Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,021 --> 00:00:15,021
Subtitles by explosiveskull
2
00:00:35,192 --> 00:00:36,893
Brian, honey, please
stop kicking the machine.
3
00:00:36,926 --> 00:00:37,894
It's brand new.
4
00:00:46,235 --> 00:00:47,037
Let's see.
5
00:00:50,106 --> 00:00:51,174
She's gonna love that.
6
00:00:53,109 --> 00:00:55,045
Why do I gotta have a sister?
7
00:00:58,981 --> 00:01:02,118
Brian, please.
8
00:01:05,254 --> 00:01:07,990
We have a lot to share,
and Aubrey needed a home.
9
00:01:08,024 --> 00:01:09,826
But she's not
part of our family.
10
00:01:11,328 --> 00:01:13,930
Just because she's
adopted does not mean
11
00:01:13,963 --> 00:01:15,331
that she's not
part of the family.
12
00:01:15,364 --> 00:01:16,299
You understand?
13
00:01:19,135 --> 00:01:20,938
Honey?
14
00:01:20,971 --> 00:01:21,939
I guess.
15
00:01:28,944 --> 00:01:30,814
What if Dad likes
her more than me?
16
00:01:32,549 --> 00:01:33,384
Oh, honey.
17
00:01:35,152 --> 00:01:38,456
Brian, your daddy
loves you very much.
18
00:01:40,156 --> 00:01:42,025
Nothing is ever
gonna change that.
19
00:01:50,200 --> 00:01:51,201
Hey, ever.
20
00:01:55,004 --> 00:01:56,405
So you be Mommy's
good little monster
21
00:01:56,438 --> 00:01:58,742
and try to like your new sister.
22
00:02:00,409 --> 00:02:01,944
I'll try.
23
00:02:01,977 --> 00:02:04,180
Okay,
that's all I want.
24
00:02:04,213 --> 00:02:05,548
Thank you.
25
00:02:05,581 --> 00:02:06,949
Ooh.
26
00:02:08,450 --> 00:02:10,787
Every time, you
scare me, every time.
27
00:02:14,157 --> 00:02:15,325
This is perfect.
28
00:04:37,434 --> 00:04:38,936
Brian, come on, honey,
uncross your arms.
29
00:04:38,968 --> 00:04:40,303
Come on, stand up straight.
30
00:05:07,096 --> 00:05:07,931
Hi.
31
00:05:11,500 --> 00:05:13,403
Say hello to your
new sister, Brian.
32
00:05:15,204 --> 00:05:16,039
Come on.
33
00:05:18,507 --> 00:05:19,342
Hi.
34
00:05:24,346 --> 00:05:26,317
Welcome to your
new home, Aubrey.
35
00:05:36,158 --> 00:05:37,760
"Do you know what
friendship is, he asked.
36
00:05:37,793 --> 00:05:39,395
"Yes, replied the gypsy.
37
00:05:39,428 --> 00:05:41,430
"It is to be a
brother and a sister."
38
00:05:41,463 --> 00:05:42,766
Very good, Aubrey.
39
00:05:42,798 --> 00:05:44,500
Okay, Brian, you read this one.
40
00:05:47,504 --> 00:05:51,408
"Two souls which touch
41
00:05:53,442 --> 00:05:54,544
"without."
42
00:05:56,379 --> 00:05:58,148
I don't know this word.
43
00:05:58,180 --> 00:05:59,582
That's okay, sound it out.
44
00:06:01,550 --> 00:06:03,019
"Mingling."
45
00:06:04,187 --> 00:06:05,489
Great
job, honey, yeah.
46
00:06:06,523 --> 00:06:07,524
That was good.
47
00:06:07,557 --> 00:06:08,425
Mm hmm.
48
00:06:09,391 --> 00:06:10,661
I don't wanna read anymore.
49
00:06:13,696 --> 00:06:15,265
Okay, well, you know what?
50
00:06:15,298 --> 00:06:16,500
It's getting late
anyway, so, Aubrey,
51
00:06:16,533 --> 00:06:19,269
why don't you go on,
and I'm gonna say
52
00:06:19,302 --> 00:06:20,470
goodnight to Brian,
and then I'm gonna
53
00:06:20,502 --> 00:06:21,471
come tuck you in.
54
00:06:25,175 --> 00:06:26,543
Oh, don't forget your book.
55
00:06:28,211 --> 00:06:29,213
Good night, Brian.
56
00:06:31,781 --> 00:06:32,615
Say it.
57
00:06:36,552 --> 00:06:37,387
Say it.
58
00:06:38,721 --> 00:06:39,555
Good night.
59
00:06:45,161 --> 00:06:47,129
Thank you, thank you.
60
00:06:47,163 --> 00:06:47,764
Thank you.
61
00:06:47,797 --> 00:06:49,366
Good night, Mommy.
62
00:06:49,399 --> 00:06:50,533
Good night, baby!
63
00:06:50,567 --> 00:06:51,435
Good night, baby!
64
00:06:51,468 --> 00:06:52,669
Good night, baby!
65
00:06:52,701 --> 00:06:54,103
Good night, good
night, good night!
66
00:06:56,172 --> 00:06:58,442
Okay, okay.
67
00:06:58,475 --> 00:07:00,244
All right, I love
you, get in there.
68
00:07:05,415 --> 00:07:06,383
Brian hates me.
69
00:07:08,584 --> 00:07:11,253
Oh, honey, he
doesn't hate you.
70
00:07:11,286 --> 00:07:13,089
It's just gonna take some time.
71
00:07:14,524 --> 00:07:16,793
You'll see, I bet it'll be
a much better day tomorrow.
72
00:07:19,862 --> 00:07:21,264
I don't hate him.
73
00:07:22,764 --> 00:07:24,435
Aubrey, you are so sweet.
74
00:07:25,535 --> 00:07:27,404
And so is Brian.
75
00:07:27,437 --> 00:07:31,108
He's just, he's a
little different.
76
00:07:32,475 --> 00:07:35,212
He really doesn't mean all
the bad things he says.
77
00:07:36,812 --> 00:07:38,380
You understand?
78
00:07:38,413 --> 00:07:39,248
Mm hmm.
79
00:07:45,187 --> 00:07:46,322
Wait a second.
80
00:07:56,499 --> 00:07:57,835
Aw, he's cute.
81
00:07:59,334 --> 00:08:01,437
This is Mr. Wiggles.
82
00:08:01,471 --> 00:08:02,406
My parents gave him to me,
83
00:08:02,439 --> 00:08:05,475
so he used to be mine,
but now he's yours.
84
00:08:06,442 --> 00:08:07,311
Thank you.
85
00:08:09,913 --> 00:08:10,814
Um...
86
00:08:13,348 --> 00:08:18,355
Oh, well, you can call me
Mommy or whatever you'd like.
87
00:08:25,562 --> 00:08:27,230
Thank you, Mommy.
88
00:08:30,567 --> 00:08:31,535
I like that.
89
00:08:32,769 --> 00:08:33,937
I like that.
90
00:08:33,970 --> 00:08:34,805
Here.
91
00:08:38,774 --> 00:08:40,677
Okay, now you go to bed
and, if you need anything,
92
00:08:40,710 --> 00:08:42,946
I'll be right down
the hall, okay?
93
00:08:42,979 --> 00:08:44,581
All right.
94
00:08:44,614 --> 00:08:45,415
All right.
95
00:08:45,447 --> 00:08:46,516
Oh, light on or off?
96
00:08:48,217 --> 00:08:49,452
- On, please.
- Okay.
97
00:08:58,794 --> 00:09:00,429
Nah, no.
98
00:09:00,462 --> 00:09:02,298
Yeah, no, I think
you should take it.
99
00:09:02,331 --> 00:09:04,533
Yeah, that house is gonna
go fast at that price.
100
00:09:04,567 --> 00:09:06,202
It's a good deal.
101
00:09:06,235 --> 00:09:08,205
We're not gonna find another
deal like that for a long time.
102
00:09:09,772 --> 00:09:12,542
No, inventory's way
low in that area.
103
00:09:12,575 --> 00:09:13,644
I'm telling you.
104
00:09:14,610 --> 00:09:16,745
Look, no, I gotta go.
105
00:09:16,778 --> 00:09:18,615
Think about what I said.
106
00:09:18,648 --> 00:09:20,917
Okay, I'll call
you in the morning.
107
00:09:20,950 --> 00:09:22,552
Okay, so long.
108
00:09:23,653 --> 00:09:24,488
Thank you.
109
00:09:26,688 --> 00:09:28,724
Brian, you haven't
touched your food.
110
00:09:28,758 --> 00:09:29,793
I'm not hungry.
111
00:09:30,893 --> 00:09:32,329
Brian, eat.
112
00:09:35,431 --> 00:09:36,865
How's your dinner, Aubrey?
113
00:09:36,899 --> 00:09:37,866
Good, thank you.
114
00:09:37,899 --> 00:09:38,735
Good.
115
00:09:45,942 --> 00:09:47,543
How was school this week, Brian?
116
00:09:50,947 --> 00:09:52,448
Brian.
117
00:09:52,481 --> 00:09:53,549
It was fine.
118
00:09:58,721 --> 00:10:01,258
Aubrey, you start next week.
119
00:10:01,291 --> 00:10:03,493
Canyon School, it's a
really great school.
120
00:10:03,525 --> 00:10:04,793
I think you're gonna like it.
121
00:10:04,826 --> 00:10:05,995
It sucks.
122
00:10:06,028 --> 00:10:07,630
Brian.
123
00:10:07,663 --> 00:10:08,497
Do you wanna go to
your room without supper?
124
00:10:08,530 --> 00:10:09,665
I don't care.
125
00:10:12,034 --> 00:10:13,937
Aubrey might like
the school, Brian.
126
00:10:19,775 --> 00:10:20,776
Get your own mommy.
127
00:10:22,044 --> 00:10:23,479
Damn it, Aubrey
is your sister,
128
00:10:23,513 --> 00:10:25,348
and you will treat
her with respect.
129
00:10:25,380 --> 00:10:26,283
You got it?
130
00:10:26,316 --> 00:10:27,617
John, please, just sit down.
131
00:10:27,649 --> 00:10:29,052
- Well do something!
- Okay, relax, please,
132
00:10:29,085 --> 00:10:29,920
sit down.
133
00:10:32,721 --> 00:10:34,423
Damn you.
134
00:10:34,456 --> 00:10:36,759
Jesus Christ, he's
out of control.
135
00:10:36,793 --> 00:10:38,461
John!
136
00:10:38,494 --> 00:10:39,629
Brian, come on.
137
00:10:41,931 --> 00:10:43,700
You're the therapist, fix him.
138
00:10:53,109 --> 00:10:55,979
Brian, honey, you can't
just act out like that.
139
00:10:56,011 --> 00:10:57,479
Dad likes her better than me.
140
00:10:57,513 --> 00:10:58,982
I knew it.
141
00:10:59,014 --> 00:11:00,317
That's not true.
142
00:11:04,754 --> 00:11:06,456
Do you like her
better than me?
143
00:11:07,557 --> 00:11:08,925
No!
144
00:11:08,957 --> 00:11:10,760
How could you even
think like that?
145
00:11:13,028 --> 00:11:16,499
Look, munchkin, Aubrey is
part of the family now,
146
00:11:16,532 --> 00:11:20,070
so you're just gonna have
to learn to accept that.
147
00:11:21,471 --> 00:11:23,773
So can you please
try, try for Mommy,
148
00:11:23,806 --> 00:11:26,810
just try to be nice to her?
149
00:11:26,842 --> 00:11:27,677
Please.
150
00:11:32,548 --> 00:11:33,616
Oh, baby.
151
00:11:35,684 --> 00:11:36,752
It's okay.
152
00:11:38,086 --> 00:11:39,722
Oh, it's gonna be okay.
153
00:11:43,926 --> 00:11:44,961
Mommy's here.
154
00:11:47,562 --> 00:11:48,564
Mommy's here.
155
00:11:57,673 --> 00:12:00,509
So, did you tell your dad
you wanna quit Boy Scouts?
156
00:12:01,711 --> 00:12:03,647
No, well, not yet.
157
00:12:04,846 --> 00:12:06,783
That was your assignment
last week, Tony.
158
00:12:06,816 --> 00:12:07,850
Why didn't you do it?
159
00:12:16,692 --> 00:12:19,095
He just doesn't
wanna hear my feelings.
160
00:12:19,128 --> 00:12:21,998
You're making up your
dad's mind for him.
161
00:12:22,030 --> 00:12:24,666
I just don't know
how to tell him.
162
00:12:24,700 --> 00:12:26,436
You just be honest.
163
00:12:26,469 --> 00:12:27,871
Yeah, there's no easy way.
164
00:12:27,903 --> 00:12:28,737
You just tell him.
165
00:12:28,772 --> 00:12:30,907
Why are you drawing
that stupid pig?
166
00:12:30,940 --> 00:12:31,842
It's for Mommy.
167
00:12:32,707 --> 00:12:34,076
It's just some dirty old pig.
168
00:12:35,144 --> 00:12:36,613
Give him back, he's not yours.
169
00:12:36,645 --> 00:12:37,813
What if I don't?
170
00:12:37,846 --> 00:12:39,816
Tony, I wanna help you,
171
00:12:39,849 --> 00:12:43,787
but therapy is not just you
telling me your feelings,
172
00:12:43,820 --> 00:12:46,589
you have to go home and
do the work, too, yeah?
173
00:12:46,621 --> 00:12:47,956
- Yeah.
- You can't just keep
174
00:12:47,990 --> 00:12:49,491
all your feelings bottled up.
175
00:12:49,524 --> 00:12:50,759
I'll scream!
176
00:12:50,793 --> 00:12:52,962
Scream and I'll
rip his arm off.
177
00:12:54,764 --> 00:12:55,697
Give him back now!
178
00:12:58,801 --> 00:12:59,735
Wait here.
179
00:13:06,241 --> 00:13:08,444
What's going on out here?
180
00:13:08,477 --> 00:13:09,111
He bit me!
181
00:13:09,144 --> 00:13:10,913
Oh my God.
182
00:13:12,215 --> 00:13:14,750
She hit me first!
183
00:13:14,783 --> 00:13:15,684
He really did it.
184
00:13:15,719 --> 00:13:18,655
Oh, sweetie, come
on, let's go inside.
185
00:13:18,687 --> 00:13:20,523
I'll deal with you later.
186
00:13:42,245 --> 00:13:43,613
This was a bad idea.
187
00:13:45,615 --> 00:13:47,149
Maybe we should
just take her back.
188
00:13:48,518 --> 00:13:50,253
She's a child, John.
189
00:13:50,285 --> 00:13:52,455
She's not some broken toaster.
190
00:13:53,755 --> 00:13:55,958
We adopted her and she's
part of our family now.
191
00:13:59,595 --> 00:14:00,763
Well, what about Brian?
192
00:14:00,796 --> 00:14:03,266
You gonna hold his hand and
explain things to him, huh?
193
00:14:03,298 --> 00:14:04,967
That's not fair.
194
00:14:05,000 --> 00:14:06,903
You coddle him, Deb.
195
00:14:06,936 --> 00:14:08,605
It doesn't help.
196
00:14:08,638 --> 00:14:10,907
Really, well would it hurt
you to try a little coddling?
197
00:14:12,674 --> 00:14:13,976
I wonder where he
gets his anger from.
198
00:14:14,009 --> 00:14:15,912
He got spanked,
Deb, he deserved it.
199
00:14:15,945 --> 00:14:16,980
- What?
- He deserved it.
200
00:14:17,013 --> 00:14:19,048
Wow, yeah, okay, wow.
201
00:14:30,125 --> 00:14:30,927
I'm sorry.
202
00:14:36,631 --> 00:14:38,067
I don't know how
to handle Brian.
203
00:14:40,870 --> 00:14:42,004
I'm doing my best here.
204
00:14:45,975 --> 00:14:46,810
I know.
205
00:14:48,910 --> 00:14:50,846
I know, I know you are.
206
00:14:52,148 --> 00:14:53,884
But we can't give up on him
207
00:14:55,051 --> 00:14:59,022
or work so much that
you're not around
208
00:14:59,054 --> 00:14:59,889
to deal with him.
209
00:15:01,023 --> 00:15:02,158
You figured that out.
210
00:15:04,624 --> 00:15:04,961
Yeah.
211
00:15:04,994 --> 00:15:06,963
Well, I think he senses it, too.
212
00:15:08,898 --> 00:15:12,101
You just need to try a
little, John, please.
213
00:15:13,735 --> 00:15:14,870
He needs his dad.
214
00:15:17,940 --> 00:15:18,975
I'll try.
215
00:15:21,076 --> 00:15:21,977
I love you.
216
00:15:22,010 --> 00:15:24,012
I love you, too.
217
00:15:44,700 --> 00:15:49,372
He'll be
with you in just a moment.
218
00:15:49,404 --> 00:15:50,807
This guy's costing me.
219
00:16:01,082 --> 00:16:02,618
I hope this guy's good.
220
00:16:03,753 --> 00:16:05,355
Yeah, he came
highly recommended.
221
00:16:07,923 --> 00:16:09,926
How long do I
have to do this for?
222
00:16:09,958 --> 00:16:11,727
Until you learn to act right.
223
00:16:11,760 --> 00:16:12,596
John.
224
00:16:16,399 --> 00:16:18,835
The Langston family.
225
00:16:18,868 --> 00:16:20,136
Hi, Dr. Keller.
226
00:16:20,168 --> 00:16:21,770
- I'm Debbie.
- Oh, Debbie.
227
00:16:21,803 --> 00:16:22,838
- This is my husband John.
- Nice to meet you.
228
00:16:22,871 --> 00:16:23,673
Pleasure.
229
00:16:23,706 --> 00:16:24,608
And you must be Brian.
230
00:16:26,741 --> 00:16:28,010
Say hello, Brian.
231
00:16:30,413 --> 00:16:32,815
That's quite all
right, young man.
232
00:16:32,847 --> 00:16:34,049
It's a pleasure to meet you.
233
00:16:38,287 --> 00:16:39,989
Do you want us to come in...
234
00:16:40,022 --> 00:16:41,958
No, no, I'd like to get to
know Brian on his own first.
235
00:16:43,125 --> 00:16:45,128
I can speak with you
after the session.
236
00:16:45,160 --> 00:16:46,962
There's a little
coffee shop downstairs.
237
00:16:46,995 --> 00:16:47,896
Why don't you wait there
238
00:16:47,929 --> 00:16:49,399
and be back in about an hour?
239
00:16:49,432 --> 00:16:50,233
Sounds good to me.
240
00:16:50,265 --> 00:16:51,700
- Great
- Good.
241
00:16:51,734 --> 00:16:53,870
Be good for the
doctor, okay, munchkin?
242
00:16:54,903 --> 00:16:56,905
All right, follow me, Brian.
243
00:16:56,938 --> 00:16:57,906
See you in a bit.
244
00:16:57,940 --> 00:16:58,942
Bye.
245
00:17:02,812 --> 00:17:06,048
You'll see, therapy's gonna
be the best thing for him.
246
00:17:06,082 --> 00:17:08,151
- I hope you're right.
- Yeah.
247
00:17:08,183 --> 00:17:08,984
Hi.
248
00:17:14,457 --> 00:17:17,193
You didn't wanna
come today, did you, Brian?
249
00:17:18,493 --> 00:17:19,962
Your parents are worried.
250
00:17:23,098 --> 00:17:24,299
I want us to be friends.
251
00:17:27,470 --> 00:17:31,040
I wanna understand
you and listen to you
252
00:17:32,141 --> 00:17:33,308
and hopefully help you.
253
00:17:35,144 --> 00:17:36,144
But, to do that, you and I
254
00:17:36,178 --> 00:17:38,048
have to be honest
with each other.
255
00:17:48,891 --> 00:17:50,293
No secrets between friends.
256
00:17:51,326 --> 00:17:51,961
Okay?
257
00:18:00,869 --> 00:18:02,938
You're a good boy, Brian.
258
00:18:04,306 --> 00:18:06,942
Most therapists would
suggest sending you away,
259
00:18:08,277 --> 00:18:08,911
but not me.
260
00:18:10,412 --> 00:18:12,215
I promise I can help you, Brian.
261
00:18:14,282 --> 00:18:15,851
I never break a promise.
262
00:18:19,188 --> 00:18:21,925
But you can't talk about
anything we do in this office,
263
00:18:24,192 --> 00:18:26,096
or else my therapy won't work.
264
00:18:27,930 --> 00:18:28,932
It's very important.
265
00:18:30,932 --> 00:18:32,434
I'd hate to see
you get sent away.
266
00:18:33,803 --> 00:18:34,738
Promise me.
267
00:18:36,971 --> 00:18:38,441
I promise.
268
00:18:38,473 --> 00:18:40,475
Good.
269
00:18:40,509 --> 00:18:42,111
Now we're getting somewhere.
270
00:18:45,980 --> 00:18:47,115
I'm gonna suggest
that we see each other
271
00:18:47,148 --> 00:18:49,050
twice a week for a while.
272
00:18:55,156 --> 00:18:56,458
You wanna get better, right?
273
00:18:59,228 --> 00:19:03,133
Physical contact is a
part of therapy, Brian.
274
00:19:04,232 --> 00:19:06,168
You're a good boy, Brian.
275
00:19:10,306 --> 00:19:11,507
You're a good boy.
276
00:19:47,308 --> 00:19:48,310
I'm
supposed to tell you
277
00:19:48,344 --> 00:19:49,412
I'm sorry I bit you.
278
00:19:53,915 --> 00:19:55,018
Why do you hate me?
279
00:20:27,682 --> 00:20:30,385
I'm sorry no one
showed up today.
280
00:20:30,419 --> 00:20:31,287
I don't care.
281
00:20:34,923 --> 00:20:35,523
Hi!
282
00:20:35,557 --> 00:20:37,559
Oh, hi, Gloria.
283
00:20:37,593 --> 00:20:39,528
- It has been forever!
- Yeah.
284
00:20:39,560 --> 00:20:41,364
Well I've been busy, you know.
285
00:20:41,396 --> 00:20:44,133
I mean, stop it.
286
00:20:44,165 --> 00:20:46,601
- Brian is 13 already.
- Mm hmm, yeah.
287
00:20:46,634 --> 00:20:47,436
What?
288
00:20:48,671 --> 00:20:50,439
Well where are all the friends?
289
00:20:50,471 --> 00:20:53,375
Oh, well, Brian's not
really a party person, so.
290
00:20:54,276 --> 00:20:55,577
Let's get this picture party
291
00:20:55,611 --> 00:20:56,646
- started!
- Oh, Gloria, no pictures.
292
00:20:56,679 --> 00:20:58,047
- Hey, Brian!
- Just listen.
293
00:20:58,079 --> 00:20:59,414
- Gloria.
- If I can just get
294
00:20:59,448 --> 00:21:00,149
- a big, happy...
- Gloria, would you stop!
295
00:21:00,182 --> 00:21:01,116
- Why?
- Stop!
296
00:21:06,689 --> 00:21:08,391
Whoa, Jesus!
297
00:21:08,423 --> 00:21:09,325
Fuck!
298
00:21:12,126 --> 00:21:14,230
Brian doesn't like to
get his picture taken.
299
00:21:17,532 --> 00:21:20,235
See, Brian, Gloria
didn't know, honey.
300
00:21:23,638 --> 00:21:24,573
I'm sorry, Brian.
301
00:21:26,075 --> 00:21:26,910
Brian!
302
00:21:36,151 --> 00:21:38,187
Are you sketching me?
303
00:21:38,220 --> 00:21:40,288
No, I promised I wouldn't.
304
00:21:40,321 --> 00:21:41,456
Can I see?
305
00:21:41,490 --> 00:21:43,192
You're not in it.
306
00:21:43,224 --> 00:21:45,327
I believe you,
I just wanna see.
307
00:21:47,296 --> 00:21:48,096
That's pretty.
308
00:21:49,530 --> 00:21:50,332
Thanks.
309
00:21:53,701 --> 00:21:56,505
Quit it, Nathan, or
I'm telling your mom!
310
00:21:56,538 --> 00:21:58,173
Is he bugging you?
311
00:21:58,207 --> 00:21:59,275
Just ignore him.
312
00:22:04,012 --> 00:22:06,281
I'm sorry Dad couldn't make it.
313
00:22:06,315 --> 00:22:07,150
I don't care.
314
00:22:08,182 --> 00:22:09,352
I don't believe that.
315
00:22:12,086 --> 00:22:15,257
Ow!
316
00:22:15,289 --> 00:22:16,425
I'm telling your mom!
317
00:22:27,336 --> 00:22:29,305
Wow, look at that,
the idiot can climb.
318
00:22:30,439 --> 00:22:31,673
You shouldn't have done that.
319
00:22:31,707 --> 00:22:34,243
Why don't you go
cry to your mommy?
320
00:22:34,276 --> 00:22:35,211
Weirdo.
321
00:22:35,243 --> 00:22:36,345
Stop calling me that.
322
00:22:36,377 --> 00:22:37,512
Or what?
323
00:22:37,546 --> 00:22:38,447
Let go.
324
00:22:38,480 --> 00:22:40,716
Weirdo vampire freak.
325
00:22:40,749 --> 00:22:43,451
Tell me, did you like
the taste of her blood?
326
00:23:43,644 --> 00:23:46,214
My name is Dr. Lewis.
327
00:23:46,248 --> 00:23:47,716
I've been appointed,
I've been appointed
328
00:23:47,749 --> 00:23:49,250
by the court, court,
329
00:23:49,284 --> 00:23:51,721
to psychologically
evaluate Brian.
330
00:23:53,521 --> 00:23:57,125
I'm going to ask a
few simple questions.
331
00:23:57,159 --> 00:23:58,494
Okay.
332
00:23:58,527 --> 00:24:00,430
Did anything
upset Brian at the party?
333
00:24:03,198 --> 00:24:04,432
Am I being filmed?
334
00:24:07,301 --> 00:24:09,237
You adopted Aubrey.
335
00:24:09,270 --> 00:24:10,505
Why?
336
00:24:10,538 --> 00:24:14,676
Because you were afraid
another biological child
337
00:24:14,710 --> 00:24:16,345
would turn out like Brian?
338
00:24:16,377 --> 00:24:18,379
Were you mad at your mother
the day of your birthday party?
339
00:24:18,413 --> 00:24:19,815
Thank you, Mommy.
340
00:24:19,847 --> 00:24:21,549
I like that.
341
00:24:21,583 --> 00:24:23,486
Your wife was adopted.
342
00:24:23,519 --> 00:24:26,188
You don't know
Debbie's birth parents.
343
00:24:26,221 --> 00:24:28,490
There could be a history
of mental disorder.
344
00:24:30,259 --> 00:24:32,361
Or maybe that's
crossed your mind.
345
00:24:32,394 --> 00:24:33,561
Excuse me?
346
00:24:33,595 --> 00:24:35,564
Answer the question.
347
00:24:35,596 --> 00:24:37,133
Has your brother ever hurt you?
348
00:24:38,901 --> 00:24:42,505
Do you think Brian pushed
Nathan out of the tree?
349
00:24:42,538 --> 00:24:44,205
I'll deal with you later.
350
00:24:44,239 --> 00:24:45,673
I believe what my son told me.
351
00:24:45,707 --> 00:24:46,876
No!
352
00:24:46,909 --> 00:24:48,544
So you can be MOmmy's
good little monster.
353
00:24:48,576 --> 00:24:49,744
I'll try.
354
00:24:51,212 --> 00:24:52,480
The truth is like a knife.
355
00:24:52,513 --> 00:24:54,616
It cuts through the lies.
356
00:24:54,650 --> 00:24:56,486
Did you wish Nathan was dead?
357
00:25:00,689 --> 00:25:02,358
Brian.
358
00:25:02,391 --> 00:25:03,558
I need you to calm down.
359
00:25:04,859 --> 00:25:07,328
Brian, I need you to calm down.
360
00:25:08,696 --> 00:25:10,665
Brian, calm down!
361
00:25:12,733 --> 00:25:16,172
Do you think your brother
pushed Nathan out of the tree?
362
00:25:24,645 --> 00:25:27,282
Brian!
363
00:25:28,616 --> 00:25:30,586
Get an orderly in here now!
364
00:25:31,686 --> 00:25:33,454
We need more help in here!
365
00:25:33,488 --> 00:25:34,623
Now!
366
00:25:42,597 --> 00:25:47,569
I've determined that your son
suffers from bipolar disorder
367
00:25:47,603 --> 00:25:50,506
with sociopathic tendencies.
368
00:25:50,538 --> 00:25:52,607
Your son needs
close supervision.
369
00:25:52,641 --> 00:25:55,744
I am going to
suggest to the court
370
00:25:55,777 --> 00:25:57,779
that he remain in
my care facility.
371
00:25:59,413 --> 00:26:02,917
After three months, you
can visit him every week.
372
00:26:02,951 --> 00:26:04,853
If all is going well,
he'll be allowed
373
00:26:04,885 --> 00:26:06,689
regular visits after that.
374
00:26:08,257 --> 00:26:10,692
Under my care and supervision,
375
00:26:10,726 --> 00:26:13,729
I believe we can save Brian.
376
00:26:13,761 --> 00:26:15,463
My son did not kill that boy.
377
00:26:15,497 --> 00:26:18,933
He is not in control
of his own actions.
378
00:26:18,967 --> 00:26:22,871
We are discussing a
severe mental disorder,
379
00:26:22,903 --> 00:26:24,873
and much more, rage.
380
00:26:24,905 --> 00:26:27,475
Something goes wrong
and Brian sees red.
381
00:26:27,509 --> 00:26:29,577
You'll be locking
up an innocent child.
382
00:26:29,611 --> 00:26:34,317
A boy is dead and it
is because of your son.
383
00:26:35,683 --> 00:26:38,686
I do believe he pushed
that boy out of that tree.
384
00:26:38,720 --> 00:26:42,424
But whether he meant to kill
him or not remains to be seen.
385
00:26:43,791 --> 00:26:46,561
He is not in control
of his own actions.
386
00:26:48,063 --> 00:26:51,801
Mommy,
it was an accident.
387
00:26:52,901 --> 00:26:54,769
In
Brian's mind, there is
388
00:26:54,803 --> 00:26:57,473
no alternative to violence.
389
00:26:58,740 --> 00:27:01,009
He lacks basic human empathy,
390
00:27:01,042 --> 00:27:04,646
to differentiate
between right and wrong.
391
00:27:07,949 --> 00:27:09,252
I believe you.
392
00:27:10,652 --> 00:27:15,324
I believe you.
393
00:27:19,594 --> 00:27:21,029
Today's the day, Brian.
394
00:27:22,631 --> 00:27:24,333
You are going home.
395
00:27:26,434 --> 00:27:28,870
I don't even know
what I'm going to say to him.
396
00:27:28,903 --> 00:27:30,705
How about welcome home?
397
00:27:30,739 --> 00:27:32,374
Funny.
398
00:27:32,406 --> 00:27:35,410
Aubrey, we've been
over this 1,000 times.
399
00:27:35,443 --> 00:27:37,546
Like, he literally
killed someone.
400
00:27:37,578 --> 00:27:38,547
Hey!
401
00:27:38,579 --> 00:27:39,682
We don't know that.
402
00:27:39,714 --> 00:27:41,683
You know, it's been six years.
403
00:27:41,717 --> 00:27:43,652
He's changed a lot since then.
404
00:27:43,684 --> 00:27:44,787
And you would've known that
405
00:27:44,819 --> 00:27:45,855
if you'd went to visit him.
406
00:27:45,887 --> 00:27:48,691
Remember
what I taught you, Brian.
407
00:27:49,857 --> 00:27:51,759
Don't take
things too personally.
408
00:27:51,792 --> 00:27:52,827
And?
409
00:27:54,061 --> 00:27:56,898
To speak my feelings
and to not bottle things up.
410
00:27:56,932 --> 00:27:58,933
And how will you
conduct yourself?
411
00:28:00,134 --> 00:28:01,569
I'm gonna treat others
412
00:28:01,603 --> 00:28:03,038
the way that I wanna be treated.
413
00:28:03,070 --> 00:28:06,675
So you just expect
me to be nice to him?
414
00:28:07,875 --> 00:28:10,511
Aubrey, he's already
gonna feel so awkward
415
00:28:10,545 --> 00:28:12,848
coming in and
living in this home.
416
00:28:12,881 --> 00:28:15,750
Would it kill you to just
make him feel welcome?
417
00:28:18,452 --> 00:28:19,355
Okay, but what Aubrey?
418
00:28:19,387 --> 00:28:21,656
She didn't come and visit me.
419
00:28:21,690 --> 00:28:23,392
Be patient with your sister.
420
00:28:25,394 --> 00:28:26,561
Okay.
421
00:28:26,595 --> 00:28:27,430
Good.
422
00:28:29,131 --> 00:28:32,835
I think you're
gonna do fine, Brian.
423
00:28:57,726 --> 00:28:58,794
Aubrey, they're here!
424
00:29:17,913 --> 00:29:18,881
Come on in.
425
00:29:29,023 --> 00:29:29,858
Hi.
426
00:29:31,159 --> 00:29:32,761
Brian.
427
00:29:32,794 --> 00:29:33,629
Hi, Brian.
428
00:29:34,496 --> 00:29:35,131
Honey.
429
00:29:42,136 --> 00:29:43,672
Aubrey, hug your brother.
430
00:29:46,974 --> 00:29:47,809
I'm going out.
431
00:29:48,977 --> 00:29:50,579
- Aubrey.
- Aubrey.
432
00:29:54,816 --> 00:29:56,951
I'm going to my room.
433
00:29:56,984 --> 00:29:58,887
She didn't mean it,
she just needs time.
434
00:30:30,285 --> 00:30:31,519
I love this drive.
435
00:30:34,955 --> 00:30:36,557
You must be hungry.
436
00:30:36,590 --> 00:30:38,926
We can get something
at the food court.
437
00:30:38,960 --> 00:30:41,663
There's a lot of new places
that you haven't tried.
438
00:30:44,566 --> 00:30:45,201
We can eat there.
439
00:30:58,913 --> 00:31:00,816
Okay, Brian, you wanna
tell me what's wrong?
440
00:31:01,982 --> 00:31:03,786
Why didn't you make
her come and see me?
441
00:31:05,586 --> 00:31:07,288
Honey, I suggested
it, you know.
442
00:31:07,321 --> 00:31:08,823
But she had her fears.
443
00:31:11,226 --> 00:31:13,863
You let her act like
that when I came home.
444
00:31:15,297 --> 00:31:16,899
She's doing the best she
can, just like you are.
445
00:31:16,932 --> 00:31:18,901
Why'd you have top
bring her to this family?
446
00:31:18,933 --> 00:31:19,969
Brian!
447
00:31:21,635 --> 00:31:23,105
You need to let this go.
448
00:31:23,137 --> 00:31:25,106
Brian, she's your sister.
449
00:31:25,140 --> 00:31:26,708
She's not my sister.
450
00:31:26,740 --> 00:31:28,609
Stop, she is, enough.
451
00:31:28,643 --> 00:31:32,014
She is your sister, and you
two have to work things out.
452
00:31:32,047 --> 00:31:34,115
Please, you gotta
let it go, all right?
453
00:31:38,219 --> 00:31:42,024
Look, just need to eat
something and relax.
454
00:31:44,192 --> 00:31:47,796
Let's just talk about
something else, okay?
455
00:31:47,828 --> 00:31:49,030
How about a little music?
456
00:31:52,000 --> 00:31:53,035
Brian?
457
00:31:55,036 --> 00:31:55,871
Honey, answer me.
458
00:31:58,707 --> 00:32:00,275
Brian, you're scaring me.
459
00:32:00,307 --> 00:32:01,544
Brian, talk to me!
460
00:32:02,309 --> 00:32:03,678
Brian, talk to me!
461
00:32:36,845 --> 00:32:37,913
Brian, help me.
462
00:32:42,784 --> 00:32:43,619
Oh, God.
463
00:32:45,787 --> 00:32:46,989
Brian, what are you doing?
464
00:32:47,021 --> 00:32:48,222
Brian, stop it!
465
00:32:48,256 --> 00:32:50,057
What are you doing?
466
00:32:50,090 --> 00:32:51,626
Brian, please stop!
467
00:32:54,362 --> 00:32:55,163
Brian, no!
468
00:33:43,044 --> 00:33:44,813
Mom.
469
00:33:44,846 --> 00:33:45,681
Mommy.
470
00:33:53,954 --> 00:33:54,789
Mom.
471
00:33:59,094 --> 00:34:01,830
Come on, come on, come
on, Mommy, I got you.
472
00:34:01,863 --> 00:34:02,497
Mom.
473
00:34:04,465 --> 00:34:06,367
Mommy, come on, I'm right here.
474
00:34:06,401 --> 00:34:07,903
Wake up, please.
475
00:34:07,935 --> 00:34:08,569
Help!
476
00:34:09,903 --> 00:34:12,306
Come on, Mommy, Mommy, come on!
477
00:34:15,242 --> 00:34:16,844
Help, somebody!
478
00:34:16,878 --> 00:34:18,713
Somebody fucking help me!
479
00:34:18,746 --> 00:34:20,114
Come on, wake up!
480
00:34:21,849 --> 00:34:23,451
Come on, Mommy,
come on, come on.
481
00:34:23,485 --> 00:34:27,255
Mommy, I'm sorry,
I'm so sorry.
482
00:34:27,288 --> 00:34:28,123
Help!
483
00:34:39,768 --> 00:34:44,106
Losing someone so close
to you can be very hard,
484
00:34:45,273 --> 00:34:47,909
as well as starting
a new school.
485
00:34:47,942 --> 00:34:50,177
That's not easy.
486
00:34:50,210 --> 00:34:51,846
Have you had any more...
487
00:34:51,880 --> 00:34:53,448
Suicidal thoughts?
488
00:34:53,481 --> 00:34:54,850
Yeah.
489
00:34:54,882 --> 00:34:56,451
Have you ever
attempted anything?
490
00:34:57,318 --> 00:34:58,854
No.
491
00:34:58,887 --> 00:35:00,822
I wouldn't actually do it.
492
00:35:00,855 --> 00:35:03,958
But even if I did,
nobody would miss me.
493
00:35:03,992 --> 00:35:06,394
That's not true, Brian.
494
00:35:06,427 --> 00:35:08,096
Who would miss me?
495
00:35:08,128 --> 00:35:09,163
Dad?
496
00:35:10,030 --> 00:35:11,866
What, Aubrey?
497
00:35:11,900 --> 00:35:13,101
I would.
498
00:35:13,134 --> 00:35:14,202
No, you wouldn't,
I guarantee that.
499
00:35:17,105 --> 00:35:18,407
- What's that?
- A gift.
500
00:35:20,240 --> 00:35:23,177
Yeah, a way for you to
take some positive steps
501
00:35:23,210 --> 00:35:27,314
to help you cope with everything
you've been going through.
502
00:35:27,347 --> 00:35:28,182
A diary?
503
00:35:29,416 --> 00:35:30,284
A journal.
504
00:35:31,518 --> 00:35:35,823
A safe space for you to express
your thoughts and feelings.
505
00:35:35,856 --> 00:35:38,092
Okay, I don't
see how this would help me.
506
00:35:38,126 --> 00:35:41,130
You know, when I was your age,
507
00:35:42,230 --> 00:35:45,132
I had it pretty
rough in school, too,
508
00:35:45,166 --> 00:35:49,505
and I kept a journal, and it was
509
00:35:50,905 --> 00:35:54,142
a wonderful place for me
to express my emotions.
510
00:35:54,175 --> 00:35:56,879
It was my little safe space.
511
00:36:00,248 --> 00:36:01,849
How long do
I have to do it for?
512
00:36:01,882 --> 00:36:03,451
As long as you want.
513
00:36:04,985 --> 00:36:08,022
As long as they are
your true feelings.
514
00:36:08,056 --> 00:36:10,492
There is no right
or wrong to this.
515
00:36:10,525 --> 00:36:11,393
Who's gonna read it?
516
00:36:11,425 --> 00:36:13,061
No one.
517
00:36:13,094 --> 00:36:15,896
Trust me, it's so therapeutic,
518
00:36:15,929 --> 00:36:18,567
getting whatever's stuck
up here in your mind
519
00:36:19,601 --> 00:36:20,936
onto the page.
520
00:36:23,905 --> 00:36:28,210
Ah, and here's a pen.
521
00:36:29,277 --> 00:36:32,213
It's a little uplifting gift
522
00:36:32,246 --> 00:36:36,117
to inspire you to get started.
523
00:36:37,217 --> 00:36:38,286
"Make it a good day."
524
00:36:38,318 --> 00:36:39,320
- Yeah.
- Really?
525
00:36:39,353 --> 00:36:40,254
Yeah.
526
00:36:40,289 --> 00:36:43,091
Because it's up to
you to make every day
527
00:36:43,123 --> 00:36:45,226
as good as it can be.
528
00:36:45,260 --> 00:36:46,528
And it's up to you to keep on...
529
00:36:46,561 --> 00:36:48,530
Okay, what if
I don't, what if I don't?
530
00:36:50,664 --> 00:36:53,601
I can't make you
do anything, Brian.
531
00:36:53,635 --> 00:36:56,271
I can't force you to do a thing,
532
00:36:56,304 --> 00:37:00,442
but will you at
least give it a try?
533
00:37:02,277 --> 00:37:06,146
Brian, I'm really
worried about you.
534
00:37:06,179 --> 00:37:11,185
Okay, but there is nothing
I can do to help you
535
00:37:11,920 --> 00:37:15,523
unless you allow me.
536
00:37:18,192 --> 00:37:20,596
Okay, I'll try it, for you.
537
00:37:22,297 --> 00:37:24,099
I'll try for you.
538
00:37:24,132 --> 00:37:26,869
Trust me, it'll be worth it.
539
00:38:07,342 --> 00:38:09,077
Hey, looking
at my girl, freak?
540
00:38:09,110 --> 00:38:10,479
Come on, give it back, Blake.
541
00:38:15,048 --> 00:38:16,384
Are you serious?
542
00:38:18,652 --> 00:38:20,421
There you go, little bitch.
543
00:38:20,454 --> 00:38:21,655
What you working on?
544
00:38:21,688 --> 00:38:23,090
"Oh, I wish I was
more like Blake
545
00:38:23,123 --> 00:38:24,326
"so I could get
laid more often."
546
00:38:24,358 --> 00:38:25,259
That's what you
should be writing.
547
00:38:25,293 --> 00:38:27,127
No, no, I'm just
finishing some homework.
548
00:38:27,161 --> 00:38:29,664
Oh, your mom didn't
finish your math for you?
549
00:38:29,697 --> 00:38:31,967
What you gonna do, pussy?
550
00:38:32,000 --> 00:38:32,634
Huh?
551
00:38:35,402 --> 00:38:37,204
- Huh?
- Blake, leave him alone.
552
00:38:37,237 --> 00:38:38,472
You got
lucky this time.
553
00:38:47,014 --> 00:38:48,682
What the hell
do you think you're doing?
554
00:38:48,715 --> 00:38:50,719
I don't know, Aubrey,
what am I doing?
555
00:38:50,751 --> 00:38:53,288
Can you be normal
for like five seconds?
556
00:38:53,320 --> 00:38:55,089
I'm not even doing
anything to you.
557
00:38:55,123 --> 00:38:58,492
You're being all super
creepy stalker with my friend.
558
00:38:58,525 --> 00:39:00,161
No, I'm not.
559
00:39:00,193 --> 00:39:01,996
When are you gonna get
it through your head,
560
00:39:02,030 --> 00:39:04,032
she doesn't like you, Brian?
561
00:39:04,065 --> 00:39:06,034
She never will, she's
got a boyfriend,
562
00:39:06,067 --> 00:39:07,335
and she's out of your league,
563
00:39:07,367 --> 00:39:09,170
and you're acting like a
gross, crazy little troll,
564
00:39:09,202 --> 00:39:10,471
so just stop!
565
00:39:14,675 --> 00:39:16,644
You're such a fucking bitch.
566
00:39:16,677 --> 00:39:18,646
I fucking hate you.
567
00:39:18,679 --> 00:39:20,115
God!
568
00:39:43,670 --> 00:39:44,471
Damn it.
569
00:39:58,518 --> 00:39:59,820
Brian!
570
00:40:05,425 --> 00:40:06,360
Brian!
571
00:40:12,800 --> 00:40:13,735
I was calling for you.
572
00:40:13,768 --> 00:40:15,135
Sorry, I've been practicing.
573
00:40:15,168 --> 00:40:16,538
I asked you to
clean up around here.
574
00:40:16,570 --> 00:40:17,338
Okay, I'll do it.
575
00:40:17,371 --> 00:40:19,273
I just need to
finish practicing.
576
00:40:19,306 --> 00:40:21,275
You know, Brian, I had a
hard fucking day at work.
577
00:40:21,309 --> 00:40:23,344
I don't wanna hear
your bullshit, come on.
578
00:40:23,376 --> 00:40:24,478
I just said I'll go and do it.
579
00:40:24,512 --> 00:40:25,480
Just give me a second.
580
00:40:25,512 --> 00:40:27,481
I'm going to do it, can
I just please finish?
581
00:40:28,682 --> 00:40:30,451
You know, Brian,
I get my work done
582
00:40:30,485 --> 00:40:33,354
and I come home, and
when I come home,
583
00:40:33,387 --> 00:40:35,155
I don't wanna have to
sit around in this filth!
584
00:40:35,188 --> 00:40:36,423
So go ask Aubrey to do it.
585
00:40:36,456 --> 00:40:37,458
You never tell her
to do anything.
586
00:40:37,492 --> 00:40:39,727
She does plenty around here.
587
00:40:39,760 --> 00:40:42,831
And she's got a job, and
she's saving for college.
588
00:40:42,864 --> 00:40:43,664
That's why I asked you to do it.
589
00:40:43,697 --> 00:40:44,632
I just need to finish.
590
00:40:44,664 --> 00:40:45,867
Just let me practice, please.
591
00:40:45,900 --> 00:40:46,768
I just need to practice.
592
00:40:46,800 --> 00:40:47,768
Ah, damn it!
593
00:40:49,503 --> 00:40:51,605
Get out there and clean up.
594
00:40:51,639 --> 00:40:52,474
Do it now!
595
00:40:53,807 --> 00:40:54,608
Now!
596
00:40:57,344 --> 00:40:58,145
Goddamn it!
597
00:41:09,489 --> 00:41:10,324
Stop.
598
00:41:12,260 --> 00:41:13,095
Stop!
599
00:41:14,762 --> 00:41:16,164
That'll be all.
600
00:41:16,197 --> 00:41:17,599
Sorry, I didn't have
enough time to practice.
601
00:41:17,632 --> 00:41:19,467
You had as much
time as everyone else.
602
00:41:19,500 --> 00:41:21,202
Yeah, but if I could audition
at the end of the week,
603
00:41:21,235 --> 00:41:23,338
- that'd be perfect.
- No, sorry, Brian.
604
00:41:23,371 --> 00:41:25,639
Today is the audition day.
605
00:41:25,672 --> 00:41:26,507
Pack it up.
606
00:41:32,679 --> 00:41:33,581
Next.
607
00:41:39,753 --> 00:41:40,721
Next!
608
00:41:50,831 --> 00:41:53,535
You have to
throw it in reverse.
609
00:41:57,605 --> 00:41:58,806
I love you.
610
00:42:11,719 --> 00:42:13,288
Shit.
611
00:42:13,320 --> 00:42:14,355
Hey, asshole!
612
00:42:19,760 --> 00:42:21,596
What the fuck is this?
613
00:42:22,730 --> 00:42:23,563
I was just watching.
614
00:42:23,597 --> 00:42:25,300
- I was with some friends.
- You sick fuck.
615
00:42:25,333 --> 00:42:26,668
I was taking
some pictures over there.
616
00:42:26,701 --> 00:42:27,601
Of my fucking
girlfriend, you sick fuck!
617
00:42:30,003 --> 00:42:31,806
Who the fuck else you
working with, huh?
618
00:42:31,838 --> 00:42:32,873
What you got in here, huh?
619
00:42:32,907 --> 00:42:34,943
Oh, a little diary.
620
00:42:34,976 --> 00:42:36,411
No, stop, give that back.
621
00:42:36,443 --> 00:42:37,344
Come on.
622
00:42:37,378 --> 00:42:38,346
What are you gonna do, huh?
623
00:42:38,378 --> 00:42:39,813
Bitch.
624
00:42:39,847 --> 00:42:41,449
Stay down, you little punk.
625
00:42:42,382 --> 00:42:43,384
Freak.
626
00:42:44,684 --> 00:42:46,721
Fucking stay down
or I'll wreck you.
627
00:42:46,753 --> 00:42:47,889
What the fuck is in here, huh?
628
00:42:47,922 --> 00:42:49,824
"Liz is perfect.
629
00:42:49,856 --> 00:42:51,559
"Liz is my everything."
630
00:42:51,592 --> 00:42:54,528
Oh, I can't wait to
fucking show Liz this.
631
00:42:54,561 --> 00:42:56,330
See what a fucking
creep you are.
632
00:42:56,364 --> 00:42:57,532
Come on, come on, you...
633
00:42:57,565 --> 00:42:59,567
Bro, you stay outta
my fucking face.
634
00:42:59,599 --> 00:43:03,237
You don't put your fucking
camera at my fucking girlfriend.
635
00:43:03,271 --> 00:43:06,240
Hey, don't ever look at my
fucking girlfriend again
636
00:43:06,273 --> 00:43:08,643
or I'll fucking murder you, bro.
637
00:43:08,675 --> 00:43:10,311
You don't even fucking
go to the same school
638
00:43:10,344 --> 00:43:12,981
as me anymore, all
right, you got that?
639
00:43:13,014 --> 00:43:14,216
Fucking creep.
640
00:43:16,317 --> 00:43:18,585
Stay down, you little asshole.
641
00:43:31,632 --> 00:43:33,835
He has it, he has it.
642
00:43:40,775 --> 00:43:43,010
Brian, what's
wrong, what happened?
643
00:43:43,043 --> 00:43:44,711
Calm down.
644
00:43:44,744 --> 00:43:47,047
- Brian, please-
- He has it.
645
00:43:47,081 --> 00:43:47,949
What happened?
646
00:43:47,981 --> 00:43:49,451
He has, fuck!
647
00:43:50,885 --> 00:43:52,420
Brian!
648
00:43:53,788 --> 00:43:57,291
Oh my God, please, talk to
me, talk to me, calm down!
649
00:43:57,324 --> 00:43:58,893
I can't do this anymore.
650
00:43:58,925 --> 00:44:00,460
I've tried to be a good person
651
00:44:00,494 --> 00:44:01,796
but they won't fucking let me!
652
00:44:01,829 --> 00:44:05,066
Who won't let
you be a good person?
653
00:44:05,099 --> 00:44:05,967
You don't
understand how fucking hard
654
00:44:06,000 --> 00:44:06,900
I'm trying here!
655
00:44:06,934 --> 00:44:08,436
You're not making any sense.
656
00:44:08,469 --> 00:44:10,438
You have to calm down.
657
00:44:14,775 --> 00:44:16,844
Brian, that's enough,
please, sit down.
658
00:44:16,876 --> 00:44:20,581
And you, you really
thought you're the one
659
00:44:20,614 --> 00:44:22,650
to finally fix me?
660
00:44:22,682 --> 00:44:26,019
I had licensed
fucking therapists
661
00:44:26,052 --> 00:44:27,989
help me over all these years,
662
00:44:28,021 --> 00:44:29,790
but what fucking good
did that do for me?
663
00:44:29,824 --> 00:44:32,026
So what did you think
that you would do?
664
00:44:32,059 --> 00:44:35,596
You expect me to be all
rainbows and sunshine
665
00:44:35,628 --> 00:44:37,097
and fucking unicorns.
666
00:44:37,130 --> 00:44:40,100
I've tried your
stupid-ass notebook,
667
00:44:40,134 --> 00:44:42,769
but what fucking good
did that do for me?
668
00:44:42,802 --> 00:44:46,673
You're just as fucking
useless as the rest of them.
669
00:44:46,706 --> 00:44:48,842
You sad, pathetic,
little lonely bitch!
670
00:44:48,876 --> 00:44:51,079
Oh my God, Brian,
that's enough.
671
00:44:51,112 --> 00:44:51,945
You sit down!
672
00:45:22,909 --> 00:45:25,045
What are you doing?
673
00:45:25,079 --> 00:45:26,981
Mrs. Perkins called me today.
674
00:45:29,416 --> 00:45:30,550
Yeah, I figured she would.
675
00:45:30,583 --> 00:45:32,586
Look, you got a
problem, you come to me.
676
00:45:34,521 --> 00:45:35,956
You're drunk, please.
677
00:45:37,858 --> 00:45:39,827
I've done nothing
but provide for you,
678
00:45:39,860 --> 00:45:41,062
you ungrateful little prick.
679
00:45:44,831 --> 00:45:46,067
And I know it was you, Brian.
680
00:45:48,501 --> 00:45:50,704
Your mother's death
was somehow your fault.
681
00:46:16,896 --> 00:46:17,831
Hey, asshole!
682
00:46:20,067 --> 00:46:21,068
Fuck you!
683
00:46:28,876 --> 00:46:30,044
Come here, you punk.
684
00:46:36,784 --> 00:46:37,684
Get you.
685
00:46:40,688 --> 00:46:41,588
Come here.
686
00:46:48,661 --> 00:46:50,897
That was all kinds
of fucking stupid.
687
00:46:50,931 --> 00:46:52,133
You gotta be a fucking idiot.
688
00:46:52,166 --> 00:46:53,734
I want my notebook back.
689
00:46:53,766 --> 00:46:55,902
Yeah, and what
do I get for it?
690
00:46:55,936 --> 00:46:57,704
This, I know you want it.
691
00:47:00,940 --> 00:47:02,976
The freak is negotiating.
692
00:47:03,010 --> 00:47:03,945
How fucking cute.
693
00:47:03,978 --> 00:47:05,579
I filled it with beer.
694
00:47:06,847 --> 00:47:09,584
You filled your
thermos with fucking beer
695
00:47:09,617 --> 00:47:12,753
so you can get your stupid,
little fucking diary back?
696
00:47:12,786 --> 00:47:13,887
Yeah.
697
00:47:13,920 --> 00:47:14,955
The fuck?
698
00:47:16,289 --> 00:47:17,891
Give me my notebook.
699
00:47:27,001 --> 00:47:27,902
That's in my locker,
700
00:47:29,269 --> 00:47:30,237
where it's staying.
701
00:47:44,018 --> 00:47:44,818
The fuck?
702
00:47:46,052 --> 00:47:47,554
The fuck did you do?
703
00:47:48,889 --> 00:47:49,923
What did you do, bro?
704
00:47:51,891 --> 00:47:53,994
Fuck, you did something.
705
00:47:54,027 --> 00:47:55,896
You little bitch, I'll
fucking murder you.
706
00:47:55,929 --> 00:47:57,531
What'd you put in that shit?
707
00:47:58,699 --> 00:48:00,902
Fucking weirdo, come on,
no, please, I'm sorry.
708
00:48:02,570 --> 00:48:04,972
No, no, no, no, bro.
709
00:48:07,974 --> 00:48:09,877
Oh, no, oh, shit.
710
00:48:13,280 --> 00:48:15,984
Fuck, no, come on,
no, come on, man.
711
00:48:17,117 --> 00:48:19,988
No, no, no, no,
no, no, no, no, no.
712
00:48:21,155 --> 00:48:24,592
No, come on, man, come
on, no, fuck, fuck!
713
00:48:24,625 --> 00:48:26,193
Oh, shit, fuck, fuck!
714
00:48:34,233 --> 00:48:36,036
Come on, man.
715
00:48:36,070 --> 00:48:38,205
Please, oh, God, no, fuck, no.
716
00:48:38,237 --> 00:48:40,607
I don't wanna fucking die.
717
00:48:42,108 --> 00:48:44,679
No, come on.
718
00:48:47,014 --> 00:48:50,718
Oh, come on.
719
00:48:50,751 --> 00:48:52,853
I'm fucking sorry.
720
00:48:56,056 --> 00:48:58,226
Come on, man, bro, please.
721
00:48:59,893 --> 00:49:01,628
Why the fuck can't
I use my legs?
722
00:49:01,661 --> 00:49:02,930
Oh God, please!
723
00:49:04,965 --> 00:49:06,233
Please, fuck.
724
00:50:32,119 --> 00:50:32,954
Fuck.
725
00:50:34,253 --> 00:50:35,088
Oh, shit.
726
00:50:36,356 --> 00:50:38,159
Wait a minute, where
the fuck is it?
727
00:50:41,829 --> 00:50:44,231
Shit.
728
00:50:44,264 --> 00:50:45,166
Shit, shit.
729
00:50:54,108 --> 00:50:55,743
Fuck, where is it?
730
00:51:00,246 --> 00:51:01,449
Where the fuck?
731
00:51:03,983 --> 00:51:05,018
You'll never get
away with this.
732
00:51:05,052 --> 00:51:06,153
- No.
- You're too lame
733
00:51:06,186 --> 00:51:07,121
- to pull this off.
- Shut up!
734
00:51:07,153 --> 00:51:08,422
They're gonna put
you away for the rest
735
00:51:08,454 --> 00:51:11,391
of your sick, perverted life.
736
00:51:11,425 --> 00:51:12,860
You might as well kill yourself.
737
00:51:12,893 --> 00:51:14,894
- No, no!
- You'll be better off.
738
00:51:14,927 --> 00:51:17,263
- The noose is right there.
- No, no, no!
739
00:51:22,369 --> 00:51:23,204
Fuck.
740
00:51:26,273 --> 00:51:28,209
Phone, where is his phone?
741
00:51:29,476 --> 00:51:31,244
Fuck!
742
00:52:41,215 --> 00:52:42,250
Hey!
743
00:52:46,186 --> 00:52:48,289
It was you, wasn't it?
744
00:52:48,322 --> 00:52:49,490
I don't know what
you're talking about.
745
00:52:49,523 --> 00:52:51,858
Blake's
missing, you hated him.
746
00:52:51,891 --> 00:52:53,160
What, you're delusional.
747
00:52:54,061 --> 00:52:55,563
Where is he, Brian?
748
00:52:56,463 --> 00:52:58,966
Where is he, what did you do?
749
00:52:58,998 --> 00:53:00,300
No, you don't
understand, it was him.
750
00:53:00,333 --> 00:53:03,069
He's freaking crazy,
he's in love with Liz,
751
00:53:03,103 --> 00:53:05,306
and he would've killed
me, you don't understand.
752
00:53:06,505 --> 00:53:08,074
He's killed.
753
00:53:13,280 --> 00:53:15,349
He killed Nathan, he
fucking pushed him
754
00:53:15,382 --> 00:53:20,086
out of the fucking tree.
755
00:53:20,119 --> 00:53:23,223
Brian, I need you in
the principal's office.
756
00:53:23,257 --> 00:53:24,224
For what?
757
00:53:24,257 --> 00:53:26,025
Come with me, please.
758
00:53:39,306 --> 00:53:40,507
Brian, I imagine you've heard
759
00:53:40,539 --> 00:53:43,344
that Blake Corbin was
found dead this morning.
760
00:53:44,244 --> 00:53:45,579
I heard he was missing.
761
00:53:45,612 --> 00:53:48,115
Why the hell was your
notebook found in his locker?
762
00:53:48,148 --> 00:53:49,383
He stole it from me.
763
00:53:49,416 --> 00:53:50,584
Why did
he steal it from you?
764
00:53:50,617 --> 00:53:51,952
'Cause he's an asshole.
765
00:53:51,985 --> 00:53:55,122
- Brian!
- My son was a good boy!
766
00:53:55,155 --> 00:53:57,391
No, your good boy
fucked with me every day.
767
00:53:57,423 --> 00:53:58,425
I swear to God, Brian,
768
00:53:58,458 --> 00:54:00,293
- stop it!
- Mr. Langston, please.
769
00:54:00,327 --> 00:54:04,632
Brian, we read some disturbing
things in your notebook.
770
00:54:10,036 --> 00:54:11,371
You said nobody
was gonna read that.
771
00:54:11,405 --> 00:54:12,606
You lied to me.
772
00:54:12,639 --> 00:54:14,242
Brian, where were
you this morning?
773
00:54:16,309 --> 00:54:17,143
In class.
774
00:54:19,413 --> 00:54:21,548
Your father said you
were out all night.
775
00:54:22,516 --> 00:54:24,018
So, what if I was?
776
00:54:24,050 --> 00:54:25,952
Tell us what
happened to him, Brian.
777
00:54:27,119 --> 00:54:28,054
Right now!
778
00:54:31,057 --> 00:54:32,259
Security is going to hold you
779
00:54:32,291 --> 00:54:34,929
until the police arrive.
780
00:54:34,961 --> 00:54:36,130
I didn't do anything.
781
00:54:36,163 --> 00:54:40,266
- You killed my son!
- I need your backpack.
782
00:54:43,003 --> 00:54:44,271
Brian!
783
00:54:48,708 --> 00:54:50,710
I'm
so sorry, I'm so sorry.
784
00:54:57,016 --> 00:54:58,251
Hey, hey,
hey, Brian, slow down.
785
00:54:58,284 --> 00:54:59,686
Keep running, loser!
786
00:55:06,659 --> 00:55:09,029
Run, boy, run!
787
00:55:20,306 --> 00:55:21,408
Get him out of here.
788
00:55:26,179 --> 00:55:28,715
You should have never
taken my notebook!
789
00:55:34,353 --> 00:55:35,388
No!
790
00:55:55,442 --> 00:55:56,409
What the fuck?
791
00:56:09,456 --> 00:56:10,291
Who are you?
792
00:56:17,530 --> 00:56:19,000
Answer me, come on!
793
00:56:20,534 --> 00:56:23,003
I am Dr. Hyland.
794
00:56:24,538 --> 00:56:27,108
We're going to be working
together for a while.
795
00:56:28,675 --> 00:56:31,178
Wait, wait, wait, what
the fuck are you doing?
796
00:56:31,210 --> 00:56:32,045
Helping you.
797
00:56:35,114 --> 00:56:36,783
Wait, but what
the fuck is this for, what?
798
00:56:36,817 --> 00:56:38,219
Exposure therapy.
799
00:56:41,521 --> 00:56:42,789
Wait, what the fuck
are you doing, though?
800
00:56:42,822 --> 00:56:44,490
Come on, what is this?
801
00:56:44,523 --> 00:56:47,226
I expose the patient to
a thing that they hate.
802
00:56:47,260 --> 00:56:49,030
By regular contact
with that thing,
803
00:56:50,130 --> 00:56:51,332
their issue is resolved.
804
00:56:54,501 --> 00:56:56,670
No, no, no, no, no,
no, come on, come on.
805
00:56:58,572 --> 00:56:59,573
Stop, stop!
806
00:57:05,545 --> 00:57:07,514
No, come on, stop, please!
807
00:57:09,148 --> 00:57:11,152
Oh, no!
808
00:57:11,885 --> 00:57:12,686
Stop.
809
00:57:20,460 --> 00:57:22,463
Wait, what the fuck is this?
810
00:57:24,130 --> 00:57:25,132
A word of caution,
811
00:57:27,601 --> 00:57:29,536
any negative
reaction will be met
812
00:57:29,568 --> 00:57:31,771
with far worse
negative reaction.
813
00:57:31,804 --> 00:57:36,376
No.
814
00:57:41,547 --> 00:57:42,348
Please.
815
00:57:50,623 --> 00:57:51,524
No, no, no!
816
00:57:55,594 --> 00:58:00,300
No, no.
817
00:58:14,614 --> 00:58:15,749
Stop, stop, stop!
818
00:58:20,586 --> 00:58:24,757
No, no!
819
00:58:43,309 --> 00:58:45,711
Why, why are you doing this?
820
00:58:45,744 --> 00:58:48,315
'Cause your
father was right about you,
821
00:58:48,347 --> 00:58:50,349
and your sister is terrified.
822
00:58:50,382 --> 00:58:52,352
She's not my sister!
823
00:59:12,739 --> 00:59:13,840
Please, stop.
824
01:00:37,791 --> 01:00:39,626
You nervous about going home?
825
01:00:42,896 --> 01:00:43,697
Yeah, a little.
826
01:00:49,668 --> 01:00:52,873
Well, you haven't had
an episode in over a year.
827
01:00:58,344 --> 01:01:00,346
I know, but my dad,
he's still there.
828
01:01:02,382 --> 01:01:03,017
I don't know.
829
01:01:03,882 --> 01:01:04,951
You have tools.
830
01:01:05,985 --> 01:01:07,488
You can deal with him now.
831
01:01:09,121 --> 01:01:10,456
I don't know if I can.
832
01:01:10,489 --> 01:01:11,758
You can and you will.
833
01:01:13,860 --> 01:01:14,695
Believe it.
834
01:01:17,097 --> 01:01:18,065
I can and I will.
835
01:01:24,704 --> 01:01:28,842
Look, just focus on
getting work and helping out,
836
01:01:28,875 --> 01:01:31,545
and your relationship with
your dad will improve.
837
01:01:48,862 --> 01:01:49,663
I hope so.
838
01:03:03,503 --> 01:03:05,606
I know, oatmeal again.
839
01:03:06,972 --> 01:03:08,808
I'm gonna go food shopping
tomorrow, all right?
840
01:03:16,081 --> 01:03:16,916
Come on.
841
01:03:24,891 --> 01:03:26,793
You're not even trying.
842
01:03:29,228 --> 01:03:31,931
You know what, you can
feed yourself then.
843
01:03:34,733 --> 01:03:35,536
Please.
844
01:04:13,005 --> 01:04:14,674
- Oh.
- Oh.
845
01:04:16,141 --> 01:04:17,710
I wasn't looking.
846
01:04:17,744 --> 01:04:20,180
Oh, no, you were looking,
just at your phone.
847
01:04:20,213 --> 01:04:20,981
Yeah.
848
01:04:21,014 --> 01:04:22,849
Right.
849
01:04:22,882 --> 01:04:23,717
Right.
850
01:04:25,818 --> 01:04:26,820
Oh, you have tofu.
851
01:04:28,221 --> 01:04:32,125
Yeah, I'm vegetarian,
except for when I eat fish.
852
01:04:33,192 --> 01:04:34,760
Oh, so you're a pescatarian.
853
01:04:34,793 --> 01:04:36,128
I am, too, actually.
854
01:04:36,161 --> 01:04:37,897
- Really?
- Yeah.
855
01:04:37,931 --> 01:04:39,298
How long?
856
01:04:39,331 --> 01:04:40,799
Since I was a kid.
857
01:04:40,833 --> 01:04:42,101
No way.
858
01:04:42,135 --> 01:04:43,103
Your parents let you?
859
01:04:43,135 --> 01:04:44,704
My parents wouldn't let me.
860
01:04:44,737 --> 01:04:46,639
I had to wait until I moved out
861
01:04:46,672 --> 01:04:47,875
of those meat-lovers' house.
862
01:04:50,610 --> 01:04:51,812
It was nice meeting you.
863
01:04:53,612 --> 01:04:56,048
Have you been to
Claudine's on Bailey Road?
864
01:04:59,652 --> 01:05:01,054
No.
865
01:05:01,086 --> 01:05:02,121
Is it good?
866
01:05:02,155 --> 01:05:03,223
Yeah, the best.
867
01:05:07,025 --> 01:05:08,594
What's your name?
868
01:05:08,628 --> 01:05:09,263
I'm Liz.
869
01:05:11,030 --> 01:05:11,865
You?
870
01:05:14,000 --> 01:05:14,967
Dylan.
871
01:05:15,001 --> 01:05:16,670
My name's Dylan.
872
01:05:16,702 --> 01:05:17,304
Dylan.
873
01:05:20,706 --> 01:05:21,907
Yeah.
874
01:05:21,940 --> 01:05:23,976
So do you wanna go?
875
01:05:26,346 --> 01:05:27,179
Sure.
876
01:05:28,981 --> 01:05:31,817
How about I take your
number and I'll text you?
877
01:05:33,219 --> 01:05:35,088
Yeah, I don't have
a phone right now.
878
01:05:36,655 --> 01:05:37,990
Really?
879
01:05:38,023 --> 01:05:39,058
Wow.
880
01:05:40,293 --> 01:05:43,030
Okay.
881
01:05:45,797 --> 01:05:46,832
How do we do this?
882
01:05:47,967 --> 01:05:48,969
Dinner tomorrow night?
883
01:05:51,137 --> 01:05:52,172
Have we met before?
884
01:05:55,141 --> 01:05:57,110
No, I don't think so.
885
01:05:57,143 --> 01:05:58,144
Familiar face?
886
01:06:01,347 --> 01:06:03,717
Yeah, I guess so.
887
01:06:03,750 --> 01:06:04,851
Yeah, yeah.
888
01:06:07,353 --> 01:06:08,588
So do you wanna go?
889
01:06:11,324 --> 01:06:12,259
Yes.
890
01:06:14,059 --> 01:06:17,063
Tomorrow night,
Claudine's, seven o'clock?
891
01:06:17,096 --> 01:06:18,097
Yeah.
892
01:06:19,164 --> 01:06:20,933
Okay, yeah.
893
01:06:24,036 --> 01:06:24,971
That's perfect.
894
01:06:47,360 --> 01:06:48,728
We need some cash.
895
01:07:21,393 --> 01:07:23,396
You don't need Mommy's
ring anymore, right?
896
01:07:27,766 --> 01:07:28,402
Yeah.
897
01:07:39,878 --> 01:07:44,150
I'm sure you will not mind
me pawning these, right?
898
01:07:48,855 --> 01:07:50,289
Thanks so much, Dad.
899
01:09:08,835 --> 01:09:10,435
Not happening.
900
01:09:37,095 --> 01:09:38,164
Another stroke?
901
01:09:41,900 --> 01:09:44,503
I'm sorry, but this is
not the best time for me.
902
01:09:44,537 --> 01:09:45,572
I have plans tonight.
903
01:09:46,939 --> 01:09:48,008
Yeah, I have a date.
904
01:09:49,140 --> 01:09:50,543
Yeah, a date.
905
01:10:00,453 --> 01:10:01,521
Remember when you were too busy
906
01:10:01,554 --> 01:10:03,155
to make it to my birthday party?
907
01:10:04,623 --> 01:10:06,225
Remember that, Dad?
908
01:10:23,309 --> 01:10:24,344
Just you today?
909
01:10:25,243 --> 01:10:27,346
No, it's gonna be two.
910
01:10:27,380 --> 01:10:28,215
Oh.
911
01:10:44,130 --> 01:10:46,466
Sorry I'm late, Dylan.
912
01:10:46,498 --> 01:10:50,168
I couldn't find
parking and so I found
913
01:10:50,202 --> 01:10:52,305
a spot in the back alley.
914
01:10:52,337 --> 01:10:54,239
No, no, don't worry.
915
01:10:54,273 --> 01:10:57,010
I actually thought you
weren't gonna come.
916
01:10:57,042 --> 01:10:59,211
Well, I would've
texted you, but.
917
01:11:02,648 --> 01:11:04,016
Yeah.
918
01:11:04,050 --> 01:11:05,351
Yeah, I really
gotta get a phone.
919
01:11:11,122 --> 01:11:12,291
So spill it.
920
01:11:12,324 --> 01:11:13,326
Why no cell?
921
01:11:14,260 --> 01:11:15,362
You're kind of an anomaly.
922
01:11:17,329 --> 01:11:20,033
Well, I mean, first,
I've gotta get a job.
923
01:11:20,065 --> 01:11:21,501
Then I can get a phone.
924
01:11:21,533 --> 01:11:24,069
No job, no phone.
925
01:11:25,537 --> 01:11:26,972
Yeah.
926
01:11:27,006 --> 01:11:28,375
Well
were you in jail?
927
01:11:33,412 --> 01:11:34,247
Yeah.
928
01:11:37,449 --> 01:11:38,550
Oh my God, I'm sorry.
929
01:11:40,987 --> 01:11:41,621
I didn't know.
930
01:11:51,596 --> 01:11:53,298
So do I gotta worry about you
931
01:11:53,332 --> 01:11:55,101
chopping me up in little pieces
932
01:11:55,134 --> 01:11:57,971
and eating me for
dinner?
933
01:11:58,003 --> 01:11:59,405
No, I don't eat
meat, remember?
934
01:12:00,439 --> 01:12:03,043
Ah, right.
935
01:12:07,012 --> 01:12:08,247
So what were you in for?
936
01:12:09,648 --> 01:12:12,585
It wasn't a jail,
actually, it was a hospital.
937
01:12:12,618 --> 01:12:15,288
I had some issues, but
I'm all better now.
938
01:12:17,722 --> 01:12:19,626
I was just going
through a dark time.
939
01:12:21,060 --> 01:12:21,694
Is that cool?
940
01:12:24,462 --> 01:12:26,131
Yeah, don't worry about it.
941
01:12:30,703 --> 01:12:31,738
I'm glad we're here.
942
01:12:34,105 --> 01:12:34,740
Me, too.
943
01:12:42,480 --> 01:12:46,318
So I told my dad I'm not a
hooker, I just dress like one.
944
01:12:47,819 --> 01:12:49,721
And that did not
go over very well.
945
01:12:49,755 --> 01:12:51,524
So you had to quit your job?
946
01:12:51,556 --> 01:12:53,225
Yeah, I had to.
947
01:12:53,259 --> 01:12:54,594
I mean, I was just
in high school,
948
01:12:54,627 --> 01:12:58,297
and he was threatening to
take away my college fund,
949
01:12:58,329 --> 01:13:01,001
so there goes the most fun
I was having in high school.
950
01:13:03,168 --> 01:13:05,604
Yeah, high school suked.
951
01:13:05,637 --> 01:13:06,472
Yeah.
952
01:13:07,474 --> 01:13:10,010
Those were some of the
worst years of my life.
953
01:13:18,451 --> 01:13:19,386
Where did you go?
954
01:13:21,720 --> 01:13:22,722
Chrisom High.
955
01:13:22,755 --> 01:13:24,623
No shit, me, too.
956
01:13:24,657 --> 01:13:26,226
What year did you graduate?
957
01:13:27,326 --> 01:13:28,461
I didn't.
958
01:13:28,493 --> 01:13:30,396
That was the year
I was sent away.
959
01:13:33,131 --> 01:13:36,368
So you were in a long time.
960
01:13:41,340 --> 01:13:42,175
Yeah.
961
01:13:48,346 --> 01:13:49,381
What happened?
962
01:13:55,220 --> 01:13:57,722
I had this
therapist, one of many,
963
01:13:57,756 --> 01:14:01,293
who told me to
keep this notebook
964
01:14:01,327 --> 01:14:03,463
of my deepest secrets.
965
01:14:03,496 --> 01:14:05,664
And then there was
this kid, this bully,
966
01:14:05,698 --> 01:14:08,568
he stole it from me,
and it just caused...
967
01:14:08,600 --> 01:14:10,103
Wait a minute, wait a...
968
01:14:17,775 --> 01:14:18,610
Brian.
969
01:14:22,314 --> 01:14:23,583
Okay, Liz, I'm sorry.
970
01:14:24,550 --> 01:14:26,485
- Liz, I'm sorry.
- I gotta go.
971
01:14:26,519 --> 01:14:27,753
- I can't do this.
- We both want...
972
01:14:27,786 --> 01:14:29,788
You knew who I was and
you didn't say anything?
973
01:14:29,822 --> 01:14:30,623
I didn't wanna scare you off.
974
01:14:30,655 --> 01:14:31,556
Scare me off?
975
01:14:31,590 --> 01:14:34,527
Brian, you are fucking crazy.
976
01:14:34,560 --> 01:14:35,528
Come on, Liz.
977
01:14:35,560 --> 01:14:38,463
For the record,
everybody knew it was you
978
01:14:38,497 --> 01:14:40,700
who killed Blake, including me.
979
01:14:40,733 --> 01:14:42,301
Okay,
please, don't go.
980
01:14:42,333 --> 01:14:43,603
Don't you touch me!
981
01:14:53,945 --> 01:14:55,680
He's
just a little different.
982
01:14:59,585 --> 01:15:01,253
You're a good boy, Brian.
983
01:15:02,520 --> 01:15:03,722
You wanna get better, right?
984
01:15:08,527 --> 01:15:10,762
The
truth is like a knife, Brian.
985
01:15:10,796 --> 01:15:11,597
Trust me.
986
01:15:14,365 --> 01:15:15,635
You can and will.
987
01:15:18,570 --> 01:15:19,506
Excuse me.
988
01:15:19,538 --> 01:15:20,739
She doesn't like you.
989
01:15:20,773 --> 01:15:22,408
Leave me alone!
990
01:15:41,760 --> 01:15:42,561
Liz.
991
01:15:42,595 --> 01:15:44,262
Leave me alone.
992
01:15:44,296 --> 01:15:45,865
Liz, just please
let me explain, please.
993
01:15:45,898 --> 01:15:47,699
Explain what?
994
01:15:47,733 --> 01:15:48,668
- Just come on, it's not...
- I swear to God, if you
995
01:15:48,701 --> 01:15:51,570
take one more step, I'm
gonna call the cops.
996
01:15:51,604 --> 01:15:53,706
- Okay, Liz.
- Get off of me!
997
01:15:53,738 --> 01:15:55,841
Shh, please, shh, shh.
998
01:15:57,775 --> 01:15:59,811
- Please, somebody help!
- Stop!
999
01:15:59,845 --> 01:16:04,784
Stop.
1000
01:16:25,604 --> 01:16:26,939
Liz.
1001
01:16:26,971 --> 01:16:27,806
Liz.
1002
01:16:32,478 --> 01:16:33,313
Liz.
1003
01:16:41,720 --> 01:16:42,688
Liz.
1004
01:16:42,720 --> 01:16:43,555
Liz, Liz.
1005
01:16:50,695 --> 01:16:54,634
You, you sent me to all
those fucking therapists
1006
01:16:54,667 --> 01:16:56,002
and now look at me!
1007
01:16:58,337 --> 01:16:59,605
You did this!
1008
01:16:59,637 --> 01:17:00,739
This isn't my fault!
1009
01:17:06,878 --> 01:17:08,981
Now you think
about what you did.
1010
01:17:20,725 --> 01:17:22,694
The entire basis
of my research
1011
01:17:22,728 --> 01:17:27,300
is that children become angry
when they can't be honest,
1012
01:17:27,332 --> 01:17:29,969
and they can't be honest if
they are on the defensive.
1013
01:17:31,403 --> 01:17:33,338
I have time for just
one more question.
1014
01:17:36,408 --> 01:17:39,779
Have you had any
cases where you just failed,
1015
01:17:39,811 --> 01:17:42,681
where all this honesty
stuff just didn't work?
1016
01:17:42,715 --> 01:17:45,784
There are no
guarantees in psychology.
1017
01:17:45,818 --> 01:17:47,653
I've definitely had a few cases
1018
01:17:47,685 --> 01:17:50,488
where the child wasn't
open and honest enough
1019
01:17:50,521 --> 01:17:52,891
to fully grasp my treatment,
1020
01:17:54,460 --> 01:17:56,762
but only when a mental
disorder stood in their way.
1021
01:17:58,630 --> 01:17:59,832
Ever thought
that you helped someone
1022
01:17:59,864 --> 01:18:02,068
and then it turns
out that you didn't?
1023
01:18:02,100 --> 01:18:03,935
No, never.
1024
01:18:11,777 --> 01:18:14,880
I'm through talking
with you idiots.
1025
01:18:14,912 --> 01:18:17,649
Actually, I'm done putting
on that happy face.
1026
01:18:23,020 --> 01:18:25,457
They deserve what's
coming for them.
1027
01:18:27,626 --> 01:18:29,929
We all have to look at
ourselves in the mirror
1028
01:18:31,130 --> 01:18:33,833
and embrace the demons
who stare back at us.
1029
01:18:33,865 --> 01:18:36,735
So, Mr. Smith,
you say your son is dealing
1030
01:18:36,769 --> 01:18:38,838
with some anger issues.
1031
01:18:38,871 --> 01:18:41,841
Oh, yes, he's very disturbed.
1032
01:18:47,512 --> 01:18:48,113
Hey.
1033
01:19:00,525 --> 01:19:02,827
The truth is like
a knife, Dr. Lewis.
1034
01:19:02,860 --> 01:19:04,028
It cuts through the lies!
1035
01:19:04,061 --> 01:19:04,863
Hey!
1036
01:19:07,666 --> 01:19:08,900
Tell me
what's been happening.
1037
01:19:08,934 --> 01:19:11,470
Well, I mean, to
begin with, he bites.
1038
01:19:13,805 --> 01:19:15,907
We've created
a few of those over the years.
1039
01:19:15,940 --> 01:19:17,108
Oh really?
1040
01:19:17,141 --> 01:19:18,577
Oh, fuck!
1041
01:19:19,778 --> 01:19:20,813
Help, somebody!
1042
01:19:42,134 --> 01:19:44,569
Dr. Hyland, remember me?
1043
01:19:45,604 --> 01:19:46,704
Well, you know, I've been told
1044
01:19:46,738 --> 01:19:48,941
exposure therapy works wonders.
1045
01:19:53,779 --> 01:19:55,514
Oh, and a word of caution,
1046
01:19:55,546 --> 01:19:57,949
any negative
reaction will be met
1047
01:19:57,983 --> 01:20:01,086
with a far worse
negative reaction.
1048
01:20:02,654 --> 01:20:03,823
He bit his sister.
1049
01:20:05,623 --> 01:20:07,626
She's newly adopted, but I guess
1050
01:20:07,658 --> 01:20:09,094
he's just not
adjusting too well.
1051
01:20:10,828 --> 01:20:13,965
Sounds like a
case I had several years ago.
1052
01:20:13,998 --> 01:20:15,067
I'd like to meet your son.
1053
01:20:15,100 --> 01:20:16,802
I think I could help him.
1054
01:20:16,835 --> 01:20:19,137
Oh, I'm sure you
would, Dr. Keller.
1055
01:20:21,939 --> 01:20:23,107
How are you feeling?
1056
01:20:25,109 --> 01:20:27,679
Stop this!
1057
01:20:27,712 --> 01:20:29,481
How are you feeling?
1058
01:20:29,515 --> 01:20:30,615
Are you better yet?
1059
01:20:30,649 --> 01:20:32,918
Help, somebody!
1060
01:20:41,859 --> 01:20:43,496
- Oh.
- Are you okay?
1061
01:20:50,002 --> 01:20:50,803
Oh, God.
1062
01:20:56,707 --> 01:20:57,976
Tell me something.
1063
01:20:58,010 --> 01:21:00,813
Your case years ago,
1064
01:21:00,845 --> 01:21:02,947
did you enjoy fucking him?
1065
01:21:02,980 --> 01:21:05,050
Jesus, Brian.
1066
01:21:12,123 --> 01:21:13,057
Oh God!
1067
01:21:18,329 --> 01:21:19,864
I never grew out
of my biting phase.
1068
01:21:22,967 --> 01:21:24,603
Am I not your type anymore?
1069
01:21:31,208 --> 01:21:32,278
Fuck, fuck!
1070
01:21:38,350 --> 01:21:39,952
Help, somebody!
1071
01:22:00,738 --> 01:22:03,074
I was a
good little boy.
1072
01:22:10,181 --> 01:22:11,082
Dad, I'm home.
1073
01:22:22,860 --> 01:22:23,695
Dad?
1074
01:22:38,710 --> 01:22:39,345
Dad?
1075
01:22:59,096 --> 01:23:00,666
The electricity
went out today.
1076
01:23:02,801 --> 01:23:04,136
When did you get home?
1077
01:23:04,168 --> 01:23:06,104
Oh, a while ago.
1078
01:23:08,407 --> 01:23:09,775
Where is Dad?
1079
01:23:09,807 --> 01:23:12,211
Oh, he's in his room,
of course, you know?
1080
01:23:14,746 --> 01:23:16,148
Sorry about all the mess.
1081
01:23:16,180 --> 01:23:18,349
You know, it's
only been little me
1082
01:23:18,382 --> 01:23:19,818
here taking care of him,
1083
01:23:19,850 --> 01:23:22,787
and it's just been so
much for me to handle.
1084
01:23:25,157 --> 01:23:27,059
What, is there a problem?
1085
01:23:29,027 --> 01:23:29,996
I wanna see Dad.
1086
01:23:31,128 --> 01:23:32,331
Of course, of course you do.
1087
01:23:32,363 --> 01:23:35,067
Come on, come on,
I'll take you to him.
1088
01:23:35,934 --> 01:23:37,369
Come on.
1089
01:23:37,402 --> 01:23:39,137
Dad!
1090
01:23:39,171 --> 01:23:41,173
Aubrey's here!
1091
01:23:41,206 --> 01:23:46,045
He is gonna be so happy
that you're here to see him.
1092
01:24:03,261 --> 01:24:05,931
Oh, Daddy, Aubrey's here.
1093
01:24:06,931 --> 01:24:07,766
Dad?
1094
01:24:11,802 --> 01:24:12,904
Are you okay?
1095
01:24:16,841 --> 01:24:17,842
He has had a hard time
1096
01:24:17,876 --> 01:24:19,177
responding since the strokes.
1097
01:24:19,211 --> 01:24:21,113
Strokes, why didn't
anyone call me?
1098
01:24:21,145 --> 01:24:22,280
Why didn't you call me?
1099
01:24:24,216 --> 01:24:25,051
Dad?
1100
01:24:27,219 --> 01:24:28,054
Dad?
1101
01:24:35,025 --> 01:24:36,095
What did you do?
1102
01:24:38,764 --> 01:24:40,099
You killed him!
1103
01:24:40,966 --> 01:24:41,867
This is your fault!
1104
01:24:56,347 --> 01:24:58,250
Why do you hate me?
1105
01:24:58,283 --> 01:25:00,119
He loved you more.
1106
01:25:01,353 --> 01:25:03,154
Brian?
1107
01:25:03,188 --> 01:25:04,023
You need help.
1108
01:25:14,865 --> 01:25:18,970
I know you think there's
no other way out right now,
1109
01:25:19,003 --> 01:25:20,105
but there is.
1110
01:25:24,176 --> 01:25:26,245
Give me the knife, Brian.
1111
01:25:39,090 --> 01:25:43,060
Do you have any idea
how shit you made my life?
1112
01:25:50,534 --> 01:25:51,369
Fuck!
1113
01:25:55,006 --> 01:25:55,941
Fucking bitch.
1114
01:26:55,065 --> 01:26:55,900
Brian?
1115
01:27:17,454 --> 01:27:19,324
You are not my sister.
1116
01:27:40,545 --> 01:27:44,015
We have a 187 and
in pursuit of a 217.
1117
01:27:44,048 --> 01:27:47,219
Copy, copy,
backup is headed your way.
1118
01:29:25,417 --> 01:29:26,452
Osiris?
1119
01:29:30,688 --> 01:29:33,225
Come on in, sweetie,
it's getting late.
1120
01:30:01,719 --> 01:30:03,555
Osiris, where are you?
1121
01:30:07,826 --> 01:30:08,659
Silly cat.
1122
01:30:37,555 --> 01:30:38,557
Oh, I've
definitely gotta write
1123
01:30:38,590 --> 01:30:40,324
about this in my notebook.
1124
01:30:56,645 --> 01:31:01,645
Subtitles by explosiveskull
73567
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.