Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,540 --> 00:00:24,420
The day that I met her was very sudden.
2
00:00:59,020 --> 00:01:01,850
Holy crap! My breath...and my heartbeat....
3
00:01:01,850 --> 00:01:04,840
I could watch him kiss 100 times over!
4
00:01:04,840 --> 00:01:06,840
Let's see it again! Look! Look!
5
00:01:13,640 --> 00:01:16,480
You're as diligent as ever!
6
00:01:16,500 --> 00:01:17,720
Ruu-chan!
7
00:01:17,790 --> 00:01:21,200
You don't have an interest in Ayase Kaede?
8
00:01:21,630 --> 00:01:22,680
Who was that again?
9
00:01:24,240 --> 00:01:26,210
I can't believe you!
10
00:01:26,360 --> 00:01:31,420
He's a former member of the idol group Funny Bone.
11
00:01:31,420 --> 00:01:35,160
And he's become a big success as an actor since his departure 2 years ago!
12
00:01:35,310 --> 00:01:38,170
He's number one for commercial features!
13
00:01:38,170 --> 00:01:42,520
And he's been ranked the number one celebrity you want as a boyfriend for 3 consecutive years!
14
00:01:42,520 --> 00:01:46,810
He's a super star that you'll see everyday without fail!
15
00:01:48,200 --> 00:01:49,400
Are you listening?
16
00:01:49,480 --> 00:01:53,490
Hinana doesn't have an interest in Prince-like celebrities.
17
00:01:53,640 --> 00:01:54,720
That's right!
18
00:01:54,720 --> 00:01:56,280
Aachan is right!
19
00:01:56,280 --> 00:01:59,200
You're such a diligent character!
20
00:01:59,200 --> 00:02:01,490
You're wasting your life!
21
00:02:03,280 --> 00:02:05,020
Everyday for me...
22
00:02:10,380 --> 00:02:12,220
Is very systematic.
23
00:02:13,390 --> 00:02:15,320
I get up at 5.
24
00:02:18,120 --> 00:02:20,860
At 5:10 I water the plants.
25
00:02:23,450 --> 00:02:25,560
Then I do my radio exercises.
26
00:02:26,880 --> 00:02:29,080
Hinana! We're going now!
27
00:02:29,080 --> 00:02:29,850
We'll leave it to you!
28
00:02:29,850 --> 00:02:30,940
Yes! See you later!
29
00:02:30,940 --> 00:02:32,100
We're off!
30
00:02:36,240 --> 00:02:41,060
And at 6 I make breakfast on behalf of my parents who are busy with their restaurant.
31
00:02:41,270 --> 00:02:42,440
Banzai!
32
00:02:43,480 --> 00:02:46,910
At 6:30 I help my little sister Suzu change her clothes.
33
00:02:46,920 --> 00:02:47,770
Here!
34
00:02:49,230 --> 00:02:52,560
Then I leave at 7.
35
00:02:59,850 --> 00:03:01,580
Hurry up!
36
00:03:01,580 --> 00:03:02,780
Okay!
37
00:03:05,440 --> 00:03:06,570
Ready? Clap!
38
00:03:14,870 --> 00:03:16,270
Okay!
39
00:03:16,830 --> 00:03:18,970
Thanks for waiting!
40
00:03:22,550 --> 00:03:23,780
Thanks for waiting!
41
00:03:23,880 --> 00:03:26,260
I come to get Suzu at 18:00.
42
00:03:25,120 --> 00:03:26,430
Welcome home!
43
00:03:26,430 --> 00:03:28,430
I'm home!
44
00:03:31,770 --> 00:03:33,820
Then we come home at 18:30.
45
00:03:32,300 --> 00:03:33,970
I'm home!
46
00:03:33,970 --> 00:03:35,970
Okay! We're home!
47
00:03:36,270 --> 00:03:38,730
The shoe fit her feet perfectly.
48
00:03:39,710 --> 00:03:43,460
Cinderella was kneeling in front of the Prince.
49
00:03:44,420 --> 00:03:46,570
I've finally found you.
50
00:03:46,910 --> 00:03:48,860
Please marry me!
51
00:03:49,000 --> 00:03:51,280
My mundane days keep on repeating.
52
00:03:51,880 --> 00:03:53,030
But...
53
00:03:53,150 --> 00:03:55,370
It's a Prince!
54
00:03:59,130 --> 00:04:00,720
I can't tell anyone.
55
00:04:00,970 --> 00:04:05,380
I really want to fall in love with a Prince-like person.
56
00:04:05,940 --> 00:04:07,210
An extra?
57
00:04:07,260 --> 00:04:12,330
Yeah! It seems like Ayase Kaede is filming a movie....
58
00:04:12,330 --> 00:04:15,980
The next film location is our school!
59
00:04:15,990 --> 00:04:20,010
And so they need a certain amount of high school extras...
60
00:04:20,010 --> 00:04:23,230
And our school was picked for it!
61
00:04:25,480 --> 00:04:27,670
But it might be difficult for you huh?
62
00:04:27,670 --> 00:04:28,450
You have your studies....
63
00:04:28,450 --> 00:04:29,420
I'll do it!
64
00:04:30,090 --> 00:04:31,230
You're doing it!?
65
00:04:31,970 --> 00:04:35,010
I can't reject a job offer.
66
00:04:44,890 --> 00:04:49,780
The Ayase Kaede is going to be right here!
67
00:04:50,560 --> 00:04:52,980
You two in the front!
68
00:04:53,750 --> 00:04:55,210
Please come!
69
00:04:55,880 --> 00:04:58,390
You're going to be at this table.
70
00:04:58,410 --> 00:05:00,670
And you're going to be over here.
71
00:05:09,300 --> 00:05:10,420
Sorry!
72
00:05:34,210 --> 00:05:35,720
A real-life Prince?
73
00:05:37,230 --> 00:05:39,620
Man, that was something else!
74
00:05:39,630 --> 00:05:42,410
I can't believe someone like that exists in our world!
75
00:05:42,410 --> 00:05:44,240
It's crazy!
76
00:05:44,240 --> 00:05:46,070
Y-You think so?
77
00:05:46,070 --> 00:05:48,380
I didn't really see him.
78
00:05:48,500 --> 00:05:50,920
Let's try to during our next shoot!
79
00:06:10,590 --> 00:06:12,230
87.
80
00:06:12,670 --> 00:06:14,150
85.
81
00:06:14,880 --> 00:06:16,390
86.
82
00:06:16,430 --> 00:06:17,630
No way!
83
00:06:18,030 --> 00:06:19,650
Ayase Kaede?
84
00:06:22,920 --> 00:06:26,270
I can't get enough of high school girl's asses!
85
00:06:32,720 --> 00:06:34,320
I heard him wrong!
86
00:06:34,550 --> 00:06:36,300
Yeah, that's right....
87
00:06:41,270 --> 00:06:42,880
Ouch...
88
00:06:48,770 --> 00:06:50,280
86!
89
00:07:08,530 --> 00:07:10,140
That was a weird dream....
90
00:07:16,870 --> 00:07:18,550
Wait, that wasn't a dream!
91
00:07:19,550 --> 00:07:21,210
That was a different person...
92
00:07:21,710 --> 00:07:22,880
That's right!
93
00:07:23,770 --> 00:07:25,750
Who was a different person?
94
00:07:27,800 --> 00:07:29,750
No, i-it's nothing!
95
00:07:30,690 --> 00:07:33,780
More importantly...can I go out today Mom?
96
00:07:33,780 --> 00:07:35,260
I'll be back by the evening.
97
00:07:35,260 --> 00:07:38,100
You don't have to ask me that.
98
00:07:38,240 --> 00:07:39,320
See you later.
99
00:07:39,920 --> 00:07:41,130
Thanks!
100
00:08:04,480 --> 00:08:07,000
I wonder if I came too early today...
101
00:08:08,510 --> 00:08:10,760
Aren't you glad to be here?
102
00:08:10,820 --> 00:08:12,020
Yeah!
103
00:08:15,760 --> 00:08:17,260
Is that...
104
00:08:19,830 --> 00:08:21,260
Just like I thought...
105
00:08:21,300 --> 00:08:23,430
It was the one that Suzu wanted.
106
00:08:28,220 --> 00:08:29,510
Alright!
107
00:09:22,040 --> 00:09:24,050
This is my last chance!
108
00:09:24,490 --> 00:09:25,560
Please!
109
00:09:32,860 --> 00:09:34,450
From here?
110
00:09:34,850 --> 00:09:36,140
Or over here?
111
00:09:36,690 --> 00:09:37,880
More to the right.
112
00:09:38,290 --> 00:09:39,400
Just do it!
113
00:09:40,050 --> 00:09:41,770
Okay! The right!
114
00:09:42,590 --> 00:09:43,510
Yep.
115
00:09:45,670 --> 00:09:46,890
Alright!
116
00:09:47,000 --> 00:09:47,840
Right there!
117
00:09:47,850 --> 00:09:48,760
Okay!
118
00:10:06,130 --> 00:10:08,060
I did it!
119
00:10:10,850 --> 00:10:12,520
Thank you!
120
00:10:13,140 --> 00:10:15,630
We meet again number 86.
121
00:10:17,670 --> 00:10:19,260
Ayase-san!?
122
00:10:20,420 --> 00:10:22,350
No way! Is that Kaede?
123
00:10:22,360 --> 00:10:23,430
No way!
124
00:10:23,900 --> 00:10:27,000
Ayase-san! Use this to hide your face!
125
00:10:28,720 --> 00:10:29,970
What should we do?
126
00:10:29,970 --> 00:10:31,040
Let's go!
127
00:10:50,000 --> 00:10:52,040
We should be okay now.
128
00:10:54,060 --> 00:10:56,120
U-Umm....
129
00:10:57,710 --> 00:10:58,650
Sorry!
130
00:11:03,030 --> 00:11:04,730
Why were you there?
131
00:11:05,600 --> 00:11:08,890
I have some filming later on today so I wanted to get a figure.
132
00:11:09,830 --> 00:11:12,350
This form is the best!
133
00:11:12,950 --> 00:11:15,700
The volume, curves, and softness!
134
00:11:15,700 --> 00:11:17,490
Everything is perfect!
135
00:11:26,360 --> 00:11:28,740
You have quite a unique hobby huh?
136
00:11:35,760 --> 00:11:39,280
I'm sorry! I'm going to go see a movie right now!
137
00:11:39,280 --> 00:11:40,620
Pardon me!
138
00:11:45,320 --> 00:11:46,540
Are you okay?
139
00:11:47,640 --> 00:11:49,130
I'm okay! I'm okay!
140
00:11:49,250 --> 00:11:52,720
I won't say anything about your butt fetish!
141
00:11:52,760 --> 00:11:53,900
My butt fetish?
142
00:11:54,050 --> 00:11:55,500
Please don't worry!
143
00:12:03,300 --> 00:12:04,750
Such a weird girl.
144
00:12:09,740 --> 00:12:11,470
What should I do?
145
00:12:12,720 --> 00:12:16,670
I can't wash this hand anymore....
146
00:12:17,160 --> 00:12:18,780
How nice.
147
00:12:19,300 --> 00:12:21,010
This is a great place!
148
00:12:21,720 --> 00:12:22,880
Why?
149
00:12:22,910 --> 00:12:25,260
You like romance films?
150
00:12:28,260 --> 00:12:30,570
N-N-No way!
151
00:12:30,780 --> 00:12:33,050
It's just a coincidence! A coincidence!
152
00:12:34,080 --> 00:12:37,000
I have an interest in any kind of story.
153
00:12:41,520 --> 00:12:42,600
It's starting!
154
00:12:45,460 --> 00:12:48,720
Is meeting you another big miracle?
155
00:12:51,950 --> 00:12:53,480
This is fate.
156
00:13:36,190 --> 00:13:38,280
I like them after all!
157
00:13:38,920 --> 00:13:40,390
Romance films!
158
00:13:44,520 --> 00:13:46,200
I'm sorry!
159
00:13:46,970 --> 00:13:49,620
I lied earlier.
160
00:13:51,650 --> 00:13:55,400
I...haven't been in love before.
161
00:13:56,460 --> 00:13:58,420
I really admire it!
162
00:13:59,470 --> 00:14:02,390
I want to fall in love like a fairy tale...
163
00:14:04,040 --> 00:14:06,250
I-I know!
164
00:14:06,250 --> 00:14:08,180
That it's impossible....
165
00:14:08,880 --> 00:14:09,940
But...
166
00:14:11,110 --> 00:14:15,360
An earnest person shouldn't lie.
167
00:14:21,280 --> 00:14:22,680
What's wrong?
168
00:14:29,280 --> 00:14:30,400
Take it off.
169
00:14:31,480 --> 00:14:32,980
Ah, take off your shoes.
170
00:14:34,360 --> 00:14:35,160
Excuse me?
171
00:14:35,160 --> 00:14:36,390
Just do it.
172
00:14:50,360 --> 00:14:51,470
Use these.
173
00:14:52,930 --> 00:14:56,360
They're a little big but it's better than broken ones.
174
00:14:56,970 --> 00:14:59,190
No, but then what about you?
175
00:14:59,810 --> 00:15:01,570
My car is close by.
176
00:15:01,760 --> 00:15:03,980
But like, it's my fault anyways.
177
00:15:05,430 --> 00:15:06,440
Later!
178
00:15:06,590 --> 00:15:07,930
I'm going home.
179
00:15:15,240 --> 00:15:18,720
I think you should be able to have a good romance.
180
00:15:26,520 --> 00:15:31,690
Even if you get a job, don't let your guard down because you're only second years.
181
00:15:31,890 --> 00:15:33,900
Consult with your parents.
182
00:15:33,900 --> 00:15:36,190
And submit it later this week.
183
00:15:36,270 --> 00:15:38,090
Okay....
184
00:15:41,610 --> 00:15:44,160
What should I do with these?
185
00:15:55,530 --> 00:15:58,460
You're going to the national university huh?
186
00:15:59,270 --> 00:16:03,130
You don't want to do anything else but study?
187
00:16:03,130 --> 00:16:04,020
I don't!
188
00:16:06,300 --> 00:16:07,710
What about piano?
189
00:16:08,610 --> 00:16:11,070
Is it okay for you not to play the piano anymore?
190
00:16:14,710 --> 00:16:18,240
Even if I put money into it, I won't become a pro.
191
00:16:18,450 --> 00:16:20,290
Studying won't betray me.
192
00:16:20,620 --> 00:16:26,110
At least be like a normal high school girl and fall in love once or twice.
193
00:16:26,920 --> 00:16:28,200
Right?
194
00:16:29,460 --> 00:16:30,610
Yeah...
195
00:16:31,070 --> 00:16:34,400
Love will just interfere with my studies.
196
00:16:44,050 --> 00:16:45,200
He's different now isn't he?
197
00:16:45,200 --> 00:16:47,000
No way! Why?
198
00:16:54,930 --> 00:16:56,360
What's going on?
199
00:16:56,550 --> 00:16:57,790
Who knows...
200
00:17:08,780 --> 00:17:10,270
Found you!
201
00:17:21,430 --> 00:17:24,790
I just came to drop something off. Don't make a ruckus.
202
00:17:40,120 --> 00:17:41,240
Give me your feet.
203
00:18:03,610 --> 00:18:04,640
Huh?
204
00:18:05,560 --> 00:18:08,040
That was just like a fairy tale huh?
205
00:18:12,530 --> 00:18:16,450
A Prince is right in front of me!
206
00:18:38,920 --> 00:18:41,810
Something unbelievable happened....
207
00:18:43,950 --> 00:18:45,730
Please wait!
208
00:18:50,290 --> 00:18:52,730
Thanks for the shoes!
209
00:18:53,300 --> 00:18:54,950
You didn't have to come all this way.
210
00:18:57,480 --> 00:18:59,010
I'm sorry!
211
00:18:59,220 --> 00:19:02,600
I just wanted to freshen them up a little bit!
212
00:19:03,540 --> 00:19:05,900
I don't mean that they stink!
213
00:19:19,600 --> 00:19:21,920
Tell me your name next time.
214
00:19:42,980 --> 00:19:46,840
This number can't be reached right now.
215
00:19:53,200 --> 00:19:54,570
What did you want?
216
00:19:55,540 --> 00:19:58,820
You heard about the next job right?
217
00:19:59,550 --> 00:20:02,970
The one where you're going to play my lover?
218
00:20:03,770 --> 00:20:05,560
I don't suit you?
219
00:20:07,960 --> 00:20:10,640
I respect you as an actress.
220
00:20:10,990 --> 00:20:12,310
It's reassuring.
221
00:20:13,680 --> 00:20:15,540
I feel relieved when I hear that.
222
00:20:16,550 --> 00:20:17,830
Best regards!
223
00:20:30,300 --> 00:20:32,480
I need to wash it off!
224
00:20:32,850 --> 00:20:35,640
He was just messing with me!
225
00:20:35,640 --> 00:20:38,340
I called the right number though!
226
00:20:40,250 --> 00:20:43,870
Does something seem sketchy about her?
227
00:20:44,480 --> 00:20:47,610
No way! Did something happen with Ayase Kaede?
228
00:20:48,210 --> 00:20:49,540
There's no way!
229
00:20:50,390 --> 00:20:51,950
Right?
230
00:20:52,140 --> 00:20:55,370
He is a superstar after all.
231
00:20:59,820 --> 00:21:02,540
Good morning!
232
00:21:02,540 --> 00:21:03,540
Good morning!
233
00:21:03,540 --> 00:21:05,270
Ayase is here!
234
00:21:05,270 --> 00:21:07,550
Good morning!
235
00:21:15,370 --> 00:21:18,280
They sure scream for you huh?
236
00:21:18,550 --> 00:21:21,610
Geez! I'd just get pure silence!
237
00:21:22,640 --> 00:21:23,710
That's true.
238
00:21:23,710 --> 00:21:24,550
Yep!
239
00:21:27,460 --> 00:21:29,200
I'm suffocating!
240
00:21:29,360 --> 00:21:32,190
You have a lot of stalkers. You need to watch out.
241
00:21:32,190 --> 00:21:33,080
Okay, okay.
242
00:21:33,080 --> 00:21:34,940
Okay, Okay? Are you even listening?
243
00:21:36,040 --> 00:21:39,450
It's a fact that you are lacking in some aspects as an actor.
244
00:21:39,880 --> 00:21:42,670
Being popular and real is the same.
245
00:21:42,880 --> 00:21:46,520
In order to not become irrelevant you need to do this.
246
00:21:46,920 --> 00:21:48,490
I'm going to go out real quick.
247
00:21:48,490 --> 00:21:49,910
Did you even hear me?
248
00:21:49,960 --> 00:21:51,250
I'll be back soon!
249
00:21:57,590 --> 00:21:58,820
Huh?
250
00:21:59,310 --> 00:22:01,390
Did you just become 85 centimeters?
251
00:22:06,020 --> 00:22:07,580
Ayase-san?
252
00:22:08,860 --> 00:22:12,170
I'm indeed Ayase-san.
253
00:22:15,450 --> 00:22:17,290
I was waiting for your phone call!
254
00:22:20,190 --> 00:22:22,230
I called you over and over!
255
00:22:22,670 --> 00:22:25,100
But it kept on sending me to your voicemail.
256
00:22:26,040 --> 00:22:27,990
I have proof!
257
00:22:34,870 --> 00:22:36,590
That's my old number.
258
00:22:37,820 --> 00:22:38,900
Sorry! Sorry!
259
00:22:38,980 --> 00:22:40,340
I'll give you the right one!
260
00:22:44,700 --> 00:22:46,040
That's enough!
261
00:22:48,260 --> 00:22:50,220
Please stop teasing me!
262
00:22:51,700 --> 00:22:53,650
From that time...
263
00:22:54,150 --> 00:22:56,400
I was interested in you.
264
00:22:57,760 --> 00:23:01,240
But I've stopped expecting things now.
265
00:23:02,070 --> 00:23:03,480
Pardon me!
266
00:23:16,960 --> 00:23:19,460
It's okay to have expectations.
267
00:23:34,140 --> 00:23:36,040
What did you just do?
268
00:23:38,970 --> 00:23:42,540
I remember everything from the other day.
269
00:23:49,620 --> 00:23:54,040
I've always wanted to know your name.
270
00:24:02,410 --> 00:24:03,800
What is your name?
271
00:24:07,530 --> 00:24:10,450
Hanazawa Hinana.
272
00:24:17,040 --> 00:24:18,750
Hanazawa Hinana-san.
273
00:24:20,190 --> 00:24:21,970
Can you go on a date with me next time?
274
00:24:34,560 --> 00:24:36,200
Am I in elementary school?
275
00:24:37,650 --> 00:24:39,360
Am I a baby?
276
00:24:40,180 --> 00:24:41,850
These are my Dad's!
277
00:24:42,850 --> 00:24:46,170
Wait...why am I choosing?
278
00:24:48,390 --> 00:24:51,230
I just want to wear some good panties!
279
00:24:51,290 --> 00:24:52,680
Aachan is here!
280
00:24:52,680 --> 00:24:54,100
I just came from the store....
281
00:24:57,990 --> 00:24:59,240
I didn't see it!
282
00:24:59,340 --> 00:25:00,830
I didn't see anything okay?
283
00:25:34,400 --> 00:25:35,830
Thanks for waiting Hinana.
284
00:25:36,110 --> 00:25:39,090
T-thanks for coming out of your way to....
285
00:25:40,120 --> 00:25:41,620
Hinana?
286
00:25:42,430 --> 00:25:44,170
You just said my first name....
287
00:25:45,480 --> 00:25:46,920
Alright! Get on!
288
00:25:50,540 --> 00:25:53,180
P-Pardon me!
289
00:25:57,890 --> 00:26:00,350
Umm...where are we going today?
290
00:26:00,440 --> 00:26:01,620
My room.
291
00:26:15,160 --> 00:26:17,130
It's huge!
292
00:26:18,580 --> 00:26:20,270
It's way too huge!
293
00:26:20,400 --> 00:26:22,910
I'm going to get something to drink so sit back and relax.
294
00:26:25,130 --> 00:26:27,490
Sit back and relax?
295
00:26:47,790 --> 00:26:50,100
You sure like plays huh?
296
00:26:53,960 --> 00:26:56,690
You don't have to worry about anyone seeing us here.
297
00:26:56,690 --> 00:26:58,130
And you can do anything you want.
298
00:26:58,630 --> 00:27:00,660
A-anything?
299
00:27:01,310 --> 00:27:02,870
You just imagined something sexual.
300
00:27:03,490 --> 00:27:05,390
W-w-what are you saying?
301
00:27:19,160 --> 00:27:20,990
This is a nice picture.
302
00:27:25,670 --> 00:27:28,770
It...it looks like you're having a lot of fun!
303
00:27:30,110 --> 00:27:31,240
Right?
304
00:27:34,130 --> 00:27:36,210
What do you normally do?
305
00:27:36,800 --> 00:27:38,080
I study!
306
00:27:38,420 --> 00:27:39,190
What are your hobbies?
307
00:27:39,190 --> 00:27:40,360
Studying!
308
00:27:43,270 --> 00:27:44,930
S-sorry!
309
00:27:45,410 --> 00:27:48,010
I don't really do anything...
310
00:27:51,460 --> 00:27:52,890
Thanks for the food.
311
00:27:57,500 --> 00:27:58,700
You do!
312
00:28:00,780 --> 00:28:02,030
Let's go see a movie!
313
00:28:02,310 --> 00:28:03,660
Any movie that you want.
314
00:28:03,730 --> 00:28:04,850
Pick anything you want!
315
00:28:06,000 --> 00:28:07,350
Is that okay?
316
00:28:11,930 --> 00:28:14,400
N-No way!
317
00:28:17,720 --> 00:28:21,320
This is awkward....
318
00:28:28,700 --> 00:28:30,310
Ayase-san....
319
00:28:30,930 --> 00:28:34,520
My heart isn't ready yet...
320
00:28:43,900 --> 00:28:45,330
Oh....
321
00:28:52,190 --> 00:28:54,870
Why did you invite me?
322
00:29:22,740 --> 00:29:24,060
I tricked you.
323
00:29:38,840 --> 00:29:40,580
You have nice eyelashes.
324
00:29:43,240 --> 00:29:44,830
What are you doing?
325
00:29:47,030 --> 00:29:49,160
Oh, it's you Shige-chan. You're early!
326
00:29:49,360 --> 00:29:50,950
Shige-chan?
327
00:29:51,670 --> 00:29:53,240
He's my manager.
328
00:29:53,400 --> 00:29:56,780
He sometimes comes over when I get lonely.
329
00:29:56,970 --> 00:29:58,100
Who are you?
330
00:29:58,550 --> 00:29:59,950
But get away from each other!
331
00:29:59,950 --> 00:30:00,980
I'll introduce you.
332
00:30:01,150 --> 00:30:02,500
This is my girlfriend.
333
00:30:03,680 --> 00:30:04,890
Girlfriend?
334
00:30:05,610 --> 00:30:06,480
Is that no good?
335
00:30:10,840 --> 00:30:12,100
Then it's decided!
336
00:30:14,550 --> 00:30:16,100
How old are you?
337
00:30:18,120 --> 00:30:20,190
16 years old...
338
00:30:23,560 --> 00:30:25,300
What the hell are you thinking?
339
00:30:25,490 --> 00:30:27,100
She's in high school!
340
00:30:27,540 --> 00:30:29,590
A 16 year old high school girl!
341
00:30:29,590 --> 00:30:31,000
That's unbelievable man!
342
00:30:31,750 --> 00:30:34,030
This is a scandal!
343
00:30:36,090 --> 00:30:39,240
For crying out loud! How were you going to take responsibility for this?
344
00:30:39,870 --> 00:30:43,900
You'll be finished and lose your popularity alongside everything else!
345
00:30:44,210 --> 00:30:48,390
This is the most crucial time for your dramas and movies too...
346
00:30:50,820 --> 00:30:51,820
I understand.
347
00:30:51,820 --> 00:30:53,790
If you understand then why are you doing this?
348
00:30:55,990 --> 00:30:58,480
She's like an air purifier.
349
00:30:59,620 --> 00:31:00,730
What?
350
00:31:01,900 --> 00:31:03,290
Don't interfere okay?
351
00:31:06,610 --> 00:31:09,230
Oh crap! Kaede is in new movie!
352
00:31:09,950 --> 00:31:11,800
It's a love story!
353
00:31:11,800 --> 00:31:15,140
I'm envious of the girl playing his girlfriend!
354
00:31:21,780 --> 00:31:23,590
Girlfriend?
355
00:31:27,530 --> 00:31:29,230
This isn't a dream right?
356
00:31:41,610 --> 00:31:42,650
You have a new message from Ayase-san
357
00:31:44,450 --> 00:31:45,950
Sorry Hinana.
358
00:31:46,220 --> 00:31:48,920
I'll be filming the new movie so I won't be able to see you for a while.
359
00:31:53,330 --> 00:31:57,920
Her anxiety has to be because of a boy!
360
00:31:57,920 --> 00:31:59,010
A boy?
361
00:31:59,010 --> 00:32:01,900
If you keep on sitting back then she'll get stolen from you!
362
00:32:01,900 --> 00:32:04,010
It has nothing to do with me!
363
00:32:04,010 --> 00:32:05,530
That hurt!
364
00:32:05,530 --> 00:32:06,820
What are you doing?
365
00:32:06,960 --> 00:32:10,030
The pain of a broken heart hurts even more!
366
00:32:28,820 --> 00:32:31,040
Sorry for having you help me!
367
00:32:32,020 --> 00:32:33,930
More importantly...is Auntie okay?
368
00:32:33,930 --> 00:32:35,500
She just has a stiff waist.
369
00:32:35,500 --> 00:32:37,160
She'll get better over time.
370
00:32:37,300 --> 00:32:38,340
Is that right?
371
00:32:38,360 --> 00:32:39,430
I'm glad!
372
00:32:40,420 --> 00:32:42,080
I'll take those flowers.
373
00:32:42,080 --> 00:32:43,120
Thanks!
374
00:32:45,510 --> 00:32:47,400
Akira-kun and Hinana-chan...
375
00:32:47,980 --> 00:32:49,860
You guys look like a young couple.
376
00:32:50,840 --> 00:32:52,650
That's not true!
377
00:32:52,650 --> 00:32:56,760
Ah, but Aachan's future wife will be happy!
378
00:33:05,940 --> 00:33:09,420
In that case, it would be good if you got married to me.
379
00:33:17,120 --> 00:33:18,500
That suprised me!
380
00:33:18,990 --> 00:33:21,990
It's rare for you to make jokes like that.
381
00:33:35,450 --> 00:33:37,280
Hello, this is Lucy gray.
382
00:33:39,520 --> 00:33:40,870
To the film shoot?
383
00:33:41,820 --> 00:33:43,100
Right now?
384
00:34:01,350 --> 00:34:02,950
Pardon me!
385
00:34:02,950 --> 00:34:04,350
She brought the flowers for us!
386
00:34:04,350 --> 00:34:05,720
Okay!
387
00:34:06,210 --> 00:34:07,320
Hello!
388
00:34:08,130 --> 00:34:09,600
Thank you!
389
00:34:25,120 --> 00:34:27,720
Ready....start!
390
00:34:28,750 --> 00:34:31,200
Is this really the end?
391
00:34:34,270 --> 00:34:36,520
Hey, say something!
392
00:34:58,650 --> 00:35:00,790
Cut! Okay!
393
00:35:00,960 --> 00:35:03,070
Good work!
394
00:35:11,330 --> 00:35:12,620
Why?
395
00:35:29,230 --> 00:35:31,300
People are going to come so let's talk over there.
396
00:35:34,030 --> 00:35:35,410
I'm sorry!
397
00:35:35,750 --> 00:35:37,740
I wasn't planning on watching...
398
00:35:38,220 --> 00:35:40,650
I was helping out my childhood friend at the flower shop...
399
00:35:40,650 --> 00:35:42,580
And I came to deliver some flowers.
400
00:35:43,800 --> 00:35:46,090
No, the same goes for me.
401
00:35:46,360 --> 00:35:47,810
You probably saw something unwanted.
402
00:35:48,150 --> 00:35:49,430
No, no!
403
00:35:50,080 --> 00:35:51,730
It was so beautiful....
404
00:35:51,730 --> 00:35:54,280
And I was really moved...
405
00:35:55,930 --> 00:35:59,960
Your acting was super super wonderful!
406
00:36:01,370 --> 00:36:04,440
It made my heart beat right out of my chest!
407
00:36:07,360 --> 00:36:08,890
Then why did you run away?
408
00:36:10,350 --> 00:36:11,780
Well...
409
00:36:12,750 --> 00:36:16,140
I would feel bad if I interfered with your work.
410
00:36:18,490 --> 00:36:20,380
What the? Is that it?
411
00:36:24,520 --> 00:36:25,660
But...
412
00:36:26,170 --> 00:36:29,360
It would be nice if you were my first.
413
00:36:32,680 --> 00:36:34,420
This is my workplace.
414
00:36:35,020 --> 00:36:36,670
No, not right now....
415
00:36:54,540 --> 00:36:56,320
The kiss reservation is completed.
416
00:36:56,770 --> 00:36:58,940
So other men won't touch you.
417
00:37:20,800 --> 00:37:22,220
Today?
418
00:37:22,910 --> 00:37:23,740
Yep!
419
00:37:23,820 --> 00:37:25,540
I suddenly got a day off.
420
00:37:25,790 --> 00:37:26,960
Let's go on a date!
421
00:37:29,420 --> 00:37:31,240
Hinana? Did something happen?
422
00:37:32,450 --> 00:37:34,210
Sorry!
423
00:37:34,860 --> 00:37:38,300
I have plans today...
424
00:37:38,490 --> 00:37:40,200
You have plans?
425
00:37:40,590 --> 00:37:44,670
Yes, my family isn't back from my Grandma's house.
426
00:37:44,700 --> 00:37:47,830
I'm going to have my childhood friend's birthday party at my house.
427
00:37:48,550 --> 00:37:49,860
That flower shop one?
428
00:37:49,970 --> 00:37:52,560
Yes! Their name is Aachan.
429
00:37:52,560 --> 00:37:55,160
We celebrate each other's birthday every year.
430
00:37:55,160 --> 00:37:56,780
They're a precious friend!
431
00:37:58,030 --> 00:38:01,110
I wish I could reschedule it but....
432
00:38:01,840 --> 00:38:02,830
Listen up!
433
00:38:02,980 --> 00:38:05,940
I'm going to have a stomachache and fade out halfway through.
434
00:38:06,010 --> 00:38:08,280
I'll leave you and Hinana alone!
435
00:38:08,280 --> 00:38:11,850
Hanabe Akira! Today is the day you become a man!
436
00:38:15,990 --> 00:38:17,180
Go ahead.
437
00:38:17,470 --> 00:38:19,590
Pardon the intrusion!
438
00:38:19,830 --> 00:38:20,850
Good afternoon!
439
00:38:24,190 --> 00:38:25,510
Yep...
440
00:38:26,000 --> 00:38:28,550
H-h-hold on! What's the meaning of this?
441
00:38:28,660 --> 00:38:30,680
Happy birthday Aachan!
442
00:38:33,450 --> 00:38:35,590
That's not right Ayase-san!
443
00:38:36,070 --> 00:38:37,770
Aachan isn't her...
444
00:38:37,770 --> 00:38:39,260
I'm right here~
445
00:38:39,340 --> 00:38:40,430
A boy?
446
00:38:41,600 --> 00:38:45,770
Kaede-sama was Hinana's boyfriend?
447
00:38:46,250 --> 00:38:50,090
I'm supporting your guy's love with all of my heart!
448
00:38:50,090 --> 00:38:51,060
You traitor.
449
00:38:51,060 --> 00:38:51,990
Thanks!
450
00:38:52,520 --> 00:38:54,100
Have you three always been close?
451
00:38:54,100 --> 00:38:56,320
Yes! Since elementary school!
452
00:38:56,700 --> 00:38:58,840
But Hinana and Aachan have known each other for longer.
453
00:38:59,020 --> 00:39:01,010
Well...since we were little kids.
454
00:39:02,540 --> 00:39:04,130
You still have some left!
455
00:39:04,130 --> 00:39:05,620
Eat all of it!
456
00:39:05,620 --> 00:39:07,690
Shut up!
457
00:39:08,670 --> 00:39:12,840
Despite the way he looks now, he used to be a weak crybaby!
458
00:39:12,900 --> 00:39:13,640
Right?
459
00:39:13,710 --> 00:39:17,100
You used to drink a ton of milk because you were frustrated with your growth!
460
00:39:17,100 --> 00:39:18,650
Who had the upset tummy all the time?
461
00:39:18,650 --> 00:39:21,260
Hey! Don't say unnecessary stuff!
462
00:39:21,260 --> 00:39:23,720
You wet your bed for the longest time!
463
00:39:23,730 --> 00:39:24,930
Hey you!
464
00:39:26,630 --> 00:39:29,030
They're always like this.
465
00:39:33,940 --> 00:39:35,080
The food is ready!
466
00:39:35,080 --> 00:39:36,450
I'll help out!
467
00:39:52,210 --> 00:39:53,580
Are you serious?
468
00:39:54,520 --> 00:39:55,850
About Hinana.
469
00:39:58,540 --> 00:40:01,400
Why did a person like you choose her?
470
00:40:04,740 --> 00:40:07,330
She's never been in a romance or anything.
471
00:40:07,330 --> 00:40:08,840
She's naive!
472
00:40:09,870 --> 00:40:11,590
If you're not serious...
473
00:40:12,600 --> 00:40:14,100
Then please don't get close to her.
474
00:40:16,290 --> 00:40:19,410
Wait...you like Hinana?
475
00:40:21,800 --> 00:40:23,280
I'm sorry but...
476
00:40:23,930 --> 00:40:26,310
I don't want to hear that from someone who hasn't made a move.
477
00:40:26,310 --> 00:40:27,510
What about you?
478
00:40:28,370 --> 00:40:30,380
You don't know anything about Hinana!
479
00:40:31,840 --> 00:40:33,500
This is a long-term battle!
480
00:40:34,260 --> 00:40:36,720
Anyways, I'm not giving up!
481
00:40:46,040 --> 00:40:50,260
Happy birthday Aachan!
482
00:40:54,130 --> 00:40:56,160
Are you okay?
483
00:40:56,360 --> 00:40:58,020
If we get spotted then....
484
00:40:59,090 --> 00:41:01,320
You're a precious friend right?
485
00:41:01,750 --> 00:41:03,340
In that case I can make a good excuse.
486
00:41:04,000 --> 00:41:05,370
Ayase-san...
487
00:41:06,220 --> 00:41:09,460
But more importantly..is it okay if you're not there?
488
00:41:09,550 --> 00:41:10,860
At your Grandma's house.
489
00:41:12,670 --> 00:41:14,110
I umm....
490
00:41:14,650 --> 00:41:16,360
I'm busy with my studies!
491
00:41:18,980 --> 00:41:23,760
But I make sure to give you time since you are even more busy!
492
00:41:24,990 --> 00:41:28,260
In that case, I want to see you alone next time.
493
00:41:31,770 --> 00:41:35,290
But like...you were super friendly with a boy like that?
494
00:41:38,240 --> 00:41:40,380
Even if I have someone like you as my partner?
495
00:41:40,830 --> 00:41:42,380
Are you....
496
00:41:44,690 --> 00:41:46,910
There's no way!
497
00:41:46,910 --> 00:41:51,850
I can't afford to lose you.
498
00:42:26,500 --> 00:42:27,800
It's open!
499
00:42:28,280 --> 00:42:29,270
Okay!
500
00:42:37,250 --> 00:42:39,410
Pardon the intrusion!
501
00:42:39,410 --> 00:42:40,600
Welcome!
502
00:42:46,840 --> 00:42:49,090
You're actually pretty wild!
503
00:42:49,740 --> 00:42:51,710
N-No way!
504
00:42:51,710 --> 00:42:55,720
Hurry up and put on some clothes! You'll catch a cold!
505
00:42:57,070 --> 00:42:58,200
In that case...
506
00:43:03,430 --> 00:43:04,760
How's that?
507
00:43:07,410 --> 00:43:09,060
It seems like a lover thing to do.
508
00:43:17,730 --> 00:43:20,540
The movie that Aki made has a piano composition in it.
509
00:43:21,170 --> 00:43:23,860
I'm practicing it but it's pretty difficult.
510
00:43:26,760 --> 00:43:28,190
It's okay!
511
00:43:31,110 --> 00:43:34,550
The things you couldn't do yesterday, you'll be able to do today.
512
00:43:35,390 --> 00:43:38,520
If you practice the piano then you can become good at it.
513
00:43:39,830 --> 00:43:45,680
Furthermore, no matter what key you press you'll always hear a nice clean sound.
514
00:43:46,320 --> 00:43:51,120
I'm looking forward to what kind of tones you play.
515
00:43:52,860 --> 00:43:54,990
Did you play piano before?
516
00:43:56,590 --> 00:43:58,850
I used to back in the day.
517
00:43:59,450 --> 00:44:03,260
But piano takes a lot of money...
518
00:44:03,510 --> 00:44:08,500
I couldn't become a pro and I didn't want to burden my parents...
519
00:44:11,880 --> 00:44:15,080
I'm the oldest child.
520
00:44:17,890 --> 00:44:21,260
But, I get along with my parents now.
521
00:44:25,560 --> 00:44:27,190
You don't have any regrets?
522
00:44:29,260 --> 00:44:30,240
Nope!
523
00:44:41,940 --> 00:44:43,790
There you go! It's dry!
524
00:44:44,270 --> 00:44:45,290
Thanks!
525
00:44:55,860 --> 00:44:56,850
Here!
526
00:45:05,000 --> 00:45:07,610
If you get lonely then come over whenever.
527
00:45:11,950 --> 00:45:13,800
Thank you!
528
00:45:24,990 --> 00:45:26,830
Thanks for waiting Suzu!
529
00:45:26,830 --> 00:45:28,820
You're late Oneechan!
530
00:45:29,000 --> 00:45:30,110
Sorry about that!
531
00:45:30,530 --> 00:45:32,620
It seems like you've been having fun recently.
532
00:45:32,620 --> 00:45:34,000
Did you get a boyfriend?
533
00:45:34,220 --> 00:45:35,960
N-No way!
534
00:45:36,210 --> 00:45:38,100
Come on! Let's go Suzu!
535
00:45:39,130 --> 00:45:40,440
It's fine! It's fine!
536
00:45:40,560 --> 00:45:41,380
Thanks!
537
00:45:42,770 --> 00:45:44,150
Alright, do your best at the store!
538
00:45:44,150 --> 00:45:45,300
Thanks!
539
00:45:45,410 --> 00:45:46,950
Be careful on your way home!
540
00:45:52,280 --> 00:45:54,400
I wonder if she can't talk about it?
541
00:46:14,410 --> 00:46:15,580
Practice makes perfect!
542
00:46:46,730 --> 00:46:48,820
Whenever I want?
543
00:46:49,080 --> 00:46:50,370
When is that?
544
00:46:52,600 --> 00:46:54,330
Let's go somewhere!
545
00:46:54,390 --> 00:46:56,360
No, I'm going to be pretty busy.
546
00:46:56,720 --> 00:46:57,890
With your practice?
547
00:47:01,780 --> 00:47:03,650
Hinana! Is something wrong?
548
00:47:04,230 --> 00:47:06,100
No! Not really!
549
00:47:09,420 --> 00:47:11,480
Did you see that drama yesterday?
550
00:47:11,480 --> 00:47:13,920
I saw it! I saw it! It was so good!
551
00:47:13,920 --> 00:47:15,380
It was something else!
552
00:47:15,380 --> 00:47:17,240
Shu was great in it!
553
00:47:17,240 --> 00:47:19,750
But like, it seems like they used to date each other!
554
00:47:20,390 --> 00:47:22,300
They're definitely going to get back together!
555
00:47:22,300 --> 00:47:25,550
They're both studs after all!
556
00:47:25,780 --> 00:47:26,800
Oh crap!
557
00:47:26,880 --> 00:47:28,430
For real?
558
00:47:29,090 --> 00:47:30,470
You knew?
559
00:47:30,540 --> 00:47:33,970
I've been following Kaede-san for 5 years now!
560
00:47:34,220 --> 00:47:37,040
You didn't know so I didn't tell you.
561
00:47:37,040 --> 00:47:39,010
They dated 2 years ago.
562
00:47:39,010 --> 00:47:42,200
But they were both so busy with work that they broke up it seems.
563
00:47:42,520 --> 00:47:47,150
Aren't me and Uchida Shu-san totally different?
564
00:47:47,280 --> 00:47:49,380
I don't have any chance against her do I?
565
00:47:49,380 --> 00:47:50,060
You don't!
566
00:47:50,120 --> 00:47:51,250
Run-chan!
567
00:47:51,250 --> 00:47:53,120
It's Ayase Kaede!
568
00:47:53,120 --> 00:47:55,590
His former girlfriend has no competition!
569
00:47:55,590 --> 00:47:57,150
You need to stop thinking about that!
570
00:47:58,020 --> 00:47:59,560
But you know what?
571
00:47:59,760 --> 00:48:03,910
What does it feel like to kiss your ex?
572
00:48:04,050 --> 00:48:05,940
I see...I see.
573
00:48:05,940 --> 00:48:08,830
You haven't kissed yet?
574
00:48:10,460 --> 00:48:14,430
Can I be called a girlfriend?
575
00:48:14,430 --> 00:48:15,930
You can't!
576
00:48:16,290 --> 00:48:19,320
Uchida Shu definitely has the upper hand!
577
00:48:19,490 --> 00:48:21,650
Run-chan..
578
00:48:21,910 --> 00:48:23,840
It's a joke!
579
00:48:24,620 --> 00:48:29,130
The thing that you are lacking is sexiness!
580
00:48:29,130 --> 00:48:30,350
Sexiness!
581
00:48:30,300 --> 00:48:32,300
Rouge that makes men go crazy.
582
00:48:51,430 --> 00:48:56,670
I can't see anything around my eyes.
583
00:48:59,660 --> 00:49:05,320
I can only feel it. It feels like I'm about to burst my heart.
584
00:49:12,200 --> 00:49:13,110
That's good!
585
00:49:13,110 --> 00:49:13,780
Here I go!
586
00:49:13,780 --> 00:49:14,500
Taking it!
587
00:49:14,500 --> 00:49:16,590
Take it! Take it! Alright say cheese!
588
00:49:16,630 --> 00:49:22,030
I want to steal those lips.
589
00:49:24,050 --> 00:49:26,220
We're definitely going to make it a success!
590
00:49:32,200 --> 00:49:34,630
Kissing you!
591
00:49:36,280 --> 00:49:37,980
Why didn't you consult with us?
592
00:49:38,540 --> 00:49:39,430
Hey...
593
00:49:39,880 --> 00:49:42,850
Did you think you were doing it for him?
594
00:50:02,950 --> 00:50:04,930
I ended up coming....
595
00:50:12,880 --> 00:50:15,190
Rouge that will make men go crazy...
596
00:50:32,980 --> 00:50:34,310
Alright!
597
00:50:50,760 --> 00:50:52,000
Who is that?
598
00:50:52,720 --> 00:50:54,670
It seems like they got the wrong address.
599
00:50:57,810 --> 00:50:58,780
Huh?
600
00:50:59,690 --> 00:51:01,190
Is he not home?
601
00:51:03,780 --> 00:51:06,040
At times like these....
602
00:51:06,790 --> 00:51:09,450
It's your turn Mr. Key!
603
00:51:12,100 --> 00:51:14,410
What did you want to talk about?
604
00:51:22,470 --> 00:51:24,630
Pardon me.
605
00:52:07,180 --> 00:52:08,320
Hinana?
606
00:52:12,030 --> 00:52:13,300
Hold on!
607
00:52:17,190 --> 00:52:18,610
Hinana!
608
00:52:21,970 --> 00:52:23,080
Hold on!
609
00:52:29,350 --> 00:52:31,230
Of course it's like that!
610
00:52:33,330 --> 00:52:36,600
Shu-san is 100 times more pretty than me.
611
00:52:36,790 --> 00:52:38,160
She's sexy too!
612
00:52:38,370 --> 00:52:39,850
And she's an adult...
613
00:52:40,680 --> 00:52:42,600
Of course you'll be attracted to her.
614
00:52:43,130 --> 00:52:44,210
Hinana...
615
00:52:44,980 --> 00:52:46,770
Why me?
616
00:52:49,000 --> 00:52:52,830
I have no love experience and I eat a lot!
617
00:52:53,160 --> 00:52:54,600
I'm totally plain...
618
00:52:57,780 --> 00:52:59,830
I don't understand you.
619
00:53:01,380 --> 00:53:05,260
We live in two different worlds!
620
00:53:22,630 --> 00:53:24,200
Can you go home?
621
00:53:26,070 --> 00:53:28,330
It's like a drama scene.
622
00:53:30,170 --> 00:53:31,780
It's real bad.
623
00:53:33,970 --> 00:53:36,510
What's so good about that high school girl?
624
00:53:41,240 --> 00:53:43,110
You've always regretted it!
625
00:53:44,280 --> 00:53:48,120
During your lowest time in Funny Bone...
626
00:53:48,120 --> 00:53:49,810
And the project that you chose.
627
00:53:52,380 --> 00:53:56,880
At that time I didn't have the confidence to support you.
628
00:53:57,820 --> 00:54:01,960
But no matter how much I focus on my work...
629
00:54:02,230 --> 00:54:05,540
I could never get you out of my head.
630
00:54:07,990 --> 00:54:11,830
But I realized it when we spent time together this summer.
631
00:54:13,340 --> 00:54:15,160
Even now....
632
00:54:16,950 --> 00:54:19,080
I still like you Kaede-kun!
633
00:54:23,640 --> 00:54:24,890
Hey!
634
00:54:25,310 --> 00:54:27,550
Can we start over again?
635
00:54:28,270 --> 00:54:31,520
I'll be able to understand you better than anyone!
636
00:54:38,710 --> 00:54:40,100
Thanks for coming!
637
00:54:40,100 --> 00:54:42,280
No problem! How's Hinana?
638
00:54:43,890 --> 00:54:46,490
It seems like she still doesn't have an appetite.
639
00:54:46,700 --> 00:54:48,430
She's holed up in her room.
640
00:54:49,420 --> 00:54:53,220
No matter how many times I ask her, she never tells me she's okay.
641
00:55:03,730 --> 00:55:06,360
Tell them I'm not home right now.
642
00:55:07,660 --> 00:55:09,500
I'm not here!
643
00:55:09,680 --> 00:55:11,250
What happened?
644
00:55:14,190 --> 00:55:15,810
Everyone's worried about you.
645
00:55:16,100 --> 00:55:18,030
You always look depressed at school too.
646
00:55:26,720 --> 00:55:28,240
Something happened right?
647
00:55:28,570 --> 00:55:29,910
With Ayase-san.
648
00:55:33,110 --> 00:55:34,650
Just give up!
649
00:55:35,690 --> 00:55:36,990
On that guy.
650
00:55:39,530 --> 00:55:41,960
It looks like you're suffering a lot.
651
00:55:43,090 --> 00:55:46,760
If it was me...I would never make you feel that way!
652
00:55:48,920 --> 00:55:50,140
Aachan...
653
00:55:56,930 --> 00:56:00,960
I've always liked you!
654
00:56:04,510 --> 00:56:06,850
I know that you don't have any feelings for me.
655
00:56:07,480 --> 00:56:08,430
But...
656
00:56:08,800 --> 00:56:10,820
I don't want to see you suffering!
657
00:56:12,540 --> 00:56:14,120
I want you to smile!
658
00:56:22,450 --> 00:56:24,070
I'm sorry for being so sudden.
659
00:56:25,180 --> 00:56:26,250
I had to.
660
00:56:36,230 --> 00:56:37,960
For crying out loud....
661
00:56:37,960 --> 00:56:39,460
What am I doing?
662
00:56:42,790 --> 00:56:44,310
Aachan...
663
00:56:45,030 --> 00:56:46,740
Likes me?
664
00:57:18,820 --> 00:57:19,860
Sorry!
665
00:57:53,930 --> 00:57:55,640
Sorry!
666
00:58:05,350 --> 00:58:07,240
It's going to be Fall soon huh?
667
00:58:09,290 --> 00:58:10,290
Yes!
668
00:58:10,600 --> 00:58:13,060
The beautiful tan Fall sky!
669
00:58:13,380 --> 00:58:17,320
Did you know that this place is where men and women spend time with each other?
670
00:58:19,610 --> 00:58:20,670
No!
671
00:58:22,260 --> 00:58:25,310
I want to start over again with Kaede-kun.
672
00:58:26,210 --> 00:58:29,480
That's why I don't want you to see him anymore.
673
00:58:30,200 --> 00:58:32,620
I wanted you to make that promise with me today.
674
00:58:38,380 --> 00:58:39,800
Did you hear me?
675
00:58:41,480 --> 00:58:44,170
You sure are beautiful after all!
676
00:58:44,600 --> 00:58:46,760
I can't believe that you're from this earth!
677
00:58:48,350 --> 00:58:50,960
Your face looks just like a doll!
678
00:58:51,580 --> 00:58:55,780
You're in a totally different realm than a plain little girl like me!
679
00:58:57,070 --> 00:58:58,460
Plain little girl?
680
00:58:59,850 --> 00:59:01,800
I've been thinking about things since then!
681
00:59:02,340 --> 00:59:04,290
And how I could win against you.
682
00:59:04,820 --> 00:59:07,590
But I coudn't think of a single thing!
683
00:59:08,500 --> 00:59:11,970
I have never been kissed.
684
00:59:13,080 --> 00:59:17,560
And I even bought Rouge that makes men go crazy!
685
00:59:18,760 --> 00:59:20,220
It was useless!
686
00:59:23,140 --> 00:59:24,100
But...
687
00:59:24,920 --> 00:59:26,840
This is the first time for me.
688
00:59:28,360 --> 00:59:30,040
Experiencing these feelings.
689
00:59:32,670 --> 00:59:35,000
I'm just happy that I'm acknowledged!
690
00:59:36,440 --> 00:59:39,750
Ayase-san's smiling face...
691
00:59:40,840 --> 00:59:42,480
And even his troubled face!
692
00:59:43,910 --> 00:59:45,750
And even his slightly tense face.
693
00:59:47,900 --> 00:59:49,870
I want to see them all!
694
00:59:51,950 --> 00:59:56,260
He might just be doing this on a whim but...
695
00:59:57,900 --> 01:00:02,490
I like Ayase-san after all!
696
01:00:05,400 --> 01:00:08,050
I like him to the point where I can't get him out of my head!
697
01:00:15,480 --> 01:00:16,790
You're such a fool!
698
01:00:17,360 --> 01:00:19,640
You're a real dummy!
699
01:00:21,350 --> 01:00:23,890
Of course we're not getting back together again!
700
01:00:25,930 --> 01:00:28,910
Kaede-kun rejected me.
701
01:00:28,910 --> 01:00:30,980
And so I wanted to bully you a little bit.
702
01:00:31,170 --> 01:00:34,960
I thought that it would be over for you.
703
01:00:35,250 --> 01:00:36,530
What's up with you?
704
01:00:37,140 --> 01:00:39,660
You're such a fool that it went over your head.
705
01:00:39,690 --> 01:00:41,430
You're naive!
706
01:00:42,840 --> 01:00:44,440
Furthermore...
707
01:00:57,470 --> 01:01:00,560
You're not going to leave him even after a kiss?
708
01:01:32,330 --> 01:01:33,700
Aachan...
709
01:01:42,250 --> 01:01:47,350
I've never realized your feelings at all.
710
01:01:48,930 --> 01:01:50,300
I'm really sorry!
711
01:01:51,650 --> 01:01:53,150
Hinana...
712
01:01:57,370 --> 01:01:58,790
It made me happy.
713
01:02:00,410 --> 01:02:02,660
To hear you say that you like me.
714
01:02:03,250 --> 01:02:05,130
It made me super happy!
715
01:02:08,370 --> 01:02:09,690
But...
716
01:02:12,520 --> 01:02:14,460
The person who I like is...
717
01:02:16,410 --> 01:02:18,230
Ayase-san!
718
01:02:21,840 --> 01:02:25,120
I'm sorry if saying this will hurt you.
719
01:02:28,010 --> 01:02:29,050
But...
720
01:02:30,310 --> 01:02:34,190
I don't want to lie to you when you told me your serious feelings!
721
01:02:38,100 --> 01:02:39,670
That's just like you!
722
01:02:48,980 --> 01:02:50,720
Don't make that kind of face.
723
01:03:02,620 --> 01:03:03,840
Thanks.
724
01:03:48,320 --> 01:03:49,930
Oneechan!
725
01:03:50,080 --> 01:03:52,580
The Prince has come!
726
01:04:07,890 --> 01:04:10,900
I'm really sorry about the other day!
727
01:04:13,650 --> 01:04:15,400
Nothing happened with Shuu!
728
01:04:18,690 --> 01:04:20,680
I've been thinking about things.
729
01:04:21,160 --> 01:04:22,490
Thinking about what you said.
730
01:04:24,200 --> 01:04:25,740
What about me?
731
01:04:26,340 --> 01:04:28,320
I can't be normal like you!
732
01:04:29,290 --> 01:04:31,550
I can't go outside on dates with you.
733
01:04:31,550 --> 01:04:33,320
And I can't hold your hand!
734
01:04:35,610 --> 01:04:36,720
But...
735
01:04:37,170 --> 01:04:38,950
Since the first time I met you...
736
01:04:40,740 --> 01:04:42,990
I couldn't take my eyes off you!
737
01:04:44,100 --> 01:04:49,180
When you found out about my hobby you smiled at me and accepted it.
738
01:04:49,660 --> 01:04:51,560
When I ate with you...
739
01:04:51,560 --> 01:04:53,480
You ate the fish so beautifully!
740
01:04:53,610 --> 01:04:55,630
All of that charmed me!
741
01:04:56,870 --> 01:04:59,490
Everytime I met you, I started to fall for you more and more!
742
01:05:01,930 --> 01:05:03,500
The person who I like...
743
01:05:04,100 --> 01:05:05,380
Is you Hinana!
744
01:05:07,680 --> 01:05:09,310
I want to be by your side!
745
01:05:10,950 --> 01:05:12,180
Ayase-san...
746
01:05:15,170 --> 01:05:17,730
That's pretty lame huh?
747
01:05:20,720 --> 01:05:22,170
The same goes for me!
748
01:05:22,990 --> 01:05:24,220
I'm sorry!
749
01:05:27,890 --> 01:05:30,140
I didn't listen to you.
750
01:05:30,540 --> 01:05:32,160
And I just ran away.
751
01:05:36,270 --> 01:05:38,040
I like you too.
752
01:05:41,260 --> 01:05:43,430
I want to be by your side.
753
01:06:12,580 --> 01:06:15,900
Is he okay coming to my house?
754
01:06:17,900 --> 01:06:18,910
We're closed today.
755
01:06:17,900 --> 01:06:18,910
We look forward to seeing you again soon.
756
01:06:18,940 --> 01:06:20,150
Closed
757
01:06:18,940 --> 01:06:20,130
Closed
758
01:06:24,820 --> 01:06:26,270
No way!
759
01:06:55,310 --> 01:06:56,930
Welcome Hinana!
760
01:07:00,400 --> 01:07:01,670
Umm...
761
01:07:02,730 --> 01:07:04,360
What in the world is going on?
762
01:07:04,980 --> 01:07:06,100
I rented it out.
763
01:07:07,460 --> 01:07:08,490
Just for today!
764
01:07:08,780 --> 01:07:12,180
We weren't able to have a normal date last summer break right?
765
01:07:08,790 --> 01:07:10,640
Just for today!
766
01:07:15,510 --> 01:07:16,870
Let's have some fun today!
767
01:07:17,690 --> 01:07:18,710
Yes!
768
01:07:18,780 --> 01:07:20,810
Alright! Let's go!
769
01:07:31,430 --> 01:07:32,640
Ayase-san?
770
01:07:33,000 --> 01:07:36,440
Actually...this is my first time on a roller-coaster at a park...
771
01:07:48,990 --> 01:07:51,060
Are you okay Ayase-san?
772
01:07:51,830 --> 01:07:52,960
I'm okay!
773
01:07:53,430 --> 01:07:55,270
You had something you weren't good with huh?
774
01:07:55,370 --> 01:07:57,390
No, no, no! It was just my first time!
775
01:07:58,080 --> 01:07:59,630
Then do you want to ride it again?
776
01:08:00,090 --> 01:08:01,450
No! I'm okay!
777
01:08:18,570 --> 01:08:21,740
You were looking at the horse's butts weren't you?
778
01:08:22,890 --> 01:08:24,500
It's a bad habit!
779
01:08:30,020 --> 01:08:31,410
Want to ride it again?
780
01:08:34,580 --> 01:08:35,780
It's yummy!
781
01:08:35,830 --> 01:08:36,670
Hey...
782
01:08:38,970 --> 01:08:40,060
Let's go!
783
01:08:50,490 --> 01:08:52,490
One more time!
784
01:08:58,020 --> 01:08:59,540
What am I doing?
785
01:09:21,320 --> 01:09:25,560
Sorry, can you take care of Suzu? I have to go back to the store.
786
01:09:21,320 --> 01:09:25,560
Mom
787
01:09:27,870 --> 01:09:28,960
Hinana!
788
01:09:29,160 --> 01:09:30,130
What's wrong?
789
01:09:32,030 --> 01:09:33,390
Sorry!
790
01:09:33,720 --> 01:09:35,910
I have to go back home soon.
791
01:09:37,730 --> 01:09:38,970
Is that right?
792
01:09:51,200 --> 01:09:54,320
Today was like a dream!
793
01:09:55,030 --> 01:09:58,550
Being alone with you in a place like this...
794
01:10:00,250 --> 01:10:01,280
Me too!
795
01:10:02,060 --> 01:10:04,760
I'm glad I had my first experience with you Hinana.
796
01:10:05,150 --> 01:10:07,470
F-First experience?
797
01:10:07,470 --> 01:10:08,570
No way!
798
01:10:11,310 --> 01:10:12,370
Umm....
799
01:10:12,640 --> 01:10:16,830
Can you listen to one of my selfish requests?
800
01:10:17,260 --> 01:10:18,210
What?
801
01:10:20,150 --> 01:10:21,630
I want you to hold my hand!
802
01:10:23,260 --> 01:10:24,640
We're already doing that!
803
01:10:26,520 --> 01:10:28,390
No, that's not what I meant.
804
01:10:30,860 --> 01:10:33,430
I meant like when you make a prayer!
805
01:10:33,870 --> 01:10:35,190
You meant that?
806
01:10:36,190 --> 01:10:37,540
I admire it!
807
01:10:37,830 --> 01:10:41,580
When lovers hold hands, it's different than male and female companions...
808
01:10:41,580 --> 01:10:44,390
It's more like a real lover type of...
809
01:10:54,530 --> 01:10:55,740
You know what?
810
01:10:57,510 --> 01:11:00,310
It's fine for you to be a little more selfish.
811
01:11:00,690 --> 01:11:04,400
No, no! If I do anymore than I won't be able to go home...
812
01:11:04,400 --> 01:11:05,560
My heart isn't ready...
813
01:11:05,560 --> 01:11:07,200
You still want to do it right?
814
01:11:07,740 --> 01:11:08,640
Piano.
815
01:11:13,660 --> 01:11:15,670
When you quit the things you want to do...
816
01:11:16,860 --> 01:11:17,920
It's painful isn't it?
817
01:11:22,540 --> 01:11:27,520
Whatever you choose to do...
818
01:11:27,930 --> 01:11:29,940
I will support you all the way.
819
01:11:31,680 --> 01:11:33,040
Ayase-san...
820
01:11:35,080 --> 01:11:35,890
Hey...
821
01:11:36,260 --> 01:11:37,390
Close your eyes.
822
01:11:38,650 --> 01:11:39,860
Just do it.
823
01:12:09,280 --> 01:12:10,310
You can open them.
824
01:12:16,810 --> 01:12:18,000
This is...
825
01:12:21,690 --> 01:12:23,120
I'm your boyfriend after all.
826
01:13:33,380 --> 01:13:36,230
You're going a birthday date this Sunday?
827
01:13:36,670 --> 01:13:40,840
And your partner is that person!
828
01:13:43,980 --> 01:13:47,770
You're going to become an adult!
829
01:13:47,770 --> 01:13:49,760
Hey, knock it off Run-chan!
830
01:13:50,730 --> 01:13:51,610
Here you go!
831
01:13:51,610 --> 01:13:53,780
It's a little early but it's a present!
832
01:13:55,070 --> 01:13:57,990
It's to make your skin nice and beautiful for the men!
833
01:13:57,990 --> 01:13:59,990
I'm going to sleep at 8 today!
834
01:14:13,880 --> 01:14:15,490
Yes? What is it?
835
01:14:15,590 --> 01:14:16,950
Where are you?
836
01:14:17,110 --> 01:14:19,630
I'm going to get you right now so get ready!
837
01:14:23,650 --> 01:14:25,650
Ayase-san.
838
01:14:41,340 --> 01:14:42,450
Morning!
839
01:14:42,450 --> 01:14:43,620
Morning!
840
01:14:47,430 --> 01:14:49,490
That's all for the weather today.
841
01:14:50,290 --> 01:14:53,110
Next, we have a big scoop!
842
01:14:53,550 --> 01:15:00,040
The popular Ayase Kaede-san has been spotted with a girl.
843
01:15:00,530 --> 01:15:01,680
No way...
844
01:15:01,700 --> 01:15:08,240
It seems like his new girlfriend is a high school girl and so in order to not be spotted....
845
01:15:04,090 --> 01:15:06,090
New girlfriend is a high school girl!?
846
01:15:04,090 --> 01:15:06,090
24 year old Kaede Ayase's
847
01:15:08,240 --> 01:15:10,110
He did that with a high school girl?
848
01:15:10,110 --> 01:15:11,720
She's the same age as you huh?
849
01:15:14,370 --> 01:15:15,780
Hinana?
850
01:15:29,420 --> 01:15:30,730
He's here!
851
01:15:31,190 --> 01:15:33,440
How do you know her?
852
01:15:33,440 --> 01:15:35,740
Tell us about the girl!
853
01:15:36,230 --> 01:15:38,530
Is she a high school girl?
854
01:15:49,990 --> 01:15:53,290
They say that your partner is a high school girl. Is that true?
855
01:16:10,160 --> 01:16:11,970
Hey! Turn on the TV!
856
01:16:12,320 --> 01:16:13,210
Hurry up!
857
01:16:13,220 --> 01:16:14,120
What the hell?
858
01:16:16,840 --> 01:16:17,980
For real?
859
01:16:18,130 --> 01:16:20,270
What's that guy doing?
860
01:16:27,660 --> 01:16:29,160
Betrayed by Kaede
861
01:16:29,170 --> 01:16:30,860
His partner is a high school girl
862
01:16:30,570 --> 01:16:32,040
What am I going to do?
863
01:16:33,010 --> 01:16:34,450
It's my fault...
864
01:16:34,450 --> 01:16:35,710
Hinana!
865
01:16:35,940 --> 01:16:37,840
Hinana! Are you okay?
866
01:16:38,100 --> 01:16:39,720
It's my fault that Ayase-san...
867
01:16:39,720 --> 01:16:40,590
Don't look at it anymore!
868
01:16:40,590 --> 01:16:42,030
What am I going to do?
869
01:16:42,030 --> 01:16:42,990
I said don't look at it!
870
01:16:42,990 --> 01:16:44,240
I need to apologize!
871
01:16:44,240 --> 01:16:45,690
What are you saying?
872
01:16:44,730 --> 01:16:46,100
I mean, it's my fault!
873
01:16:46,100 --> 01:16:48,640
On that day, I went to his apartment....
874
01:16:48,640 --> 01:16:50,130
Hinana!
875
01:16:54,380 --> 01:16:55,230
Stop right there!
876
01:16:55,230 --> 01:16:56,910
Let go! Let go of me!
877
01:16:56,910 --> 01:16:58,950
Hinana! Calm down!
878
01:16:58,950 --> 01:17:00,540
Calm down!
879
01:17:00,540 --> 01:17:02,240
Look at your mother's eyes!
880
01:17:03,790 --> 01:17:08,570
If you go there, then there's no going back.
881
01:17:09,170 --> 01:17:10,290
Isn't that right?
882
01:17:15,180 --> 01:17:16,820
What should I do?
883
01:17:18,760 --> 01:17:20,540
I didn't want this to happen.
884
01:17:20,880 --> 01:17:22,640
It shouldn't have happened!
885
01:17:25,110 --> 01:17:28,970
There's a ton of lies online!
886
01:17:30,770 --> 01:17:32,080
Ayase-san...
887
01:17:32,870 --> 01:17:35,230
Has treasured me!
888
01:17:36,740 --> 01:17:38,700
He hasn't done anything bad to me!
889
01:17:39,060 --> 01:17:40,190
Hinana...
890
01:17:46,430 --> 01:17:52,250
I just wanted to be with the person I love.
891
01:17:54,610 --> 01:17:55,890
Why?
892
01:18:04,220 --> 01:18:05,710
That's right...
893
01:18:08,520 --> 01:18:10,450
It's frustrating isn't it?
894
01:18:13,810 --> 01:18:15,580
Your mother understands.
895
01:18:19,290 --> 01:18:20,700
I understand okay?
896
01:18:40,960 --> 01:18:42,960
This is the same high school.
897
01:18:40,960 --> 01:18:42,960
Die.
898
01:18:40,960 --> 01:18:42,960
Disappear.
899
01:18:54,200 --> 01:18:56,630
I'm sorry for causing trouble for you Shige-chan....
900
01:19:02,740 --> 01:19:03,760
Here!
901
01:19:04,670 --> 01:19:06,080
This is for the media.
902
01:19:08,870 --> 01:19:10,870
To everyone involved in the media. Ayase Kaede's love scandal.
903
01:19:10,870 --> 01:19:12,870
Kaede Ayase was reported to have an affair but there is no romance between the girl. They are just close friends.
904
01:19:11,110 --> 01:19:13,230
You can't reveal the truth to them.
905
01:19:14,880 --> 01:19:18,080
You can't rely on your own strength for this.
906
01:19:19,870 --> 01:19:24,400
If the truth gets out then you will have betrayed everyone who has supported you.
907
01:19:31,960 --> 01:19:33,640
I knew about all of that.
908
01:19:38,940 --> 01:19:40,090
But...
909
01:19:41,760 --> 01:19:43,260
I couldn't stop myself.
910
01:19:47,790 --> 01:19:49,840
I couldn't even believe myself!
911
01:19:50,840 --> 01:19:52,380
This is the first time!
912
01:19:53,200 --> 01:19:54,930
For me to have these feelings.
913
01:19:57,300 --> 01:19:59,530
Just being next to her....
914
01:20:00,360 --> 01:20:02,220
Makes me feel super happy!
915
01:20:05,560 --> 01:20:07,340
No matter how tired I am...
916
01:20:08,740 --> 01:20:10,950
If I can see her for even a second...
917
01:20:14,870 --> 01:20:17,020
I want to be by her side!
918
01:20:23,140 --> 01:20:24,840
She's precious to me!
919
01:20:27,730 --> 01:20:32,650
I just didn't want to hurt her...
920
01:21:07,440 --> 01:21:08,880
Hello?
921
01:21:14,350 --> 01:21:17,410
You knew what would happen if you dated him right?
922
01:21:19,600 --> 01:21:21,150
I'm really sorry!
923
01:21:21,150 --> 01:21:22,020
Because of me...
924
01:21:22,020 --> 01:21:23,280
No, umm....
925
01:21:24,070 --> 01:21:25,740
You're not the only one responsible for it.
926
01:21:27,240 --> 01:21:30,030
All it needed was one little slip up.
927
01:21:30,160 --> 01:21:32,230
I know that your heart is in the right place.
928
01:21:34,020 --> 01:21:35,230
But...
929
01:21:36,870 --> 01:21:40,400
Can you not see Kaede anymore?
930
01:21:43,160 --> 01:21:48,690
He has to be successful as an actor otherwise it will all be for nothing.
931
01:21:51,230 --> 01:21:52,720
What do you mean?
932
01:21:53,830 --> 01:21:57,800
You know that he used to be in a group called Funny Bone right?
933
01:21:58,750 --> 01:21:59,670
Yes!
934
01:22:00,730 --> 01:22:07,250
There were a lot of rumors saying that he was betraying the group in order to become an actor.
935
01:22:08,080 --> 01:22:09,400
But that wasn't the case.
936
01:22:11,690 --> 01:22:16,340
He quit the group because he couldn't sing anymore.
937
01:22:20,170 --> 01:22:21,620
2 years ago....
938
01:22:22,360 --> 01:22:26,730
It was Funny Bone's dream to play a nationwide tour.
939
01:22:25,300 --> 01:22:29,560
Don't rush me, take my heart.
940
01:22:25,300 --> 01:22:29,560
Jirasanaide take my heart
941
01:22:27,520 --> 01:22:29,520
2 years ago.
942
01:22:29,560 --> 01:22:31,850
I know that you want it.
943
01:22:32,890 --> 01:22:36,890
I feel a rush throughout my entire body.
944
01:22:32,890 --> 01:22:36,890
Karada juu ni hashiru rush
945
01:22:36,890 --> 01:22:43,340
From baby just one kiss
946
01:22:43,340 --> 01:22:45,000
Kissing you!
947
01:22:45,000 --> 01:22:51,780
Just that alone makes my world spin around.
948
01:22:45,000 --> 01:22:51,780
Sore dake de boku no sekai ga mawaru.
949
01:22:51,780 --> 01:22:53,980
Wishing you!
950
01:22:56,140 --> 01:22:58,560
Kaede had really bad inflammation in his throat.
951
01:22:59,350 --> 01:23:01,000
And he hid the pain.
952
01:23:07,240 --> 01:23:09,590
But the other five were always watching him.
953
01:23:10,930 --> 01:23:13,190
And he finally couldn't hide it anymore.
954
01:23:16,970 --> 01:23:18,820
No way! Since forever?
955
01:23:21,630 --> 01:23:23,630
Name: Kaede Ayase. Due to the inflammation he will need surgery.
956
01:23:22,520 --> 01:23:24,720
And because he hid the pain...
957
01:23:25,650 --> 01:23:27,390
It got worse and worse.
958
01:23:29,400 --> 01:23:30,640
Because of that...
959
01:23:31,530 --> 01:23:34,310
Why did you stay quiet about this for so long?
960
01:23:38,200 --> 01:23:39,750
There's no way I could say it!
961
01:23:42,440 --> 01:23:45,040
I wanted to live up to everyone's expectations.
962
01:23:45,570 --> 01:23:47,680
There's no way we could quit the Nationwide tour because of me.
963
01:23:47,680 --> 01:23:49,370
Stop screwing with me!
964
01:23:49,510 --> 01:23:51,760
There's no point if you can't sing anymore!
965
01:23:51,760 --> 01:23:53,350
Why didn't you consult with me?
966
01:23:54,270 --> 01:23:57,280
Why do you think I'm here!?
967
01:24:01,600 --> 01:24:02,610
Sorry.
968
01:24:04,770 --> 01:24:07,640
I won't see you guys anymore.
969
01:24:14,960 --> 01:24:16,650
After that....
970
01:24:17,390 --> 01:24:20,110
He found a new dream of being an actor.
971
01:24:21,020 --> 01:24:22,880
And he gained a new goal.
972
01:24:24,560 --> 01:24:30,110
He wished the best for his teammates with all of his heart.
973
01:24:37,200 --> 01:24:38,780
If it's him...
974
01:24:40,890 --> 01:24:45,440
Then I'm going to support his dream.
975
01:25:46,100 --> 01:25:48,100
Screening Kakiri Joei today.
976
01:26:09,700 --> 01:26:11,050
Ayase-san...
977
01:26:13,860 --> 01:26:14,990
I'm sorry.
978
01:26:15,890 --> 01:26:17,330
That it came to this.
979
01:26:21,170 --> 01:26:23,130
It's my fault after all!
980
01:26:23,370 --> 01:26:24,390
That's not right!
981
01:26:27,480 --> 01:26:29,230
It's all due to my carelessness.
982
01:26:31,440 --> 01:26:33,110
In the end...
983
01:26:34,880 --> 01:26:37,000
I've only hurt you a lot.
984
01:26:48,930 --> 01:26:50,880
If it's about me then I'm okay.
985
01:26:53,140 --> 01:26:58,950
I've already gotten used to all the craziness.
986
01:27:02,900 --> 01:27:04,840
The day after I met you...
987
01:27:06,740 --> 01:27:08,440
Everyday for me...
988
01:27:10,310 --> 01:27:12,140
Was filled with shocking new experiences.
989
01:27:15,600 --> 01:27:17,790
You suddenly appeared at my school.
990
01:27:19,500 --> 01:27:21,670
And a lot of strange things happened.
991
01:27:25,500 --> 01:27:27,460
I stopped doing things at my own pace.
992
01:27:28,850 --> 01:27:31,090
And I started moving forward earnestly!
993
01:27:37,400 --> 01:27:42,810
My heart has been pounding nonstop.
994
01:27:46,200 --> 01:27:51,030
It's way better than any movie I've ever seen.
995
01:27:57,810 --> 01:28:02,560
My first love was you Ayase-san.
996
01:28:03,270 --> 01:28:05,040
I'm glad it was you.
997
01:28:09,760 --> 01:28:15,470
Let's...end this fairy tale already.
998
01:28:19,570 --> 01:28:23,460
Thanks for everything that you've done for me.
999
01:29:05,930 --> 01:29:08,250
I'm so pathetic that I can't even cry.
1000
01:29:11,210 --> 01:29:14,740
It was her birthday today....
1001
01:29:16,560 --> 01:29:18,640
But I couldn't see Happy birthday...
1002
01:29:24,810 --> 01:29:26,480
There's no helping it.
1003
01:29:29,380 --> 01:29:30,700
Let's go home.
1004
01:29:47,380 --> 01:29:48,520
Go home!
1005
01:29:48,540 --> 01:29:49,880
Knock it off!
1006
01:29:49,880 --> 01:29:51,370
Go home! Go home!
1007
01:29:51,760 --> 01:29:53,000
For real?
1008
01:29:54,080 --> 01:29:56,060
I can't believe it...
1009
01:29:56,060 --> 01:29:57,550
Me neither....
1010
01:29:58,060 --> 01:29:59,250
This is bad!
1011
01:29:59,310 --> 01:30:01,640
Kaede said he's going to hold a press conference now!
1012
01:30:02,560 --> 01:30:03,950
A press conference?
1013
01:30:06,620 --> 01:30:08,210
I heard it's a press conference...
1014
01:30:08,460 --> 01:30:10,540
This is bad! Is he going to apologize?
1015
01:30:46,010 --> 01:30:52,270
I'm deeply sorry for causing a great disturbance.
1016
01:31:03,410 --> 01:31:05,980
I had a relationship with the girl but...
1017
01:31:06,780 --> 01:31:12,710
It's a fact that I had a one-sided attraction to her.
1018
01:31:19,310 --> 01:31:21,530
Your partner was a high school girl...
1019
01:31:21,530 --> 01:31:23,770
You didn't think that it would be a problem?
1020
01:31:25,960 --> 01:31:28,880
I think that it's something I shouldn't have done.
1021
01:31:32,380 --> 01:31:33,510
But...
1022
01:31:35,840 --> 01:31:37,960
I don't think that it will ever happen again.
1023
01:31:41,410 --> 01:31:45,930
Falling in love with someone this much.
1024
01:31:47,780 --> 01:31:48,860
But...
1025
01:31:49,520 --> 01:31:56,270
In the end, I took careless actions without considering my position...
1026
01:31:56,920 --> 01:32:04,530
And I ended up hurting her and my fans...
1027
01:32:07,150 --> 01:32:10,370
Everything is due to my selfishness and naivety.
1028
01:32:12,470 --> 01:32:15,470
I won't see her anymore.
1029
01:32:18,970 --> 01:32:24,730
From now on, I'm prepared to start over as an actor...
1030
01:32:26,100 --> 01:32:28,790
And I want to work hard.
1031
01:33:10,520 --> 01:33:11,790
In the end...
1032
01:33:14,240 --> 01:33:20,990
Reality that is like a fairy tale doesn't go well huh?
1033
01:33:36,770 --> 01:33:38,010
Cry.
1034
01:33:39,390 --> 01:33:40,670
As much as you want.
1035
01:33:44,350 --> 01:33:45,700
Don't hold it in.
1036
01:34:05,850 --> 01:34:07,150
I want to see him.
1037
01:34:17,640 --> 01:34:19,150
I want to see him...
1038
01:35:06,090 --> 01:35:07,430
I saw the press conference.
1039
01:35:13,710 --> 01:35:16,870
In a time like this, you're still going to keep things to yourself?
1040
01:35:25,380 --> 01:35:28,590
Why do you always carry everything on your own shoulders?
1041
01:35:33,140 --> 01:35:35,130
You need to understand already!
1042
01:35:38,280 --> 01:35:40,700
When it's painful then say it's painful!
1043
01:35:42,260 --> 01:35:44,310
Rely more on me!
1044
01:35:46,350 --> 01:35:47,830
I'm your comrade after all.
1045
01:35:54,820 --> 01:35:56,810
If you slip up in a spot like this...
1046
01:35:58,340 --> 01:35:59,910
I won't know.
1047
01:36:24,460 --> 01:36:26,460
3 years later
1048
01:36:37,970 --> 01:36:39,480
Congratulations.
1049
01:36:39,030 --> 01:36:41,030
Barcelona International Film Festival
1050
01:36:39,480 --> 01:36:40,340
Thank you.
1051
01:36:40,340 --> 01:36:41,690
You've done a very good job.
1052
01:36:41,690 --> 01:36:43,070
Thank you so much.
1053
01:36:53,340 --> 01:37:00,210
The actor Ayase Kaede won an award in the Barcelona film festival.
1054
01:37:01,240 --> 01:37:05,140
He's one of the few Japanese actors who have won it.
1055
01:37:05,620 --> 01:37:11,620
This is another breakthrough for Japanese actors.
1056
01:37:25,280 --> 01:37:26,430
Don't you have a meeting today?
1057
01:37:26,430 --> 01:37:27,510
I'm going!
1058
01:37:27,510 --> 01:37:29,590
Don't be late to your event!
1059
01:37:29,590 --> 01:37:30,890
Okay, okay!
1060
01:37:31,580 --> 01:37:32,700
Shige-chan!
1061
01:37:35,430 --> 01:37:37,820
I have to tell you something important about the party.
1062
01:38:14,490 --> 01:38:15,990
Thanks for waiting Hinana.
1063
01:38:16,820 --> 01:38:18,010
No problem!
1064
01:38:18,210 --> 01:38:20,430
Did you take time off work?
1065
01:38:21,010 --> 01:38:23,420
I wanted to see you today no matter what.
1066
01:38:27,170 --> 01:38:28,660
Happy birthday.
1067
01:38:34,880 --> 01:38:36,200
This is...
1068
01:38:36,640 --> 01:38:39,710
I have work in the night so let's go together afterwards okay?
1069
01:38:40,630 --> 01:38:42,320
Thanks Aachan!
1070
01:38:44,080 --> 01:38:49,420
Thank you for coming to this party today.
1071
01:38:50,900 --> 01:38:53,590
I have received the award that I was always aiming for...
1072
01:38:54,070 --> 01:38:55,770
It's a great pleasure!
1073
01:39:05,300 --> 01:39:08,640
A lot has happened along the way.
1074
01:39:11,200 --> 01:39:12,510
But right now...
1075
01:39:13,330 --> 01:39:15,540
I'm glad that I took this path.
1076
01:39:16,890 --> 01:39:18,460
I can say that proudly.
1077
01:39:22,070 --> 01:39:24,330
To everyone who has supported me....
1078
01:39:25,140 --> 01:39:26,630
Whether it be my staff...
1079
01:39:27,860 --> 01:39:29,300
My fans...
1080
01:39:30,330 --> 01:39:33,070
Or my comrades.
1081
01:39:34,850 --> 01:39:37,120
I thank you from the bottom of my heart.
1082
01:39:38,370 --> 01:39:40,680
Thank you so much!
1083
01:40:16,920 --> 01:40:19,650
Sorry! I couldn't get off work.
1084
01:40:19,810 --> 01:40:21,050
So I can't go.
1085
01:40:40,770 --> 01:40:43,020
Congratulations Kaede-kun!
1086
01:40:43,100 --> 01:40:44,910
Thanks for coming Shu!
1087
01:40:45,240 --> 01:40:47,000
You've become a nice man huh?
1088
01:40:47,000 --> 01:40:48,560
Wanna get back together with me?
1089
01:40:48,760 --> 01:40:51,970
I just want a future full of nice asses. That's fine for me.
1090
01:40:52,190 --> 01:40:53,550
What the hell?
1091
01:40:59,830 --> 01:41:01,200
Sorry Kaede!
1092
01:41:01,840 --> 01:41:04,050
I got this.
1093
01:41:07,560 --> 01:41:10,840
Was meeting you a miracle?
1094
01:41:13,920 --> 01:41:15,490
It was fate.
1095
01:41:45,660 --> 01:41:46,980
Excuse me! Excuse me!
1096
01:41:51,470 --> 01:41:53,610
I'm glad! I'm super glad!
1097
01:41:53,610 --> 01:41:55,310
You were wonderful!
1098
01:41:55,310 --> 01:41:57,310
You were so cool!
1099
01:42:02,810 --> 01:42:04,020
Everyone!
1100
01:42:04,020 --> 01:42:07,580
Umm...Thanks for coming!
1101
01:42:07,630 --> 01:42:13,880
Umm...I have a song made from my gratitude.
1102
01:42:15,120 --> 01:42:17,480
This song is called Wakamono!
1103
01:42:18,930 --> 01:42:25,230
The path that you walk is a long path!
1104
01:43:03,070 --> 01:43:04,640
To Ayase Kaede-sama...
1105
01:43:06,210 --> 01:43:09,360
Forgive me for this sudden letter.
1106
01:43:11,920 --> 01:43:16,400
We're going to pick up Hinana soon for her 18th birthday.
1107
01:43:17,860 --> 01:43:23,470
I want her to tell you something very important.
1108
01:43:31,740 --> 01:43:38,930
Ever since she broke up with you, she's been watching you on TV.
1109
01:43:44,180 --> 01:43:45,950
She can't escape from you.
1110
01:43:46,720 --> 01:43:51,170
I mean, you're everywhere Ayase-san.
1111
01:43:55,330 --> 01:44:00,430
Hinana is always looking at your compositions...
1112
01:44:00,820 --> 01:44:02,590
You gave her courage.
1113
01:44:08,690 --> 01:44:10,060
It's frustrating but....
1114
01:44:11,220 --> 01:44:13,560
She needs you.
1115
01:44:15,810 --> 01:44:19,080
It has to be you.
1116
01:44:22,470 --> 01:44:28,730
And lastly...here is a present for her birthday.
1117
01:45:36,350 --> 01:45:37,430
Hinana!
1118
01:45:45,440 --> 01:45:46,840
Why?
1119
01:45:54,170 --> 01:45:55,520
3 years ago.
1120
01:45:56,680 --> 01:45:58,690
When I broke up with you here.
1121
01:45:59,610 --> 01:46:00,830
I made my decision.
1122
01:46:02,970 --> 01:46:05,330
Once I become a man who nobody can complain about...
1123
01:46:07,370 --> 01:46:09,710
I'll definitely come and get you!
1124
01:46:14,730 --> 01:46:16,750
I've always wanted to see you.
1125
01:46:21,000 --> 01:46:26,130
I need you after all!
1126
01:46:31,410 --> 01:46:32,840
Ayase-san...
1127
01:46:51,970 --> 01:46:54,740
Happy birthday.
1128
01:47:47,110 --> 01:47:53,140
Will you walk together with me in a new future?
1129
01:48:07,230 --> 01:48:08,330
Yes!
70411
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.