All language subtitles for It.Feels.So.Good.2019.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:39,994 --> 00:00:41,212 Hello? 4 00:00:41,619 --> 00:00:43,150 Is that Kenji?! 5 00:00:43,728 --> 00:00:44,728 Dad? 6 00:00:45,417 --> 00:00:46,707 What's up? 7 00:00:47,684 --> 00:00:49,722 Naoko's getting married. 8 00:00:50,395 --> 00:00:53,214 The ceremony is in August, on the 26th. 9 00:00:53,512 --> 00:00:55,878 Chasudo Hotel, from 10:00. 10 00:00:56,224 --> 00:00:57,224 Heh? 11 00:00:57,838 --> 00:01:01,727 They asked for your address to send you the invite. 12 00:01:01,751 --> 00:01:02,899 In the meantime, 13 00:01:02,961 --> 00:01:09,804 Her dad asked me to give you the date and time. 14 00:01:10,703 --> 00:01:12,065 Can you come? 15 00:01:13,597 --> 00:01:15,152 You busy right now? 16 00:01:15,621 --> 00:01:16,792 Huh? 17 00:01:16,832 --> 00:01:18,120 Uh, well. 18 00:01:18,527 --> 00:01:20,198 Kinda. 19 00:01:22,026 --> 00:01:24,990 I'll make my way up there around that time. 20 00:01:25,074 --> 00:01:26,839 Alright, got it. 21 00:01:27,192 --> 00:01:29,059 Okay then. Bye. 22 00:04:22,615 --> 00:04:24,216 Who's there? 23 00:04:26,521 --> 00:04:27,521 Naoko 24 00:04:29,073 --> 00:04:30,073 What?! 25 00:04:30,838 --> 00:04:32,638 Hurry up and open the door. 26 00:04:38,830 --> 00:04:40,145 Hey, you! 27 00:04:40,598 --> 00:04:43,198 Do you know what time it is right now!? 28 00:04:44,161 --> 00:04:45,961 What happened to your hair? 29 00:04:46,317 --> 00:04:47,451 Well, you know. 30 00:04:49,605 --> 00:04:50,805 And the piercings? 31 00:04:50,830 --> 00:04:51,840 Well, you know! 32 00:04:56,769 --> 00:05:00,565 Something bad happen and you cut it after some deep reflection? 33 00:05:00,604 --> 00:05:01,604 Hold on. 34 00:05:02,519 --> 00:05:04,919 How did you know I was here? 35 00:05:05,450 --> 00:05:07,309 I heard from Nobuko. 36 00:05:10,146 --> 00:05:12,879 Nothing has changed since back then, huh. 37 00:05:15,967 --> 00:05:18,335 It's like a museum of Aunt Ika's stuff. 38 00:05:18,473 --> 00:05:19,567 this place... 39 00:05:24,659 --> 00:05:27,044 Make yourself at home, why don't you? 40 00:05:28,769 --> 00:05:31,644 Well I've been coming here since way back then. 41 00:05:32,492 --> 00:05:36,062 Mom died, and auntie took over parenting me. 42 00:05:38,013 --> 00:05:40,247 Your old man had a lot of night shifts for JR, huh. 43 00:05:40,953 --> 00:05:43,315 Until you up and went to Tokyo for college. 44 00:05:43,340 --> 00:05:44,433 Four years. 45 00:05:45,880 --> 00:05:47,880 Mom wasn't around anymore 46 00:05:48,185 --> 00:05:50,051 but I gained an older brother. 47 00:06:09,026 --> 00:06:12,426 Nobuko really keeps this place clean, huh? 48 00:06:15,885 --> 00:06:18,085 She's really something, too, huh? 49 00:06:19,125 --> 00:06:22,192 The electric and gas are still running, right? 50 00:06:24,633 --> 00:06:26,296 Even so, I don't think Uncle Isa 51 00:06:26,898 --> 00:06:29,554 hasn't come back even once. 52 00:06:35,064 --> 00:06:36,797 And, you know, last year 53 00:06:37,037 --> 00:06:39,304 he quit teaching high school 54 00:06:39,553 --> 00:06:44,490 and he's been teaching old folks with Nobuko at her calligraphy school. 55 00:06:45,069 --> 00:06:46,069 Yeah, I heard. 56 00:06:48,513 --> 00:06:51,021 That Nobuko is making amends, huh. 57 00:06:54,837 --> 00:06:55,837 Hey. 58 00:06:59,248 --> 00:07:01,101 Since, well, she stole Uncle 59 00:07:01,928 --> 00:07:03,429 from another woman, right? 60 00:07:07,498 --> 00:07:11,927 After my mom died, they had a chance meeting and tried to go out. 61 00:07:12,387 --> 00:07:14,816 At least that's what I was told. 62 00:07:16,406 --> 00:07:17,740 I doubt it 63 00:07:17,810 --> 00:07:20,601 Right after the first anniversary of death, they got married. 64 00:07:21,646 --> 00:07:25,468 I think it started when mom was in the hospital with cancer. 65 00:07:26,527 --> 00:07:29,202 Auntie is always by herself, huh? 66 00:07:30,559 --> 00:07:32,826 If neither you nor uncle will take her 67 00:07:33,130 --> 00:07:35,687 I guess I will take care of auntie. 68 00:07:49,245 --> 00:07:52,178 It's been a while since I drank your coffee. 69 00:07:54,451 --> 00:07:57,901 When was the last time we drank coffee together? 70 00:07:58,686 --> 00:08:00,419 How would I remember that? 71 00:08:03,904 --> 00:08:04,936 Hey. 72 00:08:05,303 --> 00:08:07,837 I gotta go shopping now, come with me! 73 00:08:08,342 --> 00:08:10,542 It's not like you're busy, right? 74 00:08:11,608 --> 00:08:12,912 And lunch is on me, okay! 75 00:08:12,937 --> 00:08:13,937 Okay! 76 00:08:18,472 --> 00:08:19,699 -This! -Hm. 77 00:08:19,746 --> 00:08:22,145 It's just sitting here so can I take it? 78 00:08:22,191 --> 00:08:23,551 -Eh? -Nice, right? 79 00:08:24,606 --> 00:08:26,740 My mom made it herself, you know. 80 00:08:27,177 --> 00:08:29,793 Well, it'll be my wedding gift from auntie. 81 00:08:30,051 --> 00:08:31,870 Whatever you want to think. 82 00:08:32,035 --> 00:08:34,089 I always kinda liked it, actually. 83 00:08:34,801 --> 00:08:36,231 It'll match my new place. 84 00:08:37,246 --> 00:08:38,542 -What? -Huh? 85 00:08:39,949 --> 00:08:40,988 Here. 86 00:09:07,294 --> 00:09:08,708 Goddammit. 87 00:09:09,004 --> 00:09:10,763 What? What happened? 88 00:09:12,929 --> 00:09:15,060 I was really hoping to get this deal for a 48" TV 89 00:09:15,085 --> 00:09:16,428 with a Blu-Ray recorder. 90 00:09:16,460 --> 00:09:18,860 But I wasn't even close to on time. 91 00:09:22,445 --> 00:09:26,382 My co-worker said you should line up while it's still dark out 92 00:09:26,398 --> 00:09:27,865 I guess she was right. 93 00:09:29,187 --> 00:09:31,320 Just the first five people, huh? 94 00:09:31,752 --> 00:09:32,752 What's that? 95 00:09:34,213 --> 00:09:35,413 A numbered ticket. 96 00:09:36,580 --> 00:09:38,713 I couldn't get that deal, but 97 00:09:38,744 --> 00:09:41,086 You can get a 50" deal for a little more money. 98 00:09:41,126 --> 00:09:44,505 Since I have this ticket at least I can get that deal. 99 00:09:44,529 --> 00:09:49,107 So you were planning to fit that TV and Blu-Ray thing in this car? 100 00:09:49,982 --> 00:09:50,982 Uh, yeah. 101 00:09:51,857 --> 00:09:53,524 That's why I brought you. 102 00:09:55,627 --> 00:09:56,627 Ugh. 103 00:09:57,172 --> 00:09:58,765 Delivery is expensive. 104 00:09:58,790 --> 00:10:01,968 And it wouldn't get there in time for the wedding! 105 00:10:03,485 --> 00:10:05,551 What time does this place open? 106 00:10:06,940 --> 00:10:07,940 Hm? 107 00:10:11,341 --> 00:10:12,528 8:00. 108 00:10:13,076 --> 00:10:15,009 That's an hour from now, man! 109 00:10:16,231 --> 00:10:17,231 We wait. 110 00:10:20,095 --> 00:10:22,093 Ugh. 111 00:10:24,959 --> 00:10:27,359 Your big lunch for me is just ramen? 112 00:10:28,693 --> 00:10:30,560 You can order extra noodles. 113 00:10:32,412 --> 00:10:34,212 I'm fine with the regular size. 114 00:10:35,483 --> 00:10:39,366 At the funeral you said you'd reached your limit with that kind of work, so 115 00:10:39,983 --> 00:10:41,983 you quit being a nursery school teacher? 116 00:10:42,429 --> 00:10:43,752 Yeah. 117 00:10:44,972 --> 00:10:46,561 What are you doing now? 118 00:10:48,011 --> 00:10:49,975 I've just been doing a part-time job. 119 00:10:50,701 --> 00:10:51,731 Hm? 120 00:10:51,756 --> 00:10:55,225 But you just said you're working at a company? 121 00:10:56,042 --> 00:10:58,152 It's really nothing special. 122 00:11:00,804 --> 00:11:04,748 Because they know my dad, they let me become a kind of contracted worker. 123 00:11:05,811 --> 00:11:10,256 It's kinda like a sub-company of a sub-company of East Japan Railways. 124 00:11:11,387 --> 00:11:12,387 So 125 00:11:12,730 --> 00:11:14,290 What work are you doing? 126 00:11:15,934 --> 00:11:17,668 I'm just doing desk work. 127 00:11:21,613 --> 00:11:23,285 -What about you? -Me? 128 00:11:24,597 --> 00:11:26,019 You got divorced, 129 00:11:26,659 --> 00:11:28,126 and quit your job 130 00:11:29,464 --> 00:11:33,503 you got hired by your college buddy to work at his printing company? 131 00:11:33,573 --> 00:11:36,557 At least that's what I heard at the second memorial ceremony, anyway. 132 00:11:37,570 --> 00:11:40,370 The company went bankrupt soon after that. 133 00:11:41,437 --> 00:11:43,637 It was because of the earthquake. 134 00:11:44,898 --> 00:11:45,898 How come? 135 00:11:46,984 --> 00:11:50,717 Is there some connection between printing and radiation? 136 00:11:52,023 --> 00:11:55,608 The paper mills at Ishinomi and Hachinomi went under. 137 00:11:57,569 --> 00:12:02,116 Also, things going from paper to computers seemingly overnight... 138 00:12:02,554 --> 00:12:05,754 the printing world was already gasping for air. 139 00:12:05,874 --> 00:12:07,678 Then the tsunami disaster happened 140 00:12:07,709 --> 00:12:09,155 Orders decreased 141 00:12:09,180 --> 00:12:11,851 Not enough money to handle orders we did get. 142 00:12:12,202 --> 00:12:13,802 The electricity shortage 143 00:12:13,857 --> 00:12:17,124 Plus, the cost of electricity going up in 2011 144 00:12:17,187 --> 00:12:19,187 We had no choice but to give up. 145 00:12:19,296 --> 00:12:21,702 The company collapsed a year after I was hired. 146 00:12:23,257 --> 00:12:25,790 Here you go: shoyu ramen and tantanmen. 147 00:12:25,796 --> 00:12:27,129 Thank you very much. 148 00:12:31,411 --> 00:12:33,278 Let's see how this tastes... 149 00:12:36,129 --> 00:12:37,856 Huh? Ah, here it is. 150 00:12:41,226 --> 00:12:43,026 So, what about now? 151 00:12:44,038 --> 00:12:46,534 Pu-taro. *A person with no job 152 00:12:48,374 --> 00:12:52,350 You've just been hanging out unemployed for four years?! 153 00:13:00,624 --> 00:13:04,157 That's why you can be here for ten days up to the wedding. 154 00:13:04,772 --> 00:13:07,736 Well I work some part time once in a while. 155 00:13:07,757 --> 00:13:08,757 Like what? 156 00:13:10,124 --> 00:13:12,709 Like directing traffic at construction sites. 157 00:13:16,093 --> 00:13:18,304 -You, directing traffic?! -Yeah. 158 00:13:23,296 --> 00:13:24,545 Not a good look. 159 00:13:25,366 --> 00:13:27,033 I don't want to see that. 160 00:13:27,718 --> 00:13:28,918 You don't have to see. 161 00:13:32,733 --> 00:13:35,098 Why don't you come back here and live at home? 162 00:13:35,616 --> 00:13:36,616 Free rent, too. 163 00:13:43,882 --> 00:13:45,233 Even if I come home 164 00:13:48,718 --> 00:13:50,280 You'll be married. 165 00:13:58,413 --> 00:13:59,413 What? 166 00:14:01,731 --> 00:14:03,708 The national defense forces? 167 00:14:03,802 --> 00:14:04,895 How? 168 00:14:05,688 --> 00:14:07,663 My co-worker introduced us. 169 00:14:09,530 --> 00:14:11,561 Single at 40 is suspicious. 170 00:14:12,786 --> 00:14:14,715 He's not divorced like you are. 171 00:14:14,740 --> 00:14:16,741 That's why it's suspicious. 172 00:14:17,121 --> 00:14:19,588 He's a stand-up and wonderful person. 173 00:14:21,075 --> 00:14:22,941 Totally different from you. 174 00:14:24,358 --> 00:14:26,413 If he's a major at 40 175 00:14:27,591 --> 00:14:29,337 he could become a general. 176 00:14:31,413 --> 00:14:35,473 Nice job getting engaged to such an elite soldier. 177 00:14:36,456 --> 00:14:37,456 Seriously. 178 00:14:39,401 --> 00:14:40,801 I'm really thankful. 179 00:14:41,463 --> 00:14:46,619 But as an elite graduate from military academy, he'll need to go to HQ in Ichigaya 180 00:14:47,437 --> 00:14:49,560 when he has to go off for a duty or mission 181 00:14:51,500 --> 00:14:54,500 He might have to move all over the country... 182 00:14:57,380 --> 00:14:58,850 Hmm, you think so? 183 00:15:04,919 --> 00:15:06,719 I don't like Tokyo anymore. 184 00:15:13,400 --> 00:15:14,533 -Hey, Ken. -Hm? 185 00:15:15,226 --> 00:15:18,080 If it's okay I wonder if we can stop at my house. 186 00:15:18,126 --> 00:15:19,681 That's fine with me, but... 187 00:15:19,760 --> 00:15:22,026 My bad, heh, taking all your time. 188 00:15:22,353 --> 00:15:23,975 I need to use the restroom. 189 00:15:47,527 --> 00:15:48,853 Pardon the intrusion. 190 00:15:48,878 --> 00:15:49,941 Come on in. 191 00:16:11,402 --> 00:16:14,183 Just you and your dad in this big house for seven years. 192 00:16:17,644 --> 00:16:18,644 Yup. 193 00:16:19,801 --> 00:16:22,886 Without a spouse or a steady job. 194 00:16:28,530 --> 00:16:29,730 Yup, that's right. 195 00:16:33,552 --> 00:16:35,567 Good-ole Naoko! 196 00:16:39,013 --> 00:16:41,080 Since you love hot dogs so much 197 00:16:41,300 --> 00:16:43,807 I've always thought of you as a child. 198 00:16:44,814 --> 00:16:47,134 What? Is the beer for me? 199 00:16:48,455 --> 00:16:51,188 I'll drive the rest of the night. 200 00:16:52,556 --> 00:16:55,556 You just need to carry the TV to the bedroom. 201 00:16:55,775 --> 00:16:57,417 Thanks for helping. 202 00:17:03,427 --> 00:17:06,223 I'll be upstairs sorting out some things . 203 00:17:17,481 --> 00:17:20,848 There's more beer in the fridge. Help yourself. 204 00:17:20,856 --> 00:17:21,856 Got it. 205 00:18:47,199 --> 00:18:48,308 I'm coming in. 206 00:18:59,111 --> 00:19:00,269 -You know- -Oh! 207 00:19:02,393 --> 00:19:03,521 Ken. 208 00:19:04,432 --> 00:19:05,965 You were sleeping, too? 209 00:19:06,937 --> 00:19:08,870 I woke up at five this morning. 210 00:19:10,273 --> 00:19:11,853 And you drank beer. 211 00:19:12,874 --> 00:19:15,510 What else was there for me to do? 212 00:19:17,929 --> 00:19:21,015 I don't want to have an accident from sleepy driving. 213 00:19:21,033 --> 00:19:22,523 right before I get married. 214 00:19:22,547 --> 00:19:25,013 You're the one who gave me the beer! 215 00:19:25,589 --> 00:19:27,947 You're kind of a lightweight now, huh. 216 00:19:33,229 --> 00:19:35,745 Did you get your things sorted? All done? 217 00:19:36,331 --> 00:19:37,963 Yeah, basically. 218 00:19:39,136 --> 00:19:40,136 Oh. 219 00:19:49,870 --> 00:19:53,315 There's something interesting on top of that desk. 220 00:19:57,486 --> 00:19:59,019 The black thing on top. 221 00:19:59,752 --> 00:20:00,814 Bring it here. 222 00:20:28,539 --> 00:20:29,539 Huh? 223 00:20:37,372 --> 00:20:38,372 Naoko. 224 00:20:40,866 --> 00:20:43,533 You were still hanging on to this kind of thing? 225 00:20:43,708 --> 00:20:45,121 You were 25. 226 00:20:46,648 --> 00:20:48,501 I had just turned 20. 227 00:20:49,653 --> 00:20:51,786 Two years after moving to Tokyo. 228 00:20:51,817 --> 00:20:53,550 You know, Naoko. 229 00:20:54,746 --> 00:20:58,589 You wanted to go to the school for early childhood education in Takadanobaba 230 00:20:58,614 --> 00:21:00,614 and made your way to Tokyo. 231 00:21:02,729 --> 00:21:07,795 Even though there's already a ton of those schools in Akita and Sendai. 232 00:21:10,869 --> 00:21:13,936 It's obvious I just wanted to be by your side. 233 00:21:16,094 --> 00:21:17,094 That's why 234 00:21:17,414 --> 00:21:22,492 I rented an apartment right next to your company housing. 235 00:21:24,125 --> 00:21:26,125 Why am I saying that just now? 236 00:21:26,696 --> 00:21:28,729 I knew that at the time, it's just... 237 00:21:30,024 --> 00:21:31,047 I 238 00:21:32,461 --> 00:21:33,528 I was scared. 239 00:21:36,724 --> 00:21:37,869 Scared of what? 240 00:21:38,841 --> 00:21:41,871 To become like, you know, with you. 241 00:21:49,826 --> 00:21:53,093 I asked you at the beginning if you were scared. 242 00:21:55,420 --> 00:21:57,717 Do you remember what you said? 243 00:22:02,355 --> 00:22:04,417 I muttered, "I'm happy". 244 00:22:16,730 --> 00:22:17,730 Here. 245 00:22:20,535 --> 00:22:24,300 I was about to leave the apartment, not wearing any underwear. 246 00:22:25,363 --> 00:22:27,430 Because you told me to. 247 00:22:38,063 --> 00:22:40,529 Why did you keep this? 248 00:22:41,568 --> 00:22:44,901 What were you planning to do if the old man found it? 249 00:22:46,954 --> 00:22:50,087 Have you completely forgotten about those days? 250 00:22:53,353 --> 00:22:54,353 Those days? 251 00:22:57,182 --> 00:22:58,603 Those days from those days. 252 00:22:59,846 --> 00:23:02,312 This is the only thing I have though. 253 00:23:06,162 --> 00:23:08,162 I haven’t forgotten 254 00:23:09,841 --> 00:23:11,760 but it's not something I think about. 255 00:23:15,706 --> 00:23:16,706 Hmm? 256 00:23:18,847 --> 00:23:21,068 -You haven't thought about me either? -That's right. 257 00:23:22,290 --> 00:23:24,345 Well, have you thought about my body? 258 00:23:28,691 --> 00:23:30,099 What are you saying? 259 00:23:32,153 --> 00:23:34,153 While looking at this album 260 00:23:35,036 --> 00:23:37,074 I thought deeply 261 00:23:38,508 --> 00:23:39,872 about your body. 262 00:23:39,900 --> 00:23:42,610 Don't say such weird things at a time like this! 263 00:23:42,635 --> 00:23:43,900 It's not weird. 264 00:23:48,187 --> 00:23:51,186 You don't get any such thoughts about my body? 265 00:23:51,952 --> 00:23:53,295 Not even just one? 266 00:24:17,454 --> 00:24:18,454 This one. 267 00:24:21,204 --> 00:24:23,211 This is my favorite one. 268 00:24:25,746 --> 00:24:28,413 Do you remember what we were doing here? 269 00:24:30,660 --> 00:24:34,668 We were posing like we were getting sucked into Mt. Fuji. 270 00:24:39,542 --> 00:24:40,542 This. 271 00:24:42,542 --> 00:24:44,809 This was a Mt. Fuji poster, right? 272 00:24:52,104 --> 00:24:54,371 Why'd we take a picture like this? 273 00:24:57,292 --> 00:24:59,025 You really don't remember? 274 00:24:59,963 --> 00:25:00,963 Uhh. 275 00:25:09,915 --> 00:25:10,915 On this day 276 00:25:12,720 --> 00:25:16,720 You suddenly called out my name in the middle of the night. 277 00:25:17,611 --> 00:25:21,077 When I went to your room, you were completely drunk. 278 00:25:22,900 --> 00:25:24,300 "Let's die together." 279 00:25:25,915 --> 00:25:28,982 You kept saying we should die together. 280 00:25:31,903 --> 00:25:34,324 So, holding each other like this 281 00:25:35,161 --> 00:25:40,191 So I said, "let's get sucked into Mt. Fuji." 282 00:25:42,256 --> 00:25:45,349 And you became so giddy. 283 00:25:47,373 --> 00:25:49,706 You said, "that's brilliant". 284 00:25:52,528 --> 00:25:53,658 Then 285 00:25:55,114 --> 00:25:56,411 Finally, 286 00:25:57,419 --> 00:25:59,886 we took a picture just like this. 287 00:26:05,946 --> 00:26:07,469 You can see the ocean. 288 00:26:07,531 --> 00:26:08,782 Ah, yeah you can. 289 00:26:10,879 --> 00:26:11,879 Right here. 290 00:26:11,910 --> 00:26:12,910 -That's it? -Yeah. 291 00:26:14,762 --> 00:26:16,949 Okay. Here we are. 292 00:26:17,653 --> 00:26:18,653 Alright. 293 00:26:20,635 --> 00:26:21,635 Okay. 294 00:26:23,440 --> 00:26:24,643 Ohh! 295 00:26:28,542 --> 00:26:29,542 Oh! 296 00:26:29,636 --> 00:26:30,636 Oh. 297 00:26:31,979 --> 00:26:32,979 Ahh! 298 00:26:34,721 --> 00:26:35,799 You bought it? 299 00:26:37,174 --> 00:26:39,865 I'm getting it for ¥5m over two years. 300 00:26:41,002 --> 00:26:43,883 Can't even imagine only paying that much in Tokyo. 301 00:26:43,938 --> 00:26:47,898 Yeah, but they say the winters are cold and summers are hot. 302 00:26:47,946 --> 00:26:49,023 That's it? 303 00:26:50,375 --> 00:26:52,575 I'm sure there's a heater and AC. 304 00:26:53,839 --> 00:26:55,448 Well, yeah, but... 305 00:26:57,454 --> 00:26:58,993 -Whoa. -Right over here. 306 00:26:59,018 --> 00:27:00,075 Wow. 307 00:27:01,462 --> 00:27:03,328 You're living here together? 308 00:27:03,454 --> 00:27:04,454 Not yet. 309 00:27:05,048 --> 00:27:07,055 Still at Tsuchizaki's place officially. 310 00:27:10,432 --> 00:27:13,307 We're going to live together after the wedding. 311 00:27:14,791 --> 00:27:16,158 Big fan of that. 312 00:27:18,527 --> 00:27:22,894 They made a TV show on NHK awhile back. The guy from 'Moku' was in it. 313 00:27:24,379 --> 00:27:27,714 Kitano wept the other day while watching it. 314 00:27:29,012 --> 00:27:30,678 I was surprised by that. 315 00:27:32,215 --> 00:27:33,215 As for me 316 00:27:33,262 --> 00:27:36,769 I don't really know anything about the Russo-Japanese War. 317 00:27:43,106 --> 00:27:44,347 Whoa! 318 00:27:45,301 --> 00:27:47,034 This space is really cool. 319 00:27:48,824 --> 00:27:50,491 What will you use this for? 320 00:27:53,356 --> 00:27:54,689 Ah, the kids' room. 321 00:27:55,910 --> 00:27:56,910 Hmm. 322 00:28:01,199 --> 00:28:04,371 -...but the culprit of a 24 year old case- -well, if we add it up... 323 00:28:04,402 --> 00:28:08,605 I wonder if I'll be watching the Tokyo Olympics with Kitano on this TV. 324 00:28:11,417 --> 00:28:13,884 I can't imagine that at all. 325 00:28:15,488 --> 00:28:19,288 TV: -in order for you to do the things you want to do... 326 00:28:19,308 --> 00:28:21,641 Don't sit over there. Come join me. 327 00:28:36,240 --> 00:28:37,307 I'm going home. 328 00:29:16,587 --> 00:29:18,204 Aren't you scared, Ken? 329 00:29:21,017 --> 00:29:22,056 Of what? 330 00:29:24,892 --> 00:29:27,534 For us to be like this after all that time. 331 00:29:30,673 --> 00:29:31,873 You're not scared? 332 00:29:35,423 --> 00:29:36,423 No, I'm not. 333 00:29:43,306 --> 00:29:45,189 Neither am I. Not at all. 334 00:29:58,791 --> 00:30:00,525 Not scared, huh. 335 00:30:03,806 --> 00:30:04,806 I'm going. 336 00:30:19,775 --> 00:30:21,017 Just tonight. 337 00:30:25,283 --> 00:30:27,416 Let's just go back to that time. 338 00:31:21,728 --> 00:31:23,290 So wet, right? 339 00:32:19,236 --> 00:32:20,236 Stop that. 340 00:32:23,017 --> 00:32:24,134 Fuck me. 341 00:32:42,430 --> 00:32:43,874 Let's go to the bed. 342 00:32:43,899 --> 00:32:44,899 Is that okay? 343 00:32:55,002 --> 00:32:56,018 Ah, sorry! 344 00:32:57,260 --> 00:32:58,439 Just a second. 345 00:32:58,619 --> 00:32:59,619 Put it in. 346 00:33:42,775 --> 00:33:43,786 I'm gonna come. 347 00:34:09,065 --> 00:34:10,065 This. 348 00:34:10,389 --> 00:34:12,787 Now this bed is officially broken in. 349 00:34:13,669 --> 00:34:16,991 You haven't done it on this bed yet with soldier-boy? 350 00:34:22,014 --> 00:34:24,747 Why did you want to first use it with me? 351 00:34:28,850 --> 00:34:30,850 This situation gets you excited. 352 00:34:37,014 --> 00:34:38,814 Why don't you say something? 353 00:34:48,701 --> 00:34:50,968 Why did you decide to get married? 354 00:35:01,311 --> 00:35:03,044 I want to become a mother. 355 00:35:04,107 --> 00:35:05,591 You want kids, huh? 356 00:35:08,545 --> 00:35:12,745 When I saw how many people died in the 2011 earthquake and tsunami 357 00:35:14,107 --> 00:35:15,507 that's how I felt. 358 00:35:19,881 --> 00:35:21,014 What do you mean? 359 00:35:24,061 --> 00:35:26,061 If an only-daughter like me 360 00:35:26,537 --> 00:35:28,099 left no kids 361 00:35:30,412 --> 00:35:33,545 my dead mother would have lived for nothing. 362 00:35:38,584 --> 00:35:41,232 I also want my dad to see his grand kid’s face. 363 00:35:46,365 --> 00:35:47,919 Hmm... 364 00:35:49,256 --> 00:35:51,162 It sounds like bullshit. 365 00:35:52,318 --> 00:35:54,652 Sounds contrived, and not like you. 366 00:36:01,771 --> 00:36:05,060 Two years ago, when I found out I had a uterine fibroid 367 00:36:07,748 --> 00:36:10,338 I've been going to follow-up examinations, but 368 00:36:12,156 --> 00:36:15,026 last year it suddenly started getting bigger. 369 00:36:17,456 --> 00:36:20,338 If I want kids, the sooner the better. 370 00:36:20,736 --> 00:36:22,736 That's what the doctor said. 371 00:36:25,009 --> 00:36:26,009 Did you 372 00:36:27,431 --> 00:36:29,364 tell that to your fiance? 373 00:36:33,931 --> 00:36:35,329 Of course not. 374 00:36:57,814 --> 00:36:59,026 Let's do it. 375 00:37:14,732 --> 00:37:16,141 Come to think of it 376 00:37:16,802 --> 00:37:20,125 When we did it at your family's place that one time was really crazy, huh. 377 00:37:20,857 --> 00:37:22,646 During the Obon holiday. 378 00:37:22,802 --> 00:37:24,802 Your dad got drunk and passed out. 379 00:37:25,185 --> 00:37:26,653 We went to your room... 380 00:37:28,271 --> 00:37:30,513 You shoved my panties in my mouth. 381 00:37:31,795 --> 00:37:34,316 If you were too loud your dad would've woken up, right? 382 00:37:41,748 --> 00:37:43,748 I really felt good that time. 383 00:37:45,310 --> 00:37:46,614 Oh yeah. 384 00:37:47,918 --> 00:37:50,846 You get excited when there's a risk of people hearing, so 385 00:37:51,808 --> 00:37:53,751 we fucked in the department store bathroom. 386 00:38:53,302 --> 00:38:54,302 Yeah? 387 00:38:54,685 --> 00:38:55,685 It's me. 388 00:38:56,654 --> 00:38:57,654 Ken. 389 00:39:02,206 --> 00:39:04,339 What's up? You forget something? 390 00:39:04,909 --> 00:39:05,909 What's up? 391 00:39:09,159 --> 00:39:10,559 Did something happen? 392 00:39:17,373 --> 00:39:18,373 Stop it. 393 00:39:18,569 --> 00:39:19,569 Stop it! Ow. 394 00:39:20,709 --> 00:39:21,709 Stop. 395 00:39:31,873 --> 00:39:32,873 No. 396 00:39:33,444 --> 00:39:34,998 I don't like it. 397 00:39:36,694 --> 00:39:37,694 No. 398 00:39:40,280 --> 00:39:41,346 I don't like it. 399 00:40:44,772 --> 00:40:45,998 Ken. 400 00:40:49,725 --> 00:40:51,928 The tissue box by the TV. 401 00:40:54,272 --> 00:40:56,287 Can you bring it to me? 402 00:41:38,060 --> 00:41:42,318 The liver and chives from that place is on another level from those other places. 403 00:41:44,740 --> 00:41:46,406 How so? 404 00:41:47,343 --> 00:41:49,819 The liver they use is really fresh. 405 00:41:57,486 --> 00:41:59,486 I hadn't heard of this place until today. 406 00:42:01,651 --> 00:42:05,525 Well of course not. You haven't lived in this town for 15 years. 407 00:42:06,518 --> 00:42:08,892 I feel like I'm being called a traitor. 408 00:42:12,315 --> 00:42:14,315 Actually, you are a traitor. 409 00:42:21,284 --> 00:42:23,684 Don't do what you did earlier, okay. 410 00:42:24,018 --> 00:42:26,151 Yesterday I said, "only tonight", didn't I? 411 00:42:28,393 --> 00:42:31,014 If that were the case, don't feed me liver an chives. 412 00:42:32,354 --> 00:42:34,979 Come on, it's your favorite, isn't it? 413 00:42:37,624 --> 00:42:40,224 I'll be married in ten days, you know. 414 00:42:40,663 --> 00:42:42,663 You're the one who started it. 415 00:42:43,913 --> 00:42:46,936 Yeah, but I told you it was only for last night. 416 00:42:49,163 --> 00:42:51,163 The way you said it 417 00:42:51,965 --> 00:42:54,490 didn't sound like that. *speaking Akita dialect 418 00:42:57,324 --> 00:42:59,324 Yeah but I said "only tonight". 419 00:43:04,301 --> 00:43:05,967 I went back to that time 420 00:43:08,738 --> 00:43:10,738 but I lost my way coming back. 421 00:43:14,988 --> 00:43:17,788 What's with you suddenly speaking in dialect? 422 00:43:18,808 --> 00:43:21,535 I'm not trying to ruin your wedding ceremony. 423 00:43:22,387 --> 00:43:24,387 I came back here 424 00:43:24,652 --> 00:43:26,652 to attend the wedding. 425 00:43:26,769 --> 00:43:29,035 That's why you can't do what you did earlier. 426 00:43:30,051 --> 00:43:33,099 That was the last time for you and me. 427 00:43:36,185 --> 00:43:38,185 It doesn't work like that. 428 00:43:40,175 --> 00:43:41,323 Why's that? 429 00:43:41,904 --> 00:43:43,904 Well, fine. 430 00:43:45,247 --> 00:43:47,247 It's still hard. 431 00:43:55,740 --> 00:43:57,958 To ask someone to extinguish the flame 432 00:43:59,231 --> 00:44:02,294 after you yourself selfishly lit the flame. 433 00:44:03,833 --> 00:44:05,395 Of course I can't accept that. 434 00:44:08,161 --> 00:44:10,099 Please stop speaking Akita dialect. 435 00:44:11,388 --> 00:44:13,388 It's really unappealing. 436 00:44:17,318 --> 00:44:19,318 Hey. Cut it out! 437 00:44:27,879 --> 00:44:30,417 He'll be back from his work trip soon. 438 00:44:31,755 --> 00:44:33,755 When does he come back? 439 00:44:35,183 --> 00:44:37,183 -Next week, Wednesday. -What's today? 440 00:44:38,732 --> 00:44:40,732 Friday. 441 00:44:41,911 --> 00:44:43,911 We have five days. 442 00:44:50,134 --> 00:44:52,134 In five days I'll set your free. 443 00:44:54,680 --> 00:44:56,329 I'm not kidding. 444 00:44:56,345 --> 00:44:57,356 Yeah. 445 00:45:05,437 --> 00:45:07,202 We need to put the fish in the fridge. 446 00:45:07,249 --> 00:45:09,211 It's fine, there's an ice pack in the bag. 447 00:45:13,070 --> 00:45:15,070 No, we can't. 448 00:45:15,515 --> 00:45:17,625 We have to at least change the sheets. 449 00:45:17,711 --> 00:45:19,711 They'll just get dirty again, won't they? 450 00:45:23,554 --> 00:45:24,874 It feels 451 00:45:26,117 --> 00:45:27,434 seriously amazing. 452 00:45:33,133 --> 00:45:35,133 What does? 453 00:45:35,929 --> 00:45:37,484 Sex. 454 00:45:39,429 --> 00:45:41,359 I'd completely forgotten. 455 00:45:44,843 --> 00:45:46,843 What do you usually do? 456 00:45:47,968 --> 00:45:49,968 I just have sex with myself. 457 00:46:04,890 --> 00:46:05,890 Ken 458 00:46:07,820 --> 00:46:10,124 I could totally smell it yesterday when we met. 459 00:46:10,734 --> 00:46:11,734 Smell?! 460 00:46:12,586 --> 00:46:13,597 Yeah. 461 00:46:14,148 --> 00:46:16,882 I thought, "this person hasn't been getting laid at all". 462 00:46:17,015 --> 00:46:18,749 What does that smell like? 463 00:46:21,665 --> 00:46:23,906 Kinda like [religious] incense, I guess. 464 00:46:23,938 --> 00:46:24,938 Really? 465 00:46:25,594 --> 00:46:27,594 Like a dead person, huh? 466 00:46:30,547 --> 00:46:34,172 Although the smell itself is totally different from incense. 467 00:46:40,249 --> 00:46:42,249 What about you? 468 00:46:43,436 --> 00:46:45,436 One after the other? 469 00:46:47,843 --> 00:46:50,965 I guess it's been like that for two years since coming here. 470 00:46:53,124 --> 00:46:55,124 Since you got rid of me. 471 00:46:56,296 --> 00:46:57,803 I was desperate. 472 00:47:05,405 --> 00:47:07,005 I didn't get rid of you. 473 00:47:10,905 --> 00:47:12,014 Yes, you did. 474 00:47:17,249 --> 00:47:19,316 How is it with soldier-boy? 475 00:47:25,030 --> 00:47:26,853 Yeah, we have sex. 476 00:47:29,796 --> 00:47:32,262 He's been trained methodically, so 477 00:47:32,304 --> 00:47:34,437 his chest is like a steel plate. 478 00:47:36,683 --> 00:47:39,842 He pins me down and I can't move my arms or legs. 479 00:47:40,515 --> 00:47:42,515 Well that's good. 480 00:47:45,640 --> 00:47:47,306 No, it's really not. 481 00:47:53,827 --> 00:47:55,827 If he's a steel plate 482 00:47:57,054 --> 00:47:58,626 you're like a snake. 483 00:48:02,624 --> 00:48:04,624 When we're doing it 484 00:48:05,897 --> 00:48:08,009 that snake becomes a whip. 485 00:48:12,155 --> 00:48:14,467 Your body is just irresistible in that way. 486 00:48:15,936 --> 00:48:17,736 But I always felt that way. 487 00:48:20,085 --> 00:48:22,618 To be with you again after all that time 488 00:48:23,968 --> 00:48:26,506 it still feels so intense. 489 00:48:30,007 --> 00:48:32,724 I've never been told anything like that before. 490 00:48:35,046 --> 00:48:38,446 It's my own body, so I know it better than anyone. 491 00:48:49,038 --> 00:48:51,569 The way you know your own body 492 00:48:53,358 --> 00:48:56,037 and the way I know your body 493 00:48:57,218 --> 00:48:59,218 is not the same. 494 00:50:13,515 --> 00:50:14,515 Huh?! 495 00:50:16,031 --> 00:50:17,031 What's this? 496 00:50:22,241 --> 00:50:23,241 Uh, it hurts. 497 00:50:24,335 --> 00:50:25,346 Ow. 498 00:50:31,038 --> 00:50:32,460 Naoko. 499 00:50:33,179 --> 00:50:34,179 Naoko! 500 00:50:37,796 --> 00:50:39,596 Something happened. 501 00:50:41,632 --> 00:50:42,794 Is he back? 502 00:50:42,819 --> 00:50:43,820 No! 503 00:50:44,523 --> 00:50:45,523 This. 504 00:50:48,046 --> 00:50:49,046 Eh... 505 00:50:50,624 --> 00:50:52,757 It's really swollen. 506 00:50:59,718 --> 00:51:02,072 This kinda thing happened before. 507 00:51:03,921 --> 00:51:04,968 Is that right? 508 00:51:06,015 --> 00:51:08,015 Don't rub it so much! 509 00:51:11,156 --> 00:51:13,156 You're not used to doing it. 510 00:51:15,890 --> 00:51:17,642 Ah, I just remembered. 511 00:51:17,775 --> 00:51:20,127 Yours got like this back then. 512 00:51:21,468 --> 00:51:23,016 -Really? -Yeah. 513 00:51:38,277 --> 00:51:39,611 Will you look at it? 514 00:51:39,683 --> 00:51:40,938 Huh? Okay. 515 00:51:50,332 --> 00:51:52,332 It looks a little swollen. 516 00:51:55,887 --> 00:51:57,591 It's kinda puffed up. 517 00:51:59,168 --> 00:52:00,973 Maybe we did it too much. 518 00:52:01,223 --> 00:52:02,889 What did we do that time? 519 00:52:04,567 --> 00:52:06,661 I think we cooled it with a wet towel. 520 00:52:06,724 --> 00:52:08,347 -Let's do that. -Okay. 521 00:52:14,082 --> 00:52:15,082 Here. 522 00:52:34,544 --> 00:52:35,544 Here goes. 523 00:52:35,810 --> 00:52:36,810 Oh! 524 00:52:42,732 --> 00:52:44,665 It's cold, but it feels good. 525 00:53:03,284 --> 00:53:05,284 It's getting big again. 526 00:53:06,744 --> 00:53:07,875 Shall we fuck? 527 00:53:21,534 --> 00:53:22,534 Ah, hot. 528 00:53:22,807 --> 00:53:23,848 It's hot, it's hot. 529 00:53:27,269 --> 00:53:28,269 There we go. 530 00:53:39,215 --> 00:53:41,815 Guess you still are a really good cook. 531 00:53:44,629 --> 00:53:47,222 I like to cook for other people. 532 00:53:49,949 --> 00:53:50,949 Yeah, I know. 533 00:53:51,246 --> 00:53:52,910 It's been a while. 534 00:53:53,543 --> 00:53:57,810 I haven't cooked like this or had someone to eat my food in a while. 535 00:53:59,367 --> 00:54:01,367 It's good. 536 00:54:06,210 --> 00:54:07,744 Just one glass, please. 537 00:54:09,226 --> 00:54:10,626 It'll swell up again. 538 00:54:15,085 --> 00:54:16,085 Here. 539 00:54:18,882 --> 00:54:20,749 Just like grade school, huh? 540 00:54:23,101 --> 00:54:24,101 What is? 541 00:54:25,007 --> 00:54:26,807 'Pon Juice' at dinner time. 542 00:54:29,453 --> 00:54:30,453 Right. 543 00:54:31,367 --> 00:54:33,767 Yeah, but now we can drink alcohol. 544 00:54:43,500 --> 00:54:44,500 Okay. 545 00:54:44,554 --> 00:54:45,554 Cheers. 546 00:54:57,055 --> 00:54:58,922 You become a mom, then what? 547 00:54:59,720 --> 00:55:00,875 'Then what'? 548 00:55:00,954 --> 00:55:02,954 Why do you want to become a mother? 549 00:55:03,607 --> 00:55:05,607 Well 550 00:55:08,216 --> 00:55:09,549 Because I'm a woman. 551 00:55:11,794 --> 00:55:16,153 Don't you think it's unreasonable to get married just because you want kids? 552 00:55:19,575 --> 00:55:20,575 How come? 553 00:55:21,138 --> 00:55:24,520 What about the guy who is roped into a marriage for that reason? 554 00:55:26,817 --> 00:55:28,617 What are you talking about? 555 00:55:29,333 --> 00:55:33,133 Aren't there men who get married because they want kids? 556 00:55:34,036 --> 00:55:35,059 Come to think of it 557 00:55:35,091 --> 00:55:38,309 After marriage, if they can't have kids, men lose affection 558 00:55:38,325 --> 00:55:41,059 Ah, there are some guys like that, but... 559 00:55:42,200 --> 00:55:46,000 Men get married because they want to be with that woman. 560 00:55:46,419 --> 00:55:48,309 That's the same for women! 561 00:55:49,660 --> 00:55:52,699 So you're marrying soldier-boy because you want to be with him forever? 562 00:55:52,724 --> 00:55:54,724 Yeah, of course. 563 00:55:55,192 --> 00:55:58,395 So why are you spending time with me like this while he's away? 564 00:55:58,849 --> 00:56:00,895 That's really not your business, is it?! 565 00:56:01,870 --> 00:56:06,026 Firstly, you say 'just yesterday', but you're the one following me around. 566 00:56:06,051 --> 00:56:08,051 Look who's talking! 567 00:56:08,426 --> 00:56:11,231 A woman shouldn't do this kind of thing before her wedding. 568 00:56:11,583 --> 00:56:13,754 The reasons don't have to do with you. 569 00:56:13,809 --> 00:56:15,609 What are you talking about? 570 00:56:16,137 --> 00:56:20,102 That's why, honestly, I thought what you said yesterday was bullshit. 571 00:56:20,259 --> 00:56:22,602 That's why I thought I'd ask again. 572 00:56:22,985 --> 00:56:27,119 You act so shameless all of a sudden. it doesn't suit you. 573 00:56:27,439 --> 00:56:30,305 Stop talking with that weird Akita dialect. 574 00:56:30,360 --> 00:56:31,579 To sum it up 575 00:56:31,618 --> 00:56:36,391 you learned you have a uterine fibroid, panicked, and found a partner, right? 576 00:56:37,274 --> 00:56:38,344 As for me 577 00:56:38,626 --> 00:56:41,305 getting married just to see kids 578 00:56:42,173 --> 00:56:43,440 I don't like it. 579 00:56:52,071 --> 00:56:54,852 You're one to talk, since you have a kid. 580 00:57:01,431 --> 00:57:02,727 How old now? 581 00:57:08,642 --> 00:57:10,039 Maybe six years old? 582 00:57:14,321 --> 00:57:15,588 Do you see the kid? 583 00:57:18,540 --> 00:57:20,860 Not since the kid was one year old. 584 00:57:22,516 --> 00:57:24,430 I lost visitation rights. 585 00:57:39,606 --> 00:57:40,863 Ken. 586 00:57:43,829 --> 00:57:45,429 I'm really sorry, but 587 00:57:46,595 --> 00:57:48,261 It's only until Tuesday. 588 00:57:50,821 --> 00:57:53,251 You gotta promise that. 589 00:58:24,309 --> 00:58:25,309 Cried deeply 590 00:58:28,715 --> 00:58:29,848 After being saved 591 00:58:31,270 --> 00:58:34,074 Repeating mistakes 592 00:58:36,626 --> 00:58:38,383 Let's live together 593 00:58:40,478 --> 00:58:42,462 Sleep really well 594 00:58:45,434 --> 00:58:47,434 But wake up again 595 00:58:48,238 --> 00:58:52,277 Reborn again and again 596 00:58:53,886 --> 00:58:56,128 Let's play together 597 00:58:57,543 --> 00:58:58,543 Only you 598 00:59:00,658 --> 00:59:03,384 Are so special 599 00:59:05,275 --> 00:59:07,556 More cherished 600 00:59:10,064 --> 00:59:12,470 than a friend 601 00:59:13,838 --> 00:59:16,446 Let's go. 602 00:59:19,275 --> 00:59:21,665 Beautiful person 603 00:59:22,275 --> 00:59:23,665 Until then 604 00:59:24,431 --> 00:59:26,031 Let's chase 605 00:59:27,056 --> 00:59:28,376 these dreams 606 00:59:50,453 --> 00:59:52,960 Only you 607 00:59:54,601 --> 00:59:56,952 So special 608 00:59:58,692 --> 01:00:00,863 More precious 609 01:00:03,340 --> 01:00:05,051 than a lover 610 01:00:08,067 --> 01:00:10,324 After a deep sleep 611 01:00:13,756 --> 01:00:15,371 Keep your voice down. Wake in the morning 612 01:00:16,124 --> 01:00:18,576 Born one more time 613 01:00:20,928 --> 01:00:23,600 Let's play in this world 614 01:00:25,327 --> 01:00:28,131 Let's play in this world 615 01:00:30,428 --> 01:00:33,248 Let's play 616 01:00:37,728 --> 01:00:39,728 in this world 617 01:00:53,588 --> 01:00:55,588 You feeling better? 618 01:00:55,666 --> 01:00:56,775 Yeah. 619 01:00:57,426 --> 01:00:59,426 Can you make it? 620 01:00:59,510 --> 01:01:00,619 Yeah. 621 01:01:01,237 --> 01:01:02,237 All right! 622 01:01:03,760 --> 01:01:04,760 sukiyaki... 623 01:01:06,267 --> 01:01:07,267 steak... 624 01:01:20,006 --> 01:01:21,339 How about beef stew? 625 01:01:22,110 --> 01:01:23,443 It'll take too long. 626 01:01:42,243 --> 01:01:43,976 This hamburger is so good. 627 01:01:46,391 --> 01:01:48,464 This is my third one. 628 01:01:52,657 --> 01:01:53,657 Oh my. 629 01:01:54,563 --> 01:01:55,830 It's an earthquake. 630 01:01:56,204 --> 01:01:57,204 Hold on. 631 01:01:58,297 --> 01:02:00,124 Don't we need to take cover? 632 01:02:00,149 --> 01:02:01,149 No. 633 01:02:03,000 --> 01:02:04,396 Aren't you scared? 634 01:02:09,125 --> 01:02:10,866 Oh, this one is not so big. 635 01:02:32,491 --> 01:02:33,847 Even more than just before 636 01:02:34,983 --> 01:02:38,450 It was really shaking during the quake in Kurikoma 637 01:02:40,069 --> 01:02:41,571 when I was a senior in high school. 638 01:02:43,911 --> 01:02:46,286 That was a level 4 quake. 639 01:02:49,770 --> 01:02:51,704 What about the 2011 disaster? 640 01:02:53,428 --> 01:02:54,836 It was level 5- 641 01:02:57,959 --> 01:02:59,727 And what did you think? 642 01:03:04,905 --> 01:03:08,239 I thought, "it's bigger than the Kurikoma quake" 643 01:03:09,955 --> 01:03:12,149 ...even though their both North Japan 644 01:03:12,228 --> 01:03:14,063 No real damage in Akita. 645 01:03:18,712 --> 01:03:19,712 There's a kind of 646 01:03:21,013 --> 01:03:22,480 like a feeling of 647 01:03:24,330 --> 01:03:25,764 indebtedness that I feel. 648 01:03:30,097 --> 01:03:31,808 A kind of guilt feeling. 649 01:03:34,657 --> 01:03:36,390 My friends from high school 650 01:03:37,596 --> 01:03:41,346 friends from Amai City, Sendai, and Ishinomaki 651 01:03:43,002 --> 01:03:44,358 When I called 652 01:03:46,304 --> 01:03:49,371 Things like, "my husband just barely made it" 653 01:03:50,019 --> 01:03:53,486 and, "I made it to the second floor so I was okay." 654 01:03:57,050 --> 01:03:58,050 And I thought 655 01:03:59,535 --> 01:04:01,168 I'm really grateful 656 01:04:02,522 --> 01:04:04,254 just being alive. 657 01:04:07,974 --> 01:04:10,374 I felt like seeing my old friends 658 01:04:11,290 --> 01:04:12,916 like my ex-boyfriend 659 01:04:14,231 --> 01:04:16,219 to have a drink together 660 01:04:16,397 --> 01:04:18,530 to celebrate together 661 01:04:20,240 --> 01:04:22,090 that we're alive. 662 01:04:22,966 --> 01:04:24,043 With your ex? 663 01:04:25,985 --> 01:04:27,270 That's you! 664 01:04:27,469 --> 01:04:28,469 Ah, right. 665 01:04:33,022 --> 01:04:34,022 You 666 01:04:44,074 --> 01:04:46,074 Tohoku is unfortunate. 667 01:04:46,276 --> 01:04:48,276 It's always been so. 668 01:04:49,848 --> 01:04:51,581 What do you mean, 'always'? 669 01:04:52,102 --> 01:04:56,689 In Heian era, called enishi and subjugated by the government 670 01:04:56,860 --> 01:04:58,515 Then in the Meiji restoration era 671 01:04:58,720 --> 01:05:01,194 Aizu was labelled an enemy of the state 672 01:05:01,515 --> 01:05:05,658 and the Ou and Etsu clans built a unified northern alliance but still lost. 673 01:05:05,778 --> 01:05:10,864 Then the continued discrimination and scorn of those born north of Shirakawa River. 674 01:05:10,988 --> 01:05:13,466 The suppressed and behind Tohoku region. 675 01:05:13,588 --> 01:05:15,387 To have a tsunami there?! 676 01:05:17,452 --> 01:05:19,596 Tohoku is just unfortunate. 677 01:05:24,490 --> 01:05:26,740 Sounds like it's not your problem. 678 01:05:26,869 --> 01:05:27,869 That's because 679 01:05:28,972 --> 01:05:30,776 it's not my problem. 680 01:05:34,334 --> 01:05:35,667 Isn't that terrible? 681 01:05:37,700 --> 01:05:43,069 I can pretend to see from the perspective of a victim 682 01:05:43,162 --> 01:05:45,229 but that doesn't mean I am one. 683 01:05:52,715 --> 01:05:53,823 Very honest. 684 01:05:57,597 --> 01:06:01,301 And so your soldier-boy came to the rescue with the defense force. 685 01:06:01,891 --> 01:06:02,891 Indebtedness? 686 01:06:08,141 --> 01:06:09,141 Maybe so. 687 01:06:12,558 --> 01:06:14,774 Maybe you're right. 688 01:06:16,188 --> 01:06:18,752 The defense forces are not in the disaster area anymore 689 01:06:18,795 --> 01:06:22,987 Because of the 'right of collective self- defense', they're focused war-readiness. 690 01:06:26,037 --> 01:06:27,037 I'm getting out 691 01:06:27,187 --> 01:06:29,222 Did you get a head rush from the bath? 692 01:06:33,135 --> 01:06:35,799 If it's diarrhea you should go as soon as possible. 693 01:06:35,885 --> 01:06:37,819 I'm not feeling sick though. 694 01:06:43,307 --> 01:06:46,275 There were some red parts in the burger, weren't there? 695 01:06:46,323 --> 01:06:47,323 Huh? 696 01:06:48,440 --> 01:06:49,640 Maybe it was that. 697 01:06:51,510 --> 01:06:52,947 What? 698 01:06:56,502 --> 01:06:59,836 It was 100% beef, so I don't think it was that. 699 01:07:07,612 --> 01:07:12,478 Come to think of it since you were little you've had a weak stomach, huh. 700 01:07:12,970 --> 01:07:15,790 Plus you didn't sleep much the last couple days. 701 01:07:16,916 --> 01:07:18,449 You must be tired, too. 702 01:07:27,265 --> 01:07:29,074 Why are you glaring at me? 703 01:07:30,530 --> 01:07:33,197 It was because of the burgers you made. 704 01:07:33,343 --> 01:07:34,343 Definitely. 705 01:07:35,132 --> 01:07:37,787 You're the one who said you wanted to eat meat! 706 01:07:37,975 --> 01:07:40,178 You said it was perfect and ate it up. 707 01:07:40,718 --> 01:07:42,718 You just ate too much. 708 01:07:58,231 --> 01:07:59,231 Good morning. 709 01:07:59,950 --> 01:08:01,217 How's your stomach? 710 01:08:02,731 --> 01:08:03,942 It seems okay. 711 01:08:10,145 --> 01:08:11,412 That's good, then. 712 01:08:19,755 --> 01:08:20,755 Thanks. 713 01:08:27,333 --> 01:08:28,574 Hey, Ken. 714 01:08:31,825 --> 01:08:34,892 If something like last night happens again 715 01:08:35,824 --> 01:08:36,957 what should I do? 716 01:08:39,223 --> 01:08:40,223 Huh? 717 01:08:41,348 --> 01:08:43,348 While I'm living with Kitano 718 01:08:44,426 --> 01:08:47,582 if I get like I did last night, what should I do? 719 01:08:49,716 --> 01:08:52,182 Can't you just let him be your nurse? 720 01:08:56,208 --> 01:08:57,474 I don't like that. 721 01:08:58,558 --> 01:08:59,558 Why? 722 01:09:02,637 --> 01:09:03,771 It's embarrassing. 723 01:09:07,919 --> 01:09:09,785 You say you're embarrassed 724 01:09:11,371 --> 01:09:14,551 but you lick each other's assholes, don't you? 725 01:09:16,887 --> 01:09:18,887 What's to be embarrassed about? 726 01:09:25,934 --> 01:09:27,401 The thing for me is 727 01:09:30,497 --> 01:09:33,723 being naked in front of you doesn't bother me. 728 01:09:36,317 --> 01:09:41,050 No matter what you do to me, no matter what we do together...I'm fine. 729 01:09:43,207 --> 01:09:44,273 But, you know 730 01:09:46,005 --> 01:09:48,605 I feel uncomfortable with other people. 731 01:09:50,622 --> 01:09:53,022 I start to feel pathetic and gross. 732 01:10:12,496 --> 01:10:16,363 I think it's because I'm related to you that it feels good. 733 01:10:18,082 --> 01:10:20,815 I feel like that's definitely part of it. 734 01:10:22,424 --> 01:10:26,548 Blood is pretty thick between cousins, don't you think? 735 01:10:28,152 --> 01:10:29,636 That's why I 736 01:10:30,520 --> 01:10:33,320 even if I have sex with other people 737 01:10:33,949 --> 01:10:37,216 I haven't once experienced the same level 738 01:10:37,876 --> 01:10:40,600 of burning passion I feel with you. 739 01:10:43,674 --> 01:10:48,407 There's probably lots of siblings in this world who have sex together. 740 01:10:49,807 --> 01:10:52,962 I think there's a lot of parents and kids doing it, too. 741 01:10:56,185 --> 01:10:58,052 And when it gets like that 742 01:10:59,256 --> 01:11:01,856 when it feels so good like with us 743 01:11:03,576 --> 01:11:06,976 even when you try to, it's really hard to stop. 744 01:11:15,226 --> 01:11:17,538 Since we're related by blood 745 01:11:19,249 --> 01:11:21,916 it's an unbreakable bond. 746 01:11:24,777 --> 01:11:26,910 That's why until he gets back 747 01:11:28,581 --> 01:11:31,315 we can do whatever we want. It's fine. 748 01:11:33,023 --> 01:11:34,930 As long as, before he gets back 749 01:11:35,039 --> 01:11:36,429 we put a stop to it 750 01:11:38,344 --> 01:11:39,789 it's fine. 751 01:12:22,748 --> 01:12:24,415 First time on a bus, huh? 752 01:12:24,666 --> 01:12:25,666 Yeah. 753 01:12:26,198 --> 01:12:28,708 It's full of people going to the Bon dance festival. 754 01:12:29,240 --> 01:12:31,623 If you keep quiet we won't get caught. 755 01:12:31,647 --> 01:12:33,342 I don't think I can do that. 756 01:12:33,397 --> 01:12:34,623 Name is Nogara. 757 01:13:13,117 --> 01:13:15,086 My skirt's going to get wet. 758 01:13:18,184 --> 01:13:19,782 Take off your panties. 759 01:13:37,274 --> 01:13:38,429 Lift your butt. 760 01:14:37,693 --> 01:14:38,693 You can come. 761 01:16:40,084 --> 01:16:41,817 It's kind of erotic, huh. 762 01:16:43,607 --> 01:16:46,074 Maybe because you can't see the face? 763 01:16:46,115 --> 01:16:47,115 Yeah, maybe. 764 01:16:48,670 --> 01:16:50,813 You can't tell if it's a man or a woman either. 765 01:16:52,341 --> 01:16:54,895 It's like they're dancing on the border 766 01:16:55,247 --> 01:16:56,895 of this world and the spirit world. 767 01:16:57,419 --> 01:16:59,161 They call it no-ja dance. 768 01:17:00,154 --> 01:17:01,849 Does no-ja mean dead person? 769 01:17:02,583 --> 01:17:05,583 People who are dead, but can't enter heaven. 770 01:17:06,914 --> 01:17:08,593 It's like us, huh? 771 01:17:09,695 --> 01:17:10,695 Why's that? 772 01:17:11,390 --> 01:17:12,952 Because, we 773 01:17:14,008 --> 01:17:17,711 one time, committed double suicide in the crater of Mt. Fuji. 774 01:17:27,710 --> 01:17:29,573 Tonight's the last night, huh? 775 01:17:31,493 --> 01:17:33,226 Can you keep your promise? 776 01:17:36,416 --> 01:17:38,016 Let's run away together. 777 01:17:38,123 --> 01:17:39,284 Are you serious? 778 01:17:55,607 --> 01:17:57,607 Ken, why did you get divorced? 779 01:18:00,740 --> 01:18:01,740 Eh?! 780 01:18:04,342 --> 01:18:06,342 I've always wondered about it. 781 01:18:07,732 --> 01:18:08,831 Why? 782 01:18:13,209 --> 01:18:14,676 My affair was exposed. 783 01:18:17,481 --> 01:18:20,865 Always saying I had to work overtime and staying out all night. 784 01:18:20,936 --> 01:18:24,936 It's no surprise with such reckless behavior she found out. 785 01:18:25,710 --> 01:18:27,110 Since we have kids 786 01:18:27,294 --> 01:18:29,824 we thought maybe we shouldn't get divorced. 787 01:18:30,676 --> 01:18:32,692 But her dad was really pissed off. 788 01:18:33,364 --> 01:18:35,231 I was forced to sign the divorce papers. 789 01:18:39,105 --> 01:18:41,824 What happened between you and the other girl? 790 01:18:41,957 --> 01:18:44,887 I thought since I'd divorced we would be together. 791 01:18:45,066 --> 01:18:47,666 She said she wasn't interested in that. 792 01:18:48,458 --> 01:18:49,458 Hmm. 793 01:18:52,153 --> 01:18:58,214 In the apartment without my wife and daughter, I couldn't sleep, I just drank. 794 01:18:58,487 --> 01:19:00,284 Pretty soon 795 01:19:00,409 --> 01:19:06,276 I was walking circles around my room with the lamp cord around my neck. 796 01:19:08,397 --> 01:19:12,797 When I finally caught a glimpse of my reflection in the window 797 01:19:13,600 --> 01:19:15,280 I was really shocked. 798 01:19:15,514 --> 01:19:18,114 I went to emergency outpatient care. 799 01:19:18,343 --> 01:19:20,529 Then I went to a med-psych detective 800 01:19:22,458 --> 01:19:24,458 and I quit my job. 801 01:19:30,364 --> 01:19:32,864 Ken, what do you want to do now? 802 01:19:33,482 --> 01:19:35,215 What do I want to do? 803 01:19:35,950 --> 01:19:37,974 You're just a vagabond now. 804 01:19:40,630 --> 01:19:42,497 I guess I'll find some proper work. 805 01:19:43,037 --> 01:19:44,503 I have to work, right? 806 01:19:44,528 --> 01:19:46,349 -One more. -Okay. 807 01:19:47,869 --> 01:19:49,002 Yeah, but, Ken 808 01:19:50,041 --> 01:19:52,751 You say 'find proper work', but you won't find that. 809 01:19:53,005 --> 01:19:54,005 Huh... 810 01:20:04,485 --> 01:20:05,818 Do you have savings? 811 01:20:06,001 --> 01:20:07,204 It's debt I have. 812 01:20:08,950 --> 01:20:11,817 I don't have much but I can lend you money. 813 01:20:12,478 --> 01:20:16,878 I'm not so desperate as to take money from a part-timer like you. 814 01:20:21,212 --> 01:20:22,446 You know something, 815 01:20:23,930 --> 01:20:26,024 The thing with you is 816 01:20:27,485 --> 01:20:28,797 you're a weakling, 817 01:20:29,173 --> 01:20:30,983 and though you act reckless 818 01:20:31,743 --> 01:20:34,004 in contrast, you're strangely prideful. 819 01:20:36,463 --> 01:20:39,096 Think about what you'd be best at. 820 01:20:40,144 --> 01:20:45,810 When things don't go well, you get caught up in thinking it's just a lack of effort. 821 01:20:47,800 --> 01:20:49,135 But, you know 822 01:20:49,894 --> 01:20:51,960 The thing with people is 823 01:20:52,187 --> 01:20:53,767 when it's not working 824 01:20:54,105 --> 01:20:57,507 it doesn't matter how much effort you put in, it won't work. 825 01:20:59,167 --> 01:21:02,367 That's when you need to depend on other people. 826 01:21:02,980 --> 01:21:04,980 At least that's what I think. 827 01:21:07,980 --> 01:21:10,393 You always have Nobuko and Uncle. 828 01:21:12,147 --> 01:21:14,841 Why not sell the family house? 829 01:21:16,478 --> 01:21:18,542 No one's using it anyway. 830 01:21:19,636 --> 01:21:21,096 Nobuko 831 01:21:22,237 --> 01:21:23,549 if it's for you 832 01:21:24,237 --> 01:21:26,627 she'll tell you to use it as you like. 833 01:21:26,753 --> 01:21:29,153 That new house you got is ¥5m, right? 834 01:21:30,745 --> 01:21:31,745 There's no one 835 01:21:33,535 --> 01:21:35,957 who will buy the family house for even half that. 836 01:21:46,670 --> 01:21:47,670 Hey. 837 01:21:50,537 --> 01:21:53,881 When did you first notice I was dating my ex-wife? 838 01:21:59,123 --> 01:22:00,381 From the day 839 01:22:01,959 --> 01:22:04,591 the first day she and you had sex. 840 01:22:08,365 --> 01:22:11,632 You called out to me in the middle of the night. 841 01:22:12,998 --> 01:22:15,665 You said let's die together, didn't you? 842 01:22:17,647 --> 01:22:19,113 That's the day, right? 843 01:22:19,529 --> 01:22:20,529 Yeah. 844 01:22:22,545 --> 01:22:24,966 That day we went to a hotel for the first time. 845 01:22:26,983 --> 01:22:30,365 In the taxi on the way I said "let's get married." 846 01:22:33,850 --> 01:22:37,783 When I got back to my tattered little company apartment 847 01:22:38,302 --> 01:22:41,240 as soon as I was alone I really wanted to die. 848 01:22:48,967 --> 01:22:50,771 I wanted to die. 849 01:22:51,756 --> 01:22:52,756 I'm sorry. 850 01:22:56,707 --> 01:22:59,925 You were really scary that time. 851 01:23:01,332 --> 01:23:02,332 Scary? 852 01:23:04,730 --> 01:23:07,886 So casually lying and having sex with me. 853 01:23:11,449 --> 01:23:13,849 I thought, "men really are selfish." 854 01:23:18,324 --> 01:23:19,324 Really... 855 01:23:24,066 --> 01:23:25,066 But 856 01:23:26,793 --> 01:23:29,326 having my body touched by you 857 01:23:31,105 --> 01:23:33,105 right after you touched another woman. 858 01:23:34,777 --> 01:23:37,323 I could truly feel it. 859 01:23:39,480 --> 01:23:41,147 It was the worst feeling. 860 01:23:45,793 --> 01:23:47,808 That's why I thought of escaping. 861 01:23:50,425 --> 01:23:51,425 If not 862 01:23:53,871 --> 01:23:56,660 I felt like I'd be losing to my own body. 863 01:23:56,831 --> 01:24:00,031 That's when you suddenly asked me to come home. 864 01:24:01,753 --> 01:24:02,753 That's right. 865 01:24:04,433 --> 01:24:09,198 Even though I had already lined up work at the nursery in Suginami [in Tokyo]. 866 01:24:09,363 --> 01:24:12,630 I felt like I needed to get away from your body. 867 01:24:16,707 --> 01:24:17,980 But, you know 868 01:24:20,847 --> 01:24:25,381 there were times when I thought I should just wait a little longer. 869 01:24:27,863 --> 01:24:28,863 I knew 870 01:24:31,658 --> 01:24:33,463 it wouldn't work out 871 01:24:33,816 --> 01:24:36,097 between you and that woman. 872 01:24:39,180 --> 01:24:41,148 Don't take this the wrong way. 873 01:24:42,777 --> 01:24:44,495 You should have actually 874 01:24:44,688 --> 01:24:46,688 more properly 875 01:24:47,713 --> 01:24:49,713 listened to your body. 876 01:24:50,582 --> 01:24:52,582 Listened to what my body needed... 877 01:24:58,423 --> 01:24:59,793 You know, Aunt Ikuno 878 01:25:02,492 --> 01:25:03,492 Actually, said 879 01:25:07,719 --> 01:25:10,734 "I've always thought you two should be together" 880 01:25:14,633 --> 01:25:16,437 She said that one time 881 01:25:17,937 --> 01:25:19,169 When? 882 01:25:22,328 --> 01:25:25,195 Right after getting back from your wedding. 883 01:25:26,719 --> 01:25:27,960 My mom said that? 884 01:25:33,335 --> 01:25:34,868 That time, I thought 885 01:25:34,961 --> 01:25:37,554 maybe I should just tell the truth. 886 01:25:43,375 --> 01:25:46,163 Marriage between relatives is pretty hard, right? 887 01:25:51,141 --> 01:25:54,882 I'd always thought you and I would have to break it off 888 01:25:54,994 --> 01:25:57,261 ever since the first time we did it 889 01:25:59,930 --> 01:26:01,835 since it's "incest". 890 01:26:05,961 --> 01:26:10,603 A part of me felt embarrassed for enjoying sex so much with my cousin. 891 01:26:11,211 --> 01:26:13,337 So, I did it with a guilty conscience 892 01:26:13,804 --> 01:26:15,617 in places like dept. store bathrooms 893 01:26:15,719 --> 01:26:16,785 and alleyways 894 01:26:21,187 --> 01:26:22,454 Is that how it was? 895 01:26:26,031 --> 01:26:27,640 As for you 896 01:26:30,273 --> 01:26:31,273 Hm? 897 01:26:33,132 --> 01:26:36,488 I did it because I thought you liked doing it in those places. 898 01:26:39,085 --> 01:26:41,341 But you really liked it, right? 899 01:26:41,479 --> 01:26:43,320 You made such incredible sounds. 900 01:26:43,429 --> 01:26:45,494 The way you came was amazing. 901 01:26:49,101 --> 01:26:51,101 It's because 902 01:26:55,484 --> 01:26:57,484 I really loved you. 903 01:27:14,929 --> 01:27:17,757 She thought we should be together? 904 01:27:20,367 --> 01:27:23,033 Why couldn't mom have said that sooner?! 905 01:27:27,906 --> 01:27:29,061 Seriously. 906 01:27:33,211 --> 01:27:35,677 She asked me why I'd divorced, but 907 01:27:38,078 --> 01:27:40,544 she never asked why I got married. 908 01:27:51,468 --> 01:27:53,354 Because she was pregnant. 909 01:29:38,384 --> 01:29:39,477 What's the matter? 910 01:29:40,220 --> 01:29:41,899 I want to come inside you. 911 01:29:43,658 --> 01:29:44,658 Huh? 912 01:29:49,548 --> 01:29:50,948 It's not okay, is it. 913 01:30:01,814 --> 01:30:02,814 Sorry. 914 01:30:55,673 --> 01:30:57,290 Dear Kenji Nagahara, 915 01:31:00,798 --> 01:31:01,798 Ken, 916 01:31:02,820 --> 01:31:06,287 These five days, were so fun. It was like a dream. 917 01:31:09,609 --> 01:31:11,187 Thank you so much. 918 01:31:13,500 --> 01:31:16,167 I'll be waiting at the wedding ceremony. 919 01:31:16,883 --> 01:31:18,185 Please come, okay. 920 01:31:19,867 --> 01:31:20,867 -Naoko 921 01:31:23,352 --> 01:31:24,664 PS 922 01:31:25,172 --> 01:31:27,273 I'll pay for the hotel room. 923 01:32:44,048 --> 01:32:45,048 Yeah. 924 01:32:45,423 --> 01:32:46,623 Were you sleeping? 925 01:32:54,462 --> 01:32:55,462 What is it? 926 01:32:55,751 --> 01:32:57,017 Come on, what's up? 927 01:32:57,852 --> 01:33:00,252 I just got a call from Tetsuo Satou. 928 01:33:00,277 --> 01:33:01,304 Uh-huh. 929 01:33:01,329 --> 01:33:03,996 He said the wedding has been postponed. 930 01:33:04,313 --> 01:33:05,313 Wedding? 931 01:33:08,332 --> 01:33:09,387 Naoko's wedding? 932 01:33:09,876 --> 01:33:10,876 Yeah. 933 01:33:13,268 --> 01:33:14,650 What, why?! 934 01:33:15,072 --> 01:33:16,266 Do you know why? 935 01:33:16,533 --> 01:33:20,867 Her fiance, who's in the armed forces, got some sudden assignment. 936 01:33:21,375 --> 01:33:23,257 What? What's that about? 937 01:33:23,515 --> 01:33:26,785 They've had this ceremony planned for months. 938 01:33:27,031 --> 01:33:28,961 What, did a war start? 939 01:33:29,188 --> 01:33:30,376 If you can believe it 940 01:33:30,401 --> 01:33:33,417 they both were at your aunt's place yesterday 941 01:33:33,720 --> 01:33:37,929 and apparently they said they've got to postpone the wedding. 942 01:33:38,055 --> 01:33:39,055 A postponement? 943 01:33:42,149 --> 01:33:43,415 So when will it be? 944 01:33:43,797 --> 01:33:46,330 You haven't heard anything from Naoko? 945 01:33:48,008 --> 01:33:51,341 Stopping it right before the wedding, it's weird. 946 01:33:51,719 --> 01:33:53,252 I don't know anything. 947 01:33:53,813 --> 01:33:58,039 They told your aunt postponed, but it seems like it's really a cancellation. 948 01:33:58,078 --> 01:34:01,012 I don't think Testuo will be okay with this. 949 01:34:04,797 --> 01:34:06,397 I'll ask Naoko about it. 950 01:34:06,445 --> 01:34:08,648 If you find out anything, let me know. 951 01:34:08,703 --> 01:34:09,753 Okay. 952 01:34:47,641 --> 01:34:48,641 Ken? 953 01:34:52,016 --> 01:34:53,016 I'm sorry. 954 01:34:54,750 --> 01:34:55,950 Were we found out? 955 01:34:57,516 --> 01:34:58,516 It's not that. 956 01:34:59,485 --> 01:35:00,485 Huh? 957 01:35:01,466 --> 01:35:03,622 When he got back from the regional office 958 01:35:03,676 --> 01:35:06,379 he said we can't have the wedding because of an urgent mission. 959 01:35:07,239 --> 01:35:08,833 An urgent mission. What is that? 960 01:35:08,935 --> 01:35:10,868 Urgent mission? What is that? 961 01:35:12,138 --> 01:35:13,497 He won't tell me. 962 01:35:15,419 --> 01:35:17,752 He said it's a confidential mission. 963 01:35:19,880 --> 01:35:21,012 Confidential? 964 01:35:25,958 --> 01:35:28,262 No matter what, he can't talk about it. 965 01:35:28,497 --> 01:35:29,497 Heh? 966 01:35:35,325 --> 01:35:36,325 Hey, Ken. 967 01:35:36,825 --> 01:35:37,825 Hm? 968 01:35:39,283 --> 01:35:41,087 Will you come to my place now? 969 01:35:42,174 --> 01:35:43,174 What? 970 01:35:43,495 --> 01:35:44,495 He's not there? 971 01:35:52,128 --> 01:35:53,322 What's this? 972 01:35:55,979 --> 01:35:59,150 Since you came out here today I thought I'd give this back to you. 973 01:36:01,284 --> 01:36:04,084 I'd been looking for this at home forever. 974 01:36:04,260 --> 01:36:06,660 I couldn't find it that time, but 975 01:36:06,862 --> 01:36:11,329 when I went to my dad's place last night, I finally found it. 976 01:36:24,331 --> 01:36:25,643 Huh? 977 01:36:27,651 --> 01:36:29,408 Ahh! 978 01:36:33,284 --> 01:36:34,893 Why do you have this? 979 01:36:35,948 --> 01:36:38,338 You sent it to me! 980 01:36:39,018 --> 01:36:43,018 When you moved away to get married. You told me to keep it. 981 01:36:44,815 --> 01:36:49,588 I had this in a frame decorating my room forever. 982 01:36:50,768 --> 01:36:52,701 It was always precious to me. 983 01:36:54,151 --> 01:36:55,151 Forever? 984 01:36:56,213 --> 01:36:58,280 Until I decided to get married. 985 01:36:59,066 --> 01:37:03,199 On the night of the engagement party, I took it off the wall. 986 01:37:04,839 --> 01:37:10,306 Since I was going to get married I thought it was my turn to give it back 987 01:37:12,066 --> 01:37:14,198 but it doesn't look like I can do that. 988 01:37:22,886 --> 01:37:24,220 It's going to erupt. 989 01:37:27,605 --> 01:37:28,714 Erupt? 990 01:37:31,331 --> 01:37:34,618 They're going to make an announcement the day after tomorrow. 991 01:37:35,480 --> 01:37:37,997 After 300 years it's gonna blow. 992 01:37:41,988 --> 01:37:43,988 This World Heritage Site. 993 01:37:50,058 --> 01:37:51,690 It's gonna erupt, huh? 994 01:37:53,418 --> 01:37:54,418 This. 995 01:38:11,228 --> 01:38:12,228 Yesterday. 996 01:38:13,837 --> 01:38:16,188 When we got back from my dad's, 997 01:38:16,275 --> 01:38:19,275 Kitano was exhausted and went right to sleep. 998 01:38:22,214 --> 01:38:24,394 Canceled the wedding last minute 999 01:38:24,403 --> 01:38:27,394 and wouldn't even tell me what his mission is. 1000 01:38:27,723 --> 01:38:29,723 I couldn't fall asleep. 1001 01:38:31,989 --> 01:38:33,655 I opened up his computer 1002 01:38:33,950 --> 01:38:35,950 and opened up all his files. 1003 01:38:37,402 --> 01:38:39,802 The password was just as I expected. 1004 01:38:39,941 --> 01:38:42,160 "sakanouenokumo" *cloud over the hill 1005 01:38:42,833 --> 01:38:45,433 I found the description of the mission. 1006 01:38:49,356 --> 01:38:52,756 You could get arrested for stealing state secrets. 1007 01:38:54,570 --> 01:38:56,871 In the morning I confronted him about it. 1008 01:38:58,117 --> 01:38:59,117 Then 1009 01:38:59,344 --> 01:39:01,117 He got really angry 1010 01:39:02,157 --> 01:39:04,157 but I didn't back down. 1011 01:39:05,875 --> 01:39:08,695 As the commander of disaster relief operation corps 1012 01:39:09,484 --> 01:39:11,094 he will be in charge of 1013 01:39:11,235 --> 01:39:12,405 disaster relief 1014 01:39:12,430 --> 01:39:13,963 emergency exit strategy 1015 01:39:14,219 --> 01:39:16,508 repair work, and public order. 1016 01:39:17,492 --> 01:39:21,296 He told me, "If you try this kind of wannabe spy shit again 1017 01:39:21,320 --> 01:39:23,320 I'm seriously calling off the marriage." 1018 01:39:23,977 --> 01:39:25,977 He was really mad. 1019 01:39:27,438 --> 01:39:28,750 Yeah, I'll bet. 1020 01:39:31,813 --> 01:39:34,640 But then I found out Mt. Fuji will erupt 1021 01:39:36,133 --> 01:39:40,625 and I thought, honestly, maybe he's not the right guy. 1022 01:39:42,657 --> 01:39:45,390 It was I who gave up on everything first. 1023 01:39:50,102 --> 01:39:52,568 So it's fine for you to be here, Ken. 1024 01:40:44,047 --> 01:40:48,393 Books about Mt. Fuji's volcanic activity 1025 01:41:12,386 --> 01:41:15,652 From tomorrow all of Japan will be in commotion. 1026 01:41:19,261 --> 01:41:20,261 Yeah, it will. 1027 01:41:23,276 --> 01:41:26,143 Even though it's so quiet and peaceful now. 1028 01:41:28,347 --> 01:41:29,347 Well, you know 1029 01:41:30,909 --> 01:41:33,248 the volcanic ash won't reach this far. 1030 01:41:37,198 --> 01:41:39,731 You came back at a good time, huh ken. 1031 01:41:42,862 --> 01:41:43,862 yeah, but 1032 01:41:45,370 --> 01:41:47,370 But you're situation is messed up. 1033 01:41:50,721 --> 01:41:51,721 I don't care. 1034 01:41:55,222 --> 01:41:58,596 Getting married just to have kids is disingenuous. 1035 01:41:58,659 --> 01:42:00,409 That's what you said, right? 1036 01:42:02,019 --> 01:42:03,019 I did. 1037 01:42:06,808 --> 01:42:09,208 I was kinda thinking the same thing. 1038 01:42:11,621 --> 01:42:12,839 But if I didn't do that 1039 01:42:14,074 --> 01:42:15,964 I thought there wouldn't be 1040 01:42:17,238 --> 01:42:19,730 anything else for me to do. 1041 01:42:23,550 --> 01:42:24,950 I just kinda thought 1042 01:42:26,855 --> 01:42:30,122 there's really nothing else to do but have kids. 1043 01:42:34,066 --> 01:42:37,466 But the moment I heard My. Fuji was going to erupt... 1044 01:42:38,590 --> 01:42:40,933 It felt like an awakening. 1045 01:42:43,066 --> 01:42:44,089 How come? 1046 01:42:46,285 --> 01:42:47,878 Because, it's Mt. Fuji. 1047 01:42:50,380 --> 01:42:51,544 After looking 1048 01:42:52,193 --> 01:42:54,593 every single day 1049 01:42:55,154 --> 01:42:56,481 at that poster 1050 01:42:58,505 --> 01:43:00,208 magma is going to come 1051 01:43:01,450 --> 01:43:03,551 gushing out of that huge crater. 1052 01:43:06,490 --> 01:43:09,890 This time it's not going to come out of that part. 1053 01:43:21,271 --> 01:43:22,271 Here 1054 01:43:23,005 --> 01:43:24,805 on the side of the mountain 1055 01:43:25,794 --> 01:43:28,528 it seems that a new crater will open up. 1056 01:43:33,099 --> 01:43:35,099 Yeah, but 1057 01:43:35,575 --> 01:43:36,642 it's definitely 1058 01:43:37,411 --> 01:43:39,544 going to erupt, right? 1059 01:43:39,747 --> 01:43:40,747 Uh-huh. 1060 01:43:41,583 --> 01:43:44,117 It seems Tokyo will have 10 cm of ash. 1061 01:43:45,458 --> 01:43:49,192 Travel times will be affected like when it snows. 1062 01:43:52,271 --> 01:43:55,630 The urban power and functionality of Tokyo will falter. 1063 01:43:58,607 --> 01:44:01,007 Isn't that a really serious problem? 1064 01:44:02,638 --> 01:44:04,371 Yeah, it's really serious. 1065 01:44:08,513 --> 01:44:11,846 Now no matter what happens nothing is unexpected. 1066 01:44:11,943 --> 01:44:13,348 This country 1067 01:44:13,435 --> 01:44:15,802 A war-like era will come. 1068 01:44:18,177 --> 01:44:20,110 Then what will you do? 1069 01:44:21,263 --> 01:44:22,997 Even when it gets to that point 1070 01:44:23,372 --> 01:44:25,490 You don't plan to do anything? 1071 01:44:25,872 --> 01:44:27,672 What do you mean, 'plan'? 1072 01:44:28,810 --> 01:44:30,575 Well after seeing it all those years 1073 01:44:30,974 --> 01:44:33,774 you won't be able to see Mt. Fuji anymore. 1074 01:44:35,771 --> 01:44:38,571 And even so, you haven't decided anything? 1075 01:44:43,927 --> 01:44:46,660 You need to stop all that 'just thinking' 1076 01:44:48,036 --> 01:44:51,836 and take control of your own life, don't you think that? 1077 01:44:53,966 --> 01:44:58,505 If the nuclear power plant in Shizuoka gets messed up by volcanic ash 1078 01:44:58,591 --> 01:45:01,341 and it's worse than the Fukushima situation... 1079 01:45:06,404 --> 01:45:11,004 making some kind of life plan at this point won't make a difference. 1080 01:45:12,875 --> 01:45:14,742 We can live how we like now. 1081 01:45:18,945 --> 01:45:20,125 That's why 1082 01:45:24,982 --> 01:45:27,528 I can live with you as long as I want 1083 01:45:31,466 --> 01:45:33,137 Have sex as much as we want. 1084 01:45:37,349 --> 01:45:39,724 That's what I want to do most. 1085 01:45:43,888 --> 01:45:44,888 Is that so? 1086 01:45:48,623 --> 01:45:49,623 That's 1087 01:45:50,505 --> 01:45:52,505 what my body wants. 1088 01:46:49,974 --> 01:46:51,241 Your voice is loud. 1089 01:47:44,842 --> 01:47:45,842 Why'd you stop? 1090 01:47:46,663 --> 01:47:47,663 We were seen. 1091 01:47:49,038 --> 01:47:50,038 Really? 1092 01:47:50,819 --> 01:47:52,482 Your voice is too loud. 1093 01:47:54,256 --> 01:47:55,256 It's that loud? 1094 01:47:55,686 --> 01:47:59,443 When you're coming you don't know how loud your own voice is. 1095 01:48:02,569 --> 01:48:04,850 I think it was young kids. 1096 01:48:05,053 --> 01:48:06,053 Young kids? 1097 01:48:06,655 --> 01:48:08,943 On their way back from cram school, right? 1098 01:48:09,155 --> 01:48:11,221 Did you really get a good look? 1099 01:48:12,334 --> 01:48:14,312 They had a cell phone light on 1100 01:48:14,526 --> 01:48:17,923 but I don't think they could really see what we were doing. 1101 01:48:23,147 --> 01:48:25,547 Shall we eat some ramen and go home? 1102 01:48:26,858 --> 01:48:28,959 Let's keep doing it before eating. 1103 01:48:29,006 --> 01:48:30,073 Go home early... 1104 01:48:32,069 --> 01:48:36,002 This is going to be like a war-torn country from tomorrow. 1105 01:48:36,108 --> 01:48:37,108 Any moment now. 1106 01:48:40,053 --> 01:48:41,053 I guess so. 1107 01:48:43,889 --> 01:48:45,123 Any moment now. 1108 01:48:50,022 --> 01:48:51,022 Let's go. 1109 01:48:57,218 --> 01:48:59,351 Mt. Fuji hasn't erupted yet, but 1110 01:48:59,687 --> 01:49:04,624 as you can see, evacuees are filling the roadway. 1111 01:49:04,873 --> 01:49:12,010 Due to traffic controls, roads from Shizuoka are backed up more than 100 km. 1112 01:49:15,066 --> 01:49:18,476 This morning, a Mt. Fuji eruption warning was issued 1113 01:49:18,562 --> 01:49:22,594 The volcanic alert level had been raised from level two, needing the national guard 1114 01:49:22,625 --> 01:49:25,773 to level four which requires evacuation, but 1115 01:49:26,203 --> 01:49:29,914 just now level four was raised to level five. 1116 01:49:30,297 --> 01:49:33,097 According to the Fuji hazard map committee 1117 01:49:33,157 --> 01:49:35,430 the danger area 1118 01:49:35,625 --> 01:49:38,984 Is between 3700 and 14600 kilometers. 1119 01:49:39,495 --> 01:49:43,490 1800 km of train lines have been suspended 1120 01:49:44,131 --> 01:49:50,951 Six airports will close with even 0.1 mm of ash. 1121 01:49:51,131 --> 01:49:56,424 Those who cannot evacuate must live in an environment polluted with ash. 1122 01:49:56,608 --> 01:49:58,618 Going outside is also dangerous. 1123 01:49:58,845 --> 01:50:02,711 If the volcanic glass in the ash gets in the eyes, it will cause severe pain. 1124 01:50:02,899 --> 01:50:05,922 If you inhale it, it will injure your lungs and other organs 1125 01:50:05,993 --> 01:50:07,899 and cause irritation and inflammation. 1126 01:50:07,954 --> 01:50:11,487 So, if you are on your way to the evacuation area... 1127 01:50:23,735 --> 01:50:25,735 Ken. 1128 01:50:29,173 --> 01:50:30,173 Good morning. 1129 01:50:31,595 --> 01:50:32,595 Naoko. 1130 01:50:39,720 --> 01:50:40,720 Mt. Fuji. 1131 01:50:41,220 --> 01:50:42,220 Still? 1132 01:50:44,306 --> 01:50:45,306 Still. 1133 01:50:48,056 --> 01:50:49,589 It hasn't happened yet. 1134 01:50:52,852 --> 01:50:53,852 Well then. 1135 01:51:07,938 --> 01:51:09,180 Naoko. 1136 01:51:12,110 --> 01:51:13,391 What's up? 1137 01:51:17,352 --> 01:51:19,235 Can I come inside? 1138 01:51:29,884 --> 01:51:31,284 Why are you laughing? 1139 01:51:38,530 --> 01:51:39,631 Okay. 1140 01:52:03,283 --> 01:52:04,845 Ken, does that feel good? 1141 01:52:05,455 --> 01:52:06,455 Yeah. 1142 01:52:07,353 --> 01:52:08,353 What about you? 1143 01:52:10,322 --> 01:52:11,455 It feels so good. 1144 01:54:38,702 --> 01:54:41,522 All three songs used written by Itsuro Shimoda 73665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.