Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:55,700 --> 00:01:58,000
I'm afraid the vicar seems...
to have been delayed this morning
3
00:01:59,600 --> 00:02:03,800
but as we sing our first hymn we remember
Florence Gibbs, whose sudden passing
4
00:02:03,800 --> 00:02:05,800
last week has shocked and saddened us all.
5
00:02:07,500 --> 00:02:11,200
Her granddaughter, Amy, tells me
that this was a favourite of hers.
6
00:02:12,000 --> 00:02:14,200
Breathe on me breath of God.
7
00:02:28,200 --> 00:02:29,000
Your tie's squiffy.
8
00:02:30,400 --> 00:02:31,300
Thank you, Miss Conway.
9
00:02:31,600 --> 00:02:32,800
Wipe your nose.
10
00:02:36,400 --> 00:02:40,300
Breathe on me, Breath of God,
11
00:02:40,400 --> 00:02:45,300
till lam wholly thine,
12
00:02:46,500 --> 00:02:55,600
til all this earthly part of me
glows with thy fire divine.
13
00:02:59,300 --> 00:03:07,300
Breathe on me breath of God,
so shall I never die.
14
00:03:08,500 --> 00:03:17,100
but live with thee the perfect life
of thine eternity.
15
00:03:50,000 --> 00:03:52,100
Do you think Scotland Yard closes for lunch?
16
00:03:54,000 --> 00:03:55,700
Scotland Yard? I doubt it.
17
00:03:56,900 --> 00:03:59,300
Oh what a relief.
I have to report a murder.
18
00:04:00,900 --> 00:04:01,600
Really?
19
00:04:02,800 --> 00:04:05,400
Well, two actually and that's so far.
20
00:04:07,000 --> 00:04:07,700
You see,
21
00:04:10,500 --> 00:04:13,900
Florrie Gibbs knew her onions as far as
mushrooms were concerned,
22
00:04:14,000 --> 00:04:17,700
and the vicar would hardly forget to wear
his mask with his Wellington boots.
23
00:04:17,700 --> 00:04:18,800
I suppose not.
24
00:04:18,900 --> 00:04:26,700
So it has to be Scotland Yard. Murder is easy,
you see, as long as nobody thinks it is murder,
25
00:04:27,300 --> 00:04:30,200
which they don't except for me.
26
00:04:31,500 --> 00:04:35,000
And the dreadful thing is I'm starting to
have my suspicions about the bumblebee.
27
00:04:36,200 --> 00:04:40,200
I'm sorry, I don't quite follow. You
suspect the bumblebee is the murderer?
28
00:04:40,200 --> 00:04:45,900
No, no. I suspect he's going to be
the next victim.
29
00:04:47,500 --> 00:04:48,900
He's been quite sluggish.
30
00:04:50,600 --> 00:04:53,200
Unless of course the killer's
got their eye on me.
31
00:04:54,800 --> 00:04:55,800
I could be next.
32
00:04:55,800 --> 00:04:59,600
Have you shared your concerns
with anyone in Wychwood?
33
00:04:59,600 --> 00:05:04,000
Only with Mr Wonky,
and he's the soul of discretion.
34
00:05:05,200 --> 00:05:05,900
Persian.
35
00:05:10,500 --> 00:05:13,200
Melchester.
Change here for all trains to London.
36
00:05:13,200 --> 00:05:14,100
This is me.
37
00:05:14,200 --> 00:05:16,800
Platform 2 for the train to London Victoria.
38
00:05:16,800 --> 00:05:18,100
I will be all right, won't I?
39
00:05:18,600 --> 00:05:19,600
I do hope so.
40
00:05:19,600 --> 00:05:20,900
So do I.
41
00:07:17,500 --> 00:07:20,700
For as much as it hath pleased
Almighty God of his great mercy.
42
00:07:21,600 --> 00:07:25,500
to take unto himself the soul of our dear
sister Lavinia here departed.
43
00:07:26,900 --> 00:07:28,700
We therefore commit her body to the ground...
44
00:07:30,400 --> 00:07:34,500
... earth to earth,
ashes to ashes, dust to dust...
45
00:07:35,800 --> 00:07:41,300
in sure and certain hope of the resurrection
to eternal life through our Lord Jesus Christ.
46
00:07:42,100 --> 00:07:42,700
Amen.
47
00:08:09,800 --> 00:08:10,300
Hello.
48
00:08:11,100 --> 00:08:11,800
Hello.
49
00:08:12,700 --> 00:08:13,700
I don't really know anybody.
50
00:08:13,800 --> 00:08:15,900
Well you do now.
I'm Luke Fitzwilliam.
51
00:08:15,900 --> 00:08:17,000
You are coming back?
52
00:08:17,000 --> 00:08:20,400
Of course, Miss Waynflete.
This is... ?
53
00:08:20,400 --> 00:08:22,700
Jane Marple. Hello.
54
00:08:23,400 --> 00:08:26,600
I'm Honoria.
Were you a friend of Lavinia's?
55
00:08:27,800 --> 00:08:28,700
An acquaintance.
56
00:08:30,200 --> 00:08:32,100
Do come back with Luke, won't you?
57
00:08:32,900 --> 00:08:33,800
Thank you.
58
00:08:36,700 --> 00:08:37,900
Were they very close?
59
00:08:39,400 --> 00:08:42,100
Didn't Lavinia mention her?
They were best friends.
60
00:08:43,100 --> 00:08:44,300
Lavinia had so many friends.
61
00:08:48,800 --> 00:08:50,300
Poor old Bumblebee.
62
00:08:50,300 --> 00:08:51,000
Who?
63
00:08:52,000 --> 00:08:52,800
Dr Humbleby...
64
00:08:53,500 --> 00:08:54,700
... looks like death.
65
00:08:54,700 --> 00:08:55,500
Can't you persuade him?
66
00:08:55,600 --> 00:08:56,400
Fat chance.
67
00:08:56,400 --> 00:08:57,800
Geoff's just being sensible.
68
00:08:57,800 --> 00:08:59,700
Back to the surgery and
I'll give you the once-over.
69
00:08:59,800 --> 00:09:02,500
No. And it's Doctor Thomas
to you, not Geoff.
70
00:09:02,500 --> 00:09:03,500
For God's sake.
71
00:09:04,600 --> 00:09:05,400
Rose.
72
00:09:06,000 --> 00:09:07,700
And she's Miss Humbleby.
73
00:09:10,200 --> 00:09:12,500
Edward, dear, you are a looking a bit peaky.
74
00:09:12,600 --> 00:09:15,300
Is that your expert diagnosis?
Peaky?
75
00:09:17,800 --> 00:09:18,500
Edward...
76
00:09:19,200 --> 00:09:20,100
Careful!
77
00:09:20,200 --> 00:09:23,700
Honoria, my dear. In the midst of life...
78
00:09:24,700 --> 00:09:28,600
Major Horton. Our local bigwig.
Member of Parliament for Darlow,
79
00:09:29,900 --> 00:09:31,800
and a hot tip for
Foreign Secretary after the election.
80
00:09:31,800 --> 00:09:34,700
I'm so sorry.
So dreadfully sorry.
81
00:09:35,800 --> 00:09:38,000
I imagine he's very good at public meetings.
82
00:09:39,200 --> 00:09:40,100
I'll introduce you.
83
00:09:40,900 --> 00:09:42,500
- Lydia Horton.
-Jane Marple.
84
00:09:43,400 --> 00:09:45,400
Promotion at last.
How smart.
85
00:09:45,900 --> 00:09:51,000
Thank you, Mrs Horton. You know about
my predecessor's tragic death, Miss Marple?
86
00:09:51,300 --> 00:09:53,100
Lavinia mentioned it, yes.
87
00:09:53,200 --> 00:09:57,400
It was a foolish thing. He neglected to wear
a mask when he was spraying his hives,
88
00:09:57,400 --> 00:09:59,000
got a lungful of poison.
89
00:10:00,600 --> 00:10:01,900
Reverend, how's tricks?
90
00:10:02,000 --> 00:10:02,900
Good morning, Bridget.
91
00:10:03,600 --> 00:10:04,300
Can I go through?
92
00:10:04,300 --> 00:10:05,100
By all means.
93
00:10:05,600 --> 00:10:06,500
Luke.
94
00:10:09,300 --> 00:10:11,200
Miss Conway's on a brass-rubbing holiday.
95
00:10:11,200 --> 00:10:14,500
She's touring the county's historic
churches, staying at the Seven Stars.
96
00:10:15,000 --> 00:10:16,100
She's American.
97
00:10:16,200 --> 00:10:17,600
Yes, isn't she?
98
00:10:18,300 --> 00:10:19,000
Shall we?
99
00:10:26,300 --> 00:10:27,200
What on earth is that?
100
00:10:28,700 --> 00:10:30,100
Just a popular tune.
101
00:10:30,800 --> 00:10:32,400
I must remember to start
rationing the wireless.
102
00:10:47,400 --> 00:10:51,500
Well escalators can be tricky if one's not
used to them
103
00:10:51,500 --> 00:10:54,400
but I can't imagine
what Lavinia was doing in London.
104
00:10:55,300 --> 00:10:56,300
When had you last seen her?
105
00:10:57,200 --> 00:10:58,600
Oh, when was it?
106
00:11:00,400 --> 00:11:02,100
Where's Hugh got to?
107
00:11:02,900 --> 00:11:04,500
He's over there with someone.
108
00:11:05,400 --> 00:11:09,000
Oh yes. They'll be discussing Hugh's
campaign for the general election.
109
00:11:09,900 --> 00:11:13,800
That's James Abbot our local solicitor,
a staunch member of the Association.
110
00:11:13,800 --> 00:11:15,500
The Conservative Association.
111
00:11:16,200 --> 00:11:18,800
I doubt Miss Marple
imagines Hugh's a socialist.
112
00:11:19,900 --> 00:11:20,800
Sausage roll?
113
00:11:22,500 --> 00:11:23,800
No thank you, Amy.
114
00:11:26,800 --> 00:11:29,600
I don't know why Honoria
keeps that ghastly girl on...
115
00:11:30,300 --> 00:11:33,800
Oh, I feel sorry for her, alone
in the world since Florrie died.
116
00:11:34,600 --> 00:11:35,700
Florrie Gibbs?
117
00:11:35,700 --> 00:11:37,000
That's right, Amy's grandmother.
118
00:11:37,600 --> 00:11:40,900
She'd been mushroom picking for her supper,
and unfortunately picked the wrong sort.
119
00:11:41,800 --> 00:11:45,000
Poisonous.
An agonising way to go, apparently.
120
00:11:45,000 --> 00:11:49,000
And less than a week
later we lost the vicar.
121
00:11:51,600 --> 00:11:53,400
Stop fussing!
122
00:11:54,000 --> 00:11:55,100
I'm alright.
123
00:12:01,200 --> 00:12:02,300
Is everything alright?
124
00:12:02,500 --> 00:12:04,100
An impressive house, Honoria.
125
00:12:05,000 --> 00:12:06,100
I was born here.
126
00:12:06,900 --> 00:12:07,700
Was there just you?
127
00:12:08,400 --> 00:12:09,100
I had a brother.
128
00:12:12,200 --> 00:12:16,100
And you, Mrs Horton? Are
you Wychwood born and bred?
129
00:12:16,700 --> 00:12:20,100
No, no, no, I'm a Hexley girl
originally - along by the river.
130
00:12:20,100 --> 00:12:22,900
You know what they say about Hexley girls.
131
00:12:23,000 --> 00:12:23,700
Hugh!
132
00:12:23,700 --> 00:12:26,600
-All true in your case.
- Stop it now.
133
00:12:28,400 --> 00:12:30,500
Is it time for your tea Wonky Poo?
134
00:12:31,200 --> 00:12:31,800
Thank you.
135
00:12:32,900 --> 00:12:34,700
Mr Wonky, I presume?
136
00:12:34,700 --> 00:12:38,700
That's what Lavinia called him,
yes. He adored her.
137
00:12:39,000 --> 00:12:42,600
Don't! He's had a poorly ear.
138
00:12:43,400 --> 00:12:44,300
Geoff!
139
00:12:46,900 --> 00:12:48,100
Glass of water please.
140
00:12:48,900 --> 00:12:49,900
Let's sit you down.
141
00:12:53,800 --> 00:12:56,700
Can I have a hand back
to the surgery? Thank you.
142
00:13:04,500 --> 00:13:07,200
He'll be ticketyboo in no time.
143
00:13:18,700 --> 00:13:22,200
I can't think how I made a mistake
with the train times back.
144
00:13:23,000 --> 00:13:24,400
Just as well you've
some overnight things.
145
00:13:24,400 --> 00:13:27,100
I brought them just in case.
You never know, do you?
146
00:13:29,200 --> 00:13:32,100
How long were you away from Wychwood?
147
00:13:32,200 --> 00:13:37,100
Five years. Well, I came over for my mother's
funeral two years ago, but had to go straight
148
00:13:37,200 --> 00:13:42,000
back again to Malaya. And now there's a whole
lifetime of stuff to sort out before I move on.
149
00:13:43,100 --> 00:13:43,800
Where to?
150
00:13:44,600 --> 00:13:46,000
Good question.
151
00:13:49,100 --> 00:13:49,900
Nearly there.
152
00:13:52,300 --> 00:13:53,500
You can take my room.
153
00:13:53,600 --> 00:13:55,700
The spare one's like the black hole of Calcutta.
154
00:13:58,200 --> 00:13:59,300
Make yourself at home.
155
00:13:59,300 --> 00:14:00,000
Thank you.
156
00:14:03,200 --> 00:14:08,300
Now, Miss Marple, tell me, how
exactly did you know Miss Pinkerton?
157
00:14:09,000 --> 00:14:11,200
I don't remember exactly...
158
00:14:12,600 --> 00:14:14,000
Malaya? What did you do there?
159
00:14:15,800 --> 00:14:20,600
I was a police detective, which comes in very
handy when someone's spinning me a yarn.
160
00:14:22,100 --> 00:14:26,900
Oh. Well, in that case. I met Lavinia Pinkerton
for the first time on the day she died.
161
00:14:28,000 --> 00:14:29,800
I believe she may have been murdered.
162
00:14:31,600 --> 00:14:32,600
You don't look batty...
163
00:14:33,300 --> 00:14:34,600
Thank you, Mr Fitzwilliam.
164
00:14:34,600 --> 00:14:38,300
... though appearances can be deceptive.
- I'm also concerned about Dr Humbleby.
165
00:14:39,100 --> 00:14:40,800
Lavinia told me that he'd been....
166
00:14:42,800 --> 00:14:43,400
Hell.
167
00:14:48,300 --> 00:14:49,800
Hello. Savoy Hotel...
168
00:14:56,200 --> 00:14:57,200
Sorry.
169
00:14:58,400 --> 00:14:59,400
Thanks, Geoff.
170
00:15:03,700 --> 00:15:04,500
Humbleby's dead.
171
00:16:07,200 --> 00:16:09,400
Dr Thomas is moving into Edward's room.
172
00:16:11,000 --> 00:16:14,900
Well, it's lovely of you to come,
but I'm off to the Parish Hall.
173
00:16:15,000 --> 00:16:16,600
I'm stuffing election leaflets for Hugh.
174
00:16:17,700 --> 00:16:19,600
Don't you think, under the circumstances...
175
00:16:19,600 --> 00:16:22,100
Oh you want to try and stop me but
I can see through your little game.
176
00:16:22,100 --> 00:16:25,200
What? Oh. I'm campaigning for Labour.
177
00:16:25,200 --> 00:16:28,100
Jessie, a few leaflets here or there
aren't going to make much difference.
178
00:16:28,100 --> 00:16:30,800
I could make your apologies
for you if you'd like. x
179
00:16:31,600 --> 00:16:36,100
Me stay here? Well, if it's the done thing...
180
00:16:37,200 --> 00:16:38,100
tea?
181
00:16:43,100 --> 00:16:43,700
Geoff?
182
00:16:45,000 --> 00:16:47,000
Sorry, she's a bit....
183
00:16:47,000 --> 00:16:48,700
grief affects people in different ways.
184
00:16:49,300 --> 00:16:50,900
What did Humbleby die of?
185
00:16:51,100 --> 00:16:53,500
Acute septicaemia. Blood poisoning.
186
00:16:55,700 --> 00:16:57,200
Edward had cut his finger...
187
00:16:57,200 --> 00:16:59,400
... and Geoff says it must
have become infected.
188
00:17:00,200 --> 00:17:01,200
How did he get the cut?
189
00:17:01,200 --> 00:17:03,500
Search me. He was a clumsy old clot...
190
00:17:04,600 --> 00:17:09,900
... clumsy and stubborn. He absolutely refused
to countenance Rose marrying Geoff,
191
00:17:09,900 --> 00:17:13,600
and Geoff s perfectly decent and Rose
loves him, and just because he's the
192
00:17:13,600 --> 00:17:15,700
modern generation and bang up-to-date...
193
00:17:16,700 --> 00:17:18,100
No no no, wrong cups.
194
00:17:19,800 --> 00:17:22,600
Still, it's all change now, isn't it?
195
00:17:27,800 --> 00:17:29,800
Let's all have lots and lots and lots of sugar!
196
00:17:39,200 --> 00:17:40,000
Come in, Amy.
197
00:17:45,900 --> 00:17:47,100
Goodbye, Doctor Thomas.
198
00:17:56,400 --> 00:17:58,300
Poor old Humbleby.
199
00:17:58,300 --> 00:18:00,300
God rest his soul.
200
00:18:01,300 --> 00:18:05,900
Amen. How good of you to step
into Jessie's shoes, Miss Marple.
201
00:18:05,900 --> 00:18:07,400
All hands to the pump.
202
00:18:07,800 --> 00:18:09,900
We'll have you out knocking
on doors if you're not careful.
203
00:18:09,900 --> 00:18:13,100
No, thank you.
I'm never quite sure about politics.
204
00:18:13,700 --> 00:18:16,100
They also serve who only sit and lick.
205
00:18:19,800 --> 00:18:23,000
We're awfully pleased with Hugh's new
photograph. He does wear well, doesn't he?
206
00:18:23,000 --> 00:18:24,000
Yes.
207
00:18:26,100 --> 00:18:27,600
Oh, how tactless of me. I'm so sorry.
208
00:18:28,400 --> 00:18:30,000
No, honestly.
209
00:18:31,900 --> 00:18:35,200
Hugh once asked me
to marry him... but I had to say no.
210
00:18:35,900 --> 00:18:38,600
I had Leonard to consider. Excuse me.
211
00:18:41,200 --> 00:18:41,900
Oh dear.
212
00:18:45,000 --> 00:18:45,800
Leonard?
213
00:18:45,800 --> 00:18:46,900
Her brother.
214
00:18:47,700 --> 00:18:50,600
Miss Marple doesn't want to
hear our village gossip, Lydia.
215
00:18:51,200 --> 00:18:53,000
I don't mind, really.
216
00:18:55,300 --> 00:18:59,600
Leonard Waynflete was mentally retarded...
a simpleton, to use a kinder term,
217
00:19:00,800 --> 00:19:03,900
and Honoria had to take care of him because
their parents had died very young.
218
00:19:03,900 --> 00:19:05,800
So she turned down Hugh's proposal.
219
00:19:06,500 --> 00:19:09,600
But then Leonard died - by which time
Hugh and I had fallen for each other
220
00:19:09,700 --> 00:19:12,000
and there was, well,
there was no going back.
221
00:19:13,200 --> 00:19:15,400
That must have been very hard for both of you.
222
00:19:15,500 --> 00:19:21,800
She came to the engagement party and smiled
bravely - but it was only a few weeks
223
00:19:21,800 --> 00:19:26,600
after Leonard's death and after that
she shut herself away like a hermit for months.
224
00:19:27,800 --> 00:19:30,200
I still feel a little guilty but...
225
00:19:33,300 --> 00:19:35,300
I'm doing teas.
226
00:19:39,300 --> 00:19:40,500
Where's Miss Waynflete?
227
00:19:41,600 --> 00:19:43,100
Oh, erm... powdering her nose.
228
00:19:47,300 --> 00:19:49,600
Cheer up, Amy. It might never happen.
229
00:20:13,500 --> 00:20:15,000
Oh. Don't stare.
230
00:20:16,900 --> 00:20:17,600
Sorry.
231
00:20:23,000 --> 00:20:23,700
What is the matter?
232
00:20:38,900 --> 00:20:44,000
The hives were infested with mites. The
spray to treat them is highly poisonous,
233
00:20:44,100 --> 00:20:46,700
and if the wind's in the wrong direction...
234
00:20:48,500 --> 00:20:49,500
I found him just here.
235
00:20:51,700 --> 00:20:53,100
And he wasn't wearing his mask?
236
00:20:53,500 --> 00:20:54,800
It was still hanging up.
237
00:20:56,100 --> 00:20:58,200
He'd become increasingly absent-minded.
238
00:20:58,500 --> 00:21:01,200
The previous evening, he'd
filled his pipe from the tea caddy
239
00:21:01,200 --> 00:21:03,200
instead of his tobacco tin,
according to Miss Conway.
240
00:21:03,700 --> 00:21:04,200
Bridget?
241
00:21:05,000 --> 00:21:07,100
She was visiting.
242
00:21:08,500 --> 00:21:10,500
Well, see yourself out, won't you?
243
00:21:11,400 --> 00:21:11,900
Thanks.
244
00:21:40,900 --> 00:21:42,800
Wasn't it sad about Miss Pinkerton?
245
00:21:44,100 --> 00:21:47,400
And so soon after the vicar,
and of course your grandmother.
246
00:21:47,600 --> 00:21:52,600
She was lovely, my gran - a real
country woman... knew about things.
247
00:21:52,600 --> 00:21:54,000
What sort of things?
248
00:21:55,200 --> 00:21:58,200
How to help people... her and Uncle Henry.
249
00:21:59,200 --> 00:21:59,900
And who's that?
250
00:22:01,600 --> 00:22:02,700
Never mind.
251
00:22:03,000 --> 00:22:04,200
Would you pass the biscuits.
252
00:22:05,100 --> 00:22:10,200
You have to be so careful with mushrooms,
not to pick the poisonous sort, don't you?
253
00:22:10,200 --> 00:22:11,800
When you get to Gran's age...
254
00:22:13,900 --> 00:22:14,800
begging your pardon...
255
00:22:15,900 --> 00:22:19,000
she said herself she wasn't
sure about the door. Water's boiled.
256
00:22:19,500 --> 00:22:20,700
The door?
257
00:22:20,700 --> 00:22:25,000
She was stirring her stew in the kitchen when
she thought she heard a knock at the front door,
258
00:22:25,100 --> 00:22:26,800
but nobody was there.
259
00:22:26,800 --> 00:22:27,900
Was she expecting someone?
260
00:22:29,600 --> 00:22:30,500
That Yank woman.
261
00:22:30,800 --> 00:22:33,200
Did she say why Miss Conway was coming?
262
00:22:38,600 --> 00:22:39,800
The vicar...
263
00:22:41,500 --> 00:22:43,600
the old vicar... he put them in touch,
264
00:22:45,300 --> 00:22:46,900
that's all she told me before she took ill.
265
00:22:48,600 --> 00:22:50,900
I ran and got Dr Humbleby,
but he was too late.
266
00:22:53,900 --> 00:22:58,100
Oh dear!. Early night for you.
267
00:23:00,100 --> 00:23:01,900
I'm going to listen to the wireless.
268
00:23:03,300 --> 00:23:05,700
Miss Waynflete's got some
hat dyes somewhere.
269
00:23:05,700 --> 00:23:08,200
I've got this straw hat needs jazzing up.
270
00:23:09,500 --> 00:23:10,900
Oh. Do you want to look smart for a young man?
271
00:23:12,500 --> 00:23:13,600
I haven't got a young man.
272
00:23:26,400 --> 00:23:27,800
You don't get enough with a spoon.
273
00:23:44,200 --> 00:23:45,400
You needn't have opened today.
274
00:23:45,600 --> 00:23:47,700
I'd rather keep busy.
275
00:23:51,800 --> 00:23:54,300
Terry, I don't suppose anyone's
found a book and handed it in -
276
00:23:54,300 --> 00:23:55,700
Nature's Poisons.
277
00:23:55,700 --> 00:23:58,400
Nature's Poisons? Sounds a grim read.
278
00:23:59,000 --> 00:24:01,800
Not if it helps you distinguish
between deadly nightshade and bilberries.
279
00:24:01,800 --> 00:24:04,700
It hasn't been issued in five years,
but I can't find it anywhere.
280
00:24:04,700 --> 00:24:05,900
Do you want to report it stolen?
281
00:24:05,900 --> 00:24:08,100
No, it'll turn up, I dare say.
282
00:24:09,900 --> 00:24:10,600
Thanks.
283
00:24:11,500 --> 00:24:12,600
Did you find everything you were looking for?
284
00:24:12,700 --> 00:24:13,800
Getting there.
285
00:24:19,600 --> 00:24:21,200
How are the troops?
286
00:24:21,200 --> 00:24:22,000
Fighting fit.
287
00:24:23,000 --> 00:24:25,600
Any custard creams left?
288
00:24:25,600 --> 00:24:26,600
You know what you can do with this!
289
00:24:27,500 --> 00:24:29,600
Steady. Ladies present.
290
00:24:29,600 --> 00:24:31,600
The library's not the place
for political propaganda.
291
00:24:31,600 --> 00:24:36,300
And who asked for the collected works of Karl
Marx to be on the shelves for all to see?
292
00:24:36,300 --> 00:24:37,900
That's history, not propaganda.
293
00:24:37,900 --> 00:24:39,000
Come on, Geoff.
294
00:24:39,100 --> 00:24:40,300
There's a principle at stake.
295
00:24:40,300 --> 00:24:43,000
And where did you get
your principles from? Moscow?
296
00:24:43,100 --> 00:24:46,900
No reason you can't put up your
socialist poster as well. That's democracy.
297
00:24:46,900 --> 00:24:50,400
There's only space for one. And it's
the socialist National Health Service,
298
00:24:50,400 --> 00:24:52,400
Mrs Horton, that pays for your treatment.
299
00:24:52,400 --> 00:24:56,300
And I pay my taxes, which means
I'm your employer now, doctor,
300
00:24:57,100 --> 00:24:59,400
so I'll thank you not to be
impertinent to my wife.
301
00:24:59,400 --> 00:25:03,800
May I suggest, it's just a thought, why
not take turns with your posters?
302
00:25:03,800 --> 00:25:06,500
Labour one day, Conservative the next?
303
00:25:07,400 --> 00:25:08,600
The judgement of Solomon.
304
00:25:09,800 --> 00:25:12,800
Not exactly but it would be a solution.
305
00:25:15,100 --> 00:25:15,900
Why not?
306
00:25:22,100 --> 00:25:22,900
Why not?
307
00:25:23,900 --> 00:25:25,600
Could you pass my speech Lydia?
308
00:25:26,600 --> 00:25:29,200
Excuse me.
Time I started the revolution.
309
00:25:29,600 --> 00:25:32,300
I think I'll leave you to your politics.
310
00:25:32,300 --> 00:25:35,800
I must see your lovely church.
- Thank you so much Miss Marple.
311
00:25:37,100 --> 00:25:39,300
There'll never be a socialist in Hugh's seat.
312
00:25:39,900 --> 00:25:43,200
All the same, change can be
a force for good sometimes.
313
00:25:44,100 --> 00:25:44,700
What?
314
00:25:45,800 --> 00:25:47,400
Thinking aloud. Ignore me.
315
00:26:11,300 --> 00:26:13,200
I garden. That's my hobby.
316
00:26:14,000 --> 00:26:15,800
'One's closer to God's heart in a garden... 1?
317
00:26:17,000 --> 00:26:22,400
Mine's an unholy tangle. Can
you hand me one of those wax sticks?
318
00:26:25,300 --> 00:26:26,300
These?
319
00:26:26,300 --> 00:26:27,200
Yeah.
320
00:26:32,800 --> 00:26:35,700
Where else in the county
have your travels taken you?
321
00:26:36,600 --> 00:26:43,000
Oh, Darlow - that's a pretty church,
Belhurst along the river... all around.
322
00:26:43,600 --> 00:26:44,900
Do you think you'll stay long?
323
00:26:44,900 --> 00:26:46,500
My plans are open-ended.
324
00:26:53,900 --> 00:26:54,700
I'm all thumbs today.
325
00:26:57,300 --> 00:26:59,000
How's the gorgeous Luke Fitzwilliam?
326
00:26:59,700 --> 00:27:00,600
Gorgeous?
327
00:27:01,500 --> 00:27:04,800
Sure he is. I should know.
I've been round the block a few times.
328
00:27:06,600 --> 00:27:07,700
Hallo, Miss Marple.
329
00:27:09,500 --> 00:27:10,300
What do you think of our church?
330
00:27:10,900 --> 00:27:11,700
It's charming.
331
00:27:12,900 --> 00:27:16,300
Oh, would you like this?
The last of the vicarage honey.
332
00:27:16,300 --> 00:27:18,600
I offered it to Mrs Horton,
forgetting she's diabetic.
333
00:27:19,700 --> 00:27:20,800
How lovely.
334
00:27:22,300 --> 00:27:24,300
You must miss Reverend Minchin.
335
00:27:25,800 --> 00:27:27,200
The whole village does.
336
00:27:27,200 --> 00:27:30,800
He had the pastoral gift.
A true comforter of troubled souls.
337
00:27:45,900 --> 00:27:49,300
Now, are you sure
about Reverend Minchin's mask?
338
00:27:49,700 --> 00:27:52,500
Definitely tampered with so
he'd breathe in the poison spray.
339
00:27:52,500 --> 00:27:56,800
The killer must have removed
it after he died and put it back in its place.
340
00:27:57,100 --> 00:28:02,900
I knew he couldn't be that absent-minded. Any
more than Florrie Gibbs - a 'real country woman'
341
00:28:02,900 --> 00:28:06,100
as Amy said - would pick
the wrong mushrooms.
342
00:28:07,500 --> 00:28:10,200
Do you know of Amy's Uncle Henry?
343
00:28:11,200 --> 00:28:12,000
Never heard of him.
344
00:28:12,100 --> 00:28:12,900
'Uncle Henry1
345
00:28:13,900 --> 00:28:14,700
It rings a bell...
346
00:28:15,700 --> 00:28:16,400
anyway...
347
00:28:17,300 --> 00:28:21,400
By the way, Bridget Conway
says she thinks you're rather nice.
348
00:28:22,200 --> 00:28:23,100
Rather nice?
349
00:28:23,300 --> 00:28:25,400
Well... gorgeous.
350
00:28:25,700 --> 00:28:29,200
Just as well. I've asked her to
lunch at the Seven Stars tomorrow.
351
00:28:31,100 --> 00:28:32,400
What?
352
00:28:33,200 --> 00:28:38,800
I just wonder why she wanted to see
both Florrie Gibbs and the Reverend Minchin
353
00:28:38,800 --> 00:28:40,700
around the time of their deaths.
354
00:28:41,600 --> 00:28:43,000
When did she arrive in Wychwood?
355
00:28:43,700 --> 00:28:46,800
A few days before Florrie Gibbs died,
as far as I know,
356
00:28:47,800 --> 00:28:50,200
but if you think Bridget has
any involvement with any of this...
357
00:28:50,200 --> 00:28:52,700
Oh, I'm not sure what I think yet.
358
00:28:52,800 --> 00:28:55,400
I'll ask her not to poison lunch.
359
00:29:06,900 --> 00:29:09,000
So did you come back to England
for someone special?
360
00:29:10,500 --> 00:29:14,800
No. My posting had come to an end, and
I had my mother's house to sort out.
361
00:29:15,700 --> 00:29:17,100
There's no-one special.
362
00:29:19,800 --> 00:29:21,500
Is that a cynical uh-huh?
363
00:29:22,100 --> 00:29:23,700
It's a wait-and-see uh-huh.
364
00:29:26,600 --> 00:29:29,400
Tell me about home, your family.
365
00:29:30,500 --> 00:29:31,700
It's a long story.
366
00:29:31,700 --> 00:29:35,300
We've time. Do you have brothers? Sisters?
367
00:29:35,800 --> 00:29:39,000
For all I know. I was adopted.
368
00:29:41,500 --> 00:29:42,800
Where does the river Wychbourne run?
369
00:29:44,200 --> 00:29:48,500
Hexley, and then all points east
until it reaches the sea. Why?
370
00:29:50,100 --> 00:29:52,000
Just checking my sense
of direction hasn't deserted me.
371
00:29:53,200 --> 00:29:54,000
Uh-huh.
372
00:30:00,500 --> 00:30:01,900
Holy moly!
373
00:30:02,800 --> 00:30:03,600
Was it me?
374
00:30:03,600 --> 00:30:05,900
Don't flatter yourself, my ankle.
375
00:30:05,900 --> 00:30:06,600
What can I do?
376
00:30:06,800 --> 00:30:09,700
I'll manage, I'll just have to go back.
377
00:30:09,700 --> 00:30:11,400
No, I'll take you. Lean on me.
378
00:30:12,200 --> 00:30:13,700
I'm a big girl now, Luke -1 said I'll manage.
379
00:30:14,700 --> 00:30:15,500
Bridget.
380
00:30:16,700 --> 00:30:19,400
I just need a king-size
aspirin and a pack of ice.
381
00:30:20,600 --> 00:30:22,600
They won't have ice at the Seven Stars.
382
00:30:24,600 --> 00:30:26,400
Ask them for a hot water bottle.
383
00:30:54,700 --> 00:30:59,600
Secateurs, twine, little pots, big pots,
in-between pots, and assorted dibbers.
384
00:31:00,600 --> 00:31:02,000
Are you sure, Jessie?
385
00:31:02,000 --> 00:31:05,300
Never more so. I'm having
the garden all crazy-paved.
386
00:31:05,300 --> 00:31:06,600
Your lovely garden?
387
00:31:06,700 --> 00:31:09,000
It was Edward's garden.
I've never cared for flowers.
388
00:31:09,000 --> 00:31:10,100
You love flowers.
389
00:31:10,100 --> 00:31:12,600
You musn't contradict me. I'm a widow.
390
00:31:14,700 --> 00:31:17,900
You're so lucky, Lydia.
I've always thought so.
391
00:31:18,500 --> 00:31:21,500
Oh, gardening gloves. Try them
on Hugh, see if they'll fit.
392
00:31:21,500 --> 00:31:23,200
Rose. Where's that
tweed jacket of your father's?
393
00:31:23,200 --> 00:31:25,500
No, really, no, we must go.
394
00:31:26,500 --> 00:31:28,000
Thank you for these.
395
00:31:28,000 --> 00:31:30,000
Yes, and if there's anything we can do...
396
00:31:31,000 --> 00:31:32,400
Come on, mother. Let's go in.
397
00:31:38,500 --> 00:31:40,900
That's not normal. What's going on?
398
00:31:40,900 --> 00:31:43,100
She's shell-shocked. Wouldn't you be?
399
00:31:44,000 --> 00:31:45,700
You're not planning on dropping dead, I hope.
400
00:31:45,800 --> 00:31:47,500
Only if the socialists get in.
401
00:31:51,500 --> 00:31:52,400
Happy?
402
00:31:52,500 --> 00:31:55,000
How could I not be...
Mr Foreign Secretary?
403
00:31:55,000 --> 00:31:59,000
No, nothing is certain. Not until
that call from the Prime Minister.
404
00:32:01,700 --> 00:32:03,000
Miss Conway.
405
00:32:03,000 --> 00:32:04,200
Major. Mrs Horton.
406
00:32:04,200 --> 00:32:05,200
Still here?
407
00:32:05,200 --> 00:32:06,600
Guess I'm becoming a fixture.
408
00:32:07,400 --> 00:32:11,500
You are quite the exotic. We haven't
had any Americans here since the war.
409
00:32:12,300 --> 00:32:13,600
What about pre-war?
410
00:32:13,600 --> 00:32:18,500
Rarer than hens' teeth. Though weren't
there some in Hexley, when you were a girl?
411
00:32:19,400 --> 00:32:20,200
Only for a summer.
412
00:32:20,200 --> 00:32:21,700
No, staying in Hexley Hall?
413
00:32:21,700 --> 00:32:24,200
We're going to be late.
I'm sorry, Miss Conway.
414
00:32:44,300 --> 00:32:45,400
More cake, Jane?
415
00:32:46,300 --> 00:32:47,200
It is delicious.
416
00:32:57,500 --> 00:32:58,800
My mother's recipe.
417
00:33:02,100 --> 00:33:03,500
Is that your brother?
418
00:33:06,000 --> 00:33:14,100
My child in a way. He drowned. He was always
playing the giddy goat down by the river.
419
00:33:15,800 --> 00:33:17,800
I couldn't be with him
every minute of every day.
420
00:33:18,600 --> 00:33:22,800
We think he must have
been balancing on the rocks and slipped.
421
00:33:24,300 --> 00:33:25,500
There you are then.
422
00:33:27,700 --> 00:33:28,600
How's his ear?
423
00:33:30,100 --> 00:33:32,700
Oh, it's healed up nicely,
hasn't it, you spoiled thing?
424
00:33:38,500 --> 00:33:41,600
Major Horton is much better
suited with Lydia, as it turned out.
425
00:33:44,100 --> 00:33:48,100
Oh, I'm sure Lydia told you the whole
sorry saga, and why not? There were no
426
00:33:48,100 --> 00:33:52,000
hard feelings from any of us. And well,
I could never have been a politician's wife.
427
00:33:53,300 --> 00:33:54,600
One needs ambition.
428
00:33:56,500 --> 00:33:59,200
Mr Abbot was wrong yesterday about
the judgement of Solomon, wasn't he?
429
00:33:59,200 --> 00:34:02,100
That story's not about
compromise, but sacrifice.
430
00:34:03,500 --> 00:34:04,300
Scuse.
431
00:34:04,300 --> 00:34:05,800
I do wish you'd knock, you silly girl.
432
00:34:07,800 --> 00:34:11,200
If you please, madam,
please don't call me silly. I'm not.
433
00:34:12,700 --> 00:34:13,700
No.
434
00:34:17,600 --> 00:34:20,100
Oh, poor you. Why not have a lie down?
435
00:34:25,000 --> 00:34:29,500
And Amy dear, I've found those
hat dyes you wanted - ask me later.
436
00:34:30,600 --> 00:34:31,600
Thank you, Miss Waynflete.
437
00:34:36,700 --> 00:34:40,700
I do try to see the best in her, but I only
took her on as a favour to her grandmother.
438
00:34:44,100 --> 00:34:45,800
Florrie Gibbs was quite a character.
439
00:35:41,100 --> 00:35:42,100
How was lunch?
440
00:35:42,800 --> 00:35:48,000
Lunch good. After lunch... awful. Americans...
God knows how we ever won the war.
441
00:35:49,900 --> 00:35:51,700
- Where are you going?
- I'm off to tune my motorbike.
442
00:35:51,700 --> 00:35:53,200
You know where you are with a carburettor.
443
00:35:56,800 --> 00:35:57,600
Frankly...
444
00:35:57,600 --> 00:35:59,500
not to speak ill of the dead...
445
00:35:59,500 --> 00:36:00,900
Humbleby was past it.
446
00:36:01,500 --> 00:36:04,300
Perhaps now I can make a real
difference to the health of our community.
447
00:36:04,400 --> 00:36:05,400
Do you think...
448
00:36:07,300 --> 00:36:08,700
- Do you think Labour has...
-Wider.
449
00:36:11,000 --> 00:36:14,700
Do you think Labour has a chance
of defeating Major Horton in the election?
450
00:36:15,400 --> 00:36:17,100
Short of him dropping dead, no.
451
00:36:17,800 --> 00:36:19,200
But we'll give him a run for his money.
452
00:36:22,300 --> 00:36:23,200
Excuse me.
453
00:36:25,700 --> 00:36:27,800
Wychwood Surgery,
Dr Thomas speaking.
454
00:36:28,800 --> 00:36:30,000
Hello, Henry...
455
00:36:32,900 --> 00:36:36,900
... no, don't come here. I'll come to you.
456
00:36:41,100 --> 00:36:45,200
Well, I have to tell you,
you're as fit as a flea.
457
00:36:46,600 --> 00:36:48,300
I was almost sure I had a palpitation.
458
00:36:49,700 --> 00:36:50,700
Perhaps you were confused.
459
00:36:51,600 --> 00:36:54,000
Sometimes, Miss Marple, as one gets older...
460
00:36:54,000 --> 00:36:57,900
As one gets older, doctor,
sometimes one gets wiser.
461
00:36:59,100 --> 00:36:59,700
���-��!
462
00:37:02,300 --> 00:37:04,000
I'm keeping my spirits up.
463
00:37:04,000 --> 00:37:05,000
So I see.
464
00:37:05,800 --> 00:37:07,000
What were you asking, Jane?
465
00:37:07,000 --> 00:37:11,800
About Florrie Gibbs. Honoria Waynflete
said she was quite a character...
466
00:37:13,400 --> 00:37:14,400
Oh, thank you.
467
00:37:15,200 --> 00:37:21,700
She knew everyone's secrets. We called
her the witch when we were children.
468
00:37:23,100 --> 00:37:27,700
That crooked little cottage and all those lotions
and potions. She was very good with warts.
469
00:37:28,900 --> 00:37:30,100
What an original taste.
470
00:37:32,200 --> 00:37:36,400
It's quite experimental. Is
St Mary Mead like Wychwood?
471
00:37:36,400 --> 00:37:38,800
Most villages are the same,
don't you think?
472
00:37:39,600 --> 00:37:44,500
Lots going on, and a doctor's
wife must hear all manner of things.
473
00:37:45,700 --> 00:37:48,700
Like Sir Lionel's unusual
condition he picked up in India?
474
00:37:49,500 --> 00:37:52,900
Honoria and the abortion?
Mrs Blears and the gin bottle.
475
00:37:52,900 --> 00:37:53,700
Honoria's what?
476
00:37:55,500 --> 00:37:57,100
Not for herself.
477
00:37:59,000 --> 00:38:02,900
When she was postmistress, Edward used to
say they'd have to put 'returned unopened1
478
00:38:02,900 --> 00:38:08,300
on her grave but he could be quite
crude. No, she enquired for a friend,
479
00:38:08,300 --> 00:38:11,500
years ago. Edward gave
her very short shrift.
480
00:38:11,500 --> 00:38:12,500
Who was the friend?
481
00:38:13,600 --> 00:38:18,700
She wouldn't say. I have my
suspicions but that would be telling.
482
00:38:19,400 --> 00:38:20,700
Drink up, let's try something else.
483
00:38:48,700 --> 00:38:49,300
Amy?
484
00:38:55,100 --> 00:38:56,900
I have to commit a terrible sin.
485
00:39:00,500 --> 00:39:01,500
Go through.
486
00:39:19,000 --> 00:39:19,700
Amy?
487
00:40:36,100 --> 00:40:38,900
lean usually find out
anything I want in a library.
488
00:40:40,000 --> 00:40:42,100
Can you? Good.
489
00:40:42,100 --> 00:40:47,600
Except today. There's something nagging
away at me and I'm almost sure
490
00:40:47,600 --> 00:40:52,100
it's horticultural. I thought it was
the name of a rose, but it's not.
491
00:40:53,800 --> 00:40:55,100
'Uncle Henry1.
492
00:40:57,000 --> 00:40:58,200
I'm not a gardener.
493
00:40:59,000 --> 00:40:59,900
Don't you have hobbies?
494
00:40:59,900 --> 00:41:01,200
I have interests.
495
00:41:02,100 --> 00:41:02,800
Politics?
496
00:41:03,400 --> 00:41:07,100
Serving the nation is a noble aspiration,
Miss Marple, and in the unlikely
497
00:41:07,100 --> 00:41:08,700
event the opportunity presents itself...
498
00:41:12,200 --> 00:41:13,200
Excuse me.
499
00:41:53,000 --> 00:41:54,100
Good night, Miss Waynflete.
500
00:41:54,400 --> 00:41:55,400
Good night, Amy.
501
00:42:38,600 --> 00:42:39,400
Amy?
502
00:42:40,600 --> 00:42:42,300
I thought she'd overslept...
503
00:42:42,400 --> 00:42:44,900
... but I knocked and called, and well,
she'd locked the door.
504
00:42:45,500 --> 00:42:47,000
Thank goodness Luke had a ladder.
505
00:42:54,800 --> 00:42:59,200
Amy's not very well. Actually she's dead.
506
00:43:07,300 --> 00:43:08,400
The hat dye.
507
00:43:10,000 --> 00:43:11,600
She's poisoned herself.
508
00:43:31,600 --> 00:43:32,900
I don't think she meant to.
509
00:43:41,400 --> 00:43:47,900
Lo! Jesus meets us, risen from the tomb.
510
00:43:56,100 --> 00:43:59,300
Not a close family, the Gibbs.
Here from duty.
511
00:44:00,600 --> 00:44:02,100
Amy's Uncle Henry didn't come.
512
00:44:02,800 --> 00:44:03,200
Who?
513
00:44:04,200 --> 00:44:05,800
Didn't Amy have an Uncle Henry?
514
00:44:07,200 --> 00:44:07,900
Not to my knowledge.
515
00:44:08,900 --> 00:44:12,300
Vote Horton and give your local
candidate a resounding victory.
516
00:44:13,500 --> 00:44:14,600
Vote Horton.
517
00:44:15,400 --> 00:44:17,100
Make sure your vote counts.
518
00:44:18,000 --> 00:44:20,900
Vote Conservative and keep socialism at bay!
519
00:44:21,600 --> 00:44:22,400
Dinosaurs.
520
00:44:23,600 --> 00:44:26,300
If only she'd put the light on, she
wouldn't have mixed up the bottles.
521
00:44:26,800 --> 00:44:28,600
But I wonder why she locked the door.
522
00:44:28,600 --> 00:44:31,400
We should wait for the inquest before
we jump to conclusions, don't you think?
523
00:44:42,500 --> 00:44:44,500
Amy wanted to dye her straw hat.
524
00:44:46,000 --> 00:44:48,400
I had some old bottles of hat dye,
and she chose one.
525
00:44:50,000 --> 00:44:52,700
The next time I saw it was in her room when...
526
00:44:54,000 --> 00:44:55,600
When her body was discovered?
527
00:44:55,600 --> 00:44:56,200
Yes.
528
00:44:57,000 --> 00:44:57,900
Thank you, Miss Waynflete.
529
00:45:11,100 --> 00:45:12,700
Constable Terence Reed?
530
00:45:18,100 --> 00:45:22,300
I climbed in through the window,
ascertained that the deceased was...
531
00:45:23,200 --> 00:45:23,800
dead...
532
00:45:23,800 --> 00:45:27,500
and unlocked the door to admit
Miss Waynflete and Miss Marple.
533
00:45:27,600 --> 00:45:33,800
That's when I noticed, well we noticed
a bottle of cough mixture on a washstand,
534
00:45:33,800 --> 00:45:37,400
almost identical in shape and
size to the bottle of hat dye.
535
00:45:38,900 --> 00:45:42,800
So she took the wrong bottle from the
washstand in the dark, and drank from it
536
00:45:42,800 --> 00:45:43,900
with fatal consequences?
537
00:45:44,000 --> 00:45:44,500
Exactly.
538
00:45:47,100 --> 00:45:52,200
Death was due to poisoning by the
Oxalic acid in the Scarlet Flame hat dye?
539
00:45:52,200 --> 00:45:53,100
Yes.
540
00:45:54,100 --> 00:45:55,600
Thank you, Dr Thomas. You may step down.
541
00:46:00,100 --> 00:46:04,200
The day before I not only prescribed her
cough mixture, I also gave her the results
542
00:46:04,200 --> 00:46:05,100
of a medical test.
543
00:46:06,400 --> 00:46:07,400
She was pregnant.
544
00:46:08,800 --> 00:46:10,900
What was her reaction to this news?
545
00:46:10,900 --> 00:46:13,500
She was shocked and upset.
546
00:46:15,000 --> 00:46:15,800
Yes?
547
00:46:18,800 --> 00:46:22,200
She was praying, and said
she had to commit a terrible sin.
548
00:46:23,500 --> 00:46:25,200
Might she have been referring to suicide?
549
00:46:26,200 --> 00:46:27,200
It seems so now.
550
00:46:28,100 --> 00:46:30,100
Of course it wasn't suicide. Say something.
551
00:46:31,400 --> 00:46:36,600
Miss Waynflete? Was Miss Gibbs
in the habit of locking her door at night?
552
00:46:38,200 --> 00:46:39,400
No, she wasn't.
553
00:46:39,400 --> 00:46:44,500
But this time she wanted to shut out
the world. Not uncommon with suicides.
554
00:46:46,300 --> 00:46:47,900
Please sir?
555
00:46:49,200 --> 00:46:53,900
Speaking as an ex-police officer
I feel duty bound to point out to you
556
00:46:54,800 --> 00:46:57,500
that Miss Gibbs could have been murdered.
557
00:47:00,700 --> 00:47:02,400
Do you have evidence to this effect?
558
00:47:03,000 --> 00:47:06,700
No. But it is possible that someone could
have entered through the window,
559
00:47:07,400 --> 00:47:10,400
changed the positions of the bottles
on the washstand as she slept,
560
00:47:11,400 --> 00:47:13,600
so that when she awoke with
her coughing she would have taken
561
00:47:13,600 --> 00:47:15,000
the wrong bottle back to bed.
562
00:47:16,000 --> 00:47:17,000
And the locked door?
563
00:47:18,700 --> 00:47:20,000
Perhaps she was afraid of someone.
564
00:47:26,900 --> 00:47:30,200
In view of the doubts raised by
Mr Fitzwilliam and wishing to leave
565
00:47:30,200 --> 00:47:36,100
no stone unturned I adjourn this inquest
pending further enquiries by the police.
566
00:47:44,300 --> 00:47:46,000
Miss Pinkerton never said anything to me.
567
00:47:47,000 --> 00:47:48,800
Perhaps she thought you wouldn't believe it.
568
00:47:49,400 --> 00:47:51,600
I'm not sure I do.
569
00:47:52,700 --> 00:47:57,600
Florrie Gibbs, the Reverend Minchin, Miss
Pinkerton herself, Doctor Humbleby, and now Amy?
570
00:47:57,600 --> 00:47:58,400
All...
571
00:48:00,300 --> 00:48:01,500
... all murdered?
572
00:48:01,600 --> 00:48:02,300
Terence!
573
00:48:05,700 --> 00:48:07,200
She'll be wanting police protection now.
574
00:48:14,200 --> 00:48:16,300
Why did she pretend to sprain her ankle?
575
00:48:17,000 --> 00:48:18,600
Maybe she didn't want to kiss you.
576
00:48:19,700 --> 00:48:20,900
What makes you think I tried?
577
00:48:21,000 --> 00:48:23,100
I'm not batty, remember, Luke.
578
00:48:23,200 --> 00:48:25,100
No... Jane.
579
00:48:26,800 --> 00:48:30,700
I dare say she does find you
gorgeous, but can't afford to be distracted
580
00:48:30,700 --> 00:48:32,400
from her real reason for coming here.
581
00:48:33,500 --> 00:48:34,400
Which is?
582
00:48:38,100 --> 00:48:43,500
All I'm sure of is that a genuine brass-rubber
would refer to 'heelball' and not 'wax'.
583
00:49:39,500 --> 00:49:40,600
I thought you'd be asking about Amy.
584
00:49:41,400 --> 00:49:45,600
It's a complicated investigation, Miss Waynflete,
so if you could try and recall the day
585
00:49:45,600 --> 00:49:46,700
of Miss Pinkerton's death?
586
00:49:50,000 --> 00:49:55,300
I was baking. A treat for Lavinia -
she loved my ginger cake.
587
00:49:57,000 --> 00:49:59,900
Any visitors, anyone who can
confirm you were at home?
588
00:50:02,300 --> 00:50:03,300
Only Amy, sadly...
589
00:50:04,500 --> 00:50:07,100
but even she went out for an hour
or so. I don't know where,
590
00:50:08,600 --> 00:50:09,400
but she put on lipstick.
591
00:50:44,400 --> 00:50:46,300
I was in the big big city that day.
592
00:50:46,300 --> 00:50:47,700
You mean London?
593
00:50:48,400 --> 00:50:50,300
Ding dong Big Ben and jolly red buses.
594
00:50:50,300 --> 00:50:51,200
Why?
595
00:50:51,200 --> 00:50:53,000
Don't be nosey, Terry, it's private.
596
00:50:53,100 --> 00:50:55,900
Mrs Humbleby, it is my job to find out things.
597
00:50:55,900 --> 00:50:57,200
And don't be a bossy boots. Is that all?
598
00:50:57,300 --> 00:50:57,800
No.
599
00:50:58,100 --> 00:50:59,000
Hard cheese.
600
00:50:59,000 --> 00:51:01,300
Well... unless you have any more
thoughts about your husband's death?
601
00:51:02,700 --> 00:51:06,100
Oh, masses. But I couldn't possibly
share them with you, naughty boy.
602
00:51:37,700 --> 00:51:42,600
No, I did not throw Lavinia down the
escalator. The suggestion is outrageous.
603
00:51:42,700 --> 00:51:44,800
I wasn't suggesting anything.
604
00:51:44,800 --> 00:51:51,500
I wasn't even in London that day. I was
playing golf and I remember because I had
605
00:51:51,500 --> 00:51:56,100
a new niblick and I holed my
second off the ninth for an albatross.
606
00:51:56,100 --> 00:51:56,900
Bad luck.
607
00:51:59,000 --> 00:52:00,200
Well done.
608
00:52:01,100 --> 00:52:02,000
Thank you.
609
00:52:03,100 --> 00:52:06,200
She showed me a photograph of the
grounds taken twenty-two years ago,
610
00:52:07,100 --> 00:52:09,500
when Lord Whitfield had
Hexley Hall as a family home.
611
00:52:10,700 --> 00:52:11,800
What was in the photograph?
612
00:52:12,100 --> 00:52:16,300
The river, down by the south boundary,
where it grows all reedy.
613
00:52:19,100 --> 00:52:21,400
It said 'River Wychbourne'
on the back.
614
00:52:22,500 --> 00:52:24,600
She siad she'd found it when
her parents passed away.
615
00:52:25,600 --> 00:52:27,000
I recognised where it was straight away.
616
00:52:27,600 --> 00:52:29,200
Especially with the girl in the background.
617
00:52:31,500 --> 00:52:35,200
I told Miss Conway who she was but I didn't
tell her what we used to get up to.
618
00:52:36,200 --> 00:52:37,100
Who was she?
619
00:52:37,900 --> 00:52:38,900
Fruity Fleming.
620
00:52:39,700 --> 00:52:40,400
'Fruity1?
621
00:52:41,100 --> 00:52:47,400
Yeah, ripe for the plucking was our Lydia
Fleming. Went on to marry that Major Horton.
622
00:52:48,400 --> 00:52:49,400
Thank you.
623
00:52:54,300 --> 00:52:58,200
I only knew Amy as what she was.
624
00:52:59,000 --> 00:53:03,800
Honoria indulged her shortcomings
and one was polite, but Terence,
625
00:53:04,800 --> 00:53:07,600
I rub shoulders
with the Lord Lieutenant of the County.
626
00:53:08,500 --> 00:53:09,500
Must be exciting.
627
00:53:09,500 --> 00:53:14,500
Damned hard work actually. And when he wins
the election, if he gets his cabinet position,
628
00:53:14,500 --> 00:53:15,400
it'll be even harder.
629
00:53:16,100 --> 00:53:17,900
I suppose the Major will have
to cut down on his golf?
630
00:53:17,900 --> 00:53:21,300
No, no, no, I'm the keen golfer.
Hugh hasn't played at all this year.
631
00:53:25,400 --> 00:53:28,400
Have you had recent dealings with
Empson Confidential Enquiry Agents?
632
00:53:29,900 --> 00:53:30,700
How do you know that?
633
00:53:32,100 --> 00:53:33,500
What enquiries were they making for you?
634
00:53:34,000 --> 00:53:36,400
Confidential ones. Hence their name.
635
00:53:36,400 --> 00:53:39,700
Sorry to interrupt.
Your tea's ready, Constable.
636
00:53:48,800 --> 00:53:50,200
Amy?
637
00:53:51,400 --> 00:53:54,100
Was it him she went to meet?
638
00:53:56,200 --> 00:53:58,500
Sorry. I'll be going now.
639
00:54:09,600 --> 00:54:15,300
On the day Miss Pinkerton died, I understand
Amy Gibbs went to meet a man.
640
00:54:20,100 --> 00:54:22,700
I am interviewing several witnesses, Mr Abbot.
641
00:54:24,100 --> 00:54:25,000
Witnesses?
642
00:54:26,400 --> 00:54:29,200
You can't even sneeze in Wychwood
without someone offering a hanky.
643
00:54:32,100 --> 00:54:35,000
Are you saying a witness saw me...
with Amy?
644
00:54:43,600 --> 00:54:45,400
We used to meet in the woods,
by the waterfall.
645
00:54:49,200 --> 00:54:53,200
It was my baby she was carrying
and now she's dead.
646
00:54:55,500 --> 00:54:56,800
And so's my reputation
if it gets out.
647
00:54:58,900 --> 00:55:00,600
She was willing enough and
I do have needs, Terry.
648
00:55:02,000 --> 00:55:04,400
I don't have
much going for me, not like Horton.
649
00:55:06,100 --> 00:55:07,300
What's the Major got to do with it?
650
00:55:07,900 --> 00:55:11,900
You all think he's such an
upstanding example of... I know things.
651
00:55:12,400 --> 00:55:13,500
Such as?
652
00:55:13,500 --> 00:55:15,100
His disgraceful lack of responsibility.
653
00:55:17,300 --> 00:55:19,900
Have you ever wondered
why Leonard Waynflete drowned?
654
00:55:21,200 --> 00:55:22,200
He slipped on the rocks.
655
00:55:22,200 --> 00:55:26,000
Yes, and the night before, Horton
was pouring whisky down him.
656
00:55:26,900 --> 00:55:28,400
He drank enough to sink a battleship
657
00:55:29,200 --> 00:55:30,800
and he'd still have been woozy next day.
658
00:55:32,100 --> 00:55:33,600
Maybe that's why he lost his balance.
659
00:55:35,300 --> 00:55:36,700
You said you know 'things'.
660
00:55:38,900 --> 00:55:40,100
What else do you know about the Major?
661
00:55:41,800 --> 00:55:42,800
That'll do for now.
662
00:55:53,300 --> 00:55:54,300
You nearly killed me.
663
00:55:54,300 --> 00:55:56,400
You nearly followed me.
664
00:55:58,300 --> 00:56:01,600
Why did you come to
Wychwood? What are you looking for?
665
00:56:01,700 --> 00:56:04,200
Not you yet.
666
00:56:10,800 --> 00:56:13,400
Before I forget, Terry,
that missing book's turned up,
667
00:56:14,000 --> 00:56:16,800
though I can't think how. Nature's Poisons.
668
00:56:17,600 --> 00:56:19,400
Oh, never mind the library book
just sit down, please.
669
00:56:23,100 --> 00:56:25,600
Dr Thomas, do you know a 'Henry1?
670
00:56:26,500 --> 00:56:27,000
No.
671
00:56:28,900 --> 00:56:30,400
Why were you out at Hexley Hall earlier today?
672
00:56:30,700 --> 00:56:31,800
Hexley Hall?
673
00:56:34,800 --> 00:56:35,500
You were observed.
674
00:56:39,600 --> 00:56:42,500
Henry Temple. He's a psychiatrist there.
675
00:56:42,500 --> 00:56:48,600
I've been to see him a couple of times to
discuss... possibilities for your mother.
676
00:56:49,400 --> 00:56:50,600
She's heading for a nervous breakdown.
677
00:56:51,000 --> 00:56:52,000
How do you know?
678
00:56:52,100 --> 00:56:54,100
Why else is she behaving the way she is?
679
00:57:02,000 --> 00:57:03,200
I feel I just took an exam.
680
00:57:04,300 --> 00:57:05,800
You passed with flying colours.
681
00:57:07,700 --> 00:57:10,700
Do you think there's anything in what
Mr Abbot said about the Major
682
00:57:10,700 --> 00:57:11,700
and Leonard Waynflete?
683
00:57:11,700 --> 00:57:14,100
Plenty, yes. I must go to the library.
684
00:57:14,100 --> 00:57:17,300
Oh well, shall I wait here in case Luke
telephones again with a progress report?
685
00:57:18,200 --> 00:57:20,300
I expect he'll be straight back
once he's been to Darlow
686
00:57:20,300 --> 00:57:23,300
and the Empson Confidential Enquiry Agents.
687
00:57:25,900 --> 00:57:27,000
Nature's Poisons.
688
00:57:28,900 --> 00:57:31,100
Do you happen to know
how this found its way back?
689
00:57:31,900 --> 00:57:32,800
It's a mystery.
690
00:57:35,000 --> 00:57:36,400
Or perhaps not.
691
00:57:37,600 --> 00:57:39,600
You found it. I'm afraid that was me.
692
00:57:41,200 --> 00:57:42,600
Why on earth would you steal a book?
693
00:57:42,600 --> 00:57:45,900
I didn't take it. I just returned it
when I found it in the vestry cupboard.
694
00:57:45,900 --> 00:57:47,600
The vicar must have borrowed it.
695
00:57:48,300 --> 00:57:49,400
For five years?
696
00:57:49,400 --> 00:57:55,200
That's why I sneaked it back - the fine
would be huge. He was very absent-minded.
697
00:57:56,100 --> 00:57:58,900
Are you sure it was the Reverend Minchin?
Couldn't someone else have left it
698
00:57:58,900 --> 00:57:59,600
in the cupboard?
699
00:58:01,500 --> 00:58:06,400
I'm the only person in the vestry
normally although Amy was there.
700
00:58:06,400 --> 00:58:08,000
But why would she have it?
701
00:58:08,000 --> 00:58:13,100
She was poisoned but that was hat dye,
not ancient herbs and roots and berries.
702
00:58:13,100 --> 00:58:15,800
Her grandmother knew all about those,
but Amy was a modern girl.
703
00:58:17,100 --> 00:58:20,000
By the way, did the vicar ever
mention why Bridget Conway
704
00:58:20,000 --> 00:58:22,500
came to visit him the day before he died?
705
00:58:25,200 --> 00:58:28,300
Lydia Horton might remember,
or Honoria, or Mrs Humbleby.
706
00:58:28,800 --> 00:58:31,500
They were doing the church flowers
when Miss Conway first approached him.
707
00:58:48,200 --> 00:58:49,000
Hallo, Miss Conway.
708
00:58:50,000 --> 00:58:54,000
You beat me to the draw, Lydia. I was
just coming to see you. I have questions.
709
00:58:54,800 --> 00:58:55,200
Snap.
710
00:58:56,000 --> 00:58:57,000
Come to my room.
711
00:59:00,400 --> 00:59:08,200
I stand before you, returned again
to Parliament with a substantial majority...
712
00:59:14,200 --> 00:59:20,500
with a vastly increased
majority, my dear wife by my side...
713
00:59:23,900 --> 00:59:24,800
James!
714
00:59:39,700 --> 00:59:44,800
A sworn statement from the Coroner at the
inquest into the death of Leonard Waynflete.
715
00:59:46,700 --> 00:59:47,400
James!
716
00:59:48,400 --> 00:59:49,600
Stand down as candidate.
717
00:59:50,600 --> 00:59:51,700
On health grounds, say.
718
00:59:52,600 --> 00:59:53,900
And endorse me as your replacement.
719
00:59:56,500 --> 00:59:57,500
If I don't?
720
00:59:58,500 --> 01:00:02,400
Either way you'll kiss goodbye to being
an MP, let alone Foreign Secretary
721
01:00:03,300 --> 01:00:08,100
but if you do as I suggest you could
at least preserve your good name.
722
01:00:11,900 --> 01:00:14,200
This will destroy Lydia.
723
01:00:18,400 --> 01:00:19,900
Is that the Seven Stars?
724
01:00:21,700 --> 01:00:23,300
I believe my wife is there.
725
01:00:23,300 --> 01:00:25,500
Could you ask her to
come to the phone please?
726
01:00:27,500 --> 01:00:28,400
It's Major Horton.
727
01:01:01,700 --> 01:01:02,600
Honoria?
728
01:01:03,900 --> 01:01:04,700
Lydia.
729
01:01:08,100 --> 01:01:09,000
Hello, dear.
730
01:01:10,600 --> 01:01:14,200
It's the day I lost Leonard.
I always come here.
731
01:01:30,400 --> 01:01:31,400
What is it?
732
01:01:35,200 --> 01:01:36,200
Everything.
733
01:01:42,500 --> 01:01:44,100
How did you get hold of this report?
734
01:01:44,100 --> 01:01:48,000
Mr Empson of Empson Confidential
Enquiry Agents was out of the office,
735
01:01:48,000 --> 01:01:50,900
but his secretary, Gloria was most susceptible.
736
01:01:51,900 --> 01:01:52,700
All in a good cause.
737
01:01:54,100 --> 01:01:55,400
See? It was blackmail.
738
01:01:55,400 --> 01:01:57,500
Yes but what can Mr Abbot
want from the Major?
739
01:01:58,300 --> 01:02:00,200
'Ambition can creep as well as soar1.
740
01:02:00,200 --> 01:02:01,300
Shakespeare?
741
01:02:01,300 --> 01:02:01,900
Edmund Burke.
742
01:02:03,100 --> 01:02:05,900
Is it really? I've often wondered.
Thank you.
743
01:02:07,300 --> 01:02:12,600
Tell Constable Reed what the
Hexley Hall gardener said about the Learys.
744
01:02:14,000 --> 01:02:16,900
There was a young American couple, the
Learys who stayed at Hexley Hall
745
01:02:16,900 --> 01:02:18,600
as summer guests of Lord Whitfield.
746
01:02:19,300 --> 01:02:21,800
Now the gardener says Bridget
was very interested in them.
747
01:02:21,900 --> 01:02:23,100
She was adopted.
748
01:02:23,900 --> 01:02:24,800
By the Learys?
749
01:02:26,100 --> 01:02:26,900
Perhaps.
750
01:02:28,500 --> 01:02:33,800
I don't see what Miss
Conway's enquiries have to do with ours.
751
01:02:34,800 --> 01:02:36,100
Nor do I, quite yet.
752
01:02:38,900 --> 01:02:39,700
'Henry'.
753
01:02:41,500 --> 01:02:44,600
Hold on, hold on. If we're looking for
a Henry... the Reverend Wake's called Henry...
754
01:02:44,600 --> 01:02:46,500
Yes, he is, isn't he?
755
01:02:46,500 --> 01:02:47,200
Exactly.
756
01:02:47,300 --> 01:02:50,600
But I knew it was horticultural...
757
01:02:51,600 --> 01:02:52,900
and Amy's marked the page.
758
01:02:54,200 --> 01:02:57,900
'Old Uncle Henry' is another
name for the herb Mugwort...
759
01:02:59,600 --> 01:03:02,900
when combined with
Tanacetum vulgare -or Pennyroyal -
760
01:03:02,900 --> 01:03:05,600
it is an efficacious abortifacient... '?
761
01:03:05,700 --> 01:03:07,100
Induces abortion.
762
01:03:07,700 --> 01:03:10,800
Amy always said her grandmother
and Uncle Henry helped people.
763
01:03:12,400 --> 01:03:15,900
'Ancient herbs'...
not such a modern girl, after all.
764
01:03:24,400 --> 01:03:26,200
Is it exciting, growing up in America?
765
01:03:27,100 --> 01:03:29,400
Did you have a white picket fence
and a swinging seat on the verandah?
766
01:03:29,500 --> 01:03:31,300
On the seventeenth floor of an apartment block?
767
01:03:33,700 --> 01:03:35,100
But it was a nice apartment?
768
01:03:36,600 --> 01:03:37,800
Swell. Uptown.
769
01:03:38,700 --> 01:03:39,600
Is that good?
770
01:03:41,200 --> 01:03:42,200
That's very good, Miss Waynflete.
771
01:03:52,700 --> 01:03:55,000
Luke Fitzwilliam. You could do worse.
772
01:03:56,200 --> 01:03:56,900
And so could he...
773
01:03:56,900 --> 01:03:58,600
a wholesome and healthy girl like you.
774
01:04:03,200 --> 01:04:03,800
Wait.
775
01:04:07,900 --> 01:04:08,700
You owe me a kiss.
776
01:04:09,700 --> 01:04:10,800
You think I kiss guys who spy on me?
777
01:04:10,800 --> 01:04:12,100
You think I kiss girls who lie to me?
778
01:04:12,100 --> 01:04:12,900
You just asked to.
779
01:04:14,300 --> 01:04:15,600
I'm making an exception in your case.
780
01:04:16,600 --> 01:04:17,900
Tell me the truth.
781
01:04:17,900 --> 01:04:19,000
It hurts.
782
01:04:19,000 --> 01:04:19,600
Truth can.
783
01:04:19,700 --> 01:04:20,900
No my arm, Dumbo.
784
01:04:24,300 --> 01:04:30,400
Tomorrow. I'll know everything
then... but I warn you, it's crazy.
785
01:04:33,600 --> 01:04:34,500
Strong hands.
786
01:04:36,800 --> 01:04:37,600
You too.
787
01:04:41,100 --> 01:04:42,300
You're madder than I am.
788
01:04:42,300 --> 01:04:44,000
We're not saying you're mad.
789
01:04:44,000 --> 01:04:46,000
If you think you're locking
me away in Hexley Hall...
790
01:04:46,000 --> 01:04:48,500
It would just be a rest for you, Jessie.
791
01:04:49,500 --> 01:04:51,000
Ripe Cherry or Congo Crimson?
792
01:04:53,700 --> 01:04:55,600
Come to Evensong. Let's all stay together.
793
01:04:55,600 --> 01:04:57,900
What are you afraid of?
Five horrid deaths?
794
01:04:57,900 --> 01:05:01,800
Number six won't be me, I can tell
you that. I'm far too strong.
795
01:05:01,900 --> 01:05:02,900
Mother...
796
01:06:07,400 --> 01:06:08,900
Lydia says she told you what happened.
797
01:06:09,900 --> 01:06:11,400
She told me what... but not why.
798
01:06:16,200 --> 01:06:19,100
How dare he?
What are you going to do about it?
799
01:06:20,200 --> 01:06:21,600
What can I do?
800
01:06:24,000 --> 01:06:25,100
I'm so sorry Hugh.
801
01:06:27,100 --> 01:06:28,000
Where is Lydia?
802
01:06:28,300 --> 01:06:29,200
She's at home.
803
01:06:34,900 --> 01:06:35,700
You'll have to go.
804
01:06:40,000 --> 01:06:44,300
Lydia asked me to tell you
she's decided to do the right thing.
805
01:06:45,400 --> 01:06:46,300
What did she mean?
806
01:06:48,400 --> 01:06:49,400
I've no idea.
807
01:06:50,700 --> 01:06:51,700
She's in a hell of a state.
808
01:07:02,800 --> 01:07:14,100
He lives to silence all my fears, He lives to
wipe away my tears. He lives to calm my...
809
01:07:26,900 --> 01:07:29,900
Did Bridget give you any idea
at all what she'd know tomorrow?
810
01:07:30,000 --> 01:07:30,700
No.
811
01:07:34,300 --> 01:07:41,800
Ours is a community of good souls,
full of goodwill and abounding in strength.
812
01:07:41,800 --> 01:07:42,800
Where is she?
813
01:07:42,800 --> 01:07:49,500
As the Psalm has it: The Lord is my strength
and song, and is become my salvation.
814
01:07:51,500 --> 01:07:54,100
I'll remind you to remind me
815
01:07:55,000 --> 01:07:58,200
We said we wouldn't look back.
816
01:07:59,300 --> 01:08:06,300
And if you should happen to find me
with an outlook dreary and black.
817
01:08:07,600 --> 01:08:14,900
I'll remind you to remind
me we said we wouldn't look back.
818
01:08:14,900 --> 01:08:20,600
Lighten our darkness, we beseech thee,
� Lord; and by thy great mercy defend us
819
01:08:20,600 --> 01:08:26,500
from all perils and dangers of this night
for the love of thy only Son,
820
01:08:27,300 --> 01:08:28,900
our Saviour, Jesus Christ.
821
01:08:30,100 --> 01:08:30,600
Amen.
822
01:08:39,800 --> 01:08:50,300
At even, ere the sun was set, the
sick, 0 Lord, around thee lay...
823
01:08:52,800 --> 01:09:03,100
0, in what diverse pains they met!
0, with what joy they went away!
824
01:09:11,600 --> 01:09:12,200
Major!
825
01:09:35,000 --> 01:09:36,300
We'd have pulled through.
826
01:09:38,700 --> 01:09:40,500
She could still have held her head high.
827
01:10:11,200 --> 01:10:14,100
Mrs Horton injected herself with three
hundred units of insulin.
828
01:10:15,200 --> 01:10:16,400
Sixty was her proper dose.
829
01:10:17,400 --> 01:10:20,600
Dr Thomas says that with what she'd had to
drink, she'd have slipped into a coma
830
01:10:20,600 --> 01:10:21,200
and drowned.
831
01:10:23,200 --> 01:10:24,300
Did she leave a note?
832
01:10:25,000 --> 01:10:26,000
Not that we found.
833
01:10:26,000 --> 01:10:26,800
No.
834
01:10:26,800 --> 01:10:30,200
Wychwood 719. Yes, he is.
835
01:10:34,000 --> 01:10:34,600
Yes?
836
01:10:36,500 --> 01:10:37,600
In her toe?
837
01:10:42,200 --> 01:10:42,700
Go on.
838
01:10:47,400 --> 01:10:48,100
Bridget?
839
01:10:51,700 --> 01:10:52,700
Lydia was going to tell me today.
840
01:10:53,800 --> 01:10:54,400
Tell you what?
841
01:10:55,800 --> 01:10:56,600
That I'm her daughter.
842
01:11:05,000 --> 01:11:06,100
What'll I do without her?
843
01:11:07,100 --> 01:11:08,600
You have loyal friends, Hugh.
844
01:11:08,600 --> 01:11:11,100
I know. But she was my rock.
845
01:11:16,200 --> 01:11:17,300
Oh. Hugh...
846
01:11:22,000 --> 01:11:23,000
I'm going to need most of this stuff.
847
01:11:25,600 --> 01:11:28,300
Tragic circumstances in which to start
my parliamentary career,
848
01:11:28,300 --> 01:11:30,500
but I quite understand why Hugh feels
unable to carry on.
849
01:11:31,500 --> 01:11:32,700
Lucky I can step into the breach.
850
01:11:38,200 --> 01:11:42,500
You've got a nerve. If it hadn't been
for you Lydia wouldn't have killed herself.
851
01:11:43,800 --> 01:11:44,800
I have a campaign to run.
852
01:11:49,800 --> 01:11:54,500
I never knew the whys or wherefore of my
adoption. This photo was all I had to go on.
853
01:11:55,900 --> 01:11:57,000
I came here to find the truth.
854
01:11:59,300 --> 01:12:02,900
I asked Reverend Minchin if he knew of any
unwanted baby born twenty-two years ago
855
01:12:03,700 --> 01:12:05,100
with some connection
to the River Wychbourne.
856
01:12:06,500 --> 01:12:08,300
He pointed me to Florrie Gibbs,
857
01:12:09,200 --> 01:12:11,500
he said she'd remember anything
like that from back then...
858
01:12:12,500 --> 01:12:13,100
but she died.
859
01:12:15,400 --> 01:12:18,300
Then Major Horton mentioned some
Americans at Hexley Hall before the war...
860
01:12:19,100 --> 01:12:20,600
... and you found the gardener there...
861
01:12:21,800 --> 01:12:23,500
... who said the girl in the photo was Lydia.
862
01:12:24,800 --> 01:12:27,800
Yesterday she came to the Seven
Stars and asked to see my birthmark.
863
01:12:28,500 --> 01:12:30,100
She recognised it at the inquest.
864
01:12:31,100 --> 01:12:35,100
I know she was about to tell me the truth,
but then she took a call from the Major
865
01:12:35,100 --> 01:12:37,900
which seemed to shock her into scooting off.
866
01:12:39,400 --> 01:12:40,900
She just said she wanted to see me today.
867
01:12:42,200 --> 01:12:43,900
And now she's killed herself
from fear of scandal.
868
01:12:45,100 --> 01:12:47,600
There's more than mere scandal
involved in her death.
869
01:12:50,300 --> 01:12:53,900
Wear this, Hugh, to lift the
tragic gloom. Edward never liked it.
870
01:12:53,900 --> 01:12:55,200
I'm not sure that's really...
871
01:12:55,200 --> 01:12:56,500
I was asking Hugh.
872
01:12:56,600 --> 01:12:59,400
Mother! Sorry, Major Horton,
I don't know what's come over her.
873
01:12:59,400 --> 01:13:01,900
I'm trying to jolly him up.
Look, it suits you.
874
01:13:01,900 --> 01:13:06,300
Would you stop it, please Jessie.
Stop it!
875
01:13:08,900 --> 01:13:13,400
Everyone! Please go.
Leave me alone. Get out, all of you.
876
01:13:16,300 --> 01:13:17,000
Goodness.
877
01:13:20,400 --> 01:13:21,300
Come one, come all.
878
01:13:23,000 --> 01:13:26,200
Why do you think your wife
committed suicide, Major?
879
01:13:27,400 --> 01:13:29,900
Had she recently discovered
something that might have upset her?
880
01:13:30,400 --> 01:13:31,400
Oh, no.
881
01:13:31,400 --> 01:13:32,100
Jessie.
882
01:13:33,600 --> 01:13:35,200
But suppose she'd found out about us?
883
01:13:35,800 --> 01:13:40,500
She didn't. And anyway, nothing happened.
884
01:13:42,700 --> 01:13:50,300
Jessie and I took in a matinee of
Salad Days. Such a jolly show. Lovely tunes.
885
01:13:50,300 --> 01:13:52,800
Which you both hum quite prettily.
886
01:13:54,200 --> 01:13:56,900
Jessie was short of cheeriness.
887
01:13:58,100 --> 01:14:01,400
Lydia wouldn't have understood
so I didn't mention it.
888
01:14:02,000 --> 01:14:05,000
Cheeriness? I was short
of a lot more than that.
889
01:14:06,700 --> 01:14:11,500
I see that now. I hope you
don't think I was leading you on.
890
01:14:13,400 --> 01:14:15,100
Just a pleasant outing, then.
891
01:14:17,800 --> 01:14:23,500
It's meant to be happy ever after even
if you marry a clot, and if it's not...
892
01:14:26,000 --> 01:14:28,100
I do need a rest somewhere, don't I?
893
01:14:28,100 --> 01:14:28,800
Yes.
894
01:14:30,200 --> 01:14:32,500
Not at Hexley Hall. Stay at home, with us.
895
01:14:35,600 --> 01:14:37,800
Could Mrs Horton have been
upset for another reason?
896
01:14:39,900 --> 01:14:41,700
Mr Abbot was blackmailing him.
897
01:14:48,200 --> 01:14:49,100
Yes.
898
01:14:53,100 --> 01:14:54,800
I bribed the coroner to hide the truth.
899
01:14:56,300 --> 01:14:58,400
At the inquest into the death
of Leonard Waynflete.
900
01:15:00,800 --> 01:15:01,800
Why?
901
01:15:03,000 --> 01:15:03,800
Hugh?
902
01:15:04,800 --> 01:15:10,300
The night before Leonard drowned,
he'd got extremely drunk... with me.
903
01:15:12,400 --> 01:15:15,100
I was worried that might have
contributed to his fall the next day.
904
01:15:16,600 --> 01:15:19,000
Drunk? Leonard never touched alcohol.
905
01:15:19,000 --> 01:15:23,600
Leonard came to see me.
I'd already had quite a few.
906
01:15:25,900 --> 01:15:29,500
To tell you the truth, Honoria, I was wondering
if I'd rushed into things with Lydia,
907
01:15:29,500 --> 01:15:31,700
so soon after you turning me down.
908
01:15:33,500 --> 01:15:35,900
Leonard wanted to know why
you were down in the dumps.
909
01:15:38,800 --> 01:15:39,900
I offered him a Scotch,
910
01:15:44,800 --> 01:15:48,500
which he rather took to
after the second glass.
911
01:15:50,900 --> 01:15:52,900
By the time he left, he was reeling.
912
01:15:55,300 --> 01:15:58,300
When that and the
bribery came to light,
913
01:15:59,800 --> 01:16:01,700
Lydia thought it was the
end of her world.
914
01:16:04,400 --> 01:16:07,300
She asked me to tell Honoria
she'd decided to do the right thing.
915
01:16:09,100 --> 01:16:10,900
If we'd only realised what she meant.
916
01:16:11,700 --> 01:16:13,200
Your wife didn't take her own life, Major.
917
01:16:15,700 --> 01:16:18,700
As well as the usual mark left by
her insulin injection, there was another -
918
01:16:19,400 --> 01:16:23,500
on her toe - suggesting that
an overdose was administered forcibly
919
01:16:24,300 --> 01:16:26,000
while she was held down under the bath water.
920
01:16:28,200 --> 01:16:29,100
Dear God.
921
01:16:29,700 --> 01:16:31,300
Why would anyone kill Lydia?
922
01:16:32,500 --> 01:16:35,700
Perhaps she'd kept a secret from years ago.
923
01:16:37,600 --> 01:16:39,500
Dr Humbleby knew a secret, didn't he?
924
01:16:41,000 --> 01:16:43,900
Honoria asking about abortion
on behalf of a friend?
925
01:16:44,900 --> 01:16:45,500
Jessie.
926
01:16:46,200 --> 01:16:47,400
Does it matter now?
927
01:16:48,600 --> 01:16:49,800
It will matter to Hugh.
928
01:16:50,800 --> 01:16:51,900
Then it was Lydia!
929
01:16:53,200 --> 01:16:57,000
Lydia wanted an abortion? When was this?
930
01:16:57,900 --> 01:16:59,700
Just before your engagement party.
931
01:17:00,300 --> 01:17:02,000
Don't judge her, Hugh, please.
932
01:17:03,000 --> 01:17:04,500
Did she say who the man was?
933
01:17:05,300 --> 01:17:06,300
No.
934
01:17:07,200 --> 01:17:10,200
And this was a few weeks
after your brother's death?
935
01:17:11,900 --> 01:17:12,900
Yes.
936
01:17:15,200 --> 01:17:22,300
Major. When Leonard came to see you, did
you by any chance talk to him about sex?
937
01:17:24,000 --> 01:17:28,100
He was an innocent, I tried
to explain to him about attraction,
938
01:17:29,800 --> 01:17:31,700
what you might have meant
to me in that regard.
939
01:17:33,700 --> 01:17:35,800
I had to convey some pretty
basic stuff.
940
01:17:37,600 --> 01:17:38,800
He wanted to know what he was missing.
941
01:17:41,400 --> 01:17:43,300
I think he found out that night.
942
01:17:45,700 --> 01:17:48,100
Do you mean he forced himself on Lydia?
943
01:17:48,600 --> 01:17:52,000
No! No, she'd have
cried and begged him to stop.
944
01:17:52,000 --> 01:17:56,200
He'd know he was doing wrong.
No. He understood shame.
945
01:18:02,400 --> 01:18:03,800
The shame of it.
946
01:18:06,200 --> 01:18:08,200
The next day, when
he fell from the rocks,
947
01:18:09,700 --> 01:18:11,500
Luke, perhaps it wasn't the
effects of the drink.
948
01:18:13,200 --> 01:18:15,100
Do you think that Leonard might have... ?
949
01:18:16,400 --> 01:18:18,400
We don't believe it was an accident, no.
950
01:18:20,400 --> 01:18:22,000
And what happened about the abortion?
951
01:18:23,300 --> 01:18:25,900
When I told Lydia that
Dr Humbleby wouldn't help,
952
01:18:25,900 --> 01:18:29,800
she never mentioned it again. I assumed
she'd... made some other arrangement.
953
01:18:30,300 --> 01:18:36,100
I wonder if she went to Florrie Gibbs, who
used to 'help people1 with her ancient herbs?
954
01:18:36,900 --> 01:18:41,500
That's why Amy took Nature's Poisons from the
library when she suspected she was pregnant.
955
01:18:43,400 --> 01:18:48,100
The terrible sin she spoke of
wasn't suicide - it was abortion.
956
01:18:49,900 --> 01:18:51,500
We're certain now that Amy was murdered.
957
01:18:53,000 --> 01:18:54,600
Just as we're sure now that Florrie Gibbs was.
958
01:18:55,400 --> 01:18:56,300
And the Reverend Minchin.
959
01:18:58,800 --> 01:19:00,400
And your husband, Mrs Humbleby.
960
01:19:01,500 --> 01:19:06,500
And, of course, Lavinia Pinkerton,
who knew that murder is easy
961
01:19:07,500 --> 01:19:08,900
as long as no-one thinks it's murder.
962
01:19:10,300 --> 01:19:13,600
All these murders... why?
963
01:19:15,200 --> 01:19:16,800
To keep me from finding out who I really am.
964
01:19:18,800 --> 01:19:22,700
May I just ask, Honoria,
if you've baked any more cakes?
965
01:19:25,100 --> 01:19:28,000
More cake, Jane?
966
01:19:29,800 --> 01:19:30,900
My mother's recipe.
967
01:19:32,000 --> 01:19:34,400
I know shop bought cake when I taste it.
968
01:19:36,000 --> 01:19:37,700
With your permission, Constable?
969
01:19:39,100 --> 01:19:42,300
And little lies make me wonder
if big ones will follow.
970
01:19:43,800 --> 01:19:45,800
Amy wanted to dye her straw hat.
971
01:19:47,300 --> 01:19:49,700
I had some old bottles of hat dye,
and she chose one.
972
01:19:50,400 --> 01:19:56,400
Amy would never choose Scarlet Flame
as a colour - it would clash with her red hair.
973
01:19:57,600 --> 01:19:58,300
Would it?
974
01:19:59,200 --> 01:20:02,500
You only took on Amy as a favour
to her grandmother.
975
01:20:04,600 --> 01:20:07,300
Did you agree because
Florrie knew your secret?
976
01:20:09,200 --> 01:20:10,500
What... what secret?
977
01:20:11,800 --> 01:20:14,900
A secret almost too unbearable to speak of.
978
01:20:18,500 --> 01:20:24,000
Then don't, please. Please.
979
01:20:24,000 --> 01:20:26,600
I'm afraid it must be told, somehow.
980
01:20:27,600 --> 01:20:29,000
For your own sake, too, Honoria.
981
01:20:31,400 --> 01:20:32,400
I can't.
982
01:20:33,500 --> 01:20:35,100
Well let me help you.
983
01:20:36,800 --> 01:20:40,900
It wasn't Lydia your brother forced
himself on, that night was it?
984
01:20:40,900 --> 01:20:43,800
It wasn't Lydia who cried
and begged him to stop?
985
01:20:44,800 --> 01:20:49,600
He was drunk. He was too strong. It hurt.
986
01:20:54,300 --> 01:20:59,100
If I'd reported it they would have
put him away, but if I didn't I was afraid
987
01:20:59,100 --> 01:21:00,300
he would defile me again...
988
01:21:02,200 --> 01:21:06,600
... so next afternoon I let him
go and play, and followed him...
989
01:21:11,100 --> 01:21:12,900
... and pushed him off.
990
01:21:35,300 --> 01:21:36,700
It was an act of mercy.
991
01:21:38,100 --> 01:21:40,000
But then you found you were pregnant
992
01:21:40,000 --> 01:21:43,900
and you went to Dr Humbleby with
that story about a friend in trouble.
993
01:21:44,900 --> 01:21:48,100
He turned you away so you
asked Florrie Gibbs for help.
994
01:21:48,700 --> 01:21:50,000
One moment, Miss Marple.
995
01:21:52,300 --> 01:21:58,400
Do you mean that
Honoria killed Florrie, Amy, all the others?
996
01:21:58,400 --> 01:21:59,800
Yes.
997
01:22:03,600 --> 01:22:04,100
Why?
998
01:22:08,700 --> 01:22:09,700
Because I was sniffing around.
999
01:22:13,000 --> 01:22:14,400
I overheard you with the vicar.
1000
01:22:16,200 --> 01:22:19,500
A stranger all the way from
America stirring up memories.
1001
01:22:20,700 --> 01:22:23,000
I knew my sin must
never see the light of day.
1002
01:22:26,000 --> 01:22:27,600
I picked some mushrooms from the woods...
1003
01:22:27,700 --> 01:22:28,700
the poisonous kind...
1004
01:22:28,700 --> 01:22:30,000
and went to Florrie's cottage.
1005
01:22:31,100 --> 01:22:34,000
Her kitchen window
was open and she was making a stew.
1006
01:22:34,800 --> 01:22:39,900
You knocked on the door, when she went to
answer it, you went round the back,
1007
01:22:39,900 --> 01:22:43,200
leaned through the window and reached
through to put the mushrooms in the stew.
1008
01:22:43,700 --> 01:22:46,100
Yes, and stirred them in.
1009
01:22:48,100 --> 01:22:50,300
And the vicar knew what Leonard
had done to me that night.
1010
01:22:50,300 --> 01:22:53,100
He'd found me praying the next
morning and I confided in him.
1011
01:22:53,100 --> 01:22:57,700
He promised never to breathe a word, but
how could I be sure after all that time?
1012
01:23:03,000 --> 01:23:05,900
I'd made holes in his breathing
mask when I was there for tea.
1013
01:23:06,600 --> 01:23:09,000
I came back and hung it up before he was found.
1014
01:23:14,300 --> 01:23:16,800
But why did you have to kill Edward?
1015
01:23:18,700 --> 01:23:20,500
He might have remembered
you asking about an abortion.
1016
01:23:21,600 --> 01:23:22,700
How did you manage to poison him?
1017
01:23:24,900 --> 01:23:28,400
Wonky Pooh had a poorly ear...
this is rather unpleasant, Jessie...
1018
01:23:30,600 --> 01:23:35,500
... so I collected the pus from the weeping sore in a
saucer, made sure Edward cut his finger...
1019
01:23:36,600 --> 01:23:38,400
... and sent him on his way with a plaster.
1020
01:23:41,900 --> 01:23:44,000
And Lavinia was such a chatterbox.
1021
01:23:45,700 --> 01:23:47,000
She had to have an accident of her own.
1022
01:23:48,200 --> 01:23:50,000
It's all very suspicious, Mr Wonky.
1023
01:23:51,900 --> 01:23:54,900
First Florrie then the vicar,
1024
01:23:54,900 --> 01:23:56,800
and Bumblebee
not looking very well.
1025
01:23:58,400 --> 01:24:00,500
The sooner we tell Scotland Yard, the better.
1026
01:24:27,200 --> 01:24:31,300
I thought I could stop then, but Amy
got herself into trouble with Mr Abbot...
1027
01:24:31,300 --> 01:24:34,400
Cheer up, Amy. It might never happen.
1028
01:24:38,100 --> 01:24:41,100
She said she knew that years ago I'd gone
to her grandmother, and unless I helped
1029
01:24:41,100 --> 01:24:45,700
with the same foul mixture that would destroy
her unborn child as it had destroyed mine...
1030
01:24:46,900 --> 01:24:50,100
And comforted her as she sinned,
she'd tell the whole of Wychwood.
1031
01:24:51,300 --> 01:24:55,500
She didn't have the hat dye in her room
that night, did she, only the medicine?
1032
01:26:14,500 --> 01:26:17,300
But you couldn't have helped
Amy in any case, could you?
1033
01:26:18,900 --> 01:26:22,300
Because all those years ago your own
maternal instinct was too strong,
1034
01:26:22,300 --> 01:26:23,800
and you changed your mind.
1035
01:26:25,900 --> 01:26:27,700
I poured the horrid stuff down the drain...
1036
01:26:28,700 --> 01:26:31,600
And shut yourself away like
a hermit until your time came.
1037
01:26:34,100 --> 01:26:35,700
I gave birth... all alone.
1038
01:26:38,400 --> 01:26:39,400
What happened to the baby?
1039
01:26:43,300 --> 01:26:44,200
Please.
1040
01:26:48,900 --> 01:26:51,200
I placed you in God's tender hands.
1041
01:27:11,600 --> 01:27:13,100
But God gave you back to me.
1042
01:27:20,400 --> 01:27:21,500
When did you know?
1043
01:27:23,700 --> 01:27:25,700
Sometimes I looked at you and wondered.
1044
01:27:25,700 --> 01:27:27,200
It scarcely seemed possible.
1045
01:27:29,400 --> 01:27:32,100
And then Lydia said she
recognised your birthmark
1046
01:27:32,100 --> 01:27:36,600
and that you were a mystery baby she'd
found caught in the reeds by Hexley Hall.
1047
01:27:38,700 --> 01:27:39,800
And I knew for certain.
1048
01:27:39,800 --> 01:27:44,100
Lydia found me? Why
didn't she take me to the police?
1049
01:27:47,000 --> 01:27:48,800
She couldn't risk it being
known she'd been there,
1050
01:27:48,800 --> 01:27:53,400
waiting for her young gardener and a
last starry night of illicit passion
1051
01:27:53,400 --> 01:27:55,000
before she married Hugh.
1052
01:27:58,900 --> 01:28:01,700
She gave you to the Learys,
childless and barren as they were -
1053
01:28:02,800 --> 01:28:03,800
who took you back to America.
1054
01:28:05,400 --> 01:28:10,700
And when the Major told you Lydia had
decided to do the right thing and you realised
1055
01:28:10,700 --> 01:28:13,000
that she was going to tell
Bridget all she knew...
1056
01:28:14,600 --> 01:28:18,000
Once you found you were born here,
you'd never have stopped asking questions
1057
01:28:18,000 --> 01:28:19,400
until you found the truth.
1058
01:28:21,300 --> 01:28:22,600
You're such a bright girl.
1059
01:28:23,700 --> 01:28:27,400
So you slipped away during
the service and went to kill Lydia.
1060
01:29:38,500 --> 01:29:39,200
Please.
1061
01:29:39,700 --> 01:29:40,600
Please.
1062
01:29:42,700 --> 01:29:43,800
You witch.
1063
01:29:44,500 --> 01:29:45,400
No.
1064
01:29:50,800 --> 01:29:55,500
I gave you life.
And it was swell for you uptown.
1065
01:29:55,500 --> 01:29:57,000
Sure.
1066
01:30:04,300 --> 01:30:05,200
Please.
1067
01:30:12,400 --> 01:30:13,300
Please.
1068
01:30:21,700 --> 01:30:22,900
Come along, Miss Waynflete.
1069
01:31:01,200 --> 01:31:02,200
Goodbye my dear.
1070
01:31:05,400 --> 01:31:06,400
So long, Luke.
1071
01:31:17,500 --> 01:31:18,300
I'll see you.
1072
01:31:19,700 --> 01:31:20,300
When?
1073
01:31:34,500 --> 01:31:35,300
Look in your pocket.
1074
01:31:36,305 --> 01:32:36,263
OpenSubtitles recommends using Nord VPN
from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn
84415
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.