Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,783 --> 00:01:21,624
INSTRUCTIONS NOT INCLUDED
2
00:01:23,793 --> 00:01:25,670
My Dad used to say that fear...
3
00:01:25,837 --> 00:01:29,841
...is like the creatures in nature
that man can tame.
4
00:01:30,592 --> 00:01:32,677
A creature?
Like which one?
5
00:01:33,178 --> 00:01:34,262
Like...
6
00:01:34,512 --> 00:01:35,680
...like a wolf.
7
00:01:36,347 --> 00:01:38,808
- Why a wolf?
- Because if a wolf...
8
00:01:39,184 --> 00:01:41,853
...sees you're scared,
it will attack you.
9
00:01:42,353 --> 00:01:44,147
You have to stare back at it...
10
00:01:44,647 --> 00:01:48,318
...to learn how to tame it,
to scare it away.
11
00:01:56,951 --> 00:02:00,538
He'd also say there were
big fears and small fears.
12
00:02:00,705 --> 00:02:02,999
Hold on, son.
Everything's okay.
13
00:02:03,374 --> 00:02:06,711
That's why I named you Valentin.
Because you're so brave.
14
00:02:11,007 --> 00:02:12,884
Dad, please, let me
out of here! Dad!
15
00:02:13,051 --> 00:02:15,970
My Dad not only prepared
me for this world's fears.
16
00:02:16,346 --> 00:02:19,808
Hold on, kiddo.
It's almost midnight.
17
00:02:19,974 --> 00:02:23,228
Tame the fear son.
Everything's okay.
18
00:02:23,520 --> 00:02:24,646
Remember...
19
00:02:27,232 --> 00:02:30,068
He also prepared me for
the fears of the afterlife.
20
00:02:30,235 --> 00:02:33,154
Please, Dad!
Let me out, Dad!
21
00:02:40,495 --> 00:02:43,289
Come here.
You're so brave, son!
22
00:02:43,498 --> 00:02:46,167
Congratulations! What happened?
23
00:02:46,584 --> 00:02:49,295
- Did you pee yourself?
- No, it wasn't me.
24
00:02:49,504 --> 00:02:53,007
- It was the wolf.
- What wolf? You're crazy.
25
00:02:53,258 --> 00:02:55,426
- Let's go home.
- No, let go of me!
26
00:02:55,677 --> 00:02:57,720
- I don't love you anymore!
-But I do!
27
00:02:57,929 --> 00:03:00,557
Come on, let's go
find some ghosts! Run!
28
00:03:00,765 --> 00:03:02,725
Even though, honestly...
29
00:03:03,601 --> 00:03:06,062
...I was never able
to master the small fears...
30
00:03:06,229 --> 00:03:08,022
Don't throw me
in the water, Dad!
31
00:03:08,273 --> 00:03:10,275
-...or the medium ones...
-it's for your own good!
32
00:03:10,441 --> 00:03:13,069
If you do this,
you'll never be scared again...
33
00:03:13,278 --> 00:03:15,154
-...or the big ones.
- Dad!
34
00:03:15,446 --> 00:03:17,407
25 YEARS LATER
35
00:03:17,574 --> 00:03:18,616
25 afios después
36
00:03:18,783 --> 00:03:19,784
Kiss me.
37
00:03:22,120 --> 00:03:24,289
But if I couldn't master
the big fears...
38
00:03:24,956 --> 00:03:27,458
...the medium fears
and the small fears...
39
00:03:30,628 --> 00:03:32,714
I love it when
you grab my hand.
40
00:03:32,964 --> 00:03:36,134
...let alone the mother
of all fears:
41
00:03:36,718 --> 00:03:37,969
Valentin...
42
00:03:38,636 --> 00:03:40,471
...marry me!
43
00:03:40,847 --> 00:03:42,307
Commitment!
44
00:03:46,311 --> 00:03:47,395
Valentin!
45
00:04:33,191 --> 00:04:34,359
Valentin...
46
00:04:34,692 --> 00:04:36,027
...do you love me?
47
00:04:37,028 --> 00:04:38,321
Why?
48
00:04:39,697 --> 00:04:41,407
I love you because...
49
00:04:42,200 --> 00:04:44,077
...because you're different.
50
00:04:44,994 --> 00:04:47,163
Because you're... different.
51
00:04:51,042 --> 00:04:52,460
Because you're different!
52
00:05:15,692 --> 00:05:17,318
I adore you, Julie.
53
00:05:17,735 --> 00:05:20,154
You're my first and last love.
54
00:05:32,500 --> 00:05:35,169
20 MONTHS LATER...
55
00:05:35,336 --> 00:05:36,379
20 meses después
56
00:06:12,290 --> 00:06:13,332
Yes?
57
00:06:13,958 --> 00:06:15,293
Have we met?
58
00:06:19,172 --> 00:06:20,298
What?
59
00:06:21,132 --> 00:06:25,470
I was your eternal love
a year and a half ago.
60
00:06:26,304 --> 00:06:28,639
Oh, yeah! Right!
61
00:06:29,766 --> 00:06:32,143
- Is that your baby?
- Yes.
62
00:06:32,560 --> 00:06:34,020
Did you get married?
63
00:06:34,979 --> 00:06:37,982
No, you idiot!
She's your daughter.
64
00:06:39,317 --> 00:06:41,194
No. Hold on a minute!
65
00:06:41,486 --> 00:06:43,362
I don't want to have children.
66
00:06:43,654 --> 00:06:46,157
I don't want troubles, and that
baby doesn't even look like me...
67
00:06:46,324 --> 00:06:47,992
Do you have ten dollars?
68
00:06:48,409 --> 00:06:51,037
- What?
- Ten dollars, to pay the cab.
69
00:06:51,662 --> 00:06:54,916
No, I don't have dollars.
Let me see...
70
00:07:20,525 --> 00:07:23,611
Stop that!
That's not your food.
71
00:07:25,363 --> 00:07:29,951
I don't think your sister
is coming back for the baby.
72
00:07:30,535 --> 00:07:32,495
The truth is...
73
00:07:32,995 --> 00:07:34,455
...it looks like...
74
00:07:35,998 --> 00:07:38,042
...I'm the baby's father.
75
00:07:38,543 --> 00:07:40,795
You did it with your sister?
76
00:07:41,379 --> 00:07:42,797
No!No,no!
77
00:07:42,964 --> 00:07:45,383
No, it's just that...
Well... she's not my sister.
78
00:07:45,675 --> 00:07:48,302
But she did go to pay
the cab, though.
79
00:07:50,513 --> 00:07:51,639
Well...
80
00:07:52,181 --> 00:07:54,308
- Here!
- What?
81
00:07:54,475 --> 00:07:55,518
What?
82
00:07:55,685 --> 00:07:59,564
I just remembered
I have to go to the doctor.
83
00:08:00,022 --> 00:08:03,192
Yes, I have a problem with
my... prostate.
84
00:08:03,359 --> 00:08:04,735
Yes. Bye, honey.
85
00:08:05,152 --> 00:08:07,321
Women don't have prostates.
86
00:08:07,655 --> 00:08:08,698
No?
87
00:08:09,407 --> 00:08:12,743
Well, that's why I have
to see a doctor. Bye.
88
00:08:12,994 --> 00:08:16,622
Hey, but... ...you said you'd stay
the whole weekend!
89
00:08:32,513 --> 00:08:34,473
Hey, you know your mom.
90
00:08:34,682 --> 00:08:37,101
She wouldn't leave you
here, would she?
91
00:08:37,685 --> 00:08:38,978
Would she?
92
00:08:44,734 --> 00:08:45,776
Hello?
93
00:08:49,614 --> 00:08:51,657
What Julie?
Oh, Julie!
94
00:09:01,292 --> 00:09:03,711
Julie, where are you?
95
00:09:03,961 --> 00:09:05,004
Julie!
96
00:09:06,380 --> 00:09:07,423
I can't do it.
97
00:09:09,467 --> 00:09:11,260
...what is it you can't do?
98
00:09:11,427 --> 00:09:12,553
Julie!
99
00:09:13,638 --> 00:09:15,890
Julie, where are you?
Julie!
100
00:09:16,057 --> 00:09:20,061
Passengers on Flight 2264
bound for Los Angeles...
101
00:09:20,227 --> 00:09:23,314
...please proceed to Gate 9.
102
00:09:25,983 --> 00:09:27,985
I'm such a moron!
103
00:09:38,162 --> 00:09:41,082
The next time I leave you alone
and you don't say anything...
104
00:09:41,332 --> 00:09:43,125
...I swear I'll leave you.
105
00:10:10,528 --> 00:10:13,489
AIRPORT
106
00:10:23,791 --> 00:10:26,752
DEPARTURES
107
00:10:30,631 --> 00:10:33,551
Excuse me, ma'am.
Have you seen a blond girl...
108
00:10:33,718 --> 00:10:36,303
...kind of hippy,
in her twenties?
109
00:10:53,404 --> 00:10:54,739
Julie!
110
00:10:55,239 --> 00:10:57,658
Julie! Julie!
111
00:10:59,702 --> 00:11:00,995
Your baby!
112
00:11:02,997 --> 00:11:04,165
Your baby!
113
00:11:06,709 --> 00:11:07,960
Julie!
114
00:11:08,127 --> 00:11:09,170
Julie!
115
00:11:24,977 --> 00:11:27,354
No, no. It's hard.
It falls down!
116
00:11:28,064 --> 00:11:31,025
- Valentin!
- Can you change diapers, Sammy?
117
00:11:31,358 --> 00:11:34,487
Yeah, sure.
It doesn't have to be disgusting.
118
00:11:34,695 --> 00:11:36,072
It's dirty, but you have to...
119
00:11:36,280 --> 00:11:39,700
...I just go to the bathroom
and wash my hands afterwards.
120
00:11:39,867 --> 00:11:43,412
- Where's Judeisi?
- She's over there. I'll call her.
121
00:11:43,788 --> 00:11:44,997
Judeisi!
122
00:11:46,457 --> 00:11:47,625
What is this?
123
00:11:50,211 --> 00:11:52,963
That's it, my baby.
124
00:11:55,549 --> 00:11:56,801
She's full of crap.
125
00:11:57,802 --> 00:11:59,011
I'll change her diaper.
126
00:11:59,804 --> 00:12:03,140
What's your name?
What's her name, Valentin?
127
00:12:03,307 --> 00:12:04,809
I don't know.
128
00:12:04,975 --> 00:12:06,977
It must be here.
129
00:12:07,645 --> 00:12:08,687
Maggie?
130
00:12:08,979 --> 00:12:11,982
Her name is Maggie.
She's named after a sauce.
131
00:12:12,358 --> 00:12:14,568
- Have some vegetables, kid.
- What are you doing?
132
00:12:14,735 --> 00:12:16,946
I'm giving her carrots.
133
00:12:17,488 --> 00:12:18,823
That's too spicy.
134
00:12:19,990 --> 00:12:22,952
Why don't you just keep her?
135
00:12:23,160 --> 00:12:24,745
It's high time you settled down.
136
00:12:25,037 --> 00:12:27,581
No way!
What would I do with a baby?
137
00:12:27,832 --> 00:12:30,584
Goodbye freedom, goodbye tourists!
138
00:12:30,918 --> 00:12:35,339
What will I do for a living?
I might even have to get a job.
139
00:12:36,340 --> 00:12:38,968
And you'll have
to learn English.
140
00:12:39,176 --> 00:12:42,012
'Cause when she starts talking,
you won't understand her.
141
00:12:42,346 --> 00:12:45,641
I'll have to send her to school,
feed her.
142
00:12:45,850 --> 00:12:47,977
Every day, three times a day.
143
00:12:48,352 --> 00:12:50,604
And speak to her
like a dummy so she'll eat.
144
00:12:50,771 --> 00:12:52,439
Eat, baby! Eat, baby!
145
00:12:52,690 --> 00:12:54,942
And I'll have to watch
Barney over and over.
146
00:12:55,359 --> 00:12:58,445
One day she'll ask me
why she's growing boobs.
147
00:12:58,696 --> 00:13:00,823
When she's older,
she'll want to borrow my car.
148
00:13:01,532 --> 00:13:05,202
I'll have to beat up her boyfriend
when he knocks her up. No, no!
149
00:13:05,703 --> 00:13:08,038
Besides, I'll suck as a Dad.
150
00:13:08,372 --> 00:13:12,126
Hey, I have an idea!
Write to Angelina Jolie.
151
00:13:12,626 --> 00:13:15,546
Tell her the baby's from
Acapulco or Oaxaca.
152
00:13:15,880 --> 00:13:17,715
Maybe she'll adopt her.
153
00:13:17,965 --> 00:13:20,217
I know!
Let's go to your house.
154
00:13:28,017 --> 00:13:29,894
I found this other box.
155
00:13:31,020 --> 00:13:33,772
You must have something
from that Julie woman.
156
00:13:34,064 --> 00:13:35,774
Didn't she leave you a souvenir?
157
00:13:37,026 --> 00:13:38,736
She did.
158
00:13:39,069 --> 00:13:41,113
But I got rid of it with penicillin.
159
00:13:41,488 --> 00:13:46,160
I mean, a telephone number,
an address. Something.
160
00:13:46,619 --> 00:13:49,705
Here's a letter from a Julie.
A Julie.
161
00:13:49,914 --> 00:13:50,956
- Really?
- Yes, look.
162
00:13:51,123 --> 00:13:54,501
- She wrote a letter?
- Didn't you know?
163
00:13:55,252 --> 00:13:57,880
She wrote it a year
and a half ago.
164
00:13:58,088 --> 00:13:59,173
Look!
165
00:13:59,423 --> 00:14:00,466
Let me see!
166
00:14:00,925 --> 00:14:04,178
Does she say how to contact her,
a phone number, anything?
167
00:14:04,345 --> 00:14:05,429
No.
168
00:14:06,013 --> 00:14:08,098
It only says:
169
00:14:08,766 --> 00:14:11,435
"I miss you kissing my..."
170
00:14:13,520 --> 00:14:15,439
How very explicit!
171
00:14:15,940 --> 00:14:18,943
Kisses from L.A.
172
00:14:19,109 --> 00:14:20,694
What does L.A. mean?
173
00:14:21,111 --> 00:14:23,530
Loving American, no?
174
00:14:23,781 --> 00:14:26,575
- Look for her at this hotel.
- What hotel?
175
00:14:26,784 --> 00:14:32,164
This one. Look. California Hills Hotel.
It looks like she works there.
176
00:14:32,539 --> 00:14:34,124
Where is that?
177
00:14:36,460 --> 00:14:40,339
Hey, that's in Los Angeles.
I barely understand English.
178
00:14:40,547 --> 00:14:43,550
I hate the language.
I always flunked it.
179
00:14:44,134 --> 00:14:46,303
Besides, I'm broke.
180
00:14:46,595 --> 00:14:49,181
And you're scared of flying.
Really scared.
181
00:14:49,473 --> 00:14:51,684
You're crazy.
I'm not scared of planes.
182
00:14:52,226 --> 00:14:56,146
Well, then you have no choice
but to keep the baby.
183
00:14:57,982 --> 00:15:00,150
She's so beautiful.
184
00:15:00,818 --> 00:15:03,779
You'll end up
falling in love with her.
185
00:15:18,168 --> 00:15:21,255
I've never been scared
of airplanes.
186
00:15:22,006 --> 00:15:23,841
It's just that...
187
00:15:24,008 --> 00:15:27,594
...if we go by road,
we'll save money.
188
00:15:27,845 --> 00:15:30,055
We'll have more time to chat.
189
00:15:30,347 --> 00:15:33,350
We'll have more
father-daughter moments.
190
00:15:33,517 --> 00:15:36,687
Now, if I return you to your morn
it doesn't mean I don't love you.
191
00:15:36,854 --> 00:15:39,898
It's just that you'll be
better off there.
192
00:15:40,858 --> 00:15:45,779
For example, movies premiere
much earlier there.
193
00:15:46,030 --> 00:15:48,782
Just think. When Twilight
premiered here...
194
00:15:49,033 --> 00:15:50,993
...it was already
Breaking Dawn there.
195
00:15:51,201 --> 00:15:53,746
Besides, if you stay here...
196
00:15:54,038 --> 00:15:57,624
...you'll be pretty,
but darker and smaller.
197
00:15:57,958 --> 00:15:59,460
But, if you grow up there...
198
00:15:59,668 --> 00:16:03,088
...you'll probably
be blond, blue-eyed...
199
00:16:03,338 --> 00:16:04,381
...tall.
200
00:16:04,631 --> 00:16:06,884
Besides, here you could
get mugged any time...
201
00:16:07,342 --> 00:16:09,636
...by a thief or a cop.
202
00:16:10,054 --> 00:16:12,639
Not to mention the corruption...
203
00:16:12,890 --> 00:16:14,058
...drug dealers...
204
00:16:14,558 --> 00:16:15,851
...demonstrations...
205
00:16:16,018 --> 00:16:17,436
...the traffic...
206
00:16:17,978 --> 00:16:19,813
...the politicians...
207
00:16:20,147 --> 00:16:21,857
...potholes...
208
00:16:22,149 --> 00:16:24,151
...the national soccer team.
209
00:16:24,568 --> 00:16:27,321
There are only
disadvantages here.
210
00:16:27,571 --> 00:16:28,906
What?
211
00:16:29,907 --> 00:16:32,117
Are you sleeping again?
212
00:16:32,576 --> 00:16:34,536
But it's time to eat!
213
00:16:36,580 --> 00:16:37,831
Don't you want to eat?
214
00:16:38,207 --> 00:16:41,251
Look. Your milk is warm now.
215
00:16:49,093 --> 00:16:51,512
I want an abortion!
216
00:16:52,179 --> 00:16:54,932
Damn cheap condoms!
217
00:17:14,118 --> 00:17:16,120
Is the baby real?
218
00:17:19,581 --> 00:17:20,666
Get in!
219
00:17:21,125 --> 00:17:22,501
My name is Lupe.
220
00:17:27,923 --> 00:17:28,966
Enough!
221
00:17:30,384 --> 00:17:31,552
Enough!
222
00:17:31,802 --> 00:17:32,970
Enough!
223
00:17:33,971 --> 00:17:36,974
I said it's enough!
224
00:17:38,809 --> 00:17:40,644
It's enough!
225
00:17:41,478 --> 00:17:43,647
Can you change diapers?
226
00:17:45,315 --> 00:17:47,526
...I was just asking...
227
00:17:54,992 --> 00:17:56,493
Yuck!
228
00:17:57,494 --> 00:17:59,204
Is she sick?
229
00:18:00,330 --> 00:18:01,415
Sorry.
230
00:18:02,499 --> 00:18:04,501
It wasn't her this time.
231
00:18:14,845 --> 00:18:16,847
Change her already, will you?
232
00:18:17,347 --> 00:18:19,558
I'll change her for a quiet baby.
233
00:18:19,850 --> 00:18:22,686
Don't try to be funny.
Change her!
234
00:18:24,021 --> 00:18:26,190
I'll just finish my burger first.
235
00:18:32,696 --> 00:18:34,698
Right now!
236
00:18:36,867 --> 00:18:38,368
Good idea.
237
00:18:38,702 --> 00:18:40,037
Right now!
238
00:18:51,048 --> 00:18:52,132
See?
239
00:18:52,674 --> 00:18:55,552
You could've changed her
three hours ago.
240
00:19:00,557 --> 00:19:02,559
She sounded just like me!
241
00:19:02,726 --> 00:19:05,395
We're identical, mija!
242
00:19:28,085 --> 00:19:30,462
Look, the baby's a gringa!
243
00:19:30,629 --> 00:19:33,924
I'll just drop her off with her
mom in L.A. and come back.
244
00:19:36,093 --> 00:19:40,597
I told you I don't have one,
I didn't know, Mr. Copper.
245
00:19:40,764 --> 00:19:44,935
But I'm not staying. I'll just
drop her off and come right back.
246
00:19:45,102 --> 00:19:46,561
I'll be back today.
247
00:19:46,937 --> 00:19:49,606
You can have my watch
and my ID as proof that...
248
00:19:49,773 --> 00:19:52,609
...I'll be back in 5 hours.
249
00:19:55,153 --> 00:19:56,446
What?
250
00:19:57,239 --> 00:19:58,615
Didn't he go for it?
251
00:19:59,283 --> 00:20:02,703
Why didn't you tell me
you didn't have a visa?
252
00:20:06,456 --> 00:20:09,126
Are you going
to Los Angeles, too?
253
00:20:22,306 --> 00:20:23,348
Water!
254
00:20:23,765 --> 00:20:26,101
Say hello to your Aunt Zenaida.
255
00:20:26,268 --> 00:20:27,978
Careful! Get up.
256
00:20:30,480 --> 00:20:32,482
Say hello to Queta, babe.
257
00:20:32,649 --> 00:20:35,986
Tell her that grandma didn't
even make it to Cuernavaca.
258
00:20:36,153 --> 00:20:37,237
Thank you.
259
00:20:37,612 --> 00:20:38,905
Thank you, Lupe.
260
00:20:40,991 --> 00:20:42,492
Thank you so much.
261
00:20:42,659 --> 00:20:43,702
Lupe“.
262
00:20:43,869 --> 00:20:46,913
Do you know where
this hotel is?
263
00:21:13,982 --> 00:21:15,192
I'll find her.
264
00:21:17,944 --> 00:21:18,987
What?
265
00:21:25,577 --> 00:21:27,788
But the dog?
266
00:21:32,626 --> 00:21:33,668
What about the dog?
267
00:21:41,718 --> 00:21:44,304
Gimme a break.
They let the dog in.
268
00:22:26,888 --> 00:22:30,142
Hey, paisana, help me out.
Do you know this girl?
269
00:22:34,938 --> 00:22:37,941
Julie.
Her name is Julie.
270
00:23:29,659 --> 00:23:30,702
I was told...
271
00:23:40,337 --> 00:23:42,088
Can you call Julie?
272
00:24:06,363 --> 00:24:07,447
Hey, girl!
273
00:24:07,697 --> 00:24:08,740
Baby!
274
00:24:08,907 --> 00:24:14,371
What was it? What was it?
She was named after a sauce.
275
00:24:15,872 --> 00:24:17,123
Cholula...!
...no...
276
00:24:18,875 --> 00:24:20,210
Tabasc...!
...Tabasco.
277
00:24:21,711 --> 00:24:22,796
Valentina! Valentina!
278
00:24:37,894 --> 00:24:41,064
No, don't throw me
in the water. Dad, please!
279
00:24:42,232 --> 00:24:43,275
Dad!
280
00:24:43,441 --> 00:24:46,945
If you do this,
you'll never be scared again.
281
00:25:19,769 --> 00:25:21,771
I have to learn your name!
282
00:25:26,443 --> 00:25:29,946
You could be a great stuntman.
283
00:25:30,113 --> 00:25:31,281
You're brave.
284
00:25:31,448 --> 00:25:32,574
Here...
285
00:25:32,907 --> 00:25:34,951
...they're all softies!
286
00:25:35,285 --> 00:25:38,121
No. No, I live in Acapulco.
287
00:25:38,288 --> 00:25:40,874
I only want to go back with...
288
00:25:41,791 --> 00:25:43,126
...my daughter.
289
00:25:43,460 --> 00:25:45,795
I don't want to be a wetback.
290
00:25:50,967 --> 00:25:52,135
When you cross...
291
00:25:52,510 --> 00:25:54,429
When you cross the border...
292
00:25:54,596 --> 00:25:56,556
...and they see
the baby is a gringa...
293
00:25:56,806 --> 00:25:59,726
...they'll take her away
and you'll go to jail.
294
00:26:01,102 --> 00:26:02,145
Think it over.
295
00:26:02,312 --> 00:26:05,148
I'll give you a good job
as a stuntman.
296
00:26:17,494 --> 00:26:19,329
1 ano
ONE YEAR
297
00:26:38,473 --> 00:26:40,016
TWO YEARS
298
00:26:53,530 --> 00:26:55,365
Poop!Poop!
299
00:27:05,208 --> 00:27:06,251
Maggie!
300
00:27:06,418 --> 00:27:07,460
THREE YEARS
301
00:27:08,878 --> 00:27:09,879
Maggie!
302
00:27:11,172 --> 00:27:14,509
Maggie, why did you
draw on the walls, honey?
303
00:27:14,718 --> 00:27:19,055
I told you not to draw on the walls.
That's what notebooks are for.
304
00:27:20,390 --> 00:27:22,016
Don't cry, honey!
305
00:27:22,183 --> 00:27:23,226
Calm down.
306
00:27:23,393 --> 00:27:25,061
Calm down, don't cry.
307
00:27:32,068 --> 00:27:34,571
Don't yell at me!
308
00:27:48,918 --> 00:27:50,920
Surprise!
309
00:27:51,254 --> 00:27:52,422
Surprise!
310
00:27:56,468 --> 00:28:00,930
FIVE YEARS
311
00:28:13,610 --> 00:28:14,652
6 anos
312
00:28:14,819 --> 00:28:16,946
SIX YEARS
313
00:28:20,950 --> 00:28:21,993
Maggie!
314
00:28:24,788 --> 00:28:25,830
7 anos
315
00:28:25,997 --> 00:28:29,292
SEVEN YEARS
316
00:28:29,876 --> 00:28:32,587
Dad, it's your turn.
317
00:28:32,754 --> 00:28:35,048
Coming, Maggie.
318
00:28:35,215 --> 00:28:38,802
Why do you always go to
the bathroom before work?
319
00:28:38,968 --> 00:28:40,553
Are you scared?
320
00:28:41,304 --> 00:28:42,972
No way!
321
00:28:43,306 --> 00:28:46,309
I'm not scared,
I'm concentrating.
322
00:28:46,643 --> 00:28:48,311
What's that?
323
00:28:49,145 --> 00:28:50,522
Thinking.
324
00:28:51,147 --> 00:28:53,608
To concentrate is to think.
325
00:28:54,734 --> 00:28:57,612
And you use your brain
to concentrate?
326
00:29:02,992 --> 00:29:05,578
I heard what you're thinking.
327
00:29:06,329 --> 00:29:07,664
Valentin!
328
00:29:21,010 --> 00:29:23,304
You know I hate English, okay?
329
00:29:24,722 --> 00:29:27,308
We're waiting for you.
Maggie's already there.
330
00:29:27,475 --> 00:29:28,518
Coming.
331
00:29:32,564 --> 00:29:33,773
Just remind me:
332
00:29:34,023 --> 00:29:37,527
Why the hell am I doing this?
333
00:29:39,404 --> 00:29:41,364
Because it's
the only thing you know.
334
00:29:41,531 --> 00:29:46,536
Because you're scared they won't
let you take Maggie to Mexico.
335
00:29:46,703 --> 00:29:48,037
Because“.
336
00:29:48,204 --> 00:29:51,541
...no other job pays
up to 10,000 dollars a day!
337
00:29:51,708 --> 00:29:54,127
Because...
- Okay, okay, okay.
338
00:29:54,335 --> 00:29:56,713
Enough. That's enough.
339
00:30:21,070 --> 00:30:22,739
Are you ready?
340
00:30:23,239 --> 00:30:24,741
Tell her I am.
341
00:31:06,616 --> 00:31:08,785
He says to enjoy yourself.
342
00:31:09,285 --> 00:31:11,371
All ready? Everybody standing by.
343
00:31:15,249 --> 00:31:18,127
What's wrong, Dad?
Are you scared?
344
00:31:43,152 --> 00:31:46,698
Don't look scared, Dad.
We'll have to do it again.
345
00:32:38,207 --> 00:32:42,545
No fall, nor wound,
nor aching head...
346
00:32:42,712 --> 00:32:47,592
...can stop this charm from
bringing you back from the dead!
347
00:32:51,637 --> 00:32:55,558
No fall, nor wound,
nor aching head...
348
00:32:55,725 --> 00:32:59,729
...can stop this charm from
bringing you back from the dead!
349
00:33:00,897 --> 00:33:03,316
You'll be scared
if you forget!
350
00:33:30,676 --> 00:33:31,719
Dad?
351
00:33:32,053 --> 00:33:34,764
I want to be like you
when I grow up.
352
00:33:35,264 --> 00:33:36,390
A stuntman?
353
00:33:36,557 --> 00:33:39,268
No, I want to be immortal...
354
00:33:39,435 --> 00:33:40,686
...just like you.
355
00:34:05,461 --> 00:34:06,629
Good afternoon.
356
00:34:07,380 --> 00:34:10,633
Mr. Bravo, your mail.
357
00:34:10,967 --> 00:34:12,552
Thank you.
358
00:34:13,302 --> 00:34:15,471
I'd like to remind you...
359
00:34:15,638 --> 00:34:20,726
...about the elevator
maintenance fee. Please.
360
00:34:21,310 --> 00:34:22,603
I already paid it.
361
00:34:22,770 --> 00:34:26,065
- Oh no, Mr. Bravo.
- I gave you the money yesterday.
362
00:34:26,315 --> 00:34:30,153
Mr. Bravo!
I never forget these things.
363
00:34:30,486 --> 00:34:32,655
-It's okay.
- You haven't paid.
364
00:34:34,824 --> 00:34:36,075
Here.
365
00:34:39,328 --> 00:34:43,332
- I'll write you down on my list.
- Yeah, okay.
366
00:34:43,499 --> 00:34:47,086
Dad, Mr. Anders
is kind of absentminded.
367
00:34:47,336 --> 00:34:48,754
You think?
368
00:34:48,963 --> 00:34:50,339
Hey!
369
00:34:50,923 --> 00:34:56,679
I can't write you down!
It says here you haven't paid.
370
00:35:08,357 --> 00:35:10,359
- Hello.
- Hi.
371
00:35:12,361 --> 00:35:13,613
Hi!
372
00:35:15,615 --> 00:35:18,409
- How are you?
- Fine. Fine.
373
00:35:19,285 --> 00:35:21,954
But my bathroom is still broken.
374
00:35:22,622 --> 00:35:26,334
When are you coming
to check my pipes?
375
00:35:28,461 --> 00:35:29,921
Later.
376
00:35:32,965 --> 00:35:34,425
Well... Bye.
377
00:35:37,470 --> 00:35:38,554
Dad.
378
00:35:39,180 --> 00:35:44,101
That woman's drain is
always clogged, isn't it?
379
00:35:46,103 --> 00:35:49,649
You should take a look at it.
380
00:36:10,253 --> 00:36:11,295
Wanna play?
381
00:36:11,754 --> 00:36:13,130
You're on!
382
00:36:26,644 --> 00:36:27,687
Stop!
383
00:36:30,773 --> 00:36:32,984
- Stop!
- Get out of the way!
384
00:36:35,319 --> 00:36:36,362
Stop!
385
00:36:40,199 --> 00:36:41,325
Shut up!
386
00:37:09,228 --> 00:37:12,023
Way to go! Bravo!
387
00:37:14,066 --> 00:37:15,568
Well done, honey!
388
00:37:15,735 --> 00:37:18,696
Okay, time for your bath, kiddo.
389
00:37:19,155 --> 00:37:20,281
Come on.
390
00:37:22,074 --> 00:37:24,535
Is Johnny Bravo really my grandpa?
391
00:37:25,077 --> 00:37:26,787
That's right.
392
00:37:27,079 --> 00:37:30,041
Why doesn't he ever visit me?
393
00:37:30,583 --> 00:37:33,794
Because, I told you
he doesn't have a passport.
394
00:37:34,086 --> 00:37:36,088
Besides, he's working on his diving.
395
00:37:36,255 --> 00:37:39,300
- Tell me about grandpa.
- Again?
396
00:37:39,467 --> 00:37:41,427
You know his life by heart.
397
00:37:41,594 --> 00:37:45,056
Come on, so I can tell my friends.
398
00:37:46,098 --> 00:37:47,183
Okay.
399
00:37:51,687 --> 00:37:54,148
Johnny Bravo was the greatest...
400
00:37:54,315 --> 00:37:56,734
...diver of La Quebrada.
401
00:37:57,109 --> 00:37:58,486
That's right!
402
00:37:59,362 --> 00:38:00,946
He loved diving...
403
00:38:01,280 --> 00:38:03,407
...from the very top!
404
00:38:03,783 --> 00:38:04,825
No.
405
00:38:05,117 --> 00:38:10,081
He loved diving into dumpsters!
406
00:38:10,623 --> 00:38:12,625
Everybody loved Johnny.
407
00:38:12,792 --> 00:38:15,461
- Because he had...
- A big heart!
408
00:38:16,337 --> 00:38:17,380
No.
409
00:38:17,546 --> 00:38:22,593
He had a big pimple on his nose
that looked really funny.
410
00:38:23,386 --> 00:38:27,098
No, that's not right!
Tell me the story right.
411
00:38:28,140 --> 00:38:29,183
Okay.
412
00:38:29,642 --> 00:38:31,435
When I was a kid...
413
00:38:32,311 --> 00:38:34,230
...one day, your grandpa...
414
00:38:34,397 --> 00:38:37,400
...threw me from the top
of La Quebrada.
415
00:38:38,150 --> 00:38:39,610
Don't laugh.
416
00:38:40,152 --> 00:38:41,445
I'm serious.
417
00:38:41,821 --> 00:38:43,364
It was awful!
418
00:38:44,323 --> 00:38:46,283
I was about...
419
00:38:46,826 --> 00:38:49,370
...I don't know, six or seven years old.
420
00:38:49,537 --> 00:38:50,579
Like you.
421
00:38:52,248 --> 00:38:53,499
But thanks to that...
422
00:38:53,666 --> 00:38:56,794
...I was never scared again.
423
00:38:57,169 --> 00:38:59,171
I'm seven years old...
424
00:38:59,338 --> 00:39:02,800
...when will you take me to Acapulco
to jump from La Quebrada?
425
00:39:03,175 --> 00:39:04,218
No.
426
00:39:04,677 --> 00:39:06,512
I'd never do that to you.
427
00:39:06,679 --> 00:39:11,267
Come on, please. I don't want
to be scared of anything.
428
00:39:17,273 --> 00:39:19,150
Good shot!
429
00:39:24,363 --> 00:39:25,531
Good shot!
430
00:39:25,698 --> 00:39:27,491
- Very good.
- Your turn.
431
00:39:31,287 --> 00:39:34,832
- Dad, it's your turn.
- Coming. Take my turn.
432
00:39:41,797 --> 00:39:43,382
Let's see.
433
00:39:44,383 --> 00:39:46,218
Bills...
434
00:39:46,385 --> 00:39:48,679
...more bills.
435
00:39:49,472 --> 00:39:51,182
- What?
- Look, Maggie!
436
00:39:52,558 --> 00:39:54,518
A letter from morn!
437
00:40:03,235 --> 00:40:04,570
"Dear Maggie...
438
00:40:04,737 --> 00:40:07,239
...I've been too busy to come and see you,
439
00:40:07,406 --> 00:40:09,575
'cause I've saving the world.
440
00:40:09,742 --> 00:40:13,662
On my way home,
I stopped to buy you a present.
441
00:40:13,829 --> 00:40:16,790
And that was when,
a mysterious masked man...
442
00:40:16,957 --> 00:40:19,585
...dressed as a bat,
asked me to help him...
443
00:40:19,752 --> 00:40:23,088
He wanted me to help
hand out bean tacos...
444
00:40:23,255 --> 00:40:26,342
...and cactus juice
to the earthquake victims...
445
00:40:26,509 --> 00:40:28,219
...in Gotham City."
446
00:40:28,469 --> 00:40:31,263
I bet that masked man was Batman!
447
00:40:31,430 --> 00:40:33,599
I bet he was.
What else does it say'?
448
00:40:33,766 --> 00:40:36,977
"After that, I was sent on
a mission in Australia.
449
00:40:38,354 --> 00:40:42,525
I had to save the last duck-billed
platypuses from extinction.
450
00:40:42,691 --> 00:40:46,362
The mommy platypus fell in love
with a Canadian beaver...
451
00:40:46,695 --> 00:40:47,863
...much younger than she was...
452
00:40:48,030 --> 00:40:52,117
...and the tease ran off with him,
abandoning her nest.
453
00:40:52,284 --> 00:40:56,413
So, I had to sit on the eggs
she'd left behind.
454
00:40:56,872 --> 00:40:59,625
I even had to fight off some wolves...
455
00:40:59,792 --> 00:41:02,211
...to save the poor things...
456
00:41:02,378 --> 00:41:04,547
...since their morn never came back...
457
00:41:04,838 --> 00:41:06,757
...to sit on her eggs."
458
00:41:07,550 --> 00:41:10,135
With her beaver?
459
00:41:10,511 --> 00:41:16,225
No, no! I mean, she chose
her beaver, over her children.
460
00:41:16,809 --> 00:41:18,269
Yes... yes...
461
00:41:18,894 --> 00:41:23,274
"While I was waiting for them
to hatch, I thought of you.
462
00:41:23,732 --> 00:41:27,611
As usual, I miss you
very much, honey.
463
00:41:28,821 --> 00:41:30,906
The only thing
that comforts me...
464
00:41:31,073 --> 00:41:33,826
...is knowing that you're taken care of...
465
00:41:33,993 --> 00:41:36,579
...by the most loving, intelligent...
466
00:41:36,745 --> 00:41:39,039
...brave, and above all...
467
00:41:39,331 --> 00:41:41,667
...the most handsome Dad ever!"
468
00:41:42,418 --> 00:41:45,754
She's exaggerating. As usual.
469
00:41:45,921 --> 00:41:48,841
"You must be very proud of your Dad...
470
00:41:49,008 --> 00:41:51,510
...because he's the best man in the world."
471
00:41:51,677 --> 00:41:52,970
Please stop!
472
00:41:53,512 --> 00:41:54,805
Stop!
473
00:41:57,683 --> 00:42:01,520
"P.S. Tell him to keep on
helping the neighbor...
474
00:42:01,687 --> 00:42:02,938
...with her pipes.
475
00:42:03,564 --> 00:42:06,692
God will repay him some day.
476
00:42:06,859 --> 00:42:09,486
Lots of love, morn."
477
00:42:25,044 --> 00:42:26,086
Dad.
478
00:42:26,462 --> 00:42:28,839
You have to go
to the doctor tomorrow.
479
00:42:29,882 --> 00:42:31,550
No, I'm not going.
480
00:42:31,967 --> 00:42:33,761
I don't like doctors.
481
00:42:34,053 --> 00:42:37,306
They only give you shots and medicine.
482
00:42:37,473 --> 00:42:39,892
You're scared of shots!
483
00:42:40,059 --> 00:42:41,352
Of course not!
484
00:42:41,894 --> 00:42:43,604
It's just that...
485
00:42:43,979 --> 00:42:46,190
...I don't like people looking at my butt.
486
00:42:46,732 --> 00:42:50,027
I think you're scared of going
alone and want me to go with you.
487
00:42:50,653 --> 00:42:53,322
- That'd be nice.
- Okay.
488
00:42:53,656 --> 00:42:56,367
But you have to start going alone.
489
00:42:56,659 --> 00:43:00,371
What will you do when we
can't be together anymore?
490
00:43:00,663 --> 00:43:01,747
Why do you say that?
491
00:43:02,081 --> 00:43:06,627
Because when I go to college,
I won't be able to go with you.
492
00:43:19,431 --> 00:43:21,975
- Have fun, honey.
- I will, Dad.
493
00:43:29,441 --> 00:43:30,609
I love you, Dad!
494
00:43:36,782 --> 00:43:39,743
Mr. Bravo, can we talk?
495
00:43:41,870 --> 00:43:44,248
Why didn't Maggie
come to school yesterday?
496
00:43:44,957 --> 00:43:46,667
Oh! It's just that...
497
00:43:47,126 --> 00:43:50,421
...I took her to the shooting of Aztec Man.
498
00:43:51,463 --> 00:43:54,842
It's the sequel of the sequel.
499
00:43:56,760 --> 00:43:58,887
You know Aztec Man, don't you?
500
00:44:00,180 --> 00:44:01,724
And the day before?
501
00:44:03,142 --> 00:44:04,768
Well, I...
502
00:44:05,352 --> 00:44:09,314
I... organized a Quidditch match, and...
503
00:44:09,481 --> 00:44:10,566
What?
504
00:44:11,733 --> 00:44:13,110
Quidditch.
505
00:44:14,653 --> 00:44:17,030
You saw Harry Potter, didn't you?
506
00:44:18,490 --> 00:44:19,950
Mr. Bravo...
507
00:44:21,160 --> 00:44:23,996
Maggie doesn't lead a normal life.
508
00:44:24,163 --> 00:44:27,916
The girl has issues because
she lives in a fantasy world.
509
00:44:28,083 --> 00:44:31,587
Real life is not Disneyland!
510
00:44:32,671 --> 00:44:34,798
What are Maggie's issues?
511
00:45:10,542 --> 00:45:13,921
I know you are a good father, and...
512
00:45:14,546 --> 00:45:16,256
...I can see...
513
00:45:16,548 --> 00:45:19,885
...you do everything you can
to make her happy.
514
00:45:20,052 --> 00:45:21,512
But...
515
00:45:22,554 --> 00:45:25,849
...it seems as if you're overcompensating.
516
00:45:26,808 --> 00:45:30,938
What really happened
to Maggie's mother?
517
00:45:34,149 --> 00:45:36,527
She went to pay the cab.
518
00:45:42,574 --> 00:45:43,742
All set.
519
00:45:43,909 --> 00:45:46,537
You see, Dad? It didn't hurt.
520
00:45:47,246 --> 00:45:48,914
You're right, it didn't.
521
00:45:49,081 --> 00:45:51,750
That's why I like you to come with me.
522
00:45:51,917 --> 00:45:56,171
Take care of him, Maggie.
Remind him to take his medicine.
523
00:45:56,338 --> 00:45:58,048
What about my vitamins?
524
00:45:58,215 --> 00:45:59,258
See?
525
00:46:00,259 --> 00:46:02,302
You should learn from her.
526
00:46:02,594 --> 00:46:06,098
I bet she doesn't forget
to take her vitamins every day.
527
00:46:06,265 --> 00:46:07,307
Maggie...
528
00:46:07,933 --> 00:46:10,727
...would you like to feed the fish?
529
00:46:11,311 --> 00:46:13,647
Go on. Hurry.
530
00:46:30,956 --> 00:46:33,792
The treatment didn't work.
531
00:46:42,968 --> 00:46:44,595
HOW long?
532
00:46:48,974 --> 00:46:50,601
Not long.
533
00:46:52,811 --> 00:46:54,688
I'm sorry, Valentin.
534
00:47:27,763 --> 00:47:30,182
Do you know what the doctor prescribed?
535
00:47:30,349 --> 00:47:31,600
Shots?
536
00:47:53,705 --> 00:47:57,125
Wow, Dad!
My head is spinning.
537
00:47:58,710 --> 00:48:00,295
We'd better leave, then.
538
00:48:00,712 --> 00:48:03,965
No. I'm okay.
I might barf, but that's all.
539
00:48:23,902 --> 00:48:25,696
What is it?
540
00:48:27,489 --> 00:48:30,617
I wish mom were here.
541
00:48:32,160 --> 00:48:35,747
My friends say mom
is like Santa Claus.
542
00:48:37,749 --> 00:48:39,584
Chubby and bearded?
543
00:48:39,751 --> 00:48:43,797
No, Dad. They say that
because I've never seen her.
544
00:48:46,007 --> 00:48:49,511
If she loves me, why doesn't
she come see me?
545
00:48:50,262 --> 00:48:51,888
Oh, sweetie.
546
00:49:02,858 --> 00:49:05,944
I'm sorry, Frank.
I know you're busy, but I need your help.
547
00:49:06,111 --> 00:49:07,195
- What do you want'?
- Look.
548
00:49:10,782 --> 00:49:15,954
That's the dumbest idea
I've ever heard! No!
549
00:49:16,121 --> 00:49:17,789
Do it for Maggie, please!
550
00:49:17,956 --> 00:49:19,916
No, no. I won't do that!
551
00:49:20,959 --> 00:49:23,712
I just need...
Frank!
552
00:49:30,969 --> 00:49:33,305
Show me your left profile.
553
00:49:34,806 --> 00:49:36,099
Right profile.
554
00:49:36,808 --> 00:49:39,186
- What do you think?
- She's good.
555
00:49:42,147 --> 00:49:43,440
Maggie...
556
00:49:43,815 --> 00:49:45,442
...my daughter...
557
00:49:46,067 --> 00:49:47,903
...I'm Julie...
558
00:49:48,069 --> 00:49:50,447
...your mother!
559
00:50:02,167 --> 00:50:04,336
Why don't you make up a story
about Julie...
560
00:50:04,503 --> 00:50:07,839
...going on a mission to Afghanistan...
561
00:50:08,048 --> 00:50:09,424
...and not coming back?
562
00:50:09,591 --> 00:50:13,011
No, no, no.
Maggie needs to meet her mother.
563
00:50:13,178 --> 00:50:14,638
Number 13, please!
564
00:50:39,538 --> 00:50:41,831
I'm here to pick Maggie up.
565
00:50:44,292 --> 00:50:47,003
Mr. Anders,
what are you doing here?
566
00:50:47,212 --> 00:50:51,967
I called him to check Miss Jackie's drain.
567
00:50:52,133 --> 00:50:54,469
I tore apart the entire drainpipe...
568
00:50:54,636 --> 00:50:57,264
...and couldn't find any problem.
569
00:50:58,890 --> 00:51:04,145
Now we have to pay
Mr. Anders for all he did.
570
00:51:04,312 --> 00:51:09,401
Not to mention that you
still owe me the elevator fee.
571
00:51:09,568 --> 00:51:10,735
Alright, already!
572
00:51:10,902 --> 00:51:12,112
Thank you.
573
00:51:12,988 --> 00:51:14,281
Oh, sweetie...
574
00:51:17,659 --> 00:51:20,870
It's so nice of you to be
so helpful, honey.
575
00:51:21,496 --> 00:51:23,248
So nice...
576
00:51:43,184 --> 00:51:45,020
- What?
- Look, Maggie!
577
00:51:45,186 --> 00:51:46,730
- A letter from morn!
- Yes!
578
00:51:47,022 --> 00:51:48,148
A letter from morn!
579
00:51:58,033 --> 00:52:00,243
- Hello?
- Valentin?
580
00:52:02,704 --> 00:52:03,997
I'm...
581
00:52:04,706 --> 00:52:06,750
...I'm Maggie's mother.
582
00:52:07,042 --> 00:52:08,043
Maggie's...
583
00:52:08,209 --> 00:52:09,377
Oh!
584
00:52:09,628 --> 00:52:11,880
Oh, Maggie's mother!
What's up?
585
00:52:12,047 --> 00:52:13,214
"Dear Maggie:
586
00:52:13,381 --> 00:52:17,552
I'm writing from nuclear
submarine Pancho Villa ll.
587
00:52:17,719 --> 00:52:21,222
I'm going to capture
the leader of AI Qaeda...
588
00:52:21,389 --> 00:52:24,768
...because I discovered he's
planning to buy lighters...
589
00:52:25,226 --> 00:52:27,395
...to increase global warming.
590
00:52:27,562 --> 00:52:32,067
As soon as I finish,
I'll finally be with you.
591
00:52:32,233 --> 00:52:35,153
This time, baby, there won't
be penguins, beavers...
592
00:52:35,320 --> 00:52:37,489
...duck-billed platypuses or earthquakes...
593
00:52:37,656 --> 00:52:41,034
...to prevent me from visiting you.
594
00:52:41,409 --> 00:52:43,078
Lots of love...
595
00:52:43,244 --> 00:52:44,371
...Mom."
596
00:52:46,581 --> 00:52:49,250
I understand your aloofness.
597
00:52:49,417 --> 00:52:51,086
Well, that's me on the phone...
598
00:52:51,252 --> 00:52:53,463
...but I'm just the opposite in person.
599
00:52:53,755 --> 00:52:55,799
I'm calling you because...
600
00:52:57,258 --> 00:52:59,386
...I don't know how to say this.
601
00:53:00,095 --> 00:53:02,263
Don't be nervous.
602
00:53:02,430 --> 00:53:05,266
Look, if it's about money,
talk to Frank.
603
00:53:05,433 --> 00:53:08,269
No, no. It's not about money.
604
00:53:08,436 --> 00:53:10,063
What I want is...
605
00:53:10,438 --> 00:53:13,274
We have to meet in person.
606
00:53:14,275 --> 00:53:16,111
I'd love to...
607
00:53:16,277 --> 00:53:19,614
...but being good in bed
won't get you the part.
608
00:53:19,781 --> 00:53:23,284
It's up to Frank to decide
who's the best mom for Maggie.
609
00:53:23,451 --> 00:53:24,661
Okay, number...
610
00:53:25,286 --> 00:53:26,621
What's your name?
611
00:53:26,788 --> 00:53:30,125
Valentin, my name is Julie.
612
00:53:30,291 --> 00:53:31,835
Julie Weston.
613
00:53:32,210 --> 00:53:35,630
And I'm the mother
of your daughter, Maggie.
614
00:53:37,465 --> 00:53:39,843
Dad, Dad!
615
00:53:40,135 --> 00:53:41,302
Dad, guess what!
616
00:53:41,469 --> 00:53:44,139
Mom is coming! Mom is coming!
617
00:53:44,389 --> 00:53:46,391
Your morn is coming.
618
00:53:46,558 --> 00:53:49,602
Yes! For the first time!
619
00:54:47,202 --> 00:54:48,495
Is that her?
620
00:54:49,662 --> 00:54:50,705
No...
621
00:54:50,872 --> 00:54:52,791
Well... I'm not sure.
622
00:54:52,957 --> 00:54:55,585
I haven't seen her in a long time.
623
00:55:03,885 --> 00:55:05,845
Wait here a sec.
624
00:55:10,225 --> 00:55:11,351
Hello.
625
00:55:19,734 --> 00:55:22,946
What?
You don't speak Spanish now?
626
00:55:23,988 --> 00:55:25,698
A little.
627
00:55:29,327 --> 00:55:31,204
That's Maggie.
628
00:55:34,249 --> 00:55:37,085
"Hi, Maggie!"
Is that all you have to say?
629
00:55:37,252 --> 00:55:39,295
Just... "Hi, Maggie!"
630
00:55:41,422 --> 00:55:44,634
Maggie is very pretty!
631
00:55:45,260 --> 00:55:48,847
Pretty! You take off for 6 years...
632
00:55:49,013 --> 00:55:52,100
...and you come back and
all you can say is "she's pretty"?
633
00:55:53,434 --> 00:55:57,063
How can I calm down?
After so many years...
634
00:55:57,230 --> 00:56:00,441
...you suddenly show up and
say you want to see Maggie?
635
00:56:00,608 --> 00:56:01,985
You have some nerve!
636
00:56:02,944 --> 00:56:07,282
Dad, I don't think that's Mom.
637
00:56:07,448 --> 00:56:09,576
She's too sloppy-looking.
638
00:56:14,289 --> 00:56:15,498
What's your name?
639
00:56:20,587 --> 00:56:21,629
Not Julie?
640
00:56:47,488 --> 00:56:51,951
No, Maggie, trust me.
It's not her.
641
00:57:10,511 --> 00:57:11,721
Maggie?
642
00:57:12,680 --> 00:57:13,973
Mom?
643
00:57:53,388 --> 00:57:55,682
Does she know I left her?
644
00:57:56,557 --> 00:57:57,684
No.
645
00:57:59,060 --> 00:58:01,396
She thinks we were married...
646
00:58:01,562 --> 00:58:03,690
...and then we divorced.
647
00:58:04,023 --> 00:58:06,609
That you left for some years and...
648
00:58:06,901 --> 00:58:09,654
Hey, mom, they are like
the ones in Africa, right?
649
00:58:09,821 --> 00:58:11,114
Yes, Maggie.
650
00:58:11,406 --> 00:58:13,616
Do elephants bark
or what do they do?
651
00:58:14,075 --> 00:58:15,868
I don't know.
652
00:58:18,538 --> 00:58:19,580
And...
653
00:58:19,747 --> 00:58:22,792
-...how did you find us?
- I tracked you down.
654
00:58:23,084 --> 00:58:25,837
I work for Newman,
Newman, Newman & Newman.
655
00:58:26,421 --> 00:58:27,422
What's that?
656
00:58:27,755 --> 00:58:31,092
The most important
law firm in New York.
657
00:58:32,760 --> 00:58:37,098
Hey, Maggie, why don't you go
find out what elephants do?
658
00:58:42,770 --> 00:58:47,150
Let's see. You took off and now
you just show up out of nowhere?
659
00:58:47,442 --> 00:58:50,319
- What do you want'?
- To get to know her, for starters.
660
00:58:50,778 --> 00:58:52,363
Oh, for starters. And then?
661
00:58:55,950 --> 00:58:58,453
She's an amazing girl.
662
00:58:58,619 --> 00:59:00,413
You've done great, Valentin.
663
00:59:01,456 --> 00:59:04,459
Oh, thank you! I'm glad
I didn't disappoint you.
664
00:59:04,625 --> 00:59:06,586
- I was so worried!
- Mom, mom!
665
00:59:06,753 --> 00:59:08,629
I found out what elephants do!
666
00:59:08,796 --> 00:59:11,841
- What?
-It's green and runny.
667
00:59:13,217 --> 00:59:15,178
Hey, Mom?
668
00:59:15,470 --> 00:59:18,389
Do the baby platypuses know
their mother...
669
00:59:18,556 --> 00:59:21,768
...left them to run away with her beaver?
670
00:59:22,143 --> 00:59:23,978
Of course they know, Maggie.
671
00:59:24,145 --> 00:59:26,731
You can't keep those things from children.
672
00:59:27,815 --> 00:59:30,651
Remember Snow White?
She abandoned the dwarves...
673
00:59:30,818 --> 00:59:33,946
...to hook up with a prince
and everybody found out.
674
00:59:34,155 --> 00:59:36,491
Mom, you know Batman, right?
675
00:59:36,657 --> 00:59:38,743
Why does he wear
his underwear on the outside?
676
00:59:41,079 --> 00:59:42,747
Honey, do me a favor.
677
00:59:42,914 --> 00:59:45,500
- Go find me a cazacuaz.
- A cazacuaz?
678
00:59:45,666 --> 00:59:47,001
Yes, a cazacuaz. Go!
679
00:59:52,507 --> 00:59:54,133
Do I know Batman?
680
00:59:54,842 --> 00:59:56,677
I'll explain later.
681
00:59:57,512 --> 00:59:59,806
How long are you staying?
682
01:00:00,681 --> 01:00:03,559
I don't know. It depends.
683
01:00:12,693 --> 01:00:15,029
Do you want to play
target practice, mom?
684
01:00:15,863 --> 01:00:17,865
Are all these toys yours?
685
01:00:18,032 --> 01:00:20,368
Yes. Mine and Dad's.
686
01:00:22,286 --> 01:00:26,249
It looks nothing like your
bachelor pad in Acapulco.
687
01:00:26,541 --> 01:00:30,002
Acapulco?
You've been on missions in Acapulco?
688
01:00:30,711 --> 01:00:31,879
Missions?
689
01:00:32,880 --> 01:00:35,174
Your missions, Julie.
690
01:00:35,800 --> 01:00:36,843
To...
691
01:00:37,552 --> 01:00:39,846
...save the world and...
692
01:00:40,555 --> 01:00:44,559
...ensure people's well-being
and happiness.
693
01:00:45,309 --> 01:00:48,646
I have all your letters, Mom!
Wanna see them?
694
01:00:49,063 --> 01:00:51,732
- My letters?
- Your letters.
695
01:00:51,899 --> 01:00:53,192
Your letters.
696
01:00:53,901 --> 01:00:54,944
Your letters.
697
01:00:55,570 --> 01:00:57,780
Look. Come here!
698
01:00:59,740 --> 01:01:01,701
I kept them all.
699
01:01:02,743 --> 01:01:05,037
When you freed Willy...
700
01:01:05,913 --> 01:01:08,291
...when you found Nemo...
701
01:01:08,833 --> 01:01:11,878
...when you revived the Dead Sea.
702
01:01:12,253 --> 01:01:15,298
When you saved Private Ryan.
703
01:01:15,882 --> 01:01:19,051
I wrote quite often, didn't I?
704
01:01:20,261 --> 01:01:22,013
Once a week.
705
01:01:22,597 --> 01:01:23,764
At least.
706
01:01:23,931 --> 01:01:26,601
And I've been to all these places?
707
01:01:26,767 --> 01:01:29,604
And to Africa with Bono.
708
01:01:29,770 --> 01:01:32,440
With Prince William and Adam Sandier...
709
01:01:32,607 --> 01:01:34,233
...and with La India Maria!
710
01:01:36,110 --> 01:01:38,070
And with Lionel Messi.
711
01:01:38,863 --> 01:01:41,908
He's Maggie's favorite player.
712
01:01:42,116 --> 01:01:45,453
You even sent her
his autograph. Remember?
713
01:01:45,620 --> 01:01:47,330
Look! Here it is.
714
01:01:48,122 --> 01:01:52,585
"Julie, I would've never made it
without you. Thank you so much.
715
01:01:52,752 --> 01:01:55,129
A big hug for your daughter.
716
01:01:55,296 --> 01:01:57,632
From male champion
to female champion...
717
01:01:57,798 --> 01:01:59,508
...Lionel Mesi."
718
01:01:59,967 --> 01:02:03,763
Written with only one
719
01:02:06,807 --> 01:02:07,808
Well...
720
01:02:08,809 --> 01:02:10,645
...you have to forgive him.
721
01:02:10,811 --> 01:02:13,231
He hit the ball with his head
so many times...
722
01:02:13,397 --> 01:02:15,942
...he has spelling issues.
723
01:02:18,152 --> 01:02:19,820
Hey, Maggie.
724
01:02:20,321 --> 01:02:21,572
Do you speak English?
725
01:02:47,265 --> 01:02:50,977
She's asleep, out like a light.
726
01:02:51,852 --> 01:02:53,980
Yeah, that sounds like her.
727
01:02:56,357 --> 01:02:59,193
Why didn't you tell her the truth?
728
01:03:00,361 --> 01:03:01,862
I considered it...
729
01:03:02,029 --> 01:03:04,865
...but after a lot of thought, I couldn't find...
730
01:03:05,032 --> 01:03:07,410
...a politically correct way of telling her:
731
01:03:07,702 --> 01:03:10,830
"Your mom didn't love you, so she left."
732
01:03:15,710 --> 01:03:18,921
- Thank you.
- I didn't do it for you.
733
01:03:20,464 --> 01:03:23,217
You've done a great job with her.
734
01:03:23,384 --> 01:03:26,554
She's a happy, sweet little girl.
735
01:03:28,889 --> 01:03:30,016
You can take my bed.
736
01:03:30,391 --> 01:03:32,685
I'll sleep on the couch.
737
01:03:35,896 --> 01:03:37,690
Thank you.
738
01:04:00,338 --> 01:04:03,758
She finally came back
from paying the cab.
739
01:04:03,924 --> 01:04:07,386
Looks like the cab driver
didn't have any change, so...
740
01:04:11,682 --> 01:04:16,062
What is it you wanted to tell me?
741
01:04:18,773 --> 01:04:20,733
Come on, say it.
742
01:04:23,778 --> 01:04:26,405
Some years ago, I was...
743
01:04:26,781 --> 01:04:29,408
...I was filming in Minnesota and...
744
01:04:29,950 --> 01:04:31,452
...I had an accident.
745
01:04:31,786 --> 01:04:34,330
Well, work stuff.
746
01:04:35,039 --> 01:04:37,833
I was taken to a clinic in Rochester.
747
01:04:38,959 --> 01:04:41,837
Maggie was with me, as usual.
748
01:04:42,963 --> 01:04:44,924
The point is that, when we were there...
749
01:04:49,470 --> 01:04:51,806
I have a meeting in 15 minutes.
750
01:04:51,972 --> 01:04:54,058
But tell me. You were at the clinic and...
751
01:04:54,475 --> 01:04:56,977
No, no. It's okay. I'll tell you later.
752
01:04:57,478 --> 01:04:58,479
Are you sure?
753
01:04:58,979 --> 01:05:00,022
Sure.
754
01:05:09,323 --> 01:05:11,283
I don't have any cash.
755
01:05:12,827 --> 01:05:14,870
Do you have ten dollars for the cab?
756
01:05:15,413 --> 01:05:18,833
What? And then you won't come back?
757
01:05:20,835 --> 01:05:21,877
Thanks.
758
01:05:34,515 --> 01:05:36,809
So you didn't tell her.
759
01:05:37,017 --> 01:05:39,979
No. There was no time.
760
01:05:40,521 --> 01:05:43,023
But I thought it over
and I'd rather not tell her.
761
01:05:43,190 --> 01:05:44,567
- Why not?
- No, no.
762
01:05:44,733 --> 01:05:45,985
Tell her the truth!
763
01:05:46,152 --> 01:05:49,488
No. It's enough that
you and I know it.
764
01:05:49,864 --> 01:05:51,699
I don't want pity.
765
01:05:53,367 --> 01:05:56,871
Hey, what did you feel
when you saw her?
766
01:05:58,205 --> 01:05:59,707
I don't know...
767
01:05:59,874 --> 01:06:03,502
I didn't even remember
her face! But when I saw her...
768
01:06:04,170 --> 01:06:08,048
...she looked so gorgeous.
It was as if time had stopped...
769
01:06:13,387 --> 01:06:16,056
I'm listening. So... what?
770
01:06:16,223 --> 01:06:18,601
Yeah, I was saying that...
771
01:06:18,893 --> 01:06:21,187
I don't know, after so much time...
772
01:06:21,562 --> 01:06:22,813
...I saw her...
773
01:06:22,980 --> 01:06:25,858
...and she looked gorgeous,
she looked so elegant...
774
01:06:30,571 --> 01:06:33,532
So... What did you feel?
775
01:06:35,409 --> 01:06:39,622
Oh yeah, I was telling you...
She's changed a lot.
776
01:06:39,914 --> 01:06:42,082
She's changed so much,
and I don't know...
777
01:06:42,249 --> 01:06:44,168
...I felt like... like kind of...
778
01:06:51,592 --> 01:06:53,260
So?
779
01:06:53,594 --> 01:06:55,346
What did you feel?
780
01:06:56,931 --> 01:06:58,641
Fine. Fine.
781
01:07:00,267 --> 01:07:01,894
Well, sort of.
782
01:07:02,269 --> 01:07:05,648
You know... it was a long time...
783
01:07:12,947 --> 01:07:15,491
So... You felt nothing?
784
01:07:16,283 --> 01:07:17,409
Yeah!
785
01:07:18,118 --> 01:07:19,662
I didn't care.
786
01:07:19,828 --> 01:07:21,747
- You didn't care?
- Yeah!
787
01:07:22,456 --> 01:07:24,458
- I would've thought you...
- No!
788
01:07:24,625 --> 01:07:29,880
- After so many years...
- Hey, tell the limping girl not to limp!
789
01:07:30,047 --> 01:07:32,800
She's messing up the hay!
790
01:07:44,645 --> 01:07:46,522
Do you miss Acapulco?
791
01:07:52,111 --> 01:07:53,487
She's asleep.
792
01:07:53,654 --> 01:07:55,322
Like last night.
793
01:07:55,489 --> 01:07:58,284
Out like a light.
794
01:07:59,159 --> 01:08:00,286
Yeah.
795
01:08:00,995 --> 01:08:02,663
Why are you here?
796
01:08:03,163 --> 01:08:05,082
I needed to meet her.
797
01:08:07,668 --> 01:08:11,171
So you did it for yourself, not for her.
798
01:08:13,757 --> 01:08:14,800
But...
799
01:08:15,009 --> 01:08:16,969
...now that I know her...
800
01:08:17,177 --> 01:08:19,346
...it's different.
801
01:08:19,513 --> 01:08:21,140
Sometimes...
802
01:08:21,307 --> 01:08:22,725
...I even think...
803
01:08:23,017 --> 01:08:25,853
...we could've been a family.
804
01:08:26,604 --> 01:08:28,022
Why not?
805
01:08:28,188 --> 01:08:29,898
No, no way!
806
01:08:31,859 --> 01:08:34,194
We don't need to be together...
807
01:08:34,361 --> 01:08:36,905
...to fulfill Maggie's dreams.
808
01:08:37,448 --> 01:08:40,409
She thinks we're divorced, right?
809
01:08:41,160 --> 01:08:43,370
It's not a big deal nowadays.
810
01:08:44,538 --> 01:08:47,666
Besides, I can't stay in Los Angeles.
811
01:08:50,044 --> 01:08:52,546
I live with someone in New York.
812
01:08:54,048 --> 01:08:55,049
And...
813
01:08:56,050 --> 01:08:58,010
...I hope you don't mind...
814
01:08:58,552 --> 01:09:01,263
...they are coming tomorrow
to meet Maggie.
815
01:09:17,071 --> 01:09:18,781
My Dad has more hair.
816
01:09:24,912 --> 01:09:26,413
My Dad is younger.
817
01:09:32,419 --> 01:09:34,505
My Dad is more...
818
01:09:34,922 --> 01:09:35,923
...more...
819
01:09:37,216 --> 01:09:38,759
...more Mexican.
820
01:09:41,512 --> 01:09:42,596
Here they come.
821
01:10:11,125 --> 01:10:12,793
This is Renee...
822
01:10:13,127 --> 01:10:14,628
mm)' Partner.
823
01:10:24,638 --> 01:10:26,473
She is...
824
01:10:26,932 --> 01:10:28,809
...your boyfriend?
825
01:10:34,148 --> 01:10:36,650
Do you remember
that episode of Barney...
826
01:10:36,817 --> 01:10:39,778
...where they talked about families...
827
01:10:39,987 --> 01:10:41,989
...that were different?
828
01:11:23,197 --> 01:11:25,783
Johnny Bravo?
Another fantasy of yours?
829
01:11:26,533 --> 01:11:27,534
No.
830
01:11:27,701 --> 01:11:29,703
My Dad is Johnny Bravo.
831
01:11:30,537 --> 01:11:33,624
Dad, can we invite mom
and Renee over to the set...
832
01:11:33,791 --> 01:11:36,710
...so they can see how very brave you are?
833
01:12:23,757 --> 01:12:25,259
What is he saying?
834
01:12:25,509 --> 01:12:28,345
He wants you to jump from a little higher.
835
01:12:28,595 --> 01:12:29,930
No, honey.
836
01:12:30,264 --> 01:12:31,932
I can't jump from any higher.
837
01:12:32,099 --> 01:12:33,934
There's not enough room.
838
01:12:34,101 --> 01:12:37,104
I could fall outside the air mattress.
No way!
839
01:12:54,121 --> 01:12:57,374
Tell him I can jump one more floor, tops.
840
01:13:14,808 --> 01:13:16,768
- What did he say?
- He said...
841
01:13:16,935 --> 01:13:21,398
...congratulations on being so
brave and jumping from so high.
842
01:13:21,940 --> 01:13:23,984
Tell him thanks, honey, but...
843
01:13:24,151 --> 01:13:28,655
Look, I thought it over.
No higher than the fifth floor.
844
01:13:28,822 --> 01:13:30,657
It's too risky.
845
01:13:30,824 --> 01:13:34,161
In fact, ask him if I can jump
from the fourth floor.
846
01:13:49,676 --> 01:13:51,011
No, sir!
847
01:13:52,512 --> 01:13:56,016
Did you hear? "No, sir." Sorry!
848
01:14:05,651 --> 01:14:06,693
40.0ft
849
01:14:08,946 --> 01:14:10,864
50.0ft
850
01:14:26,880 --> 01:14:28,590
88 Bit
851
01:14:37,391 --> 01:14:40,018
We've made the necessary adjustments.
852
01:14:40,477 --> 01:14:42,020
What adjustments?
853
01:14:42,187 --> 01:14:43,355
What floor is this?
854
01:14:43,522 --> 01:14:45,857
No, no!
You're making a mistake!
855
01:14:46,024 --> 01:14:47,275
No, my friend!
856
01:15:19,099 --> 01:15:21,893
For God's sake! No, no!
857
01:15:22,102 --> 01:15:24,104
No, please don't!
I beg you!
858
01:15:29,776 --> 01:15:31,236
What did you tell them, Maggie?!
859
01:15:56,970 --> 01:15:59,806
- What's going on?
- It seems Maggie lied to us all.
860
01:15:59,973 --> 01:16:02,476
She said you agreed
to jump from this height.
861
01:16:04,102 --> 01:16:06,980
No, tell the director I did agree.
862
01:16:07,147 --> 01:16:11,818
I'm screaming because...
I'm acting, you know?
863
01:16:11,985 --> 01:16:13,528
But I'll do the jump.
864
01:17:08,250 --> 01:17:11,419
No fall, nor wound, nor aching head...
865
01:17:12,212 --> 01:17:17,008
...can stop this charm from
bringing you back from the dead!
866
01:17:19,511 --> 01:17:21,388
What was that...
867
01:17:21,555 --> 01:17:24,558
..."aching head" thing all about?
868
01:17:25,559 --> 01:17:27,894
It's a game Maggie and I play.
869
01:17:28,061 --> 01:17:31,815
I pretend to be dead,
and she resurrects me.
870
01:17:33,066 --> 01:17:35,652
What would happen if someday...
871
01:17:35,902 --> 01:17:37,404
...the game became real?
872
01:17:39,156 --> 01:17:41,158
Who would take care of Maggie?
873
01:17:41,992 --> 01:17:43,577
You don't have any family.
874
01:17:43,743 --> 01:17:46,246
Your job is very dangerous, Valentin.
875
01:17:46,580 --> 01:17:49,499
My job allows me to give her
the lifestyle she deserves.
876
01:17:50,876 --> 01:17:52,836
Don't you think you spoil her rotten?
877
01:17:53,044 --> 01:17:54,254
So what?
878
01:17:54,713 --> 01:17:56,256
You have no right to butt in!
879
01:17:57,507 --> 01:17:58,842
I do have a right.
880
01:17:59,009 --> 01:18:02,637
I'm her mom, and I'm part of her life now.
881
01:18:34,294 --> 01:18:37,797
And you can visit us on holidays.
882
01:18:38,048 --> 01:18:40,467
If your Dad's okay with that, of course.
883
01:18:43,887 --> 01:18:47,807
You won't travel around the
world, helping people anymore?
884
01:18:58,151 --> 01:19:00,987
Maggie, I never went to the Moon.
885
01:19:02,155 --> 01:19:04,157
Or to Australia.
886
01:19:39,192 --> 01:19:41,194
You lied to me?
887
01:19:42,028 --> 01:19:47,200
No, no. He told you that so...
888
01:19:47,367 --> 01:19:48,910
So you wouldn't forget her.
889
01:19:51,371 --> 01:19:53,748
So you wouldn't stop loving her.
890
01:19:57,544 --> 01:19:59,379
But, Well...
891
01:20:00,338 --> 01:20:02,382
...that's in the past.
892
01:21:03,777 --> 01:21:05,362
Because you can't...
893
01:21:06,196 --> 01:21:08,031
You can't miss school.
894
01:21:08,323 --> 01:21:12,452
Dad says it doesn't matter. Right?
895
01:21:20,627 --> 01:21:22,504
If you come with me...
896
01:21:22,796 --> 01:21:25,673
...you'll leave your dad alone.
Doesn't that matter?
897
01:21:26,466 --> 01:21:29,302
Dad will always be with me.
898
01:22:33,867 --> 01:22:35,285
You liar!
899
01:22:38,121 --> 01:22:39,205
What?
900
01:22:40,373 --> 01:22:43,543
- Liar! Liar! Liar!
- Please, honey, don't...
901
01:22:43,710 --> 01:22:46,713
Go away! Get out of my room!
902
01:22:46,880 --> 01:22:48,882
- Calm down!
- I don't love you anymore!
903
01:22:49,549 --> 01:22:51,384
Don't say that!
904
01:22:51,551 --> 01:22:54,012
I love you. Why are you angry at me?
905
01:22:54,179 --> 01:22:55,805
Because you lied to me!
906
01:23:03,396 --> 01:23:04,439
1 semana después
907
01:23:04,606 --> 01:23:06,524
ONE WEEK LATER...
908
01:25:27,373 --> 01:25:29,876
Why are you doing this to me, Julie?
909
01:25:31,794 --> 01:25:34,088
This wasn't our agreement.
910
01:25:37,050 --> 01:25:40,720
Valentin, you need to find a low risk job.
911
01:25:40,887 --> 01:25:44,891
According to statistics, being a
stuntman is the third most risky job.
912
01:25:45,058 --> 01:25:46,726
What are the first two?
913
01:25:46,893 --> 01:25:48,895
Pizza delivery boy in Mexico City...
914
01:25:49,062 --> 01:25:50,730
...and bricklayer.
915
01:25:51,564 --> 01:25:52,899
Valentin!
916
01:25:53,066 --> 01:25:54,108
Julie!
917
01:25:55,068 --> 01:25:56,402
Why?
918
01:25:57,403 --> 01:25:58,988
Why are you doing this to me?
919
01:25:59,155 --> 01:26:01,074
We're not supposed to
speak before the trial.
920
01:26:01,240 --> 01:26:05,495
Why would you take her away?
I never prevented you from seeing her.
921
01:26:05,662 --> 01:26:06,704
Why?
922
01:26:06,871 --> 01:26:08,581
I'm talking to you, Julie!
923
01:26:08,748 --> 01:26:11,584
The child shouldn't live with someone
who might kill himself any time.
924
01:26:11,751 --> 01:26:14,587
For God's sake!
Two weeks ago you left saying:
925
01:26:14,754 --> 01:26:16,047
"Bye, see you on vacation."
926
01:26:16,214 --> 01:26:19,342
You were so calm, and now
you want to take her from me?
927
01:26:19,509 --> 01:26:21,928
- Why?
- Because I fell in love with her!
928
01:26:22,095 --> 01:26:25,390
Because I'm not willing to
see her just two weeks a year.
929
01:26:25,556 --> 01:26:28,267
Because she's safer with me,
and because...
930
01:26:28,434 --> 01:26:30,186
...she's my daughter!
931
01:26:49,914 --> 01:26:51,332
Would you like to live with her?
932
01:27:13,646 --> 01:27:16,482
It's a Court order.
933
01:27:18,651 --> 01:27:20,653
It's in English.
934
01:27:20,820 --> 01:27:22,196
It says that...
935
01:27:22,488 --> 01:27:24,365
...during the trial...
936
01:27:24,574 --> 01:27:27,994
...I have the right to spend
3 afternoons a week with Maggie.
937
01:27:48,514 --> 01:27:51,684
Go with Mom, okay? See you in a while.
938
01:27:51,851 --> 01:27:53,853
I'm glad you picked me up, Mom.
939
01:28:09,702 --> 01:28:10,828
I've...
940
01:28:11,162 --> 01:28:14,791
...acted in many movies,
I've received many awards.
941
01:28:15,374 --> 01:28:18,044
I've worked under many directors.
942
01:28:19,378 --> 01:28:21,798
I've been killed in so many ways...
943
01:28:22,548 --> 01:28:24,634
...but, I have...
944
01:28:24,801 --> 01:28:28,387
-...never played ...an embryo?
- Well, can you or can't you?
945
01:28:28,554 --> 01:28:29,597
Yes, I can.
946
01:28:29,931 --> 01:28:31,974
What's the point of all these awards...
947
01:28:32,141 --> 01:28:34,769
...if you can't play something
as simple as an embryo?
948
01:28:36,312 --> 01:28:39,440
Make me believe you're an embryo!
949
01:28:53,496 --> 01:28:55,164
You're shaking too much.
950
01:28:55,873 --> 01:28:58,084
I must be getting old...
951
01:28:58,251 --> 01:29:01,921
I'm trying to play a mature embryo,
Mr. Cuarén.
952
01:29:03,422 --> 01:29:05,508
I'm not Mr. Cuarén.
953
01:29:06,425 --> 01:29:07,885
Aren't you?
954
01:29:10,429 --> 01:29:13,266
Isn't this the casting for the movie...
955
01:29:13,432 --> 01:29:14,433
. .
956
01:29:20,106 --> 01:29:23,109
And here I am making a fool of myself!
957
01:29:23,276 --> 01:29:24,318
Damn!
958
01:29:35,454 --> 01:29:37,456
I need a low risk job.
959
01:29:37,790 --> 01:29:41,294
I need an embryo for a commercial.
Are you interested?
960
01:29:41,794 --> 01:29:44,297
No! I need something
to impress the judge.
961
01:29:45,882 --> 01:29:49,802
- Why don't you just tell the truth?
- No.
962
01:29:49,969 --> 01:29:52,638
No judge would take Maggie
away if you told the truth.
963
01:29:52,805 --> 01:29:55,141
No, no. Never!
964
01:29:55,308 --> 01:29:58,477
I need another job.
Nothing to do with movies.
965
01:29:58,644 --> 01:30:01,230
A common job, nothing risky.
966
01:30:04,150 --> 01:30:07,486
- Recommended by Mr. Frank?
- Yes.
967
01:30:07,820 --> 01:30:09,822
Oh, yes!
968
01:30:09,989 --> 01:30:12,033
The job I offer is very simple.
969
01:30:12,992 --> 01:30:14,869
You have to walk Diego and Frida.
970
01:30:15,828 --> 01:30:17,663
- Your grandchildren?
- No.
971
01:30:20,791 --> 01:30:23,586
And you have to drive me to the bank...
972
01:30:23,753 --> 01:30:26,255
...to the mall, fix the electricity...
973
01:30:26,672 --> 01:30:30,509
The job is very simple, but it's really fun.
974
01:30:47,944 --> 01:30:49,904
Get him off me! Get him off me!
975
01:30:50,196 --> 01:30:51,197
Get him off me!
976
01:30:51,364 --> 01:30:52,448
Ouch! Not there!
977
01:30:53,032 --> 01:30:54,367
Get him off me!
978
01:30:57,036 --> 01:30:58,079
Frida!
979
01:30:58,537 --> 01:30:59,580
Diego!
980
01:31:01,207 --> 01:31:03,042
Valentino!
981
01:31:28,234 --> 01:31:29,443
Ma'am?
982
01:31:31,821 --> 01:31:33,823
Ma'am! Ma'am!
983
01:31:33,990 --> 01:31:37,076
Ma'am! Stop! Ma'am!
984
01:31:37,243 --> 01:31:38,744
Ma'am, please!
985
01:32:03,894 --> 01:32:07,273
Valentino, it's 5 pm...
986
01:32:07,440 --> 01:32:09,316
...and you're taking a nap?
987
01:33:10,669 --> 01:33:12,338
What will I say, Frank?
988
01:33:12,505 --> 01:33:13,839
I'm terrible at speaking.
989
01:33:14,507 --> 01:33:16,967
Please, Valentin, tell the truth.
990
01:33:17,134 --> 01:33:18,969
- No.
- That will convince them.
991
01:33:19,136 --> 01:33:21,472
No! Not that. Something else.
992
01:33:24,517 --> 01:33:27,686
Okay, say whatever you want,
but convince them!
993
01:33:30,356 --> 01:33:31,774
Don't worry.
994
01:36:04,343 --> 01:36:07,179
...I even quit my job, the only
thing I know how to do...
995
01:36:07,346 --> 01:36:09,056
...because I love my daughter.
996
01:36:10,182 --> 01:36:11,267
And...
997
01:36:11,433 --> 01:36:13,602
...I don't know if I am a good father, but...
998
01:36:13,852 --> 01:36:16,730
...when she's with me, she's so happy.
999
01:36:17,022 --> 01:36:18,440
Tell them the truth.
1000
01:36:21,026 --> 01:36:22,361
What else?
1001
01:36:23,529 --> 01:36:24,863
Sometimes...
1002
01:36:25,197 --> 01:36:29,868
...we sit next to each other,
watching the sea, and...
1003
01:36:30,536 --> 01:36:31,870
...when...
1004
01:36:33,330 --> 01:36:35,541
...the sun goes down...
1005
01:36:36,875 --> 01:36:38,544
...at the beach...
1006
01:36:40,546 --> 01:36:42,631
...I feel her body shake...
1007
01:36:42,881 --> 01:36:44,550
...next to me.
1008
01:36:45,551 --> 01:36:48,220
It's... her pulse...
1009
01:36:48,554 --> 01:36:50,222
...it's her face...
1010
01:36:50,556 --> 01:36:52,224
...it's her hair...
1011
01:36:53,142 --> 01:36:54,393
...it's her kisses...
1012
01:36:58,063 --> 01:36:59,398
I start to shake.
1013
01:37:07,197 --> 01:37:08,240
Anyway...
1014
01:37:11,076 --> 01:37:12,369
...your Honor...
1015
01:37:12,578 --> 01:37:16,373
...I don't think you should give
a little girl a father...
1016
01:37:16,874 --> 01:37:19,043
...let her get attached to him...
1017
01:37:19,251 --> 01:37:22,004
...and then take him away from
her, just because the mom...
1018
01:37:22,254 --> 01:37:24,631
...thought it over and wants her back.
1019
01:37:28,635 --> 01:37:29,720
That's all, your Honor.
1020
01:39:55,991 --> 01:39:58,577
Come on Dad,
you have to learn English!
1021
01:39:58,744 --> 01:40:00,913
You keep putting things away
and I'll ask you.
1022
01:40:02,331 --> 01:40:03,499
Let's see...
1023
01:40:06,418 --> 01:40:07,711
"No se".
1024
01:40:08,003 --> 01:40:09,588
Oh, Dad. It's so easy.
1025
01:40:11,089 --> 01:40:12,257
"No se".
1026
01:40:14,259 --> 01:40:16,094
No se!
1027
01:40:16,261 --> 01:40:19,348
Look... it says "NOSE".
1028
01:40:25,604 --> 01:40:26,980
Maggie!
1029
01:40:27,856 --> 01:40:30,275
- How do you say "pasa" in English?
-"Pasa"?
1030
01:40:41,286 --> 01:40:44,456
- Valentin.
- What's wrong?
1031
01:40:45,290 --> 01:40:46,458
Julie...
1032
01:40:48,418 --> 01:40:51,046
...asked for a paternity test.
1033
01:42:26,475 --> 01:42:29,686
Here, Dad.
So you'll remember me.
1034
01:42:49,665 --> 01:42:52,250
Don't you wanna go pay the cab?
1035
01:42:57,422 --> 01:42:59,758
I'll wait for you downstairs, okay?
1036
01:43:13,939 --> 01:43:15,649
I don't wanna go!
1037
01:43:15,857 --> 01:43:18,110
I wanna live with you all my life!
1038
01:43:56,273 --> 01:44:00,277
Valentin, open the door!
1039
01:44:03,321 --> 01:44:05,407
Valentin, we're going to miss the flight!
1040
01:44:44,196 --> 01:44:47,032
Now, coming back to Mexico with me...
1041
01:44:47,199 --> 01:44:49,117
...doesn't mean you don't love your mom.
1042
01:44:49,534 --> 01:44:51,995
But it's best for you to be my paisana.
1043
01:44:52,621 --> 01:44:54,998
Look, if you stay in the US...
1044
01:44:55,165 --> 01:44:56,833
...just because you're gringa...
1045
01:44:57,167 --> 01:45:01,087
...over 100 million Mexicans
will resent you.
1046
01:45:01,379 --> 01:45:03,632
Not only Mexicans, all
Latin America will hate you!
1047
01:45:03,799 --> 01:45:07,844
Not to mention that Terminator
might be your president one day.
1048
01:45:08,637 --> 01:45:12,974
Besides, in Mexico you'll be the envy
of many dark-skinned, short girls...
1049
01:45:13,183 --> 01:45:14,893
...because you're blond
and have blue eyes...
1050
01:45:15,310 --> 01:45:18,480
And you'll probably
be tall and leggy...
1051
01:45:31,201 --> 01:45:33,620
Get in. I'll give you a ride.
1052
01:45:34,371 --> 01:45:35,455
My name is Lola.
1053
01:46:27,173 --> 01:46:28,216
What's this?
1054
01:46:28,633 --> 01:46:31,636
I had to glue some, because
they kept falling down...
1055
01:46:31,887 --> 01:46:33,138
It's not cheating!
1056
01:46:35,974 --> 01:46:37,517
Valentin!
1057
01:46:39,644 --> 01:46:42,731
-It's so good to see you!
- This is Judeisi, baby.
1058
01:46:43,398 --> 01:46:45,650
You're so cute! How are you?
1059
01:46:45,817 --> 01:46:48,069
And the baby? Where is it?
1060
01:46:48,320 --> 01:46:49,654
Where did you leave it?
1061
01:46:53,158 --> 01:46:54,659
Have some vegetables, honey.
1062
01:46:54,826 --> 01:46:58,580
Aztec Man'? The one in the movie?
1063
01:46:58,997 --> 01:47:01,499
- You're not the Aztec Man!
- He is.
1064
01:47:01,750 --> 01:47:03,501
Your father's a wuss!
1065
01:47:03,793 --> 01:47:05,253
Yes, yes.
1066
01:47:05,503 --> 01:47:09,299
He wouldn't change a light bulb
because he was afraid of heights.
1067
01:47:09,507 --> 01:47:12,177
- That's not true, is it, Dad?
- Yes, yes.
1068
01:47:12,344 --> 01:47:13,428
It's true, honey.
1069
01:47:14,012 --> 01:47:17,182
But your grandpa taught me
not to be scared of anything.
1070
01:47:17,349 --> 01:47:19,267
My grandpa Johnny Bravo?
1071
01:47:19,434 --> 01:47:21,186
When are we going to meet him?
1072
01:47:23,772 --> 01:47:25,023
Didn't you hear?
1073
01:47:26,274 --> 01:47:27,651
Hear what?
1074
01:47:28,026 --> 01:47:29,527
Well, that he...
1075
01:47:29,694 --> 01:47:31,780
He doesn't live where he used to...
1076
01:47:32,238 --> 01:47:34,783
Here on Earth.
I mean, he left this world.
1077
01:47:35,283 --> 01:47:36,785
He's gone from this life.
1078
01:47:36,952 --> 01:47:40,872
He went with God.
I hope he's in Heaven, hopefully.
1079
01:47:41,122 --> 01:47:42,624
What can we do?
1080
01:47:43,124 --> 01:47:44,209
He's gone.
1081
01:47:45,126 --> 01:47:47,462
To the afterlife, because
he's not here anymore.
1082
01:47:47,629 --> 01:47:50,173
He's not here anymore.
1083
01:47:50,340 --> 01:47:52,634
He's with God, right?
1084
01:47:52,884 --> 01:47:55,929
To live for all eternity.
1085
01:47:56,846 --> 01:47:57,973
Forever.
1086
01:47:58,390 --> 01:47:59,391
He's gone, gone.
1087
01:47:59,557 --> 01:48:00,976
When we're gone, we're gone.
1088
01:48:01,977 --> 01:48:04,229
If you're dead, you never come back.
1089
01:48:04,396 --> 01:48:06,731
Never again. You only live once.
1090
01:48:06,898 --> 01:48:08,483
You can't come back.
1091
01:48:08,650 --> 01:48:11,111
You have to be
careful with your life...
1092
01:48:11,403 --> 01:48:14,197
JUAN "JOHNNY" BRAVO
THE BRAVEST, THE BEST...
1093
01:48:14,364 --> 01:48:16,366
I look like him, don't I?
1094
01:48:18,243 --> 01:48:21,287
You do, baby.
You look exactly like him.
1095
01:48:22,330 --> 01:48:25,500
Why didn't he ever visit us or call?
1096
01:48:26,376 --> 01:48:28,837
We grew apart when
I was very young and...
1097
01:48:29,879 --> 01:48:32,424
...I never understood
his way of raising me.
1098
01:48:33,425 --> 01:48:34,968
I thought he hated me.
1099
01:48:35,427 --> 01:48:37,637
I started to understand
him after you were born.
1100
01:48:38,221 --> 01:48:39,764
Why didn't you ever call him?
1101
01:48:41,725 --> 01:48:43,184
I was holding a grudge.
1102
01:48:52,610 --> 01:48:55,196
I wanted to thank him.
1103
01:48:56,031 --> 01:48:57,282
Give him a hug.
1104
01:48:59,284 --> 01:49:01,995
And take him diving with us!
1105
01:49:02,287 --> 01:49:05,957
Will you make my dream of jumping
from La Quebrada come true?
1106
01:50:33,711 --> 01:50:35,380
In life, there are blows...
1107
01:50:35,547 --> 01:50:38,883
...harder than being thrown
from La Quebrada at 6 years old.
1108
01:50:45,223 --> 01:50:47,892
Now I know all my Dad wanted...
1109
01:50:48,059 --> 01:50:49,644
...was to make me ready.
1110
01:50:50,228 --> 01:50:52,814
It was his way of telling
me that he loved me.
1111
01:50:53,648 --> 01:50:56,067
Of preparing me to face life.
1112
01:50:56,985 --> 01:50:59,529
And, though my fears have
not left me altogether...
1113
01:50:59,904 --> 01:51:02,824
...the wolf and I have made peace.
1114
01:51:03,074 --> 01:51:06,786
It's just that during the time
Maggie and I were together...
1115
01:51:07,162 --> 01:51:10,081
...we learned a thing or two about fear...
1116
01:51:10,665 --> 01:51:11,916
...and about life.
1117
01:51:12,750 --> 01:51:16,921
We learned that 7 years
can count as much as 70...
1118
01:51:17,088 --> 01:51:18,506
...or as 700.
1119
01:51:19,841 --> 01:51:21,926
And that 10 dollars for a cab...
1120
01:51:22,260 --> 01:51:24,971
...may end up being the best
investment of your life.
1121
01:51:27,182 --> 01:51:28,433
Watching her...
1122
01:51:28,725 --> 01:51:31,186
...was way better than
watching the sunset.
1123
01:51:33,897 --> 01:51:36,107
I saw her run and wondered...
1124
01:51:36,274 --> 01:51:39,944
...when those skinny legs
of hers would break.
1125
01:52:34,958 --> 01:52:36,501
It didn't last long...
1126
01:52:36,668 --> 01:52:38,211
...but that doesn't matter.
1127
01:52:38,670 --> 01:52:39,963
It was worth it.
1128
01:52:42,006 --> 01:52:44,884
Sometimes life surprises you and...
1129
01:52:45,343 --> 01:52:48,346
...hits you with one of those bombshells.
1130
01:52:49,347 --> 01:52:53,351
A little flaw... there... in your heart.
1131
01:52:55,311 --> 01:52:57,605
And then the doctor explains to you...
1132
01:52:58,523 --> 01:53:00,358
...that there is no explanation.
1133
01:53:01,859 --> 01:53:06,572
He says one day, like a butterfly
emerging from a cocoon...
1134
01:53:07,198 --> 01:53:09,993
...that little flaw will grow and develop...
1135
01:53:11,202 --> 01:53:13,413
...leaving you in a coma.
1136
01:53:18,376 --> 01:53:23,631
Or it will just put you to sleep forever.
1137
01:53:39,564 --> 01:53:43,943
Maggie was gone, 2 weeks
after fulfilling her dream...
1138
01:54:03,838 --> 01:54:05,131
No, my love...
1139
01:54:05,423 --> 01:54:07,967
...no, my love...!
1140
01:54:41,667 --> 01:54:42,710
1 afio después
1141
01:54:42,877 --> 01:54:46,381
ONE YEAR LATER
1142
01:54:46,547 --> 01:54:48,132
In life, there are blows...
1143
01:54:48,299 --> 01:54:51,677
...harder than being thrown
from La Quebrada at 6 years old.
1144
01:54:53,763 --> 01:54:55,556
I'll always carry with me...
1145
01:54:55,807 --> 01:54:58,976
...the memory of the two
great loves of my life.
1146
01:54:59,811 --> 01:55:01,354
The first one...
1147
01:55:01,604 --> 01:55:04,899
...taught me to be ready to face life.
1148
01:55:06,150 --> 01:55:07,985
And the second one...
1149
01:55:08,152 --> 01:55:10,238
...taught me to face life...
1150
01:55:10,446 --> 01:55:12,615
...without being ready.
1151
01:55:13,908 --> 01:55:16,077
I know that Maggie is happy now...
1152
01:55:16,285 --> 01:55:19,205
...jumping from some cloud...
1153
01:55:19,455 --> 01:55:21,707
...into her grandfather's arms.
1154
01:55:25,962 --> 01:55:27,213
And from there...
1155
01:55:29,257 --> 01:55:32,677
...the two of them continue
teaching me how to face life...
1156
01:55:34,178 --> 01:55:36,514
...without them.
1157
01:59:37,755 --> 01:59:41,634
Yes, your Dad is gone now.
He's gone, he...
1158
01:59:42,093 --> 01:59:43,844
He's gone now, you know?
1159
01:59:44,053 --> 01:59:48,099
He... he went on ahead...
to a better life.
1160
01:59:48,265 --> 01:59:50,434
He's much better.
1161
01:59:51,852 --> 01:59:55,147
He wen... he...
he wen... went first.
1162
01:59:55,356 --> 01:59:56,857
He went on ahead.
1163
01:59:57,608 --> 01:59:59,026
He kicked the bucket.
1164
01:59:59,235 --> 02:00:02,488
He kicked... He passed away.
He's better now...
1165
02:00:02,780 --> 02:00:05,241
He's in... in...
heav... heaven, right?
1166
02:00:05,408 --> 02:00:08,703
With the angels, with God...
1167
02:00:09,787 --> 02:00:11,872
With a...
with a heavenly life.
1168
02:00:12,039 --> 02:00:14,125
He's bett...
better off than here.
1169
02:00:14,458 --> 02:00:16,669
He... he...
feels no... no pain.
1170
02:00:16,961 --> 02:00:19,338
Here, he was always going
on about how his feet hurt.
1171
02:00:19,547 --> 02:00:20,589
My hand hurts.
1172
02:00:20,798 --> 02:00:23,634
My nose...
my nose hu... hurts.
1173
02:00:23,801 --> 02:00:25,928
My mouth hurts.
My head hurts.
1174
02:00:26,095 --> 02:00:28,180
He hurt all... all... all over.
1175
02:00:28,389 --> 02:00:30,641
He will be better off there...
1176
02:00:30,808 --> 02:00:34,186
...with God, with the angels,
in a heavenly life.
1177
02:00:34,645 --> 02:00:38,107
Where there's no pain
like in this world.
1178
02:00:38,315 --> 02:00:40,776
Here, we even have dirt,
we tred on it.
1179
02:00:41,110 --> 02:00:42,778
There, we'll be treading Glory.
1180
02:00:42,987 --> 02:00:46,115
It's better there...
Better than being here.
1181
02:00:46,574 --> 02:00:49,076
Not in earthly life,
but in a heavenly one.
1182
02:00:49,326 --> 02:00:52,872
It's very different
being here than there...
1183
02:00:53,122 --> 02:00:54,915
...with God, with the angels.
1184
02:00:55,082 --> 02:00:58,836
He'll be bett... better off there.
1185
02:01:01,338 --> 02:01:04,175
There's a sea...
a sea there, too...
1186
02:01:04,341 --> 02:01:06,051
A sea and everything.
1187
02:01:09,346 --> 02:01:14,435
When I go to Acapulco,
my problems soon disappear.
1188
02:01:16,687 --> 02:01:21,025
On the bus coming here,
there was a beautiful girl.
1189
02:01:22,777 --> 02:01:26,155
And I told her
Baby, let's get down!
1190
02:01:26,363 --> 02:01:29,283
Acapulco, Acapulco,
Acapulco is my love.
1191
02:01:46,050 --> 02:01:49,220
Acapulco, Acapulco,
Acapulco is my love.
1192
02:01:49,386 --> 02:01:53,390
Acapulco, Acapulco,
Acapulco is my love!
78082
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.