Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,401 --> 00:00:14,401
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:01:14,700 --> 00:01:16,326
Damn mutt.
3
00:01:18,662 --> 00:01:20,622
Wait until I catch you.
4
00:02:00,579 --> 00:02:02,873
Come, let's eat grandma.
5
00:02:04,208 --> 00:02:06,960
Come, let's eat, grandma.
6
00:02:08,669 --> 00:02:11,173
As you can see,
a comma at the right spot...
7
00:02:11,256 --> 00:02:14,051
can in fact save lives.
8
00:02:15,969 --> 00:02:18,847
Alright... on to the next example.
9
00:02:25,354 --> 00:02:26,772
Idiot.
10
00:02:27,272 --> 00:02:28,774
Hello, Lassie.
11
00:03:32,588 --> 00:03:33,755
I'll cut it short.
12
00:03:36,216 --> 00:03:40,262
To start with, I want to thank
each and everyone of you.
13
00:03:40,804 --> 00:03:44,183
In the past years you have been
fighting tirelessly...
14
00:03:44,808 --> 00:03:47,352
for keeping this company alive,
15
00:03:48,270 --> 00:03:49,897
which makes this day...
16
00:03:52,482 --> 00:03:53,775
on which we...
17
00:03:54,443 --> 00:03:56,778
have to close
our gates permanently...
18
00:03:57,487 --> 00:04:00,157
after over 400 years...
19
00:04:00,782 --> 00:04:02,534
even harder.
20
00:04:26,892 --> 00:04:28,185
Lassie.
21
00:04:28,560 --> 00:04:29,853
Yes.
22
00:04:31,563 --> 00:04:32,814
Yes.
23
00:04:33,565 --> 00:04:36,235
You have found this whole way
all by yourself.
24
00:04:36,318 --> 00:04:37,819
You're the best, Lassie.
25
00:04:38,445 --> 00:04:41,073
You're the best, Lassie.
You made it.
26
00:04:41,156 --> 00:04:43,534
That stupid dog shows up here
everyday anyways.
27
00:04:43,617 --> 00:04:44,910
It's nothing special.
28
00:04:45,202 --> 00:04:46,870
It is something special.
29
00:04:46,954 --> 00:04:47,996
What did you say?
30
00:04:50,582 --> 00:04:51,834
It is something special.
31
00:04:52,251 --> 00:04:53,877
Because we moved and...
32
00:04:53,961 --> 00:04:57,172
Lassie walked the way to school
for the first time.
33
00:04:57,256 --> 00:04:58,298
How cute.
34
00:04:58,715 --> 00:05:01,385
The baby needs a dog
to pick him up from school.
35
00:05:01,468 --> 00:05:02,553
I'm not a baby.
36
00:05:05,097 --> 00:05:06,348
Then prove it...
37
00:05:06,431 --> 00:05:07,766
Baby.
38
00:05:12,813 --> 00:05:14,106
Hey, give that back.
39
00:05:15,649 --> 00:05:17,609
Give it back, that's mine.
40
00:05:17,985 --> 00:05:20,487
What are you laughing about,
come here and help me.
41
00:05:20,571 --> 00:05:21,947
Stay here, stupid mutt.
42
00:05:23,323 --> 00:05:24,783
Come on Lassie, retreat.
43
00:05:28,328 --> 00:05:29,746
Come here... yes.
44
00:05:36,336 --> 00:05:37,462
Yes, Lassie. Come.
45
00:05:49,933 --> 00:05:51,476
Poke. Yes, poke.
46
00:05:54,438 --> 00:05:55,981
Let's go, Lassie. Come.
47
00:05:57,774 --> 00:06:02,696
LASSIE COME HOME
48
00:06:07,534 --> 00:06:09,620
Let's see, if you're
brave enough today.
49
00:06:09,703 --> 00:06:11,997
So... Get the chicken.
50
00:06:15,834 --> 00:06:17,252
Yes, come on. Get it.
51
00:06:18,921 --> 00:06:20,672
Come on, get the chicken. Please.
52
00:06:21,131 --> 00:06:22,799
I believe in you. Go, get it.
53
00:06:23,175 --> 00:06:24,885
You don't have to be afraid, ok?
54
00:06:25,344 --> 00:06:27,596
I'll show you. It's easy.
55
00:06:35,479 --> 00:06:37,940
You see? Easy as pie.
56
00:06:38,023 --> 00:06:40,484
Now you must feel pretty dumb, right?
57
00:06:48,867 --> 00:06:50,077
Very funny.
58
00:06:53,664 --> 00:06:56,416
- Actually I wanted to do that.
- That's out of the question.
59
00:06:56,500 --> 00:06:58,627
You have worked all day.
Come here.
60
00:06:58,919 --> 00:07:00,170
Sit down.
61
00:07:01,004 --> 00:07:02,339
Eat.
62
00:07:03,465 --> 00:07:04,800
Alright.
63
00:07:04,925 --> 00:07:06,927
In that case I will give you
the orders from here.
64
00:07:07,010 --> 00:07:09,137
Oh yes, I'm really into that.
65
00:07:15,853 --> 00:07:17,312
So how was it?
66
00:07:18,856 --> 00:07:20,274
Sad.
67
00:07:21,567 --> 00:07:24,903
The count gave some last
farewells and uhm...
68
00:07:24,987 --> 00:07:26,530
Well. You know.
69
00:07:29,199 --> 00:07:30,242
Hey.
70
00:07:33,203 --> 00:07:34,705
You will find something else.
71
00:07:34,913 --> 00:07:35,914
I'm sure.
72
00:07:46,049 --> 00:07:47,092
Maybe...
73
00:07:47,176 --> 00:07:49,011
not as a scaffolder.
74
00:07:51,847 --> 00:07:53,015
Come here.
75
00:07:57,644 --> 00:08:00,522
That dog critter has to go,
that mangy. Ricky tick.
76
00:08:00,606 --> 00:08:04,568
When I showed you the apartment
there was no word of a wild animal.
77
00:08:04,651 --> 00:08:06,486
Wild animal...
Lassie won't harm anyone.
78
00:08:06,570 --> 00:08:08,572
It ran me over, that bastard.
79
00:08:08,739 --> 00:08:12,409
My groceries, all ruined.
I could've fell down the stairs.
80
00:08:12,492 --> 00:08:15,704
We're sorry. It sure must be
difficult for you, so alone.
81
00:08:15,787 --> 00:08:18,373
I don't need compassion.
I can take care of myself.
82
00:08:18,457 --> 00:08:20,083
Of course not.
Andreas just thought...
83
00:08:20,167 --> 00:08:22,377
For the love of god,
the unemployed...
84
00:08:22,711 --> 00:08:24,087
They're always trouble.
85
00:08:24,171 --> 00:08:26,173
It's not like we're both unemployed.
86
00:08:26,256 --> 00:08:27,674
My wife still has her job.
87
00:08:27,758 --> 00:08:28,884
That's neat.
88
00:08:28,967 --> 00:08:31,094
And you're probably
proud of that too?
89
00:08:31,178 --> 00:08:34,890
Your wife cooling her heels
in the bakery in her condition.
90
00:08:34,972 --> 00:08:36,225
It's alright, Mrs. Möller.
91
00:08:36,308 --> 00:08:38,227
No. It's not alright.
92
00:08:38,559 --> 00:08:40,812
You have signed a lease...
93
00:08:40,895 --> 00:08:43,106
which allows small animals only.
94
00:08:43,315 --> 00:08:46,401
That dog critter will be gone
by tomorrow, or you'll be kicked out.
95
00:08:51,990 --> 00:08:54,284
You can't kick us out just like that.
96
00:09:05,337 --> 00:09:06,505
Uhm...
97
00:09:07,297 --> 00:09:10,843
Maybe it would be better
for now to find someone...
98
00:09:10,926 --> 00:09:12,761
to take care of Lassie
for a few days.
99
00:09:12,845 --> 00:09:14,179
Until the situation
has cooled down.
100
00:09:14,471 --> 00:09:15,597
- Hm?
- Hm.
101
00:09:20,686 --> 00:09:22,980
Flo, did you swim home?
102
00:09:23,397 --> 00:09:27,067
Give me a break. Oh Lassie,
why are you so afraid of water?
103
00:09:29,528 --> 00:09:32,364
It's alright. I still think
you're the best, hm.
104
00:09:33,448 --> 00:09:35,200
Hey, stop.
105
00:09:36,869 --> 00:09:39,246
Stop, I'm already wet enough.
106
00:09:40,080 --> 00:09:41,373
Hey.
107
00:09:46,336 --> 00:09:48,255
Come on,
you're my last chance.
108
00:09:48,630 --> 00:09:52,134
Lassie is easy to handle
and it's only for a few weeks.
109
00:09:52,509 --> 00:09:53,510
What?
110
00:09:55,095 --> 00:09:57,931
Oh yes. Sure, in that case
it won't work of course.
111
00:09:58,015 --> 00:09:59,183
Bye.
112
00:10:00,350 --> 00:10:02,019
What should we do with you now?
113
00:10:04,479 --> 00:10:05,564
Ah.
114
00:10:07,399 --> 00:10:08,442
Andreas.
115
00:10:08,525 --> 00:10:10,527
Good morning, Mister von Sprengel.
116
00:10:12,112 --> 00:10:14,364
Oh. May I?
117
00:10:15,949 --> 00:10:17,284
So beautiful.
118
00:10:17,367 --> 00:10:19,161
I was about to go see you anyways.
119
00:10:19,244 --> 00:10:21,079
Because of the recommendation letter.
120
00:10:21,163 --> 00:10:22,581
Oh, follow me.
121
00:10:32,508 --> 00:10:34,051
I have them here...
122
00:10:35,135 --> 00:10:36,386
somewhere.
123
00:10:37,888 --> 00:10:39,848
Great, even more glass.
124
00:10:40,224 --> 00:10:41,892
Stop, stop, stop.
125
00:10:42,184 --> 00:10:43,602
Do they look like some...
126
00:10:43,685 --> 00:10:46,813
unwashed mustard jars
from the grocery store to you?
127
00:10:47,064 --> 00:10:48,607
I don't think so.
128
00:10:51,443 --> 00:10:53,153
Liquidator.
129
00:10:53,362 --> 00:10:54,571
Caution.
130
00:10:54,696 --> 00:10:57,616
Sadly my entire property has to be...
131
00:10:57,699 --> 00:10:58,742
sold.
132
00:10:59,785 --> 00:11:01,828
I really hope, that you will...
133
00:11:01,912 --> 00:11:03,247
find a new job very soon.
134
00:11:03,330 --> 00:11:05,832
But a man with your abilities...
135
00:11:06,041 --> 00:11:08,335
We are looking at a very rare...
136
00:11:08,669 --> 00:11:12,005
Unfortunately there's no demand
for men like me in our area anymore.
137
00:11:12,089 --> 00:11:15,801
In Jena they're looking for a master,
but that's quite far away.
138
00:11:16,677 --> 00:11:19,680
That means starting over
and moving again.
139
00:11:24,268 --> 00:11:26,061
Lassie, I got it.
140
00:11:26,144 --> 00:11:28,188
We have to pick up Flo, I'm sorry.
141
00:11:28,272 --> 00:11:29,314
Come.
142
00:11:33,443 --> 00:11:35,821
Oh, don't forget about
your granddaughter.
143
00:11:35,904 --> 00:11:37,489
The bus arrives in 30 minutes.
144
00:11:37,573 --> 00:11:40,117
Oh goodness gracious,
I totally forgot about that.
145
00:11:41,285 --> 00:11:43,996
Oh... no, no. Go away.
146
00:11:44,079 --> 00:11:45,122
Go away.
147
00:11:46,123 --> 00:11:47,875
Hey, Lassie.
148
00:11:49,293 --> 00:11:51,420
You're a really clever one, hm.
149
00:11:51,920 --> 00:11:52,921
Go away...
150
00:11:53,005 --> 00:11:56,592
In difficult times
dogs are always a comfort.
151
00:11:57,301 --> 00:11:58,302
Am I right?
152
00:11:58,385 --> 00:11:59,928
Yes, that's Lassie.
153
00:12:02,139 --> 00:12:03,807
Stop it now.
154
00:12:04,433 --> 00:12:08,270
Unfortunately we are temporarily
looking for a new home for her.
155
00:12:21,533 --> 00:12:23,702
Ah, that damn clasp.
156
00:12:39,968 --> 00:12:41,720
Grandpa!
157
00:12:42,429 --> 00:12:43,972
Whoops.
158
00:12:44,056 --> 00:12:45,974
Sorry, everything okay, grandpa?
159
00:12:46,058 --> 00:12:48,852
Yes yes.
I almost didn't recognize you.
160
00:12:51,396 --> 00:12:52,731
Where is your father?
161
00:12:52,981 --> 00:12:54,608
Didn't he want to drop you off?
162
00:12:55,108 --> 00:12:56,944
He's in Singapore right now.
163
00:12:57,027 --> 00:12:58,612
Or was it Australia?
164
00:12:59,363 --> 00:13:00,614
Oh.
165
00:13:00,822 --> 00:13:01,907
Let's go.
166
00:13:06,203 --> 00:13:07,246
Grandpa?
167
00:13:07,496 --> 00:13:09,873
What kind of dirt ride
are you driving?
168
00:13:09,957 --> 00:13:12,167
Haven't you heard
about climate change yet?
169
00:13:12,251 --> 00:13:13,669
My young lady,
170
00:13:13,752 --> 00:13:16,964
maybe you have missed the fact
that we are living in the mountains.
171
00:13:17,047 --> 00:13:18,799
You need all-wheel-drive here.
172
00:13:20,217 --> 00:13:23,554
You might as well
put a bullet in a polar bear.
173
00:13:28,684 --> 00:13:29,935
Are we driving?
174
00:13:33,146 --> 00:13:35,357
Oh that is going to be fun.
175
00:13:37,192 --> 00:13:38,193
Flo.
176
00:13:38,485 --> 00:13:39,736
Flo.
177
00:13:41,321 --> 00:13:42,322
Flo.
178
00:13:42,406 --> 00:13:43,574
Leave me alone.
179
00:13:43,657 --> 00:13:45,826
You can't give Lassie away.
180
00:13:47,619 --> 00:13:49,037
It's alright.
181
00:13:49,621 --> 00:13:53,083
It's only until mom and I have come
to an agreement with Mrs. Möller.
182
00:13:53,166 --> 00:13:54,168
That stupid cow.
183
00:13:54,668 --> 00:13:56,336
Don't say things like that.
184
00:13:57,379 --> 00:14:00,299
Alright... you can say it once,
but only once.
185
00:14:00,841 --> 00:14:02,718
3, 2, 1...
186
00:14:02,801 --> 00:14:04,052
Stupid cow.
187
00:14:07,347 --> 00:14:08,765
Do you feel better now?
188
00:14:10,392 --> 00:14:11,476
No.
189
00:14:13,729 --> 00:14:14,897
Me neither.
190
00:14:16,732 --> 00:14:18,567
But believe me, it's for the best.
191
00:14:18,650 --> 00:14:19,943
Especially for Lassie.
192
00:14:20,027 --> 00:14:22,821
It will be great for her,
like a vacation on a farm.
193
00:14:22,905 --> 00:14:25,616
There are other dogs,
they can romp around...
194
00:14:25,699 --> 00:14:28,285
and you can visit her
as much as you want.
195
00:14:32,039 --> 00:14:34,583
Is there really no other way?
196
00:14:35,250 --> 00:14:36,627
Unfortunately not.
197
00:14:43,550 --> 00:14:45,969
That lazy blighter.
198
00:15:01,401 --> 00:15:02,819
Gerhardt!
199
00:15:05,197 --> 00:15:06,448
I'm sorry.
200
00:15:06,782 --> 00:15:08,450
- She is very affectionate.
- Ah.
201
00:15:10,577 --> 00:15:12,204
Ah, our guest has already arrived.
202
00:15:12,287 --> 00:15:13,413
Oh.
203
00:15:14,039 --> 00:15:15,374
Did we wake you up?
204
00:15:15,541 --> 00:15:18,502
What? Of course not,
I just finished up with weeding.
205
00:15:18,585 --> 00:15:20,087
While lying on your back.
206
00:15:20,170 --> 00:15:21,547
Interesting technique.
207
00:15:22,631 --> 00:15:24,299
- Hello.
- Hello.
208
00:15:24,383 --> 00:15:28,428
Let me lend you a hand with
the luggage right away, dear lady.
209
00:15:29,596 --> 00:15:31,139
Are you injured?
210
00:15:33,350 --> 00:15:36,436
No, that's from cliff jumping
in Acapulco, but...
211
00:15:40,649 --> 00:15:41,650
Oh god.
212
00:15:41,733 --> 00:15:44,319
- How long are you planning to stay?
- Only for a week.
213
00:15:44,403 --> 00:15:45,612
One week?
214
00:15:45,696 --> 00:15:47,823
I once was in South America
for half a year...
215
00:15:47,906 --> 00:15:50,492
and walked from Tierra del Fuego
all the way to Costa Rica.
216
00:15:50,576 --> 00:15:51,785
Do you know what I had with me?
217
00:15:51,869 --> 00:15:53,620
One underpants
and two sets of socks.
218
00:15:53,704 --> 00:15:57,124
Just had to wash them. But they have
lakes, rivers and the ocean.
219
00:15:57,207 --> 00:15:59,835
Are you done...
I can't hear that anymore.
220
00:16:01,879 --> 00:16:03,172
May I?
221
00:16:07,426 --> 00:16:09,845
This one seems to be important.
222
00:16:17,519 --> 00:16:18,687
Well...
223
00:16:19,021 --> 00:16:20,397
then.
224
00:16:25,319 --> 00:16:27,821
Didn't he just limp on the other leg?
225
00:16:27,905 --> 00:16:28,989
What?
226
00:16:29,907 --> 00:16:31,491
Oh, baloney.
227
00:16:33,911 --> 00:16:36,079
Come, We're expecting visitors.
228
00:16:50,302 --> 00:16:51,678
That poor boy.
229
00:16:52,054 --> 00:16:53,514
Composure, Gerhardt.
230
00:16:54,431 --> 00:16:56,975
We have to make it
as easy as possible for them.
231
00:16:57,518 --> 00:16:58,727
Of course.
232
00:16:59,186 --> 00:17:01,688
You have to make sure
that Lassie feels comfortable.
233
00:17:01,772 --> 00:17:02,856
Huh?
234
00:17:02,940 --> 00:17:06,318
That is a nice and responsible job.
235
00:17:06,777 --> 00:17:08,194
But grandpa...
236
00:17:08,987 --> 00:17:11,531
I don't have a clue about dogs.
237
00:17:12,824 --> 00:17:13,909
Andreas.
238
00:17:13,992 --> 00:17:14,992
Count.
239
00:17:15,077 --> 00:17:16,203
Florian.
240
00:17:17,037 --> 00:17:18,747
That is my granddaughter,
241
00:17:19,248 --> 00:17:21,165
- Priscilla.
- Hi.
242
00:17:21,250 --> 00:17:23,836
I've known you since
you were... this small.
243
00:17:24,419 --> 00:17:27,506
Priscilla will lovingly
take care of Lassie.
244
00:17:28,006 --> 00:17:30,801
Grandpa, I never had a dog before.
How am I supposed to know...
245
00:17:30,884 --> 00:17:33,512
What? And she's supposed to
take care of Lassie?
246
00:17:33,595 --> 00:17:34,721
Flo.
247
00:17:34,805 --> 00:17:36,431
Florian, I assure you:
248
00:17:36,515 --> 00:17:38,892
Lassie will not lack anything here.
249
00:17:39,351 --> 00:17:41,812
Look, our groundskeeper, Mister Hinz.
250
00:17:42,062 --> 00:17:45,107
He's preparing
a comfortable spot for her.
251
00:17:46,483 --> 00:17:47,901
Come on.
252
00:17:49,611 --> 00:17:50,737
I'll do it alone.
253
00:17:56,076 --> 00:17:57,578
Come on, Lassie.
254
00:18:01,290 --> 00:18:03,625
Well then. Welcome to your parlor.
255
00:18:04,042 --> 00:18:07,171
You have to know one thing:
She's very afraid of water.
256
00:18:07,254 --> 00:18:08,422
Oh, really?
257
00:18:08,755 --> 00:18:10,674
You don't have to worry about that.
258
00:18:11,717 --> 00:18:13,343
We will get along soon enough, right?
259
00:18:15,804 --> 00:18:18,098
Easy. Come on.
260
00:18:37,492 --> 00:18:38,827
It's alright.
261
00:18:42,289 --> 00:18:43,874
I'm sorry, Lassie.
262
00:18:46,043 --> 00:18:49,087
But otherwise we will all be
kicked out of the apartment.
263
00:18:51,006 --> 00:18:52,799
And mom will have the baby soon.
264
00:19:02,392 --> 00:19:05,103
It's only temporary. I promise.
265
00:19:10,400 --> 00:19:12,778
No, Lassie. Stay.
266
00:19:17,366 --> 00:19:18,534
Goodbye, Lassie.
267
00:19:22,538 --> 00:19:23,789
Flo.
268
00:19:25,832 --> 00:19:26,834
I'm sorry.
269
00:19:31,672 --> 00:19:33,215
Flo. Fl...
270
00:19:37,845 --> 00:19:39,805
It's only temporary.
271
00:19:40,347 --> 00:19:41,974
It'll be okay.
272
00:19:45,811 --> 00:19:47,855
Let's go home, alright?
273
00:19:55,237 --> 00:19:56,697
Hay fever season.
274
00:20:01,827 --> 00:20:03,287
That poor thing.
275
00:20:05,038 --> 00:20:07,541
Why are they actually
leaving her here?
276
00:20:08,792 --> 00:20:11,545
Andreas' family has lost their house.
277
00:20:12,045 --> 00:20:14,965
And in their new apartment
there are no dogs allowed.
278
00:20:29,563 --> 00:20:30,689
Hey.
279
00:20:32,399 --> 00:20:33,692
It's alright.
280
00:20:34,318 --> 00:20:35,652
It's all good.
281
00:20:44,036 --> 00:20:46,205
I know what it's like
to be a stranger.
282
00:20:49,291 --> 00:20:50,709
You will see...
283
00:20:51,251 --> 00:20:54,171
Tomorrow it will all be easier.
284
00:21:04,306 --> 00:21:07,351
I think someone has
dressed up as Flo.
285
00:21:07,434 --> 00:21:10,521
The real one would've eaten his
Kaiserschmarrn by now.
286
00:21:10,687 --> 00:21:14,608
That cocky priss probably thinks
that Lassie is her dog now.
287
00:21:14,691 --> 00:21:16,610
Where do you even know her from?
288
00:21:16,860 --> 00:21:20,155
Priscilla's dad, Sebastian
and I, uhm... we used to be friends.
289
00:21:21,031 --> 00:21:22,199
And uhm...
290
00:21:22,282 --> 00:21:24,493
Then something really sad happened...
291
00:21:25,452 --> 00:21:29,248
Priscilla's mom, Kate,
died in a car crash...
292
00:21:29,331 --> 00:21:32,292
and with her the count's wife,
Priscilla's grandma.
293
00:21:33,877 --> 00:21:34,878
And her dad?
294
00:21:34,962 --> 00:21:37,798
Sebastian couldn't bear it here
anymore after that.
295
00:21:37,881 --> 00:21:40,133
Everything reminded him of his wife.
296
00:21:42,469 --> 00:21:43,637
I get it.
297
00:21:46,515 --> 00:21:48,433
Yes, but Lassie certainly isn't dead.
298
00:21:48,517 --> 00:21:50,227
That's right, Lassie is on vacation.
299
00:21:53,689 --> 00:21:54,731
Is it good?
300
00:21:54,815 --> 00:21:55,816
Mhm.
301
00:21:55,899 --> 00:21:56,942
Right?
302
00:22:06,285 --> 00:22:09,538
No, no, no.
That doesn't work for me at all.
303
00:22:10,455 --> 00:22:13,959
Why do I have to drive all the way
up there only for a signature?
304
00:22:16,044 --> 00:22:17,963
Do you think I'll sit in the car...
305
00:22:18,046 --> 00:22:20,257
and drive up to the North Sea
for 7 - 8 hours?
306
00:22:20,340 --> 00:22:23,927
I can do that at a local notary
just as well.
307
00:22:24,636 --> 00:22:25,846
What?
308
00:22:26,430 --> 00:22:28,599
Goodbye... Idiot.
309
00:22:29,099 --> 00:22:30,517
Gerhardt?
310
00:22:31,226 --> 00:22:32,603
Gerhardt?!
311
00:22:33,103 --> 00:22:35,647
There's no need to scream
I'm already here.
312
00:22:35,856 --> 00:22:38,400
I have to go to the
summer residence on the island.
313
00:22:38,650 --> 00:22:41,612
That dense liquidator guy...
314
00:22:42,821 --> 00:22:44,198
Are you sick?
315
00:22:44,448 --> 00:22:45,908
Where's your suit?
316
00:22:45,991 --> 00:22:47,326
This may surprise you,
317
00:22:47,409 --> 00:22:50,162
but I like to put on something
more comfortable at night.
318
00:22:50,245 --> 00:22:52,414
For how many days do you
want me to pack?
319
00:22:52,497 --> 00:22:54,458
Pack? Where are we going?
320
00:22:55,125 --> 00:22:56,877
You won't be going anywhere.
321
00:22:56,960 --> 00:22:59,463
You stay here
with Gerhardt and the dogs.
322
00:22:59,546 --> 00:23:01,924
You have to take care of Lassie.
323
00:23:02,508 --> 00:23:03,800
Ah, Gerhardt.
324
00:23:03,884 --> 00:23:05,928
My darn watch went missing again.
325
00:23:08,847 --> 00:23:12,518
That was your grandma Elisabeth's
wedding gift to him.
326
00:23:14,561 --> 00:23:16,522
This is making me insane.
327
00:23:17,773 --> 00:23:18,857
But grandpa...
328
00:23:19,942 --> 00:23:22,736
I thought we would spend
the vacation together?
329
00:23:22,819 --> 00:23:24,071
Uhm...
330
00:23:25,072 --> 00:23:26,990
We'll do that as soon as I'm back.
331
00:23:27,074 --> 00:23:29,409
But we could take the dogs with us.
332
00:23:33,705 --> 00:23:35,207
For crying out loud.
333
00:23:35,332 --> 00:23:37,543
Where is that darn watch?
334
00:23:43,090 --> 00:23:44,132
Grandpa...
335
00:23:44,383 --> 00:23:45,509
Huh?
336
00:23:45,592 --> 00:23:47,719
I'll help you find it.
337
00:23:51,890 --> 00:23:53,976
You shouldn't get upset like that.
338
00:23:54,059 --> 00:23:55,853
That's not good at your age.
339
00:23:56,478 --> 00:23:58,564
Hang on a minute now.
340
00:23:58,647 --> 00:24:01,191
At my age.
I am fit as a fiddle.
341
00:24:01,275 --> 00:24:02,901
Your blood-pressure pills.
342
00:24:06,029 --> 00:24:08,407
Timing, like a
high precision missile.
343
00:24:08,907 --> 00:24:10,117
So?
344
00:24:10,534 --> 00:24:11,869
Hm?
345
00:24:13,537 --> 00:24:15,289
- Alright.
- Yes!
346
00:24:15,831 --> 00:24:17,165
Thanks, grandpa.
347
00:24:17,666 --> 00:24:20,043
But you take care of Lassie.
348
00:24:20,252 --> 00:24:22,504
I will. I'll go packing.
349
00:24:22,588 --> 00:24:25,924
A splendid decision,
if I may comment.
350
00:24:26,592 --> 00:24:27,885
You may not.
351
00:24:32,764 --> 00:24:33,849
Mh...
352
00:24:34,016 --> 00:24:36,393
Tell Hinz to load in the dogs.
353
00:24:36,977 --> 00:24:40,522
We will probably need the van
up there anyways.
354
00:24:41,190 --> 00:24:42,983
We need to clear out the house.
355
00:24:46,528 --> 00:24:47,821
Gerhardt?
356
00:24:50,908 --> 00:24:54,286
I wish there would be
a better moment, but...
357
00:24:56,246 --> 00:24:59,208
I don't know for how long
I will still be able to pay you.
358
00:24:59,291 --> 00:25:03,295
You should look for an equal
kind of occupation.
359
00:25:04,838 --> 00:25:07,424
My kind of occupation,
as you call it,
360
00:25:07,508 --> 00:25:11,261
has been banished in most occidental
countries for more than 200 years.
361
00:25:11,428 --> 00:25:14,139
Are you trying to hint
that I'm exploiting you?
362
00:25:14,223 --> 00:25:15,682
I am trying to hint...
363
00:25:15,766 --> 00:25:19,186
that I will assort our papers,
socks and jackets...
364
00:25:19,269 --> 00:25:20,938
until your last breath.
365
00:25:21,313 --> 00:25:24,483
I am the chewing gum under the
sole of the shoe that's your life.
366
00:25:24,775 --> 00:25:27,319
But what if you die first?
367
00:25:27,736 --> 00:25:30,906
Don't worry, you wouldn't survive
one week without me.
368
00:25:32,366 --> 00:25:34,243
Always having the last word.
369
00:25:35,327 --> 00:25:36,620
For a good reason.
370
00:25:45,379 --> 00:25:46,588
Hey, Flo.
371
00:25:48,257 --> 00:25:50,843
Why are you sitting out here
all by yourself?
372
00:25:51,093 --> 00:25:52,678
Didn't you want to see Lassie?
373
00:25:53,262 --> 00:25:54,471
Better not.
374
00:25:55,055 --> 00:25:58,517
That'll just make her sad
if I visit her today already...
375
00:25:59,017 --> 00:26:01,061
and leave again without her.
376
00:26:03,856 --> 00:26:05,148
Hm.
377
00:26:05,357 --> 00:26:07,192
You just know her best, huh.
378
00:26:15,284 --> 00:26:17,536
I wanted to paint the baby bed soon.
379
00:26:19,246 --> 00:26:20,497
Want to help me?
380
00:26:23,250 --> 00:26:24,459
Give me a hand.
381
00:26:27,588 --> 00:26:30,090
Damn it!
Don't be so sassy.
382
00:26:30,549 --> 00:26:32,551
Hey, we'll just go on a little trip.
383
00:26:32,634 --> 00:26:33,886
Come here.
384
00:26:33,969 --> 00:26:35,512
Stupid mutt.
385
00:26:39,183 --> 00:26:40,559
It's alright.
386
00:26:46,481 --> 00:26:47,774
5.000 Euros...
387
00:26:48,775 --> 00:26:50,402
Oh yes.
388
00:26:52,237 --> 00:26:54,740
Costa Rica, here I come.
389
00:27:00,037 --> 00:27:02,414
Alright honey, off to the North Sea.
390
00:27:44,831 --> 00:27:47,584
Grandpa, Lassie looked so sad.
391
00:27:47,668 --> 00:27:50,337
Why won't we let the dogs sleep
inside the house?
392
00:27:50,462 --> 00:27:51,505
Priscilla.
393
00:27:51,588 --> 00:27:55,217
I said, if you come along
you'll wait in the car. So please.
394
00:27:55,592 --> 00:27:58,262
Then maybe Lassie won't be
so homesick anymore.
395
00:27:58,345 --> 00:27:59,596
So why not?
396
00:27:59,680 --> 00:28:00,848
Because, because...
397
00:28:01,056 --> 00:28:02,057
Because.
398
00:28:02,224 --> 00:28:04,059
Because dogs have a dense fur...
399
00:28:04,142 --> 00:28:07,104
and they don't want to sleep
in our sweaty beds.
400
00:28:07,187 --> 00:28:08,397
- But...
- No buts.
401
00:28:09,189 --> 00:28:10,399
Get in the car.
402
00:28:23,078 --> 00:28:25,247
Alright, let's get it over with.
403
00:28:33,547 --> 00:28:36,592
Radio Jena with your
current traffic update:
404
00:28:36,675 --> 00:28:40,262
Look out for speed traps on the B88
heading downtown towards Wöllnitz.
405
00:28:40,888 --> 00:28:44,099
congestions and slow flowing traffic
on the following roads:
406
00:28:44,183 --> 00:28:47,769
On the A4 heading to Gotha between
junction Erfurt and Neudietendorf.
407
00:28:47,853 --> 00:28:48,979
5 kilometers of traffic jam...
408
00:29:01,992 --> 00:29:03,827
I made a catch too.
409
00:29:04,828 --> 00:29:07,581
Mhm. And the bun,
did you catch that too?
410
00:29:07,664 --> 00:29:08,790
Indeed.
411
00:29:08,874 --> 00:29:11,418
It wasn't all that easy.
412
00:29:12,377 --> 00:29:15,589
Very, very carefully I came closer...
413
00:29:15,672 --> 00:29:17,966
But then I brought it down.
414
00:29:24,806 --> 00:29:27,684
When your father was your age...
415
00:29:27,768 --> 00:29:30,395
he and your grandmother...
416
00:29:30,479 --> 00:29:33,023
used to sit at this exact spot...
417
00:29:33,190 --> 00:29:34,900
and fed the seagulls.
418
00:29:35,567 --> 00:29:37,152
We could convince dad...
419
00:29:37,236 --> 00:29:39,780
to come here with us
next summer vacation.
420
00:29:44,243 --> 00:29:45,786
What's wrong?
421
00:29:48,205 --> 00:29:50,123
I have to sell the summer residence.
422
00:29:51,166 --> 00:29:55,170
And our days at the manor
are probably over soon too.
423
00:29:59,466 --> 00:30:00,592
What?
424
00:30:01,885 --> 00:30:04,555
- Why don't you ask dad?
- That's not an option.
425
00:30:04,638 --> 00:30:06,223
He makes so much money
with his company.
426
00:30:06,306 --> 00:30:07,516
No.
427
00:30:13,313 --> 00:30:14,815
Grandpa.
428
00:30:16,525 --> 00:30:18,318
Please don't be mad at him.
429
00:30:19,236 --> 00:30:20,988
He misses mom so much.
430
00:30:25,284 --> 00:30:26,910
He can't bear it,
431
00:30:27,202 --> 00:30:29,538
when everything reminds him
of her all the time.
432
00:30:32,499 --> 00:30:33,500
I believe...
433
00:30:34,501 --> 00:30:37,838
that is why he sent me to this
stupid boarding school.
434
00:30:39,298 --> 00:30:41,300
Because I also remind him of her.
435
00:30:43,677 --> 00:30:46,889
Let's go, I don't want to
leave Lassie alone for so long.
436
00:30:46,972 --> 00:30:50,058
Let's go for the longest walk
of all time.
437
00:30:50,309 --> 00:30:51,727
Aye aye, Milady.
438
00:30:51,852 --> 00:30:53,854
From here to Newfoundland.
439
00:31:18,879 --> 00:31:19,880
Walkies.
440
00:31:26,345 --> 00:31:28,222
Ey, easy, easy, yes.
441
00:31:28,305 --> 00:31:30,599
We want to make a good impression.
442
00:31:30,682 --> 00:31:31,892
Stop it now!
443
00:31:31,975 --> 00:31:34,102
We won't become friends anyway.
444
00:31:34,186 --> 00:31:37,606
But soon I'll be sitting in my own
Surf-Bar on Costa Rica...
445
00:31:38,023 --> 00:31:40,025
and in the meantime you do as I say.
446
00:31:49,243 --> 00:31:50,369
Stay still now!
447
00:31:51,745 --> 00:31:53,205
Stupid cur.
448
00:31:54,831 --> 00:31:56,124
Shut up.
449
00:31:56,208 --> 00:31:57,376
Lassie!
450
00:31:58,836 --> 00:32:00,379
Ok...
451
00:32:00,462 --> 00:32:03,257
You want to know who's boss?
As you wish.
452
00:32:03,799 --> 00:32:06,051
Stop it now!
453
00:32:09,137 --> 00:32:10,305
Ey.
454
00:32:12,599 --> 00:32:14,434
What's going on?
455
00:32:15,435 --> 00:32:16,937
What are you doing?
456
00:32:19,940 --> 00:32:21,942
Ah... Oh god.
457
00:32:23,610 --> 00:32:24,695
No, no, no.
458
00:32:26,113 --> 00:32:27,114
Stop.
459
00:32:27,197 --> 00:32:28,615
Lassie!
460
00:32:29,283 --> 00:32:30,868
Grandpa, stop her!
461
00:32:30,993 --> 00:32:32,327
Stupid cur...
462
00:32:34,746 --> 00:32:36,039
Lassie.
463
00:32:37,291 --> 00:32:38,625
Lassie.
464
00:32:40,377 --> 00:32:42,462
Lassie, stay!
465
00:32:52,055 --> 00:32:53,265
Priscilla.
466
00:32:54,933 --> 00:32:57,769
Oh boy. Nothing but trouble
with that critter, ey.
467
00:32:57,853 --> 00:32:59,938
You should be ashamed.
468
00:33:00,063 --> 00:33:01,273
Why?
469
00:33:01,982 --> 00:33:04,026
Dogs don't get beaten up here.
470
00:33:04,610 --> 00:33:05,944
- Yes, but...
- Never!
471
00:33:06,403 --> 00:33:08,614
- Mister Count, I...
- Get out of my sight.
472
00:33:08,697 --> 00:33:11,658
I don't want to see you anymore.
You're fired.
473
00:33:12,326 --> 00:33:13,911
Wait, I know my rights.
474
00:33:13,994 --> 00:33:16,496
You can only do that
after a verbal warning.
475
00:33:16,580 --> 00:33:19,416
- And a written one.
- You can have both.
476
00:33:19,499 --> 00:33:22,127
After I've pressed charges
for animal abuse.
477
00:33:22,211 --> 00:33:24,505
And attempted robbery.
478
00:33:25,839 --> 00:33:27,174
Looking for something?
479
00:33:32,179 --> 00:33:34,264
It was in the car,
I wanted to give it back.
480
00:33:34,348 --> 00:33:36,141
Of course you wanted that.
481
00:33:43,857 --> 00:33:44,900
Mister Count...
482
00:33:44,983 --> 00:33:46,985
Oh, your leg seems to be
a lot better.
483
00:33:47,402 --> 00:33:49,154
The mainland is this way.
484
00:33:51,907 --> 00:33:53,742
Priscilla, come here.
485
00:34:01,500 --> 00:34:03,502
Don't worry.
486
00:34:04,419 --> 00:34:06,672
I'm sure we can still
catch up with her.
487
00:34:37,327 --> 00:34:38,536
Lassie!
488
00:34:40,289 --> 00:34:41,373
Lassie?
489
00:35:07,900 --> 00:35:08,942
Hello?
490
00:35:14,948 --> 00:35:16,491
Dad, where were you?
491
00:35:18,035 --> 00:35:19,077
Lassie is gone.
492
00:35:19,494 --> 00:35:20,537
What?
493
00:35:20,621 --> 00:35:24,166
Lassie ran away from the
count and Priscilla on the island.
494
00:35:24,249 --> 00:35:27,336
I wanted to bring her her toy,
but the kennel was empty.
495
00:35:27,669 --> 00:35:30,088
- I've taught her so much...
- I know.
496
00:35:30,172 --> 00:35:32,508
but not how to survive
in the wilderness.
497
00:35:32,591 --> 00:35:34,927
- She's out there all alone.
- Flo.
498
00:35:35,010 --> 00:35:38,388
Listen. I'm absolutely sure
Lassie will be found soon.
499
00:35:38,472 --> 00:35:41,058
It's a tiny island surrounded by
nothing but water...
500
00:35:41,141 --> 00:35:42,976
and Lassie won't go
into the water anyways.
501
00:35:43,352 --> 00:35:45,062
She can't leave from there.
502
00:35:48,023 --> 00:35:49,149
Hey.
503
00:36:24,518 --> 00:36:25,978
Off to bed you go.
504
00:36:32,276 --> 00:36:33,485
Look.
505
00:36:33,569 --> 00:36:36,488
We've created a page for Lassie.
506
00:36:36,655 --> 00:36:38,407
That's a fantastic idea.
507
00:36:39,658 --> 00:36:43,036
And to the schools and
kindergartens on that island...
508
00:36:43,120 --> 00:36:45,122
we've sent out a photo of Lassie.
509
00:36:46,039 --> 00:36:47,749
She trusts children.
510
00:37:06,143 --> 00:37:07,769
Where were you?
511
00:37:11,982 --> 00:37:13,233
In Jena.
512
00:37:16,528 --> 00:37:18,780
I know, we said it's
actually too far.
513
00:37:18,864 --> 00:37:22,284
And suddenly you sat in the car
and drove 400 kilometers...
514
00:37:22,367 --> 00:37:25,704
Sandra, they're closing one
glass factory after another.
515
00:37:27,122 --> 00:37:30,417
If I quit too
it's another one less...
516
00:37:30,501 --> 00:37:32,961
and at some point our craft dies.
517
00:37:35,631 --> 00:37:36,798
When?
518
00:37:39,718 --> 00:37:42,095
That's the other catch.
519
00:37:42,638 --> 00:37:44,181
They need me now.
520
00:37:44,264 --> 00:37:47,100
How are you going to do that?
What about the baby?
521
00:37:47,184 --> 00:37:48,644
And what about Lassie?
522
00:37:49,144 --> 00:37:50,938
Maybe I can gain some time.
523
00:37:53,440 --> 00:37:56,527
They would even provide us
with an apartment. It'll be great.
524
00:37:56,610 --> 00:37:59,321
Dogs are no problem,
this time I've checked.
525
00:37:59,404 --> 00:38:00,697
Hm.
526
00:38:05,160 --> 00:38:07,162
I'm sure they'll find Lassie soon.
527
00:38:16,004 --> 00:38:17,422
Lassie!
528
00:38:19,883 --> 00:38:21,510
Lassie!
529
00:39:51,141 --> 00:39:52,434
She's asleep.
530
00:39:53,810 --> 00:39:55,771
Completely exhausted, the poor girl.
531
00:39:59,358 --> 00:40:01,693
We've searched the entire island.
532
00:40:02,277 --> 00:40:03,779
No trace.
533
00:40:03,946 --> 00:40:05,697
I can't explain it.
534
00:40:11,078 --> 00:40:12,204
Here.
535
00:40:13,455 --> 00:40:16,333
It's not on the list
of the liquidator.
536
00:40:18,752 --> 00:40:22,923
Maybe it helps finding Lassie
if we offer a reward.
537
00:40:25,133 --> 00:40:27,010
The watch, are you sure?
538
00:40:30,222 --> 00:40:32,724
I'm sure Elisabeth wouldn't mind.
539
00:41:35,787 --> 00:41:37,039
Where are you?
540
00:43:17,055 --> 00:43:18,599
Don't be afraid.
541
00:43:20,684 --> 00:43:23,937
Brownie. How did you get in there?
542
00:43:29,902 --> 00:43:31,195
Okay.
543
00:43:32,613 --> 00:43:33,780
Well...
544
00:43:34,323 --> 00:43:36,074
Not a single scratch.
545
00:44:00,432 --> 00:44:01,725
Lassie.
546
00:44:03,852 --> 00:44:05,145
Lassie.
547
00:44:18,867 --> 00:44:20,285
Lassie.
548
00:44:26,792 --> 00:44:27,960
Morning.
549
00:44:28,752 --> 00:44:30,712
Good morning. You're already up.
550
00:44:30,796 --> 00:44:33,298
I can't sleep.
She keeps kicking me.
551
00:44:33,382 --> 00:44:34,550
Hey.
552
00:44:35,425 --> 00:44:37,344
- I think she wants out.
- Hm.
553
00:44:41,473 --> 00:44:42,850
And?
554
00:44:43,892 --> 00:44:45,227
Nothing.
555
00:44:45,602 --> 00:44:47,312
Still no trace of her.
556
00:44:47,813 --> 00:44:50,691
They should've found her
on that island by now.
557
00:44:50,774 --> 00:44:52,276
Something must've happened.
558
00:44:52,359 --> 00:44:54,862
Maybe she did get off there.
559
00:44:54,945 --> 00:44:56,405
Yes, but how?
560
00:44:56,488 --> 00:45:00,409
Even if, it would still be
800 kilometers back to us.
561
00:45:00,492 --> 00:45:02,327
That's simply too far.
562
00:45:03,662 --> 00:45:06,456
I'm not sure anymore
if Lassie will make it home.
563
00:45:06,540 --> 00:45:08,125
Don't say that.
564
00:45:09,501 --> 00:45:12,045
The count has offered a reward.
565
00:45:12,629 --> 00:45:14,173
Maybe that helps.
566
00:45:15,340 --> 00:45:16,675
Yes.
567
00:45:16,758 --> 00:45:17,926
Maybe.
568
00:45:29,479 --> 00:45:30,731
Tino.
569
00:45:31,064 --> 00:45:32,941
I have eyes on my back as well,
you know.
570
00:45:33,025 --> 00:45:35,819
Why? I was just tying my shoe.
571
00:45:37,863 --> 00:45:39,990
And my hair is green, hm?
572
00:45:43,869 --> 00:45:45,329
But Florian...
573
00:45:45,579 --> 00:45:48,290
You haven't written
a single word yet.
574
00:45:48,665 --> 00:45:51,710
That one... he's just thinking
about his stupid Lassie.
575
00:45:51,793 --> 00:45:55,547
If I had a dog I wouldn't
let it be taken away from me.
576
00:45:55,672 --> 00:45:56,965
Hey.
577
00:45:57,841 --> 00:45:58,842
Flo?
578
00:45:58,926 --> 00:46:01,178
Hey. Hey, hey, hey, hey.
579
00:46:01,261 --> 00:46:02,804
Stop it.
580
00:46:03,597 --> 00:46:05,015
Stop it.
581
00:46:05,098 --> 00:46:06,225
Flo, there's no fighting here.
582
00:46:06,308 --> 00:46:07,684
- I will beat you up!
- Tino...
583
00:46:07,768 --> 00:46:09,853
Sit down! You two as well...
584
00:46:09,937 --> 00:46:12,231
Tell me, what is up with you?
585
00:46:12,314 --> 00:46:14,191
I know you have loved Lassie a lot...
586
00:46:14,274 --> 00:46:16,818
Not loved.
I still love her.
587
00:46:17,319 --> 00:46:19,530
Everyone acts as if
she's already dead.
588
00:46:20,197 --> 00:46:21,698
Even my dad.
589
00:46:22,407 --> 00:46:24,993
But she's out there... somewhere.
590
00:46:25,911 --> 00:46:27,079
I know that.
591
00:46:30,791 --> 00:46:32,125
Okay.
592
00:46:33,669 --> 00:46:35,128
It's okay.
593
00:46:38,590 --> 00:46:40,050
You know what?
594
00:46:41,051 --> 00:46:42,219
The test can wait.
595
00:46:45,472 --> 00:46:48,976
Instead let's take a look
at which way Lassie would take,
596
00:46:49,059 --> 00:46:51,603
if she were to go directly
from the North Sea...
597
00:46:51,687 --> 00:46:54,231
to our school. Okay?
598
00:46:54,314 --> 00:46:56,441
Yeah!
599
00:46:56,525 --> 00:46:57,860
So...
600
00:46:58,610 --> 00:46:59,903
Well.
601
00:47:00,195 --> 00:47:03,198
If somewhere around here is...
602
00:47:04,157 --> 00:47:05,534
where she left off...
603
00:47:05,617 --> 00:47:08,453
and she walks around... well...
604
00:47:08,537 --> 00:47:10,789
30 kilometers a day...
605
00:47:11,707 --> 00:47:13,500
Does that sound about right, Flo?
606
00:47:14,376 --> 00:47:18,380
Then at this point
she would be around...
607
00:47:18,589 --> 00:47:19,715
here.
608
00:47:26,513 --> 00:47:28,307
Have a good one, alright. Dig in.
609
00:47:30,017 --> 00:47:32,186
- Thanks, Ronny.
- Well, of course.
610
00:47:32,394 --> 00:47:34,062
Hey Maiki, old sport.
611
00:47:34,146 --> 00:47:35,230
- All good?
- You all right?
612
00:47:35,314 --> 00:47:36,273
Yo.
613
00:47:37,024 --> 00:47:38,692
- The special, as usual?
- Yes.
614
00:47:39,484 --> 00:47:41,945
But please speed it up,
I'm in a hurry.
615
00:47:42,029 --> 00:47:43,238
Tootsi.
616
00:48:00,464 --> 00:48:02,174
Oh, how cute.
617
00:48:34,706 --> 00:48:37,084
So, and now my secret ingredient.
618
00:48:37,417 --> 00:48:39,628
My homemade special sauce.
619
00:48:40,504 --> 00:48:42,381
- Come to daddy.
- There you go.
620
00:48:43,590 --> 00:48:45,092
Hey.
621
00:48:45,175 --> 00:48:46,760
Oh great.
622
00:48:46,844 --> 00:48:48,971
Hey! Will you stay here.
623
00:48:53,016 --> 00:48:54,935
Hey, stop!
624
00:49:11,577 --> 00:49:12,953
You little shithead.
625
00:49:24,840 --> 00:49:26,216
What in the...
626
00:49:27,926 --> 00:49:29,720
Alright, get inside.
627
00:49:30,721 --> 00:49:32,389
Looking for something, Ronny?
628
00:49:34,141 --> 00:49:38,228
Oh Ronny. Get a move on,
we're starving.
629
00:49:38,312 --> 00:49:39,688
Yes, I'm coming!
630
00:49:40,606 --> 00:49:41,815
Sick.
631
00:49:42,941 --> 00:49:46,361
It stole all the sausages,
that shithead.
632
00:49:50,157 --> 00:49:52,701
Deep breaths, take deep breaths.
633
00:49:55,037 --> 00:49:56,330
- Are you okay.
- Mom?
634
00:49:56,413 --> 00:49:58,081
Flo, it's alright. All good.
635
00:49:58,165 --> 00:50:01,001
All good, I'm just taking mom
to the hospital really quickly.
636
00:50:01,084 --> 00:50:02,085
I'll come with you.
637
00:50:02,169 --> 00:50:03,795
No, you can't come with us.
638
00:50:03,879 --> 00:50:05,964
Mrs. Möller will look after you.
She's upstairs.
639
00:50:06,048 --> 00:50:08,634
What? But because of this dumb cow
Lassie is missing.
640
00:50:08,717 --> 00:50:09,718
Flo.
641
00:50:09,801 --> 00:50:13,180
But she is a dumb cow.
Dad said it himself.
642
00:50:13,639 --> 00:50:15,974
It's a long story.
Florian...
643
00:50:16,058 --> 00:50:19,061
Mrs. Möller isn't all that bad.
And there's no other way.
644
00:50:19,144 --> 00:50:22,356
Just be nice and I'll be back really
quick, alright?
645
00:50:22,439 --> 00:50:23,815
But...
646
00:50:27,277 --> 00:50:28,320
Mom?
647
00:50:28,737 --> 00:50:30,572
I love you, Flo.
648
00:50:45,087 --> 00:50:46,588
I said no.
649
00:50:46,672 --> 00:50:48,882
But I need to call dad,
it's an emergency.
650
00:50:49,466 --> 00:50:51,260
It's Lassie in the video.
651
00:50:51,760 --> 00:50:53,262
It's not even recognizable.
652
00:50:53,345 --> 00:50:56,056
Are you blind? This is Lassie.
653
00:50:56,139 --> 00:50:57,432
I need to call dad.
654
00:50:57,516 --> 00:50:59,017
Snotty brat.
655
00:50:59,393 --> 00:51:02,729
Your father has other things to
worry about than your nonsense.
656
00:51:03,063 --> 00:51:04,898
Instead you could
make yourself useful.
657
00:51:04,982 --> 00:51:06,942
You could start packing.
658
00:51:07,025 --> 00:51:09,653
you haven't even started
on the house moving.
659
00:51:09,736 --> 00:51:11,655
Huh, what house moving?
660
00:51:11,822 --> 00:51:14,241
What house moving?
The one to Jena of course.
661
00:51:14,324 --> 00:51:16,743
Because of your dad's new job.
662
00:51:46,356 --> 00:51:47,482
Hey.
663
00:51:57,075 --> 00:51:58,869
How did you do that?
664
00:52:01,330 --> 00:52:02,998
Franka and Toots.
665
00:52:23,227 --> 00:52:24,770
Respect, Lassie.
666
00:52:25,979 --> 00:52:29,900
♪ I give to you a yodeler,
a dashing yodeler ♪
667
00:52:29,983 --> 00:52:32,736
♪ a dashing yodeler
is what I give to you. ♪
668
00:52:33,403 --> 00:52:37,366
♪ Such a real yodeler,
a real yodeler ♪
669
00:52:37,449 --> 00:52:39,868
♪ one that will make you happy. ♪
670
00:52:40,702 --> 00:52:43,539
♪ When we yodel,
in a duet ♪
671
00:52:44,331 --> 00:52:47,876
♪ then yodeling
will be nice. ♪
672
00:52:48,377 --> 00:52:52,130
♪ I give to you a yodeler,
a dashing yodeler ♪
673
00:52:52,673 --> 00:52:55,217
♪ a dashing yodeler
is what I give to you. ♪
674
00:53:21,785 --> 00:53:22,995
Stop!
675
00:53:23,287 --> 00:53:24,705
Stop, please!
676
00:53:31,086 --> 00:53:32,171
Please.
677
00:53:33,213 --> 00:53:34,715
Are you crazy, boy?
678
00:53:34,798 --> 00:53:37,509
Sorry.
I really have to catch this.
679
00:54:09,833 --> 00:54:11,752
Toots, what is going on?
680
00:54:13,754 --> 00:54:15,172
Okay, okay, it's alright.
681
00:54:18,133 --> 00:54:19,384
Do you have to go for a walk?
682
00:54:22,054 --> 00:54:23,180
Let's go.
683
00:54:23,263 --> 00:54:24,848
Come on, boy.
684
00:54:25,098 --> 00:54:26,308
Little thief.
685
00:54:30,687 --> 00:54:31,980
Yes, I'm on my way.
686
00:54:36,527 --> 00:54:38,570
You're a real drama queen today.
687
00:54:38,654 --> 00:54:41,114
How am I supposed to take you
seriously as a watch dog...
688
00:54:41,198 --> 00:54:43,075
if you keep yapping around?
689
00:54:44,993 --> 00:54:46,078
Hey.
690
00:54:47,454 --> 00:54:48,580
Wait.
691
00:54:55,671 --> 00:54:57,297
Let's make it quick, alright?
692
00:54:58,715 --> 00:55:00,551
When will we see each other again?
693
00:55:04,930 --> 00:55:06,098
I'll write to you.
694
00:55:07,432 --> 00:55:08,684
Okay.
695
00:55:10,644 --> 00:55:14,106
Maybe I'll get myself one of those
things with internet as well.
696
00:55:16,149 --> 00:55:18,277
Then we'll always be in touch.
697
00:55:28,328 --> 00:55:30,038
Go, run fast.
698
00:55:30,122 --> 00:55:31,415
Run fast.
699
00:55:54,104 --> 00:55:56,815
They're still too hot.
No, no, no, wait.
700
00:56:09,578 --> 00:56:11,622
Are you hungry, stowaway?
701
00:56:13,832 --> 00:56:15,334
You can walk away anytime...
702
00:56:15,417 --> 00:56:17,294
but it's cozy here.
703
00:56:18,212 --> 00:56:20,172
And there's food.
704
00:56:22,799 --> 00:56:23,800
Toots.
705
00:56:24,051 --> 00:56:26,178
Come, bring that to our guest.
706
00:56:58,710 --> 00:57:00,504
Well, you mysterious stranger.
707
00:57:00,838 --> 00:57:03,173
How did you get on top of our roof?
708
00:57:03,841 --> 00:57:06,385
Especially without us noticing.
709
00:57:07,553 --> 00:57:09,888
Alright, without me noticing, okay.
710
00:57:11,515 --> 00:57:12,891
Show off.
711
00:57:20,566 --> 00:57:22,943
So what is going on
with your wife now?
712
00:57:23,026 --> 00:57:24,361
False alarm.
713
00:57:24,862 --> 00:57:28,407
But she's staying in the hospital
overnight for monitoring.
714
00:57:29,908 --> 00:57:30,951
How was it with Flo?
715
00:57:31,034 --> 00:57:33,829
He was sitting in his room
sulking the entire evening.
716
00:57:33,912 --> 00:57:35,414
Pretty childish.
717
00:57:39,168 --> 00:57:42,504
He wanted to call you
because of his dog video.
718
00:57:42,588 --> 00:57:44,631
He wouldn't let it rest, that boy.
719
00:57:45,924 --> 00:57:47,801
Of course I said no,
720
00:57:47,885 --> 00:57:51,138
Because that dog didn't even
look anything like yours.
721
00:57:52,764 --> 00:57:54,099
For God's sake.
722
00:57:58,312 --> 00:57:59,771
That's Lassie.
723
00:58:01,315 --> 00:58:05,152
I won't come with you to stupid Jena.
I'm bringing Lassie home. Flo.
724
00:58:06,403 --> 00:58:08,822
Did you tell him about
the house moving?
725
00:58:08,906 --> 00:58:11,116
Yes, was that a secret or what?
726
00:58:11,200 --> 00:58:13,243
Oh great, thanks a lot.
727
00:58:13,452 --> 00:58:14,745
You will stay here.
728
00:58:14,828 --> 00:58:17,247
And when the boy gets home
you will call me.
729
00:58:17,331 --> 00:58:19,791
And if my wife calls,
you say no word.
730
00:58:19,875 --> 00:58:22,252
Mister Maurer,
it's really not my fault.
731
00:58:22,336 --> 00:58:24,838
The boy was outrageous
and unteachable.
732
00:58:25,339 --> 00:58:27,758
Well, then you two
have one thing in common.
733
00:58:37,059 --> 00:58:38,435
Oh man.
734
00:58:58,413 --> 00:59:00,541
Oh, that damn battery.
735
00:59:04,962 --> 00:59:06,338
Priscilla?
736
00:59:06,463 --> 00:59:08,549
Hey Flo. Do you have
a charger with you?
737
00:59:08,632 --> 00:59:10,717
I left mine on the bus.
738
00:59:11,051 --> 00:59:12,970
I don't even have a phone.
739
00:59:13,428 --> 00:59:14,847
What are you doing here?
740
00:59:15,055 --> 00:59:16,932
Same as you. Searching for Lassie.
741
00:59:17,015 --> 00:59:20,727
If you hadn't taken her on
that dumb island in the first place,
742
00:59:20,811 --> 00:59:22,771
she wouldn't be gone now.
743
00:59:24,606 --> 00:59:25,732
Man yeah, I know.
744
00:59:27,484 --> 00:59:29,444
You can be mad at me later.
745
00:59:29,528 --> 00:59:31,780
But first I will help you
to find her.
746
00:59:31,864 --> 00:59:34,408
Who needs your stupid help?
747
00:59:35,784 --> 00:59:38,620
Someone without a phone? Flo...
748
00:59:39,079 --> 00:59:41,039
Wait a minute.
749
00:59:41,123 --> 00:59:43,667
You don't even know
where Lassie is just now.
750
00:59:44,793 --> 00:59:47,045
Excuse me, I'm almost out of battery.
751
00:59:52,092 --> 00:59:53,844
Look there, the junction box.
752
00:59:53,927 --> 00:59:57,890
Lassie jumped from there on to
the trailer and then on the roof.
753
00:59:57,973 --> 00:59:59,558
That's how she could escape.
754
00:59:59,808 --> 01:00:02,144
Sick. Not bad, Sherlock.
755
01:00:02,394 --> 01:00:04,313
And where is Lassie now?
756
01:00:04,813 --> 01:00:06,982
They're giving a show
in Neuenburg today.
757
01:00:07,065 --> 01:00:08,233
A bus goes there.
758
01:00:08,734 --> 01:00:10,068
You're a genius.
759
01:00:10,152 --> 01:00:11,236
Are you crazy?
760
01:00:11,320 --> 01:00:12,654
Why did you do that?
761
01:00:13,197 --> 01:00:14,489
Because I'm happy?
762
01:00:14,823 --> 01:00:16,867
Okay, then stop being happy.
763
01:00:16,950 --> 01:00:19,161
Come on or we'll miss the bus.
764
01:00:35,177 --> 01:00:37,930
So, Lady?
It's okay that I call you Lady?
765
01:00:39,181 --> 01:00:42,226
Are you sure you don't want to be
our special guest today?
766
01:00:43,477 --> 01:00:45,187
Alright, have it your way.
767
01:00:45,646 --> 01:00:47,856
Come on, Toots. Showtime.
768
01:01:15,551 --> 01:01:16,802
Look over there.
769
01:01:19,930 --> 01:01:22,474
Applause for our mystery guest.
770
01:01:22,558 --> 01:01:24,518
The mysterious stranger...
771
01:01:25,143 --> 01:01:26,687
Lady.
772
01:01:46,039 --> 01:01:47,875
Fire! Ah!
773
01:01:54,923 --> 01:01:56,300
Just you wait.
774
01:02:19,615 --> 01:02:21,033
Gotcha.
775
01:02:23,243 --> 01:02:25,621
My first class ticket to Costa Rica.
776
01:02:28,332 --> 01:02:29,750
Come, quickly.
777
01:02:36,089 --> 01:02:37,925
Man, we missed them.
778
01:02:38,759 --> 01:02:41,136
If you hadn't kept
asking for directions...
779
01:02:41,220 --> 01:02:42,971
we would've still caught the bus.
780
01:02:43,055 --> 01:02:46,433
Huh? First of all you ran off
to the wrong bus stop.
781
01:02:52,231 --> 01:02:54,733
Wait. We still got
their license plate.
782
01:02:54,900 --> 01:02:56,860
The police can definitely help us.
783
01:02:56,944 --> 01:02:58,320
I still got some battery left.
784
01:02:58,403 --> 01:03:00,697
Are you insane? The police?
785
01:03:00,781 --> 01:03:03,325
They will take us with them
until our parents are here.
786
01:03:03,408 --> 01:03:06,745
But if we don't find Lassie now
we will never find her.
787
01:03:06,828 --> 01:03:09,164
- Because we will move to Jena.
- What?
788
01:03:09,248 --> 01:03:10,791
You will move to Jena?
789
01:03:10,874 --> 01:03:12,334
Yes.
790
01:03:12,417 --> 01:03:14,336
And Lassie doesn't know about it.
791
01:03:15,254 --> 01:03:17,256
And neither did I until yesterday.
792
01:03:35,148 --> 01:03:36,441
Hey, Flo.
793
01:03:37,150 --> 01:03:38,694
It'll be alright.
794
01:03:39,403 --> 01:03:40,946
We will find Lassie.
795
01:03:44,908 --> 01:03:46,618
Hey, Sherlock.
796
01:03:46,910 --> 01:03:49,872
You're always so smart.
Where are they going now?
797
01:03:53,917 --> 01:03:56,295
They are performing
in Friedrichstal tomorrow.
798
01:03:56,378 --> 01:03:58,547
It's only 10 kilometers
south of here.
799
01:03:59,298 --> 01:04:02,968
And as long as they're going south,
Lassie will go with them.
800
01:04:03,051 --> 01:04:04,344
Why?
801
01:04:05,220 --> 01:04:06,680
Because she wants to come home.
802
01:04:07,514 --> 01:04:08,891
To me.
803
01:04:11,435 --> 01:04:12,936
But it doesn't matter.
804
01:04:14,479 --> 01:04:16,398
No busses are going there anymore.
805
01:04:25,908 --> 01:04:27,117
Come on.
806
01:04:33,832 --> 01:04:37,002
Your granddaughter's phone
hasn't been used since yesterday.
807
01:04:37,085 --> 01:04:39,421
But someone must've seen her?
808
01:04:41,298 --> 01:04:42,508
Sebastian.
809
01:04:43,300 --> 01:04:44,968
Von Sprengel, hello.
810
01:04:45,093 --> 01:04:47,221
- Priscilla's father.
- Hello.
811
01:04:47,304 --> 01:04:48,472
My son.
812
01:04:48,555 --> 01:04:51,600
You've done enough.
I'll take over from here.
813
01:04:51,683 --> 01:04:54,686
How are you talking to me?
Who do you think you are?
814
01:04:54,770 --> 01:04:56,563
If I may make a comment...
815
01:04:56,688 --> 01:04:59,691
This is neither the right place
nor the right time.
816
01:05:02,861 --> 01:05:04,488
- You got my number.
- Alright.
817
01:05:04,571 --> 01:05:06,740
I will keep searching the area...
818
01:05:06,823 --> 01:05:08,325
until I have found them.
819
01:05:11,328 --> 01:05:13,956
- Excuse me please.
- No problem.
820
01:05:14,748 --> 01:05:16,875
- This just came in.
- Thanks.
821
01:05:19,294 --> 01:05:21,213
A bicycle was stolen.
822
01:05:22,256 --> 01:05:25,133
A note with Priscilla's number on it
was found on the crime scene.
823
01:05:25,217 --> 01:05:26,718
And the following message:
824
01:05:26,802 --> 01:05:30,472
Sorry, it's just borrowed.
Need to find a dog. P.
825
01:05:55,914 --> 01:05:57,624
Hey... hey.
826
01:05:59,418 --> 01:06:01,378
Oh come on, don't do this to me.
827
01:06:01,712 --> 01:06:03,714
Please. Come on.
828
01:06:05,090 --> 01:06:07,176
Come on. Come on.
829
01:06:07,968 --> 01:06:09,928
Now come on.
830
01:06:11,180 --> 01:06:12,806
Ah... ah uh.
831
01:06:17,311 --> 01:06:18,604
Piece of shit.
832
01:06:31,158 --> 01:06:33,827
Yes, you little greedy guts.
I'm coming.
833
01:06:42,377 --> 01:06:44,296
Toots... no.
834
01:06:44,379 --> 01:06:46,256
Leave the bunnies alone, Toots.
835
01:06:46,340 --> 01:06:47,758
No, not again.
836
01:06:47,841 --> 01:06:49,718
Lady, you're holding position.
837
01:06:49,885 --> 01:06:51,178
Toots.
838
01:06:51,345 --> 01:06:52,638
Stay here.
839
01:06:59,811 --> 01:07:01,730
Ouch. Ah.
840
01:07:01,980 --> 01:07:03,357
Did you hear that?
841
01:07:03,649 --> 01:07:05,234
The barking.
842
01:07:05,317 --> 01:07:06,485
That was Lassie.
843
01:07:07,069 --> 01:07:08,820
Uhm, no, I didn't hear anything.
844
01:07:09,988 --> 01:07:11,698
It was quite far away.
845
01:07:11,782 --> 01:07:13,408
But it was Lassie.
846
01:07:14,952 --> 01:07:16,495
It came from over there.
847
01:07:18,789 --> 01:07:19,790
Lassie.
848
01:07:21,333 --> 01:07:22,709
Flo, wait.
849
01:07:25,170 --> 01:07:26,296
Just wait.
850
01:07:27,965 --> 01:07:32,094
We've already been over there.
Let me drive off the byroads again.
851
01:07:33,262 --> 01:07:36,473
Do you have a second job
as a salesman or what?
852
01:07:40,727 --> 01:07:41,937
What?
853
01:07:42,604 --> 01:07:45,148
I think, you should
talk to your father.
854
01:07:46,358 --> 01:07:49,444
How? That man is an island.
What's there to talk about?
855
01:07:49,528 --> 01:07:51,405
Especially since mother passed away.
856
01:07:51,488 --> 01:07:53,574
It's exhausting to talk about it.
857
01:07:55,868 --> 01:07:57,411
Maurer.
858
01:07:58,996 --> 01:08:00,163
What?
859
01:08:00,372 --> 01:08:02,541
But you said it was a false alarm.
860
01:08:02,624 --> 01:08:04,084
Stop.
861
01:08:06,587 --> 01:08:08,755
Tell my wife I'm on the way.
862
01:08:08,839 --> 01:08:10,382
I'm coming to the hospital.
863
01:08:12,759 --> 01:08:14,136
The baby is on its way.
864
01:08:14,219 --> 01:08:16,470
I have to go back
to the hospital now.
865
01:08:16,555 --> 01:08:17,848
Oh man!
866
01:08:19,057 --> 01:08:21,768
Hey, don't panic.
We'll manage that, okay?
867
01:08:21,894 --> 01:08:23,854
The children can't be far.
868
01:08:23,937 --> 01:08:26,982
We'll be back on the street and get
you to the hospital in no time.
869
01:08:27,064 --> 01:08:28,274
Alright, and which way?
870
01:08:29,234 --> 01:08:31,612
No idea. This way.
871
01:08:31,694 --> 01:08:32,946
Let's go.
872
01:08:33,529 --> 01:08:37,326
Miss Brandt? Von Sprengel here.
We found the bicycle.
873
01:08:47,544 --> 01:08:49,546
He he... hey darling.
874
01:08:52,966 --> 01:08:54,301
Payday.
875
01:08:59,348 --> 01:09:00,682
Lassie.
876
01:09:07,564 --> 01:09:09,191
Don't yell at me.
877
01:09:11,944 --> 01:09:12,986
Lassie.
878
01:09:15,572 --> 01:09:16,740
Ey.
879
01:09:26,375 --> 01:09:27,542
Lassie.
880
01:09:33,924 --> 01:09:35,716
Lassie, you made it.
881
01:09:36,760 --> 01:09:39,470
I'll never leave you alone again.
I promise.
882
01:09:40,180 --> 01:09:43,140
You won't be able
to keep that promise.
883
01:09:43,267 --> 01:09:44,643
What are you doing here?
884
01:09:44,725 --> 01:09:48,313
Me? Cakewalk. I just followed
the videos and the yapping.
885
01:09:48,438 --> 01:09:50,439
And now I'll take what's mine.
886
01:09:51,774 --> 01:09:53,902
Never. Let's go Lassie, quick.
887
01:09:58,866 --> 01:10:00,033
Let's go, Lassie.
888
01:10:03,954 --> 01:10:05,080
Locked.
889
01:10:10,002 --> 01:10:12,671
- We can't get through here.
- Over there, the boat.
890
01:10:13,088 --> 01:10:14,464
Leave him, Lassie. Come.
891
01:10:17,885 --> 01:10:18,969
Hey.
892
01:10:22,014 --> 01:10:23,807
You want a war?
You can have a war.
893
01:10:24,725 --> 01:10:25,934
Oh, damn.
894
01:10:27,144 --> 01:10:29,354
- Come on, let's turn around.
- Shh.
895
01:10:29,813 --> 01:10:31,023
Listen.
896
01:10:37,738 --> 01:10:38,697
This way.
897
01:10:40,032 --> 01:10:42,075
Let's go, we have to get
to the other side.
898
01:10:42,159 --> 01:10:45,787
Flo. That's too dangerous.
The current is too strong.
899
01:10:45,913 --> 01:10:48,916
No way. Come and help me.
900
01:10:48,999 --> 01:10:50,000
Come here, stupid dog.
901
01:10:50,083 --> 01:10:52,211
Lassie doesn't swim,
it's our only chance.
902
01:10:54,546 --> 01:10:55,672
Damnit.
903
01:10:58,550 --> 01:11:00,677
Stay still.
904
01:11:04,348 --> 01:11:05,891
Come on, harder.
905
01:11:08,143 --> 01:11:10,479
Stupid cur. Come here.
906
01:11:13,232 --> 01:11:15,567
The boat, quick! Catch it!
907
01:11:18,445 --> 01:11:21,198
Where are you, you bastard dog?
Come here! Come here!
908
01:11:27,412 --> 01:11:28,747
Priscilla, I'm coming!
909
01:11:41,343 --> 01:11:42,761
Get out!
910
01:11:45,180 --> 01:11:47,099
Flo, help me!
911
01:11:47,766 --> 01:11:49,351
- Priscilla!
- That came from over there.
912
01:11:49,434 --> 01:11:51,103
Let's go.
913
01:11:52,062 --> 01:11:54,857
Get out! Get out!
914
01:11:55,983 --> 01:11:57,150
Jump already!
915
01:12:06,076 --> 01:12:07,327
Let's move.
916
01:12:09,496 --> 01:12:11,123
Lassie, go away!
917
01:12:17,921 --> 01:12:19,631
Lassie, no!
918
01:12:28,432 --> 01:12:29,725
Help!
919
01:12:37,441 --> 01:12:39,401
Lassie, swim over here.
920
01:12:41,028 --> 01:12:42,279
Lassie, no!
921
01:12:42,529 --> 01:12:43,739
Lassie!
922
01:12:45,699 --> 01:12:47,451
Lassie!
923
01:12:48,619 --> 01:12:50,037
No!
924
01:12:51,121 --> 01:12:52,789
- Lassie.
- Lassie!
925
01:12:53,123 --> 01:12:54,166
Lassie!
926
01:12:56,001 --> 01:12:57,336
- Flo.
- We're coming!
927
01:12:57,836 --> 01:12:59,004
Dad.
928
01:13:02,382 --> 01:13:04,843
Alright, Alice in wonderland.
I hope that taught you a lesson.
929
01:13:04,927 --> 01:13:06,386
Dad, over here!
930
01:13:07,721 --> 01:13:08,639
Oh god.
931
01:13:08,722 --> 01:13:10,432
- Priscilla.
- Flo.
932
01:13:11,850 --> 01:13:13,310
- Stay calm.
- Dad.
933
01:13:13,560 --> 01:13:14,728
I got you.
934
01:13:19,900 --> 01:13:21,026
Lassie.
935
01:13:26,406 --> 01:13:28,450
Hold on to that.
936
01:13:29,034 --> 01:13:30,244
I got it.
937
01:13:39,086 --> 01:13:40,671
- Do you have it?
- I got it.
938
01:13:40,754 --> 01:13:42,130
- Dad.
- Priscilla.
939
01:13:42,214 --> 01:13:44,091
- I can't go much longer.
- Hold on tight.
940
01:13:45,759 --> 01:13:47,803
You take care of this one.
941
01:13:48,470 --> 01:13:49,596
We're almost there.
942
01:13:49,680 --> 01:13:52,224
Careful. Careful, the stairs.
943
01:13:52,474 --> 01:13:53,892
Hello.
944
01:13:54,268 --> 01:13:55,936
Hey, hello.
945
01:13:57,354 --> 01:13:58,856
Oh shi...
946
01:13:58,939 --> 01:14:01,733
No, wait.
This is a big misunderstanding.
947
01:14:01,817 --> 01:14:03,819
I didn't want to hurt the children.
Just the dog.
948
01:14:03,902 --> 01:14:06,280
That sounds funny.
I didn't want to hurt the dog,
949
01:14:06,363 --> 01:14:07,990
I just wanted to abduct him.
950
01:14:08,198 --> 01:14:09,491
- Oh man.
- Don't move.
951
01:14:09,575 --> 01:14:12,286
I just wanted to go
to Costa Rica once.
952
01:14:12,369 --> 01:14:14,037
I've never been there before.
953
01:14:26,466 --> 01:14:27,801
Everything okay?
954
01:14:27,885 --> 01:14:29,094
Lassie.
955
01:14:29,344 --> 01:14:31,263
- Ah.
- Flo.
956
01:14:31,346 --> 01:14:33,015
- What is it?
- My knee.
957
01:14:33,098 --> 01:14:34,558
Show me.
958
01:14:38,937 --> 01:14:41,523
That's a pretty big bruise.
That has to be x-rayed.
959
01:14:41,690 --> 01:14:43,150
But I need to go to Lassie.
960
01:14:43,483 --> 01:14:45,944
Leave it to us.
We've rescued many animals before.
961
01:14:46,028 --> 01:14:49,323
- We'll look for her. Go with your dad.
- But Lassie needs me.
962
01:14:49,406 --> 01:14:52,242
Andreas, if you don't go
to the hospital now...
963
01:14:52,326 --> 01:14:54,203
you'll never forgive yourself.
964
01:14:54,286 --> 01:14:56,496
We'll stay here and
keep looking for her.
965
01:14:56,580 --> 01:14:58,790
And you go to your wife, Andi.
966
01:14:58,874 --> 01:15:00,334
Thank you. Come on.
967
01:15:00,751 --> 01:15:02,252
I'll help you, come on.
968
01:15:02,503 --> 01:15:03,712
No, leave me alone.
969
01:15:03,795 --> 01:15:05,047
But we have to go to mom.
970
01:15:05,130 --> 01:15:07,758
Flo. Don't worry.
971
01:15:08,091 --> 01:15:10,511
We'll find Lassie. I promise.
972
01:15:12,095 --> 01:15:14,097
You wanted to move just like that.
973
01:15:14,181 --> 01:15:15,891
But I'm not coming with you.
974
01:15:15,974 --> 01:15:17,643
Lassie will never find us.
975
01:15:17,851 --> 01:15:20,604
We should have told you.
That was my mistake.
976
01:15:20,687 --> 01:15:23,690
I'm sorry. But everything will be ok.
They will find Lassie...
977
01:15:23,774 --> 01:15:27,319
and she will come to Jena with us.
Ok. Come on, we have to go...
978
01:15:28,737 --> 01:15:31,615
Let me down.
I don't believe a word you say.
979
01:15:31,698 --> 01:15:33,283
Flo, mom needs us.
980
01:15:36,119 --> 01:15:37,454
Lassie.
981
01:15:48,882 --> 01:15:51,134
Lassie? Lassie.
982
01:15:51,677 --> 01:15:55,430
We should turn around. It's getting
dark and we need to walk back.
983
01:15:55,514 --> 01:15:57,391
I made a promise to Andreas.
984
01:15:57,474 --> 01:16:00,269
Between you and me, the current
shouldn't be underestimated.
985
01:16:00,352 --> 01:16:03,689
I don't believe the dog made it
out of there alive.
986
01:16:03,730 --> 01:16:05,190
Why are you whispering?
987
01:16:07,442 --> 01:16:09,278
You're totally shaking.
988
01:16:10,529 --> 01:16:12,114
You need to warm up now.
989
01:16:15,784 --> 01:16:18,787
Could you maybe borrow me
your phone? I believe...
990
01:16:18,871 --> 01:16:20,831
I've lost mine in the river.
991
01:16:21,915 --> 01:16:23,166
- Thanks.
- You're welcome.
992
01:16:23,250 --> 01:16:24,376
And uhm...
993
01:16:24,459 --> 01:16:27,462
Could you get Priscilla to a hotel
on the way back?
994
01:16:27,546 --> 01:16:29,756
I'll stay and keep searching, okay?
995
01:16:29,840 --> 01:16:32,384
And tomorrow I'll take you
to boarding school.
996
01:16:34,553 --> 01:16:37,723
Hello. Von Sprengel here,
do you have a vacant room?
997
01:16:37,806 --> 01:16:38,974
Stop.
998
01:16:39,600 --> 01:16:41,226
I don't want a hotel room.
999
01:16:41,852 --> 01:16:43,395
I want a home.
1000
01:16:49,985 --> 01:16:51,195
Grandpa?
1001
01:16:51,278 --> 01:16:52,279
It's me.
1002
01:16:53,572 --> 01:16:55,199
Yes, I'm fine.
1003
01:16:58,660 --> 01:17:01,997
Grandpa, can you come and pick me up?
1004
01:17:03,624 --> 01:17:05,542
But I don't know where I am.
1005
01:17:07,419 --> 01:17:10,172
Can you take me
to the police station?
1006
01:17:11,006 --> 01:17:12,257
Yes.
1007
01:17:14,259 --> 01:17:15,636
Will you pick me up there?
1008
01:17:15,719 --> 01:17:17,095
Priscilla, I...
1009
01:17:17,179 --> 01:17:19,181
Okay. Thanks.
1010
01:17:22,601 --> 01:17:26,355
Listen, I know you would rather
live at the manor...
1011
01:17:26,438 --> 01:17:28,440
It's not about that.
1012
01:17:29,399 --> 01:17:31,151
The manor will be gone soon anyways.
1013
01:17:31,235 --> 01:17:32,486
What?
1014
01:17:33,987 --> 01:17:36,281
The manor, the factory...
1015
01:17:38,659 --> 01:17:40,494
Grandpa has to sell everything.
1016
01:17:41,995 --> 01:17:44,122
Still I want to live with him.
1017
01:17:44,540 --> 01:17:45,958
He's my home.
1018
01:17:48,627 --> 01:17:50,754
And I wish you would be too.
1019
01:17:54,967 --> 01:17:56,301
I'll drive her.
1020
01:18:26,540 --> 01:18:28,083
Flo, my darling.
1021
01:18:29,209 --> 01:18:31,003
Come here.
1022
01:18:34,715 --> 01:18:36,341
What's wrong?
1023
01:18:39,595 --> 01:18:40,762
What happened?
1024
01:18:42,055 --> 01:18:43,307
Later.
1025
01:18:59,573 --> 01:19:00,991
Hello Bella.
1026
01:19:02,451 --> 01:19:03,619
Hey.
1027
01:19:03,744 --> 01:19:05,329
Look at me.
1028
01:19:06,288 --> 01:19:07,873
Everything will be alright.
1029
01:19:08,290 --> 01:19:09,458
Hm.
1030
01:19:10,083 --> 01:19:12,002
Everything will be alright again.
1031
01:20:50,726 --> 01:20:52,352
What are you doing there?
1032
01:20:52,561 --> 01:20:54,354
I thought you're at school?
1033
01:20:54,938 --> 01:20:57,065
I've just hung up the last fliers.
1034
01:20:57,357 --> 01:20:58,984
Dad, I was at the lookout...
1035
01:20:59,067 --> 01:21:02,571
Lassie is close.
Really, I can feel it.
1036
01:21:03,238 --> 01:21:04,406
Hm.
1037
01:21:07,159 --> 01:21:08,493
Come here.
1038
01:21:16,460 --> 01:21:18,003
We've tried everything.
1039
01:21:19,046 --> 01:21:21,673
We hung up fliers
with our telephone number,
1040
01:21:21,757 --> 01:21:23,383
we made posts everywhere.
1041
01:21:25,260 --> 01:21:28,472
But no one has seen Lassie
since the riverside.
1042
01:21:33,393 --> 01:21:35,854
Flo, I'm really sorry, but...
1043
01:21:37,856 --> 01:21:40,275
You have to accept that Lassie...
1044
01:21:40,359 --> 01:21:41,860
No, I will not.
1045
01:21:42,486 --> 01:21:44,071
Why won't you believe in her?
1046
01:21:44,321 --> 01:21:45,697
I didn't mean it like that.
1047
01:21:45,781 --> 01:21:47,241
Yes, you did.
1048
01:22:15,352 --> 01:22:18,146
I actually wanted to
make you a dog, but...
1049
01:22:18,230 --> 01:22:19,731
I can only do polar bears.
1050
01:22:21,650 --> 01:22:23,318
It's beautiful.
1051
01:22:23,610 --> 01:22:25,571
Now we just have to
let it cool down...
1052
01:22:25,654 --> 01:22:28,031
then you can take it with you
to boarding school.
1053
01:22:28,407 --> 01:22:30,993
I'm not going to that
stupid boarding school.
1054
01:22:31,410 --> 01:22:33,120
Why can't I stay with you?
1055
01:22:33,203 --> 01:22:36,206
Priscilla, please. You know why.
1056
01:22:36,290 --> 01:22:37,416
It's not possible.
1057
01:22:37,499 --> 01:22:40,961
Promise you will give
the boarding school a chance.
1058
01:22:42,045 --> 01:22:44,006
It's all dad's fault.
1059
01:22:44,298 --> 01:22:46,175
He should have never left.
1060
01:22:46,258 --> 01:22:48,260
Then we would all still be together.
1061
01:22:48,343 --> 01:22:51,263
No, no, no,
It's not dad's fault.
1062
01:22:51,346 --> 01:22:55,517
After your mom's accident I have
completely withdrawn myself...
1063
01:22:55,601 --> 01:22:58,312
and hid behind my desk.
1064
01:22:58,395 --> 01:23:01,648
And I left dad with you
and his sorrow alone.
1065
01:23:01,732 --> 01:23:05,110
He always said:
I live on my island.
1066
01:23:05,861 --> 01:23:07,279
And he was right.
1067
01:23:08,447 --> 01:23:10,699
So why don't you scoot over a bit.
1068
01:23:13,368 --> 01:23:14,578
Dad.
1069
01:23:16,163 --> 01:23:17,539
Take me to your island.
1070
01:23:46,109 --> 01:23:47,528
- Come here.
- Dad.
1071
01:23:52,533 --> 01:23:54,701
Now come here,
you old fool.
1072
01:24:04,378 --> 01:24:05,629
Alright, that's enough.
1073
01:24:05,712 --> 01:24:07,005
For now, yes.
1074
01:24:08,465 --> 01:24:10,467
Let's go to work then.
1075
01:24:10,551 --> 01:24:12,344
- What?
- What.
1076
01:24:13,136 --> 01:24:15,514
Did you think I would
surrender everything,
1077
01:24:15,597 --> 01:24:18,517
our family has built up in over
450 years, to a stranger?
1078
01:24:19,476 --> 01:24:20,936
Purchase contract?
1079
01:24:21,812 --> 01:24:23,313
Partner?
1080
01:24:26,984 --> 01:24:28,026
Partner.
1081
01:24:32,531 --> 01:24:34,783
Now all we need is our master.
1082
01:24:34,867 --> 01:24:35,951
Flo.
1083
01:24:36,159 --> 01:24:37,870
I was actually thinking of Andreas.
1084
01:24:37,953 --> 01:24:40,080
No, they're moving away today.
1085
01:24:40,163 --> 01:24:43,292
Andreas has a new job and it's
Flo's last day at school today.
1086
01:24:43,375 --> 01:24:45,544
Well... what are we waiting for?
1087
01:24:46,503 --> 01:24:48,046
Let's go, quickly.
1088
01:25:14,198 --> 01:25:15,532
Flo.
1089
01:25:17,367 --> 01:25:19,411
- Flo, stop.
- Flo, please.
1090
01:25:19,494 --> 01:25:22,080
Lassie will always try
to come back to me.
1091
01:25:22,164 --> 01:25:25,709
And I will be there.
I don't care if you want it or not.
1092
01:25:28,253 --> 01:25:29,505
What now?
1093
01:25:29,630 --> 01:25:31,089
To the school.
1094
01:25:44,144 --> 01:25:45,562
Priscilla?
1095
01:26:07,709 --> 01:26:09,086
Dad.
1096
01:26:09,878 --> 01:26:11,338
She made it.
1097
01:26:12,089 --> 01:26:13,340
Yes.
1098
01:26:19,388 --> 01:26:20,472
Leave it, leave it.
1099
01:26:21,181 --> 01:26:23,600
She walked all this way by herself...
1100
01:26:24,601 --> 01:26:26,937
she will make that last stretch too.
1101
01:27:06,518 --> 01:27:08,937
- What's going on there?
- I'll get Bella.
1102
01:27:11,273 --> 01:27:12,900
Flo?
1103
01:27:13,650 --> 01:27:14,860
Flo?
1104
01:27:15,402 --> 01:27:16,403
Flo.
1105
01:27:18,322 --> 01:27:20,908
We need to go.
I'll need to pick up the keys...
1106
01:27:20,991 --> 01:27:23,702
- to the new apartment.
- Oh, just take this one.
1107
01:27:26,121 --> 01:27:28,665
Or do you not want to move into
the house of the new factory manager?
1108
01:27:28,749 --> 01:27:30,083
What?
1109
01:27:30,167 --> 01:27:32,628
Your new house has enough space
for five children.
1110
01:27:32,711 --> 01:27:33,962
Excuse me?
1111
01:27:34,630 --> 01:27:35,964
And a dog.
1112
01:27:40,552 --> 01:27:42,888
Nice, Flo.
Your dog is awesome.
1113
01:28:03,450 --> 01:28:04,785
Lassie.
1114
01:28:43,949 --> 01:28:45,200
Yes.
1115
01:28:54,209 --> 01:28:56,086
You made it, Lassie.
1116
01:28:57,963 --> 01:28:59,673
You're home.
1117
01:29:48,430 --> 01:29:49,765
Oh, Lassie...
1118
01:29:49,848 --> 01:29:51,683
Just five more minutes.
1119
01:29:52,267 --> 01:29:54,353
Oh, no.
1120
01:30:05,405 --> 01:30:06,823
Come on sleepy head.
1121
01:30:12,663 --> 01:30:14,540
Come on Toots.
1122
01:30:35,435 --> 01:30:37,271
Alright, come on. Let's go.
1123
01:30:41,567 --> 01:30:42,943
Bye, Lassie.
1124
01:30:44,903 --> 01:30:46,947
See you later, Lassie.
1125
01:31:00,961 --> 01:31:04,590
LASSIE COME HOME
1126
01:33:26,744 --> 01:33:31,744
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
75351
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.