All language subtitles for Jour.de.fete.1949.COLORIZED.720p.BluRay.x264-HTB .PublicHD
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,581 --> 00:00:19,668
�n 1947, Tati a turnat
"Zi de s�rb�toare" cu dou� aparate.
2
00:00:23,100 --> 00:00:25,976
Unul cu pelicul� color,
3
00:00:26,151 --> 00:00:30,737
cel�lalt cu pelicul� alb-negru,
ca �i copie de siguran��.
4
00:00:30,997 --> 00:00:33,753
Procedeul color era experimental
5
00:00:34,171 --> 00:00:38,306
�i laboratoarele n-au reu�it
s� prelucreze aceast� copie.
6
00:00:39,310 --> 00:00:44,276
Filmul a ap�rut �n 1949,
�n varianta alb-negru.
7
00:00:46,203 --> 00:00:48,449
Varianta original� color,
8
00:00:48,960 --> 00:00:50,706
care v-o prezent�m azi,
9
00:00:50,924 --> 00:00:54,464
a fost restaurat� �n spiritul
realizatorului s�u,
10
00:00:54,642 --> 00:00:57,219
a�a cum �i-a dorit �ntotdeauna.
11
00:00:57,855 --> 00:01:02,126
ZI DE S�RB�TOARE
12
00:01:04,427 --> 00:01:09,427
Traducere: alex liverplat
13
00:01:15,128 --> 00:01:20,128
sincronizare: costy67
14
00:03:42,248 --> 00:03:44,624
S� mergem, micu�ule.
15
00:03:51,565 --> 00:03:52,765
Roger !
16
00:04:31,465 --> 00:04:33,211
Gaston !
17
00:04:34,343 --> 00:04:37,932
Am spus eu c� se vor da
lucrurile peste cap.
18
00:04:44,495 --> 00:04:46,325
Roger, adu-mi ni�te ap�.
19
00:04:46,500 --> 00:04:48,876
Sunt ocupat ! Vin autorit��ile.
20
00:04:49,049 --> 00:04:50,795
Crezi c� o s� aduc eu ?
21
00:04:52,892 --> 00:04:56,148
Bun� ziua, domnule primar !
Ce mai face�i ?
22
00:04:57,989 --> 00:05:01,280
Str�ngerile de m�n� oficiale.
23
00:05:02,543 --> 00:05:06,629
Primarul a avut un an
ca s� preg�teasc� s�rb�toarea.
24
00:05:07,096 --> 00:05:09,388
Totul e trecut �n carnetul
acela al lui.
25
00:05:11,399 --> 00:05:14,191
Vor stabili lucrurile
la un pahar de vin.
26
00:05:14,491 --> 00:05:17,616
Iat� c� vine �i marele Bondu
s�-�i bage nasul.
27
00:05:18,000 --> 00:05:21,838
A revopsit tot.
Toate str�lucesc.
28
00:05:24,224 --> 00:05:27,396
Eu nu m-a� a�eza acolo, b�iete.
�nc� nu s-a uscat.
29
00:05:29,322 --> 00:05:32,031
�i nici acolo.
30
00:05:37,509 --> 00:05:40,004
Ce naiba ai f�cut
cu scaunele astea ?
31
00:05:40,183 --> 00:05:41,596
Nu ai mai v�zut lac ?
32
00:05:42,021 --> 00:05:43,981
Marie, adu lacul !
33
00:05:44,318 --> 00:05:46,945
Unde am pus lacul ?
Aici.
34
00:05:47,244 --> 00:05:48,906
Gr�be�te-te.
35
00:05:59,066 --> 00:06:00,812
Vine direct de la Paris.
36
00:06:01,655 --> 00:06:05,205
- E minunat� !
- Ea a f�cut-o.
37
00:06:07,129 --> 00:06:08,923
Ce elegant� !
38
00:06:09,928 --> 00:06:13,884
M� mir c� doamna Lafarge
n-a ie�it s� priveasc�.
39
00:06:17,363 --> 00:06:19,990
Hai, mai iscode�te un pic.
40
00:06:20,623 --> 00:06:22,999
Se gole�te cam greu, nu-i a�a ?
41
00:06:44,560 --> 00:06:46,223
Lini�ti�i-v�.
42
00:06:51,745 --> 00:06:53,123
Hai, d�-te jos.
43
00:07:00,853 --> 00:07:01,601
Cu grij�.
44
00:07:03,694 --> 00:07:05,321
Al meu e cel mai greu !
45
00:07:51,569 --> 00:07:52,852
Aten�iune !
46
00:07:53,575 --> 00:07:57,875
�n seara asta mare spectacol
cinematografic �n pia��.
47
00:07:58,462 --> 00:08:00,624
Romantism cu frumoasa
48
00:08:01,261 --> 00:08:02,593
Gloria Parson.
49
00:08:02,849 --> 00:08:07,186
Eroism cu celebrul
�i bravul Jim Parker
50
00:08:07,361 --> 00:08:09,404
�i calul s�u Dixie.
51
00:08:09,575 --> 00:08:11,951
Aventur� �i cavalcad�
52
00:08:12,165 --> 00:08:14,327
cu cavalerii Vestului s�lbatic.
53
00:08:15,080 --> 00:08:19,583
"Nu vede omul prea des
o fa�� dr�gu�� pe aici."
54
00:08:19,633 --> 00:08:23,768
"�i socotesc c� a dumitale e
cea mai dr�gu�� din toat� Arizona."
55
00:08:28,531 --> 00:08:31,073
"N-ai de ce s� te temi,
drag�."
56
00:08:31,121 --> 00:08:34,495
"- Ce faci cu aia, Jim ?
- Nu vreau s� fac nimic."
57
00:08:34,546 --> 00:08:38,420
"- C�t timp nu m� sup�r� careva.
- Vai, Jim !"
58
00:08:38,473 --> 00:08:42,097
"Daphne, eu te iubesc..."
59
00:08:43,163 --> 00:08:44,328
Scuze.
60
00:08:45,461 --> 00:08:46,458
Roger !
61
00:08:52,676 --> 00:08:54,921
"Daphne..."
62
00:09:04,427 --> 00:09:08,810
Domni�oara Charpi e prea ocupat�
ca s�-�i aduc� toaleta pentru bal.
63
00:09:09,817 --> 00:09:13,238
A�a c� trebuie s-o fac�
bietul b�tr�n.
64
00:09:51,995 --> 00:09:54,620
Haide, mai departe.
65
00:10:00,600 --> 00:10:02,810
�ine�i-l a�a.
66
00:10:02,856 --> 00:10:05,267
Hercule !
67
00:10:05,321 --> 00:10:08,112
Bine. Haide. L-am prins.
68
00:10:08,161 --> 00:10:11,001
Uit�-te la �tia cu catargul lor !
69
00:10:14,695 --> 00:10:15,895
Salut.
70
00:10:23,176 --> 00:10:24,376
Lua�i loc aici.
71
00:10:25,766 --> 00:10:28,095
- Mul�umesc.
- La revedere.
72
00:10:32,157 --> 00:10:34,950
- B�rbierit sau tuns ?
- Tuns.
73
00:10:47,406 --> 00:10:49,200
A�a.
74
00:11:06,038 --> 00:11:07,154
E de-ajuns.
75
00:11:07,792 --> 00:11:10,371
- C�t v� datorez ?
- Doi franci.
76
00:11:11,783 --> 00:11:14,111
Poftim.
77
00:11:14,435 --> 00:11:15,302
Domnule !
78
00:11:24,001 --> 00:11:27,377
útia cu catargul lor
o iau �n serios.
79
00:11:28,347 --> 00:11:32,185
Prive�te ace�ti domni �n plin�
activitate.
80
00:11:32,566 --> 00:11:34,728
C� tot e�ti aici,
d�-�i cu p�rerea.
81
00:11:34,883 --> 00:11:37,306
Ceea ce-i �ine �n loc...
82
00:11:37,328 --> 00:11:40,168
Roger, nu ai v�zut c�inii ?
83
00:11:43,094 --> 00:11:44,425
Aici erau.
84
00:11:44,598 --> 00:11:48,095
- Ce se aude cu scrisoarea mea ?
- M� duc acum.
85
00:11:54,122 --> 00:11:55,833
- Pe aici ?
- Nu, pe aici.
86
00:11:56,545 --> 00:11:57,543
N-o v�d.
87
00:11:57,715 --> 00:11:59,878
Aici, la dreapta.
88
00:12:02,144 --> 00:12:03,177
Vede�i ?
89
00:12:03,355 --> 00:12:05,850
C�nd se ridic� po�ta ?
90
00:12:06,572 --> 00:12:09,328
Nu conteaz�.
Trebuie doar s-o b�ga�i �n cutie.
91
00:12:09,705 --> 00:12:12,034
Cineva va veni s-o ridice.
92
00:12:12,104 --> 00:12:14,681
- Da ?
- Da.
93
00:13:11,117 --> 00:13:13,278
�nc� un pic !
94
00:13:13,595 --> 00:13:15,091
�nc� !
95
00:13:23,913 --> 00:13:26,075
Bine, bine, a�a e bine.
96
00:13:26,127 --> 00:13:28,039
Prinde�i-l ! Prinde�i-l !
97
00:13:44,496 --> 00:13:46,991
Ai �nnebunit ?!
Intri �n cafeneaua mea pe biciclet� ?
98
00:13:47,169 --> 00:13:48,547
Coboar� !
99
00:13:51,054 --> 00:13:52,551
Asta-i prea de tot !
100
00:13:52,892 --> 00:13:54,935
Tocmai vroiam s-o ud !
101
00:13:55,744 --> 00:13:58,204
Uit�-te ! Uit�-te ce ai f�cut !
102
00:13:58,961 --> 00:14:01,883
S� mergem s� facem ordine.
103
00:14:09,405 --> 00:14:11,899
Calma�i-v�.
104
00:14:12,287 --> 00:14:16,457
Bravo, domnilor !
Ce p�rere ai, Marcel ?
105
00:14:16,706 --> 00:14:20,080
Dac� tot m-ai �ntrebat,
nu cred c� merg �n pas.
106
00:14:20,966 --> 00:14:24,423
�ns� po�ta�ul nostru
e un om cu ini�iativ�.
107
00:14:24,601 --> 00:14:27,012
- Se vede c�-i umblat prin lume.
- Cunosc regiunea.
108
00:14:27,316 --> 00:14:30,524
Po�i s� spui c� are instinct
�i inteligen�� !
109
00:14:30,909 --> 00:14:33,369
- Un om cu aptitudini !
- Ajunge s�-l prive�ti !
110
00:14:33,792 --> 00:14:37,249
Numai de-ar fi venit �nainte
s� apuc�m s�-l �n�l��m.
111
00:14:37,510 --> 00:14:41,015
Pentru a ini�ia
o opera�ie at�t de delicat�
112
00:14:41,645 --> 00:14:44,437
e nevoie de o persoan�
cu sim�ul r�spunderii.
113
00:14:44,779 --> 00:14:47,737
Un om cuminte, hot�r�t
�i cu s�nge rece.
114
00:14:47,912 --> 00:14:48,827
Un �ef !
115
00:14:48,999 --> 00:14:51,041
Care s� dea ordine.
116
00:14:52,800 --> 00:14:55,841
Dumneavoastr� la dreapta,
iar ceilal�i la st�nga.
117
00:14:56,351 --> 00:14:58,263
Dumneata r�m�i aici.
118
00:14:58,899 --> 00:15:00,479
Dumneata ce faci ?
119
00:15:00,862 --> 00:15:02,823
Pune-mi bicicleta acolo.
120
00:15:03,745 --> 00:15:06,954
- Dumneata ce a�tep�i ?
- Ordinele.
121
00:15:08,049 --> 00:15:10,805
La comanda mea.
122
00:15:13,103 --> 00:15:14,766
Bun, love�te aici !
123
00:15:16,570 --> 00:15:18,115
Nu, aici ! Hai !
124
00:15:20,622 --> 00:15:22,584
Bine, atunci s� �ncerc�m aici.
125
00:15:24,467 --> 00:15:25,880
Nu, nu.
126
00:15:26,221 --> 00:15:27,219
Hai !
127
00:15:30,983 --> 00:15:33,193
�n�eleg. Schimb�m tactica.
128
00:15:33,908 --> 00:15:35,190
�n regul�, d�-i.
129
00:15:36,665 --> 00:15:41,792
Foarte bine.
�i acum partea cealalt�.
130
00:15:42,932 --> 00:15:44,927
Ca �i mai �nainte. Hai !
131
00:15:47,819 --> 00:15:48,520
Ai v�zut ?
132
00:15:49,448 --> 00:15:53,155
Nu trebuie s� disper�m.
O scoatem noi la cap�t.
133
00:15:53,333 --> 00:15:54,746
La locuri.
134
00:15:54,921 --> 00:15:56,085
Sunte�i gata ?
135
00:15:59,893 --> 00:16:02,435
U�urel.
136
00:16:04,237 --> 00:16:05,698
Dumneata ce faci aici ?
137
00:16:08,710 --> 00:16:10,872
Poftim. �ine asta.
138
00:16:11,426 --> 00:16:14,348
Uite a�a. �ine str�ns.
Te-ai prins ?
139
00:16:22,452 --> 00:16:23,319
Sunte�i gata ?
140
00:16:27,005 --> 00:16:29,084
Nu po�i s�-l �ii mai sus ?
141
00:16:37,909 --> 00:16:40,535
- Salut. Ai ceva pentru mine ?
- O telegram�.
142
00:16:41,460 --> 00:16:43,040
To�i sunt gata ?
143
00:17:13,962 --> 00:17:15,874
Urma�i ordinele mele.
144
00:17:16,594 --> 00:17:18,138
Nu pot s� fluier.
145
00:17:19,476 --> 00:17:22,768
Cei din dreapta,
s� trag� spre dreapta.
146
00:17:23,237 --> 00:17:24,068
Cei din...
147
00:17:24,239 --> 00:17:26,615
Telegrama asta nu-i pentru mine.
148
00:17:26,787 --> 00:17:28,617
Atunci n-am nimic pentru dumneata.
149
00:17:28,793 --> 00:17:31,038
A�a cum am spus !
150
00:17:31,215 --> 00:17:35,089
Am treab�.
Cine s� ridice catargul acesta ?
151
00:17:35,351 --> 00:17:36,384
Gata ? Sus !
152
00:17:36,686 --> 00:17:38,896
Telegram� !
153
00:17:40,237 --> 00:17:42,910
Dumneata, cel cu fr�nghia, hai !
154
00:17:47,383 --> 00:17:48,713
Telegrama !
155
00:18:09,649 --> 00:18:10,682
Vino �ncoace...
156
00:18:12,951 --> 00:18:13,568
b�iete.
157
00:18:13,744 --> 00:18:17,879
- E pentru b�lci.
- Da, dar n-o s� aud� muzica.
158
00:18:18,961 --> 00:18:22,799
- Ave�i o telegram�...
- Mi-ai adus o scrisoare ?
159
00:18:22,846 --> 00:18:25,935
- Nu, o telegram�.
- O telegram� !
160
00:18:27,655 --> 00:18:29,319
Unde-i telegrama mea ?
161
00:18:33,874 --> 00:18:35,953
Asta-i prea de tot.
162
00:18:43,446 --> 00:18:44,729
Ce scrie �n telegram� ?
163
00:18:44,909 --> 00:18:46,192
Ce scrie �n telegram� ?
164
00:18:46,372 --> 00:18:48,367
- "Adrien..."
- Care Adrien ?
165
00:18:48,453 --> 00:18:50,996
- Adrien...
- Cunosc mai mul�i Adrien.
166
00:18:51,012 --> 00:18:51,993
�i eu.
167
00:18:52,011 --> 00:18:55,310
Nu-i vina mea c� �apul dumitale
consum� coresponden�a !
168
00:18:55,478 --> 00:18:57,224
Ce vrei s�-i fac ?
169
00:18:57,651 --> 00:19:00,360
De ce nu-l sco�i afar� ?
170
00:19:10,017 --> 00:19:12,559
Adrien... �i catargul...
171
00:19:25,140 --> 00:19:26,969
Uit�-te, Roger.
172
00:19:34,414 --> 00:19:36,457
Un pic mai la st�nga.
173
00:19:36,837 --> 00:19:39,677
E bine ! �nc� un pic...
174
00:19:41,307 --> 00:19:42,590
Bine !
175
00:19:46,529 --> 00:19:49,535
N-a�i putea s� da�i
o m�n� de ajutor ?
176
00:19:49,568 --> 00:19:52,145
Ia te uit�.
177
00:19:53,924 --> 00:19:56,466
Nu po�i s� te prezin�i a�a.
178
00:19:57,558 --> 00:20:02,100
�nc� nu mi-am terminat turul.
Unde mi-e bicicleta ?
179
00:20:02,655 --> 00:20:04,726
Aduce�i bicicleta domnului.
180
00:20:06,821 --> 00:20:09,992
S� scutur�m praful de pe umeri.
Iat�.
181
00:20:15,230 --> 00:20:17,605
- Mersi, b�ie�i.
- Cu pl�cere !
182
00:20:30,339 --> 00:20:35,852
Salut, b�ie�i. M� aflam acolo,
catargul steagului se cl�tina,
183
00:20:35,895 --> 00:20:38,187
a�a c� ce-am f�cut ?
184
00:20:57,158 --> 00:20:59,320
S� mergem s� bem ceva.
185
00:21:01,043 --> 00:21:03,169
Vigeon, Emile.
186
00:21:03,565 --> 00:21:06,060
Te preg�te�ti pentru s�rb�toare ?
187
00:21:24,954 --> 00:21:27,414
Fran�ois,
po�i s� duci pr�jitura asta ?
188
00:21:27,586 --> 00:21:28,536
La cine ?
189
00:21:29,299 --> 00:21:31,425
La familia R�ndeau.
�i-e �n drum.
190
00:21:31,680 --> 00:21:33,426
"�i-e �n drum."
Nu �ntotdeauna.
191
00:21:34,604 --> 00:21:37,939
- Am primit ceva, domnule po�ta� ?
- Da, �n fereastr�.
192
00:21:38,406 --> 00:21:40,117
- N-o v�d.
- Atunci caut�.
193
00:21:41,623 --> 00:21:44,629
Asta-i prea de tot.
Pr�jitura mea !
194
00:21:44,798 --> 00:21:45,914
Ce faci aici ?
195
00:21:46,260 --> 00:21:49,515
Cum adic� ce fac aici ?
Nu po�i s� te ui�i ?
196
00:21:51,440 --> 00:21:54,114
- Tu �i c�ru�a ta.
- Fii atent !
197
00:21:54,281 --> 00:21:55,944
Dar asta la ce serve�te ?
198
00:21:59,545 --> 00:22:02,670
C�t pe ce s�-mi sparg� capul,
�i atunci...
199
00:22:22,354 --> 00:22:23,851
Salut, Fran�ois.
200
00:22:24,025 --> 00:22:28,327
C�t pe ce s� se pr�bu�easc�
catargul,
201
00:22:28,496 --> 00:22:31,668
�ns� m-am �ntors �i...
202
00:22:33,801 --> 00:22:35,631
l-am ferit.
203
00:22:37,352 --> 00:22:38,219
�ine.
204
00:22:39,817 --> 00:22:41,943
�nc� un pic �i catargul...
205
00:22:44,329 --> 00:22:46,124
... ��i dai seama...
206
00:22:47,546 --> 00:22:48,662
C�nd l-am v�zut...
207
00:22:49,760 --> 00:22:51,007
La comanda mea...
208
00:22:51,180 --> 00:22:53,854
... la dreapta �i la st�nga.
209
00:22:55,608 --> 00:22:57,105
Aten�iune !
210
00:22:58,867 --> 00:23:02,039
�ti�i ce s-a �nt�mplat ?
Catargul...
211
00:23:02,210 --> 00:23:05,381
era c�t pe ce s� cad�,
�i am s�rit �ntr-o parte
212
00:23:05,552 --> 00:23:06,834
�i m-am �ntors.
213
00:23:07,933 --> 00:23:09,215
S� mergem.
214
00:23:09,395 --> 00:23:13,268
... de la dreapta la st�nga.
M� duc �i apuc catargul...
215
00:23:16,246 --> 00:23:19,455
... un pic mai �ntr-o parte,
m� �ntorc...
216
00:23:38,722 --> 00:23:40,052
Repede, c� vine !
217
00:23:41,145 --> 00:23:42,012
Vine !
218
00:23:48,430 --> 00:23:50,077
Vine !
219
00:25:05,867 --> 00:25:08,742
Fred, vrei s� stai cuminte ?
220
00:25:09,418 --> 00:25:11,081
O s� te murd�re�ti.
221
00:25:12,300 --> 00:25:13,880
Te-am avertizat.
222
00:25:14,264 --> 00:25:17,520
Murd�re�te-te �i te duci la culcare
f�r� s� te fi dat cu c�lu�eii.
223
00:25:17,732 --> 00:25:19,109
Ai grij�, Fred !
224
00:25:23,257 --> 00:25:25,585
Fred !
225
00:25:36,197 --> 00:25:39,203
Asta-i bri�ca familiei Pibois.
Se �ntorc de la gar�.
226
00:25:50,819 --> 00:25:53,444
Jean-Fran�ois, salut-o frumos
pe doamna Pibois.
227
00:25:53,659 --> 00:25:56,665
Azi las�-l,
vom mai vedea m�ine.
228
00:25:57,377 --> 00:26:00,834
Vreau s� m� dau cu c�lu�eii !
229
00:26:01,137 --> 00:26:02,384
S� vrei s� vii.
230
00:26:04,604 --> 00:26:07,183
Ce faci, Marcel ?
��i cau�i me�a ?
231
00:26:07,529 --> 00:26:10,238
Vino �i pune ni�te muzic�.
232
00:26:10,252 --> 00:26:11,703
Sus cu tine.
233
00:26:22,317 --> 00:26:26,405
- S-a uscat deja ?
- Nu, �i nu se va usca niciodat� !
234
00:26:44,042 --> 00:26:47,713
Iat�-le pe domni�oarele Guinard
�i R�ndeau. O caut� pe Emilienne.
235
00:26:48,386 --> 00:26:50,013
Pantofi noi !
236
00:26:52,856 --> 00:26:55,232
Hai s-o lu�m �i pe Jeanette.
237
00:26:56,323 --> 00:26:57,785
Jeanette !
238
00:27:02,005 --> 00:27:03,383
Deja e gata.
239
00:27:04,219 --> 00:27:06,761
Ce elegant� !
240
00:27:10,444 --> 00:27:12,487
S� v� distra�i bine, fetelor !
241
00:27:12,658 --> 00:27:16,579
Ce frumoase sunt
rochiile astea multicolore.
242
00:28:40,848 --> 00:28:43,141
Doamnelor �i domnilor,
aten�ie, v� rog !
243
00:29:01,527 --> 00:29:04,984
Obiecte care ar fi de un lux
inaccesibil,
244
00:29:05,245 --> 00:29:06,742
pot fi procurate de aici.
245
00:29:06,916 --> 00:29:08,793
Nu cump�ra�i ci c�tiga�i !
246
00:29:08,963 --> 00:29:10,151
- Ascult�.
- Las�-m�.
247
00:29:10,171 --> 00:29:13,754
Fiecare are nevoie de un strop
de fericire �n via��.
248
00:29:13,827 --> 00:29:15,007
Veni�i s� c�tiga�i !
249
00:29:15,059 --> 00:29:17,169
- E la �ine cheia, Roger ?
- Nu.
250
00:29:17,205 --> 00:29:19,279
Cine n-a c�tigat, o va face !
251
00:29:19,449 --> 00:29:20,528
F�r� trucuri !
252
00:29:20,573 --> 00:29:23,247
Fericitul c�tig�tor
poate s� ia o lamp� !
253
00:29:23,293 --> 00:29:26,215
- Roger, r�spunde-mi !
- Las�-m� �n pace !
254
00:29:26,384 --> 00:29:30,721
Cine �tie, poate chiar pendulul
cu cele dou� sfe�nice !
255
00:29:30,896 --> 00:29:33,356
Numai aleg�nd un num�r
�i o culoare...
256
00:29:33,528 --> 00:29:34,693
�ine-�i cheia !
257
00:29:34,865 --> 00:29:38,073
Numai cu un franc !
�ncerca�i-v� norocul !
258
00:29:38,541 --> 00:29:41,215
Toat� lumea are o �ans�.
259
00:29:41,836 --> 00:29:43,381
Ce mai face�i ?
260
00:29:49,696 --> 00:29:51,572
Cine a pus pe asul de pic� ?
261
00:29:51,951 --> 00:29:54,197
A�i c�tigat. Dulciuri sau tichet ?
262
00:29:54,374 --> 00:29:56,952
Cinci tichete aduc un premiu.
263
00:29:57,340 --> 00:29:58,587
Haide�i !
264
00:29:58,761 --> 00:30:01,303
�ncerca�i-v� norocul
cu asul de cup� !
265
00:30:02,646 --> 00:30:06,103
Alege�i un num�r, o culoare
�i doar pentru un franc...
266
00:30:06,490 --> 00:30:10,244
Juca�i, doamnelor �i domnilor !
267
00:30:13,842 --> 00:30:16,551
Vezi c�-�i toce�ti pantofii.
268
00:31:14,460 --> 00:31:16,206
Iar�i e�ti sus ?!
269
00:31:16,632 --> 00:31:18,675
Asta e bicicleta mea !
270
00:31:19,180 --> 00:31:20,345
E a dumitale ?
271
00:31:20,517 --> 00:31:21,764
�i e nou� !
272
00:31:41,864 --> 00:31:43,361
Uit�-te la bicicleta mea !
273
00:31:43,661 --> 00:31:45,242
Marie, telefonul !
274
00:31:45,458 --> 00:31:48,214
Nu am timp de pierdut.
275
00:31:48,382 --> 00:31:50,294
Marie, telefonul !
276
00:31:52,434 --> 00:31:54,596
Fran�ois a stricat telefonul.
277
00:31:54,774 --> 00:31:56,686
S�-l repare imediat !
278
00:31:57,238 --> 00:31:57,903
Un vin de M�laga.
279
00:31:58,115 --> 00:32:01,989
Nu am. Bea vin alb,
la fel ca toat� lumea.
280
00:32:04,090 --> 00:32:07,345
Nu te a�eza acolo !
Nu vezi c� nu s-a uscat ?
281
00:32:09,103 --> 00:32:12,277
- Ce dore�ti ?
- Un vin alb.
282
00:32:14,534 --> 00:32:18,372
Dispari de aici �i s�-mi repari
telefonul ! Valea !
283
00:32:44,822 --> 00:32:46,283
Parizienii �tia !
284
00:33:06,963 --> 00:33:08,044
Germaine !
285
00:33:09,051 --> 00:33:10,882
- Ce-i ?
- Nu m� las� �n pace.
286
00:33:11,058 --> 00:33:13,185
Las� copilul �n pace.
Ce �i-a f�cut ?
287
00:33:13,773 --> 00:33:14,973
Du-te �i te joac�.
288
00:33:15,486 --> 00:33:18,361
Asta-i prea de tot.
289
00:33:20,916 --> 00:33:23,126
Fran�ois, hai un pic p�n� aici.
290
00:33:24,425 --> 00:33:26,754
Nu pot, sunt ocupat !
291
00:33:28,626 --> 00:33:30,288
Poftim.
292
00:33:43,873 --> 00:33:46,202
Ce a fost asta ?
293
00:33:46,484 --> 00:33:47,565
Ai c�tigat.
294
00:33:47,737 --> 00:33:49,899
- N-am fost eu !
- Nu mai discut�m.
295
00:33:51,037 --> 00:33:52,237
Asta-i prea de tot.
296
00:34:07,873 --> 00:34:09,142
Te distrezi ?
297
00:34:45,346 --> 00:34:47,556
Oricine poate c�tiga.
298
00:34:47,727 --> 00:34:50,401
Pute�i deveni fericitul
proprietar
299
00:34:50,568 --> 00:34:52,648
al unei l�mpi, al unei gen�i
de piele...
300
00:34:54,746 --> 00:34:58,453
Cine �tie, poate al marelui
ceas cu pendul
301
00:34:58,673 --> 00:35:02,178
cu cele dou� sfe�nice.
302
00:35:14,506 --> 00:35:15,706
Hai, Fran�ois.
303
00:35:16,470 --> 00:35:17,384
Un pahar !
304
00:35:17,765 --> 00:35:19,891
Nu, trebuie s� repar asta.
305
00:35:20,104 --> 00:35:22,777
Hai odat�, nu m� refuza !
306
00:35:26,580 --> 00:35:28,909
Hai s� bei un pahar cu noi !
307
00:35:30,548 --> 00:35:32,794
�nc� nu mi-am terminat treaba.
308
00:35:49,724 --> 00:35:53,644
Iat�-l pe po�ta�.
E s�rb�toare !
309
00:35:55,655 --> 00:35:57,117
Hai, bea.
310
00:35:57,619 --> 00:36:00,079
�nc� nu mi-am terminat turul.
311
00:36:03,301 --> 00:36:05,975
P�n� la fund !
Care termin� ultimul pierde.
312
00:36:06,351 --> 00:36:09,024
Paharul �n m�n�...
Unu, doi, trei !
313
00:36:11,376 --> 00:36:13,046
Fran�ois a c�tigat.
314
00:36:13,118 --> 00:36:15,743
Cred c� o s� sparg pianul !
315
00:36:16,556 --> 00:36:18,718
Face�i un pic de loc.
316
00:36:18,884 --> 00:36:20,713
S-a stricat pianul.
317
00:36:22,351 --> 00:36:23,681
�l repar� el !
318
00:36:24,523 --> 00:36:28,247
- Polc� sau java ?
- Polc� !
319
00:37:08,180 --> 00:37:09,177
Las�-m� !
320
00:37:09,391 --> 00:37:11,102
Nu �n fiecare zi e s�rb�toare !
321
00:37:13,652 --> 00:37:15,363
Trebuie s� facem balotaj.
322
00:37:15,574 --> 00:37:17,236
Ia paharul, c� eu num�r.
323
00:37:17,746 --> 00:37:20,288
Unu, doi, trei !
324
00:37:22,299 --> 00:37:24,095
Dou� vinuri albe, iute, �efu'.
325
00:37:24,264 --> 00:37:26,937
Nu a�a se bea.
326
00:37:27,104 --> 00:37:29,682
Poate c� domnul nu-i �n stare
s� bea dintr-o �nghi�itur�.
327
00:37:30,530 --> 00:37:31,943
A� vrea s� v�d.
328
00:37:32,117 --> 00:37:32,865
P�n� la fund !
329
00:37:33,036 --> 00:37:36,125
- Roger, c�lu�eii.
- Imediat.
330
00:37:36,295 --> 00:37:37,542
Unu, doi...
331
00:37:39,219 --> 00:37:41,382
Prietene, nu auzi, nu vezi.
Nu pentru c�...
332
00:37:41,810 --> 00:37:43,354
D�-mi voie...
333
00:37:51,836 --> 00:37:53,748
A�a mai merge.
334
00:37:57,064 --> 00:37:59,523
Unu, doi...
335
00:38:06,666 --> 00:38:09,506
Marcel, trebuie s� plec�m.
Ne a�teapt�.
336
00:38:10,133 --> 00:38:12,426
�n contul meu ! Salut.
337
00:38:15,649 --> 00:38:16,896
Coniac ?
338
00:38:19,701 --> 00:38:21,281
Vireau, Vireau...
339
00:38:21,998 --> 00:38:23,459
Sun� cunoscut.
340
00:38:24,384 --> 00:38:27,547
- Ce mai faci, Georges ?
- Doamna Vireau !
341
00:38:27,617 --> 00:38:30,306
Ce-i ? Am primit ceva ?
342
00:38:47,064 --> 00:38:48,394
Fran�ois !
343
00:38:50,241 --> 00:38:52,368
Fran�ois !
344
00:38:52,414 --> 00:38:55,538
Fran�ois, Fran�ois !
345
00:38:55,921 --> 00:38:57,667
Fran�ois, e un film pentru tine.
346
00:38:58,511 --> 00:39:00,506
Serviciul po�tal american.
347
00:39:00,683 --> 00:39:01,680
Trebuie s�-l vezi.
348
00:39:15,514 --> 00:39:16,927
A�teapt�-m�.
349
00:39:21,487 --> 00:39:24,577
Nu exist� loc �n care s� scrie
at�t c� �n SUA.
350
00:39:24,788 --> 00:39:27,997
Progresul faciliteaz� sortarea
�i livrarea
351
00:39:29,133 --> 00:39:32,757
a 350 de milioane de scrisori
�i colete pe zi,
352
00:39:32,934 --> 00:39:36,273
expediate de 130 de milioane
de persoane,
353
00:39:36,443 --> 00:39:38,154
�ntr-un timp record.
354
00:39:40,622 --> 00:39:44,210
Multe ��ri avansate folosesc
�nc� metode dep�ite,
355
00:39:44,465 --> 00:39:46,175
�ns� odat� cu progresul,
356
00:39:46,345 --> 00:39:49,434
serviciul po�tal al SUA
pune la dispozi�ia
357
00:39:49,603 --> 00:39:51,932
po�ta�ilor s�i moderni
elicopterul.
358
00:39:54,574 --> 00:39:57,153
Vitez� �i ritmicitate.
359
00:39:57,499 --> 00:39:59,411
�n cur�nd, fiecare po�ta�
360
00:39:59,588 --> 00:40:03,639
se va antrena o or� pe zi,
pentru acest gen de livr�ri,
361
00:40:05,144 --> 00:40:09,813
o tehnic� impecabil�
elaborat� de speciali�ti.
362
00:40:11,283 --> 00:40:15,588
Cele 10 milioane de km,
nu sunt toate �n stare perfect�,
363
00:40:15,625 --> 00:40:16,919
dar ce conteaz� !
364
00:40:17,969 --> 00:40:20,262
Nimic nu-l re�ine pe po�ta�ul
yankeu.
365
00:40:20,434 --> 00:40:23,475
Unde se termin� drumul,
�ncepe cerul pentru el !
366
00:40:24,152 --> 00:40:25,815
Dac� nu exist� aeroport,
367
00:40:25,990 --> 00:40:29,329
po�ta�ul devine el �nsu�i
un simplu colet.
368
00:40:29,833 --> 00:40:31,794
Admira�i dib�cia,
369
00:40:31,965 --> 00:40:33,759
curajul �i eroismul
370
00:40:33,928 --> 00:40:37,385
po�ta�ului aerului,
care se lanseaz� cu para�uta.
371
00:40:39,609 --> 00:40:43,031
Da, americanii vor s� transforme
po�ta�ii
372
00:40:43,285 --> 00:40:47,456
�n acroba�i capabili
s� �nving� toate dificult��ile.
373
00:40:47,923 --> 00:40:51,262
Deviza lor:
Vitez� plus ritmicitate
374
00:40:51,432 --> 00:40:53,095
egal eficacitate.
375
00:40:53,354 --> 00:40:55,813
Timpul... timpul cost� bani.
376
00:40:57,030 --> 00:41:00,701
Serviciul po�tal american dore�te
s�-�i �mp�rt�easc� metodele.
377
00:41:01,124 --> 00:41:04,831
Sunt ��ri care doresc s�-�i
aduc� la zi serviciul po�tal
378
00:41:05,010 --> 00:41:08,930
pentru a nu r�m�ne �n urm�,
Fran�a de exemplu.
379
00:41:09,521 --> 00:41:12,646
Vom vedea �n cur�nd po�ta�ii
ateriz�nd �n balcoanele noastre,
380
00:41:12,863 --> 00:41:17,033
cu facturile, certificatele
sau scrisorile de dragoste ?
381
00:41:17,208 --> 00:41:19,390
Imposibilul nu exist�, francezi !
382
00:41:26,775 --> 00:41:28,317
�i asta nu e tot !
383
00:41:28,488 --> 00:41:30,533
Nu-i exagerat s� spui c� uneori
384
00:41:30,702 --> 00:41:32,828
po�ta�ul se poate transforma
�n erou.
385
00:41:32,999 --> 00:41:35,673
Acest tip de antrenament
�l �nva��
386
00:41:35,840 --> 00:41:38,882
s� dep�easc� orice obstacol
387
00:41:39,057 --> 00:41:42,147
care st� �n calea
motocicletei sale.
388
00:41:46,953 --> 00:41:49,495
�n fiecare an,
�n Oklahoma se alege
389
00:41:49,668 --> 00:41:51,295
po�ta�ul cel mai sexy.
390
00:41:51,464 --> 00:41:54,470
"Apolo al Serviciului Po�tal
al SUA".
391
00:41:54,639 --> 00:41:57,052
Doamnelor,
nu v-ar pl�cea ca po�ta�ul
392
00:41:57,272 --> 00:42:00,147
care v� sun� la u�� s� fie
unul dintre ace�tia ?
393
00:42:09,595 --> 00:42:12,305
Ce-ai face �n America
cu elicopterul t�u ?
394
00:42:13,690 --> 00:42:18,110
Te duci la New York cu motocicleta ?
395
00:42:31,027 --> 00:42:34,698
Am fost un film despre
po�ta�ii americani.
396
00:42:35,246 --> 00:42:39,297
Sar �i se �ntorc,
nimeni nu-i poate ajunge !
397
00:42:40,928 --> 00:42:43,969
Po�ta�ul nostru ne va spune.
398
00:42:44,144 --> 00:42:46,021
Asta �l va calma un pic.
399
00:42:52,333 --> 00:42:55,089
Se pare c� acest film a f�cut
impresie, Fran�ois.
400
00:42:56,928 --> 00:42:59,007
Toat� lumea vorbe�te despre el.
401
00:42:59,267 --> 00:43:02,522
Cu to�ii au a�teptat s� apari.
Nu te-am v�zut.
402
00:43:03,362 --> 00:43:06,398
Poate c� n-ai fost atent,
dar el era cel mai �nalt !
403
00:43:06,435 --> 00:43:09,855
Ce faci, americanule ?
404
00:43:19,863 --> 00:43:23,285
Fran�ois, hai s� bei un pahar
cu noi.
405
00:43:23,832 --> 00:43:26,042
Am de lucru.
406
00:43:33,816 --> 00:43:36,691
C�n�i fals, amice !
407
00:43:37,159 --> 00:43:38,620
Las�-m� �n pace !
408
00:43:38,997 --> 00:43:43,797
�i-o spun, c�n�i fals
�i �sta-i adev�rul.
409
00:43:46,516 --> 00:43:47,799
Americanii �tia !
410
00:43:48,814 --> 00:43:50,191
Ajunge !
411
00:43:51,075 --> 00:43:52,203
Ascult�-l �i tu.
412
00:43:52,224 --> 00:43:54,469
Fran�ois are dreptate.
413
00:43:54,496 --> 00:43:56,539
�n America au resurse.
414
00:43:56,836 --> 00:44:00,626
�ns� administra�ia noastr�
e doar o administra�ie.
415
00:44:01,013 --> 00:44:03,888
Trec ani p�n� s�-�i schimbe
o roat�,
416
00:44:04,313 --> 00:44:08,317
dar �n America
au tot echipamentul,
417
00:44:09,242 --> 00:44:10,954
�i lucrurile func�ioneaz� !
418
00:44:11,332 --> 00:44:13,126
Hai s� plec�m, b�ie�i.
419
00:44:26,454 --> 00:44:28,000
Merge treaba, �efule ?
420
00:44:28,210 --> 00:44:32,428
- Nu arat� prea bine.
- E un pic cam sup�rat.
421
00:44:32,596 --> 00:44:33,297
De ce ?
422
00:44:33,473 --> 00:44:36,587
A v�zut un film despre po�ta
american�.
423
00:44:36,608 --> 00:44:37,841
A�a c� v� da�i seama.
424
00:44:37,859 --> 00:44:39,487
Un p�h�rel, c�pitane ?
425
00:44:42,663 --> 00:44:45,456
E un film vechi.
Stai s� le vezi pe cele noi !
426
00:44:45,630 --> 00:44:49,254
Livreaz� scrisorile �nainte
s� fie puse la cutie !
427
00:44:49,474 --> 00:44:51,803
Cum le duc �n zg�rie-nori ?
428
00:44:51,980 --> 00:44:53,726
Cu o elice fixat� pe spate.
429
00:44:58,747 --> 00:45:02,004
Uit�-te aici.
Vrei s� vezi un vapor ?
430
00:45:02,174 --> 00:45:06,260
Rote�te spre dreapta �i apoi
spre st�nga. Ce vezi ?
431
00:45:07,772 --> 00:45:09,648
Cred c� ajunge at�t.
432
00:45:09,818 --> 00:45:12,777
- Ai v�zut un petrolier ?
- N-am v�zut nimic.
433
00:45:13,077 --> 00:45:15,833
�nc� unul de drum, c�pitane ?
434
00:45:16,001 --> 00:45:18,246
Mai am de dus scrisori.
435
00:45:22,393 --> 00:45:24,056
La revedere, b�ie�i !
436
00:45:39,522 --> 00:45:42,064
�i-am spus, c�n�i fals...
437
00:45:48,127 --> 00:45:50,039
�i c�n�i fals !
438
00:45:53,517 --> 00:45:55,809
Postman !
439
00:45:59,031 --> 00:46:02,072
America !
Unde �i-e elicopterul ?
440
00:46:02,916 --> 00:46:05,672
Acum o s� bei Coca-Cola !
441
00:46:05,840 --> 00:46:08,216
S� nu �ncepi de m�ine
s� fii po�ta� american.
442
00:46:08,388 --> 00:46:09,720
America !
443
00:46:10,311 --> 00:46:14,065
��i dau eu �ie elicoptere,
yankeule !
444
00:49:09,364 --> 00:49:11,490
Americanii �tia...
445
00:49:11,828 --> 00:49:14,121
S�-i v�d eu aici...
446
00:50:04,090 --> 00:50:05,373
Texas !
447
00:50:26,901 --> 00:50:28,980
A sosit po�ta.
448
00:52:27,927 --> 00:52:31,467
Trebuie s� fi f�cut acroba�ii
aici !
449
00:52:41,880 --> 00:52:45,254
Toat� lumea s-a dus la culcare
t�rziu.
450
00:52:52,407 --> 00:52:55,033
Azi ve�i m�nca t�rziu, g�inu�elor !
451
00:52:55,791 --> 00:52:59,332
Noroc c� nu-i b�lci �n fiecare zi.
452
00:53:05,316 --> 00:53:09,570
Ca de obicei, b�tr�nul Godot
se treze�te primul.
453
00:53:12,501 --> 00:53:16,173
Evident c� a dormit
�n c�ma�a de duminic�.
454
00:53:30,759 --> 00:53:34,097
Ce mai mahmureal� !
455
00:54:13,829 --> 00:54:15,655
Fran�ois, ce faci acolo ?
456
00:54:15,691 --> 00:54:17,485
Fran�ois !
457
00:54:18,341 --> 00:54:23,214
Ai luat pulmanul c�tre America ?
A�tep�i feribotul ?
458
00:54:24,065 --> 00:54:26,607
Feribot, pulman !
459
00:54:27,992 --> 00:54:30,035
Unde mi-e bicicleta ?
460
00:54:36,138 --> 00:54:38,848
Haida de, omule !
English !
461
00:54:51,998 --> 00:54:54,493
Iat� c� vine domnul postman !
462
00:54:57,695 --> 00:54:59,156
Bun� diminea�a.
463
00:54:59,408 --> 00:55:01,202
Nu arat� a fi bucuros.
464
00:55:01,371 --> 00:55:03,165
Poate c� aduce ve�ti proaste.
465
00:55:03,460 --> 00:55:05,705
Nu, dar toat� lumea...
466
00:55:05,924 --> 00:55:08,680
America �n sus, America �n jos...
467
00:55:08,849 --> 00:55:11,224
Motocicleta...
Nu pot face fa��.
468
00:55:11,397 --> 00:55:13,310
N-o lua chiar a�a �n serios.
469
00:55:13,486 --> 00:55:16,196
Americanii sunt cei mai tari
�n avion,
470
00:55:16,452 --> 00:55:18,614
dar pe biciclet� sunt nulit��i.
471
00:55:18,875 --> 00:55:20,112
Tu ai fost �n America.
472
00:55:20,191 --> 00:55:23,344
Cum �l chema pe po�ta�ul acela
pe biciclet� ?
473
00:55:23,638 --> 00:55:26,013
Da ! Ochi-de-Linx.
474
00:55:27,188 --> 00:55:30,944
Serios, Marcel, cred c� domnul
are nevoie de sfatul nostru.
475
00:55:31,116 --> 00:55:32,494
Ascult�, Marcel...
476
00:55:32,703 --> 00:55:36,208
Dac� domnul dore�te
s�-�i prezinte tehnic�,
477
00:55:37,842 --> 00:55:40,467
am putea s�-l ajut�m
s� �i-o �mbun�t��easc�.
478
00:55:41,309 --> 00:55:42,591
D�-i drumul !
479
00:55:43,022 --> 00:55:43,972
�ncalec� !
480
00:55:45,194 --> 00:55:46,442
Te rog...
481
00:55:50,375 --> 00:55:52,917
E�ti de serviciu �i mergi
�ntr-un ritm bun.
482
00:55:55,513 --> 00:55:57,140
�n dreapta ta e o cas�.
483
00:55:57,351 --> 00:55:59,347
�n geant� ai o scrisoare.
484
00:55:59,523 --> 00:56:01,667
- Cum cobori ?
- Eu sunt destinatarul.
485
00:56:05,144 --> 00:56:06,688
Bine.
486
00:56:07,127 --> 00:56:08,873
�i s� vedem cum �ncaleci.
487
00:56:11,806 --> 00:56:12,756
A�a !
488
00:56:13,518 --> 00:56:16,192
C�t timp pierdut !
489
00:56:16,359 --> 00:56:19,615
�i acum uit�-te la Marcel.
Prive�te.
490
00:56:23,002 --> 00:56:25,497
Nu oricine poate s� fac�
pe acrobatul.
491
00:56:25,843 --> 00:56:29,514
�i acum cele dou� mi�c�ri.
Porne�te c�lu�eii.
492
00:56:34,406 --> 00:56:36,617
Aten�ie !
493
00:56:40,214 --> 00:56:42,923
Fii atent la instruc�iuni...
�ncalec� !
494
00:56:44,350 --> 00:56:49,019
M�na dreapt� mi-e �n geant�,
m�na st�ng� pe �a.
495
00:56:49,195 --> 00:56:51,156
Dreapta pe �a !
496
00:56:51,326 --> 00:56:54,368
Cu ambele m�ini ocupate
nu pot s� conduc !
497
00:56:55,630 --> 00:56:58,553
- Unde mi-e bicicleta ?
- Mai �ncolo.
498
00:56:59,723 --> 00:57:02,016
Mai �ncerc o dat�.
499
00:57:08,640 --> 00:57:12,097
Iat� !
Scrisoarea e livrat� !
500
00:57:14,429 --> 00:57:18,017
Fantastic !
Fran�ois s-a suit �n c�lu�ei !
501
00:57:26,334 --> 00:57:28,795
Dac� �in �aua cu dreapt�
502
00:57:28,967 --> 00:57:30,927
nu pot s� deschid geanta.
503
00:57:31,098 --> 00:57:33,058
Are dreptate, Roger.
504
00:57:33,270 --> 00:57:35,480
Nu pot s� m� g�ndesc la toate.
505
00:57:35,985 --> 00:57:39,110
Ce zici de o schimbare rapid�
a m�inii ?
506
00:57:39,285 --> 00:57:41,614
- Dac� crezi c�-i posibil...
- ��i zic eu cum.
507
00:57:42,878 --> 00:57:44,340
A�a ?
508
00:57:46,137 --> 00:57:47,764
Sigur !
509
00:57:50,273 --> 00:57:50,973
E u�or !
510
00:57:51,150 --> 00:57:54,489
Dar geanta tot m� �ncurc�.
Cum s� fac ?
511
00:57:54,716 --> 00:57:56,463
F�...
512
00:57:56,706 --> 00:57:57,787
A�a ?
513
00:57:58,669 --> 00:58:02,460
Marcel, ��i dai seama
de ini�iativa s� personal� ?
514
00:58:02,806 --> 00:58:04,552
Va fi greu de prins din urm�.
515
00:58:04,727 --> 00:58:06,390
Poate c�tiga o or� !
516
00:58:06,607 --> 00:58:10,658
Nu-�i face griji.
Poate s�-i bat� pe americani.
517
00:58:10,826 --> 00:58:12,073
Americanii...
518
00:58:13,500 --> 00:58:14,664
O s� le ar�t eu !
519
00:58:15,004 --> 00:58:16,204
Start !
520
00:58:47,840 --> 00:58:49,087
Americanii...
521
00:58:49,260 --> 00:58:51,720
Alo, Paris ?
Cu New York, v� rog !
522
00:58:52,562 --> 00:58:53,939
Alo, New York ?
523
00:59:09,314 --> 00:59:12,023
O s� le ar�t eu americanilor !
524
00:59:14,744 --> 00:59:18,748
Bine. Cine ?
Georges ?
525
00:59:18,922 --> 00:59:20,122
E pentru tine.
526
00:59:20,300 --> 00:59:21,678
Nu aud nimic.
527
00:59:24,645 --> 00:59:25,726
Alo ? Au �nchis.
528
00:59:25,941 --> 00:59:29,030
Nu conteaz� !
O s� vad�, americanii !
529
00:59:33,845 --> 00:59:36,055
Salut !
530
00:59:36,101 --> 00:59:38,311
Salut, salut, salut !
531
00:59:51,716 --> 00:59:53,510
- Salut, Fran�ois.
- Salut.
532
01:00:17,910 --> 01:00:20,322
Oamenii �tia !
Asta-i prea de tot.
533
01:00:21,712 --> 01:00:23,672
C�t� lentoare !
534
01:00:24,761 --> 01:00:27,636
N-au un pic de vlag�.
Nu pot s� mai suport !
535
01:00:27,853 --> 01:00:29,647
Nu pot s� mai suport !
536
01:01:26,215 --> 01:01:27,628
Asta-i prea de tot !
537
01:01:31,228 --> 01:01:33,223
Asta nu e munc�.
538
01:01:36,992 --> 01:01:38,738
Nu pot s� mai suport.
539
01:01:39,958 --> 01:01:44,129
Au dreptate americanii:
vitez�, vitez�...
540
01:01:55,457 --> 01:01:57,037
Alo, oficiul central.
541
01:01:57,212 --> 01:01:58,454
La revedere, �efu'.
542
01:03:16,921 --> 01:03:19,880
Fran�ois �i face turul
ca �n America !
543
01:03:23,935 --> 01:03:26,644
Familia Faraut.
544
01:03:28,828 --> 01:03:31,405
Gr�be�te-te, sunt presat,
am mult de lucru.
545
01:03:34,885 --> 01:03:36,298
Po�ta�ul !
546
01:03:37,266 --> 01:03:38,893
Vitez�, vitez� !
547
01:03:40,400 --> 01:03:41,683
Urm�torul.
548
01:03:43,074 --> 01:03:44,701
Salut, salut.
549
01:03:44,912 --> 01:03:46,872
Salut. Sunt gr�bit.
550
01:03:47,418 --> 01:03:48,583
N-o vrei ?
551
01:03:50,510 --> 01:03:52,339
Ca americanii ! Urm�torul.
552
01:04:09,016 --> 01:04:11,345
E cineva acas� ?
553
01:04:11,523 --> 01:04:13,150
Toat� lumea doarme ?
554
01:04:13,820 --> 01:04:15,817
Sunt jos �n f�nt�n� !
555
01:04:16,286 --> 01:04:17,663
Ce faci acolo ?
556
01:04:18,876 --> 01:04:20,955
Sunt gr�bit. Vitez� !
557
01:04:24,683 --> 01:04:28,104
Hai, Fran�ois !
Ca americanii !
558
01:04:55,806 --> 01:04:57,552
E cineva ?
559
01:04:59,023 --> 01:05:01,898
Nu te-am v�zut...
Vitez� !
560
01:05:08,411 --> 01:05:10,538
Poftim.
561
01:05:12,349 --> 01:05:13,680
Elicopter !
562
01:05:44,434 --> 01:05:45,681
Ca americanii !
563
01:05:50,073 --> 01:05:53,614
B�ie�i, Fran�ois �i face turul
ca �n America !
564
01:05:57,343 --> 01:05:59,920
Georges, Paul, Albert, Gaston !
565
01:06:06,477 --> 01:06:07,513
Roger.
566
01:06:07,703 --> 01:06:10,827
Hai !
�ine cozorocul sus !
567
01:06:15,599 --> 01:06:18,771
Randau ! Fran�ois �i face turul
ca americanii !
568
01:06:24,163 --> 01:06:25,790
Ce faci aici ?
569
01:06:26,001 --> 01:06:28,543
Ai picat la �anc.
Ai o scrisoare.
570
01:06:29,468 --> 01:06:31,465
Ai fost vreodat� �n America ?
571
01:06:40,790 --> 01:06:42,702
Casa Janvier.
572
01:06:45,134 --> 01:06:48,390
- O ne�n�elegere.
- De unde a ap�rut �sta ?
573
01:06:48,561 --> 01:06:50,640
Direct de la Ch�teauroux.
574
01:06:50,691 --> 01:06:54,526
Ca americanii. Am un pachet.
Ce fac ? �l azv�rl...
575
01:06:54,701 --> 01:06:55,533
Azv�rli, azv�rli...
576
01:06:55,704 --> 01:06:57,284
Nici nu l-am v�zut...
577
01:06:57,458 --> 01:06:59,253
�i totu�i nu �i-a sc�pat !
578
01:06:59,422 --> 01:07:01,751
Iar acum, pantofii t�i...
579
01:07:02,137 --> 01:07:05,762
- Acum ce s� fac cu �tia ?
- Bun� treab� !
580
01:07:06,065 --> 01:07:07,312
A�teapt�, a�teapt� !
581
01:07:07,485 --> 01:07:09,647
M�car n-o s� te str�ng�.
582
01:07:10,326 --> 01:07:12,997
Mai e ceva. Stai a�a.
583
01:07:13,542 --> 01:07:15,788
E nevoie de semn�tur�.
584
01:07:20,478 --> 01:07:22,355
E greu, e greu...
585
01:07:31,381 --> 01:07:32,663
Bicicleta mea !
586
01:07:45,961 --> 01:07:48,586
Uit�-te, Marcel !
�i-a pierdut elicopterul !
587
01:07:48,969 --> 01:07:50,679
Haide, haide, postman !
588
01:07:51,183 --> 01:07:54,105
Alearg�, Fran�ois !
589
01:09:05,336 --> 01:09:06,391
Po�ta !
590
01:09:08,010 --> 01:09:09,126
Vitez� !
591
01:09:09,346 --> 01:09:10,759
Vitez� !
592
01:09:11,811 --> 01:09:12,854
Ce ?
593
01:09:13,064 --> 01:09:14,347
Bicicleta mea !
594
01:09:39,133 --> 01:09:40,594
Bicicleta lui Fran�ois.
595
01:09:51,157 --> 01:09:53,260
Asta-i prea de tot.
596
01:09:58,267 --> 01:09:59,597
A�teapt�-m� aici.
597
01:10:09,170 --> 01:10:10,453
Fran�ois !
598
01:10:11,354 --> 01:10:12,601
Fran�ois !
599
01:10:13,056 --> 01:10:15,812
�i turul t�u american ?
Gr�be�te-te !
600
01:10:15,980 --> 01:10:19,104
Americanii nu beau �i ei
un p�h�rel ?
601
01:10:22,329 --> 01:10:23,446
Americanii...
602
01:10:25,390 --> 01:10:28,146
Vitez�.
603
01:10:34,403 --> 01:10:37,658
B�ie�i, Fran�ois face un tur
ca americanii !
604
01:10:37,912 --> 01:10:39,289
Iat�-l c� vine !
605
01:10:39,666 --> 01:10:41,996
Hai, Fran�ois ! Haide !
606
01:10:44,931 --> 01:10:47,850
- Ca americanii !
- Vitez�, Fran�ois ! Vitez� !
607
01:11:53,569 --> 01:11:55,649
Vitez� ! Vitez� ! Haide !
608
01:13:31,325 --> 01:13:33,867
Nu, nu !
609
01:13:34,961 --> 01:13:36,422
Asta-i prea de tot !
610
01:13:41,644 --> 01:13:43,269
Fran�ois ! Urmeaz�-m� !
611
01:13:57,645 --> 01:13:58,892
Hai, hai !
612
01:14:31,484 --> 01:14:33,111
Vitez� ! Vitez� !
613
01:14:45,515 --> 01:14:47,844
Fran... Fran�ois !
614
01:14:47,896 --> 01:14:49,892
M�i s� fie !
615
01:15:29,510 --> 01:15:32,387
M-am cam enervat.
616
01:15:32,812 --> 01:15:35,271
Trebuie s� te lini�te�ti.
617
01:15:35,443 --> 01:15:37,653
Pune�i-v� �n locul meu.
618
01:15:37,866 --> 01:15:41,822
Am vrut s-o fac repede,
dar asta-i pentru americani.
619
01:15:41,868 --> 01:15:44,262
Americanii...
620
01:15:44,375 --> 01:15:46,887
Americanii pot s� fac� ce vor.
621
01:15:47,432 --> 01:15:50,189
Asta nu �nseamn� c� lumea
se va �nv�rti mai repede.
622
01:15:50,650 --> 01:15:52,979
C�t despre ve�tile bune,
623
01:15:53,240 --> 01:15:55,988
este timp destul �ntotdeauna
ca s� le prime�ti.
624
01:15:56,024 --> 01:15:59,626
Bun.
Acum am ajuns.
625
01:16:05,647 --> 01:16:09,402
S�-mi iau numai haina
�i bicicleta.
626
01:16:12,238 --> 01:16:15,778
- Fran�ois !
- Da ?
627
01:16:16,008 --> 01:16:18,681
�nc� nu mi-am terminat turul.
628
01:16:20,060 --> 01:16:22,102
Vino s� dai o m�n� de ajutor !
629
01:16:22,693 --> 01:16:25,318
Ai terminat cu turul t�u
ca americanii !
630
01:16:25,491 --> 01:16:28,554
N-am terminat.
Mai am scrisori.
631
01:16:28,624 --> 01:16:30,371
S� se duc� copilul !
632
01:16:30,504 --> 01:16:33,339
Gaston,
du-te �i livreaz� scrisorile.
633
01:16:48,092 --> 01:16:50,503
Acum s-a uscat. Pot s� stau jos !
634
01:16:52,504 --> 01:17:53,104
Traducere: alex liverplat
635
01:17:53,505 --> 01:18:53,905
sincronizare: costy67
636
01:18:53,505 --> 01:18:54,905
SF�R�IT
637
1:18:55,000 --> 1:19:00,000
Subtitrare downloadata de pe
www.RegieLive.ro
Portalul Studentesc Nr. 1 in Romania
45104