All language subtitles for Kiss.Me.At.The.Stroke.Of.Midnight.2019.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,540 --> 00:00:24,420 The day that I met her was very sudden. 2 00:00:59,020 --> 00:01:01,850 Holy crap! My breath...and my heartbeat.... 3 00:01:01,850 --> 00:01:04,840 I could watch him kiss 100 times over! 4 00:01:04,840 --> 00:01:06,840 Let's see it again! Look! Look! 5 00:01:13,640 --> 00:01:16,480 You're as diligent as ever! 6 00:01:16,500 --> 00:01:17,720 Ruu-chan! 7 00:01:17,790 --> 00:01:21,200 You don't have an interest in Ayase Kaede? 8 00:01:21,630 --> 00:01:22,680 Who was that again? 9 00:01:24,240 --> 00:01:26,210 I can't believe you! 10 00:01:26,360 --> 00:01:31,420 He's a former member of the idol group Funny Bone. 11 00:01:31,420 --> 00:01:35,160 And he's become a big success as an actor since his departure 2 years ago! 12 00:01:35,310 --> 00:01:38,170 He's number one for commercial features! 13 00:01:38,170 --> 00:01:42,520 And he's been ranked the number one celebrity you want as a boyfriend for 3 consecutive years! 14 00:01:42,520 --> 00:01:46,810 He's a super star that you'll see everyday without fail! 15 00:01:48,200 --> 00:01:49,400 Are you listening? 16 00:01:49,480 --> 00:01:53,490 Hinana doesn't have an interest in Prince-like celebrities. 17 00:01:53,640 --> 00:01:54,720 That's right! 18 00:01:54,720 --> 00:01:56,280 Aachan is right! 19 00:01:56,280 --> 00:01:59,200 You're such a diligent character! 20 00:01:59,200 --> 00:02:01,490 You're wasting your life! 21 00:02:03,280 --> 00:02:05,020 Everyday for me... 22 00:02:10,380 --> 00:02:12,220 Is very systematic. 23 00:02:13,390 --> 00:02:15,320 I get up at 5. 24 00:02:18,120 --> 00:02:20,860 At 5:10 I water the plants. 25 00:02:23,450 --> 00:02:25,560 Then I do my radio exercises. 26 00:02:26,880 --> 00:02:29,080 Hinana! We're going now! 27 00:02:29,080 --> 00:02:29,850 We'll leave it to you! 28 00:02:29,850 --> 00:02:30,940 Yes! See you later! 29 00:02:30,940 --> 00:02:32,100 We're off! 30 00:02:36,240 --> 00:02:41,060 And at 6 I make breakfast on behalf of my parents who are busy with their restaurant. 31 00:02:41,270 --> 00:02:42,440 Banzai! 32 00:02:43,480 --> 00:02:46,910 At 6:30 I help my little sister Suzu change her clothes. 33 00:02:46,920 --> 00:02:47,770 Here! 34 00:02:49,230 --> 00:02:52,560 Then I leave at 7. 35 00:02:59,850 --> 00:03:01,580 Hurry up! 36 00:03:01,580 --> 00:03:02,780 Okay! 37 00:03:05,440 --> 00:03:06,570 Ready? Clap! 38 00:03:14,870 --> 00:03:16,270 Okay! 39 00:03:16,830 --> 00:03:18,970 Thanks for waiting! 40 00:03:22,550 --> 00:03:23,780 Thanks for waiting! 41 00:03:23,880 --> 00:03:26,260 I come to get Suzu at 18:00. 42 00:03:25,120 --> 00:03:26,430 Welcome home! 43 00:03:26,430 --> 00:03:28,430 I'm home! 44 00:03:31,770 --> 00:03:33,820 Then we come home at 18:30. 45 00:03:32,300 --> 00:03:33,970 I'm home! 46 00:03:33,970 --> 00:03:35,970 Okay! We're home! 47 00:03:36,270 --> 00:03:38,730 The shoe fit her feet perfectly. 48 00:03:39,710 --> 00:03:43,460 Cinderella was kneeling in front of the Prince. 49 00:03:44,420 --> 00:03:46,570 I've finally found you. 50 00:03:46,910 --> 00:03:48,860 Please marry me! 51 00:03:49,000 --> 00:03:51,280 My mundane days keep on repeating. 52 00:03:51,880 --> 00:03:53,030 But... 53 00:03:53,150 --> 00:03:55,370 It's a Prince! 54 00:03:59,130 --> 00:04:00,720 I can't tell anyone. 55 00:04:00,970 --> 00:04:05,380 I really want to fall in love with a Prince-like person. 56 00:04:05,940 --> 00:04:07,210 An extra? 57 00:04:07,260 --> 00:04:12,330 Yeah! It seems like Ayase Kaede is filming a movie.... 58 00:04:12,330 --> 00:04:15,980 The next film location is our school! 59 00:04:15,990 --> 00:04:20,010 And so they need a certain amount of high school extras... 60 00:04:20,010 --> 00:04:23,230 And our school was picked for it! 61 00:04:25,480 --> 00:04:27,670 But it might be difficult for you huh? 62 00:04:27,670 --> 00:04:28,450 You have your studies.... 63 00:04:28,450 --> 00:04:29,420 I'll do it! 64 00:04:30,090 --> 00:04:31,230 You're doing it!? 65 00:04:31,970 --> 00:04:35,010 I can't reject a job offer. 66 00:04:44,890 --> 00:04:49,780 The Ayase Kaede is going to be right here! 67 00:04:50,560 --> 00:04:52,980 You two in the front! 68 00:04:53,750 --> 00:04:55,210 Please come! 69 00:04:55,880 --> 00:04:58,390 You're going to be at this table. 70 00:04:58,410 --> 00:05:00,670 And you're going to be over here. 71 00:05:09,300 --> 00:05:10,420 Sorry! 72 00:05:34,210 --> 00:05:35,720 A real-life Prince? 73 00:05:37,230 --> 00:05:39,620 Man, that was something else! 74 00:05:39,630 --> 00:05:42,410 I can't believe someone like that exists in our world! 75 00:05:42,410 --> 00:05:44,240 It's crazy! 76 00:05:44,240 --> 00:05:46,070 Y-You think so? 77 00:05:46,070 --> 00:05:48,380 I didn't really see him. 78 00:05:48,500 --> 00:05:50,920 Let's try to during our next shoot! 79 00:06:10,590 --> 00:06:12,230 87. 80 00:06:12,670 --> 00:06:14,150 85. 81 00:06:14,880 --> 00:06:16,390 86. 82 00:06:16,430 --> 00:06:17,630 No way! 83 00:06:18,030 --> 00:06:19,650 Ayase Kaede? 84 00:06:22,920 --> 00:06:26,270 I can't get enough of high school girl's asses! 85 00:06:32,720 --> 00:06:34,320 I heard him wrong! 86 00:06:34,550 --> 00:06:36,300 Yeah, that's right.... 87 00:06:41,270 --> 00:06:42,880 Ouch... 88 00:06:48,770 --> 00:06:50,280 86! 89 00:07:08,530 --> 00:07:10,140 That was a weird dream.... 90 00:07:16,870 --> 00:07:18,550 Wait, that wasn't a dream! 91 00:07:19,550 --> 00:07:21,210 That was a different person... 92 00:07:21,710 --> 00:07:22,880 That's right! 93 00:07:23,770 --> 00:07:25,750 Who was a different person? 94 00:07:27,800 --> 00:07:29,750 No, i-it's nothing! 95 00:07:30,690 --> 00:07:33,780 More importantly...can I go out today Mom? 96 00:07:33,780 --> 00:07:35,260 I'll be back by the evening. 97 00:07:35,260 --> 00:07:38,100 You don't have to ask me that. 98 00:07:38,240 --> 00:07:39,320 See you later. 99 00:07:39,920 --> 00:07:41,130 Thanks! 100 00:08:04,480 --> 00:08:07,000 I wonder if I came too early today... 101 00:08:08,510 --> 00:08:10,760 Aren't you glad to be here? 102 00:08:10,820 --> 00:08:12,020 Yeah! 103 00:08:15,760 --> 00:08:17,260 Is that... 104 00:08:19,830 --> 00:08:21,260 Just like I thought... 105 00:08:21,300 --> 00:08:23,430 It was the one that Suzu wanted. 106 00:08:28,220 --> 00:08:29,510 Alright! 107 00:09:22,040 --> 00:09:24,050 This is my last chance! 108 00:09:24,490 --> 00:09:25,560 Please! 109 00:09:32,860 --> 00:09:34,450 From here? 110 00:09:34,850 --> 00:09:36,140 Or over here? 111 00:09:36,690 --> 00:09:37,880 More to the right. 112 00:09:38,290 --> 00:09:39,400 Just do it! 113 00:09:40,050 --> 00:09:41,770 Okay! The right! 114 00:09:42,590 --> 00:09:43,510 Yep. 115 00:09:45,670 --> 00:09:46,890 Alright! 116 00:09:47,000 --> 00:09:47,840 Right there! 117 00:09:47,850 --> 00:09:48,760 Okay! 118 00:10:06,130 --> 00:10:08,060 I did it! 119 00:10:10,850 --> 00:10:12,520 Thank you! 120 00:10:13,140 --> 00:10:15,630 We meet again number 86. 121 00:10:17,670 --> 00:10:19,260 Ayase-san!? 122 00:10:20,420 --> 00:10:22,350 No way! Is that Kaede? 123 00:10:22,360 --> 00:10:23,430 No way! 124 00:10:23,900 --> 00:10:27,000 Ayase-san! Use this to hide your face! 125 00:10:28,720 --> 00:10:29,970 What should we do? 126 00:10:29,970 --> 00:10:31,040 Let's go! 127 00:10:50,000 --> 00:10:52,040 We should be okay now. 128 00:10:54,060 --> 00:10:56,120 U-Umm.... 129 00:10:57,710 --> 00:10:58,650 Sorry! 130 00:11:03,030 --> 00:11:04,730 Why were you there? 131 00:11:05,600 --> 00:11:08,890 I have some filming later on today so I wanted to get a figure. 132 00:11:09,830 --> 00:11:12,350 This form is the best! 133 00:11:12,950 --> 00:11:15,700 The volume, curves, and softness! 134 00:11:15,700 --> 00:11:17,490 Everything is perfect! 135 00:11:26,360 --> 00:11:28,740 You have quite a unique hobby huh? 136 00:11:35,760 --> 00:11:39,280 I'm sorry! I'm going to go see a movie right now! 137 00:11:39,280 --> 00:11:40,620 Pardon me! 138 00:11:45,320 --> 00:11:46,540 Are you okay? 139 00:11:47,640 --> 00:11:49,130 I'm okay! I'm okay! 140 00:11:49,250 --> 00:11:52,720 I won't say anything about your butt fetish! 141 00:11:52,760 --> 00:11:53,900 My butt fetish? 142 00:11:54,050 --> 00:11:55,500 Please don't worry! 143 00:12:03,300 --> 00:12:04,750 Such a weird girl. 144 00:12:09,740 --> 00:12:11,470 What should I do? 145 00:12:12,720 --> 00:12:16,670 I can't wash this hand anymore.... 146 00:12:17,160 --> 00:12:18,780 How nice. 147 00:12:19,300 --> 00:12:21,010 This is a great place! 148 00:12:21,720 --> 00:12:22,880 Why? 149 00:12:22,910 --> 00:12:25,260 You like romance films? 150 00:12:28,260 --> 00:12:30,570 N-N-No way! 151 00:12:30,780 --> 00:12:33,050 It's just a coincidence! A coincidence! 152 00:12:34,080 --> 00:12:37,000 I have an interest in any kind of story. 153 00:12:41,520 --> 00:12:42,600 It's starting! 154 00:12:45,460 --> 00:12:48,720 Is meeting you another big miracle? 155 00:12:51,950 --> 00:12:53,480 This is fate. 156 00:13:36,190 --> 00:13:38,280 I like them after all! 157 00:13:38,920 --> 00:13:40,390 Romance films! 158 00:13:44,520 --> 00:13:46,200 I'm sorry! 159 00:13:46,970 --> 00:13:49,620 I lied earlier. 160 00:13:51,650 --> 00:13:55,400 I...haven't been in love before. 161 00:13:56,460 --> 00:13:58,420 I really admire it! 162 00:13:59,470 --> 00:14:02,390 I want to fall in love like a fairy tale... 163 00:14:04,040 --> 00:14:06,250 I-I know! 164 00:14:06,250 --> 00:14:08,180 That it's impossible.... 165 00:14:08,880 --> 00:14:09,940 But... 166 00:14:11,110 --> 00:14:15,360 An earnest person shouldn't lie. 167 00:14:21,280 --> 00:14:22,680 What's wrong? 168 00:14:29,280 --> 00:14:30,400 Take it off. 169 00:14:31,480 --> 00:14:32,980 Ah, take off your shoes. 170 00:14:34,360 --> 00:14:35,160 Excuse me? 171 00:14:35,160 --> 00:14:36,390 Just do it. 172 00:14:50,360 --> 00:14:51,470 Use these. 173 00:14:52,930 --> 00:14:56,360 They're a little big but it's better than broken ones. 174 00:14:56,970 --> 00:14:59,190 No, but then what about you? 175 00:14:59,810 --> 00:15:01,570 My car is close by. 176 00:15:01,760 --> 00:15:03,980 But like, it's my fault anyways. 177 00:15:05,430 --> 00:15:06,440 Later! 178 00:15:06,590 --> 00:15:07,930 I'm going home. 179 00:15:15,240 --> 00:15:18,720 I think you should be able to have a good romance. 180 00:15:26,520 --> 00:15:31,690 Even if you get a job, don't let your guard down because you're only second years. 181 00:15:31,890 --> 00:15:33,900 Consult with your parents. 182 00:15:33,900 --> 00:15:36,190 And submit it later this week. 183 00:15:36,270 --> 00:15:38,090 Okay.... 184 00:15:41,610 --> 00:15:44,160 What should I do with these? 185 00:15:55,530 --> 00:15:58,460 You're going to the national university huh? 186 00:15:59,270 --> 00:16:03,130 You don't want to do anything else but study? 187 00:16:03,130 --> 00:16:04,020 I don't! 188 00:16:06,300 --> 00:16:07,710 What about piano? 189 00:16:08,610 --> 00:16:11,070 Is it okay for you not to play the piano anymore? 190 00:16:14,710 --> 00:16:18,240 Even if I put money into it, I won't become a pro. 191 00:16:18,450 --> 00:16:20,290 Studying won't betray me. 192 00:16:20,620 --> 00:16:26,110 At least be like a normal high school girl and fall in love once or twice. 193 00:16:26,920 --> 00:16:28,200 Right? 194 00:16:29,460 --> 00:16:30,610 Yeah... 195 00:16:31,070 --> 00:16:34,400 Love will just interfere with my studies. 196 00:16:44,050 --> 00:16:45,200 He's different now isn't he? 197 00:16:45,200 --> 00:16:47,000 No way! Why? 198 00:16:54,930 --> 00:16:56,360 What's going on? 199 00:16:56,550 --> 00:16:57,790 Who knows... 200 00:17:08,780 --> 00:17:10,270 Found you! 201 00:17:21,430 --> 00:17:24,790 I just came to drop something off. Don't make a ruckus. 202 00:17:40,120 --> 00:17:41,240 Give me your feet. 203 00:18:03,610 --> 00:18:04,640 Huh? 204 00:18:05,560 --> 00:18:08,040 That was just like a fairy tale huh? 205 00:18:12,530 --> 00:18:16,450 A Prince is right in front of me! 206 00:18:38,920 --> 00:18:41,810 Something unbelievable happened.... 207 00:18:43,950 --> 00:18:45,730 Please wait! 208 00:18:50,290 --> 00:18:52,730 Thanks for the shoes! 209 00:18:53,300 --> 00:18:54,950 You didn't have to come all this way. 210 00:18:57,480 --> 00:18:59,010 I'm sorry! 211 00:18:59,220 --> 00:19:02,600 I just wanted to freshen them up a little bit! 212 00:19:03,540 --> 00:19:05,900 I don't mean that they stink! 213 00:19:19,600 --> 00:19:21,920 Tell me your name next time. 214 00:19:42,980 --> 00:19:46,840 This number can't be reached right now. 215 00:19:53,200 --> 00:19:54,570 What did you want? 216 00:19:55,540 --> 00:19:58,820 You heard about the next job right? 217 00:19:59,550 --> 00:20:02,970 The one where you're going to play my lover? 218 00:20:03,770 --> 00:20:05,560 I don't suit you? 219 00:20:07,960 --> 00:20:10,640 I respect you as an actress. 220 00:20:10,990 --> 00:20:12,310 It's reassuring. 221 00:20:13,680 --> 00:20:15,540 I feel relieved when I hear that. 222 00:20:16,550 --> 00:20:17,830 Best regards! 223 00:20:30,300 --> 00:20:32,480 I need to wash it off! 224 00:20:32,850 --> 00:20:35,640 He was just messing with me! 225 00:20:35,640 --> 00:20:38,340 I called the right number though! 226 00:20:40,250 --> 00:20:43,870 Does something seem sketchy about her? 227 00:20:44,480 --> 00:20:47,610 No way! Did something happen with Ayase Kaede? 228 00:20:48,210 --> 00:20:49,540 There's no way! 229 00:20:50,390 --> 00:20:51,950 Right? 230 00:20:52,140 --> 00:20:55,370 He is a superstar after all. 231 00:20:59,820 --> 00:21:02,540 Good morning! 232 00:21:02,540 --> 00:21:03,540 Good morning! 233 00:21:03,540 --> 00:21:05,270 Ayase is here! 234 00:21:05,270 --> 00:21:07,550 Good morning! 235 00:21:15,370 --> 00:21:18,280 They sure scream for you huh? 236 00:21:18,550 --> 00:21:21,610 Geez! I'd just get pure silence! 237 00:21:22,640 --> 00:21:23,710 That's true. 238 00:21:23,710 --> 00:21:24,550 Yep! 239 00:21:27,460 --> 00:21:29,200 I'm suffocating! 240 00:21:29,360 --> 00:21:32,190 You have a lot of stalkers. You need to watch out. 241 00:21:32,190 --> 00:21:33,080 Okay, okay. 242 00:21:33,080 --> 00:21:34,940 Okay, Okay? Are you even listening? 243 00:21:36,040 --> 00:21:39,450 It's a fact that you are lacking in some aspects as an actor. 244 00:21:39,880 --> 00:21:42,670 Being popular and real is the same. 245 00:21:42,880 --> 00:21:46,520 In order to not become irrelevant you need to do this. 246 00:21:46,920 --> 00:21:48,490 I'm going to go out real quick. 247 00:21:48,490 --> 00:21:49,910 Did you even hear me? 248 00:21:49,960 --> 00:21:51,250 I'll be back soon! 249 00:21:57,590 --> 00:21:58,820 Huh? 250 00:21:59,310 --> 00:22:01,390 Did you just become 85 centimeters? 251 00:22:06,020 --> 00:22:07,580 Ayase-san? 252 00:22:08,860 --> 00:22:12,170 I'm indeed Ayase-san. 253 00:22:15,450 --> 00:22:17,290 I was waiting for your phone call! 254 00:22:20,190 --> 00:22:22,230 I called you over and over! 255 00:22:22,670 --> 00:22:25,100 But it kept on sending me to your voicemail. 256 00:22:26,040 --> 00:22:27,990 I have proof! 257 00:22:34,870 --> 00:22:36,590 That's my old number. 258 00:22:37,820 --> 00:22:38,900 Sorry! Sorry! 259 00:22:38,980 --> 00:22:40,340 I'll give you the right one! 260 00:22:44,700 --> 00:22:46,040 That's enough! 261 00:22:48,260 --> 00:22:50,220 Please stop teasing me! 262 00:22:51,700 --> 00:22:53,650 From that time... 263 00:22:54,150 --> 00:22:56,400 I was interested in you. 264 00:22:57,760 --> 00:23:01,240 But I've stopped expecting things now. 265 00:23:02,070 --> 00:23:03,480 Pardon me! 266 00:23:16,960 --> 00:23:19,460 It's okay to have expectations. 267 00:23:34,140 --> 00:23:36,040 What did you just do? 268 00:23:38,970 --> 00:23:42,540 I remember everything from the other day. 269 00:23:49,620 --> 00:23:54,040 I've always wanted to know your name. 270 00:24:02,410 --> 00:24:03,800 What is your name? 271 00:24:07,530 --> 00:24:10,450 Hanazawa Hinana. 272 00:24:17,040 --> 00:24:18,750 Hanazawa Hinana-san. 273 00:24:20,190 --> 00:24:21,970 Can you go on a date with me next time? 274 00:24:34,560 --> 00:24:36,200 Am I in elementary school? 275 00:24:37,650 --> 00:24:39,360 Am I a baby? 276 00:24:40,180 --> 00:24:41,850 These are my Dad's! 277 00:24:42,850 --> 00:24:46,170 Wait...why am I choosing? 278 00:24:48,390 --> 00:24:51,230 I just want to wear some good panties! 279 00:24:51,290 --> 00:24:52,680 Aachan is here! 280 00:24:52,680 --> 00:24:54,100 I just came from the store.... 281 00:24:57,990 --> 00:24:59,240 I didn't see it! 282 00:24:59,340 --> 00:25:00,830 I didn't see anything okay? 283 00:25:34,400 --> 00:25:35,830 Thanks for waiting Hinana. 284 00:25:36,110 --> 00:25:39,090 T-thanks for coming out of your way to.... 285 00:25:40,120 --> 00:25:41,620 Hinana? 286 00:25:42,430 --> 00:25:44,170 You just said my first name.... 287 00:25:45,480 --> 00:25:46,920 Alright! Get on! 288 00:25:50,540 --> 00:25:53,180 P-Pardon me! 289 00:25:57,890 --> 00:26:00,350 Umm...where are we going today? 290 00:26:00,440 --> 00:26:01,620 My room. 291 00:26:15,160 --> 00:26:17,130 It's huge! 292 00:26:18,580 --> 00:26:20,270 It's way too huge! 293 00:26:20,400 --> 00:26:22,910 I'm going to get something to drink so sit back and relax. 294 00:26:25,130 --> 00:26:27,490 Sit back and relax? 295 00:26:47,790 --> 00:26:50,100 You sure like plays huh? 296 00:26:53,960 --> 00:26:56,690 You don't have to worry about anyone seeing us here. 297 00:26:56,690 --> 00:26:58,130 And you can do anything you want. 298 00:26:58,630 --> 00:27:00,660 A-anything? 299 00:27:01,310 --> 00:27:02,870 You just imagined something sexual. 300 00:27:03,490 --> 00:27:05,390 W-w-what are you saying? 301 00:27:19,160 --> 00:27:20,990 This is a nice picture. 302 00:27:25,670 --> 00:27:28,770 It...it looks like you're having a lot of fun! 303 00:27:30,110 --> 00:27:31,240 Right? 304 00:27:34,130 --> 00:27:36,210 What do you normally do? 305 00:27:36,800 --> 00:27:38,080 I study! 306 00:27:38,420 --> 00:27:39,190 What are your hobbies? 307 00:27:39,190 --> 00:27:40,360 Studying! 308 00:27:43,270 --> 00:27:44,930 S-sorry! 309 00:27:45,410 --> 00:27:48,010 I don't really do anything... 310 00:27:51,460 --> 00:27:52,890 Thanks for the food. 311 00:27:57,500 --> 00:27:58,700 You do! 312 00:28:00,780 --> 00:28:02,030 Let's go see a movie! 313 00:28:02,310 --> 00:28:03,660 Any movie that you want. 314 00:28:03,730 --> 00:28:04,850 Pick anything you want! 315 00:28:06,000 --> 00:28:07,350 Is that okay? 316 00:28:11,930 --> 00:28:14,400 N-No way! 317 00:28:17,720 --> 00:28:21,320 This is awkward.... 318 00:28:28,700 --> 00:28:30,310 Ayase-san.... 319 00:28:30,930 --> 00:28:34,520 My heart isn't ready yet... 320 00:28:43,900 --> 00:28:45,330 Oh.... 321 00:28:52,190 --> 00:28:54,870 Why did you invite me? 322 00:29:22,740 --> 00:29:24,060 I tricked you. 323 00:29:38,840 --> 00:29:40,580 You have nice eyelashes. 324 00:29:43,240 --> 00:29:44,830 What are you doing? 325 00:29:47,030 --> 00:29:49,160 Oh, it's you Shige-chan. You're early! 326 00:29:49,360 --> 00:29:50,950 Shige-chan? 327 00:29:51,670 --> 00:29:53,240 He's my manager. 328 00:29:53,400 --> 00:29:56,780 He sometimes comes over when I get lonely. 329 00:29:56,970 --> 00:29:58,100 Who are you? 330 00:29:58,550 --> 00:29:59,950 But get away from each other! 331 00:29:59,950 --> 00:30:00,980 I'll introduce you. 332 00:30:01,150 --> 00:30:02,500 This is my girlfriend. 333 00:30:03,680 --> 00:30:04,890 Girlfriend? 334 00:30:05,610 --> 00:30:06,480 Is that no good? 335 00:30:10,840 --> 00:30:12,100 Then it's decided! 336 00:30:14,550 --> 00:30:16,100 How old are you? 337 00:30:18,120 --> 00:30:20,190 16 years old... 338 00:30:23,560 --> 00:30:25,300 What the hell are you thinking? 339 00:30:25,490 --> 00:30:27,100 She's in high school! 340 00:30:27,540 --> 00:30:29,590 A 16 year old high school girl! 341 00:30:29,590 --> 00:30:31,000 That's unbelievable man! 342 00:30:31,750 --> 00:30:34,030 This is a scandal! 343 00:30:36,090 --> 00:30:39,240 For crying out loud! How were you going to take responsibility for this? 344 00:30:39,870 --> 00:30:43,900 You'll be finished and lose your popularity alongside everything else! 345 00:30:44,210 --> 00:30:48,390 This is the most crucial time for your dramas and movies too... 346 00:30:50,820 --> 00:30:51,820 I understand. 347 00:30:51,820 --> 00:30:53,790 If you understand then why are you doing this? 348 00:30:55,990 --> 00:30:58,480 She's like an air purifier. 349 00:30:59,620 --> 00:31:00,730 What? 350 00:31:01,900 --> 00:31:03,290 Don't interfere okay? 351 00:31:06,610 --> 00:31:09,230 Oh crap! Kaede is in new movie! 352 00:31:09,950 --> 00:31:11,800 It's a love story! 353 00:31:11,800 --> 00:31:15,140 I'm envious of the girl playing his girlfriend! 354 00:31:21,780 --> 00:31:23,590 Girlfriend? 355 00:31:27,530 --> 00:31:29,230 This isn't a dream right? 356 00:31:41,610 --> 00:31:42,650 You have a new message from Ayase-san 357 00:31:44,450 --> 00:31:45,950 Sorry Hinana. 358 00:31:46,220 --> 00:31:48,920 I'll be filming the new movie so I won't be able to see you for a while. 359 00:31:53,330 --> 00:31:57,920 Her anxiety has to be because of a boy! 360 00:31:57,920 --> 00:31:59,010 A boy? 361 00:31:59,010 --> 00:32:01,900 If you keep on sitting back then she'll get stolen from you! 362 00:32:01,900 --> 00:32:04,010 It has nothing to do with me! 363 00:32:04,010 --> 00:32:05,530 That hurt! 364 00:32:05,530 --> 00:32:06,820 What are you doing? 365 00:32:06,960 --> 00:32:10,030 The pain of a broken heart hurts even more! 366 00:32:28,820 --> 00:32:31,040 Sorry for having you help me! 367 00:32:32,020 --> 00:32:33,930 More importantly...is Auntie okay? 368 00:32:33,930 --> 00:32:35,500 She just has a stiff waist. 369 00:32:35,500 --> 00:32:37,160 She'll get better over time. 370 00:32:37,300 --> 00:32:38,340 Is that right? 371 00:32:38,360 --> 00:32:39,430 I'm glad! 372 00:32:40,420 --> 00:32:42,080 I'll take those flowers. 373 00:32:42,080 --> 00:32:43,120 Thanks! 374 00:32:45,510 --> 00:32:47,400 Akira-kun and Hinana-chan... 375 00:32:47,980 --> 00:32:49,860 You guys look like a young couple. 376 00:32:50,840 --> 00:32:52,650 That's not true! 377 00:32:52,650 --> 00:32:56,760 Ah, but Aachan's future wife will be happy! 378 00:33:05,940 --> 00:33:09,420 In that case, it would be good if you got married to me. 379 00:33:17,120 --> 00:33:18,500 That suprised me! 380 00:33:18,990 --> 00:33:21,990 It's rare for you to make jokes like that. 381 00:33:35,450 --> 00:33:37,280 Hello, this is Lucy gray. 382 00:33:39,520 --> 00:33:40,870 To the film shoot? 383 00:33:41,820 --> 00:33:43,100 Right now? 384 00:34:01,350 --> 00:34:02,950 Pardon me! 385 00:34:02,950 --> 00:34:04,350 She brought the flowers for us! 386 00:34:04,350 --> 00:34:05,720 Okay! 387 00:34:06,210 --> 00:34:07,320 Hello! 388 00:34:08,130 --> 00:34:09,600 Thank you! 389 00:34:25,120 --> 00:34:27,720 Ready....start! 390 00:34:28,750 --> 00:34:31,200 Is this really the end? 391 00:34:34,270 --> 00:34:36,520 Hey, say something! 392 00:34:58,650 --> 00:35:00,790 Cut! Okay! 393 00:35:00,960 --> 00:35:03,070 Good work! 394 00:35:11,330 --> 00:35:12,620 Why? 395 00:35:29,230 --> 00:35:31,300 People are going to come so let's talk over there. 396 00:35:34,030 --> 00:35:35,410 I'm sorry! 397 00:35:35,750 --> 00:35:37,740 I wasn't planning on watching... 398 00:35:38,220 --> 00:35:40,650 I was helping out my childhood friend at the flower shop... 399 00:35:40,650 --> 00:35:42,580 And I came to deliver some flowers. 400 00:35:43,800 --> 00:35:46,090 No, the same goes for me. 401 00:35:46,360 --> 00:35:47,810 You probably saw something unwanted. 402 00:35:48,150 --> 00:35:49,430 No, no! 403 00:35:50,080 --> 00:35:51,730 It was so beautiful.... 404 00:35:51,730 --> 00:35:54,280 And I was really moved... 405 00:35:55,930 --> 00:35:59,960 Your acting was super super wonderful! 406 00:36:01,370 --> 00:36:04,440 It made my heart beat right out of my chest! 407 00:36:07,360 --> 00:36:08,890 Then why did you run away? 408 00:36:10,350 --> 00:36:11,780 Well... 409 00:36:12,750 --> 00:36:16,140 I would feel bad if I interfered with your work. 410 00:36:18,490 --> 00:36:20,380 What the? Is that it? 411 00:36:24,520 --> 00:36:25,660 But... 412 00:36:26,170 --> 00:36:29,360 It would be nice if you were my first. 413 00:36:32,680 --> 00:36:34,420 This is my workplace. 414 00:36:35,020 --> 00:36:36,670 No, not right now.... 415 00:36:54,540 --> 00:36:56,320 The kiss reservation is completed. 416 00:36:56,770 --> 00:36:58,940 So other men won't touch you. 417 00:37:20,800 --> 00:37:22,220 Today? 418 00:37:22,910 --> 00:37:23,740 Yep! 419 00:37:23,820 --> 00:37:25,540 I suddenly got a day off. 420 00:37:25,790 --> 00:37:26,960 Let's go on a date! 421 00:37:29,420 --> 00:37:31,240 Hinana? Did something happen? 422 00:37:32,450 --> 00:37:34,210 Sorry! 423 00:37:34,860 --> 00:37:38,300 I have plans today... 424 00:37:38,490 --> 00:37:40,200 You have plans? 425 00:37:40,590 --> 00:37:44,670 Yes, my family isn't back from my Grandma's house. 426 00:37:44,700 --> 00:37:47,830 I'm going to have my childhood friend's birthday party at my house. 427 00:37:48,550 --> 00:37:49,860 That flower shop one? 428 00:37:49,970 --> 00:37:52,560 Yes! Their name is Aachan. 429 00:37:52,560 --> 00:37:55,160 We celebrate each other's birthday every year. 430 00:37:55,160 --> 00:37:56,780 They're a precious friend! 431 00:37:58,030 --> 00:38:01,110 I wish I could reschedule it but.... 432 00:38:01,840 --> 00:38:02,830 Listen up! 433 00:38:02,980 --> 00:38:05,940 I'm going to have a stomachache and fade out halfway through. 434 00:38:06,010 --> 00:38:08,280 I'll leave you and Hinana alone! 435 00:38:08,280 --> 00:38:11,850 Hanabe Akira! Today is the day you become a man! 436 00:38:15,990 --> 00:38:17,180 Go ahead. 437 00:38:17,470 --> 00:38:19,590 Pardon the intrusion! 438 00:38:19,830 --> 00:38:20,850 Good afternoon! 439 00:38:24,190 --> 00:38:25,510 Yep... 440 00:38:26,000 --> 00:38:28,550 H-h-hold on! What's the meaning of this? 441 00:38:28,660 --> 00:38:30,680 Happy birthday Aachan! 442 00:38:33,450 --> 00:38:35,590 That's not right Ayase-san! 443 00:38:36,070 --> 00:38:37,770 Aachan isn't her... 444 00:38:37,770 --> 00:38:39,260 I'm right here~ 445 00:38:39,340 --> 00:38:40,430 A boy? 446 00:38:41,600 --> 00:38:45,770 Kaede-sama was Hinana's boyfriend? 447 00:38:46,250 --> 00:38:50,090 I'm supporting your guy's love with all of my heart! 448 00:38:50,090 --> 00:38:51,060 You traitor. 449 00:38:51,060 --> 00:38:51,990 Thanks! 450 00:38:52,520 --> 00:38:54,100 Have you three always been close? 451 00:38:54,100 --> 00:38:56,320 Yes! Since elementary school! 452 00:38:56,700 --> 00:38:58,840 But Hinana and Aachan have known each other for longer. 453 00:38:59,020 --> 00:39:01,010 Well...since we were little kids. 454 00:39:02,540 --> 00:39:04,130 You still have some left! 455 00:39:04,130 --> 00:39:05,620 Eat all of it! 456 00:39:05,620 --> 00:39:07,690 Shut up! 457 00:39:08,670 --> 00:39:12,840 Despite the way he looks now, he used to be a weak crybaby! 458 00:39:12,900 --> 00:39:13,640 Right? 459 00:39:13,710 --> 00:39:17,100 You used to drink a ton of milk because you were frustrated with your growth! 460 00:39:17,100 --> 00:39:18,650 Who had the upset tummy all the time? 461 00:39:18,650 --> 00:39:21,260 Hey! Don't say unnecessary stuff! 462 00:39:21,260 --> 00:39:23,720 You wet your bed for the longest time! 463 00:39:23,730 --> 00:39:24,930 Hey you! 464 00:39:26,630 --> 00:39:29,030 They're always like this. 465 00:39:33,940 --> 00:39:35,080 The food is ready! 466 00:39:35,080 --> 00:39:36,450 I'll help out! 467 00:39:52,210 --> 00:39:53,580 Are you serious? 468 00:39:54,520 --> 00:39:55,850 About Hinana. 469 00:39:58,540 --> 00:40:01,400 Why did a person like you choose her? 470 00:40:04,740 --> 00:40:07,330 She's never been in a romance or anything. 471 00:40:07,330 --> 00:40:08,840 She's naive! 472 00:40:09,870 --> 00:40:11,590 If you're not serious... 473 00:40:12,600 --> 00:40:14,100 Then please don't get close to her. 474 00:40:16,290 --> 00:40:19,410 Wait...you like Hinana? 475 00:40:21,800 --> 00:40:23,280 I'm sorry but... 476 00:40:23,930 --> 00:40:26,310 I don't want to hear that from someone who hasn't made a move. 477 00:40:26,310 --> 00:40:27,510 What about you? 478 00:40:28,370 --> 00:40:30,380 You don't know anything about Hinana! 479 00:40:31,840 --> 00:40:33,500 This is a long-term battle! 480 00:40:34,260 --> 00:40:36,720 Anyways, I'm not giving up! 481 00:40:46,040 --> 00:40:50,260 Happy birthday Aachan! 482 00:40:54,130 --> 00:40:56,160 Are you okay? 483 00:40:56,360 --> 00:40:58,020 If we get spotted then.... 484 00:40:59,090 --> 00:41:01,320 You're a precious friend right? 485 00:41:01,750 --> 00:41:03,340 In that case I can make a good excuse. 486 00:41:04,000 --> 00:41:05,370 Ayase-san... 487 00:41:06,220 --> 00:41:09,460 But more importantly..is it okay if you're not there? 488 00:41:09,550 --> 00:41:10,860 At your Grandma's house. 489 00:41:12,670 --> 00:41:14,110 I umm.... 490 00:41:14,650 --> 00:41:16,360 I'm busy with my studies! 491 00:41:18,980 --> 00:41:23,760 But I make sure to give you time since you are even more busy! 492 00:41:24,990 --> 00:41:28,260 In that case, I want to see you alone next time. 493 00:41:31,770 --> 00:41:35,290 But like...you were super friendly with a boy like that? 494 00:41:38,240 --> 00:41:40,380 Even if I have someone like you as my partner? 495 00:41:40,830 --> 00:41:42,380 Are you.... 496 00:41:44,690 --> 00:41:46,910 There's no way! 497 00:41:46,910 --> 00:41:51,850 I can't afford to lose you. 498 00:42:26,500 --> 00:42:27,800 It's open! 499 00:42:28,280 --> 00:42:29,270 Okay! 500 00:42:37,250 --> 00:42:39,410 Pardon the intrusion! 501 00:42:39,410 --> 00:42:40,600 Welcome! 502 00:42:46,840 --> 00:42:49,090 You're actually pretty wild! 503 00:42:49,740 --> 00:42:51,710 N-No way! 504 00:42:51,710 --> 00:42:55,720 Hurry up and put on some clothes! You'll catch a cold! 505 00:42:57,070 --> 00:42:58,200 In that case... 506 00:43:03,430 --> 00:43:04,760 How's that? 507 00:43:07,410 --> 00:43:09,060 It seems like a lover thing to do. 508 00:43:17,730 --> 00:43:20,540 The movie that Aki made has a piano composition in it. 509 00:43:21,170 --> 00:43:23,860 I'm practicing it but it's pretty difficult. 510 00:43:26,760 --> 00:43:28,190 It's okay! 511 00:43:31,110 --> 00:43:34,550 The things you couldn't do yesterday, you'll be able to do today. 512 00:43:35,390 --> 00:43:38,520 If you practice the piano then you can become good at it. 513 00:43:39,830 --> 00:43:45,680 Furthermore, no matter what key you press you'll always hear a nice clean sound. 514 00:43:46,320 --> 00:43:51,120 I'm looking forward to what kind of tones you play. 515 00:43:52,860 --> 00:43:54,990 Did you play piano before? 516 00:43:56,590 --> 00:43:58,850 I used to back in the day. 517 00:43:59,450 --> 00:44:03,260 But piano takes a lot of money... 518 00:44:03,510 --> 00:44:08,500 I couldn't become a pro and I didn't want to burden my parents... 519 00:44:11,880 --> 00:44:15,080 I'm the oldest child. 520 00:44:17,890 --> 00:44:21,260 But, I get along with my parents now. 521 00:44:25,560 --> 00:44:27,190 You don't have any regrets? 522 00:44:29,260 --> 00:44:30,240 Nope! 523 00:44:41,940 --> 00:44:43,790 There you go! It's dry! 524 00:44:44,270 --> 00:44:45,290 Thanks! 525 00:44:55,860 --> 00:44:56,850 Here! 526 00:45:05,000 --> 00:45:07,610 If you get lonely then come over whenever. 527 00:45:11,950 --> 00:45:13,800 Thank you! 528 00:45:24,990 --> 00:45:26,830 Thanks for waiting Suzu! 529 00:45:26,830 --> 00:45:28,820 You're late Oneechan! 530 00:45:29,000 --> 00:45:30,110 Sorry about that! 531 00:45:30,530 --> 00:45:32,620 It seems like you've been having fun recently. 532 00:45:32,620 --> 00:45:34,000 Did you get a boyfriend? 533 00:45:34,220 --> 00:45:35,960 N-No way! 534 00:45:36,210 --> 00:45:38,100 Come on! Let's go Suzu! 535 00:45:39,130 --> 00:45:40,440 It's fine! It's fine! 536 00:45:40,560 --> 00:45:41,380 Thanks! 537 00:45:42,770 --> 00:45:44,150 Alright, do your best at the store! 538 00:45:44,150 --> 00:45:45,300 Thanks! 539 00:45:45,410 --> 00:45:46,950 Be careful on your way home! 540 00:45:52,280 --> 00:45:54,400 I wonder if she can't talk about it? 541 00:46:14,410 --> 00:46:15,580 Practice makes perfect! 542 00:46:46,730 --> 00:46:48,820 Whenever I want? 543 00:46:49,080 --> 00:46:50,370 When is that? 544 00:46:52,600 --> 00:46:54,330 Let's go somewhere! 545 00:46:54,390 --> 00:46:56,360 No, I'm going to be pretty busy. 546 00:46:56,720 --> 00:46:57,890 With your practice? 547 00:47:01,780 --> 00:47:03,650 Hinana! Is something wrong? 548 00:47:04,230 --> 00:47:06,100 No! Not really! 549 00:47:09,420 --> 00:47:11,480 Did you see that drama yesterday? 550 00:47:11,480 --> 00:47:13,920 I saw it! I saw it! It was so good! 551 00:47:13,920 --> 00:47:15,380 It was something else! 552 00:47:15,380 --> 00:47:17,240 Shu was great in it! 553 00:47:17,240 --> 00:47:19,750 But like, it seems like they used to date each other! 554 00:47:20,390 --> 00:47:22,300 They're definitely going to get back together! 555 00:47:22,300 --> 00:47:25,550 They're both studs after all! 556 00:47:25,780 --> 00:47:26,800 Oh crap! 557 00:47:26,880 --> 00:47:28,430 For real? 558 00:47:29,090 --> 00:47:30,470 You knew? 559 00:47:30,540 --> 00:47:33,970 I've been following Kaede-san for 5 years now! 560 00:47:34,220 --> 00:47:37,040 You didn't know so I didn't tell you. 561 00:47:37,040 --> 00:47:39,010 They dated 2 years ago. 562 00:47:39,010 --> 00:47:42,200 But they were both so busy with work that they broke up it seems. 563 00:47:42,520 --> 00:47:47,150 Aren't me and Uchida Shu-san totally different? 564 00:47:47,280 --> 00:47:49,380 I don't have any chance against her do I? 565 00:47:49,380 --> 00:47:50,060 You don't! 566 00:47:50,120 --> 00:47:51,250 Run-chan! 567 00:47:51,250 --> 00:47:53,120 It's Ayase Kaede! 568 00:47:53,120 --> 00:47:55,590 His former girlfriend has no competition! 569 00:47:55,590 --> 00:47:57,150 You need to stop thinking about that! 570 00:47:58,020 --> 00:47:59,560 But you know what? 571 00:47:59,760 --> 00:48:03,910 What does it feel like to kiss your ex? 572 00:48:04,050 --> 00:48:05,940 I see...I see. 573 00:48:05,940 --> 00:48:08,830 You haven't kissed yet? 574 00:48:10,460 --> 00:48:14,430 Can I be called a girlfriend? 575 00:48:14,430 --> 00:48:15,930 You can't! 576 00:48:16,290 --> 00:48:19,320 Uchida Shu definitely has the upper hand! 577 00:48:19,490 --> 00:48:21,650 Run-chan.. 578 00:48:21,910 --> 00:48:23,840 It's a joke! 579 00:48:24,620 --> 00:48:29,130 The thing that you are lacking is sexiness! 580 00:48:29,130 --> 00:48:30,350 Sexiness! 581 00:48:30,300 --> 00:48:32,300 Rouge that makes men go crazy. 582 00:48:51,430 --> 00:48:56,670 I can't see anything around my eyes. 583 00:48:59,660 --> 00:49:05,320 I can only feel it. It feels like I'm about to burst my heart. 584 00:49:12,200 --> 00:49:13,110 That's good! 585 00:49:13,110 --> 00:49:13,780 Here I go! 586 00:49:13,780 --> 00:49:14,500 Taking it! 587 00:49:14,500 --> 00:49:16,590 Take it! Take it! Alright say cheese! 588 00:49:16,630 --> 00:49:22,030 I want to steal those lips. 589 00:49:24,050 --> 00:49:26,220 We're definitely going to make it a success! 590 00:49:32,200 --> 00:49:34,630 Kissing you! 591 00:49:36,280 --> 00:49:37,980 Why didn't you consult with us? 592 00:49:38,540 --> 00:49:39,430 Hey... 593 00:49:39,880 --> 00:49:42,850 Did you think you were doing it for him? 594 00:50:02,950 --> 00:50:04,930 I ended up coming.... 595 00:50:12,880 --> 00:50:15,190 Rouge that will make men go crazy... 596 00:50:32,980 --> 00:50:34,310 Alright! 597 00:50:50,760 --> 00:50:52,000 Who is that? 598 00:50:52,720 --> 00:50:54,670 It seems like they got the wrong address. 599 00:50:57,810 --> 00:50:58,780 Huh? 600 00:50:59,690 --> 00:51:01,190 Is he not home? 601 00:51:03,780 --> 00:51:06,040 At times like these.... 602 00:51:06,790 --> 00:51:09,450 It's your turn Mr. Key! 603 00:51:12,100 --> 00:51:14,410 What did you want to talk about? 604 00:51:22,470 --> 00:51:24,630 Pardon me. 605 00:52:07,180 --> 00:52:08,320 Hinana? 606 00:52:12,030 --> 00:52:13,300 Hold on! 607 00:52:17,190 --> 00:52:18,610 Hinana! 608 00:52:21,970 --> 00:52:23,080 Hold on! 609 00:52:29,350 --> 00:52:31,230 Of course it's like that! 610 00:52:33,330 --> 00:52:36,600 Shu-san is 100 times more pretty than me. 611 00:52:36,790 --> 00:52:38,160 She's sexy too! 612 00:52:38,370 --> 00:52:39,850 And she's an adult... 613 00:52:40,680 --> 00:52:42,600 Of course you'll be attracted to her. 614 00:52:43,130 --> 00:52:44,210 Hinana... 615 00:52:44,980 --> 00:52:46,770 Why me? 616 00:52:49,000 --> 00:52:52,830 I have no love experience and I eat a lot! 617 00:52:53,160 --> 00:52:54,600 I'm totally plain... 618 00:52:57,780 --> 00:52:59,830 I don't understand you. 619 00:53:01,380 --> 00:53:05,260 We live in two different worlds! 620 00:53:22,630 --> 00:53:24,200 Can you go home? 621 00:53:26,070 --> 00:53:28,330 It's like a drama scene. 622 00:53:30,170 --> 00:53:31,780 It's real bad. 623 00:53:33,970 --> 00:53:36,510 What's so good about that high school girl? 624 00:53:41,240 --> 00:53:43,110 You've always regretted it! 625 00:53:44,280 --> 00:53:48,120 During your lowest time in Funny Bone... 626 00:53:48,120 --> 00:53:49,810 And the project that you chose. 627 00:53:52,380 --> 00:53:56,880 At that time I didn't have the confidence to support you. 628 00:53:57,820 --> 00:54:01,960 But no matter how much I focus on my work... 629 00:54:02,230 --> 00:54:05,540 I could never get you out of my head. 630 00:54:07,990 --> 00:54:11,830 But I realized it when we spent time together this summer. 631 00:54:13,340 --> 00:54:15,160 Even now.... 632 00:54:16,950 --> 00:54:19,080 I still like you Kaede-kun! 633 00:54:23,640 --> 00:54:24,890 Hey! 634 00:54:25,310 --> 00:54:27,550 Can we start over again? 635 00:54:28,270 --> 00:54:31,520 I'll be able to understand you better than anyone! 636 00:54:38,710 --> 00:54:40,100 Thanks for coming! 637 00:54:40,100 --> 00:54:42,280 No problem! How's Hinana? 638 00:54:43,890 --> 00:54:46,490 It seems like she still doesn't have an appetite. 639 00:54:46,700 --> 00:54:48,430 She's holed up in her room. 640 00:54:49,420 --> 00:54:53,220 No matter how many times I ask her, she never tells me she's okay. 641 00:55:03,730 --> 00:55:06,360 Tell them I'm not home right now. 642 00:55:07,660 --> 00:55:09,500 I'm not here! 643 00:55:09,680 --> 00:55:11,250 What happened? 644 00:55:14,190 --> 00:55:15,810 Everyone's worried about you. 645 00:55:16,100 --> 00:55:18,030 You always look depressed at school too. 646 00:55:26,720 --> 00:55:28,240 Something happened right? 647 00:55:28,570 --> 00:55:29,910 With Ayase-san. 648 00:55:33,110 --> 00:55:34,650 Just give up! 649 00:55:35,690 --> 00:55:36,990 On that guy. 650 00:55:39,530 --> 00:55:41,960 It looks like you're suffering a lot. 651 00:55:43,090 --> 00:55:46,760 If it was me...I would never make you feel that way! 652 00:55:48,920 --> 00:55:50,140 Aachan... 653 00:55:56,930 --> 00:56:00,960 I've always liked you! 654 00:56:04,510 --> 00:56:06,850 I know that you don't have any feelings for me. 655 00:56:07,480 --> 00:56:08,430 But... 656 00:56:08,800 --> 00:56:10,820 I don't want to see you suffering! 657 00:56:12,540 --> 00:56:14,120 I want you to smile! 658 00:56:22,450 --> 00:56:24,070 I'm sorry for being so sudden. 659 00:56:25,180 --> 00:56:26,250 I had to. 660 00:56:36,230 --> 00:56:37,960 For crying out loud.... 661 00:56:37,960 --> 00:56:39,460 What am I doing? 662 00:56:42,790 --> 00:56:44,310 Aachan... 663 00:56:45,030 --> 00:56:46,740 Likes me? 664 00:57:18,820 --> 00:57:19,860 Sorry! 665 00:57:53,930 --> 00:57:55,640 Sorry! 666 00:58:05,350 --> 00:58:07,240 It's going to be Fall soon huh? 667 00:58:09,290 --> 00:58:10,290 Yes! 668 00:58:10,600 --> 00:58:13,060 The beautiful tan Fall sky! 669 00:58:13,380 --> 00:58:17,320 Did you know that this place is where men and women spend time with each other? 670 00:58:19,610 --> 00:58:20,670 No! 671 00:58:22,260 --> 00:58:25,310 I want to start over again with Kaede-kun. 672 00:58:26,210 --> 00:58:29,480 That's why I don't want you to see him anymore. 673 00:58:30,200 --> 00:58:32,620 I wanted you to make that promise with me today. 674 00:58:38,380 --> 00:58:39,800 Did you hear me? 675 00:58:41,480 --> 00:58:44,170 You sure are beautiful after all! 676 00:58:44,600 --> 00:58:46,760 I can't believe that you're from this earth! 677 00:58:48,350 --> 00:58:50,960 Your face looks just like a doll! 678 00:58:51,580 --> 00:58:55,780 You're in a totally different realm than a plain little girl like me! 679 00:58:57,070 --> 00:58:58,460 Plain little girl? 680 00:58:59,850 --> 00:59:01,800 I've been thinking about things since then! 681 00:59:02,340 --> 00:59:04,290 And how I could win against you. 682 00:59:04,820 --> 00:59:07,590 But I coudn't think of a single thing! 683 00:59:08,500 --> 00:59:11,970 I have never been kissed. 684 00:59:13,080 --> 00:59:17,560 And I even bought Rouge that makes men go crazy! 685 00:59:18,760 --> 00:59:20,220 It was useless! 686 00:59:23,140 --> 00:59:24,100 But... 687 00:59:24,920 --> 00:59:26,840 This is the first time for me. 688 00:59:28,360 --> 00:59:30,040 Experiencing these feelings. 689 00:59:32,670 --> 00:59:35,000 I'm just happy that I'm acknowledged! 690 00:59:36,440 --> 00:59:39,750 Ayase-san's smiling face... 691 00:59:40,840 --> 00:59:42,480 And even his troubled face! 692 00:59:43,910 --> 00:59:45,750 And even his slightly tense face. 693 00:59:47,900 --> 00:59:49,870 I want to see them all! 694 00:59:51,950 --> 00:59:56,260 He might just be doing this on a whim but... 695 00:59:57,900 --> 01:00:02,490 I like Ayase-san after all! 696 01:00:05,400 --> 01:00:08,050 I like him to the point where I can't get him out of my head! 697 01:00:15,480 --> 01:00:16,790 You're such a fool! 698 01:00:17,360 --> 01:00:19,640 You're a real dummy! 699 01:00:21,350 --> 01:00:23,890 Of course we're not getting back together again! 700 01:00:25,930 --> 01:00:28,910 Kaede-kun rejected me. 701 01:00:28,910 --> 01:00:30,980 And so I wanted to bully you a little bit. 702 01:00:31,170 --> 01:00:34,960 I thought that it would be over for you. 703 01:00:35,250 --> 01:00:36,530 What's up with you? 704 01:00:37,140 --> 01:00:39,660 You're such a fool that it went over your head. 705 01:00:39,690 --> 01:00:41,430 You're naive! 706 01:00:42,840 --> 01:00:44,440 Furthermore... 707 01:00:57,470 --> 01:01:00,560 You're not going to leave him even after a kiss? 708 01:01:32,330 --> 01:01:33,700 Aachan... 709 01:01:42,250 --> 01:01:47,350 I've never realized your feelings at all. 710 01:01:48,930 --> 01:01:50,300 I'm really sorry! 711 01:01:51,650 --> 01:01:53,150 Hinana... 712 01:01:57,370 --> 01:01:58,790 It made me happy. 713 01:02:00,410 --> 01:02:02,660 To hear you say that you like me. 714 01:02:03,250 --> 01:02:05,130 It made me super happy! 715 01:02:08,370 --> 01:02:09,690 But... 716 01:02:12,520 --> 01:02:14,460 The person who I like is... 717 01:02:16,410 --> 01:02:18,230 Ayase-san! 718 01:02:21,840 --> 01:02:25,120 I'm sorry if saying this will hurt you. 719 01:02:28,010 --> 01:02:29,050 But... 720 01:02:30,310 --> 01:02:34,190 I don't want to lie to you when you told me your serious feelings! 721 01:02:38,100 --> 01:02:39,670 That's just like you! 722 01:02:48,980 --> 01:02:50,720 Don't make that kind of face. 723 01:03:02,620 --> 01:03:03,840 Thanks. 724 01:03:48,320 --> 01:03:49,930 Oneechan! 725 01:03:50,080 --> 01:03:52,580 The Prince has come! 726 01:04:07,890 --> 01:04:10,900 I'm really sorry about the other day! 727 01:04:13,650 --> 01:04:15,400 Nothing happened with Shuu! 728 01:04:18,690 --> 01:04:20,680 I've been thinking about things. 729 01:04:21,160 --> 01:04:22,490 Thinking about what you said. 730 01:04:24,200 --> 01:04:25,740 What about me? 731 01:04:26,340 --> 01:04:28,320 I can't be normal like you! 732 01:04:29,290 --> 01:04:31,550 I can't go outside on dates with you. 733 01:04:31,550 --> 01:04:33,320 And I can't hold your hand! 734 01:04:35,610 --> 01:04:36,720 But... 735 01:04:37,170 --> 01:04:38,950 Since the first time I met you... 736 01:04:40,740 --> 01:04:42,990 I couldn't take my eyes off you! 737 01:04:44,100 --> 01:04:49,180 When you found out about my hobby you smiled at me and accepted it. 738 01:04:49,660 --> 01:04:51,560 When I ate with you... 739 01:04:51,560 --> 01:04:53,480 You ate the fish so beautifully! 740 01:04:53,610 --> 01:04:55,630 All of that charmed me! 741 01:04:56,870 --> 01:04:59,490 Everytime I met you, I started to fall for you more and more! 742 01:05:01,930 --> 01:05:03,500 The person who I like... 743 01:05:04,100 --> 01:05:05,380 Is you Hinana! 744 01:05:07,680 --> 01:05:09,310 I want to be by your side! 745 01:05:10,950 --> 01:05:12,180 Ayase-san... 746 01:05:15,170 --> 01:05:17,730 That's pretty lame huh? 747 01:05:20,720 --> 01:05:22,170 The same goes for me! 748 01:05:22,990 --> 01:05:24,220 I'm sorry! 749 01:05:27,890 --> 01:05:30,140 I didn't listen to you. 750 01:05:30,540 --> 01:05:32,160 And I just ran away. 751 01:05:36,270 --> 01:05:38,040 I like you too. 752 01:05:41,260 --> 01:05:43,430 I want to be by your side. 753 01:06:12,580 --> 01:06:15,900 Is he okay coming to my house? 754 01:06:17,900 --> 01:06:18,910 We're closed today. 755 01:06:17,900 --> 01:06:18,910 We look forward to seeing you again soon. 756 01:06:18,940 --> 01:06:20,150 Closed 757 01:06:18,940 --> 01:06:20,130 Closed 758 01:06:24,820 --> 01:06:26,270 No way! 759 01:06:55,310 --> 01:06:56,930 Welcome Hinana! 760 01:07:00,400 --> 01:07:01,670 Umm... 761 01:07:02,730 --> 01:07:04,360 What in the world is going on? 762 01:07:04,980 --> 01:07:06,100 I rented it out. 763 01:07:07,460 --> 01:07:08,490 Just for today! 764 01:07:08,780 --> 01:07:12,180 We weren't able to have a normal date last summer break right? 765 01:07:08,790 --> 01:07:10,640 Just for today! 766 01:07:15,510 --> 01:07:16,870 Let's have some fun today! 767 01:07:17,690 --> 01:07:18,710 Yes! 768 01:07:18,780 --> 01:07:20,810 Alright! Let's go! 769 01:07:31,430 --> 01:07:32,640 Ayase-san? 770 01:07:33,000 --> 01:07:36,440 Actually...this is my first time on a roller-coaster at a park... 771 01:07:48,990 --> 01:07:51,060 Are you okay Ayase-san? 772 01:07:51,830 --> 01:07:52,960 I'm okay! 773 01:07:53,430 --> 01:07:55,270 You had something you weren't good with huh? 774 01:07:55,370 --> 01:07:57,390 No, no, no! It was just my first time! 775 01:07:58,080 --> 01:07:59,630 Then do you want to ride it again? 776 01:08:00,090 --> 01:08:01,450 No! I'm okay! 777 01:08:18,570 --> 01:08:21,740 You were looking at the horse's butts weren't you? 778 01:08:22,890 --> 01:08:24,500 It's a bad habit! 779 01:08:30,020 --> 01:08:31,410 Want to ride it again? 780 01:08:34,580 --> 01:08:35,780 It's yummy! 781 01:08:35,830 --> 01:08:36,670 Hey... 782 01:08:38,970 --> 01:08:40,060 Let's go! 783 01:08:50,490 --> 01:08:52,490 One more time! 784 01:08:58,020 --> 01:08:59,540 What am I doing? 785 01:09:21,320 --> 01:09:25,560 Sorry, can you take care of Suzu? I have to go back to the store. 786 01:09:21,320 --> 01:09:25,560 Mom 787 01:09:27,870 --> 01:09:28,960 Hinana! 788 01:09:29,160 --> 01:09:30,130 What's wrong? 789 01:09:32,030 --> 01:09:33,390 Sorry! 790 01:09:33,720 --> 01:09:35,910 I have to go back home soon. 791 01:09:37,730 --> 01:09:38,970 Is that right? 792 01:09:51,200 --> 01:09:54,320 Today was like a dream! 793 01:09:55,030 --> 01:09:58,550 Being alone with you in a place like this... 794 01:10:00,250 --> 01:10:01,280 Me too! 795 01:10:02,060 --> 01:10:04,760 I'm glad I had my first experience with you Hinana. 796 01:10:05,150 --> 01:10:07,470 F-First experience? 797 01:10:07,470 --> 01:10:08,570 No way! 798 01:10:11,310 --> 01:10:12,370 Umm.... 799 01:10:12,640 --> 01:10:16,830 Can you listen to one of my selfish requests? 800 01:10:17,260 --> 01:10:18,210 What? 801 01:10:20,150 --> 01:10:21,630 I want you to hold my hand! 802 01:10:23,260 --> 01:10:24,640 We're already doing that! 803 01:10:26,520 --> 01:10:28,390 No, that's not what I meant. 804 01:10:30,860 --> 01:10:33,430 I meant like when you make a prayer! 805 01:10:33,870 --> 01:10:35,190 You meant that? 806 01:10:36,190 --> 01:10:37,540 I admire it! 807 01:10:37,830 --> 01:10:41,580 When lovers hold hands, it's different than male and female companions... 808 01:10:41,580 --> 01:10:44,390 It's more like a real lover type of... 809 01:10:54,530 --> 01:10:55,740 You know what? 810 01:10:57,510 --> 01:11:00,310 It's fine for you to be a little more selfish. 811 01:11:00,690 --> 01:11:04,400 No, no! If I do anymore than I won't be able to go home... 812 01:11:04,400 --> 01:11:05,560 My heart isn't ready... 813 01:11:05,560 --> 01:11:07,200 You still want to do it right? 814 01:11:07,740 --> 01:11:08,640 Piano. 815 01:11:13,660 --> 01:11:15,670 When you quit the things you want to do... 816 01:11:16,860 --> 01:11:17,920 It's painful isn't it? 817 01:11:22,540 --> 01:11:27,520 Whatever you choose to do... 818 01:11:27,930 --> 01:11:29,940 I will support you all the way. 819 01:11:31,680 --> 01:11:33,040 Ayase-san... 820 01:11:35,080 --> 01:11:35,890 Hey... 821 01:11:36,260 --> 01:11:37,390 Close your eyes. 822 01:11:38,650 --> 01:11:39,860 Just do it. 823 01:12:09,280 --> 01:12:10,310 You can open them. 824 01:12:16,810 --> 01:12:18,000 This is... 825 01:12:21,690 --> 01:12:23,120 I'm your boyfriend after all. 826 01:13:33,380 --> 01:13:36,230 You're going a birthday date this Sunday? 827 01:13:36,670 --> 01:13:40,840 And your partner is that person! 828 01:13:43,980 --> 01:13:47,770 You're going to become an adult! 829 01:13:47,770 --> 01:13:49,760 Hey, knock it off Run-chan! 830 01:13:50,730 --> 01:13:51,610 Here you go! 831 01:13:51,610 --> 01:13:53,780 It's a little early but it's a present! 832 01:13:55,070 --> 01:13:57,990 It's to make your skin nice and beautiful for the men! 833 01:13:57,990 --> 01:13:59,990 I'm going to sleep at 8 today! 834 01:14:13,880 --> 01:14:15,490 Yes? What is it? 835 01:14:15,590 --> 01:14:16,950 Where are you? 836 01:14:17,110 --> 01:14:19,630 I'm going to get you right now so get ready! 837 01:14:23,650 --> 01:14:25,650 Ayase-san. 838 01:14:41,340 --> 01:14:42,450 Morning! 839 01:14:42,450 --> 01:14:43,620 Morning! 840 01:14:47,430 --> 01:14:49,490 That's all for the weather today. 841 01:14:50,290 --> 01:14:53,110 Next, we have a big scoop! 842 01:14:53,550 --> 01:15:00,040 The popular Ayase Kaede-san has been spotted with a girl. 843 01:15:00,530 --> 01:15:01,680 No way... 844 01:15:01,700 --> 01:15:08,240 It seems like his new girlfriend is a high school girl and so in order to not be spotted.... 845 01:15:04,090 --> 01:15:06,090 New girlfriend is a high school girl!? 846 01:15:04,090 --> 01:15:06,090 24 year old Kaede Ayase's 847 01:15:08,240 --> 01:15:10,110 He did that with a high school girl? 848 01:15:10,110 --> 01:15:11,720 She's the same age as you huh? 849 01:15:14,370 --> 01:15:15,780 Hinana? 850 01:15:29,420 --> 01:15:30,730 He's here! 851 01:15:31,190 --> 01:15:33,440 How do you know her? 852 01:15:33,440 --> 01:15:35,740 Tell us about the girl! 853 01:15:36,230 --> 01:15:38,530 Is she a high school girl? 854 01:15:49,990 --> 01:15:53,290 They say that your partner is a high school girl. Is that true? 855 01:16:10,160 --> 01:16:11,970 Hey! Turn on the TV! 856 01:16:12,320 --> 01:16:13,210 Hurry up! 857 01:16:13,220 --> 01:16:14,120 What the hell? 858 01:16:16,840 --> 01:16:17,980 For real? 859 01:16:18,130 --> 01:16:20,270 What's that guy doing? 860 01:16:27,660 --> 01:16:29,160 Betrayed by Kaede 861 01:16:29,170 --> 01:16:30,860 His partner is a high school girl 862 01:16:30,570 --> 01:16:32,040 What am I going to do? 863 01:16:33,010 --> 01:16:34,450 It's my fault... 864 01:16:34,450 --> 01:16:35,710 Hinana! 865 01:16:35,940 --> 01:16:37,840 Hinana! Are you okay? 866 01:16:38,100 --> 01:16:39,720 It's my fault that Ayase-san... 867 01:16:39,720 --> 01:16:40,590 Don't look at it anymore! 868 01:16:40,590 --> 01:16:42,030 What am I going to do? 869 01:16:42,030 --> 01:16:42,990 I said don't look at it! 870 01:16:42,990 --> 01:16:44,240 I need to apologize! 871 01:16:44,240 --> 01:16:45,690 What are you saying? 872 01:16:44,730 --> 01:16:46,100 I mean, it's my fault! 873 01:16:46,100 --> 01:16:48,640 On that day, I went to his apartment.... 874 01:16:48,640 --> 01:16:50,130 Hinana! 875 01:16:54,380 --> 01:16:55,230 Stop right there! 876 01:16:55,230 --> 01:16:56,910 Let go! Let go of me! 877 01:16:56,910 --> 01:16:58,950 Hinana! Calm down! 878 01:16:58,950 --> 01:17:00,540 Calm down! 879 01:17:00,540 --> 01:17:02,240 Look at your mother's eyes! 880 01:17:03,790 --> 01:17:08,570 If you go there, then there's no going back. 881 01:17:09,170 --> 01:17:10,290 Isn't that right? 882 01:17:15,180 --> 01:17:16,820 What should I do? 883 01:17:18,760 --> 01:17:20,540 I didn't want this to happen. 884 01:17:20,880 --> 01:17:22,640 It shouldn't have happened! 885 01:17:25,110 --> 01:17:28,970 There's a ton of lies online! 886 01:17:30,770 --> 01:17:32,080 Ayase-san... 887 01:17:32,870 --> 01:17:35,230 Has treasured me! 888 01:17:36,740 --> 01:17:38,700 He hasn't done anything bad to me! 889 01:17:39,060 --> 01:17:40,190 Hinana... 890 01:17:46,430 --> 01:17:52,250 I just wanted to be with the person I love. 891 01:17:54,610 --> 01:17:55,890 Why? 892 01:18:04,220 --> 01:18:05,710 That's right... 893 01:18:08,520 --> 01:18:10,450 It's frustrating isn't it? 894 01:18:13,810 --> 01:18:15,580 Your mother understands. 895 01:18:19,290 --> 01:18:20,700 I understand okay? 896 01:18:40,960 --> 01:18:42,960 This is the same high school. 897 01:18:40,960 --> 01:18:42,960 Die. 898 01:18:40,960 --> 01:18:42,960 Disappear. 899 01:18:54,200 --> 01:18:56,630 I'm sorry for causing trouble for you Shige-chan.... 900 01:19:02,740 --> 01:19:03,760 Here! 901 01:19:04,670 --> 01:19:06,080 This is for the media. 902 01:19:08,870 --> 01:19:10,870 To everyone involved in the media. Ayase Kaede's love scandal. 903 01:19:10,870 --> 01:19:12,870 Kaede Ayase was reported to have an affair but there is no romance between the girl. They are just close friends. 904 01:19:11,110 --> 01:19:13,230 You can't reveal the truth to them. 905 01:19:14,880 --> 01:19:18,080 You can't rely on your own strength for this. 906 01:19:19,870 --> 01:19:24,400 If the truth gets out then you will have betrayed everyone who has supported you. 907 01:19:31,960 --> 01:19:33,640 I knew about all of that. 908 01:19:38,940 --> 01:19:40,090 But... 909 01:19:41,760 --> 01:19:43,260 I couldn't stop myself. 910 01:19:47,790 --> 01:19:49,840 I couldn't even believe myself! 911 01:19:50,840 --> 01:19:52,380 This is the first time! 912 01:19:53,200 --> 01:19:54,930 For me to have these feelings. 913 01:19:57,300 --> 01:19:59,530 Just being next to her.... 914 01:20:00,360 --> 01:20:02,220 Makes me feel super happy! 915 01:20:05,560 --> 01:20:07,340 No matter how tired I am... 916 01:20:08,740 --> 01:20:10,950 If I can see her for even a second... 917 01:20:14,870 --> 01:20:17,020 I want to be by her side! 918 01:20:23,140 --> 01:20:24,840 She's precious to me! 919 01:20:27,730 --> 01:20:32,650 I just didn't want to hurt her... 920 01:21:07,440 --> 01:21:08,880 Hello? 921 01:21:14,350 --> 01:21:17,410 You knew what would happen if you dated him right? 922 01:21:19,600 --> 01:21:21,150 I'm really sorry! 923 01:21:21,150 --> 01:21:22,020 Because of me... 924 01:21:22,020 --> 01:21:23,280 No, umm.... 925 01:21:24,070 --> 01:21:25,740 You're not the only one responsible for it. 926 01:21:27,240 --> 01:21:30,030 All it needed was one little slip up. 927 01:21:30,160 --> 01:21:32,230 I know that your heart is in the right place. 928 01:21:34,020 --> 01:21:35,230 But... 929 01:21:36,870 --> 01:21:40,400 Can you not see Kaede anymore? 930 01:21:43,160 --> 01:21:48,690 He has to be successful as an actor otherwise it will all be for nothing. 931 01:21:51,230 --> 01:21:52,720 What do you mean? 932 01:21:53,830 --> 01:21:57,800 You know that he used to be in a group called Funny Bone right? 933 01:21:58,750 --> 01:21:59,670 Yes! 934 01:22:00,730 --> 01:22:07,250 There were a lot of rumors saying that he was betraying the group in order to become an actor. 935 01:22:08,080 --> 01:22:09,400 But that wasn't the case. 936 01:22:11,690 --> 01:22:16,340 He quit the group because he couldn't sing anymore. 937 01:22:20,170 --> 01:22:21,620 2 years ago.... 938 01:22:22,360 --> 01:22:26,730 It was Funny Bone's dream to play a nationwide tour. 939 01:22:25,300 --> 01:22:29,560 Don't rush me, take my heart. 940 01:22:25,300 --> 01:22:29,560 Jirasanaide take my heart 941 01:22:27,520 --> 01:22:29,520 2 years ago. 942 01:22:29,560 --> 01:22:31,850 I know that you want it. 943 01:22:32,890 --> 01:22:36,890 I feel a rush throughout my entire body. 944 01:22:32,890 --> 01:22:36,890 Karada juu ni hashiru rush 945 01:22:36,890 --> 01:22:43,340 From baby just one kiss 946 01:22:43,340 --> 01:22:45,000 Kissing you! 947 01:22:45,000 --> 01:22:51,780 Just that alone makes my world spin around. 948 01:22:45,000 --> 01:22:51,780 Sore dake de boku no sekai ga mawaru. 949 01:22:51,780 --> 01:22:53,980 Wishing you! 950 01:22:56,140 --> 01:22:58,560 Kaede had really bad inflammation in his throat. 951 01:22:59,350 --> 01:23:01,000 And he hid the pain. 952 01:23:07,240 --> 01:23:09,590 But the other five were always watching him. 953 01:23:10,930 --> 01:23:13,190 And he finally couldn't hide it anymore. 954 01:23:16,970 --> 01:23:18,820 No way! Since forever? 955 01:23:21,630 --> 01:23:23,630 Name: Kaede Ayase. Due to the inflammation he will need surgery. 956 01:23:22,520 --> 01:23:24,720 And because he hid the pain... 957 01:23:25,650 --> 01:23:27,390 It got worse and worse. 958 01:23:29,400 --> 01:23:30,640 Because of that... 959 01:23:31,530 --> 01:23:34,310 Why did you stay quiet about this for so long? 960 01:23:38,200 --> 01:23:39,750 There's no way I could say it! 961 01:23:42,440 --> 01:23:45,040 I wanted to live up to everyone's expectations. 962 01:23:45,570 --> 01:23:47,680 There's no way we could quit the Nationwide tour because of me. 963 01:23:47,680 --> 01:23:49,370 Stop screwing with me! 964 01:23:49,510 --> 01:23:51,760 There's no point if you can't sing anymore! 965 01:23:51,760 --> 01:23:53,350 Why didn't you consult with me? 966 01:23:54,270 --> 01:23:57,280 Why do you think I'm here!? 967 01:24:01,600 --> 01:24:02,610 Sorry. 968 01:24:04,770 --> 01:24:07,640 I won't see you guys anymore. 969 01:24:14,960 --> 01:24:16,650 After that.... 970 01:24:17,390 --> 01:24:20,110 He found a new dream of being an actor. 971 01:24:21,020 --> 01:24:22,880 And he gained a new goal. 972 01:24:24,560 --> 01:24:30,110 He wished the best for his teammates with all of his heart. 973 01:24:37,200 --> 01:24:38,780 If it's him... 974 01:24:40,890 --> 01:24:45,440 Then I'm going to support his dream. 975 01:25:46,100 --> 01:25:48,100 Screening Kakiri Joei today. 976 01:26:09,700 --> 01:26:11,050 Ayase-san... 977 01:26:13,860 --> 01:26:14,990 I'm sorry. 978 01:26:15,890 --> 01:26:17,330 That it came to this. 979 01:26:21,170 --> 01:26:23,130 It's my fault after all! 980 01:26:23,370 --> 01:26:24,390 That's not right! 981 01:26:27,480 --> 01:26:29,230 It's all due to my carelessness. 982 01:26:31,440 --> 01:26:33,110 In the end... 983 01:26:34,880 --> 01:26:37,000 I've only hurt you a lot. 984 01:26:48,930 --> 01:26:50,880 If it's about me then I'm okay. 985 01:26:53,140 --> 01:26:58,950 I've already gotten used to all the craziness. 986 01:27:02,900 --> 01:27:04,840 The day after I met you... 987 01:27:06,740 --> 01:27:08,440 Everyday for me... 988 01:27:10,310 --> 01:27:12,140 Was filled with shocking new experiences. 989 01:27:15,600 --> 01:27:17,790 You suddenly appeared at my school. 990 01:27:19,500 --> 01:27:21,670 And a lot of strange things happened. 991 01:27:25,500 --> 01:27:27,460 I stopped doing things at my own pace. 992 01:27:28,850 --> 01:27:31,090 And I started moving forward earnestly! 993 01:27:37,400 --> 01:27:42,810 My heart has been pounding nonstop. 994 01:27:46,200 --> 01:27:51,030 It's way better than any movie I've ever seen. 995 01:27:57,810 --> 01:28:02,560 My first love was you Ayase-san. 996 01:28:03,270 --> 01:28:05,040 I'm glad it was you. 997 01:28:09,760 --> 01:28:15,470 Let's...end this fairy tale already. 998 01:28:19,570 --> 01:28:23,460 Thanks for everything that you've done for me. 999 01:29:05,930 --> 01:29:08,250 I'm so pathetic that I can't even cry. 1000 01:29:11,210 --> 01:29:14,740 It was her birthday today.... 1001 01:29:16,560 --> 01:29:18,640 But I couldn't see Happy birthday... 1002 01:29:24,810 --> 01:29:26,480 There's no helping it. 1003 01:29:29,380 --> 01:29:30,700 Let's go home. 1004 01:29:47,380 --> 01:29:48,520 Go home! 1005 01:29:48,540 --> 01:29:49,880 Knock it off! 1006 01:29:49,880 --> 01:29:51,370 Go home! Go home! 1007 01:29:51,760 --> 01:29:53,000 For real? 1008 01:29:54,080 --> 01:29:56,060 I can't believe it... 1009 01:29:56,060 --> 01:29:57,550 Me neither.... 1010 01:29:58,060 --> 01:29:59,250 This is bad! 1011 01:29:59,310 --> 01:30:01,640 Kaede said he's going to hold a press conference now! 1012 01:30:02,560 --> 01:30:03,950 A press conference? 1013 01:30:06,620 --> 01:30:08,210 I heard it's a press conference... 1014 01:30:08,460 --> 01:30:10,540 This is bad! Is he going to apologize? 1015 01:30:46,010 --> 01:30:52,270 I'm deeply sorry for causing a great disturbance. 1016 01:31:03,410 --> 01:31:05,980 I had a relationship with the girl but... 1017 01:31:06,780 --> 01:31:12,710 It's a fact that I had a one-sided attraction to her. 1018 01:31:19,310 --> 01:31:21,530 Your partner was a high school girl... 1019 01:31:21,530 --> 01:31:23,770 You didn't think that it would be a problem? 1020 01:31:25,960 --> 01:31:28,880 I think that it's something I shouldn't have done. 1021 01:31:32,380 --> 01:31:33,510 But... 1022 01:31:35,840 --> 01:31:37,960 I don't think that it will ever happen again. 1023 01:31:41,410 --> 01:31:45,930 Falling in love with someone this much. 1024 01:31:47,780 --> 01:31:48,860 But... 1025 01:31:49,520 --> 01:31:56,270 In the end, I took careless actions without considering my position... 1026 01:31:56,920 --> 01:32:04,530 And I ended up hurting her and my fans... 1027 01:32:07,150 --> 01:32:10,370 Everything is due to my selfishness and naivety. 1028 01:32:12,470 --> 01:32:15,470 I won't see her anymore. 1029 01:32:18,970 --> 01:32:24,730 From now on, I'm prepared to start over as an actor... 1030 01:32:26,100 --> 01:32:28,790 And I want to work hard. 1031 01:33:10,520 --> 01:33:11,790 In the end... 1032 01:33:14,240 --> 01:33:20,990 Reality that is like a fairy tale doesn't go well huh? 1033 01:33:36,770 --> 01:33:38,010 Cry. 1034 01:33:39,390 --> 01:33:40,670 As much as you want. 1035 01:33:44,350 --> 01:33:45,700 Don't hold it in. 1036 01:34:05,850 --> 01:34:07,150 I want to see him. 1037 01:34:17,640 --> 01:34:19,150 I want to see him... 1038 01:35:06,090 --> 01:35:07,430 I saw the press conference. 1039 01:35:13,710 --> 01:35:16,870 In a time like this, you're still going to keep things to yourself? 1040 01:35:25,380 --> 01:35:28,590 Why do you always carry everything on your own shoulders? 1041 01:35:33,140 --> 01:35:35,130 You need to understand already! 1042 01:35:38,280 --> 01:35:40,700 When it's painful then say it's painful! 1043 01:35:42,260 --> 01:35:44,310 Rely more on me! 1044 01:35:46,350 --> 01:35:47,830 I'm your comrade after all. 1045 01:35:54,820 --> 01:35:56,810 If you slip up in a spot like this... 1046 01:35:58,340 --> 01:35:59,910 I won't know. 1047 01:36:24,460 --> 01:36:26,460 3 years later 1048 01:36:37,970 --> 01:36:39,480 Congratulations. 1049 01:36:39,030 --> 01:36:41,030 Barcelona International Film Festival 1050 01:36:39,480 --> 01:36:40,340 Thank you. 1051 01:36:40,340 --> 01:36:41,690 You've done a very good job. 1052 01:36:41,690 --> 01:36:43,070 Thank you so much. 1053 01:36:53,340 --> 01:37:00,210 The actor Ayase Kaede won an award in the Barcelona film festival. 1054 01:37:01,240 --> 01:37:05,140 He's one of the few Japanese actors who have won it. 1055 01:37:05,620 --> 01:37:11,620 This is another breakthrough for Japanese actors. 1056 01:37:25,280 --> 01:37:26,430 Don't you have a meeting today? 1057 01:37:26,430 --> 01:37:27,510 I'm going! 1058 01:37:27,510 --> 01:37:29,590 Don't be late to your event! 1059 01:37:29,590 --> 01:37:30,890 Okay, okay! 1060 01:37:31,580 --> 01:37:32,700 Shige-chan! 1061 01:37:35,430 --> 01:37:37,820 I have to tell you something important about the party. 1062 01:38:14,490 --> 01:38:15,990 Thanks for waiting Hinana. 1063 01:38:16,820 --> 01:38:18,010 No problem! 1064 01:38:18,210 --> 01:38:20,430 Did you take time off work? 1065 01:38:21,010 --> 01:38:23,420 I wanted to see you today no matter what. 1066 01:38:27,170 --> 01:38:28,660 Happy birthday. 1067 01:38:34,880 --> 01:38:36,200 This is... 1068 01:38:36,640 --> 01:38:39,710 I have work in the night so let's go together afterwards okay? 1069 01:38:40,630 --> 01:38:42,320 Thanks Aachan! 1070 01:38:44,080 --> 01:38:49,420 Thank you for coming to this party today. 1071 01:38:50,900 --> 01:38:53,590 I have received the award that I was always aiming for... 1072 01:38:54,070 --> 01:38:55,770 It's a great pleasure! 1073 01:39:05,300 --> 01:39:08,640 A lot has happened along the way. 1074 01:39:11,200 --> 01:39:12,510 But right now... 1075 01:39:13,330 --> 01:39:15,540 I'm glad that I took this path. 1076 01:39:16,890 --> 01:39:18,460 I can say that proudly. 1077 01:39:22,070 --> 01:39:24,330 To everyone who has supported me.... 1078 01:39:25,140 --> 01:39:26,630 Whether it be my staff... 1079 01:39:27,860 --> 01:39:29,300 My fans... 1080 01:39:30,330 --> 01:39:33,070 Or my comrades. 1081 01:39:34,850 --> 01:39:37,120 I thank you from the bottom of my heart. 1082 01:39:38,370 --> 01:39:40,680 Thank you so much! 1083 01:40:16,920 --> 01:40:19,650 Sorry! I couldn't get off work. 1084 01:40:19,810 --> 01:40:21,050 So I can't go. 1085 01:40:40,770 --> 01:40:43,020 Congratulations Kaede-kun! 1086 01:40:43,100 --> 01:40:44,910 Thanks for coming Shu! 1087 01:40:45,240 --> 01:40:47,000 You've become a nice man huh? 1088 01:40:47,000 --> 01:40:48,560 Wanna get back together with me? 1089 01:40:48,760 --> 01:40:51,970 I just want a future full of nice asses. That's fine for me. 1090 01:40:52,190 --> 01:40:53,550 What the hell? 1091 01:40:59,830 --> 01:41:01,200 Sorry Kaede! 1092 01:41:01,840 --> 01:41:04,050 I got this. 1093 01:41:07,560 --> 01:41:10,840 Was meeting you a miracle? 1094 01:41:13,920 --> 01:41:15,490 It was fate. 1095 01:41:45,660 --> 01:41:46,980 Excuse me! Excuse me! 1096 01:41:51,470 --> 01:41:53,610 I'm glad! I'm super glad! 1097 01:41:53,610 --> 01:41:55,310 You were wonderful! 1098 01:41:55,310 --> 01:41:57,310 You were so cool! 1099 01:42:02,810 --> 01:42:04,020 Everyone! 1100 01:42:04,020 --> 01:42:07,580 Umm...Thanks for coming! 1101 01:42:07,630 --> 01:42:13,880 Umm...I have a song made from my gratitude. 1102 01:42:15,120 --> 01:42:17,480 This song is called Wakamono! 1103 01:42:18,930 --> 01:42:25,230 The path that you walk is a long path! 1104 01:43:03,070 --> 01:43:04,640 To Ayase Kaede-sama... 1105 01:43:06,210 --> 01:43:09,360 Forgive me for this sudden letter. 1106 01:43:11,920 --> 01:43:16,400 We're going to pick up Hinana soon for her 18th birthday. 1107 01:43:17,860 --> 01:43:23,470 I want her to tell you something very important. 1108 01:43:31,740 --> 01:43:38,930 Ever since she broke up with you, she's been watching you on TV. 1109 01:43:44,180 --> 01:43:45,950 She can't escape from you. 1110 01:43:46,720 --> 01:43:51,170 I mean, you're everywhere Ayase-san. 1111 01:43:55,330 --> 01:44:00,430 Hinana is always looking at your compositions... 1112 01:44:00,820 --> 01:44:02,590 You gave her courage. 1113 01:44:08,690 --> 01:44:10,060 It's frustrating but.... 1114 01:44:11,220 --> 01:44:13,560 She needs you. 1115 01:44:15,810 --> 01:44:19,080 It has to be you. 1116 01:44:22,470 --> 01:44:28,730 And lastly...here is a present for her birthday. 1117 01:45:36,350 --> 01:45:37,430 Hinana! 1118 01:45:45,440 --> 01:45:46,840 Why? 1119 01:45:54,170 --> 01:45:55,520 3 years ago. 1120 01:45:56,680 --> 01:45:58,690 When I broke up with you here. 1121 01:45:59,610 --> 01:46:00,830 I made my decision. 1122 01:46:02,970 --> 01:46:05,330 Once I become a man who nobody can complain about... 1123 01:46:07,370 --> 01:46:09,710 I'll definitely come and get you! 1124 01:46:14,730 --> 01:46:16,750 I've always wanted to see you. 1125 01:46:21,000 --> 01:46:26,130 I need you after all! 1126 01:46:31,410 --> 01:46:32,840 Ayase-san... 1127 01:46:51,970 --> 01:46:54,740 Happy birthday. 1128 01:47:47,110 --> 01:47:53,140 Will you walk together with me in a new future? 1129 01:48:07,230 --> 01:48:08,330 Yes! 70411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.