33:41,145 it's all over, 504 00:33:41,312 --> 00:33:43,439 and nobody knows why. 505 00:33:45,525 --> 00:33:47,151 At least when kids fight, 506 00:33:47,318 --> 00:33:48,653 they know what it's about. 507 00:33:48,820 --> 00:33:50,947 They get it over with and make up. 508 00:33:51,114 --> 00:33:53,741 I think god did things backwards. 509 00:33:53,908 --> 00:33:57,078 Kids should get married and have parents. 510 00:34:12,301 --> 00:34:13,845 Mm-hmm. 511 00:34:14,011 --> 00:34:16,639 That's the trouble with having a little extra money. 512 00:34:16,806 --> 00:34:18,182 I end up spending the whole night 513 00:34:18,349 --> 00:34:19,976 standing here like a statue while you fit me with 514 00:34:20,143 --> 00:34:21,811 new clothes I don't need in the first place. 515 00:34:21,978 --> 00:34:23,855 Hush now. If I left this up to you, 516 00:34:24,021 --> 00:34:26,482 you'd go to church in your long Johns. 517 00:34:26,649 --> 00:34:30,695 Be worth it just to see the look on Mrs. Oleson's face. 518 00:34:30,862 --> 00:34:32,029 Ha ha ha ha! 519 00:34:32,196 --> 00:34:35,241 Caroline: You know, I believe you'd do it. 520 00:34:35,408 --> 00:34:36,909 I'm finished now. 521 00:34:37,076 --> 00:34:39,662 Oh, good. Thank you, my dear. 522 00:34:45,293 --> 00:34:46,836 Oh, that's beautiful. 523 00:34:47,003 --> 00:34:49,797 Glad to see you got some material for a new dress for yourself. 524 00:34:49,964 --> 00:34:52,925 This happens to be for another shirt for you. 525 00:34:53,092 --> 00:34:54,469 For me? 526 00:34:54,635 --> 00:34:58,055 Yes. It's a very good piece of goods. 527 00:34:58,222 --> 00:35:00,057 Well, not for me, it isn't. 528 00:35:00,224 --> 00:35:03,227 You're not going to catch me walking around with that on. 529 00:35:03,394 --> 00:35:05,563 Land's sakes, why not? 530 00:35:05,730 --> 00:35:07,398 Come on, Caroline. I mean, 531 00:35:07,565 --> 00:35:09,901 that's pretty sissy-looking material there. 532 00:35:10,067 --> 00:35:11,152 It is not. 533 00:35:11,319 --> 00:35:13,654 It is too. I'm not going to wear that. 534 00:35:13,821 --> 00:35:15,782 Well... Just shows what I get 535 00:35:15,948 --> 00:35:18,993 for trying to find something really nice for you. 536 00:35:19,160 --> 00:35:20,828 Stop it! 537 00:35:20,995 --> 00:35:23,623 What in the world? 538 00:35:23,790 --> 00:35:25,458 Laura, what's the matter? 539 00:35:25,625 --> 00:35:27,668 I don't want you fighting. 540 00:35:27,835 --> 00:35:29,754 Baby, we weren't fighting. 541 00:35:29,921 --> 00:35:31,172 You were! 542 00:35:31,339 --> 00:35:33,216 Darling, we were just having a disagreement. 543 00:35:33,382 --> 00:35:34,717 No, you weren't. You were fighting 544 00:35:34,884 --> 00:35:36,552 just like Mr. and Mrs. Garvey, 545 00:35:36,719 --> 00:35:37,845 and now they're getting divorced 546 00:35:38,012 --> 00:35:40,556 and won't even talk to each other. 547 00:35:40,723 --> 00:35:42,141 Oh, Laura! 548 00:35:42,308 --> 00:35:43,518 Honey. 549 00:35:43,684 --> 00:35:46,979 Hey, hey, hey. Come on. 550 00:35:47,146 --> 00:35:49,941 Come on, honey. You don't think your ma and I would... 551 00:35:50,107 --> 00:35:51,734 I can't help it. 552 00:35:51,901 --> 00:35:53,736 It just sounded like... 553 00:35:53,903 --> 00:35:58,950 Well, look, you have disagreements with your sisters, don't you? 554 00:35:59,116 --> 00:36:00,451 Yeah. 555 00:36:00,618 --> 00:36:02,912 And sometimes when you have those disagreements, 556 00:36:03,079 --> 00:36:05,331 you end up getting your own way, don't you? 557 00:36:05,498 --> 00:36:06,666 Yeah. 558 00:36:06,833 --> 00:36:09,710 It's just the same with ma and me, that's all. 559 00:36:09,877 --> 00:36:11,796 I mean, if your ma kept it up long enough, 560 00:36:11,963 --> 00:36:13,631 I'd end up giving in. 561 00:36:13,798 --> 00:36:16,300 Matter of fact, to prove my point, I will give in. 562 00:36:16,467 --> 00:36:19,679 Caroline, you go ahead and you make the new shirt. 563 00:36:19,846 --> 00:36:21,389 Oh, Charles... 564 00:36:21,556 --> 00:36:23,641 But I'm not going to wear it, anyway. 565 00:36:23,808 --> 00:36:25,101 Oh! 566 00:36:25,268 --> 00:36:26,644 Ha ha! 567 00:36:26,811 --> 00:36:27,979 Ha ha ha! 568 00:36:28,145 --> 00:36:29,897 Ha ha ha! 569 00:36:46,122 --> 00:36:49,500 Uh, I thought you'd be down at the post office. 570 00:36:49,667 --> 00:36:52,336 I only work half a day wednesdays. 571 00:36:52,503 --> 00:36:53,838 Well, that's good. 572 00:36:54,005 --> 00:36:57,550 It gives you a chance to catch up on a woman's work. 573 00:36:58,801 --> 00:37:00,970 Must be kind of hard working all day 574 00:37:01,137 --> 00:37:03,556 and having to come home and do this. 575 00:37:03,723 --> 00:37:05,808 It was never easy. 576 00:37:08,185 --> 00:37:09,604 Didn't say it was. 577 00:37:09,770 --> 00:37:10,938 You didn't have to. 578 00:37:11,105 --> 00:37:13,065 Didn't have to what? 579 00:37:13,232 --> 00:37:15,026 Never mind. 580 00:37:17,778 --> 00:37:20,197 Upper field will be cleared pretty quick. 581 00:37:20,364 --> 00:37:21,699 That's nice. 582 00:37:21,866 --> 00:37:25,828 Going to make this property worth a lot more. 583 00:37:27,288 --> 00:37:28,664 I'm sure it will. 584 00:37:28,831 --> 00:37:32,168 Hard work, though... dragging them stumps around. 585 00:37:34,128 --> 00:37:35,713 I'm sure it is. 586 00:37:35,880 --> 00:37:39,508 Man's work. Real man's work. 587 00:37:39,675 --> 00:37:43,763 Glad there's something I can do that you can't. 588 00:37:45,556 --> 00:37:47,224 If I was clearing the field, 589 00:37:47,391 --> 00:37:50,311 I'd use the team we used to have. 590 00:38:21,926 --> 00:38:25,262 Amazing how much you cleared in so short a time. 591 00:38:25,429 --> 00:38:27,431 Yeah. 592 00:38:27,598 --> 00:38:30,893 Going to be a fine piece of farmland. 593 00:38:31,060 --> 00:38:33,270 As soon as I start working, 594 00:38:33,437 --> 00:38:35,272 I'm going to send you some money, 595 00:38:35,439 --> 00:38:38,067 and you can replace them horses I sold. 596 00:38:38,234 --> 00:38:40,444 Jonathan, you're leaving everything behind. 597 00:38:40,611 --> 00:38:43,280 There's no need to send money besides. 598 00:38:43,447 --> 00:38:45,866 No. It's right and proper. 599 00:38:46,867 --> 00:38:48,786 Whatever you say. 600 00:38:48,953 --> 00:38:50,454 Been making good time. 601 00:38:50,621 --> 00:38:53,040 Got a couple more of them scrub trees, 602 00:38:53,207 --> 00:38:56,460 and I'll be through, maybe even today. 603 00:38:58,170 --> 00:38:59,630 Good. 604 00:39:07,972 --> 00:39:11,392 The stage brought a letter from judge picker today. 605 00:39:11,559 --> 00:39:13,894 He'll be here tomorrow at noon. 606 00:39:14,061 --> 00:39:17,398 Judge working on Saturday, huh? 607 00:39:20,693 --> 00:39:23,571 We're supposed to meet at the schoolhouse. 608 00:39:25,698 --> 00:39:27,616 I'll be there. 609 00:39:32,747 --> 00:39:35,041 Uh, we needed two witnesses. 610 00:39:35,207 --> 00:39:37,710 I hope you don't mind, but I asked the Ingalls. 611 00:39:37,877 --> 00:39:43,716 No, I... If it's all right with them, it's fine with me. 612 00:39:48,345 --> 00:39:50,431 Well, do you need anything? 613 00:39:52,767 --> 00:39:54,393 Need anything? 614 00:39:56,479 --> 00:39:58,481 From the house. 615 00:40:01,567 --> 00:40:05,821 No, I... Don't guess that I do. 616 00:40:10,117 --> 00:40:13,120 Well, then, I won't hold you up. 617 00:40:56,997 --> 00:40:59,542 Sit down. Sit down. 618 00:41:23,983 --> 00:41:25,442 Who are the Garveys? 619 00:41:25,609 --> 00:41:27,945 We are, your honor. 620 00:41:29,238 --> 00:41:31,782 I am judge picker. 621 00:41:34,243 --> 00:41:36,120 You are the witnesses? 622 00:41:36,287 --> 00:41:37,830 Yes, sir. 623 00:41:37,997 --> 00:41:39,123 Judge: Name? 624 00:41:39,290 --> 00:41:41,083 Ingalls. 625 00:41:41,250 --> 00:41:42,877 One "I" or two? 626 00:41:43,043 --> 00:41:45,963 Two. Charles and Caroline. 627 00:41:48,632 --> 00:41:50,384 And who might this be? 628 00:41:50,551 --> 00:41:53,179 Our son Andrew. 629 00:41:53,345 --> 00:41:56,432 Judge: "Son, Andrew." 630 00:41:57,850 --> 00:42:01,979 Now, then, I will assume that, as usual, 631 00:42:02,146 --> 00:42:05,107 there are questions of property and other financial matters 632 00:42:05,274 --> 00:42:07,735 which are not yet settled between you. 633 00:42:07,902 --> 00:42:09,653 I will state categorically 634 00:42:09,820 --> 00:42:13,407 that unless they are settled here and now in my presence 635 00:42:13,574 --> 00:42:16,243 and to the satisfaction of all parties, 636 00:42:16,410 --> 00:42:18,913 you will need to engage separate attorneys 637 00:42:19,079 --> 00:42:21,248 and go fight it out in Minneapolis. 638 00:42:21,415 --> 00:42:22,917 Is that clear? 639 00:42:23,083 --> 00:42:24,877 Yes, your honor. 640 00:42:25,044 --> 00:42:27,296 That's a very expensive proposition, 641 00:42:27,463 --> 00:42:31,342 so I suggest you consider it when either or both of you 642 00:42:31,508 --> 00:42:34,428 are tempted to succumb to unreasonableness. 643 00:42:34,595 --> 00:42:36,639 You don't have to worry about that, your honor. 644 00:42:36,805 --> 00:42:39,183 We ain't unreasonable people. 645 00:42:39,350 --> 00:42:42,353 Somebody must be. You're getting divorced. 646 00:42:42,519 --> 00:42:46,732 Your honor, I can promise you there's no problem 647 00:42:46,899 --> 00:42:49,193 concerning money or property. 648 00:42:49,360 --> 00:42:51,362 Is that so? 649 00:42:52,571 --> 00:42:54,281 I'll go along with whatever 650 00:42:54,448 --> 00:42:56,492 my husband thinks is fair. 651 00:42:58,577 --> 00:42:59,787 Most unusual. 652 00:42:59,954 --> 00:43:05,167 Is there anything that is not resolved between you? 653 00:43:05,334 --> 00:43:07,670 Alice: Yes. One thing. 654 00:43:07,836 --> 00:43:09,213 Judge: And that is? 655 00:43:09,380 --> 00:43:11,298 The custody of our son. 656 00:43:11,465 --> 00:43:13,217 Alice, I ain't never said... 657 00:43:13,384 --> 00:43:15,386 Jonathan, he wants to live with you. 658 00:43:15,552 --> 00:43:16,887 That's plumb crazy. 659 00:43:17,054 --> 00:43:20,766 I've agreed so long as you remain in walnut grove. 660 00:43:20,933 --> 00:43:23,018 You know I can't do that. 661 00:43:23,185 --> 00:43:24,979 Sure you can, pa. 662 00:43:25,145 --> 00:43:26,897 You saw how nice 663 00:43:27,064 --> 00:43:29,400 I fixed up the cabin for you, 664 00:43:29,566 --> 00:43:33,028 and you need somebody to look after you. 665 00:43:33,195 --> 00:43:34,947 I can do it. 666 00:43:35,114 --> 00:43:36,365 Honest, I can. 667 00:43:36,532 --> 00:43:38,909 I know you did a fine job 668 00:43:39,076 --> 00:43:40,494 with that cabin, son, 669 00:43:40,661 --> 00:43:42,705 but what about your ma? 670 00:43:44,081 --> 00:43:47,251 I can visit her anytime I want. 671 00:43:47,418 --> 00:43:49,336 It'll be the next best thing 672 00:43:49,503 --> 00:43:51,380 to still being a family. 673 00:43:53,340 --> 00:43:54,883 Even if you hate each other, 674 00:43:55,050 --> 00:43:59,221 that still doesn't mean I don't love both of you. 675 00:43:59,388 --> 00:44:03,017 I don't hate your ma, boy. 676 00:44:03,183 --> 00:44:06,895 Then... why are you getting a divorce? 677 00:44:08,605 --> 00:44:10,691 Ask your mother. 678 00:44:12,234 --> 00:44:14,361 Why, ma? 679 00:44:17,489 --> 00:44:18,615 Oh... 680 00:44:18,782 --> 00:44:21,744 Tell him it's because I'm a failure. 681 00:44:21,910 --> 00:44:23,495 I... I'm useless. 682 00:44:23,662 --> 00:44:26,498 A man can't provide for his family, 683 00:44:26,665 --> 00:44:29,668 he ain't got no right to be husband. 684 00:44:29,835 --> 00:44:31,795 I never said that. 685 00:44:31,962 --> 00:44:34,590 I never even hinted that I see you that way. 686 00:44:34,757 --> 00:44:36,133 Did too. 687 00:44:36,300 --> 00:44:37,468 When? 688 00:44:37,634 --> 00:44:38,677 Lots of times. 689 00:44:38,844 --> 00:44:39,678 When? 690 00:44:39,845 --> 00:44:41,430 You telling me I didn't hear 691 00:44:41,597 --> 00:44:43,057 those accusing things you said to me? 692 00:44:43,223 --> 00:44:46,226 No, I'm not. I believe you heard them. 693 00:44:46,393 --> 00:44:47,728 I just never said them. 694 00:44:47,895 --> 00:44:49,146 I think you block out my voice 695 00:44:49,313 --> 00:44:51,190 and put in a voice from your own head! 696 00:44:51,357 --> 00:44:53,942 That's really great. Now you're telling me I'm crazy. 697 00:44:54,109 --> 00:44:56,070 There, you see? I never said you're crazy. 698 00:44:56,236 --> 00:44:57,821 You just said I said you were crazy. 699 00:44:57,988 --> 00:44:58,822 I didn't. 700 00:44:58,989 --> 00:44:59,823 You did too! 701 00:44:59,990 --> 00:45:00,991 I said you said! 702 00:45:01,158 --> 00:45:03,660 I said that you never hear what I say! 703 00:45:03,827 --> 00:45:05,329 Well, I'm hearing you now. 704 00:45:05,496 --> 00:45:06,997 Then what did I say? 705 00:45:07,164 --> 00:45:08,415 You said I'm crazy. 706 00:45:08,582 --> 00:45:11,418 Charles: Ha ha ha ha! 707 00:45:11,585 --> 00:45:12,753 Ha ha ha! 708 00:45:12,920 --> 00:45:14,546 Charles, I don't see nothing funny. 709 00:45:14,713 --> 00:45:16,965 I'm sorry. Ha ha ha! 710 00:45:17,132 --> 00:45:19,635 You better tell me why you're laughing. 711 00:45:19,802 --> 00:45:21,136 Ha ha ha! 712 00:45:21,303 --> 00:45:22,137 He says... 713 00:45:22,304 --> 00:45:24,765 He says that she says that... 714 00:45:24,932 --> 00:45:27,017 She didn't say you were crazy. 715 00:45:27,184 --> 00:45:28,811 You said you were crazy. 716 00:45:28,977 --> 00:45:30,729 Well, what did she say? 717 00:45:30,896 --> 00:45:32,815 I don't know what she said. 718 00:45:32,981 --> 00:45:33,899 Ha ha ha ha! 719 00:45:34,066 --> 00:45:35,818 What did you say? 720 00:45:59,800 --> 00:46:02,010 Oh, Jonathan! 721 00:46:14,064 --> 00:46:18,861 I want you all to try to be very calm. 722 00:46:26,702 --> 00:46:28,745 I would only like to know, 723 00:46:28,912 --> 00:46:32,207 are we or are we not getting a divorce? 724 00:46:32,374 --> 00:46:34,877 Well, I don't know. Are you? 725 00:46:40,424 --> 00:46:45,971 Mr. Garvey, I'm going to concur with the general consensus. 726 00:46:46,138 --> 00:46:49,266 Your wife did not tell you you're crazy... 727 00:46:49,433 --> 00:46:51,435 But I am. 728 00:46:55,272 --> 00:46:58,567 I'm telling all of you... You're crazy! 729 00:47:05,365 --> 00:47:07,284 Can we go home now, pa? 730 00:47:08,577 --> 00:47:10,537 I don't see why not. 731 00:47:10,704 --> 00:47:12,206 Come on. 732 00:47:19,379 --> 00:47:21,632 Just a minute. 733 00:47:21,798 --> 00:47:22,841 Uh, Charles. 734 00:47:23,008 --> 00:47:24,384 Charles! 735 00:47:24,551 --> 00:47:26,803 Can we get you and your family to join us for dinner tonight? 736 00:47:26,970 --> 00:47:27,888 Ha ha ha! 737 00:47:28,055 --> 00:47:29,264 We'd love to. 738 00:47:29,431 --> 00:47:33,769 I'll... I'll bring a casserole. 739 00:47:33,936 --> 00:47:34,853 No need. 740 00:47:35,020 --> 00:47:36,605 We're going to eat high off the hog 741 00:47:36,772 --> 00:47:40,150 if I can get my wife to spend some of her post office money. 742 00:47:40,317 --> 00:47:41,443 I'll see you. 743 00:47:41,610 --> 00:47:42,986 Charles: We'll see you. 744 00:47:43,153 --> 00:47:43,946 Oh! 745 00:47:44,112 --> 00:47:45,155 Oh! Ha ha! 746 00:47:45,322 --> 00:47:48,242 That was the most amazing thing. 747 00:47:48,408 --> 00:47:49,618 What did you say? 748 00:47:49,785 --> 00:47:51,703 That was the most amazing thing. 749 00:47:51,870 --> 00:47:53,330 You didn't say that. 750 00:47:53,497 --> 00:47:54,957 You said I was crazy. 751 00:47:55,123 --> 00:47:56,583 Oh, Charles!52265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.