Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,700 --> 00:01:16,315
Damn mutt.
2
00:01:18,662 --> 00:01:20,618
Wait until I catch you.
3
00:02:00,579 --> 00:02:02,865
Come, let's eat grandma.
4
00:02:04,207 --> 00:02:06,949
Come, let's eat, grandma.
5
00:02:08,670 --> 00:02:11,161
As you can see,
a comma at the right spot...
6
00:02:11,256 --> 00:02:14,043
Can in fact save lives.
7
00:02:15,969 --> 00:02:18,836
Alright... on to the next example.
8
00:02:25,354 --> 00:02:26,764
Idiot.
9
00:02:27,272 --> 00:02:28,762
Hello, Lassie.
10
00:03:32,587 --> 00:03:33,747
I'll cut it short.
11
00:03:36,216 --> 00:03:40,255
To start with, I want to thank
each and everyone of you.
12
00:03:40,804 --> 00:03:44,171
In the past years you have been
fighting tirelessly...
13
00:03:44,808 --> 00:03:47,345
For keeping this company alive,
14
00:03:48,270 --> 00:03:49,885
which makes this day...
15
00:03:52,482 --> 00:03:53,767
On which we...
16
00:03:54,443 --> 00:03:56,775
Have to close
our gates permanently...
17
00:03:57,487 --> 00:04:00,149
After over 400 years...
18
00:04:00,782 --> 00:04:02,522
Even harder.
19
00:04:26,892 --> 00:04:28,177
Lassie.
20
00:04:28,560 --> 00:04:29,845
Yes.
21
00:04:31,563 --> 00:04:32,803
Yes.
22
00:04:33,565 --> 00:04:36,227
You have found this whole way
all by yourself.
23
00:04:36,318 --> 00:04:37,808
You're the best, Lassie.
24
00:04:38,445 --> 00:04:41,061
You're the best, Lassie.
You made it.
25
00:04:41,156 --> 00:04:43,522
That stupid dog shows up here
everyday anyways.
26
00:04:43,617 --> 00:04:44,902
It's nothing special.
27
00:04:45,202 --> 00:04:46,863
It is something special.
28
00:04:46,953 --> 00:04:47,988
What did you say?
29
00:04:50,582 --> 00:04:51,822
It is something special.
30
00:04:52,250 --> 00:04:53,865
Because we moved and...
31
00:04:53,960 --> 00:04:57,168
Lassie walked the way to school
for the first time.
32
00:04:57,255 --> 00:04:58,290
How cute.
33
00:04:58,715 --> 00:05:01,377
The baby needs a dog
to pick him up from school.
34
00:05:01,468 --> 00:05:02,548
I'm not a baby.
35
00:05:05,096 --> 00:05:06,336
Then prove it...
36
00:05:06,431 --> 00:05:07,762
Baby.
37
00:05:12,813 --> 00:05:14,098
Hey, give that back.
38
00:05:15,649 --> 00:05:17,605
Give it back, that's mine.
39
00:05:17,984 --> 00:05:20,475
What are you laughing about,
come here and help me.
40
00:05:20,570 --> 00:05:21,935
Stay here, stupid mutt.
41
00:05:23,323 --> 00:05:24,779
Come on Lassie, retreat.
42
00:05:28,328 --> 00:05:29,738
Come here... yes.
43
00:05:36,336 --> 00:05:37,451
Yes, Lassie. Come.
44
00:05:49,933 --> 00:05:51,469
Poke. Yes, poke.
45
00:05:54,437 --> 00:05:55,973
Let's go, Lassie. Come.
46
00:05:57,774 --> 00:06:02,689
Lassie come home
47
00:06:07,534 --> 00:06:09,616
let's see, if you're
brave enough today.
48
00:06:09,703 --> 00:06:11,989
So... get the chicken.
49
00:06:15,834 --> 00:06:17,244
Yes, come on. Get it.
50
00:06:18,920 --> 00:06:20,660
Come on, get the chicken. Please.
51
00:06:21,131 --> 00:06:22,792
I believe in you. Go, get it.
52
00:06:23,174 --> 00:06:24,880
You don't have to be afraid, ok?
53
00:06:25,343 --> 00:06:27,584
I'll show you. It's easy.
54
00:06:35,478 --> 00:06:37,935
You see? Easy as pie.
55
00:06:38,023 --> 00:06:40,480
Now you must feel pretty dumb, right?
56
00:06:48,867 --> 00:06:50,073
Very funny.
57
00:06:53,663 --> 00:06:56,405
Actually I wanted to do that.
That's out of the question.
58
00:06:56,499 --> 00:06:58,615
You have worked all day.
Come here.
59
00:06:58,919 --> 00:07:00,159
Sit down.
60
00:07:01,004 --> 00:07:02,335
Eat.
61
00:07:03,465 --> 00:07:04,796
Alright.
62
00:07:04,925 --> 00:07:06,916
In that case I will give you
the orders from here.
63
00:07:07,010 --> 00:07:09,126
Oh yes, I'm really into that.
64
00:07:15,852 --> 00:07:17,308
So how was it?
65
00:07:18,855 --> 00:07:20,265
Sad.
66
00:07:21,566 --> 00:07:24,899
The count gave some last
farewells and uhm...
67
00:07:24,986 --> 00:07:26,522
Well. You know.
68
00:07:29,199 --> 00:07:30,234
Hey.
69
00:07:33,203 --> 00:07:34,693
You will find something else.
70
00:07:34,913 --> 00:07:35,913
I'm sure.
71
00:07:46,049 --> 00:07:47,084
Maybe...
72
00:07:47,175 --> 00:07:49,006
Not as a scaffolder.
73
00:07:51,846 --> 00:07:53,006
Come here.
74
00:07:57,644 --> 00:08:00,511
That dog critter has to go,
that mangy. Ricky tick.
75
00:08:00,605 --> 00:08:04,564
When I showed you the apartment
there was no word of a wild animal.
76
00:08:04,651 --> 00:08:06,482
Wild animal...
Lassie won't harm anyone.
77
00:08:06,569 --> 00:08:08,560
It ran me over, that bastard.
78
00:08:08,738 --> 00:08:12,401
My groceries, all ruined.
I could've fell down the stairs.
79
00:08:12,492 --> 00:08:15,700
We're sorry. It sure must be
difficult for you, so alone.
80
00:08:15,787 --> 00:08:18,369
I don't need compassion.
I can take care of myself.
81
00:08:18,456 --> 00:08:20,071
Of course not.
Andreas just thought...
82
00:08:20,166 --> 00:08:22,373
For the love of god,
the unemployed...
83
00:08:22,711 --> 00:08:24,076
They're always trouble.
84
00:08:24,170 --> 00:08:26,161
It's not like we're both unemployed.
85
00:08:26,256 --> 00:08:27,666
My wife still has her job.
86
00:08:27,757 --> 00:08:28,872
That's neat.
87
00:08:28,967 --> 00:08:31,083
And you're probably
proud of that too?
88
00:08:31,177 --> 00:08:34,886
Your wife cooling her heels
in the bakery in her condition.
89
00:08:34,973 --> 00:08:36,213
It's alright, Mrs. moller.
90
00:08:36,307 --> 00:08:38,218
No. It's not alright.
91
00:08:38,560 --> 00:08:40,801
You have signed a lease...
92
00:08:40,895 --> 00:08:43,102
Which allows small animals only.
93
00:08:43,314 --> 00:08:46,397
That dog critter will be gone
by tomorrow, or you'll be kicked out.
94
00:08:51,990 --> 00:08:54,276
You can't kick us out just like that.
95
00:09:05,336 --> 00:09:06,496
Uhm...
96
00:09:07,297 --> 00:09:10,835
Maybe it would be better
for now to find someone...
97
00:09:10,925 --> 00:09:12,756
To take care of Lassie
for a few days.
98
00:09:12,844 --> 00:09:14,244
Until the situation
has cooled down.
99
00:09:14,471 --> 00:09:15,586
Hm? - Hm.
100
00:09:20,685 --> 00:09:22,971
Flo, did you swim home?
101
00:09:23,396 --> 00:09:27,059
Give me a break. Oh Lassie,
why are you so afraid of water?
102
00:09:29,527 --> 00:09:32,360
It's alright. I still think
you're the best, hm.
103
00:09:33,448 --> 00:09:35,188
Hey, stop.
104
00:09:36,868 --> 00:09:39,234
Stop, I'm already wet enough.
105
00:09:40,080 --> 00:09:41,365
Hey.
106
00:09:46,336 --> 00:09:48,247
Come on, you're my last chance.
107
00:09:48,630 --> 00:09:52,122
Lassie is easy to handle
and it's only for a few weeks.
108
00:09:52,509 --> 00:09:53,509
What?
109
00:09:55,095 --> 00:09:57,928
Oh yes. Sure, in that case
it won't work of course.
110
00:09:58,014 --> 00:09:59,174
Bye.
111
00:10:00,350 --> 00:10:02,011
What should we do with you now?
112
00:10:04,479 --> 00:10:05,559
Ah.
113
00:10:07,398 --> 00:10:08,433
Andreas.
114
00:10:08,525 --> 00:10:10,516
Good morning, mister Von sprengel.
115
00:10:12,112 --> 00:10:14,353
Oh. May 1?
116
00:10:15,949 --> 00:10:17,280
So beautiful.
117
00:10:17,367 --> 00:10:19,153
I was about to go see you anyways.
118
00:10:19,244 --> 00:10:21,075
Because of the recommendation letter.
119
00:10:21,162 --> 00:10:22,572
Oh, follow me.
120
00:10:32,507 --> 00:10:34,043
I have them here...
121
00:10:35,135 --> 00:10:36,375
Somewhere.
122
00:10:37,887 --> 00:10:39,843
Great, even more glass.
123
00:10:40,223 --> 00:10:41,884
Stop, stop, stop.
124
00:10:42,183 --> 00:10:43,593
Do they look like some...
125
00:10:43,685 --> 00:10:46,802
Unwashed mustard jars
from the grocery store to you?
126
00:10:47,063 --> 00:10:48,599
I don't think so.
127
00:10:51,442 --> 00:10:53,148
Liquidator.
128
00:10:53,361 --> 00:10:54,567
Caution.
129
00:10:54,696 --> 00:10:57,608
Sadly my entire property has to be...
130
00:10:57,699 --> 00:10:58,734
Sold.
131
00:10:59,784 --> 00:11:01,820
I really hope, that you will...
132
00:11:01,911 --> 00:11:03,242
Find a new job very soon.
133
00:11:03,329 --> 00:11:05,820
But a man with your abilities...
134
00:11:06,040 --> 00:11:08,326
We are looking at a very rare...
135
00:11:08,668 --> 00:11:12,001
Unfortunately there's no demand
for men like me in our area anymore.
136
00:11:12,088 --> 00:11:15,797
In jena they're looking for a master,
but that's quite far away.
137
00:11:16,676 --> 00:11:19,668
That means starting over
and moving again.
138
00:11:24,267 --> 00:11:26,053
Lassie, I got it.
139
00:11:26,144 --> 00:11:28,180
We have to pick up flo, I'm sorry.
140
00:11:28,271 --> 00:11:29,306
Come.
141
00:11:33,443 --> 00:11:35,809
Oh, don't forget about
your granddaughter.
142
00:11:35,904 --> 00:11:37,485
The bus arrives in 30 minutes.
143
00:11:37,572 --> 00:11:40,109
Oh goodness gracious,
I totally forgot about that.
144
00:11:41,284 --> 00:11:43,991
Oh... no, no. Go away.
145
00:11:44,078 --> 00:11:45,113
Go away.
146
00:11:46,122 --> 00:11:47,862
Hey, Lassie.
147
00:11:49,292 --> 00:11:51,408
You're a really clever one, hm.
148
00:11:51,920 --> 00:11:52,920
Go away...
149
00:11:53,004 --> 00:11:56,588
In difficult times
dogs are always a comfort.
150
00:11:57,300 --> 00:11:58,300
Am I right?
151
00:11:58,384 --> 00:11:59,920
Yes, that's Lassie.
152
00:12:02,138 --> 00:12:03,799
Stop it now.
153
00:12:04,432 --> 00:12:08,266
Unfortunately we are temporarily
looking for a new home for her.
154
00:12:21,532 --> 00:12:23,693
Ah, that damn clasp.
155
00:12:39,968 --> 00:12:41,708
Grandpa!
156
00:12:42,428 --> 00:12:43,964
Whoops.
157
00:12:44,055 --> 00:12:45,966
Sorry, everything okay, grandpa?
158
00:12:46,057 --> 00:12:48,844
Yes yes.
I almost didn't recognize you.
159
00:12:51,396 --> 00:12:52,727
Where is your father?
160
00:12:52,981 --> 00:12:54,596
Didn't he want to drop you off?
161
00:12:55,108 --> 00:12:56,939
He's in Singapore right now.
162
00:12:57,026 --> 00:12:58,607
Or was it Australia?
163
00:12:59,362 --> 00:13:00,602
Oh.
164
00:13:00,822 --> 00:13:01,902
Let's go.
165
00:13:06,202 --> 00:13:07,237
Grandpa?
166
00:13:07,495 --> 00:13:09,861
What kind of dirt ride
are you driving?
167
00:13:09,956 --> 00:13:12,163
Haven't you heard
about climate change yet?
168
00:13:12,250 --> 00:13:13,660
My young lady,
169
00:13:13,751 --> 00:13:16,959
maybe you have missed the fact
that we are living in the mountains.
170
00:13:17,046 --> 00:13:18,786
You need all-wheel-drive here.
171
00:13:20,216 --> 00:13:23,549
You might as well
put a bullet in a polar bear.
172
00:13:28,683 --> 00:13:29,923
Are we driving?
173
00:13:33,146 --> 00:13:35,353
Oh that is going to be fun.
174
00:13:37,191 --> 00:13:38,191
Flo.
175
00:13:38,484 --> 00:13:39,724
Flo.
176
00:13:41,321 --> 00:13:42,321
Flo.
177
00:13:42,405 --> 00:13:43,565
Leave me alone.
178
00:13:43,656 --> 00:13:45,817
You can't give Lassie away.
179
00:13:47,618 --> 00:13:49,028
It's alright.
180
00:13:49,620 --> 00:13:53,078
It's only until mom and I have come
to an agreement with Mrs. maller.
181
00:13:53,166 --> 00:13:54,166
That stupid cow.
182
00:13:54,667 --> 00:13:56,328
Don't say things like that.
183
00:13:57,378 --> 00:14:00,290
Alright... you can say it once,
but only once.
184
00:14:00,840 --> 00:14:02,705
3,2, 1...
185
00:14:02,800 --> 00:14:04,040
Stupid cow.
186
00:14:07,347 --> 00:14:08,757
Do you feel better now?
187
00:14:10,391 --> 00:14:11,471
No.
188
00:14:13,728 --> 00:14:14,888
Me neither.
189
00:14:16,731 --> 00:14:18,562
But believe me, it's for the best.
190
00:14:18,649 --> 00:14:19,934
Especially for Lassie.
191
00:14:20,026 --> 00:14:22,813
It will be great for her,
like a vacation on a farm.
192
00:14:22,904 --> 00:14:25,611
There are other dogs,
they can romp around...
193
00:14:25,698 --> 00:14:28,280
And you can visit her
as much as you want.
194
00:14:32,038 --> 00:14:34,575
Is there really no other way?
195
00:14:35,249 --> 00:14:36,614
Unfortunately not.
196
00:14:43,549 --> 00:14:45,961
That lazy blighter.
197
00:15:01,401 --> 00:15:02,811
Gerhardt!
198
00:15:05,196 --> 00:15:06,436
I'm sorry.
199
00:15:06,781 --> 00:15:08,442
She is very affectionate. - Ah.
200
00:15:10,576 --> 00:15:12,191
Ah, our guest has already arrived.
201
00:15:12,286 --> 00:15:13,401
Oh.
202
00:15:14,038 --> 00:15:15,369
Did we wake you up?
203
00:15:15,540 --> 00:15:18,498
What? Of course not,
I just finished up with weeding.
204
00:15:18,584 --> 00:15:20,074
While lying on your back.
205
00:15:20,169 --> 00:15:21,534
Interesting technique.
206
00:15:22,630 --> 00:15:24,291
Hello. - Hello.
207
00:15:24,382 --> 00:15:28,421
Let me lend you a hand with
the luggage right away, dear lady.
208
00:15:29,595 --> 00:15:31,131
Are you injured?
209
00:15:33,349 --> 00:15:36,432
No, that's from cliff jumping
in acapulco, but...
210
00:15:40,648 --> 00:15:41,648
Oh god.
211
00:15:41,732 --> 00:15:44,314
How long are you planning to stay?
Only for a week.
212
00:15:44,402 --> 00:15:45,608
One week?
213
00:15:45,695 --> 00:15:47,811
I once was in south America
for half a year...
214
00:15:47,905 --> 00:15:50,487
And walked from tierra del fuego
all the way to Costa Rica.
215
00:15:50,575 --> 00:15:51,815
Do you know what I had with me?
216
00:15:51,868 --> 00:15:53,608
One underpants
and two sets of socks.
217
00:15:53,703 --> 00:15:57,116
Just had to wash them. But they have
lakes, rivers and the ocean.
218
00:15:57,206 --> 00:15:59,822
Are you done...
I can't hear that anymore.
219
00:16:01,878 --> 00:16:03,163
May 1?
220
00:16:07,425 --> 00:16:09,837
This one seems to be important.
221
00:16:17,518 --> 00:16:18,678
Well...
222
00:16:19,020 --> 00:16:20,385
Then.
223
00:16:25,318 --> 00:16:27,809
Didn't he just limp on the other leg?
224
00:16:27,904 --> 00:16:28,984
What?
225
00:16:29,906 --> 00:16:31,487
Oh, baloney.
226
00:16:33,910 --> 00:16:36,071
Come, we're expecting visitors.
227
00:16:50,301 --> 00:16:51,666
That poor boy.
228
00:16:52,053 --> 00:16:53,509
Composure, gerhardt.
229
00:16:54,430 --> 00:16:56,967
We have to make it
as easy as possible for them.
230
00:16:57,517 --> 00:16:58,723
Of course.
231
00:16:59,185 --> 00:17:01,676
You have to make sure
that Lassie feels comfortable.
232
00:17:01,771 --> 00:17:02,851
Huh?
233
00:17:02,939 --> 00:17:06,306
That is a nice and responsible job.
234
00:17:06,776 --> 00:17:08,186
But grandpa...
235
00:17:08,986 --> 00:17:11,523
I don't have a clue about dogs.
236
00:17:12,823 --> 00:17:13,903
Andreas.
237
00:17:13,991 --> 00:17:14,991
Count.
238
00:17:15,076 --> 00:17:16,191
Florian.
239
00:17:17,036 --> 00:17:18,742
That is my granddaughter,
240
00:17:19,247 --> 00:17:21,158
Priscilla. - Hi.
241
00:17:21,249 --> 00:17:23,831
I've known you since
you were... this small.
242
00:17:24,418 --> 00:17:27,501
Priscilla will lovingly
take care of Lassie.
243
00:17:28,005 --> 00:17:30,792
Grandpa, I never had a dog before.
How am I supposed to know...
244
00:17:30,883 --> 00:17:33,499
What? And she's supposed to
take care of Lassie?
245
00:17:33,594 --> 00:17:34,709
Flo.
246
00:17:34,804 --> 00:17:36,419
Florian, I assure you:
247
00:17:36,514 --> 00:17:38,880
Lassie will not lack anything here.
248
00:17:39,350 --> 00:17:41,807
Look, our groundskeeper, mister hinz.
249
00:17:42,061 --> 00:17:45,098
He's preparing
a comfortable spot for her.
250
00:17:46,482 --> 00:17:47,892
Come on.
251
00:17:49,610 --> 00:17:50,725
I'll do it alone.
252
00:17:56,075 --> 00:17:57,565
Come on, Lassie.
253
00:18:01,289 --> 00:18:03,621
Well then. Welcome to your parlor.
254
00:18:04,041 --> 00:18:07,158
You have to know one thing:
She's very afraid of water.
255
00:18:07,253 --> 00:18:08,413
Oh, really?
256
00:18:08,754 --> 00:18:10,665
You don't have to worry about that.
257
00:18:11,716 --> 00:18:13,331
We will get along soon enough, right?
258
00:18:15,803 --> 00:18:18,089
Easy. Come on.
259
00:18:37,491 --> 00:18:38,822
It's alright.
260
00:18:42,288 --> 00:18:43,869
I'm sorry, Lassie.
261
00:18:46,042 --> 00:18:49,079
But otherwise we will all be
kicked out of the apartment.
262
00:18:51,005 --> 00:18:52,791
And mom will have the baby soon.
263
00:19:02,391 --> 00:19:05,098
It's only temporary. I promise.
264
00:19:10,399 --> 00:19:12,765
No, Lassie. Stay.
265
00:19:17,365 --> 00:19:18,525
Goodbye, Lassie.
266
00:19:22,536 --> 00:19:23,776
Flo.
267
00:19:25,831 --> 00:19:26,831
I'm sorry.
268
00:19:31,671 --> 00:19:33,207
Flo. Fl...
269
00:19:37,843 --> 00:19:39,799
It's only temporary.
270
00:19:40,346 --> 00:19:41,961
It'll be okay.
271
00:19:45,810 --> 00:19:47,846
Let's go home, alright?
272
00:19:55,236 --> 00:19:56,692
Hay fever season.
273
00:20:01,826 --> 00:20:03,282
That poor thing.
274
00:20:05,037 --> 00:20:07,528
Why are they actually
leaving her here?
275
00:20:08,791 --> 00:20:11,533
Andreas' family has lost their house.
276
00:20:12,044 --> 00:20:14,956
And in their new apartment
there are no dogs allowed.
277
00:20:29,562 --> 00:20:30,677
Hey.
278
00:20:32,398 --> 00:20:33,683
It's alright.
279
00:20:34,316 --> 00:20:35,647
It's all good.
280
00:20:44,034 --> 00:20:46,195
I know what it's like
to be a stranger.
281
00:20:49,290 --> 00:20:50,700
You will see...
282
00:20:51,250 --> 00:20:54,162
Tomorrow it will all be easier.
283
00:21:04,305 --> 00:21:07,342
I think someone has
dressed up as flo.
284
00:21:07,433 --> 00:21:10,516
The real one would've eaten his
kaiserschmarrn by now.
285
00:21:10,686 --> 00:21:14,599
That cocky priss probably thinks
that Lassie is her dog now.
286
00:21:14,690 --> 00:21:16,601
Where do you even know her from?
287
00:21:16,859 --> 00:21:20,147
Priscilla's dad, Sebastian
and I, uhm... we used to be friends.
288
00:21:21,030 --> 00:21:22,190
And uhm...
289
00:21:22,281 --> 00:21:24,488
Then something really sad happened...
290
00:21:25,451 --> 00:21:29,239
Priscilla's mom, Kate,
died in a car crash...
291
00:21:29,330 --> 00:21:32,288
And with her the count's wife,
Priscilla's grandma.
292
00:21:33,876 --> 00:21:34,876
And her dad?
293
00:21:34,960 --> 00:21:37,793
Sebastian couldn't bear it here
anymore after that.
294
00:21:37,880 --> 00:21:40,121
Everything reminded him of his wife.
295
00:21:42,468 --> 00:21:43,628
I get it.
296
00:21:46,514 --> 00:21:48,425
Yes, but Lassie certainly isn't dead.
297
00:21:48,516 --> 00:21:50,222
That's right, Lassie is on vacation.
298
00:21:53,687 --> 00:21:54,722
Is it good?
299
00:21:54,814 --> 00:21:55,814
Mhm.
300
00:21:55,898 --> 00:21:56,933
Right?
301
00:22:06,283 --> 00:22:09,525
No, no, no.
That doesn't work for me at all.
302
00:22:10,454 --> 00:22:13,946
Why do I have to drive all the way
up there only for a signature?
303
00:22:16,043 --> 00:22:17,954
Do you think I'll sit in the car...
304
00:22:18,045 --> 00:22:20,252
And drive up to the north sea
for 7 - 8 hours?
305
00:22:20,339 --> 00:22:23,923
I can do that at a local notary
just as well.
306
00:22:24,635 --> 00:22:25,841
What?
307
00:22:26,428 --> 00:22:28,589
Goodbye... idiot.
308
00:22:29,098 --> 00:22:30,508
Gerhardt?
309
00:22:31,225 --> 00:22:32,590
Gerhardt?!
310
00:22:33,102 --> 00:22:35,639
There's no need to scream
I'm already here.
311
00:22:35,855 --> 00:22:38,392
I have to go to the
summer residence on the island.
312
00:22:38,649 --> 00:22:41,607
That dense liquidator guy...
313
00:22:42,820 --> 00:22:44,185
Are you sick?
314
00:22:44,446 --> 00:22:45,902
Where's your suit?
315
00:22:45,990 --> 00:22:47,321
This may surprise you,
316
00:22:47,408 --> 00:22:50,150
but I like to put on something
more comfortable at night.
317
00:22:50,244 --> 00:22:52,405
For how many days do you
want me to pack?
318
00:22:52,496 --> 00:22:54,452
Pack? Where are we going?
319
00:22:55,124 --> 00:22:56,864
You won't be going anywhere.
320
00:22:56,959 --> 00:22:59,450
You stay here
with gerhardt and the dogs.
321
00:22:59,545 --> 00:23:01,911
You have to take care of Lassie.
322
00:23:02,506 --> 00:23:03,791
Ah, gerhardt.
323
00:23:03,883 --> 00:23:05,919
My darn watch went missing again.
324
00:23:08,846 --> 00:23:12,509
That was your grandma Elisabeth's
wedding gift to him.
325
00:23:14,560 --> 00:23:16,516
This is making me insane.
326
00:23:17,771 --> 00:23:18,851
But grandpa...
327
00:23:19,940 --> 00:23:22,727
I thought we would spend
the vacation together?
328
00:23:22,818 --> 00:23:24,058
Uhm...
329
00:23:25,070 --> 00:23:26,981
We'll do that as soon as I'm back.
330
00:23:27,072 --> 00:23:29,404
But we could take the dogs with us.
331
00:23:33,704 --> 00:23:35,194
For crying out loud.
332
00:23:35,331 --> 00:23:37,538
Where is that darn watch?
333
00:23:43,088 --> 00:23:44,123
Grandpa...
334
00:23:44,381 --> 00:23:45,496
Huh?
335
00:23:45,591 --> 00:23:47,707
I'll help you find it.
336
00:23:51,889 --> 00:23:53,971
You shouldn't get upset like that.
337
00:23:54,058 --> 00:23:55,844
That's not good at your age.
338
00:23:56,477 --> 00:23:58,559
Hang on a minute now.
339
00:23:58,646 --> 00:24:01,183
At my age. I am fit as a fiddle.
340
00:24:01,273 --> 00:24:02,888
Your blood-pressure pills.
341
00:24:06,028 --> 00:24:08,394
Timing, like a
high precision missile.
342
00:24:08,906 --> 00:24:10,112
So?
343
00:24:10,532 --> 00:24:11,863
Hm?
344
00:24:13,535 --> 00:24:15,275
Alright. - Yes!
345
00:24:15,829 --> 00:24:17,160
Thanks, grandpa.
346
00:24:17,665 --> 00:24:20,031
But you take care of Lassie.
347
00:24:20,250 --> 00:24:22,491
I will. I'll go packing.
348
00:24:22,586 --> 00:24:25,919
A splendid decision,
if I may comment.
349
00:24:26,590 --> 00:24:27,875
You may not.
350
00:24:32,763 --> 00:24:33,843
Mh...
351
00:24:34,014 --> 00:24:36,380
Tell hinz to load in the dogs.
352
00:24:36,976 --> 00:24:40,514
We will probably need the Van
up there anyways.
353
00:24:41,188 --> 00:24:42,974
We need to clear out the house.
354
00:24:46,527 --> 00:24:47,812
Gerhardt?
355
00:24:50,906 --> 00:24:54,273
I wish there would be
a better moment, but...
356
00:24:56,245 --> 00:24:59,203
I don't know for how long
I will still be able to pay you.
357
00:24:59,289 --> 00:25:03,282
You should look for an equal
kind of occupation.
358
00:25:04,837 --> 00:25:07,419
My kind of occupation,
as you call it,
359
00:25:07,506 --> 00:25:11,249
has been banished in most occidental
countries for more than 200 years.
360
00:25:11,427 --> 00:25:14,134
Are you trying to hint
that I'm exploiting you?
361
00:25:14,221 --> 00:25:15,677
I am trying to hint...
362
00:25:15,764 --> 00:25:19,177
That I will assort our papers,
socks and jackets...
363
00:25:19,268 --> 00:25:20,929
Until your last breath.
364
00:25:21,311 --> 00:25:24,474
I am the chewing gum under the
sole of the shoe that's your life.
365
00:25:24,773 --> 00:25:27,310
But what if you die first?
366
00:25:27,735 --> 00:25:30,898
Don't worry, you wouldn't survive
one week without me.
367
00:25:32,364 --> 00:25:34,229
Always having the last word.
368
00:25:35,325 --> 00:25:36,610
For a good reason.
369
00:25:45,377 --> 00:25:46,583
Hey, flo.
370
00:25:48,255 --> 00:25:50,837
Why are you sitting out here
all by yourself?
371
00:25:51,091 --> 00:25:52,672
Didn't you want to see Lassie?
372
00:25:53,260 --> 00:25:54,466
Better not.
373
00:25:55,054 --> 00:25:58,512
That'll just make her sad
if I visit her today already...
374
00:25:59,016 --> 00:26:01,052
And leave again without her.
375
00:26:03,854 --> 00:26:05,139
Hm.
376
00:26:05,355 --> 00:26:07,186
You just know her best, huh.
377
00:26:15,282 --> 00:26:17,523
I wanted to paint the baby bed soon.
378
00:26:19,244 --> 00:26:20,484
Want to help me?
379
00:26:23,248 --> 00:26:24,454
Give me a hand.
380
00:26:27,586 --> 00:26:30,077
Damn it! Don't be so sassy.
381
00:26:30,547 --> 00:26:32,538
Hey, we'll just go on a little trip.
382
00:26:32,633 --> 00:26:33,873
Come here.
383
00:26:33,967 --> 00:26:35,503
Stupid mutt.
384
00:26:39,181 --> 00:26:40,546
It's alright.
385
00:26:46,480 --> 00:26:47,765
5000 Euros...
386
00:26:48,774 --> 00:26:50,389
Oh yes.
387
00:26:52,236 --> 00:26:54,727
Costa Rica, here I come.
388
00:27:00,035 --> 00:27:02,401
Alright honey, off to the north sea.
389
00:27:44,830 --> 00:27:47,572
Grandpa, Lassie looked so sad.
390
00:27:47,666 --> 00:27:50,328
Why won't we let the dogs sleep
inside the house?
391
00:27:50,460 --> 00:27:51,495
Priscilla.
392
00:27:51,587 --> 00:27:55,205
I said, if you come along
you'll wait in the car. So please.
393
00:27:55,591 --> 00:27:58,253
Then maybe Lassie won't be
so homesick anymore.
394
00:27:58,343 --> 00:27:59,583
So why not?
395
00:27:59,678 --> 00:28:00,838
Because, because...
396
00:28:01,054 --> 00:28:02,054
Because.
397
00:28:02,222 --> 00:28:04,053
Because dogs have a dense fur...
398
00:28:04,141 --> 00:28:07,099
And they don't want to sleep
in our sweaty beds.
399
00:28:07,186 --> 00:28:08,392
But... - No buts.
400
00:28:09,188 --> 00:28:10,394
Get in the car.
401
00:28:23,076 --> 00:28:25,237
Alright, let's get it over with.
402
00:28:33,545 --> 00:28:36,582
Radio jena with your
current traffic update:
403
00:28:36,673 --> 00:28:40,257
Look out for speed traps on the b88
heading downtown towards wéllnitz.
404
00:28:40,886 --> 00:28:44,094
Congestions and slow flowing traffic
on the following roads:
405
00:28:44,181 --> 00:28:47,765
On the a4 heading to gotha between
junction erfurt and neudietendorf.
406
00:28:47,851 --> 00:28:49,051
5 kilometers of traffic jam...
407
00:29:01,990 --> 00:29:03,821
I made a catch too.
408
00:29:04,826 --> 00:29:07,568
Mhm. And the bun,
did you catch that too?
409
00:29:07,663 --> 00:29:08,778
Indeed.
410
00:29:08,872 --> 00:29:11,409
It wasn't all that easy.
411
00:29:12,376 --> 00:29:15,584
Very, very carefully I came closer...
412
00:29:15,671 --> 00:29:17,957
But then I brought it down.
413
00:29:24,805 --> 00:29:27,672
When your father was your age...
414
00:29:27,766 --> 00:29:30,382
He and your grandmother...
415
00:29:30,477 --> 00:29:33,014
Used to sit at this exact spot...
416
00:29:33,188 --> 00:29:34,894
And fed the seagulls.
417
00:29:35,565 --> 00:29:37,146
We could convince dad...
418
00:29:37,234 --> 00:29:39,771
To come here with us
next summer vacation.
419
00:29:44,241 --> 00:29:45,777
What's wrong?
420
00:29:48,203 --> 00:29:50,114
I have to sell the summer residence.
421
00:29:51,164 --> 00:29:55,157
And our days at the manor
are probably over soon too.
422
00:29:59,464 --> 00:30:00,579
What?
423
00:30:01,883 --> 00:30:04,545
Why don't you ask dad?
That's not an option.
424
00:30:04,636 --> 00:30:06,217
He makes so much money
with his company.
425
00:30:06,305 --> 00:30:07,511
No.
426
00:30:13,312 --> 00:30:14,802
Grandpa.
427
00:30:16,523 --> 00:30:18,309
Please don't be mad at him.
428
00:30:19,234 --> 00:30:20,974
He misses mom so much.
429
00:30:25,282 --> 00:30:26,897
He can't bear it,
430
00:30:27,200 --> 00:30:29,532
when everything reminds him
of her all the time.
431
00:30:32,497 --> 00:30:33,497
I believe...
432
00:30:34,499 --> 00:30:37,832
That is why he sent me to this
stupid boarding school.
433
00:30:39,296 --> 00:30:41,287
Because I also remind him of her.
434
00:30:43,675 --> 00:30:46,883
Let's go, I don't want to
leave Lassie alone for so long.
435
00:30:46,970 --> 00:30:50,053
Let's go for the longest walk
of all time.
436
00:30:50,307 --> 00:30:51,717
Aye aye, milady.
437
00:30:51,850 --> 00:30:53,841
From here to newfoundland.
438
00:31:18,877 --> 00:31:19,877
Walkies.
439
00:31:26,343 --> 00:31:28,208
Ey, easy, easy, yes.
440
00:31:28,303 --> 00:31:30,589
We want to make a good impression.
441
00:31:30,680 --> 00:31:31,886
Stop it now!
442
00:31:31,973 --> 00:31:34,089
We won't become friends anyway.
443
00:31:34,184 --> 00:31:37,597
But soon I'll be sitting in my own
surf-bar on Costa Rica...
444
00:31:38,021 --> 00:31:40,012
And in the meantime you do as I say.
445
00:31:49,241 --> 00:31:50,356
Stay still now!
446
00:31:51,743 --> 00:31:53,199
Stupid cur.
447
00:31:54,830 --> 00:31:56,115
Shut up.
448
00:31:56,206 --> 00:31:57,366
I assie!
449
00:31:58,834 --> 00:32:00,370
Ok...
450
00:32:00,460 --> 00:32:03,247
You want to know who's boss?
As you wish.
451
00:32:03,797 --> 00:32:06,038
Stop it now!
452
00:32:09,136 --> 00:32:10,296
Ey.
453
00:32:12,597 --> 00:32:14,428
What's going on?
454
00:32:15,434 --> 00:32:16,924
What are you doing?
455
00:32:19,938 --> 00:32:21,929
Ah... oh god.
456
00:32:23,608 --> 00:32:24,688
No, no, no.
457
00:32:26,111 --> 00:32:27,111
Stop.
458
00:32:27,195 --> 00:32:28,605
I assie!
459
00:32:29,281 --> 00:32:30,862
Grandpa, stop her!
460
00:32:30,991 --> 00:32:32,322
Stupid cur...
461
00:32:34,744 --> 00:32:36,029
Lassie.
462
00:32:37,289 --> 00:32:38,620
Lassie.
463
00:32:40,375 --> 00:32:42,457
Lassie, stay!
464
00:32:52,053 --> 00:32:53,259
Priscilla.
465
00:32:54,931 --> 00:32:57,764
Oh boy. Nothing but trouble
with that critter, ey.
466
00:32:57,851 --> 00:32:59,933
You should be ashamed.
467
00:33:00,061 --> 00:33:01,267
Why?
468
00:33:01,980 --> 00:33:04,016
Dogs don't get beaten up here.
469
00:33:04,608 --> 00:33:05,939
Yes, but... - Never!
470
00:33:06,401 --> 00:33:08,608
Mister count, I...
Get out of my sight.
471
00:33:08,695 --> 00:33:11,653
I don't want to see you anymore.
You're fired.
472
00:33:12,324 --> 00:33:13,905
Wait, I know my rights.
473
00:33:13,992 --> 00:33:16,483
You can only do that
after a verbal warning.
474
00:33:16,578 --> 00:33:19,411
And a written one.
You can have both.
475
00:33:19,498 --> 00:33:22,114
After I've pressed charges
for animal abuse.
476
00:33:22,209 --> 00:33:24,495
And attempted robbery.
477
00:33:25,837 --> 00:33:27,168
Looking for something?
478
00:33:32,177 --> 00:33:34,259
It was in the car,
I wanted to give it back.
479
00:33:34,346 --> 00:33:36,132
Of course you wanted that.
480
00:33:43,855 --> 00:33:44,890
Mister count...
481
00:33:44,981 --> 00:33:46,972
Oh, your leg seems to be
a lot better.
482
00:33:47,400 --> 00:33:49,140
The mainland is this way.
483
00:33:51,905 --> 00:33:53,736
Priscilla, come here.
484
00:34:01,498 --> 00:34:03,489
Don't worry.
485
00:34:04,417 --> 00:34:06,658
I'm sure we can still
catch up with her.
486
00:34:37,325 --> 00:34:38,531
I assie!
487
00:34:40,287 --> 00:34:41,367
I assie?
488
00:35:07,897 --> 00:35:08,932
Hello?
489
00:35:14,946 --> 00:35:16,482
Dad, where were you?
490
00:35:18,033 --> 00:35:19,068
Lassie is gone.
491
00:35:19,492 --> 00:35:20,527
What?
492
00:35:20,619 --> 00:35:24,157
Lassie ran away from the
count and Priscilla on the island.
493
00:35:24,247 --> 00:35:27,330
I wanted to bring her her toy,
but the kennel was empty.
494
00:35:27,667 --> 00:35:30,079
I've taught her so much...
I know.
495
00:35:30,170 --> 00:35:32,502
But not how to survive
in the wilderness.
496
00:35:32,589 --> 00:35:34,921
She's out there all alone. Flo.
497
00:35:35,008 --> 00:35:38,375
Listen. I'm absolutely sure
Lassie will be found soon.
498
00:35:38,470 --> 00:35:41,052
It's a tiny island surrounded by
nothing but water...
499
00:35:41,139 --> 00:35:42,970
And Lassie won't go
into the water anyways.
500
00:35:43,350 --> 00:35:45,056
She can't leave from there.
501
00:35:48,021 --> 00:35:49,136
Hey.
502
00:36:24,516 --> 00:36:25,972
Off to bed you go.
503
00:36:32,273 --> 00:36:33,479
Look.
504
00:36:33,566 --> 00:36:36,478
We've created a page for Lassie.
505
00:36:36,653 --> 00:36:38,393
That's a fantastic idea.
506
00:36:39,656 --> 00:36:43,023
And to the schools and
kindergartens on that island...
507
00:36:43,118 --> 00:36:45,109
We've sent out a photo of Lassie.
508
00:36:46,037 --> 00:36:47,743
She trusts children.
509
00:37:06,141 --> 00:37:07,756
Where were you?
510
00:37:11,980 --> 00:37:13,220
In jena.
511
00:37:16,526 --> 00:37:18,767
I know, we said it's
actually too far.
512
00:37:18,862 --> 00:37:22,275
And suddenly you sat in the car
and drove 400 kilometers...
513
00:37:22,365 --> 00:37:25,698
Sandra, they're closing one
glass factory after another.
514
00:37:27,120 --> 00:37:30,408
If 1 quit too
it's another one less...
515
00:37:30,498 --> 00:37:32,955
And at some point our craft dies.
516
00:37:35,628 --> 00:37:36,788
When?
517
00:37:39,716 --> 00:37:42,082
That's the other catch.
518
00:37:42,635 --> 00:37:44,171
They need me now.
519
00:37:44,262 --> 00:37:47,095
How are you going to do that?
What about the baby?
520
00:37:47,182 --> 00:37:48,638
And what about Lassie?
521
00:37:49,142 --> 00:37:50,928
Maybe I can gain some time.
522
00:37:53,438 --> 00:37:56,521
They would even provide us
with an apartment. It'll be great.
523
00:37:56,608 --> 00:37:59,315
Dogs are no problem,
this time I've checked.
524
00:37:59,402 --> 00:38:00,687
Hm.
525
00:38:05,158 --> 00:38:07,149
I'm sure they'll find Lassie soon.
526
00:38:16,002 --> 00:38:17,412
I assie!
527
00:38:19,881 --> 00:38:21,496
I assie!
528
00:39:51,139 --> 00:39:52,424
She's asleep.
529
00:39:53,808 --> 00:39:55,764
Completely exhausted, the poor girl.
530
00:39:59,355 --> 00:40:01,687
We've searched the entire island.
531
00:40:02,275 --> 00:40:03,765
No trace.
532
00:40:03,943 --> 00:40:05,683
I can't explain it.
533
00:40:11,075 --> 00:40:12,190
Here.
534
00:40:13,453 --> 00:40:16,320
It's not on the list
of the liquidator.
535
00:40:18,750 --> 00:40:22,914
Maybe it helps finding Lassie
if we offer a reward.
536
00:40:25,131 --> 00:40:26,996
The watch, are you sure?
537
00:40:30,219 --> 00:40:32,710
I'm sure Elisabeth wouldn't mind.
538
00:41:35,785 --> 00:41:37,025
Where are you?
539
00:43:17,053 --> 00:43:18,589
Don't be afraid.
540
00:43:20,681 --> 00:43:23,923
Brownie. How did you get in there?
541
00:43:29,899 --> 00:43:31,184
Okay.
542
00:43:32,610 --> 00:43:33,770
Well...
543
00:43:34,320 --> 00:43:36,060
Not a single scratch.
544
00:44:00,429 --> 00:44:01,714
Lassie.
545
00:44:03,850 --> 00:44:05,135
Lassie.
546
00:44:18,865 --> 00:44:20,275
Lassie.
547
00:44:26,789 --> 00:44:27,949
Morning.
548
00:44:28,749 --> 00:44:30,705
Good morning. You're already up.
549
00:44:30,793 --> 00:44:33,284
I can't sleep.
She keeps kicking me.
550
00:44:33,379 --> 00:44:34,539
Hey.
551
00:44:35,423 --> 00:44:37,334
I think she wants out. - Hm.
552
00:44:41,470 --> 00:44:42,835
And?
553
00:44:43,890 --> 00:44:45,221
Nothing.
554
00:44:45,600 --> 00:44:47,306
Still no trace of her.
555
00:44:47,810 --> 00:44:50,677
They should've found her
on that island by now.
556
00:44:50,771 --> 00:44:52,261
Something must've happened.
557
00:44:52,356 --> 00:44:54,847
Maybe she did get off there.
558
00:44:54,942 --> 00:44:56,398
Yes, but how?
559
00:44:56,485 --> 00:45:00,398
Even if, it would still be
800 kilometers back to us.
560
00:45:00,489 --> 00:45:02,320
That's simply too far.
561
00:45:03,659 --> 00:45:06,446
I'm not sure anymore
if Lassie will make it home.
562
00:45:06,537 --> 00:45:08,118
Don't say that.
563
00:45:09,498 --> 00:45:12,035
The count has offered a reward.
564
00:45:12,627 --> 00:45:14,163
Maybe that helps.
565
00:45:15,338 --> 00:45:16,669
Yes.
566
00:45:16,756 --> 00:45:17,916
Maybe.
567
00:45:29,477 --> 00:45:30,717
Tino.
568
00:45:31,062 --> 00:45:32,927
I have eyes on my back as well,
you know.
569
00:45:33,022 --> 00:45:35,809
Why? I was just tying my shoe.
570
00:45:37,860 --> 00:45:39,976
And my hair is green, hm?
571
00:45:43,866 --> 00:45:45,322
But florian...
572
00:45:45,576 --> 00:45:48,283
You haven't written
a single word yet.
573
00:45:48,663 --> 00:45:51,700
That one... he's just thinking
about his stupid Lassie.
574
00:45:51,791 --> 00:45:55,534
If I had a dog I wouldn't
let it be taken away from me.
575
00:45:55,670 --> 00:45:56,955
Hey.
576
00:45:57,838 --> 00:45:58,838
Flo?
577
00:45:58,923 --> 00:46:01,164
Hey. Hey, hey, hey, hey.
578
00:46:01,259 --> 00:46:02,795
Stop it.
579
00:46:03,594 --> 00:46:05,004
Stop it.
580
00:46:05,096 --> 00:46:06,281
Flo, there's no fighting here.
581
00:46:06,305 --> 00:46:07,670
I will beat you up! - Tino...
582
00:46:07,765 --> 00:46:09,847
Sit down! You two as well...
583
00:46:09,934 --> 00:46:12,220
Tell me, what is up with you?
584
00:46:12,311 --> 00:46:14,176
I know you have loved Lassie a lot...
585
00:46:14,272 --> 00:46:16,809
Not loved. I still love her.
586
00:46:17,316 --> 00:46:19,523
Everyone acts as if
she's already dead.
587
00:46:20,194 --> 00:46:21,684
Even my dad.
588
00:46:22,405 --> 00:46:24,987
But she's out there... somewhere.
589
00:46:25,908 --> 00:46:27,068
I know that.
590
00:46:30,788 --> 00:46:32,119
Okay.
591
00:46:33,666 --> 00:46:35,122
It's okay.
592
00:46:38,587 --> 00:46:40,043
You know what?
593
00:46:41,048 --> 00:46:42,208
The test can wait.
594
00:46:45,469 --> 00:46:48,961
Instead let's take a look
at which way Lassie would take,
595
00:46:49,056 --> 00:46:51,593
if she were to go directly
from the north sea...
596
00:46:51,684 --> 00:46:54,221
To our school. Okay?
597
00:46:54,312 --> 00:46:56,428
Yeah!
598
00:46:56,522 --> 00:46:57,853
So...
599
00:46:58,607 --> 00:46:59,892
Well.
600
00:47:00,192 --> 00:47:03,184
If somewhere around here is...
601
00:47:04,155 --> 00:47:05,520
Where she left off...
602
00:47:05,614 --> 00:47:08,447
And she walks around... well...
603
00:47:08,534 --> 00:47:10,775
30 kilometers a day...
604
00:47:11,704 --> 00:47:13,490
Does that sound about right, flo?
605
00:47:14,373 --> 00:47:18,366
Then at this point
she would be around...
606
00:47:18,586 --> 00:47:19,701
Here.
607
00:47:26,510 --> 00:47:28,296
Have a good one, alright. Dig in.
608
00:47:30,014 --> 00:47:32,175
Thanks, Ronny. Well, of course.
609
00:47:32,391 --> 00:47:34,052
Hey maliki, old sport.
610
00:47:34,143 --> 00:47:35,223
All good? - You all right?
611
00:47:35,311 --> 00:47:36,311
Yo.
612
00:47:37,021 --> 00:47:38,682
The special, as usual? - Yes.
613
00:47:39,482 --> 00:47:41,939
But please speed it up,
I'm in a hurry.
614
00:47:42,026 --> 00:47:43,232
Tootsi.
615
00:48:00,461 --> 00:48:02,167
Oh, how cute.
616
00:48:34,703 --> 00:48:37,069
So, and now my secret ingredient.
617
00:48:37,415 --> 00:48:39,622
My homemade special sauce.
618
00:48:40,501 --> 00:48:42,366
Come to daddy. - There you go.
619
00:48:43,587 --> 00:48:45,077
Hey.
620
00:48:45,172 --> 00:48:46,753
Oh great.
621
00:48:46,841 --> 00:48:48,957
Hey! Will you stay here.
622
00:48:53,013 --> 00:48:54,924
Hey, stop!
623
00:49:11,574 --> 00:49:12,939
You little shithead.
624
00:49:24,837 --> 00:49:26,202
What in the...
625
00:49:27,923 --> 00:49:29,709
Alright, get inside.
626
00:49:30,718 --> 00:49:32,379
Looking for something, Ronny?
627
00:49:34,138 --> 00:49:38,222
Oh Ronny. Get a move on,
we're starving.
628
00:49:38,309 --> 00:49:39,674
Yes, I'm coming!
629
00:49:40,603 --> 00:49:41,809
Sick.
630
00:49:42,938 --> 00:49:46,351
It stole all the sausages,
that shithead.
631
00:49:50,154 --> 00:49:52,691
Deep breaths, take deep breaths.
632
00:49:55,034 --> 00:49:56,319
Are you okay. - Mom?
633
00:49:56,410 --> 00:49:58,071
Flo, it's alright. All good.
634
00:49:58,162 --> 00:50:00,995
All good, I'm just taking mom
to the hospital really quickly.
635
00:50:01,081 --> 00:50:02,081
I'll come with you.
636
00:50:02,166 --> 00:50:03,781
No, you can't come with us.
637
00:50:03,876 --> 00:50:05,958
Mrs. moller will look after you.
She's upstairs.
638
00:50:06,045 --> 00:50:08,627
What? But because of this dumb cow
Lassie is missing.
639
00:50:08,714 --> 00:50:09,714
Flo.
640
00:50:09,798 --> 00:50:13,165
But she is a dumb cow.
Dad said it himself.
641
00:50:13,636 --> 00:50:15,968
It's a long story. Florian...
642
00:50:16,055 --> 00:50:19,047
Mrs. moller isn't all that bad.
And there's no other way.
643
00:50:19,141 --> 00:50:22,349
Just be nice and ['ll be back really
quick, alright?
644
00:50:22,436 --> 00:50:23,801
But...
645
00:50:27,274 --> 00:50:28,309
Mom?
646
00:50:28,734 --> 00:50:30,565
I love you, flo.
647
00:50:45,084 --> 00:50:46,574
I said no.
648
00:50:46,669 --> 00:50:48,876
But I need to call dad,
it's an emergency.
649
00:50:49,463 --> 00:50:51,249
It's Lassie in the video.
650
00:50:51,757 --> 00:50:53,247
It's not even recognizable.
651
00:50:53,342 --> 00:50:56,049
Are you blind? This is Lassie.
652
00:50:56,136 --> 00:50:57,421
I need to call dad.
653
00:50:57,513 --> 00:50:59,003
Snotty brat.
654
00:50:59,390 --> 00:51:02,723
Your father has other things to
worry about than your nonsense.
655
00:51:03,060 --> 00:51:04,891
Instead you could
make yourself useful.
656
00:51:04,979 --> 00:51:06,935
You could start packing.
657
00:51:07,022 --> 00:51:09,638
You haven't even started
on the house moving.
658
00:51:09,733 --> 00:51:11,644
Huh, what house moving?
659
00:51:11,819 --> 00:51:14,231
What house moving?
The one to jena of course.
660
00:51:14,321 --> 00:51:16,733
Because of your dad's new job.
661
00:51:46,353 --> 00:51:47,468
Hey.
662
00:51:57,072 --> 00:51:58,858
How did you do that?
663
00:52:01,327 --> 00:52:02,988
Franka and toots.
664
00:52:23,223 --> 00:52:24,759
Respect, Lassie.
665
00:52:25,976 --> 00:52:29,889
J I give to you a yodeler,
a dashing yodeler &
666
00:52:29,980 --> 00:52:32,722
j a dashing yodeler
is what I give to you. J
667
00:52:33,400 --> 00:52:37,359
j such a real yodeler,
a real yodeler &
668
00:52:37,446 --> 00:52:39,858
j one that will make you happy. &
669
00:52:40,699 --> 00:52:43,532
js when we yodel, in a duet &
670
00:52:44,328 --> 00:52:47,866
j then yodeling will be nice. &
671
00:52:48,374 --> 00:52:52,117
j I give to you a yodeler,
a dashing yodeler &
672
00:52:52,670 --> 00:52:55,207
j a dashing yodeler
is what I give to you. J
673
00:53:21,782 --> 00:53:22,988
Stop!
674
00:53:23,283 --> 00:53:24,693
Stop, please!
675
00:53:31,083 --> 00:53:32,163
Please.
676
00:53:33,210 --> 00:53:34,700
Are you crazy, boy?
677
00:53:34,795 --> 00:53:37,502
Sorry.
I really have to catch this.
678
00:54:09,830 --> 00:54:11,741
Toots, what is going on?
679
00:54:13,751 --> 00:54:15,161
Okay, okay, it's alright.
680
00:54:18,130 --> 00:54:19,370
Do you have to go for a walk?
681
00:54:22,050 --> 00:54:23,165
Let's go.
682
00:54:23,260 --> 00:54:24,841
Come on, boy.
683
00:54:25,095 --> 00:54:26,301
Little thief.
684
00:54:30,684 --> 00:54:31,969
Yes, I'm on my way.
685
00:54:36,523 --> 00:54:38,559
You're a real drama queen today.
686
00:54:38,650 --> 00:54:41,107
How am I supposed to take you
seriously as a watch dog...
687
00:54:41,195 --> 00:54:43,060
If you keep yapping around?
688
00:54:44,990 --> 00:54:46,070
Hey.
689
00:54:47,451 --> 00:54:48,566
Wait.
690
00:54:55,667 --> 00:54:57,282
Let's make it quick, alright?
691
00:54:58,712 --> 00:55:00,543
When will we see each other again?
692
00:55:04,927 --> 00:55:06,087
I'll write to you.
693
00:55:07,429 --> 00:55:08,669
Okay.
694
00:55:10,641 --> 00:55:14,099
Maybe I'll get myself one of those
things with Internet as well.
695
00:55:16,146 --> 00:55:18,262
Then we'll always be in touch.
696
00:55:28,325 --> 00:55:30,031
Go, run fast.
697
00:55:30,118 --> 00:55:31,403
Run fast.
698
00:55:54,101 --> 00:55:56,808
They're still too hot.
No, no, no, wait.
699
00:56:09,575 --> 00:56:11,611
Are you hungry, stowaway?
700
00:56:13,829 --> 00:56:15,319
You can walk away anytime...
701
00:56:15,414 --> 00:56:17,279
But it's cozy here.
702
00:56:18,208 --> 00:56:20,164
And there's food.
703
00:56:22,796 --> 00:56:23,796
Toots.
704
00:56:24,047 --> 00:56:26,163
Come, bring that to our guest.
705
00:56:58,707 --> 00:57:00,493
Well, you mysterious stranger.
706
00:57:00,834 --> 00:57:03,166
How did you get on top of our roof?
707
00:57:03,837 --> 00:57:06,374
Especially without us noticing.
708
00:57:07,549 --> 00:57:09,881
Alright, without me noticing, okay.
709
00:57:11,511 --> 00:57:12,876
Show off.
710
00:57:20,562 --> 00:57:22,928
So what is going on
with your wife now?
711
00:57:23,023 --> 00:57:24,354
False alarm.
712
00:57:24,858 --> 00:57:28,396
But she's staying in the hospital
overnight for monitoring.
713
00:57:29,905 --> 00:57:30,940
How was it with flo?
714
00:57:31,031 --> 00:57:33,818
He was sitting in his room
sulking the entire evening.
715
00:57:33,909 --> 00:57:35,399
Pretty childish.
716
00:57:39,164 --> 00:57:42,497
He wanted to call you
because of his dog video.
717
00:57:42,584 --> 00:57:44,620
He wouldn't let it rest, that boy.
718
00:57:45,921 --> 00:57:47,786
Of course I said no,
719
00:57:47,881 --> 00:57:51,123
because that dog didn't even
look anything like yours.
720
00:57:52,761 --> 00:57:54,092
For god's sake.
721
00:57:58,308 --> 00:57:59,764
That's Lassie.
722
00:58:01,311 --> 00:58:05,145
I won't come with you to stupid jena.
I'm bringing Lassie home. Flo.
723
00:58:06,400 --> 00:58:08,812
Did you tell him about
the house moving?
724
00:58:08,902 --> 00:58:11,109
Yes, was that a secret or what?
725
00:58:11,196 --> 00:58:13,232
Oh great, thanks a lot.
726
00:58:13,448 --> 00:58:14,733
You will stay here.
727
00:58:14,825 --> 00:58:17,237
And when the boy gets home
you will call me.
728
00:58:17,327 --> 00:58:19,784
And if my wife calls,
you say no word.
729
00:58:19,871 --> 00:58:22,237
Mister maurer,
it's really not my fault.
730
00:58:22,332 --> 00:58:24,823
The boy was outrageous
and unteachable.
731
00:58:25,335 --> 00:58:27,747
Well, then you two
have one thing in common.
732
00:58:37,055 --> 00:58:38,420
Oh man.
733
00:58:58,410 --> 00:59:00,526
Oh, that damn battery.
734
00:59:04,958 --> 00:59:06,323
Priscilla?
735
00:59:06,460 --> 00:59:08,542
Hey flo. Do you have
a charger with you?
736
00:59:08,628 --> 00:59:10,710
I left mine on the bus.
737
00:59:11,048 --> 00:59:12,959
I don't even have a phone.
738
00:59:13,425 --> 00:59:14,835
What are you doing here?
739
00:59:15,052 --> 00:59:16,917
Same as you. Searching for Lassie.
740
00:59:17,012 --> 00:59:20,721
If you hadn't taken her on
that dumb island in the first place,
741
00:59:20,807 --> 00:59:22,763
she wouldn't be gone now.
742
00:59:24,603 --> 00:59:25,718
Man yeah, I know.
743
00:59:27,481 --> 00:59:29,437
You can be mad at me later.
744
00:59:29,524 --> 00:59:31,765
But first I will help you
to find her.
745
00:59:31,860 --> 00:59:34,397
Who needs your stupid help?
746
00:59:35,781 --> 00:59:38,614
Someone without a phone? Flo...
747
00:59:39,076 --> 00:59:41,032
Wait a minute.
748
00:59:41,119 --> 00:59:43,656
You don't even know
where Lassie is just now.
749
00:59:44,790 --> 00:59:47,031
Excuse me, I'm almost out of battery.
750
00:59:52,089 --> 00:59:53,829
Look there, the junction box.
751
00:59:53,924 --> 00:59:57,883
Lassie jumped from there on to
the trailer and then on the roof.
752
00:59:57,969 --> 00:59:59,550
That's how she could escape.
753
00:59:59,805 --> 01:00:02,137
Sick. Not bad, Sherlock.
754
01:00:02,390 --> 01:00:04,301
And where is Lassie now?
755
01:00:04,810 --> 01:00:06,971
They're giving a show
in neuenburg today.
756
01:00:07,062 --> 01:00:08,222
A bus goes there.
757
01:00:08,730 --> 01:00:10,061
You're a genius.
758
01:00:10,148 --> 01:00:11,228
Are you crazy?
759
01:00:11,316 --> 01:00:12,647
Why did you do that?
760
01:00:13,193 --> 01:00:14,478
Because I'm happy?
761
01:00:14,820 --> 01:00:16,856
Okay, then stop being happy.
762
01:00:16,947 --> 01:00:19,154
Come on or we'll miss the bus.
763
01:00:35,173 --> 01:00:37,915
So, lady?
It's okay that I call you lady?
764
01:00:39,177 --> 01:00:42,214
Are you sure you don't want to be
our special guest today?
765
01:00:43,473 --> 01:00:45,179
Alright, have it your way.
766
01:00:45,642 --> 01:00:47,849
Come on, toots. Showtime.
767
01:01:15,547 --> 01:01:16,787
Look over there.
768
01:01:19,926 --> 01:01:22,463
Applause for our mystery guest.
769
01:01:22,554 --> 01:01:24,510
The mysterious stranger...
770
01:01:25,140 --> 01:01:26,676
Lady.
771
01:01:46,036 --> 01:01:47,867
Fire! An!
772
01:01:54,920 --> 01:01:56,285
Just you wait.
773
01:02:19,611 --> 01:02:21,021
Gotcha.
774
01:02:23,240 --> 01:02:25,606
My first class ticket to Costa Rica.
775
01:02:28,328 --> 01:02:29,738
Come, quickly.
776
01:02:36,086 --> 01:02:37,917
Man, we missed them.
777
01:02:38,755 --> 01:02:41,121
If you hadn't kept
asking for directions...
778
01:02:41,216 --> 01:02:42,956
We would've still caught the bus.
779
01:02:43,051 --> 01:02:46,418
Huh? First of all you ran off
to the wrong bus stop.
780
01:02:52,227 --> 01:02:54,718
Wait. We still got
their license plate.
781
01:02:54,896 --> 01:02:56,852
The police can definitely help us.
782
01:02:56,940 --> 01:02:58,305
I still got some battery left.
783
01:02:58,400 --> 01:03:00,686
Are you insane? The police?
784
01:03:00,777 --> 01:03:03,314
They will take us with them
until our parents are here.
785
01:03:03,405 --> 01:03:06,738
But if we don't find Lassie now
we will never find her.
786
01:03:06,825 --> 01:03:09,157
Because we will move to jena.
What?
787
01:03:09,244 --> 01:03:10,780
You will move to jena?
788
01:03:10,870 --> 01:03:12,326
Yes.
789
01:03:12,414 --> 01:03:14,325
And Lassie doesn't know about it.
790
01:03:15,250 --> 01:03:17,241
And neither did I until yesterday.
791
01:03:35,145 --> 01:03:36,430
Hey, flo.
792
01:03:37,147 --> 01:03:38,683
It'll be alright.
793
01:03:39,399 --> 01:03:40,935
We will find Lassie.
794
01:03:44,904 --> 01:03:46,610
Hey, Sherlock.
795
01:03:46,906 --> 01:03:49,864
You're always so smart.
Where are they going now?
796
01:03:53,913 --> 01:03:56,279
They are performing
in friedrichstal tomorrow.
797
01:03:56,374 --> 01:03:58,535
It's only 10 kilometers
south of here.
798
01:03:59,294 --> 01:04:02,957
And as long as they're going south,
Lassie will go with them.
799
01:04:03,048 --> 01:04:04,333
Why?
800
01:04:05,216 --> 01:04:06,672
Because she wants to come home.
801
01:04:07,510 --> 01:04:08,875
To me.
802
01:04:11,431 --> 01:04:12,921
But it doesn't matter.
803
01:04:14,476 --> 01:04:16,387
No busses are going there anymore.
804
01:04:25,904 --> 01:04:27,110
Come on.
805
01:04:33,828 --> 01:04:36,991
Your granddaughter"s phone
hasn't been used since yesterday.
806
01:04:37,082 --> 01:04:39,414
But someone must've seen her?
807
01:04:41,294 --> 01:04:42,500
Sebastian.
808
01:04:43,296 --> 01:04:44,957
Von sprengel, hello.
809
01:04:45,090 --> 01:04:47,206
Priscilla's father. - Hello.
810
01:04:47,300 --> 01:04:48,460
My son.
811
01:04:48,551 --> 01:04:51,588
You've done enough.
I'll take over from here.
812
01:04:51,679 --> 01:04:54,671
How are you talking to me?
Who do you think you are?
813
01:04:54,766 --> 01:04:56,552
If I may make a comment...
814
01:04:56,684 --> 01:04:59,676
This is neither the right place
nor the right time.
815
01:05:02,857 --> 01:05:04,472
You got my number. - Alright.
816
01:05:04,567 --> 01:05:06,728
I will keep searching the area...
817
01:05:06,820 --> 01:05:08,310
Until I have found them.
818
01:05:11,324 --> 01:05:13,940
Excuse me please. - No problem.
819
01:05:14,744 --> 01:05:16,860
This just came in. - Thanks.
820
01:05:19,290 --> 01:05:21,201
A bicycle was stolen.
821
01:05:22,252 --> 01:05:25,119
A note with Priscilla"s number on it
was found on the crime scene.
822
01:05:25,213 --> 01:05:26,703
And the following message:
823
01:05:26,798 --> 01:05:30,461
Sorry, it's just borrowed.
Need to find a dog. P.
824
01:05:55,910 --> 01:05:57,616
Hey... hey.
825
01:05:59,414 --> 01:06:01,370
Oh come on, don't do this to me.
826
01:06:01,708 --> 01:06:03,699
Please. Come on.
827
01:06:05,086 --> 01:06:07,168
Come on. Come on.
828
01:06:07,964 --> 01:06:09,920
Now come on.
829
01:06:11,176 --> 01:06:12,791
Ah... ah uh.
830
01:06:17,307 --> 01:06:18,592
Piece of shit.
831
01:06:31,154 --> 01:06:33,816
Yes, you little greedy guts.
I'm coming.
832
01:06:42,373 --> 01:06:44,284
Toots... no.
833
01:06:44,375 --> 01:06:46,240
Leave the bunnies alone, toots.
834
01:06:46,336 --> 01:06:47,746
No, not again.
835
01:06:47,837 --> 01:06:49,702
Lady, you're holding position.
836
01:06:49,881 --> 01:06:51,166
Toots.
837
01:06:51,341 --> 01:06:52,626
Stay here.
838
01:06:59,807 --> 01:07:01,718
Ouch. Ah.
839
01:07:01,976 --> 01:07:03,341
Did you hear that?
840
01:07:03,645 --> 01:07:05,226
The barking.
841
01:07:05,313 --> 01:07:06,473
That was Lassie.
842
01:07:07,065 --> 01:07:08,805
Uhm, no, I didn't hear anything.
843
01:07:09,984 --> 01:07:11,690
It was quite far away.
844
01:07:11,778 --> 01:07:13,393
But it was Lassie.
845
01:07:14,948 --> 01:07:16,484
It came from over there.
846
01:07:18,785 --> 01:07:19,785
Lassie.
847
01:07:21,329 --> 01:07:22,694
Flo, Walt.
848
01:07:25,166 --> 01:07:26,281
Just wait.
849
01:07:27,961 --> 01:07:32,079
We've already been over there.
Let me drive off the byroads again.
850
01:07:33,258 --> 01:07:36,466
Do you have a second job
as a salesman or what?
851
01:07:40,723 --> 01:07:41,929
What?
852
01:07:42,600 --> 01:07:45,137
I think, you should
talk to your father.
853
01:07:46,354 --> 01:07:49,437
How? That man is an island.
What's there to talk about?
854
01:07:49,524 --> 01:07:51,389
Especially since mother passed away.
855
01:07:51,484 --> 01:07:53,566
It's exhausting to talk about it.
856
01:07:55,863 --> 01:07:57,399
Maurer.
857
01:07:58,992 --> 01:08:00,152
What?
858
01:08:00,368 --> 01:08:02,529
But you said it was a false alarm.
859
01:08:02,620 --> 01:08:04,076
Stop.
860
01:08:06,583 --> 01:08:08,744
Tell my wife I'm on the way.
861
01:08:08,835 --> 01:08:10,371
I'm coming to the hospital.
862
01:08:12,755 --> 01:08:14,120
The baby is on its way.
863
01:08:14,215 --> 01:08:16,456
I have to go back
to the hospital now.
864
01:08:16,551 --> 01:08:17,836
Oh man!
865
01:08:19,053 --> 01:08:21,760
Hey, don't panic.
We'll manage that, okay?
866
01:08:21,889 --> 01:08:23,845
The children can't be far.
867
01:08:23,933 --> 01:08:26,970
We'll be back on the street and get
you to the hospital in no time.
868
01:08:27,061 --> 01:08:28,267
Alright, and which way?
869
01:08:29,230 --> 01:08:31,596
No idea. This way.
870
01:08:31,691 --> 01:08:32,931
Let's go.
871
01:08:33,526 --> 01:08:37,314
Miss Brandt? Von sprengel here.
We found the bicycle.
872
01:08:47,540 --> 01:08:49,531
He he... hey darling.
873
01:08:52,962 --> 01:08:54,293
Payday.
874
01:08:59,344 --> 01:09:00,675
Lassie.
875
01:09:07,560 --> 01:09:09,175
Don't yell at me.
876
01:09:11,939 --> 01:09:12,974
Lassie.
877
01:09:15,568 --> 01:09:16,728
Ey.
878
01:09:26,371 --> 01:09:27,531
Lassie.
879
01:09:33,920 --> 01:09:35,706
Lassie, you made it.
880
01:09:36,756 --> 01:09:39,463
I'll never leave you alone again.
I promise.
881
01:09:40,176 --> 01:09:43,134
You won't be able
to keep that promise.
882
01:09:43,262 --> 01:09:44,627
What are you doing here?
883
01:09:44,722 --> 01:09:48,306
Me? Cakewalk. I just followed
the videos and the yapping.
884
01:09:48,434 --> 01:09:50,425
And now I'll take what's mine.
885
01:09:51,771 --> 01:09:53,887
Never. Let's go Lassie, quick.
886
01:09:58,861 --> 01:10:00,021
Let's go, Lassie.
887
01:10:03,950 --> 01:10:05,065
Locked.
888
01:10:09,997 --> 01:10:12,659
We can't get through here.
Over there, the boat.
889
01:10:13,084 --> 01:10:14,449
Leave him, Lassie. Come.
890
01:10:17,880 --> 01:10:18,960
Hey.
891
01:10:22,009 --> 01:10:23,795
You want a war?
You can have a war.
892
01:10:24,721 --> 01:10:25,927
Oh, damn.
893
01:10:27,140 --> 01:10:29,347
Come on, let's turn around. Shh.
894
01:10:29,809 --> 01:10:31,015
Listen.
895
01:10:37,734 --> 01:10:38,734
This way.
896
01:10:40,027 --> 01:10:42,063
Let's go, we have to get
to the other side.
897
01:10:42,155 --> 01:10:45,773
Flo. That's too dangerous.
The current is too strong.
898
01:10:45,908 --> 01:10:48,900
No way. Come and help me.
899
01:10:48,995 --> 01:10:49,995
Come here, stupid dog.
900
01:10:50,079 --> 01:10:52,195
Lassie doesn't swim,
it's our only chance.
901
01:10:54,542 --> 01:10:55,657
Damnit.
902
01:10:58,546 --> 01:11:00,662
Stay still.
903
01:11:04,343 --> 01:11:05,879
Come on, harder.
904
01:11:08,139 --> 01:11:10,471
Stupid cur. Come here.
905
01:11:13,227 --> 01:11:15,559
The boat, quick! Catch it!
906
01:11:18,441 --> 01:11:21,183
Where are you, you bastard dog?
Come here! Come here!
907
01:11:27,408 --> 01:11:28,739
Priscilla, I'm coming!
908
01:11:41,339 --> 01:11:42,749
Get out!
909
01:11:45,176 --> 01:11:47,087
Flo, help me!
910
01:11:47,762 --> 01:11:49,343
Priscilla!
That came from over there.
911
01:11:49,430 --> 01:11:51,091
Let's go.
912
01:11:52,058 --> 01:11:54,845
Get out! Get out!
913
01:11:55,978 --> 01:11:57,138
Jump already!
914
01:12:06,072 --> 01:12:07,312
Let's move.
915
01:12:09,492 --> 01:12:11,107
Lassie, go away!
916
01:12:17,917 --> 01:12:19,623
Lassie, no!
917
01:12:28,427 --> 01:12:29,712
Help!
918
01:12:37,436 --> 01:12:39,392
Lassie, swim over here.
919
01:12:41,023 --> 01:12:42,263
Lassie, no!
920
01:12:42,525 --> 01:12:43,731
I assie!
921
01:12:45,695 --> 01:12:47,435
I assie!
922
01:12:48,614 --> 01:12:50,024
No!
923
01:12:51,117 --> 01:12:52,778
Lassie. - Lassie!
924
01:12:53,119 --> 01:12:54,154
I assie!
925
01:12:55,997 --> 01:12:57,328
Flo. - We're coming!
926
01:12:57,832 --> 01:12:58,992
Dad.
927
01:13:02,378 --> 01:13:04,835
Alright, Alice in wonderland.
I hope that taught you a lesson.
928
01:13:04,922 --> 01:13:06,378
Dad, over herel
929
01:13:07,717 --> 01:13:08,627
oh god.
930
01:13:08,718 --> 01:13:10,424
Priscilla. - Flo.
931
01:13:11,846 --> 01:13:13,302
Stay calm. - Dad.
932
01:13:13,556 --> 01:13:14,716
I got you.
933
01:13:19,896 --> 01:13:21,011
Lassie.
934
01:13:26,402 --> 01:13:28,438
Hold on to that.
935
01:13:29,030 --> 01:13:30,236
I got it.
936
01:13:39,081 --> 01:13:40,662
Do you have it? - I got it.
937
01:13:40,750 --> 01:13:42,115
Dad. - Priscilla.
938
01:13:42,209 --> 01:13:44,074
I can't go much longer.
Hold on tight.
939
01:13:45,755 --> 01:13:47,791
You take care of this one.
940
01:13:48,466 --> 01:13:49,581
We're almost there.
941
01:13:49,675 --> 01:13:52,212
Careful. Careful, the stairs.
942
01:13:52,470 --> 01:13:53,880
Hello.
943
01:13:54,263 --> 01:13:55,924
Hey, hello.
944
01:13:57,350 --> 01:13:58,840
Oh shi...
945
01:13:58,935 --> 01:14:01,722
No, wait.
This is a big misunderstanding.
946
01:14:01,812 --> 01:14:03,803
I didn't want to hurt the children.
Just the dog.
947
01:14:03,898 --> 01:14:06,264
That sounds funny.
I didn't want to hurt the dog,
948
01:14:06,359 --> 01:14:07,974
I just wanted to abduct him.
949
01:14:08,194 --> 01:14:09,479
Oh man. - Don't move.
950
01:14:09,570 --> 01:14:12,277
I just wanted to go
to Costa Rica once.
951
01:14:12,365 --> 01:14:14,026
I've never been there before.
952
01:14:26,462 --> 01:14:27,793
Everything okay?
953
01:14:27,880 --> 01:14:29,086
Lassie.
954
01:14:29,340 --> 01:14:31,251
Ah. - Flo.
955
01:14:31,342 --> 01:14:33,003
What is it? - My knee.
956
01:14:33,094 --> 01:14:34,550
Show me.
957
01:14:38,933 --> 01:14:41,515
That's a pretty big bruise.
That has to be x-rayed.
958
01:14:41,686 --> 01:14:43,142
But I need to go to Lassie.
959
01:14:43,479 --> 01:14:45,936
Leave it to us.
We've rescued many animals before.
960
01:14:46,023 --> 01:14:49,311
We'll look for her. Go with your dad.
But Lassie needs me.
961
01:14:49,402 --> 01:14:52,235
Andreas, if you don't go
to the hospital now...
962
01:14:52,321 --> 01:14:54,186
You'll never forgive yourself.
963
01:14:54,281 --> 01:14:56,488
We'll stay here and
keep looking for her.
964
01:14:56,575 --> 01:14:58,782
And you go to your wife, Andi.
965
01:14:58,869 --> 01:15:00,325
Thank you. Come on.
966
01:15:00,746 --> 01:15:02,236
I'll help you, come on.
967
01:15:02,498 --> 01:15:03,704
No, leave me alone.
968
01:15:03,791 --> 01:15:05,031
But we have to go to mom.
969
01:15:05,126 --> 01:15:07,742
Flo. Don't worry.
970
01:15:08,087 --> 01:15:10,499
We'll find Lassie. I promise.
971
01:15:12,091 --> 01:15:14,082
You wanted to move just like that.
972
01:15:14,176 --> 01:15:15,882
But I'm not coming with you.
973
01:15:15,970 --> 01:15:17,631
Lassie will never find us.
974
01:15:17,847 --> 01:15:20,589
We should have told you.
That was my mistake.
975
01:15:20,683 --> 01:15:23,675
I'm sorry. But everything will be ok.
They will find Lassie...
976
01:15:23,769 --> 01:15:27,307
And she will come to jena with us.
Ok. Come on, we have to go...
977
01:15:28,733 --> 01:15:31,600
Let me down.
I don't believe a word you say.
978
01:15:31,694 --> 01:15:33,275
Flo, mom needs us.
979
01:15:36,115 --> 01:15:37,446
Lassie.
980
01:15:48,878 --> 01:15:51,119
Lassie? Lassie.
981
01:15:51,672 --> 01:15:55,415
We should turn around. It's getting
dark and we need to walk back.
982
01:15:55,509 --> 01:15:57,374
I made a promise to Andreas.
983
01:15:57,470 --> 01:16:00,257
Between you and me, the current
shouldn't be underestimated.
984
01:16:00,347 --> 01:16:03,680
I don't believe the dog made it
out of there alive.
985
01:16:03,726 --> 01:16:05,182
Why are you whispering?
986
01:16:07,438 --> 01:16:09,269
You're totally shaking.
987
01:16:10,524 --> 01:16:12,105
You need to warm up now.
988
01:16:15,780 --> 01:16:18,772
Could you maybe borrow me
your phone? I believe...
989
01:16:18,866 --> 01:16:20,822
I've lost mine in the river.
990
01:16:21,911 --> 01:16:23,151
Thanks. - You're welcome.
991
01:16:23,245 --> 01:16:24,360
And uhm...
992
01:16:24,455 --> 01:16:27,447
Could you get Priscilla to a hotel
on the way back?
993
01:16:27,541 --> 01:16:29,748
I'll stay and keep searching, okay?
994
01:16:29,835 --> 01:16:32,372
And tomorrow [I'll take you
to boarding school.
995
01:16:34,548 --> 01:16:37,711
Hello. Von sprengel here,
do you have a vacant room?
996
01:16:37,802 --> 01:16:38,962
Stop.
997
01:16:39,595 --> 01:16:41,210
I don't want a hotel room.
998
01:16:41,847 --> 01:16:43,383
I want a home.
999
01:16:49,980 --> 01:16:51,186
Grandpa?
1000
01:16:51,273 --> 01:16:52,273
It's me.
1001
01:16:53,567 --> 01:16:55,182
Yes, I'm fine.
1002
01:16:58,656 --> 01:17:01,989
Grandpa, can you come and pick me up?
1003
01:17:03,619 --> 01:17:05,530
But I don't know where I am.
1004
01:17:07,414 --> 01:17:10,156
Can you take me
to the police station?
1005
01:17:11,001 --> 01:17:12,241
Yes.
1006
01:17:14,255 --> 01:17:15,620
Will you pick me up there?
1007
01:17:15,714 --> 01:17:17,079
Priscilla, I...
1008
01:17:17,174 --> 01:17:19,165
Okay. Thanks.
1009
01:17:22,596 --> 01:17:26,339
Listen, I know you would rather
live at the manor...
1010
01:17:26,433 --> 01:17:28,424
It's not about that.
1011
01:17:29,395 --> 01:17:31,135
The manor will be gone soon anyways.
1012
01:17:31,230 --> 01:17:32,470
What?
1013
01:17:33,983 --> 01:17:36,269
The manor, the factory...
1014
01:17:38,654 --> 01:17:40,485
Grandpa has to sell everything.
1015
01:17:41,991 --> 01:17:44,107
Still I want to live with him.
1016
01:17:44,535 --> 01:17:45,945
He's my home.
1017
01:17:48,622 --> 01:17:50,738
And I wish you would be too.
1018
01:17:54,962 --> 01:17:56,293
I'll drive her.
1019
01:18:26,535 --> 01:18:28,071
Flo, my darling.
1020
01:18:29,205 --> 01:18:30,991
Come here.
1021
01:18:34,710 --> 01:18:36,325
What's wrong?
1022
01:18:39,590 --> 01:18:40,750
What happened?
1023
01:18:42,051 --> 01:18:43,291
Later.
1024
01:18:59,568 --> 01:19:00,978
Hello Bella.
1025
01:19:02,446 --> 01:19:03,606
Hey.
1026
01:19:03,739 --> 01:19:05,320
Look at me.
1027
01:19:06,283 --> 01:19:07,864
Everything will be alright.
1028
01:19:08,285 --> 01:19:09,445
Hm.
1029
01:19:10,079 --> 01:19:11,990
Everything will be alright again.
1030
01:20:50,721 --> 01:20:52,336
What are you doing there?
1031
01:20:52,556 --> 01:20:54,342
I thought you're at school?
1032
01:20:54,933 --> 01:20:57,049
I've just hung up the last fliers.
1033
01:20:57,353 --> 01:20:58,968
Dad, I was at the lookout...
1034
01:20:59,063 --> 01:21:02,555
Lassie is close.
Really, I can feel it.
1035
01:21:03,233 --> 01:21:04,393
Hm.
1036
01:21:07,154 --> 01:21:08,485
Come here.
1037
01:21:16,455 --> 01:21:17,991
We've tried everything.
1038
01:21:19,041 --> 01:21:21,657
We hung up fliers
with our telephone number,
1039
01:21:21,752 --> 01:21:23,367
we made posts everywhere.
1040
01:21:25,255 --> 01:21:28,463
But no one has seen Lassie
since the riverside.
1041
01:21:33,389 --> 01:21:35,846
Flo, I'm really sorry, but...
1042
01:21:37,851 --> 01:21:40,263
You have to accept that Lassie...
1043
01:21:40,354 --> 01:21:41,844
No, I will not.
1044
01:21:42,481 --> 01:21:44,062
Why won't you believe in her?
1045
01:21:44,316 --> 01:21:45,681
I didn't mean it like that.
1046
01:21:45,776 --> 01:21:47,232
Yes, you did.
1047
01:22:15,347 --> 01:22:18,134
I actually wanted to
make you a dog, but...
1048
01:22:18,225 --> 01:22:19,715
I can only do polar bears.
1049
01:22:21,645 --> 01:22:23,306
It's beautiful.
1050
01:22:23,605 --> 01:22:25,561
Now we just have to
let it cool down...
1051
01:22:25,649 --> 01:22:28,015
Then you can take it with you
to boarding school.
1052
01:22:28,402 --> 01:22:30,984
I'm not going to that
stupid boarding school.
1053
01:22:31,405 --> 01:22:33,111
Why can't I stay with you?
1054
01:22:33,198 --> 01:22:36,190
Priscilla, please. You know why.
1055
01:22:36,285 --> 01:22:37,400
It's not possible.
1056
01:22:37,494 --> 01:22:40,952
Promise you will give
the boarding school a chance.
1057
01:22:42,040 --> 01:22:43,996
It's all dad's fault.
1058
01:22:44,293 --> 01:22:46,158
He should have never left.
1059
01:22:46,253 --> 01:22:48,244
Then we would all still be together.
1060
01:22:48,338 --> 01:22:51,250
No, no, no,
it's not dad's fault.
1061
01:22:51,341 --> 01:22:55,505
After your mom's accident I have
completely withdrawn myself...
1062
01:22:55,596 --> 01:22:58,303
And hid behind my desk.
1063
01:22:58,390 --> 01:23:01,632
And I left dad with you
and his sorrow alone.
1064
01:23:01,727 --> 01:23:05,094
He always said:
I live on my island.
1065
01:23:05,856 --> 01:23:07,266
And he was right.
1066
01:23:08,442 --> 01:23:10,683
So why don't you scoot over a bit.
1067
01:23:13,363 --> 01:23:14,569
Dad.
1068
01:23:16,158 --> 01:23:17,523
Take me to your island.
1069
01:23:52,528 --> 01:23:54,689
Now come here, you old fool.
1070
01:24:04,373 --> 01:24:05,613
Alright, that's enough.
1071
01:24:05,707 --> 01:24:06,992
For now, yes.
1072
01:24:08,460 --> 01:24:10,451
Let's go to work then.
1073
01:24:10,546 --> 01:24:12,332
What? - What.
1074
01:24:13,131 --> 01:24:15,497
Did you think I would
surrender everything,
1075
01:24:15,592 --> 01:24:18,504
our family has built up in over
450 years, to a stranger?
1076
01:24:19,471 --> 01:24:20,927
Purchase contract?
1077
01:24:21,807 --> 01:24:23,297
Partner?
1078
01:24:26,979 --> 01:24:28,014
Partner.
1079
01:24:32,526 --> 01:24:34,767
Now all we need is our master.
1080
01:24:34,861 --> 01:24:35,941
Flo.
1081
01:24:36,154 --> 01:24:37,860
I was actually thinking of Andreas.
1082
01:24:37,948 --> 01:24:40,064
No, they're moving away today.
1083
01:24:40,158 --> 01:24:43,275
Andreas has a new job and it's
flo's last day at school today.
1084
01:24:43,370 --> 01:24:45,531
Well... what are we waiting for?
1085
01:24:46,498 --> 01:24:48,034
Let's go, quickly.
1086
01:25:14,192 --> 01:25:15,523
Flo.
1087
01:25:17,362 --> 01:25:19,398
Flo, stop. - Flo, please.
1088
01:25:19,489 --> 01:25:22,071
Lassie will always try
to come back to me.
1089
01:25:22,159 --> 01:25:25,697
And I will be there.
I don't care if you want it or not.
1090
01:25:28,248 --> 01:25:29,488
What now?
1091
01:25:29,625 --> 01:25:31,081
To the school.
1092
01:25:44,139 --> 01:25:45,549
Priscilla?
1093
01:26:07,704 --> 01:26:09,069
Dad.
1094
01:26:09,873 --> 01:26:11,329
She made it.
1095
01:26:12,084 --> 01:26:13,324
Yes.
1096
01:26:19,383 --> 01:26:20,463
Leave it, leave it.
1097
01:26:21,176 --> 01:26:23,588
She walked all this way by herself...
1098
01:26:24,596 --> 01:26:26,928
She will make that last stretch too.
1099
01:27:06,513 --> 01:27:08,925
What's going on there?
I'll get Bella.
1100
01:27:11,268 --> 01:27:12,883
Flo?
1101
01:27:13,645 --> 01:27:14,851
Flo?
1102
01:27:15,397 --> 01:27:16,397
Flo.
1103
01:27:18,316 --> 01:27:20,898
We need to go.
I'll need to pick up the keys...
1104
01:27:20,986 --> 01:27:23,693
To the new apartment.
Oh, just take this one.
1105
01:27:26,116 --> 01:27:28,720
Or do you not want to move into
the house of the new factory manager?
1106
01:27:28,744 --> 01:27:30,075
What?
1107
01:27:30,162 --> 01:27:32,619
Your new house has enough space
for five children.
1108
01:27:32,706 --> 01:27:33,946
Excuse me?
1109
01:27:34,624 --> 01:27:35,955
And a dog.
1110
01:27:40,547 --> 01:27:42,879
Nice, flo. Your dog is awesome.
1111
01:28:03,445 --> 01:28:04,776
Lassie.
1112
01:28:43,944 --> 01:28:45,184
Yes.
1113
01:28:54,204 --> 01:28:56,069
You made it, Lassie.
1114
01:28:57,958 --> 01:28:59,664
You're home.
1115
01:29:48,425 --> 01:29:49,756
Oh, Lassie...
1116
01:29:49,843 --> 01:29:51,674
Just five more minutes.
1117
01:29:52,262 --> 01:29:54,344
Oh, no.
1118
01:30:05,400 --> 01:30:06,810
Come on sleepy head.
1119
01:30:12,657 --> 01:30:14,522
Come on toots.
1120
01:30:35,430 --> 01:30:37,261
Alright, come on. Let's go.
1121
01:30:41,561 --> 01:30:42,926
Bye, Lassie.
1122
01:30:44,898 --> 01:30:46,934
See you later, Lassie.
1123
01:31:00,956 --> 01:31:04,574
Lassie come home70267
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.