All language subtitles for Killer.Therapy.2020.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,021 --> 00:00:15,021 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:35,192 --> 00:00:36,893 Brian, honey, please stop kicking the machine. 3 00:00:36,926 --> 00:00:37,894 It's brand new. 4 00:00:46,235 --> 00:00:47,037 Let's see. 5 00:00:50,106 --> 00:00:51,174 She's gonna love that. 6 00:00:53,109 --> 00:00:55,045 Why do I gotta have a sister? 7 00:00:58,981 --> 00:01:02,118 Brian, please. 8 00:01:05,254 --> 00:01:07,990 We have a lot to share, and Aubrey needed a home. 9 00:01:08,024 --> 00:01:09,826 But she's not part of our family. 10 00:01:11,328 --> 00:01:13,930 Just because she's adopted does not mean 11 00:01:13,963 --> 00:01:15,331 that she's not part of the family. 12 00:01:15,364 --> 00:01:16,299 You understand? 13 00:01:19,135 --> 00:01:20,938 Honey? 14 00:01:20,971 --> 00:01:21,939 I guess. 15 00:01:28,944 --> 00:01:30,814 What if Dad likes her more than me? 16 00:01:32,549 --> 00:01:33,384 Oh, honey. 17 00:01:35,152 --> 00:01:38,456 Brian, your daddy loves you very much. 18 00:01:40,156 --> 00:01:42,025 Nothing is ever gonna change that. 19 00:01:50,200 --> 00:01:51,201 Hey, ever. 20 00:01:55,004 --> 00:01:56,405 So you be Mommy's good little monster 21 00:01:56,438 --> 00:01:58,742 and try to like your new sister. 22 00:02:00,409 --> 00:02:01,944 I'll try. 23 00:02:01,977 --> 00:02:04,180 Okay, that's all I want. 24 00:02:04,213 --> 00:02:05,548 Thank you. 25 00:02:05,581 --> 00:02:06,949 Ooh. 26 00:02:08,450 --> 00:02:10,787 Every time, you scare me, every time. 27 00:02:14,157 --> 00:02:15,325 This is perfect. 28 00:04:37,434 --> 00:04:38,936 Brian, come on, honey, uncross your arms. 29 00:04:38,968 --> 00:04:40,303 Come on, stand up straight. 30 00:05:07,096 --> 00:05:07,931 Hi. 31 00:05:11,500 --> 00:05:13,403 Say hello to your new sister, Brian. 32 00:05:15,204 --> 00:05:16,039 Come on. 33 00:05:18,507 --> 00:05:19,342 Hi. 34 00:05:24,346 --> 00:05:26,317 Welcome to your new home, Aubrey. 35 00:05:36,158 --> 00:05:37,760 "Do you know what friendship is, he asked. 36 00:05:37,793 --> 00:05:39,395 "Yes, replied the gypsy. 37 00:05:39,428 --> 00:05:41,430 "It is to be a brother and a sister." 38 00:05:41,463 --> 00:05:42,766 Very good, Aubrey. 39 00:05:42,798 --> 00:05:44,500 Okay, Brian, you read this one. 40 00:05:47,504 --> 00:05:51,408 "Two souls which touch 41 00:05:53,442 --> 00:05:54,544 "without." 42 00:05:56,379 --> 00:05:58,148 I don't know this word. 43 00:05:58,180 --> 00:05:59,582 That's okay, sound it out. 44 00:06:01,550 --> 00:06:03,019 "Mingling." 45 00:06:04,187 --> 00:06:05,489 Great job, honey, yeah. 46 00:06:06,523 --> 00:06:07,524 That was good. 47 00:06:07,557 --> 00:06:08,425 Mm hmm. 48 00:06:09,391 --> 00:06:10,661 I don't wanna read anymore. 49 00:06:13,696 --> 00:06:15,265 Okay, well, you know what? 50 00:06:15,298 --> 00:06:16,500 It's getting late anyway, so, Aubrey, 51 00:06:16,533 --> 00:06:19,269 why don't you go on, and I'm gonna say 52 00:06:19,302 --> 00:06:20,470 goodnight to Brian, and then I'm gonna 53 00:06:20,502 --> 00:06:21,471 come tuck you in. 54 00:06:25,175 --> 00:06:26,543 Oh, don't forget your book. 55 00:06:28,211 --> 00:06:29,213 Good night, Brian. 56 00:06:31,781 --> 00:06:32,615 Say it. 57 00:06:36,552 --> 00:06:37,387 Say it. 58 00:06:38,721 --> 00:06:39,555 Good night. 59 00:06:45,161 --> 00:06:47,129 Thank you, thank you. 60 00:06:47,163 --> 00:06:47,764 Thank you. 61 00:06:47,797 --> 00:06:49,366 Good night, Mommy. 62 00:06:49,399 --> 00:06:50,533 Good night, baby! 63 00:06:50,567 --> 00:06:51,435 Good night, baby! 64 00:06:51,468 --> 00:06:52,669 Good night, baby! 65 00:06:52,701 --> 00:06:54,103 Good night, good night, good night! 66 00:06:56,172 --> 00:06:58,442 Okay, okay. 67 00:06:58,475 --> 00:07:00,244 All right, I love you, get in there. 68 00:07:05,415 --> 00:07:06,383 Brian hates me. 69 00:07:08,584 --> 00:07:11,253 Oh, honey, he doesn't hate you. 70 00:07:11,286 --> 00:07:13,089 It's just gonna take some time. 71 00:07:14,524 --> 00:07:16,793 You'll see, I bet it'll be a much better day tomorrow. 72 00:07:19,862 --> 00:07:21,264 I don't hate him. 73 00:07:22,764 --> 00:07:24,435 Aubrey, you are so sweet. 74 00:07:25,535 --> 00:07:27,404 And so is Brian. 75 00:07:27,437 --> 00:07:31,108 He's just, he's a little different. 76 00:07:32,475 --> 00:07:35,212 He really doesn't mean all the bad things he says. 77 00:07:36,812 --> 00:07:38,380 You understand? 78 00:07:38,413 --> 00:07:39,248 Mm hmm. 79 00:07:45,187 --> 00:07:46,322 Wait a second. 80 00:07:56,499 --> 00:07:57,835 Aw, he's cute. 81 00:07:59,334 --> 00:08:01,437 This is Mr. Wiggles. 82 00:08:01,471 --> 00:08:02,406 My parents gave him to me, 83 00:08:02,439 --> 00:08:05,475 so he used to be mine, but now he's yours. 84 00:08:06,442 --> 00:08:07,311 Thank you. 85 00:08:09,913 --> 00:08:10,814 Um... 86 00:08:13,348 --> 00:08:18,355 Oh, well, you can call me Mommy or whatever you'd like. 87 00:08:25,562 --> 00:08:27,230 Thank you, Mommy. 88 00:08:30,567 --> 00:08:31,535 I like that. 89 00:08:32,769 --> 00:08:33,937 I like that. 90 00:08:33,970 --> 00:08:34,805 Here. 91 00:08:38,774 --> 00:08:40,677 Okay, now you go to bed and, if you need anything, 92 00:08:40,710 --> 00:08:42,946 I'll be right down the hall, okay? 93 00:08:42,979 --> 00:08:44,581 All right. 94 00:08:44,614 --> 00:08:45,415 All right. 95 00:08:45,447 --> 00:08:46,516 Oh, light on or off? 96 00:08:48,217 --> 00:08:49,452 - On, please. - Okay. 97 00:08:58,794 --> 00:09:00,429 Nah, no. 98 00:09:00,462 --> 00:09:02,298 Yeah, no, I think you should take it. 99 00:09:02,331 --> 00:09:04,533 Yeah, that house is gonna go fast at that price. 100 00:09:04,567 --> 00:09:06,202 It's a good deal. 101 00:09:06,235 --> 00:09:08,205 We're not gonna find another deal like that for a long time. 102 00:09:09,772 --> 00:09:12,542 No, inventory's way low in that area. 103 00:09:12,575 --> 00:09:13,644 I'm telling you. 104 00:09:14,610 --> 00:09:16,745 Look, no, I gotta go. 105 00:09:16,778 --> 00:09:18,615 Think about what I said. 106 00:09:18,648 --> 00:09:20,917 Okay, I'll call you in the morning. 107 00:09:20,950 --> 00:09:22,552 Okay, so long. 108 00:09:23,653 --> 00:09:24,488 Thank you. 109 00:09:26,688 --> 00:09:28,724 Brian, you haven't touched your food. 110 00:09:28,758 --> 00:09:29,793 I'm not hungry. 111 00:09:30,893 --> 00:09:32,329 Brian, eat. 112 00:09:35,431 --> 00:09:36,865 How's your dinner, Aubrey? 113 00:09:36,899 --> 00:09:37,866 Good, thank you. 114 00:09:37,899 --> 00:09:38,735 Good. 115 00:09:45,942 --> 00:09:47,543 How was school this week, Brian? 116 00:09:50,947 --> 00:09:52,448 Brian. 117 00:09:52,481 --> 00:09:53,549 It was fine. 118 00:09:58,721 --> 00:10:01,258 Aubrey, you start next week. 119 00:10:01,291 --> 00:10:03,493 Canyon School, it's a really great school. 120 00:10:03,525 --> 00:10:04,793 I think you're gonna like it. 121 00:10:04,826 --> 00:10:05,995 It sucks. 122 00:10:06,028 --> 00:10:07,630 Brian. 123 00:10:07,663 --> 00:10:08,497 Do you wanna go to your room without supper? 124 00:10:08,530 --> 00:10:09,665 I don't care. 125 00:10:12,034 --> 00:10:13,937 Aubrey might like the school, Brian. 126 00:10:19,775 --> 00:10:20,776 Get your own mommy. 127 00:10:22,044 --> 00:10:23,479 Damn it, Aubrey is your sister, 128 00:10:23,513 --> 00:10:25,348 and you will treat her with respect. 129 00:10:25,380 --> 00:10:26,283 You got it? 130 00:10:26,316 --> 00:10:27,617 John, please, just sit down. 131 00:10:27,649 --> 00:10:29,052 - Well do something! - Okay, relax, please, 132 00:10:29,085 --> 00:10:29,920 sit down. 133 00:10:32,721 --> 00:10:34,423 Damn you. 134 00:10:34,456 --> 00:10:36,759 Jesus Christ, he's out of control. 135 00:10:36,793 --> 00:10:38,461 John! 136 00:10:38,494 --> 00:10:39,629 Brian, come on. 137 00:10:41,931 --> 00:10:43,700 You're the therapist, fix him. 138 00:10:53,109 --> 00:10:55,979 Brian, honey, you can't just act out like that. 139 00:10:56,011 --> 00:10:57,479 Dad likes her better than me. 140 00:10:57,513 --> 00:10:58,982 I knew it. 141 00:10:59,014 --> 00:11:00,317 That's not true. 142 00:11:04,754 --> 00:11:06,456 Do you like her better than me? 143 00:11:07,557 --> 00:11:08,925 No! 144 00:11:08,957 --> 00:11:10,760 How could you even think like that? 145 00:11:13,028 --> 00:11:16,499 Look, munchkin, Aubrey is part of the family now, 146 00:11:16,532 --> 00:11:20,070 so you're just gonna have to learn to accept that. 147 00:11:21,471 --> 00:11:23,773 So can you please try, try for Mommy, 148 00:11:23,806 --> 00:11:26,810 just try to be nice to her? 149 00:11:26,842 --> 00:11:27,677 Please. 150 00:11:32,548 --> 00:11:33,616 Oh, baby. 151 00:11:35,684 --> 00:11:36,752 It's okay. 152 00:11:38,086 --> 00:11:39,722 Oh, it's gonna be okay. 153 00:11:43,926 --> 00:11:44,961 Mommy's here. 154 00:11:47,562 --> 00:11:48,564 Mommy's here. 155 00:11:57,673 --> 00:12:00,509 So, did you tell your dad you wanna quit Boy Scouts? 156 00:12:01,711 --> 00:12:03,647 No, well, not yet. 157 00:12:04,846 --> 00:12:06,783 That was your assignment last week, Tony. 158 00:12:06,816 --> 00:12:07,850 Why didn't you do it? 159 00:12:16,692 --> 00:12:19,095 He just doesn't wanna hear my feelings. 160 00:12:19,128 --> 00:12:21,998 You're making up your dad's mind for him. 161 00:12:22,030 --> 00:12:24,666 I just don't know how to tell him. 162 00:12:24,700 --> 00:12:26,436 You just be honest. 163 00:12:26,469 --> 00:12:27,871 Yeah, there's no easy way. 164 00:12:27,903 --> 00:12:28,737 You just tell him. 165 00:12:28,772 --> 00:12:30,907 Why are you drawing that stupid pig? 166 00:12:30,940 --> 00:12:31,842 It's for Mommy. 167 00:12:32,707 --> 00:12:34,076 It's just some dirty old pig. 168 00:12:35,144 --> 00:12:36,613 Give him back, he's not yours. 169 00:12:36,645 --> 00:12:37,813 What if I don't? 170 00:12:37,846 --> 00:12:39,816 Tony, I wanna help you, 171 00:12:39,849 --> 00:12:43,787 but therapy is not just you telling me your feelings, 172 00:12:43,820 --> 00:12:46,589 you have to go home and do the work, too, yeah? 173 00:12:46,621 --> 00:12:47,956 - Yeah. - You can't just keep 174 00:12:47,990 --> 00:12:49,491 all your feelings bottled up. 175 00:12:49,524 --> 00:12:50,759 I'll scream! 176 00:12:50,793 --> 00:12:52,962 Scream and I'll rip his arm off. 177 00:12:54,764 --> 00:12:55,697 Give him back now! 178 00:12:58,801 --> 00:12:59,735 Wait here. 179 00:13:06,241 --> 00:13:08,444 What's going on out here? 180 00:13:08,477 --> 00:13:09,111 He bit me! 181 00:13:09,144 --> 00:13:10,913 Oh my God. 182 00:13:12,215 --> 00:13:14,750 She hit me first! 183 00:13:14,783 --> 00:13:15,684 He really did it. 184 00:13:15,719 --> 00:13:18,655 Oh, sweetie, come on, let's go inside. 185 00:13:18,687 --> 00:13:20,523 I'll deal with you later. 186 00:13:42,245 --> 00:13:43,613 This was a bad idea. 187 00:13:45,615 --> 00:13:47,149 Maybe we should just take her back. 188 00:13:48,518 --> 00:13:50,253 She's a child, John. 189 00:13:50,285 --> 00:13:52,455 She's not some broken toaster. 190 00:13:53,755 --> 00:13:55,958 We adopted her and she's part of our family now. 191 00:13:59,595 --> 00:14:00,763 Well, what about Brian? 192 00:14:00,796 --> 00:14:03,266 You gonna hold his hand and explain things to him, huh? 193 00:14:03,298 --> 00:14:04,967 That's not fair. 194 00:14:05,000 --> 00:14:06,903 You coddle him, Deb. 195 00:14:06,936 --> 00:14:08,605 It doesn't help. 196 00:14:08,638 --> 00:14:10,907 Really, well would it hurt you to try a little coddling? 197 00:14:12,674 --> 00:14:13,976 I wonder where he gets his anger from. 198 00:14:14,009 --> 00:14:15,912 He got spanked, Deb, he deserved it. 199 00:14:15,945 --> 00:14:16,980 - What? - He deserved it. 200 00:14:17,013 --> 00:14:19,048 Wow, yeah, okay, wow. 201 00:14:30,125 --> 00:14:30,927 I'm sorry. 202 00:14:36,631 --> 00:14:38,067 I don't know how to handle Brian. 203 00:14:40,870 --> 00:14:42,004 I'm doing my best here. 204 00:14:45,975 --> 00:14:46,810 I know. 205 00:14:48,910 --> 00:14:50,846 I know, I know you are. 206 00:14:52,148 --> 00:14:53,884 But we can't give up on him 207 00:14:55,051 --> 00:14:59,022 or work so much that you're not around 208 00:14:59,054 --> 00:14:59,889 to deal with him. 209 00:15:01,023 --> 00:15:02,158 You figured that out. 210 00:15:04,624 --> 00:15:04,961 Yeah. 211 00:15:04,994 --> 00:15:06,963 Well, I think he senses it, too. 212 00:15:08,898 --> 00:15:12,101 You just need to try a little, John, please. 213 00:15:13,735 --> 00:15:14,870 He needs his dad. 214 00:15:17,940 --> 00:15:18,975 I'll try. 215 00:15:21,076 --> 00:15:21,977 I love you. 216 00:15:22,010 --> 00:15:24,012 I love you, too. 217 00:15:44,700 --> 00:15:49,372 He'll be with you in just a moment. 218 00:15:49,404 --> 00:15:50,807 This guy's costing me. 219 00:16:01,082 --> 00:16:02,618 I hope this guy's good. 220 00:16:03,753 --> 00:16:05,355 Yeah, he came highly recommended. 221 00:16:07,923 --> 00:16:09,926 How long do I have to do this for? 222 00:16:09,958 --> 00:16:11,727 Until you learn to act right. 223 00:16:11,760 --> 00:16:12,596 John. 224 00:16:16,399 --> 00:16:18,835 The Langston family. 225 00:16:18,868 --> 00:16:20,136 Hi, Dr. Keller. 226 00:16:20,168 --> 00:16:21,770 - I'm Debbie. - Oh, Debbie. 227 00:16:21,803 --> 00:16:22,838 - This is my husband John. - Nice to meet you. 228 00:16:22,871 --> 00:16:23,673 Pleasure. 229 00:16:23,706 --> 00:16:24,608 And you must be Brian. 230 00:16:26,741 --> 00:16:28,010 Say hello, Brian. 231 00:16:30,413 --> 00:16:32,815 That's quite all right, young man. 232 00:16:32,847 --> 00:16:34,049 It's a pleasure to meet you. 233 00:16:38,287 --> 00:16:39,989 Do you want us to come in... 234 00:16:40,022 --> 00:16:41,958 No, no, I'd like to get to know Brian on his own first. 235 00:16:43,125 --> 00:16:45,128 I can speak with you after the session. 236 00:16:45,160 --> 00:16:46,962 There's a little coffee shop downstairs. 237 00:16:46,995 --> 00:16:47,896 Why don't you wait there 238 00:16:47,929 --> 00:16:49,399 and be back in about an hour? 239 00:16:49,432 --> 00:16:50,233 Sounds good to me. 240 00:16:50,265 --> 00:16:51,700 - Great - Good. 241 00:16:51,734 --> 00:16:53,870 Be good for the doctor, okay, munchkin? 242 00:16:54,903 --> 00:16:56,905 All right, follow me, Brian. 243 00:16:56,938 --> 00:16:57,906 See you in a bit. 244 00:16:57,940 --> 00:16:58,942 Bye. 245 00:17:02,812 --> 00:17:06,048 You'll see, therapy's gonna be the best thing for him. 246 00:17:06,082 --> 00:17:08,151 - I hope you're right. - Yeah. 247 00:17:08,183 --> 00:17:08,984 Hi. 248 00:17:14,457 --> 00:17:17,193 You didn't wanna come today, did you, Brian? 249 00:17:18,493 --> 00:17:19,962 Your parents are worried. 250 00:17:23,098 --> 00:17:24,299 I want us to be friends. 251 00:17:27,470 --> 00:17:31,040 I wanna understand you and listen to you 252 00:17:32,141 --> 00:17:33,308 and hopefully help you. 253 00:17:35,144 --> 00:17:36,144 But, to do that, you and I 254 00:17:36,178 --> 00:17:38,048 have to be honest with each other. 255 00:17:48,891 --> 00:17:50,293 No secrets between friends. 256 00:17:51,326 --> 00:17:51,961 Okay? 257 00:18:00,869 --> 00:18:02,938 You're a good boy, Brian. 258 00:18:04,306 --> 00:18:06,942 Most therapists would suggest sending you away, 259 00:18:08,277 --> 00:18:08,911 but not me. 260 00:18:10,412 --> 00:18:12,215 I promise I can help you, Brian. 261 00:18:14,282 --> 00:18:15,851 I never break a promise. 262 00:18:19,188 --> 00:18:21,925 But you can't talk about anything we do in this office, 263 00:18:24,192 --> 00:18:26,096 or else my therapy won't work. 264 00:18:27,930 --> 00:18:28,932 It's very important. 265 00:18:30,932 --> 00:18:32,434 I'd hate to see you get sent away. 266 00:18:33,803 --> 00:18:34,738 Promise me. 267 00:18:36,971 --> 00:18:38,441 I promise. 268 00:18:38,473 --> 00:18:40,475 Good. 269 00:18:40,509 --> 00:18:42,111 Now we're getting somewhere. 270 00:18:45,980 --> 00:18:47,115 I'm gonna suggest that we see each other 271 00:18:47,148 --> 00:18:49,050 twice a week for a while. 272 00:18:55,156 --> 00:18:56,458 You wanna get better, right? 273 00:18:59,228 --> 00:19:03,133 Physical contact is a part of therapy, Brian. 274 00:19:04,232 --> 00:19:06,168 You're a good boy, Brian. 275 00:19:10,306 --> 00:19:11,507 You're a good boy. 276 00:19:47,308 --> 00:19:48,310 I'm supposed to tell you 277 00:19:48,344 --> 00:19:49,412 I'm sorry I bit you. 278 00:19:53,915 --> 00:19:55,018 Why do you hate me? 279 00:20:27,682 --> 00:20:30,385 I'm sorry no one showed up today. 280 00:20:30,419 --> 00:20:31,287 I don't care. 281 00:20:34,923 --> 00:20:35,523 Hi! 282 00:20:35,557 --> 00:20:37,559 Oh, hi, Gloria. 283 00:20:37,593 --> 00:20:39,528 - It has been forever! - Yeah. 284 00:20:39,560 --> 00:20:41,364 Well I've been busy, you know. 285 00:20:41,396 --> 00:20:44,133 I mean, stop it. 286 00:20:44,165 --> 00:20:46,601 - Brian is 13 already. - Mm hmm, yeah. 287 00:20:46,634 --> 00:20:47,436 What? 288 00:20:48,671 --> 00:20:50,439 Well where are all the friends? 289 00:20:50,471 --> 00:20:53,375 Oh, well, Brian's not really a party person, so. 290 00:20:54,276 --> 00:20:55,577 Let's get this picture party 291 00:20:55,611 --> 00:20:56,646 - started! - Oh, Gloria, no pictures. 292 00:20:56,679 --> 00:20:58,047 - Hey, Brian! - Just listen. 293 00:20:58,079 --> 00:20:59,414 - Gloria. - If I can just get 294 00:20:59,448 --> 00:21:00,149 - a big, happy... - Gloria, would you stop! 295 00:21:00,182 --> 00:21:01,116 - Why? - Stop! 296 00:21:06,689 --> 00:21:08,391 Whoa, Jesus! 297 00:21:08,423 --> 00:21:09,325 Fuck! 298 00:21:12,126 --> 00:21:14,230 Brian doesn't like to get his picture taken. 299 00:21:17,532 --> 00:21:20,235 See, Brian, Gloria didn't know, honey. 300 00:21:23,638 --> 00:21:24,573 I'm sorry, Brian. 301 00:21:26,075 --> 00:21:26,910 Brian! 302 00:21:36,151 --> 00:21:38,187 Are you sketching me? 303 00:21:38,220 --> 00:21:40,288 No, I promised I wouldn't. 304 00:21:40,321 --> 00:21:41,456 Can I see? 305 00:21:41,490 --> 00:21:43,192 You're not in it. 306 00:21:43,224 --> 00:21:45,327 I believe you, I just wanna see. 307 00:21:47,296 --> 00:21:48,096 That's pretty. 308 00:21:49,530 --> 00:21:50,332 Thanks. 309 00:21:53,701 --> 00:21:56,505 Quit it, Nathan, or I'm telling your mom! 310 00:21:56,538 --> 00:21:58,173 Is he bugging you? 311 00:21:58,207 --> 00:21:59,275 Just ignore him. 312 00:22:04,012 --> 00:22:06,281 I'm sorry Dad couldn't make it. 313 00:22:06,315 --> 00:22:07,150 I don't care. 314 00:22:08,182 --> 00:22:09,352 I don't believe that. 315 00:22:12,086 --> 00:22:15,257 Ow! 316 00:22:15,289 --> 00:22:16,425 I'm telling your mom! 317 00:22:27,336 --> 00:22:29,305 Wow, look at that, the idiot can climb. 318 00:22:30,439 --> 00:22:31,673 You shouldn't have done that. 319 00:22:31,707 --> 00:22:34,243 Why don't you go cry to your mommy? 320 00:22:34,276 --> 00:22:35,211 Weirdo. 321 00:22:35,243 --> 00:22:36,345 Stop calling me that. 322 00:22:36,377 --> 00:22:37,512 Or what? 323 00:22:37,546 --> 00:22:38,447 Let go. 324 00:22:38,480 --> 00:22:40,716 Weirdo vampire freak. 325 00:22:40,749 --> 00:22:43,451 Tell me, did you like the taste of her blood? 326 00:23:43,644 --> 00:23:46,214 My name is Dr. Lewis. 327 00:23:46,248 --> 00:23:47,716 I've been appointed, I've been appointed 328 00:23:47,749 --> 00:23:49,250 by the court, court, 329 00:23:49,284 --> 00:23:51,721 to psychologically evaluate Brian. 330 00:23:53,521 --> 00:23:57,125 I'm going to ask a few simple questions. 331 00:23:57,159 --> 00:23:58,494 Okay. 332 00:23:58,527 --> 00:24:00,430 Did anything upset Brian at the party? 333 00:24:03,198 --> 00:24:04,432 Am I being filmed? 334 00:24:07,301 --> 00:24:09,237 You adopted Aubrey. 335 00:24:09,270 --> 00:24:10,505 Why? 336 00:24:10,538 --> 00:24:14,676 Because you were afraid another biological child 337 00:24:14,710 --> 00:24:16,345 would turn out like Brian? 338 00:24:16,377 --> 00:24:18,379 Were you mad at your mother the day of your birthday party? 339 00:24:18,413 --> 00:24:19,815 Thank you, Mommy. 340 00:24:19,847 --> 00:24:21,549 I like that. 341 00:24:21,583 --> 00:24:23,486 Your wife was adopted. 342 00:24:23,519 --> 00:24:26,188 You don't know Debbie's birth parents. 343 00:24:26,221 --> 00:24:28,490 There could be a history of mental disorder. 344 00:24:30,259 --> 00:24:32,361 Or maybe that's crossed your mind. 345 00:24:32,394 --> 00:24:33,561 Excuse me? 346 00:24:33,595 --> 00:24:35,564 Answer the question. 347 00:24:35,596 --> 00:24:37,133 Has your brother ever hurt you? 348 00:24:38,901 --> 00:24:42,505 Do you think Brian pushed Nathan out of the tree? 349 00:24:42,538 --> 00:24:44,205 I'll deal with you later. 350 00:24:44,239 --> 00:24:45,673 I believe what my son told me. 351 00:24:45,707 --> 00:24:46,876 No! 352 00:24:46,909 --> 00:24:48,544 So you can be MOmmy's good little monster. 353 00:24:48,576 --> 00:24:49,744 I'll try. 354 00:24:51,212 --> 00:24:52,480 The truth is like a knife. 355 00:24:52,513 --> 00:24:54,616 It cuts through the lies. 356 00:24:54,650 --> 00:24:56,486 Did you wish Nathan was dead? 357 00:25:00,689 --> 00:25:02,358 Brian. 358 00:25:02,391 --> 00:25:03,558 I need you to calm down. 359 00:25:04,859 --> 00:25:07,328 Brian, I need you to calm down. 360 00:25:08,696 --> 00:25:10,665 Brian, calm down! 361 00:25:12,733 --> 00:25:16,172 Do you think your brother pushed Nathan out of the tree? 362 00:25:24,645 --> 00:25:27,282 Brian! 363 00:25:28,616 --> 00:25:30,586 Get an orderly in here now! 364 00:25:31,686 --> 00:25:33,454 We need more help in here! 365 00:25:33,488 --> 00:25:34,623 Now! 366 00:25:42,597 --> 00:25:47,569 I've determined that your son suffers from bipolar disorder 367 00:25:47,603 --> 00:25:50,506 with sociopathic tendencies. 368 00:25:50,538 --> 00:25:52,607 Your son needs close supervision. 369 00:25:52,641 --> 00:25:55,744 I am going to suggest to the court 370 00:25:55,777 --> 00:25:57,779 that he remain in my care facility. 371 00:25:59,413 --> 00:26:02,917 After three months, you can visit him every week. 372 00:26:02,951 --> 00:26:04,853 If all is going well, he'll be allowed 373 00:26:04,885 --> 00:26:06,689 regular visits after that. 374 00:26:08,257 --> 00:26:10,692 Under my care and supervision, 375 00:26:10,726 --> 00:26:13,729 I believe we can save Brian. 376 00:26:13,761 --> 00:26:15,463 My son did not kill that boy. 377 00:26:15,497 --> 00:26:18,933 He is not in control of his own actions. 378 00:26:18,967 --> 00:26:22,871 We are discussing a severe mental disorder, 379 00:26:22,903 --> 00:26:24,873 and much more, rage. 380 00:26:24,905 --> 00:26:27,475 Something goes wrong and Brian sees red. 381 00:26:27,509 --> 00:26:29,577 You'll be locking up an innocent child. 382 00:26:29,611 --> 00:26:34,317 A boy is dead and it is because of your son. 383 00:26:35,683 --> 00:26:38,686 I do believe he pushed that boy out of that tree. 384 00:26:38,720 --> 00:26:42,424 But whether he meant to kill him or not remains to be seen. 385 00:26:43,791 --> 00:26:46,561 He is not in control of his own actions. 386 00:26:48,063 --> 00:26:51,801 Mommy, it was an accident. 387 00:26:52,901 --> 00:26:54,769 In Brian's mind, there is 388 00:26:54,803 --> 00:26:57,473 no alternative to violence. 389 00:26:58,740 --> 00:27:01,009 He lacks basic human empathy, 390 00:27:01,042 --> 00:27:04,646 to differentiate between right and wrong. 391 00:27:07,949 --> 00:27:09,252 I believe you. 392 00:27:10,652 --> 00:27:15,324 I believe you. 393 00:27:19,594 --> 00:27:21,029 Today's the day, Brian. 394 00:27:22,631 --> 00:27:24,333 You are going home. 395 00:27:26,434 --> 00:27:28,870 I don't even know what I'm going to say to him. 396 00:27:28,903 --> 00:27:30,705 How about welcome home? 397 00:27:30,739 --> 00:27:32,374 Funny. 398 00:27:32,406 --> 00:27:35,410 Aubrey, we've been over this 1,000 times. 399 00:27:35,443 --> 00:27:37,546 Like, he literally killed someone. 400 00:27:37,578 --> 00:27:38,547 Hey! 401 00:27:38,579 --> 00:27:39,682 We don't know that. 402 00:27:39,714 --> 00:27:41,683 You know, it's been six years. 403 00:27:41,717 --> 00:27:43,652 He's changed a lot since then. 404 00:27:43,684 --> 00:27:44,787 And you would've known that 405 00:27:44,819 --> 00:27:45,855 if you'd went to visit him. 406 00:27:45,887 --> 00:27:48,691 Remember what I taught you, Brian. 407 00:27:49,857 --> 00:27:51,759 Don't take things too personally. 408 00:27:51,792 --> 00:27:52,827 And? 409 00:27:54,061 --> 00:27:56,898 To speak my feelings and to not bottle things up. 410 00:27:56,932 --> 00:27:58,933 And how will you conduct yourself? 411 00:28:00,134 --> 00:28:01,569 I'm gonna treat others 412 00:28:01,603 --> 00:28:03,038 the way that I wanna be treated. 413 00:28:03,070 --> 00:28:06,675 So you just expect me to be nice to him? 414 00:28:07,875 --> 00:28:10,511 Aubrey, he's already gonna feel so awkward 415 00:28:10,545 --> 00:28:12,848 coming in and living in this home. 416 00:28:12,881 --> 00:28:15,750 Would it kill you to just make him feel welcome? 417 00:28:18,452 --> 00:28:19,355 Okay, but what Aubrey? 418 00:28:19,387 --> 00:28:21,656 She didn't come and visit me. 419 00:28:21,690 --> 00:28:23,392 Be patient with your sister. 420 00:28:25,394 --> 00:28:26,561 Okay. 421 00:28:26,595 --> 00:28:27,430 Good. 422 00:28:29,131 --> 00:28:32,835 I think you're gonna do fine, Brian. 423 00:28:57,726 --> 00:28:58,794 Aubrey, they're here! 424 00:29:17,913 --> 00:29:18,881 Come on in. 425 00:29:29,023 --> 00:29:29,858 Hi. 426 00:29:31,159 --> 00:29:32,761 Brian. 427 00:29:32,794 --> 00:29:33,629 Hi, Brian. 428 00:29:34,496 --> 00:29:35,131 Honey. 429 00:29:42,136 --> 00:29:43,672 Aubrey, hug your brother. 430 00:29:46,974 --> 00:29:47,809 I'm going out. 431 00:29:48,977 --> 00:29:50,579 - Aubrey. - Aubrey. 432 00:29:54,816 --> 00:29:56,951 I'm going to my room. 433 00:29:56,984 --> 00:29:58,887 She didn't mean it, she just needs time. 434 00:30:30,285 --> 00:30:31,519 I love this drive. 435 00:30:34,955 --> 00:30:36,557 You must be hungry. 436 00:30:36,590 --> 00:30:38,926 We can get something at the food court. 437 00:30:38,960 --> 00:30:41,663 There's a lot of new places that you haven't tried. 438 00:30:44,566 --> 00:30:45,201 We can eat there. 439 00:30:58,913 --> 00:31:00,816 Okay, Brian, you wanna tell me what's wrong? 440 00:31:01,982 --> 00:31:03,786 Why didn't you make her come and see me? 441 00:31:05,586 --> 00:31:07,288 Honey, I suggested it, you know. 442 00:31:07,321 --> 00:31:08,823 But she had her fears. 443 00:31:11,226 --> 00:31:13,863 You let her act like that when I came home. 444 00:31:15,297 --> 00:31:16,899 She's doing the best she can, just like you are. 445 00:31:16,932 --> 00:31:18,901 Why'd you have top bring her to this family? 446 00:31:18,933 --> 00:31:19,969 Brian! 447 00:31:21,635 --> 00:31:23,105 You need to let this go. 448 00:31:23,137 --> 00:31:25,106 Brian, she's your sister. 449 00:31:25,140 --> 00:31:26,708 She's not my sister. 450 00:31:26,740 --> 00:31:28,609 Stop, she is, enough. 451 00:31:28,643 --> 00:31:32,014 She is your sister, and you two have to work things out. 452 00:31:32,047 --> 00:31:34,115 Please, you gotta let it go, all right? 453 00:31:38,219 --> 00:31:42,024 Look, just need to eat something and relax. 454 00:31:44,192 --> 00:31:47,796 Let's just talk about something else, okay? 455 00:31:47,828 --> 00:31:49,030 How about a little music? 456 00:31:52,000 --> 00:31:53,035 Brian? 457 00:31:55,036 --> 00:31:55,871 Honey, answer me. 458 00:31:58,707 --> 00:32:00,275 Brian, you're scaring me. 459 00:32:00,307 --> 00:32:01,544 Brian, talk to me! 460 00:32:02,309 --> 00:32:03,678 Brian, talk to me! 461 00:32:36,845 --> 00:32:37,913 Brian, help me. 462 00:32:42,784 --> 00:32:43,619 Oh, God. 463 00:32:45,787 --> 00:32:46,989 Brian, what are you doing? 464 00:32:47,021 --> 00:32:48,222 Brian, stop it! 465 00:32:48,256 --> 00:32:50,057 What are you doing? 466 00:32:50,090 --> 00:32:51,626 Brian, please stop! 467 00:32:54,362 --> 00:32:55,163 Brian, no! 468 00:33:43,044 --> 00:33:44,813 Mom. 469 00:33:44,846 --> 00:33:45,681 Mommy. 470 00:33:53,954 --> 00:33:54,789 Mom. 471 00:33:59,094 --> 00:34:01,830 Come on, come on, come on, Mommy, I got you. 472 00:34:01,863 --> 00:34:02,497 Mom. 473 00:34:04,465 --> 00:34:06,367 Mommy, come on, I'm right here. 474 00:34:06,401 --> 00:34:07,903 Wake up, please. 475 00:34:07,935 --> 00:34:08,569 Help! 476 00:34:09,903 --> 00:34:12,306 Come on, Mommy, Mommy, come on! 477 00:34:15,242 --> 00:34:16,844 Help, somebody! 478 00:34:16,878 --> 00:34:18,713 Somebody fucking help me! 479 00:34:18,746 --> 00:34:20,114 Come on, wake up! 480 00:34:21,849 --> 00:34:23,451 Come on, Mommy, come on, come on. 481 00:34:23,485 --> 00:34:27,255 Mommy, I'm sorry, I'm so sorry. 482 00:34:27,288 --> 00:34:28,123 Help! 483 00:34:39,768 --> 00:34:44,106 Losing someone so close to you can be very hard, 484 00:34:45,273 --> 00:34:47,909 as well as starting a new school. 485 00:34:47,942 --> 00:34:50,177 That's not easy. 486 00:34:50,210 --> 00:34:51,846 Have you had any more... 487 00:34:51,880 --> 00:34:53,448 Suicidal thoughts? 488 00:34:53,481 --> 00:34:54,850 Yeah. 489 00:34:54,882 --> 00:34:56,451 Have you ever attempted anything? 490 00:34:57,318 --> 00:34:58,854 No. 491 00:34:58,887 --> 00:35:00,822 I wouldn't actually do it. 492 00:35:00,855 --> 00:35:03,958 But even if I did, nobody would miss me. 493 00:35:03,992 --> 00:35:06,394 That's not true, Brian. 494 00:35:06,427 --> 00:35:08,096 Who would miss me? 495 00:35:08,128 --> 00:35:09,163 Dad? 496 00:35:10,030 --> 00:35:11,866 What, Aubrey? 497 00:35:11,900 --> 00:35:13,101 I would. 498 00:35:13,134 --> 00:35:14,202 No, you wouldn't, I guarantee that. 499 00:35:17,105 --> 00:35:18,407 - What's that? - A gift. 500 00:35:20,240 --> 00:35:23,177 Yeah, a way for you to take some positive steps 501 00:35:23,210 --> 00:35:27,314 to help you cope with everything you've been going through. 502 00:35:27,347 --> 00:35:28,182 A diary? 503 00:35:29,416 --> 00:35:30,284 A journal. 504 00:35:31,518 --> 00:35:35,823 A safe space for you to express your thoughts and feelings. 505 00:35:35,856 --> 00:35:38,092 Okay, I don't see how this would help me. 506 00:35:38,126 --> 00:35:41,130 You know, when I was your age, 507 00:35:42,230 --> 00:35:45,132 I had it pretty rough in school, too, 508 00:35:45,166 --> 00:35:49,505 and I kept a journal, and it was 509 00:35:50,905 --> 00:35:54,142 a wonderful place for me to express my emotions. 510 00:35:54,175 --> 00:35:56,879 It was my little safe space. 511 00:36:00,248 --> 00:36:01,849 How long do I have to do it for? 512 00:36:01,882 --> 00:36:03,451 As long as you want. 513 00:36:04,985 --> 00:36:08,022 As long as they are your true feelings. 514 00:36:08,056 --> 00:36:10,492 There is no right or wrong to this. 515 00:36:10,525 --> 00:36:11,393 Who's gonna read it? 516 00:36:11,425 --> 00:36:13,061 No one. 517 00:36:13,094 --> 00:36:15,896 Trust me, it's so therapeutic, 518 00:36:15,929 --> 00:36:18,567 getting whatever's stuck up here in your mind 519 00:36:19,601 --> 00:36:20,936 onto the page. 520 00:36:23,905 --> 00:36:28,210 Ah, and here's a pen. 521 00:36:29,277 --> 00:36:32,213 It's a little uplifting gift 522 00:36:32,246 --> 00:36:36,117 to inspire you to get started. 523 00:36:37,217 --> 00:36:38,286 "Make it a good day." 524 00:36:38,318 --> 00:36:39,320 - Yeah. - Really? 525 00:36:39,353 --> 00:36:40,254 Yeah. 526 00:36:40,289 --> 00:36:43,091 Because it's up to you to make every day 527 00:36:43,123 --> 00:36:45,226 as good as it can be. 528 00:36:45,260 --> 00:36:46,528 And it's up to you to keep on... 529 00:36:46,561 --> 00:36:48,530 Okay, what if I don't, what if I don't? 530 00:36:50,664 --> 00:36:53,601 I can't make you do anything, Brian. 531 00:36:53,635 --> 00:36:56,271 I can't force you to do a thing, 532 00:36:56,304 --> 00:37:00,442 but will you at least give it a try? 533 00:37:02,277 --> 00:37:06,146 Brian, I'm really worried about you. 534 00:37:06,179 --> 00:37:11,185 Okay, but there is nothing I can do to help you 535 00:37:11,920 --> 00:37:15,523 unless you allow me. 536 00:37:18,192 --> 00:37:20,596 Okay, I'll try it, for you. 537 00:37:22,297 --> 00:37:24,099 I'll try for you. 538 00:37:24,132 --> 00:37:26,869 Trust me, it'll be worth it. 539 00:38:07,342 --> 00:38:09,077 Hey, looking at my girl, freak? 540 00:38:09,110 --> 00:38:10,479 Come on, give it back, Blake. 541 00:38:15,048 --> 00:38:16,384 Are you serious? 542 00:38:18,652 --> 00:38:20,421 There you go, little bitch. 543 00:38:20,454 --> 00:38:21,655 What you working on? 544 00:38:21,688 --> 00:38:23,090 "Oh, I wish I was more like Blake 545 00:38:23,123 --> 00:38:24,326 "so I could get laid more often." 546 00:38:24,358 --> 00:38:25,259 That's what you should be writing. 547 00:38:25,293 --> 00:38:27,127 No, no, I'm just finishing some homework. 548 00:38:27,161 --> 00:38:29,664 Oh, your mom didn't finish your math for you? 549 00:38:29,697 --> 00:38:31,967 What you gonna do, pussy? 550 00:38:32,000 --> 00:38:32,634 Huh? 551 00:38:35,402 --> 00:38:37,204 - Huh? - Blake, leave him alone. 552 00:38:37,237 --> 00:38:38,472 You got lucky this time. 553 00:38:47,014 --> 00:38:48,682 What the hell do you think you're doing? 554 00:38:48,715 --> 00:38:50,719 I don't know, Aubrey, what am I doing? 555 00:38:50,751 --> 00:38:53,288 Can you be normal for like five seconds? 556 00:38:53,320 --> 00:38:55,089 I'm not even doing anything to you. 557 00:38:55,123 --> 00:38:58,492 You're being all super creepy stalker with my friend. 558 00:38:58,525 --> 00:39:00,161 No, I'm not. 559 00:39:00,193 --> 00:39:01,996 When are you gonna get it through your head, 560 00:39:02,030 --> 00:39:04,032 she doesn't like you, Brian? 561 00:39:04,065 --> 00:39:06,034 She never will, she's got a boyfriend, 562 00:39:06,067 --> 00:39:07,335 and she's out of your league, 563 00:39:07,367 --> 00:39:09,170 and you're acting like a gross, crazy little troll, 564 00:39:09,202 --> 00:39:10,471 so just stop! 565 00:39:14,675 --> 00:39:16,644 You're such a fucking bitch. 566 00:39:16,677 --> 00:39:18,646 I fucking hate you. 567 00:39:18,679 --> 00:39:20,115 God! 568 00:39:43,670 --> 00:39:44,471 Damn it. 569 00:39:58,518 --> 00:39:59,820 Brian! 570 00:40:05,425 --> 00:40:06,360 Brian! 571 00:40:12,800 --> 00:40:13,735 I was calling for you. 572 00:40:13,768 --> 00:40:15,135 Sorry, I've been practicing. 573 00:40:15,168 --> 00:40:16,538 I asked you to clean up around here. 574 00:40:16,570 --> 00:40:17,338 Okay, I'll do it. 575 00:40:17,371 --> 00:40:19,273 I just need to finish practicing. 576 00:40:19,306 --> 00:40:21,275 You know, Brian, I had a hard fucking day at work. 577 00:40:21,309 --> 00:40:23,344 I don't wanna hear your bullshit, come on. 578 00:40:23,376 --> 00:40:24,478 I just said I'll go and do it. 579 00:40:24,512 --> 00:40:25,480 Just give me a second. 580 00:40:25,512 --> 00:40:27,481 I'm going to do it, can I just please finish? 581 00:40:28,682 --> 00:40:30,451 You know, Brian, I get my work done 582 00:40:30,485 --> 00:40:33,354 and I come home, and when I come home, 583 00:40:33,387 --> 00:40:35,155 I don't wanna have to sit around in this filth! 584 00:40:35,188 --> 00:40:36,423 So go ask Aubrey to do it. 585 00:40:36,456 --> 00:40:37,458 You never tell her to do anything. 586 00:40:37,492 --> 00:40:39,727 She does plenty around here. 587 00:40:39,760 --> 00:40:42,831 And she's got a job, and she's saving for college. 588 00:40:42,864 --> 00:40:43,664 That's why I asked you to do it. 589 00:40:43,697 --> 00:40:44,632 I just need to finish. 590 00:40:44,664 --> 00:40:45,867 Just let me practice, please. 591 00:40:45,900 --> 00:40:46,768 I just need to practice. 592 00:40:46,800 --> 00:40:47,768 Ah, damn it! 593 00:40:49,503 --> 00:40:51,605 Get out there and clean up. 594 00:40:51,639 --> 00:40:52,474 Do it now! 595 00:40:53,807 --> 00:40:54,608 Now! 596 00:40:57,344 --> 00:40:58,145 Goddamn it! 597 00:41:09,489 --> 00:41:10,324 Stop. 598 00:41:12,260 --> 00:41:13,095 Stop! 599 00:41:14,762 --> 00:41:16,164 That'll be all. 600 00:41:16,197 --> 00:41:17,599 Sorry, I didn't have enough time to practice. 601 00:41:17,632 --> 00:41:19,467 You had as much time as everyone else. 602 00:41:19,500 --> 00:41:21,202 Yeah, but if I could audition at the end of the week, 603 00:41:21,235 --> 00:41:23,338 - that'd be perfect. - No, sorry, Brian. 604 00:41:23,371 --> 00:41:25,639 Today is the audition day. 605 00:41:25,672 --> 00:41:26,507 Pack it up. 606 00:41:32,679 --> 00:41:33,581 Next. 607 00:41:39,753 --> 00:41:40,721 Next! 608 00:41:50,831 --> 00:41:53,535 You have to throw it in reverse. 609 00:41:57,605 --> 00:41:58,806 I love you. 610 00:42:11,719 --> 00:42:13,288 Shit. 611 00:42:13,320 --> 00:42:14,355 Hey, asshole! 612 00:42:19,760 --> 00:42:21,596 What the fuck is this? 613 00:42:22,730 --> 00:42:23,563 I was just watching. 614 00:42:23,597 --> 00:42:25,300 - I was with some friends. - You sick fuck. 615 00:42:25,333 --> 00:42:26,668 I was taking some pictures over there. 616 00:42:26,701 --> 00:42:27,601 Of my fucking girlfriend, you sick fuck! 617 00:42:30,003 --> 00:42:31,806 Who the fuck else you working with, huh? 618 00:42:31,838 --> 00:42:32,873 What you got in here, huh? 619 00:42:32,907 --> 00:42:34,943 Oh, a little diary. 620 00:42:34,976 --> 00:42:36,411 No, stop, give that back. 621 00:42:36,443 --> 00:42:37,344 Come on. 622 00:42:37,378 --> 00:42:38,346 What are you gonna do, huh? 623 00:42:38,378 --> 00:42:39,813 Bitch. 624 00:42:39,847 --> 00:42:41,449 Stay down, you little punk. 625 00:42:42,382 --> 00:42:43,384 Freak. 626 00:42:44,684 --> 00:42:46,721 Fucking stay down or I'll wreck you. 627 00:42:46,753 --> 00:42:47,889 What the fuck is in here, huh? 628 00:42:47,922 --> 00:42:49,824 "Liz is perfect. 629 00:42:49,856 --> 00:42:51,559 "Liz is my everything." 630 00:42:51,592 --> 00:42:54,528 Oh, I can't wait to fucking show Liz this. 631 00:42:54,561 --> 00:42:56,330 See what a fucking creep you are. 632 00:42:56,364 --> 00:42:57,532 Come on, come on, you... 633 00:42:57,565 --> 00:42:59,567 Bro, you stay outta my fucking face. 634 00:42:59,599 --> 00:43:03,237 You don't put your fucking camera at my fucking girlfriend. 635 00:43:03,271 --> 00:43:06,240 Hey, don't ever look at my fucking girlfriend again 636 00:43:06,273 --> 00:43:08,643 or I'll fucking murder you, bro. 637 00:43:08,675 --> 00:43:10,311 You don't even fucking go to the same school 638 00:43:10,344 --> 00:43:12,981 as me anymore, all right, you got that? 639 00:43:13,014 --> 00:43:14,216 Fucking creep. 640 00:43:16,317 --> 00:43:18,585 Stay down, you little asshole. 641 00:43:31,632 --> 00:43:33,835 He has it, he has it. 642 00:43:40,775 --> 00:43:43,010 Brian, what's wrong, what happened? 643 00:43:43,043 --> 00:43:44,711 Calm down. 644 00:43:44,744 --> 00:43:47,047 - Brian, please- - He has it. 645 00:43:47,081 --> 00:43:47,949 What happened? 646 00:43:47,981 --> 00:43:49,451 He has, fuck! 647 00:43:50,885 --> 00:43:52,420 Brian! 648 00:43:53,788 --> 00:43:57,291 Oh my God, please, talk to me, talk to me, calm down! 649 00:43:57,324 --> 00:43:58,893 I can't do this anymore. 650 00:43:58,925 --> 00:44:00,460 I've tried to be a good person 651 00:44:00,494 --> 00:44:01,796 but they won't fucking let me! 652 00:44:01,829 --> 00:44:05,066 Who won't let you be a good person? 653 00:44:05,099 --> 00:44:05,967 You don't understand how fucking hard 654 00:44:06,000 --> 00:44:06,900 I'm trying here! 655 00:44:06,934 --> 00:44:08,436 You're not making any sense. 656 00:44:08,469 --> 00:44:10,438 You have to calm down. 657 00:44:14,775 --> 00:44:16,844 Brian, that's enough, please, sit down. 658 00:44:16,876 --> 00:44:20,581 And you, you really thought you're the one 659 00:44:20,614 --> 00:44:22,650 to finally fix me? 660 00:44:22,682 --> 00:44:26,019 I had licensed fucking therapists 661 00:44:26,052 --> 00:44:27,989 help me over all these years, 662 00:44:28,021 --> 00:44:29,790 but what fucking good did that do for me? 663 00:44:29,824 --> 00:44:32,026 So what did you think that you would do? 664 00:44:32,059 --> 00:44:35,596 You expect me to be all rainbows and sunshine 665 00:44:35,628 --> 00:44:37,097 and fucking unicorns. 666 00:44:37,130 --> 00:44:40,100 I've tried your stupid-ass notebook, 667 00:44:40,134 --> 00:44:42,769 but what fucking good did that do for me? 668 00:44:42,802 --> 00:44:46,673 You're just as fucking useless as the rest of them. 669 00:44:46,706 --> 00:44:48,842 You sad, pathetic, little lonely bitch! 670 00:44:48,876 --> 00:44:51,079 Oh my God, Brian, that's enough. 671 00:44:51,112 --> 00:44:51,945 You sit down! 672 00:45:22,909 --> 00:45:25,045 What are you doing? 673 00:45:25,079 --> 00:45:26,981 Mrs. Perkins called me today. 674 00:45:29,416 --> 00:45:30,550 Yeah, I figured she would. 675 00:45:30,583 --> 00:45:32,586 Look, you got a problem, you come to me. 676 00:45:34,521 --> 00:45:35,956 You're drunk, please. 677 00:45:37,858 --> 00:45:39,827 I've done nothing but provide for you, 678 00:45:39,860 --> 00:45:41,062 you ungrateful little prick. 679 00:45:44,831 --> 00:45:46,067 And I know it was you, Brian. 680 00:45:48,501 --> 00:45:50,704 Your mother's death was somehow your fault. 681 00:46:16,896 --> 00:46:17,831 Hey, asshole! 682 00:46:20,067 --> 00:46:21,068 Fuck you! 683 00:46:28,876 --> 00:46:30,044 Come here, you punk. 684 00:46:36,784 --> 00:46:37,684 Get you. 685 00:46:40,688 --> 00:46:41,588 Come here. 686 00:46:48,661 --> 00:46:50,897 That was all kinds of fucking stupid. 687 00:46:50,931 --> 00:46:52,133 You gotta be a fucking idiot. 688 00:46:52,166 --> 00:46:53,734 I want my notebook back. 689 00:46:53,766 --> 00:46:55,902 Yeah, and what do I get for it? 690 00:46:55,936 --> 00:46:57,704 This, I know you want it. 691 00:47:00,940 --> 00:47:02,976 The freak is negotiating. 692 00:47:03,010 --> 00:47:03,945 How fucking cute. 693 00:47:03,978 --> 00:47:05,579 I filled it with beer. 694 00:47:06,847 --> 00:47:09,584 You filled your thermos with fucking beer 695 00:47:09,617 --> 00:47:12,753 so you can get your stupid, little fucking diary back? 696 00:47:12,786 --> 00:47:13,887 Yeah. 697 00:47:13,920 --> 00:47:14,955 The fuck? 698 00:47:16,289 --> 00:47:17,891 Give me my notebook. 699 00:47:27,001 --> 00:47:27,902 That's in my locker, 700 00:47:29,269 --> 00:47:30,237 where it's staying. 701 00:47:44,018 --> 00:47:44,818 The fuck? 702 00:47:46,052 --> 00:47:47,554 The fuck did you do? 703 00:47:48,889 --> 00:47:49,923 What did you do, bro? 704 00:47:51,891 --> 00:47:53,994 Fuck, you did something. 705 00:47:54,027 --> 00:47:55,896 You little bitch, I'll fucking murder you. 706 00:47:55,929 --> 00:47:57,531 What'd you put in that shit? 707 00:47:58,699 --> 00:48:00,902 Fucking weirdo, come on, no, please, I'm sorry. 708 00:48:02,570 --> 00:48:04,972 No, no, no, no, bro. 709 00:48:07,974 --> 00:48:09,877 Oh, no, oh, shit. 710 00:48:13,280 --> 00:48:15,984 Fuck, no, come on, no, come on, man. 711 00:48:17,117 --> 00:48:19,988 No, no, no, no, no, no, no, no, no. 712 00:48:21,155 --> 00:48:24,592 No, come on, man, come on, no, fuck, fuck! 713 00:48:24,625 --> 00:48:26,193 Oh, shit, fuck, fuck! 714 00:48:34,233 --> 00:48:36,036 Come on, man. 715 00:48:36,070 --> 00:48:38,205 Please, oh, God, no, fuck, no. 716 00:48:38,237 --> 00:48:40,607 I don't wanna fucking die. 717 00:48:42,108 --> 00:48:44,679 No, come on. 718 00:48:47,014 --> 00:48:50,718 Oh, come on. 719 00:48:50,751 --> 00:48:52,853 I'm fucking sorry. 720 00:48:56,056 --> 00:48:58,226 Come on, man, bro, please. 721 00:48:59,893 --> 00:49:01,628 Why the fuck can't I use my legs? 722 00:49:01,661 --> 00:49:02,930 Oh God, please! 723 00:49:04,965 --> 00:49:06,233 Please, fuck. 724 00:50:32,119 --> 00:50:32,954 Fuck. 725 00:50:34,253 --> 00:50:35,088 Oh, shit. 726 00:50:36,356 --> 00:50:38,159 Wait a minute, where the fuck is it? 727 00:50:41,829 --> 00:50:44,231 Shit. 728 00:50:44,264 --> 00:50:45,166 Shit, shit. 729 00:50:54,108 --> 00:50:55,743 Fuck, where is it? 730 00:51:00,246 --> 00:51:01,449 Where the fuck? 731 00:51:03,983 --> 00:51:05,018 You'll never get away with this. 732 00:51:05,052 --> 00:51:06,153 - No. - You're too lame 733 00:51:06,186 --> 00:51:07,121 - to pull this off. - Shut up! 734 00:51:07,153 --> 00:51:08,422 They're gonna put you away for the rest 735 00:51:08,454 --> 00:51:11,391 of your sick, perverted life. 736 00:51:11,425 --> 00:51:12,860 You might as well kill yourself. 737 00:51:12,893 --> 00:51:14,894 - No, no! - You'll be better off. 738 00:51:14,927 --> 00:51:17,263 - The noose is right there. - No, no, no! 739 00:51:22,369 --> 00:51:23,204 Fuck. 740 00:51:26,273 --> 00:51:28,209 Phone, where is his phone? 741 00:51:29,476 --> 00:51:31,244 Fuck! 742 00:52:41,215 --> 00:52:42,250 Hey! 743 00:52:46,186 --> 00:52:48,289 It was you, wasn't it? 744 00:52:48,322 --> 00:52:49,490 I don't know what you're talking about. 745 00:52:49,523 --> 00:52:51,858 Blake's missing, you hated him. 746 00:52:51,891 --> 00:52:53,160 What, you're delusional. 747 00:52:54,061 --> 00:52:55,563 Where is he, Brian? 748 00:52:56,463 --> 00:52:58,966 Where is he, what did you do? 749 00:52:58,998 --> 00:53:00,300 No, you don't understand, it was him. 750 00:53:00,333 --> 00:53:03,069 He's freaking crazy, he's in love with Liz, 751 00:53:03,103 --> 00:53:05,306 and he would've killed me, you don't understand. 752 00:53:06,505 --> 00:53:08,074 He's killed. 753 00:53:13,280 --> 00:53:15,349 He killed Nathan, he fucking pushed him 754 00:53:15,382 --> 00:53:20,086 out of the fucking tree. 755 00:53:20,119 --> 00:53:23,223 Brian, I need you in the principal's office. 756 00:53:23,257 --> 00:53:24,224 For what? 757 00:53:24,257 --> 00:53:26,025 Come with me, please. 758 00:53:39,306 --> 00:53:40,507 Brian, I imagine you've heard 759 00:53:40,539 --> 00:53:43,344 that Blake Corbin was found dead this morning. 760 00:53:44,244 --> 00:53:45,579 I heard he was missing. 761 00:53:45,612 --> 00:53:48,115 Why the hell was your notebook found in his locker? 762 00:53:48,148 --> 00:53:49,383 He stole it from me. 763 00:53:49,416 --> 00:53:50,584 Why did he steal it from you? 764 00:53:50,617 --> 00:53:51,952 'Cause he's an asshole. 765 00:53:51,985 --> 00:53:55,122 - Brian! - My son was a good boy! 766 00:53:55,155 --> 00:53:57,391 No, your good boy fucked with me every day. 767 00:53:57,423 --> 00:53:58,425 I swear to God, Brian, 768 00:53:58,458 --> 00:54:00,293 - stop it! - Mr. Langston, please. 769 00:54:00,327 --> 00:54:04,632 Brian, we read some disturbing things in your notebook. 770 00:54:10,036 --> 00:54:11,371 You said nobody was gonna read that. 771 00:54:11,405 --> 00:54:12,606 You lied to me. 772 00:54:12,639 --> 00:54:14,242 Brian, where were you this morning? 773 00:54:16,309 --> 00:54:17,143 In class. 774 00:54:19,413 --> 00:54:21,548 Your father said you were out all night. 775 00:54:22,516 --> 00:54:24,018 So, what if I was? 776 00:54:24,050 --> 00:54:25,952 Tell us what happened to him, Brian. 777 00:54:27,119 --> 00:54:28,054 Right now! 778 00:54:31,057 --> 00:54:32,259 Security is going to hold you 779 00:54:32,291 --> 00:54:34,929 until the police arrive. 780 00:54:34,961 --> 00:54:36,130 I didn't do anything. 781 00:54:36,163 --> 00:54:40,266 - You killed my son! - I need your backpack. 782 00:54:43,003 --> 00:54:44,271 Brian! 783 00:54:48,708 --> 00:54:50,710 I'm so sorry, I'm so sorry. 784 00:54:57,016 --> 00:54:58,251 Hey, hey, hey, Brian, slow down. 785 00:54:58,284 --> 00:54:59,686 Keep running, loser! 786 00:55:06,659 --> 00:55:09,029 Run, boy, run! 787 00:55:20,306 --> 00:55:21,408 Get him out of here. 788 00:55:26,179 --> 00:55:28,715 You should have never taken my notebook! 789 00:55:34,353 --> 00:55:35,388 No! 790 00:55:55,442 --> 00:55:56,409 What the fuck? 791 00:56:09,456 --> 00:56:10,291 Who are you? 792 00:56:17,530 --> 00:56:19,000 Answer me, come on! 793 00:56:20,534 --> 00:56:23,003 I am Dr. Hyland. 794 00:56:24,538 --> 00:56:27,108 We're going to be working together for a while. 795 00:56:28,675 --> 00:56:31,178 Wait, wait, wait, what the fuck are you doing? 796 00:56:31,210 --> 00:56:32,045 Helping you. 797 00:56:35,114 --> 00:56:36,783 Wait, but what the fuck is this for, what? 798 00:56:36,817 --> 00:56:38,219 Exposure therapy. 799 00:56:41,521 --> 00:56:42,789 Wait, what the fuck are you doing, though? 800 00:56:42,822 --> 00:56:44,490 Come on, what is this? 801 00:56:44,523 --> 00:56:47,226 I expose the patient to a thing that they hate. 802 00:56:47,260 --> 00:56:49,030 By regular contact with that thing, 803 00:56:50,130 --> 00:56:51,332 their issue is resolved. 804 00:56:54,501 --> 00:56:56,670 No, no, no, no, no, no, come on, come on. 805 00:56:58,572 --> 00:56:59,573 Stop, stop! 806 00:57:05,545 --> 00:57:07,514 No, come on, stop, please! 807 00:57:09,148 --> 00:57:11,152 Oh, no! 808 00:57:11,885 --> 00:57:12,686 Stop. 809 00:57:20,460 --> 00:57:22,463 Wait, what the fuck is this? 810 00:57:24,130 --> 00:57:25,132 A word of caution, 811 00:57:27,601 --> 00:57:29,536 any negative reaction will be met 812 00:57:29,568 --> 00:57:31,771 with far worse negative reaction. 813 00:57:31,804 --> 00:57:36,376 No. 814 00:57:41,547 --> 00:57:42,348 Please. 815 00:57:50,623 --> 00:57:51,524 No, no, no! 816 00:57:55,594 --> 00:58:00,300 No, no. 817 00:58:14,614 --> 00:58:15,749 Stop, stop, stop! 818 00:58:20,586 --> 00:58:24,757 No, no! 819 00:58:43,309 --> 00:58:45,711 Why, why are you doing this? 820 00:58:45,744 --> 00:58:48,315 'Cause your father was right about you, 821 00:58:48,347 --> 00:58:50,349 and your sister is terrified. 822 00:58:50,382 --> 00:58:52,352 She's not my sister! 823 00:59:12,739 --> 00:59:13,840 Please, stop. 824 01:00:37,791 --> 01:00:39,626 You nervous about going home? 825 01:00:42,896 --> 01:00:43,697 Yeah, a little. 826 01:00:49,668 --> 01:00:52,873 Well, you haven't had an episode in over a year. 827 01:00:58,344 --> 01:01:00,346 I know, but my dad, he's still there. 828 01:01:02,382 --> 01:01:03,017 I don't know. 829 01:01:03,882 --> 01:01:04,951 You have tools. 830 01:01:05,985 --> 01:01:07,488 You can deal with him now. 831 01:01:09,121 --> 01:01:10,456 I don't know if I can. 832 01:01:10,489 --> 01:01:11,758 You can and you will. 833 01:01:13,860 --> 01:01:14,695 Believe it. 834 01:01:17,097 --> 01:01:18,065 I can and I will. 835 01:01:24,704 --> 01:01:28,842 Look, just focus on getting work and helping out, 836 01:01:28,875 --> 01:01:31,545 and your relationship with your dad will improve. 837 01:01:48,862 --> 01:01:49,663 I hope so. 838 01:03:03,503 --> 01:03:05,606 I know, oatmeal again. 839 01:03:06,972 --> 01:03:08,808 I'm gonna go food shopping tomorrow, all right? 840 01:03:16,081 --> 01:03:16,916 Come on. 841 01:03:24,891 --> 01:03:26,793 You're not even trying. 842 01:03:29,228 --> 01:03:31,931 You know what, you can feed yourself then. 843 01:03:34,733 --> 01:03:35,536 Please. 844 01:04:13,005 --> 01:04:14,674 - Oh. - Oh. 845 01:04:16,141 --> 01:04:17,710 I wasn't looking. 846 01:04:17,744 --> 01:04:20,180 Oh, no, you were looking, just at your phone. 847 01:04:20,213 --> 01:04:20,981 Yeah. 848 01:04:21,014 --> 01:04:22,849 Right. 849 01:04:22,882 --> 01:04:23,717 Right. 850 01:04:25,818 --> 01:04:26,820 Oh, you have tofu. 851 01:04:28,221 --> 01:04:32,125 Yeah, I'm vegetarian, except for when I eat fish. 852 01:04:33,192 --> 01:04:34,760 Oh, so you're a pescatarian. 853 01:04:34,793 --> 01:04:36,128 I am, too, actually. 854 01:04:36,161 --> 01:04:37,897 - Really? - Yeah. 855 01:04:37,931 --> 01:04:39,298 How long? 856 01:04:39,331 --> 01:04:40,799 Since I was a kid. 857 01:04:40,833 --> 01:04:42,101 No way. 858 01:04:42,135 --> 01:04:43,103 Your parents let you? 859 01:04:43,135 --> 01:04:44,704 My parents wouldn't let me. 860 01:04:44,737 --> 01:04:46,639 I had to wait until I moved out 861 01:04:46,672 --> 01:04:47,875 of those meat-lovers' house. 862 01:04:50,610 --> 01:04:51,812 It was nice meeting you. 863 01:04:53,612 --> 01:04:56,048 Have you been to Claudine's on Bailey Road? 864 01:04:59,652 --> 01:05:01,054 No. 865 01:05:01,086 --> 01:05:02,121 Is it good? 866 01:05:02,155 --> 01:05:03,223 Yeah, the best. 867 01:05:07,025 --> 01:05:08,594 What's your name? 868 01:05:08,628 --> 01:05:09,263 I'm Liz. 869 01:05:11,030 --> 01:05:11,865 You? 870 01:05:14,000 --> 01:05:14,967 Dylan. 871 01:05:15,001 --> 01:05:16,670 My name's Dylan. 872 01:05:16,702 --> 01:05:17,304 Dylan. 873 01:05:20,706 --> 01:05:21,907 Yeah. 874 01:05:21,940 --> 01:05:23,976 So do you wanna go? 875 01:05:26,346 --> 01:05:27,179 Sure. 876 01:05:28,981 --> 01:05:31,817 How about I take your number and I'll text you? 877 01:05:33,219 --> 01:05:35,088 Yeah, I don't have a phone right now. 878 01:05:36,655 --> 01:05:37,990 Really? 879 01:05:38,023 --> 01:05:39,058 Wow. 880 01:05:40,293 --> 01:05:43,030 Okay. 881 01:05:45,797 --> 01:05:46,832 How do we do this? 882 01:05:47,967 --> 01:05:48,969 Dinner tomorrow night? 883 01:05:51,137 --> 01:05:52,172 Have we met before? 884 01:05:55,141 --> 01:05:57,110 No, I don't think so. 885 01:05:57,143 --> 01:05:58,144 Familiar face? 886 01:06:01,347 --> 01:06:03,717 Yeah, I guess so. 887 01:06:03,750 --> 01:06:04,851 Yeah, yeah. 888 01:06:07,353 --> 01:06:08,588 So do you wanna go? 889 01:06:11,324 --> 01:06:12,259 Yes. 890 01:06:14,059 --> 01:06:17,063 Tomorrow night, Claudine's, seven o'clock? 891 01:06:17,096 --> 01:06:18,097 Yeah. 892 01:06:19,164 --> 01:06:20,933 Okay, yeah. 893 01:06:24,036 --> 01:06:24,971 That's perfect. 894 01:06:47,360 --> 01:06:48,728 We need some cash. 895 01:07:21,393 --> 01:07:23,396 You don't need Mommy's ring anymore, right? 896 01:07:27,766 --> 01:07:28,402 Yeah. 897 01:07:39,878 --> 01:07:44,150 I'm sure you will not mind me pawning these, right? 898 01:07:48,855 --> 01:07:50,289 Thanks so much, Dad. 899 01:09:08,835 --> 01:09:10,435 Not happening. 900 01:09:37,095 --> 01:09:38,164 Another stroke? 901 01:09:41,900 --> 01:09:44,503 I'm sorry, but this is not the best time for me. 902 01:09:44,537 --> 01:09:45,572 I have plans tonight. 903 01:09:46,939 --> 01:09:48,008 Yeah, I have a date. 904 01:09:49,140 --> 01:09:50,543 Yeah, a date. 905 01:10:00,453 --> 01:10:01,521 Remember when you were too busy 906 01:10:01,554 --> 01:10:03,155 to make it to my birthday party? 907 01:10:04,623 --> 01:10:06,225 Remember that, Dad? 908 01:10:23,309 --> 01:10:24,344 Just you today? 909 01:10:25,243 --> 01:10:27,346 No, it's gonna be two. 910 01:10:27,380 --> 01:10:28,215 Oh. 911 01:10:44,130 --> 01:10:46,466 Sorry I'm late, Dylan. 912 01:10:46,498 --> 01:10:50,168 I couldn't find parking and so I found 913 01:10:50,202 --> 01:10:52,305 a spot in the back alley. 914 01:10:52,337 --> 01:10:54,239 No, no, don't worry. 915 01:10:54,273 --> 01:10:57,010 I actually thought you weren't gonna come. 916 01:10:57,042 --> 01:10:59,211 Well, I would've texted you, but. 917 01:11:02,648 --> 01:11:04,016 Yeah. 918 01:11:04,050 --> 01:11:05,351 Yeah, I really gotta get a phone. 919 01:11:11,122 --> 01:11:12,291 So spill it. 920 01:11:12,324 --> 01:11:13,326 Why no cell? 921 01:11:14,260 --> 01:11:15,362 You're kind of an anomaly. 922 01:11:17,329 --> 01:11:20,033 Well, I mean, first, I've gotta get a job. 923 01:11:20,065 --> 01:11:21,501 Then I can get a phone. 924 01:11:21,533 --> 01:11:24,069 No job, no phone. 925 01:11:25,537 --> 01:11:26,972 Yeah. 926 01:11:27,006 --> 01:11:28,375 Well were you in jail? 927 01:11:33,412 --> 01:11:34,247 Yeah. 928 01:11:37,449 --> 01:11:38,550 Oh my God, I'm sorry. 929 01:11:40,987 --> 01:11:41,621 I didn't know. 930 01:11:51,596 --> 01:11:53,298 So do I gotta worry about you 931 01:11:53,332 --> 01:11:55,101 chopping me up in little pieces 932 01:11:55,134 --> 01:11:57,971 and eating me for dinner? 933 01:11:58,003 --> 01:11:59,405 No, I don't eat meat, remember? 934 01:12:00,439 --> 01:12:03,043 Ah, right. 935 01:12:07,012 --> 01:12:08,247 So what were you in for? 936 01:12:09,648 --> 01:12:12,585 It wasn't a jail, actually, it was a hospital. 937 01:12:12,618 --> 01:12:15,288 I had some issues, but I'm all better now. 938 01:12:17,722 --> 01:12:19,626 I was just going through a dark time. 939 01:12:21,060 --> 01:12:21,694 Is that cool? 940 01:12:24,462 --> 01:12:26,131 Yeah, don't worry about it. 941 01:12:30,703 --> 01:12:31,738 I'm glad we're here. 942 01:12:34,105 --> 01:12:34,740 Me, too. 943 01:12:42,480 --> 01:12:46,318 So I told my dad I'm not a hooker, I just dress like one. 944 01:12:47,819 --> 01:12:49,721 And that did not go over very well. 945 01:12:49,755 --> 01:12:51,524 So you had to quit your job? 946 01:12:51,556 --> 01:12:53,225 Yeah, I had to. 947 01:12:53,259 --> 01:12:54,594 I mean, I was just in high school, 948 01:12:54,627 --> 01:12:58,297 and he was threatening to take away my college fund, 949 01:12:58,329 --> 01:13:01,001 so there goes the most fun I was having in high school. 950 01:13:03,168 --> 01:13:05,604 Yeah, high school suked. 951 01:13:05,637 --> 01:13:06,472 Yeah. 952 01:13:07,474 --> 01:13:10,010 Those were some of the worst years of my life. 953 01:13:18,451 --> 01:13:19,386 Where did you go? 954 01:13:21,720 --> 01:13:22,722 Chrisom High. 955 01:13:22,755 --> 01:13:24,623 No shit, me, too. 956 01:13:24,657 --> 01:13:26,226 What year did you graduate? 957 01:13:27,326 --> 01:13:28,461 I didn't. 958 01:13:28,493 --> 01:13:30,396 That was the year I was sent away. 959 01:13:33,131 --> 01:13:36,368 So you were in a long time. 960 01:13:41,340 --> 01:13:42,175 Yeah. 961 01:13:48,346 --> 01:13:49,381 What happened? 962 01:13:55,220 --> 01:13:57,722 I had this therapist, one of many, 963 01:13:57,756 --> 01:14:01,293 who told me to keep this notebook 964 01:14:01,327 --> 01:14:03,463 of my deepest secrets. 965 01:14:03,496 --> 01:14:05,664 And then there was this kid, this bully, 966 01:14:05,698 --> 01:14:08,568 he stole it from me, and it just caused... 967 01:14:08,600 --> 01:14:10,103 Wait a minute, wait a... 968 01:14:17,775 --> 01:14:18,610 Brian. 969 01:14:22,314 --> 01:14:23,583 Okay, Liz, I'm sorry. 970 01:14:24,550 --> 01:14:26,485 - Liz, I'm sorry. - I gotta go. 971 01:14:26,519 --> 01:14:27,753 - I can't do this. - We both want... 972 01:14:27,786 --> 01:14:29,788 You knew who I was and you didn't say anything? 973 01:14:29,822 --> 01:14:30,623 I didn't wanna scare you off. 974 01:14:30,655 --> 01:14:31,556 Scare me off? 975 01:14:31,590 --> 01:14:34,527 Brian, you are fucking crazy. 976 01:14:34,560 --> 01:14:35,528 Come on, Liz. 977 01:14:35,560 --> 01:14:38,463 For the record, everybody knew it was you 978 01:14:38,497 --> 01:14:40,700 who killed Blake, including me. 979 01:14:40,733 --> 01:14:42,301 Okay, please, don't go. 980 01:14:42,333 --> 01:14:43,603 Don't you touch me! 981 01:14:53,945 --> 01:14:55,680 He's just a little different. 982 01:14:59,585 --> 01:15:01,253 You're a good boy, Brian. 983 01:15:02,520 --> 01:15:03,722 You wanna get better, right? 984 01:15:08,527 --> 01:15:10,762 The truth is like a knife, Brian. 985 01:15:10,796 --> 01:15:11,597 Trust me. 986 01:15:14,365 --> 01:15:15,635 You can and will. 987 01:15:18,570 --> 01:15:19,506 Excuse me. 988 01:15:19,538 --> 01:15:20,739 She doesn't like you. 989 01:15:20,773 --> 01:15:22,408 Leave me alone! 990 01:15:41,760 --> 01:15:42,561 Liz. 991 01:15:42,595 --> 01:15:44,262 Leave me alone. 992 01:15:44,296 --> 01:15:45,865 Liz, just please let me explain, please. 993 01:15:45,898 --> 01:15:47,699 Explain what? 994 01:15:47,733 --> 01:15:48,668 - Just come on, it's not... - I swear to God, if you 995 01:15:48,701 --> 01:15:51,570 take one more step, I'm gonna call the cops. 996 01:15:51,604 --> 01:15:53,706 - Okay, Liz. - Get off of me! 997 01:15:53,738 --> 01:15:55,841 Shh, please, shh, shh. 998 01:15:57,775 --> 01:15:59,811 - Please, somebody help! - Stop! 999 01:15:59,845 --> 01:16:04,784 Stop. 1000 01:16:25,604 --> 01:16:26,939 Liz. 1001 01:16:26,971 --> 01:16:27,806 Liz. 1002 01:16:32,478 --> 01:16:33,313 Liz. 1003 01:16:41,720 --> 01:16:42,688 Liz. 1004 01:16:42,720 --> 01:16:43,555 Liz, Liz. 1005 01:16:50,695 --> 01:16:54,634 You, you sent me to all those fucking therapists 1006 01:16:54,667 --> 01:16:56,002 and now look at me! 1007 01:16:58,337 --> 01:16:59,605 You did this! 1008 01:16:59,637 --> 01:17:00,739 This isn't my fault! 1009 01:17:06,878 --> 01:17:08,981 Now you think about what you did. 1010 01:17:20,725 --> 01:17:22,694 The entire basis of my research 1011 01:17:22,728 --> 01:17:27,300 is that children become angry when they can't be honest, 1012 01:17:27,332 --> 01:17:29,969 and they can't be honest if they are on the defensive. 1013 01:17:31,403 --> 01:17:33,338 I have time for just one more question. 1014 01:17:36,408 --> 01:17:39,779 Have you had any cases where you just failed, 1015 01:17:39,811 --> 01:17:42,681 where all this honesty stuff just didn't work? 1016 01:17:42,715 --> 01:17:45,784 There are no guarantees in psychology. 1017 01:17:45,818 --> 01:17:47,653 I've definitely had a few cases 1018 01:17:47,685 --> 01:17:50,488 where the child wasn't open and honest enough 1019 01:17:50,521 --> 01:17:52,891 to fully grasp my treatment, 1020 01:17:54,460 --> 01:17:56,762 but only when a mental disorder stood in their way. 1021 01:17:58,630 --> 01:17:59,832 Ever thought that you helped someone 1022 01:17:59,864 --> 01:18:02,068 and then it turns out that you didn't? 1023 01:18:02,100 --> 01:18:03,935 No, never. 1024 01:18:11,777 --> 01:18:14,880 I'm through talking with you idiots. 1025 01:18:14,912 --> 01:18:17,649 Actually, I'm done putting on that happy face. 1026 01:18:23,020 --> 01:18:25,457 They deserve what's coming for them. 1027 01:18:27,626 --> 01:18:29,929 We all have to look at ourselves in the mirror 1028 01:18:31,130 --> 01:18:33,833 and embrace the demons who stare back at us. 1029 01:18:33,865 --> 01:18:36,735 So, Mr. Smith, you say your son is dealing 1030 01:18:36,769 --> 01:18:38,838 with some anger issues. 1031 01:18:38,871 --> 01:18:41,841 Oh, yes, he's very disturbed. 1032 01:18:47,512 --> 01:18:48,113 Hey. 1033 01:19:00,525 --> 01:19:02,827 The truth is like a knife, Dr. Lewis. 1034 01:19:02,860 --> 01:19:04,028 It cuts through the lies! 1035 01:19:04,061 --> 01:19:04,863 Hey! 1036 01:19:07,666 --> 01:19:08,900 Tell me what's been happening. 1037 01:19:08,934 --> 01:19:11,470 Well, I mean, to begin with, he bites. 1038 01:19:13,805 --> 01:19:15,907 We've created a few of those over the years. 1039 01:19:15,940 --> 01:19:17,108 Oh really? 1040 01:19:17,141 --> 01:19:18,577 Oh, fuck! 1041 01:19:19,778 --> 01:19:20,813 Help, somebody! 1042 01:19:42,134 --> 01:19:44,569 Dr. Hyland, remember me? 1043 01:19:45,604 --> 01:19:46,704 Well, you know, I've been told 1044 01:19:46,738 --> 01:19:48,941 exposure therapy works wonders. 1045 01:19:53,779 --> 01:19:55,514 Oh, and a word of caution, 1046 01:19:55,546 --> 01:19:57,949 any negative reaction will be met 1047 01:19:57,983 --> 01:20:01,086 with a far worse negative reaction. 1048 01:20:02,654 --> 01:20:03,823 He bit his sister. 1049 01:20:05,623 --> 01:20:07,626 She's newly adopted, but I guess 1050 01:20:07,658 --> 01:20:09,094 he's just not adjusting too well. 1051 01:20:10,828 --> 01:20:13,965 Sounds like a case I had several years ago. 1052 01:20:13,998 --> 01:20:15,067 I'd like to meet your son. 1053 01:20:15,100 --> 01:20:16,802 I think I could help him. 1054 01:20:16,835 --> 01:20:19,137 Oh, I'm sure you would, Dr. Keller. 1055 01:20:21,939 --> 01:20:23,107 How are you feeling? 1056 01:20:25,109 --> 01:20:27,679 Stop this! 1057 01:20:27,712 --> 01:20:29,481 How are you feeling? 1058 01:20:29,515 --> 01:20:30,615 Are you better yet? 1059 01:20:30,649 --> 01:20:32,918 Help, somebody! 1060 01:20:41,859 --> 01:20:43,496 - Oh. - Are you okay? 1061 01:20:50,002 --> 01:20:50,803 Oh, God. 1062 01:20:56,707 --> 01:20:57,976 Tell me something. 1063 01:20:58,010 --> 01:21:00,813 Your case years ago, 1064 01:21:00,845 --> 01:21:02,947 did you enjoy fucking him? 1065 01:21:02,980 --> 01:21:05,050 Jesus, Brian. 1066 01:21:12,123 --> 01:21:13,057 Oh God! 1067 01:21:18,329 --> 01:21:19,864 I never grew out of my biting phase. 1068 01:21:22,967 --> 01:21:24,603 Am I not your type anymore? 1069 01:21:31,208 --> 01:21:32,278 Fuck, fuck! 1070 01:21:38,350 --> 01:21:39,952 Help, somebody! 1071 01:22:00,738 --> 01:22:03,074 I was a good little boy. 1072 01:22:10,181 --> 01:22:11,082 Dad, I'm home. 1073 01:22:22,860 --> 01:22:23,695 Dad? 1074 01:22:38,710 --> 01:22:39,345 Dad? 1075 01:22:59,096 --> 01:23:00,666 The electricity went out today. 1076 01:23:02,801 --> 01:23:04,136 When did you get home? 1077 01:23:04,168 --> 01:23:06,104 Oh, a while ago. 1078 01:23:08,407 --> 01:23:09,775 Where is Dad? 1079 01:23:09,807 --> 01:23:12,211 Oh, he's in his room, of course, you know? 1080 01:23:14,746 --> 01:23:16,148 Sorry about all the mess. 1081 01:23:16,180 --> 01:23:18,349 You know, it's only been little me 1082 01:23:18,382 --> 01:23:19,818 here taking care of him, 1083 01:23:19,850 --> 01:23:22,787 and it's just been so much for me to handle. 1084 01:23:25,157 --> 01:23:27,059 What, is there a problem? 1085 01:23:29,027 --> 01:23:29,996 I wanna see Dad. 1086 01:23:31,128 --> 01:23:32,331 Of course, of course you do. 1087 01:23:32,363 --> 01:23:35,067 Come on, come on, I'll take you to him. 1088 01:23:35,934 --> 01:23:37,369 Come on. 1089 01:23:37,402 --> 01:23:39,137 Dad! 1090 01:23:39,171 --> 01:23:41,173 Aubrey's here! 1091 01:23:41,206 --> 01:23:46,045 He is gonna be so happy that you're here to see him. 1092 01:24:03,261 --> 01:24:05,931 Oh, Daddy, Aubrey's here. 1093 01:24:06,931 --> 01:24:07,766 Dad? 1094 01:24:11,802 --> 01:24:12,904 Are you okay? 1095 01:24:16,841 --> 01:24:17,842 He has had a hard time 1096 01:24:17,876 --> 01:24:19,177 responding since the strokes. 1097 01:24:19,211 --> 01:24:21,113 Strokes, why didn't anyone call me? 1098 01:24:21,145 --> 01:24:22,280 Why didn't you call me? 1099 01:24:24,216 --> 01:24:25,051 Dad? 1100 01:24:27,219 --> 01:24:28,054 Dad? 1101 01:24:35,025 --> 01:24:36,095 What did you do? 1102 01:24:38,764 --> 01:24:40,099 You killed him! 1103 01:24:40,966 --> 01:24:41,867 This is your fault! 1104 01:24:56,347 --> 01:24:58,250 Why do you hate me? 1105 01:24:58,283 --> 01:25:00,119 He loved you more. 1106 01:25:01,353 --> 01:25:03,154 Brian? 1107 01:25:03,188 --> 01:25:04,023 You need help. 1108 01:25:14,865 --> 01:25:18,970 I know you think there's no other way out right now, 1109 01:25:19,003 --> 01:25:20,105 but there is. 1110 01:25:24,176 --> 01:25:26,245 Give me the knife, Brian. 1111 01:25:39,090 --> 01:25:43,060 Do you have any idea how shit you made my life? 1112 01:25:50,534 --> 01:25:51,369 Fuck! 1113 01:25:55,006 --> 01:25:55,941 Fucking bitch. 1114 01:26:55,065 --> 01:26:55,900 Brian? 1115 01:27:17,454 --> 01:27:19,324 You are not my sister. 1116 01:27:40,545 --> 01:27:44,015 We have a 187 and in pursuit of a 217. 1117 01:27:44,048 --> 01:27:47,219 Copy, copy, backup is headed your way. 1118 01:29:25,417 --> 01:29:26,452 Osiris? 1119 01:29:30,688 --> 01:29:33,225 Come on in, sweetie, it's getting late. 1120 01:30:01,719 --> 01:30:03,555 Osiris, where are you? 1121 01:30:07,826 --> 01:30:08,659 Silly cat. 1122 01:30:37,555 --> 01:30:38,557 Oh, I've definitely gotta write 1123 01:30:38,590 --> 01:30:40,324 about this in my notebook. 1124 01:30:56,645 --> 01:31:01,645 Subtitles by explosiveskull 73567

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.