All language subtitles for L.U.S01E05.WEB.h264-BabyTorrent

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,360 --> 00:00:10,240 Wat wil je van me? -Dat je lijdt zoals hij geleden heeft. 2 00:00:11,840 --> 00:00:13,600 Je zoon was 'n monster. 3 00:00:14,720 --> 00:00:16,435 Ik heb de diamanten begraven. 4 00:00:16,560 --> 00:00:18,795 Jullie vrienden zijn ervandoor gegaan. 5 00:00:18,920 --> 00:00:20,035 Vuile krengen. 6 00:00:20,160 --> 00:00:22,675 We gaan naar Almer�a om m'n dochter te zoeken... 7 00:00:22,800 --> 00:00:24,267 en je zus te doden. 8 00:00:25,960 --> 00:00:26,995 Succes. 9 00:00:27,120 --> 00:00:31,721 Hij was een psychopaat, dat wist je. Niets kan de schuld nog wegnemen. 10 00:00:33,000 --> 00:00:39,074 4K BOX en 1 jaar Live Tv,Films,Series NU 149,- WWW.ALLESIN1BOX.NL 11 00:00:40,520 --> 00:00:43,600 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 12 00:01:05,240 --> 00:01:06,640 Ama. 13 00:01:10,080 --> 00:01:11,480 Ama. 14 00:03:36,840 --> 00:03:40,040 Niets gevaarlijker dan een idioot met 'n pistool. 15 00:03:42,800 --> 00:03:44,201 Jij bent geen idioot. 16 00:03:45,000 --> 00:03:46,400 Kom hier. 17 00:03:47,960 --> 00:03:50,320 Waarom draag je dat rotding? 18 00:04:02,520 --> 00:04:03,920 Je bent vrij. 19 00:05:38,040 --> 00:05:39,520 Ama is er niet meer. 20 00:05:40,400 --> 00:05:41,800 Ama is er niet meer. 21 00:05:47,800 --> 00:05:49,435 Rustig, Cepo. -Ama. 22 00:05:49,560 --> 00:05:51,294 Cepo. -Ama is er niet meer. 23 00:05:51,840 --> 00:05:53,640 Ze is er niet meer. -Rustig. 24 00:05:58,200 --> 00:06:00,267 Wil je me alsjeblieft losmaken? 25 00:06:01,280 --> 00:06:02,680 Alsjeblieft? 26 00:06:02,920 --> 00:06:04,320 Ze is er niet meer. 27 00:06:06,640 --> 00:06:08,040 Laat me gaan. 28 00:06:11,120 --> 00:06:12,520 Alsjeblieft. 29 00:06:16,160 --> 00:06:17,560 Alsjeblieft. 30 00:06:22,160 --> 00:06:23,800 Cepo, ik moet hier weg. 31 00:06:25,600 --> 00:06:27,040 Ik ben zwanger. 32 00:06:34,120 --> 00:06:35,520 Heb je een baby? 33 00:06:38,040 --> 00:06:39,395 In je buik? 34 00:06:39,520 --> 00:06:40,920 Daar? -Ja. 35 00:06:52,160 --> 00:06:53,560 Hallo. 36 00:06:54,040 --> 00:06:55,440 Baby. 37 00:06:57,680 --> 00:06:59,080 Baby. 38 00:07:01,080 --> 00:07:03,155 Ik hou van baby's. -Ja. 39 00:07:03,280 --> 00:07:05,395 Daar zit een baby, een hele kleine. 40 00:07:05,520 --> 00:07:06,920 Hier zit een baby. 41 00:07:08,200 --> 00:07:09,800 Daarom moet ik hier weg. 42 00:07:13,240 --> 00:07:14,920 Ik wil een nieuwe kans... 43 00:07:16,560 --> 00:07:18,027 om 't goed te doen. 44 00:07:23,680 --> 00:07:25,080 Laat je me gaan? 45 00:07:25,720 --> 00:07:27,120 Alsjeblieft? 46 00:09:02,960 --> 00:09:05,000 De blondine of de brunette? 47 00:10:25,280 --> 00:10:26,680 Nee. 48 00:10:39,640 --> 00:10:42,280 Die verdomde elf uit de hel. 49 00:10:43,080 --> 00:10:44,480 Verdomme. 50 00:10:48,520 --> 00:10:49,920 Wat nu? 51 00:10:51,040 --> 00:10:52,440 Geen idee. 52 00:10:54,720 --> 00:10:56,120 Shit. 53 00:11:00,320 --> 00:11:03,054 Wat doen we dan als we willen ontsnappen? 54 00:11:05,040 --> 00:11:06,600 Pak de fiets. 55 00:11:09,000 --> 00:11:12,515 Ik kan de bruid niet meenemen op de fiets. Ze is hier. 56 00:11:12,640 --> 00:11:14,307 Zij is ons pressiemiddel. 57 00:11:17,040 --> 00:11:18,440 Goed gedaan. 58 00:11:20,120 --> 00:11:22,360 Weet je hoelang een mug leeft? 59 00:11:25,680 --> 00:11:27,080 Een week. 60 00:11:29,560 --> 00:11:32,160 Je bent al je autoriteit kwijt, Zulema. 61 00:11:34,480 --> 00:11:38,147 Waarom verdelen we de diamanten niet? Dan kunnen we weg. 62 00:11:42,560 --> 00:11:43,960 Ik heb ze ingeslikt. 63 00:11:44,880 --> 00:11:46,280 Je lult. 64 00:11:46,560 --> 00:11:47,960 Ik heb ze ingeslikt. 65 00:11:49,840 --> 00:11:51,240 Verdomde gek. 66 00:12:39,360 --> 00:12:40,760 Ik zocht je. 67 00:12:43,000 --> 00:12:45,067 Zullen we de uitslag bespreken? 68 00:12:46,040 --> 00:12:47,315 Ben je Galicisch? 69 00:12:47,440 --> 00:12:48,840 Uit Ferrol. 70 00:12:49,960 --> 00:12:51,360 Net als de caudillo. 71 00:12:51,960 --> 00:12:53,360 Zoiets. 72 00:12:58,640 --> 00:13:00,974 Bespaar me je medelijden. Ter zake. 73 00:13:03,040 --> 00:13:06,907 Een multiform glioblastoom. Simpel gezegd: een hersentumor. 74 00:13:10,120 --> 00:13:12,654 Dus er groeit een alien in mijn hoofd. 75 00:13:12,800 --> 00:13:14,075 Zoiets. 76 00:13:14,200 --> 00:13:16,795 Het grootste probleem is de uitzaaiing. 77 00:13:16,920 --> 00:13:19,054 Ik stond altijd achter de alien. 78 00:13:19,240 --> 00:13:20,640 Altijd. 79 00:13:21,240 --> 00:13:26,475 De scan laat zien dat de tumor tegen 'n deel van de pari�tale kwab drukt. 80 00:13:26,600 --> 00:13:29,315 In de komende maanden kun je last krijgen... 81 00:13:29,440 --> 00:13:32,774 hallucinaties, geheugenverlies en desori�ntatie. 82 00:13:40,360 --> 00:13:41,894 Je mag hier niet roken. 83 00:13:43,840 --> 00:13:45,240 Hoelang nog? 84 00:13:46,920 --> 00:13:48,320 Maanden. 85 00:14:50,440 --> 00:14:51,840 Wat doe jij hier? 86 00:14:54,440 --> 00:14:55,974 Ik sta hier te douchen. 87 00:15:00,680 --> 00:15:02,080 Ga de badkamer uit. 88 00:15:06,480 --> 00:15:07,880 Eruit, verdomme. 89 00:15:11,960 --> 00:15:14,027 H�, ga je weg? -Ik ben zo terug. 90 00:16:12,160 --> 00:16:13,560 Rustig. 91 00:16:15,080 --> 00:16:16,480 Rustig. 92 00:16:20,200 --> 00:16:23,000 Je kunt niet lopen. Ik ga wel mee. 93 00:16:24,480 --> 00:16:25,880 Nee. 94 00:16:27,040 --> 00:16:30,107 Als ze de schotwond zien, bellen ze de politie. 95 00:16:46,560 --> 00:16:48,294 Jij moet voor Hugo zorgen. 96 00:16:54,800 --> 00:16:56,200 Zorg voor hem. 97 00:16:58,520 --> 00:16:59,920 Daar gaan we. 98 00:17:41,040 --> 00:17:43,040 SPOEDEISENDE HULP 99 00:17:43,520 --> 00:17:44,920 Flaquita. 100 00:17:51,840 --> 00:17:53,440 Nee. 101 00:17:55,800 --> 00:17:57,200 Stop, klootzak. 102 00:17:58,480 --> 00:18:00,200 Stop. 103 00:18:01,320 --> 00:18:02,720 En Macarena dan? 104 00:18:07,040 --> 00:18:08,440 Die is vast dood. 105 00:18:15,320 --> 00:18:17,200 Kom op zeg. 106 00:18:19,720 --> 00:18:21,120 Menen jullie dit? 107 00:18:22,120 --> 00:18:23,560 Serieus, meiden? 108 00:18:24,160 --> 00:18:28,275 Jullie durven mij te ontvoeren en m'n vader te bestelen... 109 00:18:28,400 --> 00:18:30,635 maar jullie zijn bang voor haar? 110 00:18:30,760 --> 00:18:32,400 Hou je bek. -Goya. 111 00:18:36,200 --> 00:18:39,600 Ze vermoordt ons allemaal. -Wie heeft de diamanten? 112 00:18:40,720 --> 00:18:42,187 Ze heeft ze ingeslikt. 113 00:18:43,840 --> 00:18:45,115 Wat? 114 00:18:45,240 --> 00:18:46,720 Ze heeft ze ingeslikt. 115 00:18:49,680 --> 00:18:52,560 Het is drie tegen ��n. -Wat? 116 00:18:53,240 --> 00:18:54,707 Het is drie tegen ��n. 117 00:19:12,000 --> 00:19:13,400 Ama. 118 00:19:43,120 --> 00:19:44,395 Waar was je? 119 00:19:44,520 --> 00:19:46,320 Er komt hier niemand langs. 120 00:19:46,960 --> 00:19:50,760 Kunnen we terug naar de Oasis? Ze hebben handdoeken nodig. 121 00:19:51,600 --> 00:19:53,000 Zo ver is 't niet. 122 00:20:03,560 --> 00:20:04,960 Maca. 123 00:20:33,400 --> 00:20:34,195 Ja? 124 00:20:34,320 --> 00:20:35,720 Hallo? 125 00:20:35,920 --> 00:20:37,320 Wie is dit? 126 00:20:37,640 --> 00:20:39,040 Met mij. 127 00:20:48,360 --> 00:20:49,760 Maca? 128 00:20:51,480 --> 00:20:52,880 Hoe gaat het? 129 00:20:54,560 --> 00:20:55,960 Prima. 130 00:21:00,040 --> 00:21:02,174 Ik heb lang niks van je gehoord. 131 00:21:02,720 --> 00:21:04,120 Klopt. 132 00:21:05,320 --> 00:21:06,720 Goed... 133 00:21:10,680 --> 00:21:14,400 Ik wilde even vragen hoe het met je is, en... 134 00:21:15,040 --> 00:21:16,440 Je hebt een nichtje. 135 00:21:20,680 --> 00:21:22,081 Ze heet ook Macarena. 136 00:21:28,200 --> 00:21:30,880 Ze is vandaag jarig. Zeven jaar. 137 00:21:36,600 --> 00:21:38,000 Maca, wat wil je? 138 00:21:43,240 --> 00:21:45,840 Niks. -Nee, serieus. Wat wil je? 139 00:21:46,520 --> 00:21:47,920 Niks. 140 00:21:49,800 --> 00:21:51,200 Ik belde gewoon... 141 00:21:53,680 --> 00:21:56,400 omdat ik je stem wilde horen, en... 142 00:22:00,280 --> 00:22:01,681 Ik hou van je, Rom�n. 143 00:22:07,040 --> 00:22:08,440 Ik ook van jou. 144 00:22:13,720 --> 00:22:16,920 Je hoort hier thuis... Je familie is hier. 145 00:22:18,720 --> 00:22:20,120 Weet ik. 146 00:22:26,240 --> 00:22:28,120 Wil je Macarena... 147 00:22:29,760 --> 00:22:31,600 kusjes geven van mij? 148 00:22:31,840 --> 00:22:33,974 Wil je haar voor me feliciteren? 149 00:22:39,720 --> 00:22:42,320 Het zou leuk zijn als je dat zelf deed. 150 00:22:51,040 --> 00:22:52,440 Is goed. 151 00:22:53,880 --> 00:22:55,280 Dat zal ik doen. 152 00:23:49,360 --> 00:23:50,595 Kom op. 153 00:23:50,720 --> 00:23:52,120 Laten we teruggaan. 154 00:23:52,920 --> 00:23:54,320 Ok�. 155 00:23:55,400 --> 00:23:57,134 Ik moet Zulema vermoorden. 156 00:23:58,960 --> 00:24:00,480 Maar ze gaat al dood. 157 00:24:02,280 --> 00:24:03,680 Wat? 158 00:24:04,520 --> 00:24:06,520 Daarom slikt ze zoveel pillen. 159 00:24:07,520 --> 00:24:09,440 Wist je dat niet? 160 00:24:34,680 --> 00:24:36,080 Wat is dat? 161 00:24:39,120 --> 00:24:40,520 Een trampoline. 162 00:24:48,720 --> 00:24:50,120 Is er iets? 163 00:24:51,800 --> 00:24:53,795 Natuurlijk. Er is altijd iets. 164 00:24:53,920 --> 00:24:56,880 Het leven gaat door. Dat maakt het leuk. 165 00:25:06,560 --> 00:25:07,960 Er is iets. 166 00:25:15,360 --> 00:25:19,894 Jij zou niet op een dag wakker worden en zomaar een trampoline kopen. 167 00:25:20,480 --> 00:25:21,880 Ik trap er niet in. 168 00:25:24,440 --> 00:25:25,840 Ik ken je, Zulema. 169 00:25:27,320 --> 00:25:32,600 Ik ken je alsof we een getrouwd stel zijn dat een hypotheek deelt. Snap je? 170 00:25:36,840 --> 00:25:38,195 Wat is er? 171 00:25:38,320 --> 00:25:39,720 Ga je het vertellen? 172 00:25:40,000 --> 00:25:41,400 Wat? 173 00:25:42,280 --> 00:25:46,614 Er zit twee jaar garantie op, voor als we 'm terug willen brengen. 174 00:25:48,920 --> 00:25:50,320 Ok�, prima. 175 00:25:51,520 --> 00:25:52,920 Maar er is wel iets. 176 00:26:07,040 --> 00:26:08,440 Dit is cool. 177 00:26:57,760 --> 00:26:59,160 Wat doe je? 178 00:26:59,520 --> 00:27:02,054 Ik keek naar dingen om morgen te doen. 179 00:27:02,320 --> 00:27:03,720 Waar heb jij zin in? 180 00:27:06,880 --> 00:27:08,235 Mam... 181 00:27:08,360 --> 00:27:11,160 Ja? -Waarom werd je verliefd op papa? 182 00:27:12,640 --> 00:27:14,040 Wat een vraag. 183 00:27:14,760 --> 00:27:16,160 Nou... 184 00:27:17,200 --> 00:27:19,600 Hij was een neef van tante Sara. 185 00:27:20,720 --> 00:27:22,755 Zij en ik waren goede vriendinnen. 186 00:27:22,880 --> 00:27:25,814 Dus we gingen samen kijken als hij voetbalde. 187 00:27:26,240 --> 00:27:28,240 En hij was erg grappig. 188 00:27:28,480 --> 00:27:30,480 Heel knap, heel aantrekkelijk. 189 00:27:30,880 --> 00:27:32,280 Aardig. 190 00:27:33,400 --> 00:27:34,800 Gek wijf. 191 00:27:35,800 --> 00:27:37,200 Hou je nog van hem? 192 00:27:37,800 --> 00:27:39,200 Natuurlijk. 193 00:27:41,440 --> 00:27:45,574 Zullen we morgen naar het strand? -Laat me niet alleen met hem. 194 00:27:48,360 --> 00:27:50,160 Waarom zeg je dat, lieverd? 195 00:27:52,880 --> 00:27:54,947 Hij kijkt naar me als ik douch. 196 00:27:57,200 --> 00:27:58,600 Zeg dat niet. 197 00:28:06,320 --> 00:28:07,787 Als hij me aanraakt... 198 00:28:10,520 --> 00:28:11,920 maak ik 'm af. 199 00:28:13,600 --> 00:28:16,155 Dat kun je niet zeggen. -Je moet me geloven. 200 00:28:16,280 --> 00:28:18,035 Nee. -Alsjeblieft. 201 00:28:18,160 --> 00:28:19,760 Het is de waarheid. -Nee. 202 00:28:20,320 --> 00:28:21,720 Nee, lieverd. 203 00:28:29,960 --> 00:28:31,360 Vivi... 204 00:28:59,480 --> 00:29:01,147 Mag ik je wond eens zien? 205 00:29:22,920 --> 00:29:24,320 Hij stinkt. 206 00:29:25,680 --> 00:29:27,080 Hij is necrotisch. 207 00:29:29,920 --> 00:29:31,720 Ik heb dit al vaak geroken. 208 00:29:37,440 --> 00:29:39,600 Je hebt geen arts meer nodig... 209 00:29:40,600 --> 00:29:42,001 maar een priester. 210 00:29:44,440 --> 00:29:47,355 Ik wist dat een van jullie een schotwond had. 211 00:29:47,480 --> 00:29:52,014 Ik stuurde mensen naar elk ziekenhuis in Almer�a om je op te wachten. 212 00:29:55,960 --> 00:29:57,360 Hoe oud is je zoon? 213 00:30:03,760 --> 00:30:05,160 Vier jaar. 214 00:30:06,800 --> 00:30:10,667 Ik hoop dat jij nooit hoeft mee te maken wat ik nu meemaak. 215 00:30:14,720 --> 00:30:16,200 Waar is mijn dochter? 216 00:30:22,800 --> 00:30:25,200 Vroeg of laat zul je moeten praten. 217 00:30:26,640 --> 00:30:28,640 Laten we het lijden vermijden. 218 00:30:31,040 --> 00:30:32,441 Waar is mijn dochter? 219 00:30:44,720 --> 00:30:46,120 Heb je een sigaret? 220 00:31:28,280 --> 00:31:32,414 In Afghanistan leerden ze ons over het voorbereiden op de dood. 221 00:31:33,480 --> 00:31:37,720 Het meeste advies was onzin over hoe je kalm blijft... 222 00:31:40,800 --> 00:31:42,400 en de pijn verdraagt. 223 00:31:44,320 --> 00:31:46,720 Maar een van de lessen bleef me bij. 224 00:31:49,880 --> 00:31:53,480 Ze zeiden dat je, als het einde nadert... 225 00:31:55,680 --> 00:31:58,960 alleen spijt hebt van wat je niet hebt gedaan. 226 00:32:00,880 --> 00:32:02,560 Ik heb geen spijt. 227 00:32:03,320 --> 00:32:04,720 Wat wil jij doen? 228 00:32:07,200 --> 00:32:09,400 Ik wil zeggen wat ik van je vind. 229 00:32:12,680 --> 00:32:14,080 Ik luister. 230 00:32:15,040 --> 00:32:20,600 Ik ben omringd door bangeriken die me de waarheid niet durven te vertellen. 231 00:32:28,600 --> 00:32:31,880 Je kunt een rottende wond ruiken, Ramala. 232 00:32:33,800 --> 00:32:37,000 Maar je ruikt de stank van alles om je heen niet. 233 00:32:39,680 --> 00:32:41,480 Je dochter wilde vluchten. 234 00:32:42,040 --> 00:32:43,440 Wist je dat? 235 00:32:44,040 --> 00:32:46,174 Ze ging je voor altijd verlaten. 236 00:32:48,280 --> 00:32:50,414 Je moet wel een klootzak zijn... 237 00:32:51,520 --> 00:32:53,254 en 't echt verkloten... 238 00:32:55,040 --> 00:32:56,840 wil je dochter je haten. 239 00:32:59,840 --> 00:33:01,760 Want ze haat je. 240 00:33:06,680 --> 00:33:08,080 Ik ga dood. 241 00:33:17,160 --> 00:33:18,960 Jij bent al dood voor haar. 242 00:33:51,360 --> 00:33:52,880 Mag ik bij jou zitten? 243 00:33:54,400 --> 00:33:56,280 H�, je mag niet staan. 244 00:34:17,600 --> 00:34:19,001 Waar luister je naar? 245 00:34:35,800 --> 00:34:38,734 Je vrienden worden boos als je naast mij zit. 246 00:34:41,360 --> 00:34:42,800 Wat doe jij nou? 247 00:34:49,000 --> 00:34:50,880 Dat zijn m'n vrienden niet. 248 00:34:51,440 --> 00:34:55,200 En het maakt me ook niks uit wat zij vinden. 249 00:35:08,160 --> 00:35:09,960 Is het waar wat ze zeggen? 250 00:35:12,000 --> 00:35:13,400 Dat... 251 00:35:14,840 --> 00:35:16,307 je op jongens valt. 252 00:35:23,120 --> 00:35:24,520 Goed dan. 253 00:35:26,400 --> 00:35:27,934 Laten we het uitzoeken. 254 00:35:56,160 --> 00:35:57,560 Ok�, duidelijk. 255 00:36:12,400 --> 00:36:15,200 HOTEL OASIS PARADIJS VAN RUST 256 00:36:30,600 --> 00:36:32,000 Kleine man... 257 00:36:33,160 --> 00:36:36,760 er zijn twee dingen over mama die je moet onthouden. 258 00:36:38,600 --> 00:36:40,000 Nummer ��n. 259 00:36:40,840 --> 00:36:43,240 Mama was een vriendelijke vrouw. 260 00:36:44,160 --> 00:36:45,560 Heel vriendelijk. 261 00:36:48,720 --> 00:36:50,120 En twee... 262 00:36:51,440 --> 00:36:54,440 niemand op aarde hield meer van je dan zij. 263 00:36:55,640 --> 00:36:56,995 Ok�, kleine man? 264 00:36:57,120 --> 00:36:58,520 Ok�. 265 00:37:05,200 --> 00:37:06,435 We zijn er bijna. 266 00:37:06,560 --> 00:37:08,720 Blijf alsjeblieft zitten. 267 00:37:10,000 --> 00:37:12,120 Mijn rugtas ligt nog achterin. 268 00:37:12,960 --> 00:37:15,040 Ik pak 'm wel. -Dank je, Lucas. 269 00:37:29,000 --> 00:37:30,400 Blijf daar, jochie. 270 00:37:36,040 --> 00:37:38,675 Wat doe je? -Op de grond, jochie. 271 00:37:38,800 --> 00:37:41,395 Kom op. -Kom op, kleintje. 272 00:37:41,520 --> 00:37:43,320 Ga liggen, verdomme. 273 00:37:43,520 --> 00:37:44,355 Goed zo. 274 00:37:44,480 --> 00:37:46,480 De lippenstift. -Niet bewegen. 275 00:37:46,720 --> 00:37:48,280 Lucas, niet bewegen. 276 00:37:48,760 --> 00:37:50,160 Zo, kijk eens. 277 00:37:51,280 --> 00:37:53,555 Zo goed als nieuw. 278 00:37:53,680 --> 00:37:55,080 Ja, man. -Echt wel. 279 00:37:55,680 --> 00:37:57,080 Nu. 280 00:38:00,440 --> 00:38:02,520 De zeester. Lucas de zeester. 281 00:38:03,120 --> 00:38:05,115 Je ziet er geweldig uit. 282 00:38:05,240 --> 00:38:06,640 Zo goed als nieuw. 283 00:38:10,960 --> 00:38:12,360 FLIKKER 284 00:38:31,080 --> 00:38:32,747 Ik weet dat je daar bent. 285 00:38:33,760 --> 00:38:36,160 Ik weet dat je daar bent. 286 00:38:37,160 --> 00:38:39,795 Je zit achter me bij het ontbijt... 287 00:38:39,920 --> 00:38:43,875 bij de lunch, bij elke snack, bij het avondeten, als ik slaap. 288 00:38:44,000 --> 00:38:46,635 Als ik dat wil. 289 00:38:46,760 --> 00:38:48,160 Doe niet zo stoer. 290 00:38:49,840 --> 00:38:52,174 Hou op met vechten. Het is voorbij. 291 00:38:53,200 --> 00:38:54,600 Ik zit binnen in je. 292 00:39:19,040 --> 00:39:20,315 Kom hier. 293 00:39:20,440 --> 00:39:22,840 Laat die jeugdige energie eens zien. 294 00:39:23,880 --> 00:39:25,280 In de slagader. 295 00:39:26,040 --> 00:39:27,235 Steek maar. 296 00:39:27,360 --> 00:39:28,760 Kom op. 297 00:39:29,320 --> 00:39:30,715 Toe dan. 298 00:39:30,840 --> 00:39:32,240 Kom op. 299 00:39:36,800 --> 00:39:38,200 Wegwezen. 300 00:39:38,480 --> 00:39:39,880 Wegwezen. 301 00:39:43,640 --> 00:39:45,040 Je leeft nog. 302 00:39:59,800 --> 00:40:01,200 Ik ben zwanger. 303 00:40:02,040 --> 00:40:03,974 Daarom wil ik 'n nieuw leven. 304 00:40:05,520 --> 00:40:06,920 En... 305 00:40:07,640 --> 00:40:09,240 ik heb je aangegeven. 306 00:40:09,440 --> 00:40:11,800 Maar het plan liep mis. 307 00:40:15,160 --> 00:40:16,560 Jouw beurt. 308 00:40:17,520 --> 00:40:18,920 Mijn beurt? 309 00:40:20,560 --> 00:40:21,635 Het boeit me niet. 310 00:40:21,760 --> 00:40:24,200 Wil je me niks vertellen? -Zoals wat? 311 00:40:32,160 --> 00:40:33,560 Wat doe je? 312 00:40:35,720 --> 00:40:38,680 Idioot, mijn ziekte en dood zijn mijn zaak. 313 00:40:39,520 --> 00:40:40,555 Wat wil je? 314 00:40:40,680 --> 00:40:41,715 Een duel? 315 00:40:41,840 --> 00:40:43,240 Een laatste duel? 316 00:40:44,000 --> 00:40:45,401 Kwam je daarom terug? 317 00:40:50,200 --> 00:40:52,880 Ik heb ook 'n kankergezwel. Dat ben jij. 318 00:40:53,960 --> 00:40:57,160 Zolang jij leeft, kan ik niet door met m'n leven. 319 00:41:01,080 --> 00:41:02,480 Schiet maar dan. 320 00:41:04,720 --> 00:41:06,520 Schiet dan, verdomme. 321 00:41:08,280 --> 00:41:09,680 Schiet. 322 00:41:18,880 --> 00:41:20,280 Dat is wat je wil. 323 00:41:21,880 --> 00:41:23,800 Ik moet het vuile werk doen. 324 00:41:28,920 --> 00:41:30,320 Ik dacht het niet. 325 00:41:50,440 --> 00:41:51,840 Wat is dit? 326 00:42:22,800 --> 00:42:24,200 Goedenavond. 327 00:42:25,280 --> 00:42:27,120 Goedenavond. -Hier zijn ze. 328 00:42:27,760 --> 00:42:29,160 Is Ama er? 329 00:42:33,000 --> 00:42:34,400 Ik ben Ama. 330 00:42:43,480 --> 00:42:44,880 Jullie zijn er. 331 00:42:48,920 --> 00:42:50,480 Welkom bij de Oasis. 332 00:43:21,080 --> 00:43:22,840 volgende keer 333 00:44:16,160 --> 00:44:18,494 Vertaling: Sander van Arnhem 334 00:44:19,305 --> 00:45:19,869 Steun ons en word VIP-member om alle advertenties 20911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.