All language subtitles for Innocent.Witness.2019.KOREAN.1080p.BluRay.x264.DTS-WMD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,658 --> 00:00:36,071 Lotte entertainment presents 2 00:00:36,537 --> 00:00:40,121 movierock & studio beside the library production 3 00:00:59,726 --> 00:01:04,436 Dad, I don't have time for this. 4 00:01:04,606 --> 00:01:07,643 Did you think about getting a housekeeper? 5 00:01:10,153 --> 00:01:12,940 Don't just say no. 6 00:01:15,409 --> 00:01:18,526 Things are taking a toll on me too. 7 00:01:18,537 --> 00:01:19,993 Dad! 8 00:01:49,276 --> 00:01:51,392 You're sure about a suspended sentence? 9 00:01:51,403 --> 00:01:53,234 Most likely. 10 00:01:55,365 --> 00:01:57,697 Did you buy the stock I told you about? 11 00:01:57,701 --> 00:01:58,941 No. 12 00:01:59,161 --> 00:02:02,870 It was a very exclusive tip. You don't trust me? 13 00:02:02,873 --> 00:02:05,330 Probably skyrocketing by now. 14 00:02:05,334 --> 00:02:06,744 I'm light on funds. 15 00:02:06,752 --> 00:02:09,084 I thought you made a lot working for Lee & u. 16 00:02:09,254 --> 00:02:11,961 That only applies to partners. 17 00:02:12,132 --> 00:02:13,668 I haven't been there long. 18 00:02:18,680 --> 00:02:20,386 Ah... 19 00:02:20,682 --> 00:02:23,924 So, can you tell me how long I'm supposed to get? 20 00:02:23,935 --> 00:02:24,469 Pardon me? 21 00:02:24,478 --> 00:02:27,185 Just curious, you know. 22 00:02:27,189 --> 00:02:29,851 To get an idea of what my money's worth. 23 00:02:34,363 --> 00:02:35,694 Are you offended? 24 00:02:37,991 --> 00:02:39,572 No, sir. 25 00:02:40,535 --> 00:02:44,448 They'd have asked for 10, probably get 5. 26 00:02:44,456 --> 00:02:50,827 Jesus! That sends chills up my spine. 27 00:02:56,093 --> 00:02:57,674 So who wants to recite? 28 00:02:58,345 --> 00:03:02,213 Ji-woo? Want to try? 29 00:03:03,183 --> 00:03:04,548 Quiet. 30 00:03:06,937 --> 00:03:09,223 “Snow”, by yun dong-j... 31 00:03:09,231 --> 00:03:13,019 “Last night snow fell abundantly 32 00:03:13,026 --> 00:03:17,611 on the rooftops, on the paths, on the farms. 33 00:03:17,614 --> 00:03:20,526 Perhaps it is a blanket that keeps us from the cold. 34 00:03:20,534 --> 00:03:24,368 That's why it falls only in the chill of the winter.” 35 00:03:24,371 --> 00:03:26,703 You memorized it quickly. 36 00:03:26,707 --> 00:03:28,663 Well done. Have a seat. 37 00:03:31,670 --> 00:03:38,291 It's a lie to say snow is a blanket. 38 00:03:38,301 --> 00:03:40,667 It doesn't keep you from cold 39 00:03:40,679 --> 00:03:43,967 because snow is cold. 40 00:03:43,974 --> 00:03:48,013 Snow is... cold. Snow... is cold. 41 00:04:29,561 --> 00:04:31,222 Dad. 42 00:04:34,232 --> 00:04:35,267 Dad? 43 00:04:35,275 --> 00:04:38,187 Dammit! What's the matter with you? 44 00:04:39,696 --> 00:04:41,687 I gotta pee. 45 00:04:41,698 --> 00:04:44,314 I've been holding it too long. 46 00:04:44,326 --> 00:04:46,191 Life is pure joy for you, isnt it? 47 00:04:53,251 --> 00:04:54,366 Take those off. 48 00:05:02,552 --> 00:05:03,507 Son... 49 00:05:03,512 --> 00:05:07,300 I can't sleep. Want some rice wine? 50 00:05:07,307 --> 00:05:08,717 Okay. 51 00:05:17,859 --> 00:05:20,896 Kaliopenia is a condition where the level of potassium in the blood 52 00:05:20,904 --> 00:05:26,194 drops significantly, possibly resulting in death. 53 00:05:26,201 --> 00:05:34,199 The drug's manufacture has halted production on the drug for two months. 54 00:05:34,209 --> 00:05:38,327 Park jong-sun reports. 55 00:05:39,923 --> 00:05:43,006 You're taking your meds? 56 00:05:43,009 --> 00:05:46,467 Algae is supposed to be good for Parkinson's. 57 00:05:46,471 --> 00:05:49,804 Worry about yourself. 58 00:05:49,808 --> 00:05:54,802 In 46 years, how come you never brought a girl home? 59 00:05:54,813 --> 00:05:58,522 I'm not gonna get married. It's too late, and I can't afford it. 60 00:05:59,651 --> 00:06:04,645 People ask me if you like men. 61 00:06:06,741 --> 00:06:10,825 You know, I don't mind if you bring a guy home. 62 00:06:10,829 --> 00:06:13,320 As long as he's nice. 63 00:06:13,331 --> 00:06:15,196 Life is... 64 00:06:15,208 --> 00:06:17,290 Too lonely on your own. 65 00:06:17,294 --> 00:06:18,875 Enough talk for tonight. 66 00:06:28,388 --> 00:06:30,925 She has a university education 67 00:06:30,932 --> 00:06:34,925 and lives in this neighborhood. Her folks are good people. 68 00:06:34,936 --> 00:06:39,805 Name and number's on the back. 69 00:06:39,816 --> 00:06:42,774 Your mother was older than me too. 70 00:06:45,614 --> 00:06:47,400 Kinda looks like her. 71 00:06:47,407 --> 00:06:49,193 Right? 72 00:06:55,498 --> 00:07:03,212 Last week, we reported on a toxic sanitary pad case involving c&a. 73 00:07:03,214 --> 00:07:07,583 The fda announced the result of their findings yesterday. 74 00:07:07,594 --> 00:07:09,050 We condemn c&a for concealing the truth! 75 00:07:09,054 --> 00:07:13,218 I'm at c&a', the center of the controversies regarding toxic sanitary pads. 76 00:07:13,224 --> 00:07:16,307 'Lawyers for a Democratic society' held a press conference this morning. 77 00:07:16,311 --> 00:07:19,348 We believe that toxic substance found in c&a's sanitary pads... 78 00:07:19,356 --> 00:07:21,392 She looks familiar. 79 00:07:21,399 --> 00:07:23,640 She came to your 70th birthday party. 80 00:07:23,652 --> 00:07:26,815 Oh, your university friend? 81 00:07:26,821 --> 00:07:28,527 Did you say she was divorced? 82 00:07:28,531 --> 00:07:32,945 You remember everything. 83 00:07:32,953 --> 00:07:36,036 Divorced is okay. 84 00:07:36,039 --> 00:07:37,449 As long as there's no kid. 85 00:07:37,457 --> 00:07:39,994 She has a daughter in middle school. 86 00:07:43,672 --> 00:07:45,708 We should just get a dog. 87 00:07:48,677 --> 00:07:51,669 Yo, chipmunk! How can you let someone like that bully you? 88 00:07:51,680 --> 00:07:53,545 I'm embarrassed for you myself! 89 00:07:53,556 --> 00:07:55,387 But you're like that. 90 00:07:55,934 --> 00:07:59,552 Stop it. Both of you! 91 00:08:05,193 --> 00:08:06,854 Oh... 92 00:08:06,861 --> 00:08:08,021 Oh, no... 93 00:08:10,323 --> 00:08:12,609 Don't stop. 94 00:08:53,783 --> 00:08:55,819 Don't do that... 95 00:08:55,827 --> 00:08:57,192 Please! Stop! 96 00:09:03,668 --> 00:09:04,874 What's the matter? 97 00:09:04,878 --> 00:09:05,788 Ji-woo? 98 00:09:05,795 --> 00:09:06,659 What's wrong, sweetie? 99 00:09:06,671 --> 00:09:08,207 It's okay, it's okay. 100 00:09:08,214 --> 00:09:09,454 No. 101 00:09:09,466 --> 00:09:11,878 No, sweetheart. 102 00:09:11,885 --> 00:09:14,422 It's okay. Just calm down. 103 00:09:14,429 --> 00:09:17,262 Calm down, baby. 104 00:09:17,265 --> 00:09:21,053 There, there. Calm down. It's okay. 105 00:09:23,521 --> 00:09:27,764 Ahh! Mr. kimi 106 00:09:47,796 --> 00:09:55,796 Innocent witness 107 00:09:59,933 --> 00:10:02,515 morning, Mr. Yang. 108 00:10:02,519 --> 00:10:03,725 Morning. 109 00:10:04,729 --> 00:10:07,971 I'll do that. T's my desk. 110 00:10:07,982 --> 00:10:13,022 I like tidying up. And I'm not really busy. 111 00:10:13,029 --> 00:10:15,441 You deserve to work with a good lawyer. 112 00:10:15,448 --> 00:10:17,860 All lawyers in this firm are good. 113 00:10:17,867 --> 00:10:23,407 I heard you were a fierce fighter at the ngo. 114 00:10:23,414 --> 00:10:24,950 Really? 115 00:10:24,958 --> 00:10:29,122 The mock trial for the c&a pad case was moved forward an hour. 116 00:10:29,129 --> 00:10:31,370 Per client request. 117 00:10:33,174 --> 00:10:35,415 Client request... 118 00:10:36,511 --> 00:10:40,095 I don't understand why they want me there. It's not even my case. 119 00:10:42,183 --> 00:10:47,894 Mr. Lee speaks highly of you to everyone. 120 00:10:52,485 --> 00:10:55,568 We'll begin the mock trial for 121 00:10:55,572 --> 00:10:57,938 the c&a sanitary pad case. 122 00:10:57,949 --> 00:11:01,942 It's a rehearsal, but I want you to think of it as the real thing. 123 00:11:02,787 --> 00:11:04,527 So... 124 00:11:04,539 --> 00:11:06,621 You're not new to trial situations? 125 00:11:06,624 --> 00:11:08,831 Is this really necessary? 126 00:11:08,835 --> 00:11:10,416 Can't you handle it by yourselves? 127 00:11:10,420 --> 00:11:12,160 Sit up, please. 128 00:11:12,172 --> 00:11:14,003 Straighten your back. 129 00:11:14,007 --> 00:11:15,668 All eyes will be on you. 130 00:11:15,675 --> 00:11:19,293 It's best to lower your gaze slightly. 131 00:11:19,304 --> 00:11:21,044 I'm not a school kid. 132 00:11:21,055 --> 00:11:23,546 No sarcasm and no talking back, please. 133 00:11:23,558 --> 00:11:27,517 Judges are human too. Negative attitudes will impact their decision. 134 00:11:27,520 --> 00:11:30,387 You have a long list of charges against you. 135 00:11:30,398 --> 00:11:31,888 Judges are humans too. What about lawyers? You have a long list of charges against you. 136 00:11:31,900 --> 00:11:32,889 Everyone! 137 00:11:32,901 --> 00:11:36,644 This firm will be in the news a lot because of this case. So be aware. 138 00:11:38,072 --> 00:11:43,612 The prosecution will try to prove 139 00:11:43,620 --> 00:11:49,206 the sodium polyacrylate used in your product 140 00:11:49,209 --> 00:11:52,326 may have direct connection to cervical cancer. 141 00:11:52,337 --> 00:11:53,747 Did you receive that report? 142 00:11:53,755 --> 00:11:54,995 I have never seen that report. 143 00:11:55,006 --> 00:11:57,497 Conviction. Good. 144 00:11:57,508 --> 00:11:58,748 Did you receive search and seizure warrants? 145 00:11:58,760 --> 00:11:59,215 Yes. 146 00:11:59,219 --> 00:12:01,255 Then they have documents with your signature on it. 147 00:12:01,262 --> 00:12:02,126 Yes. 148 00:12:02,138 --> 00:12:04,129 You just committed perjury. 149 00:12:07,393 --> 00:12:10,977 That's why this prep is necessary. 150 00:12:10,980 --> 00:12:12,641 Then I don't remember. 151 00:12:16,527 --> 00:12:19,143 Why did you laugh, Mr. Yang? 152 00:12:19,155 --> 00:12:21,146 I didn't. Something in my throat. 153 00:12:21,157 --> 00:12:25,070 Mr. Yang is not involved in this case, but I called him in anyway. 154 00:12:25,078 --> 00:12:27,194 The victims are represented by lawyers for a Democratic society. 155 00:12:27,205 --> 00:12:29,241 You worked there for a long time, right? 156 00:12:29,249 --> 00:12:30,534 Yes, sir. 157 00:12:30,541 --> 00:12:34,079 Tell me, what's the best defense strategy for us? 158 00:12:42,971 --> 00:12:46,384 128 cervical cancer victims filed the suit, 159 00:12:46,391 --> 00:12:48,552 including 17 who've already passed away. 160 00:12:48,559 --> 00:12:51,722 C&a must make an official public apology. 161 00:12:51,729 --> 00:12:55,768 We've been trying to keep things under wraps. 162 00:12:55,775 --> 00:12:58,687 Wouldn't that attract undesirable media? 163 00:12:58,695 --> 00:13:02,438 We should adopt a strategy that the ceo lacks medical knowledge 164 00:13:02,448 --> 00:13:07,613 and the study was conducted on only a small study group. 165 00:13:07,954 --> 00:13:10,286 That's the answer we want. 166 00:13:13,126 --> 00:13:14,582 We pull facts out of the air. 167 00:13:15,586 --> 00:13:17,167 Shall we continue? 168 00:13:18,923 --> 00:13:22,916 How long have you been here now? 169 00:13:22,927 --> 00:13:24,633 Just over a year. 170 00:13:24,637 --> 00:13:30,678 How has it been? The cases you deal with are different. 171 00:13:30,685 --> 00:13:32,346 I'm adjusting. 172 00:13:32,353 --> 00:13:35,686 I know you've been assigned only small cases despite your ability. 173 00:13:35,690 --> 00:13:40,184 We won the mj inheritance tax case thanks to you. 174 00:13:40,194 --> 00:13:43,732 You just need to make a little effort. 175 00:13:43,740 --> 00:13:48,234 I continually hear that clients aren't comfortable around you. 176 00:13:48,244 --> 00:13:50,826 Why do you think that is? 177 00:13:50,830 --> 00:13:54,743 It's because you're not tainted. 178 00:13:54,751 --> 00:13:56,161 If you want to succeed in society, 179 00:13:56,169 --> 00:13:59,832 you have to be willing to get a little grime on yourself. 180 00:13:59,839 --> 00:14:01,704 Let's talk about why I called you in. 181 00:14:01,716 --> 00:14:08,804 I want to make you one of our representative lawyers. 182 00:14:08,806 --> 00:14:12,515 The firm's public image isn't very good. 183 00:14:12,518 --> 00:14:15,385 People think of us as pawns of the establishment. 184 00:14:16,147 --> 00:14:17,933 We need to change that image, 185 00:14:17,940 --> 00:14:22,149 and you're perfect for that. Skilled, with an ngo background. 186 00:14:22,153 --> 00:14:24,144 Which is why 187 00:14:24,155 --> 00:14:27,818 I want your help on a pro bono case I've taken. 188 00:14:28,034 --> 00:14:29,820 I'd be honored. 189 00:14:29,827 --> 00:14:34,491 I need to focus on the c&a case, so take the lead in preparing this 190 00:14:34,499 --> 00:14:36,956 and I'll have your back. 191 00:14:36,959 --> 00:14:38,039 Yes, sir. 192 00:14:40,338 --> 00:14:42,249 Death by asphyxiation? 193 00:14:42,256 --> 00:14:43,120 The prosecution is arguing 194 00:14:43,132 --> 00:14:47,922 the housekeeper committed the murder and staged a suicide. 195 00:14:47,929 --> 00:14:51,513 The defendant maintains she was trying to save the victim. 196 00:14:51,516 --> 00:14:54,758 She admits being at the scene? 197 00:14:54,769 --> 00:14:56,350 Well, there's... a witness. 198 00:14:56,354 --> 00:14:58,686 The way I see it, 199 00:14:58,689 --> 00:15:00,896 the prosecution built the case solely on the witness' account. 200 00:15:00,900 --> 00:15:07,396 The witness is... 15? She's young. 201 00:15:07,407 --> 00:15:09,693 And autistic. 202 00:15:10,993 --> 00:15:13,530 There's a lot of media interest in this case. 203 00:15:13,538 --> 00:15:17,076 Death, housekeeper, autistic witness - 204 00:15:17,083 --> 00:15:19,290 everyone's eating it up. 205 00:15:19,293 --> 00:15:20,954 Bring it in. 206 00:15:30,847 --> 00:15:33,634 Just to help you out. Because you'll get busy. 207 00:16:17,018 --> 00:16:19,475 Ms. oh mi-ran? 208 00:16:19,479 --> 00:16:21,891 I'm your attorney, Yang soon-ho. 209 00:16:24,317 --> 00:16:28,777 I heard you'll represent me for free. 210 00:16:28,779 --> 00:16:30,940 Thank you so much. 211 00:16:31,991 --> 00:16:33,447 Please, sit. 212 00:16:39,499 --> 00:16:40,955 I'm sorry... 213 00:16:42,126 --> 00:16:45,163 Being here is... difficult for me. 214 00:16:48,966 --> 00:16:53,756 Before we start, can you promise me something? 215 00:16:53,763 --> 00:16:55,469 Of course. 216 00:16:55,473 --> 00:16:59,933 I mean, I'll promise you anything. 217 00:16:59,936 --> 00:17:02,928 You're here to help me. 218 00:17:02,939 --> 00:17:04,679 Right? 219 00:17:04,690 --> 00:17:06,646 That's right. 220 00:17:07,193 --> 00:17:09,605 All I ask is you don't lie to me. 221 00:17:09,612 --> 00:17:13,104 I cant help you unless you're completely honest. 222 00:17:13,115 --> 00:17:18,860 Don't worry. You're the only person I can trust right now. 223 00:17:21,999 --> 00:17:28,461 Alright, then. Shall we start with the day the victim died? 224 00:17:30,383 --> 00:17:32,590 I'd just gone to bed 225 00:17:33,844 --> 00:17:40,261 when I heard a strange noise. 226 00:17:43,020 --> 00:17:46,979 I thought it might be a cat, so I went to check. 227 00:17:46,983 --> 00:17:49,440 The noise was coming from Mr. Kim's bedroom. 228 00:17:52,863 --> 00:17:58,028 Mr. Kim, are you alright? 229 00:18:06,711 --> 00:18:07,826 Mr. Kim? 230 00:18:08,379 --> 00:18:11,166 My god! What're you doing? 231 00:18:11,173 --> 00:18:12,663 Oh, my god! Please, stop! 232 00:18:12,675 --> 00:18:14,131 Mr. kimi 233 00:18:14,135 --> 00:18:15,875 Mr. Kim, please! 234 00:18:15,886 --> 00:18:17,001 Oh, god! 235 00:18:18,764 --> 00:18:19,253 My god! 236 00:18:19,265 --> 00:18:21,255 Mr. kimi 237 00:18:21,267 --> 00:18:23,349 please don't! Mr. kimi 238 00:18:25,938 --> 00:18:28,145 what's going on? 239 00:18:28,149 --> 00:18:29,730 Mr. Kim? 240 00:18:32,570 --> 00:18:35,152 Nol 241 00:18:35,990 --> 00:18:37,821 nol 242 00:18:39,702 --> 00:18:46,995 it was like his determination gave him beast-like power. 243 00:18:47,001 --> 00:18:49,708 I couldnt restrain him. 244 00:18:51,047 --> 00:18:52,833 So I thought 245 00:18:52,840 --> 00:18:57,800 I'd get something to tear the bag. 246 00:19:00,806 --> 00:19:02,512 I rushed out and saw a pair of scissors. 247 00:19:16,822 --> 00:19:18,813 Mr. kimi 248 00:19:18,824 --> 00:19:21,031 I guess I was petrified by the sight. 249 00:19:21,035 --> 00:19:24,823 My feet turned to stones. I couldn't move. 250 00:19:25,915 --> 00:19:28,201 It's all my fault. 251 00:19:28,209 --> 00:19:30,996 If only I hadn't panicked so much. 252 00:19:31,003 --> 00:19:33,961 Did Mr. Kim ever talk about suicide? 253 00:19:38,636 --> 00:19:43,096 His wife passed away 2 years ago. 254 00:19:43,099 --> 00:19:47,433 He always said he'd follow her soon. 255 00:19:47,436 --> 00:19:52,305 All the neighbors know that. Mr. Kim even had to get treatment. 256 00:19:52,316 --> 00:19:56,901 I'm alone in this world, so I don't need money. 257 00:19:57,863 --> 00:20:00,855 Mr. Kim could be difficult at times, 258 00:20:00,866 --> 00:20:04,484 but he put a roof over my head. We've been like family for 10 years. 259 00:20:05,454 --> 00:20:08,696 Why would I do such a horrible thing to him? 260 00:20:11,001 --> 00:20:12,286 Sir... 261 00:20:12,294 --> 00:20:15,161 Do you like spiced pork? 262 00:20:15,172 --> 00:20:17,003 I'm sorry? 263 00:20:17,007 --> 00:20:20,465 I consider that my specialty. 264 00:20:21,554 --> 00:20:24,512 I don't marinate the meat beforehand. 265 00:20:24,515 --> 00:20:31,683 I heat the oil until just smoking, add garlic and sugar to caramelize, 266 00:20:31,689 --> 00:20:37,229 then put the pork shoulder and sauce to sizzle - 267 00:20:37,236 --> 00:20:38,476 sounds delicious. 268 00:20:38,487 --> 00:20:40,694 It's really not bad. 269 00:20:46,328 --> 00:20:48,569 I have no money to give, 270 00:20:48,581 --> 00:20:52,073 but I'll cook for you if you help me. 271 00:20:52,084 --> 00:20:55,542 I'm begging you. Please. 272 00:21:01,010 --> 00:21:02,170 How was the meeting? 273 00:21:02,178 --> 00:21:03,338 Good. 274 00:21:04,096 --> 00:21:07,429 I contacted the victim's son. He agreed to meet you. 275 00:21:07,433 --> 00:21:10,891 Great. What about the interview video of the witness? 276 00:21:10,895 --> 00:21:12,681 I saved it on your computer. 277 00:21:19,528 --> 00:21:22,235 Ji-woo, can you introduce yourself? 278 00:21:22,239 --> 00:21:23,820 Here... into the camera, please. 279 00:21:24,283 --> 00:21:27,025 Can you introduce yourself? Into the camera, please. 280 00:21:29,163 --> 00:21:30,528 I'm yim ji-woo, a freshman... 281 00:21:30,539 --> 00:21:34,202 That's the witness? Are you kidding me? 282 00:21:34,210 --> 00:21:38,749 If you can get her on the stand, it'll be game over. 283 00:21:38,756 --> 00:21:40,747 Who would believe her? 284 00:21:42,176 --> 00:21:44,633 “Cuckoo cuckoo” 285 00:21:44,637 --> 00:21:45,922 I'm sorry. 286 00:21:45,930 --> 00:21:47,636 Sweetie, please. 287 00:21:47,640 --> 00:21:48,425 “A cuckoo wakes summer morning” 288 00:21:48,432 --> 00:21:52,550 “cuckoo cuckoo” 289 00:22:03,447 --> 00:22:04,857 Excuse me. 290 00:22:04,865 --> 00:22:05,945 Yes? 291 00:22:05,950 --> 00:22:07,156 I'm looking for this house. 292 00:22:14,041 --> 00:22:17,124 See that pine tree? 293 00:22:17,127 --> 00:22:18,162 Yeah. 294 00:22:18,170 --> 00:22:20,252 It's the two-story house behind it. 295 00:22:20,256 --> 00:22:21,666 I see. 296 00:22:21,674 --> 00:22:22,504 Thank you. 297 00:22:22,508 --> 00:22:24,715 Why are you going there? 298 00:22:24,718 --> 00:22:25,377 Sorry? 299 00:22:25,386 --> 00:22:27,126 Someone died in that house. 300 00:22:27,137 --> 00:22:29,002 Do you know who used to live there? 301 00:22:29,014 --> 00:22:31,300 Of course. This is a small town. 302 00:22:31,308 --> 00:22:34,175 I'm the defense lawyer for Ms. oh. 303 00:22:34,186 --> 00:22:37,178 Ah, you came here to help her. 304 00:22:37,189 --> 00:22:38,224 Yes. 305 00:22:38,232 --> 00:22:41,099 She'd never do something like that. 306 00:22:41,110 --> 00:22:43,317 She cared for the old man like he was her father. 307 00:22:43,320 --> 00:22:45,060 Not even a wife does that. 308 00:22:45,072 --> 00:22:46,232 It's absurd, 309 00:22:46,240 --> 00:22:50,700 locking her up based on the words of some mentally... unsound kid. 310 00:22:53,122 --> 00:22:55,534 Can I get your card? 311 00:22:55,541 --> 00:22:59,250 Sure. I'll vouch for her if you want. 312 00:22:59,253 --> 00:23:01,164 I'm not a stranger to court. 313 00:23:01,171 --> 00:23:03,503 I know a thing or two. 314 00:23:03,507 --> 00:23:04,747 Thank you. 315 00:23:04,758 --> 00:23:05,873 Sure. 316 00:23:14,184 --> 00:23:15,469 Thank you for meeting with me. 317 00:23:15,477 --> 00:23:17,889 I wanted to get a picture of father. 318 00:23:17,897 --> 00:23:20,309 I don't have a good one of him at home. 319 00:23:20,316 --> 00:23:21,396 Ah... 320 00:23:21,817 --> 00:23:24,149 He used to bug me about getting a family portrait done. 321 00:23:24,153 --> 00:23:26,189 Ee ee ee a a ea sr cer be brr re esata setenet eat ee - eseaeraan ter a alae so te eos tags se 322 00:23:26,196 --> 00:23:28,232 I gave excuses to avoid it, 323 00:23:28,240 --> 00:23:30,777 but now I regret... 324 00:23:30,784 --> 00:23:37,656 I was wondering if you'd be willing to help Ms. oh. 325 00:23:37,666 --> 00:23:38,781 Absolutely not. 326 00:23:38,792 --> 00:23:42,410 I believe her testimony is credible, and 327 00:23:42,421 --> 00:23:43,661 with your father's medical history - 328 00:23:43,672 --> 00:23:45,458 you seem to trust people. 329 00:23:46,926 --> 00:23:48,882 From my long experience as an accountant, 330 00:23:48,886 --> 00:23:53,880 I tend to rely on numbers more than people, 331 00:23:53,891 --> 00:23:58,430 but I'll tell you all you need to know about my father. 332 00:24:24,046 --> 00:24:25,046 Who is it? 333 00:24:25,214 --> 00:24:26,294 Who is it? 334 00:24:26,590 --> 00:24:30,253 Hello, I'm Ms. oh mi-ran's attorney. 335 00:24:30,260 --> 00:24:32,216 I'm Ms. oh mi-ran's attorney. 336 00:24:38,727 --> 00:24:41,013 Are you ji-woo's mother? 337 00:24:41,021 --> 00:24:42,101 Yes. 338 00:24:42,106 --> 00:24:43,437 Hello. 339 00:24:43,440 --> 00:24:46,557 I believe you know Ms. oh. As her attorney, I was wondering - 340 00:24:46,568 --> 00:24:48,308 I'm sorry, but 341 00:24:48,320 --> 00:24:51,278 we have nothing more to say about that. 342 00:24:51,281 --> 00:24:53,863 If you'll give me a moment to ask some - 343 00:24:53,867 --> 00:24:54,947 sorry. 344 00:24:56,412 --> 00:24:59,324 I understand this is bothersome, 345 00:24:59,331 --> 00:25:01,367 but it's very important for my client. 346 00:25:01,375 --> 00:25:03,286 It's not because it's bothersome. 347 00:25:07,214 --> 00:25:09,956 My daughter has had trouble sleeping since that night, 348 00:25:09,967 --> 00:25:14,677 but it's starting to get better. I'm not going to make it worse again. 349 00:25:14,680 --> 00:25:19,265 Besides, she already told the prosecutor everything she saw. 350 00:25:19,268 --> 00:25:20,929 I'm sorry we can't help. 351 00:25:27,026 --> 00:25:28,766 Ma'am! 352 00:25:37,453 --> 00:25:39,409 This is where she saw it happen. 353 00:25:45,210 --> 00:25:46,541 Hey, you must be ji-woo. 354 00:26:05,439 --> 00:26:07,100 Sit up, sweetie. 355 00:26:07,107 --> 00:26:12,443 What's interesting here is this girl's condition is 356 00:26:12,446 --> 00:26:18,157 atypical for what we commonly see in the autistic. 357 00:26:18,160 --> 00:26:19,366 How so? 358 00:26:19,369 --> 00:26:22,532 First off, she has high intelligence. 359 00:26:22,539 --> 00:26:25,576 She sounds like a five-year-old to me. 360 00:26:25,584 --> 00:26:29,372 From her lack of focus, it's easy to assume that. 361 00:26:29,379 --> 00:26:31,836 “Let me sing along cuckoo” 362 00:26:32,216 --> 00:26:35,333 but if you listen carefully to the way she talks, 363 00:26:35,344 --> 00:26:38,336 the song I just sang is called “cuckoo waltz... 364 00:26:38,347 --> 00:26:41,510 It's dance music in three-four. 365 00:26:41,517 --> 00:26:43,929 Strong-weak-weak, strong-weak-weak. 366 00:26:43,936 --> 00:26:45,801 She's very logical, 367 00:26:45,813 --> 00:26:48,094 - you sing well, ji-woo. - Almost like a little professor. 368 00:26:48,690 --> 00:26:50,851 That prosecutor... 369 00:26:50,859 --> 00:26:53,521 Seems to have a knowledge of autism. 370 00:26:54,571 --> 00:26:55,151 Really? 371 00:26:55,155 --> 00:26:59,319 This is like a textbook scenario. 372 00:26:59,326 --> 00:27:03,786 The session is well controlled and in the presence of a guardian. 373 00:27:03,789 --> 00:27:06,405 He's not leading her either. 374 00:27:06,416 --> 00:27:11,706 Do you feel her testimony is admissible? 375 00:27:11,713 --> 00:27:14,420 If you show it to another doctor, I'm sure they'll say the same. 376 00:27:14,424 --> 00:27:18,008 What if I put her on the stand? 377 00:27:18,011 --> 00:27:21,629 Communication will be tricky. She lives in her own world. 378 00:27:21,640 --> 00:27:25,224 It'll be tough for you and for her too. 379 00:27:25,227 --> 00:27:31,018 Some people might wonder if she even understands the question. 380 00:27:39,950 --> 00:27:42,236 You must be thirsty. Have some water. 381 00:27:44,580 --> 00:27:49,665 Cancer-causing sanitary pads! Prosecute the responsible! 382 00:27:52,171 --> 00:27:54,162 Hang on. 383 00:27:56,300 --> 00:27:58,837 You still haven't fixed that light? 384 00:27:58,844 --> 00:28:00,129 You could trip. 385 00:28:00,137 --> 00:28:01,593 Careful. 386 00:28:01,597 --> 00:28:04,088 Open the door, sweetie. 387 00:28:04,975 --> 00:28:06,761 Good to see you, Mr. Yang! 388 00:28:06,768 --> 00:28:09,350 Long time, no see! I brought ice cream. 389 00:28:18,989 --> 00:28:20,775 Need help? 390 00:28:20,782 --> 00:28:22,898 Don't touch it. 391 00:28:22,910 --> 00:28:25,652 It's like a chimney in here. 392 00:28:27,039 --> 00:28:29,655 Just leave it alone. 393 00:28:39,134 --> 00:28:41,876 Mom told me what you like. 394 00:28:41,887 --> 00:28:45,095 Looks like you got all my favorites. 395 00:28:46,475 --> 00:28:49,012 Mom! Let him taste it first. 396 00:28:50,187 --> 00:28:52,348 Let's see. 397 00:28:57,819 --> 00:29:00,185 Ah, this egg smells... smoky. 398 00:29:04,785 --> 00:29:08,198 It's good. Really good. 399 00:29:09,581 --> 00:29:12,243 When did you first meet mom? 400 00:29:14,711 --> 00:29:16,576 After I started university, so... 401 00:29:16,588 --> 00:29:18,078 Over 20 years ago. 402 00:29:18,090 --> 00:29:19,626 Whoa. 403 00:29:19,633 --> 00:29:21,373 What was she like back then? 404 00:29:27,140 --> 00:29:30,382 Actually, I see a bit of her face in yours. 405 00:29:32,354 --> 00:29:34,891 You don't have her personality though. 406 00:29:34,898 --> 00:29:37,605 Yeah, she can be... 407 00:29:37,609 --> 00:29:38,519 Can be what? 408 00:29:38,527 --> 00:29:40,063 Too by the book. 409 00:29:40,070 --> 00:29:41,150 Exactly. 410 00:29:41,154 --> 00:29:42,269 But Mr. Yang, 411 00:29:42,281 --> 00:29:45,068 that means she's correct all the time, 412 00:29:45,075 --> 00:29:48,033 so how about we just say she's strict? 413 00:29:49,997 --> 00:29:51,737 You take after your mom after all. 414 00:29:55,294 --> 00:29:56,374 Oh! 415 00:29:56,378 --> 00:29:59,211 Let's take a picture with my new phone. 416 00:29:59,214 --> 00:30:00,579 Sounds good. 417 00:30:00,590 --> 00:30:01,590 Okay. 418 00:30:02,551 --> 00:30:04,416 Smile. 419 00:30:06,930 --> 00:30:09,216 How's your dad? 420 00:30:09,766 --> 00:30:11,802 He's okay. 421 00:30:11,810 --> 00:30:14,847 He's gotten slower but talks far more. 422 00:30:14,855 --> 00:30:16,265 About getting married? 423 00:30:16,273 --> 00:30:17,763 He just won't give up. 424 00:30:19,985 --> 00:30:23,728 How come you're not dating? 425 00:30:28,118 --> 00:30:31,451 My dad's condition... Plus I'm still paying off debt. 426 00:30:33,915 --> 00:30:36,156 There's someone out there who understands that. 427 00:30:41,590 --> 00:30:44,832 What about you? Happy doing what you love? 428 00:30:46,219 --> 00:30:48,505 Happy being frustrated, you mean? 429 00:30:49,598 --> 00:30:52,465 How rotten the system 430 00:30:53,143 --> 00:30:55,429 and how mighty and rigid its walls. 431 00:30:57,773 --> 00:30:59,013 Su-in... 432 00:31:03,612 --> 00:31:07,400 The c&a suit is going to be a long battle. 433 00:31:07,407 --> 00:31:10,899 Eventually, people will lose interest, and you'll end up defeated. 434 00:31:10,911 --> 00:31:13,903 Why don't you focus on settling compensation for the victims? 435 00:31:15,749 --> 00:31:18,866 You sound like a peddler. 436 00:31:19,961 --> 00:31:22,168 I sound realistic. 437 00:31:22,756 --> 00:31:24,792 There are things you have to accept. 438 00:31:46,571 --> 00:31:48,732 Autism and asperger's syndrome... 439 00:31:54,037 --> 00:31:55,037 Damage... 440 00:31:55,372 --> 00:31:56,372 Autism... 441 00:31:58,250 --> 00:31:59,990 The mysteries of autism... 442 00:32:00,001 --> 00:32:02,913 The world through autistic eyes... 443 00:32:20,564 --> 00:32:22,020 Geez... 444 00:32:29,364 --> 00:32:31,605 Makes me queasy. 445 00:32:36,371 --> 00:32:37,907 Lee & u! Lapdogs of the bourgeoisie! 446 00:32:40,959 --> 00:32:43,951 Yang soon-ho attorney-at-law 447 00:32:48,467 --> 00:32:50,332 - I'll remember that face! - Bloodsuckers! 448 00:32:53,221 --> 00:32:54,552 Watching porn? 449 00:32:54,556 --> 00:32:56,888 Dad... come on. 450 00:32:56,892 --> 00:33:01,761 If you watch that stuff, you'll never find a real woman. 451 00:33:01,771 --> 00:33:02,931 I wasn't doing that. 452 00:33:05,775 --> 00:33:07,561 Ta-da. 453 00:33:08,612 --> 00:33:09,852 What've you got? 454 00:33:14,159 --> 00:33:15,239 Pick one. 455 00:33:17,037 --> 00:33:18,527 What are they? 456 00:33:20,457 --> 00:33:22,914 Wow! It's meant to be. 457 00:33:22,918 --> 00:33:26,285 She must be the one for you. 458 00:33:26,296 --> 00:33:27,786 Give her a call. 459 00:33:30,467 --> 00:33:31,627 I knew it. 460 00:33:31,635 --> 00:33:34,251 - Just one date. - Give it up! 461 00:33:35,764 --> 00:33:38,221 I can't afford to think about marriage! 462 00:33:38,225 --> 00:33:41,058 Do you know how much I still have left to pay back? 463 00:33:41,061 --> 00:33:43,302 Because you stood security for your friend's loans? 464 00:33:43,313 --> 00:33:44,803 How can you be like that? 465 00:33:44,814 --> 00:33:48,853 What choice did I have? Watch my friend's life end? 466 00:33:58,703 --> 00:34:03,117 The witness' testimony is likely to be admitted as evidence. 467 00:34:03,124 --> 00:34:06,287 What does that mean? 468 00:34:06,294 --> 00:34:09,627 It doesn't mean it'll affect the trial, but 469 00:34:10,924 --> 00:34:13,506 we need stronger evidence to support suicide. 470 00:34:15,387 --> 00:34:17,048 God... 471 00:34:17,055 --> 00:34:20,047 - Can I ask you a favor? - Of course. 472 00:34:20,058 --> 00:34:22,925 Attorneys have a duty of confidentiality. 473 00:34:23,812 --> 00:34:26,394 We're penalized if we breach it, 474 00:34:26,815 --> 00:34:31,809 which means, even if you're guilty of the crime, 475 00:34:31,820 --> 00:34:35,938 I cannot reveal it to anyone. 476 00:34:37,158 --> 00:34:41,697 Are you willing to take a polygraph test? 477 00:34:43,832 --> 00:34:45,413 Do you...? 478 00:34:47,210 --> 00:34:48,791 You think... 479 00:34:57,220 --> 00:35:02,010 If the test is fair, then I'll do it. 480 00:35:02,517 --> 00:35:07,227 If it'll get rid of your doubt, I'll do it. 481 00:35:10,442 --> 00:35:12,558 Should we now? 482 00:35:12,569 --> 00:35:16,232 No. I believe you. 483 00:35:16,740 --> 00:35:19,573 Even if the prosecution requests it, refuse. 484 00:35:19,576 --> 00:35:21,692 It could affect the trial, 485 00:35:21,703 --> 00:35:24,661 and it's by no means 100% reliable. 486 00:35:25,707 --> 00:35:26,947 Yes, sir. 487 00:35:29,002 --> 00:35:33,120 Let's talk about the trace of butane found in the bag. 488 00:35:33,965 --> 00:35:36,422 I don't understand it. 489 00:35:36,426 --> 00:35:40,044 We have a gas line, so there's no need for any gas. 490 00:35:50,523 --> 00:35:51,603 Shit! 491 00:35:58,448 --> 00:36:00,234 Aw! Sorry. 492 00:36:02,994 --> 00:36:04,074 What's this? 493 00:36:07,540 --> 00:36:10,122 Pre-trial arrangement 494 00:36:10,126 --> 00:36:11,616 both of you approach the bench. 495 00:36:17,008 --> 00:36:21,092 It's down to yim ji-woo's testimony. 496 00:36:21,096 --> 00:36:22,506 Yes, your honor. 497 00:36:22,514 --> 00:36:28,225 Considering the witness has autism, the prosecution suggests using 498 00:36:28,228 --> 00:36:30,685 the affidavit and filmed interview. 499 00:36:30,689 --> 00:36:34,102 She's the sole witness to the incident, 500 00:36:34,109 --> 00:36:37,192 and her testimony was the basis for my client's arrest. 501 00:36:37,195 --> 00:36:41,154 As defense counsel, I cannot represent my client 502 00:36:41,157 --> 00:36:43,557 if I don't get a chance to ask the witness a single question. 503 00:36:44,369 --> 00:36:47,406 Prosecutor, if the defense doesn't concur, 504 00:36:47,414 --> 00:36:50,827 the witness has to take the stand, correct? 505 00:36:50,834 --> 00:36:55,828 No, your honor. There are exceptional cases where 506 00:36:55,839 --> 00:37:00,674 supplemental materials replace witnesses who can't take the stand. 507 00:37:00,677 --> 00:37:04,386 Please consider the girl's special circumstances. 508 00:37:04,389 --> 00:37:08,928 She may not be able to answer the defense's questions, 509 00:37:08,935 --> 00:37:12,177 especially in an unfamiliar environment. 510 00:37:12,188 --> 00:37:13,849 According to your reasoning, 511 00:37:13,857 --> 00:37:16,269 she can only provide her testimony in certain circumstances 512 00:37:16,276 --> 00:37:19,518 when asked by certain people. 513 00:37:19,529 --> 00:37:22,737 Can such testimony be considered valid at all? 514 00:37:22,741 --> 00:37:26,654 My client requested a jury trial, 515 00:37:26,661 --> 00:37:30,950 and juries have a right to hear the testimony. 516 00:37:30,957 --> 00:37:31,867 If necessary, 517 00:37:31,875 --> 00:37:36,414 I will conduct another video interview with questions provided by the defense. 518 00:37:36,421 --> 00:37:40,005 From my experience of examining her during investigation, 519 00:37:40,008 --> 00:37:44,968 I fear this courtroom will be harmful for her. 520 00:37:46,598 --> 00:37:48,805 Give me a moment. 521 00:37:59,319 --> 00:38:04,234 I'll order the witness' attendance in court. That seems only fair. 522 00:38:05,492 --> 00:38:06,607 Okay? 523 00:38:06,618 --> 00:38:08,199 Good work, gentlemen. 524 00:38:18,338 --> 00:38:19,338 Excuse me. 525 00:38:30,225 --> 00:38:32,432 Mr. Lee... 526 00:38:32,435 --> 00:38:33,675 Let's do this right. 527 00:38:36,022 --> 00:38:39,640 I'm sorry, but I don't shake hands with opposing counsel during trial. 528 00:38:43,279 --> 00:38:46,362 I heard your brother's autistic. 529 00:38:49,035 --> 00:38:51,196 Yeah, what about it? 530 00:38:51,204 --> 00:38:53,991 That's why you were assigned the case, I presume. 531 00:38:54,958 --> 00:38:56,243 Possibly. 532 00:39:00,964 --> 00:39:02,579 Let's be fair and square. 533 00:39:02,590 --> 00:39:05,957 Teach me how I can communicate with her. That's only fair. 534 00:39:05,969 --> 00:39:08,381 If you're thirsty, dig your own well. 535 00:39:08,388 --> 00:39:11,755 How can you ask a prosecutor to help a defense counsel? 536 00:39:13,852 --> 00:39:16,013 You want to see my case files too? 537 00:39:16,020 --> 00:39:17,100 Well? 538 00:39:29,576 --> 00:39:33,740 How do you keep up with someone in a wheelchair? 539 00:39:33,746 --> 00:39:34,576 What? 540 00:39:34,581 --> 00:39:37,368 You walk at their pace. 541 00:39:37,375 --> 00:39:40,117 Autistic people live in their own worlds. 542 00:39:40,128 --> 00:39:44,462 It's hard for them to break from that because they're born that way. 543 00:39:44,465 --> 00:39:47,753 No fluffy words, okay? Be straight with me. 544 00:39:47,760 --> 00:39:51,344 If you want to talk to someone who has difficulty getting out to you, 545 00:39:51,347 --> 00:39:54,089 then you have to go in to them. 546 00:40:14,287 --> 00:40:15,322 Stop it! 547 00:40:19,542 --> 00:40:21,282 Hey, sin-hye! 548 00:40:21,294 --> 00:40:22,909 Are you ji-woo's babysitter? 549 00:40:22,921 --> 00:40:26,209 Let her be. She gets paid for it. 550 00:40:26,215 --> 00:40:27,671 Really? 551 00:40:27,675 --> 00:40:31,634 It's not a bad idea, idiots looking after each other. 552 00:40:31,638 --> 00:40:33,094 Hope you get rich. 553 00:40:35,892 --> 00:40:37,928 You must be ji-woo. 554 00:40:37,936 --> 00:40:39,597 Who are you? 555 00:40:39,604 --> 00:40:42,311 I'm a lawyer. 556 00:40:43,358 --> 00:40:45,019 Here's my card. 557 00:40:45,652 --> 00:40:47,188 Business card. 558 00:40:48,237 --> 00:40:50,444 Are you her friend? What's your name? 559 00:40:50,448 --> 00:40:51,563 Sin-hye. 560 00:40:51,574 --> 00:40:52,984 Sin-hye... 561 00:40:52,992 --> 00:40:57,611 A lawyer is one of 702 professions that will disappear in the coming era! 562 00:40:57,622 --> 00:40:59,158 Is that so? 563 00:40:59,165 --> 00:41:01,702 It's rude to say that to a lawyer's face. 564 00:41:02,043 --> 00:41:03,908 I'm sorry if I was rude! 565 00:41:03,920 --> 00:41:05,501 Not at all. 566 00:41:08,591 --> 00:41:09,956 267... 567 00:41:09,968 --> 00:41:10,753 Hmm? 568 00:41:10,760 --> 00:41:12,716 267 dots on your tie. 569 00:41:14,222 --> 00:41:15,632 Seriously? 570 00:41:20,478 --> 00:41:26,064 Remember the incident you saw? When an old man died? 571 00:41:26,442 --> 00:41:28,774 You mean the house across from ji-woo"s? 572 00:41:28,778 --> 00:41:31,269 You know about ittoo? 573 00:41:31,739 --> 00:41:38,156 The lady who used to live there. I'm her attorney. 574 00:41:40,206 --> 00:41:45,200 I'm so thankful that at least one of you is responding to me. 575 00:41:45,211 --> 00:41:50,125 Yes, thank you. 576 00:41:51,175 --> 00:41:53,757 Don't worry. She hears everything. 577 00:41:53,761 --> 00:41:55,217 I see. 578 00:41:55,763 --> 00:42:00,757 Anyway, ji-woo, I'd like to chat with you 579 00:42:00,768 --> 00:42:03,134 about what you saw that night. 580 00:42:04,480 --> 00:42:06,892 He asked you a question. 581 00:42:07,275 --> 00:42:09,061 No, he didn't. 582 00:42:09,068 --> 00:42:13,061 When you ask a question, you must raise the end. 583 00:42:13,072 --> 00:42:15,233 It's the same thing, dummy. 584 00:42:17,702 --> 00:42:23,698 Is it okay for me to ask you questions about that night? 585 00:42:23,708 --> 00:42:25,664 I refuse. 586 00:42:34,469 --> 00:42:37,381 Do you always hang out together? 587 00:42:37,388 --> 00:42:40,676 Only between home and school. Otherwise, she wanders off. 588 00:42:42,018 --> 00:42:45,226 Can't you stay still for just a second? 589 00:42:46,230 --> 00:42:47,970 You're a good kid. 590 00:42:47,982 --> 00:42:52,642 No, I'm not a good kid. 591 00:42:55,573 --> 00:42:56,653 What's the matter? 592 00:42:56,657 --> 00:42:58,613 Because of that. 593 00:43:00,161 --> 00:43:01,571 One, two... 594 00:43:01,579 --> 00:43:02,579 Go! 595 00:43:10,254 --> 00:43:12,495 Ji-woo... 596 00:43:12,507 --> 00:43:16,796 The lady wasn't trying to hurt the old man. 597 00:43:16,803 --> 00:43:18,634 She was trying to help him. 598 00:43:18,638 --> 00:43:21,550 Do you think you can help her? 599 00:43:21,557 --> 00:43:24,173 When a stranger follows you, report to the police. 600 00:43:24,185 --> 00:43:25,971 No, ji-wool - what? 601 00:43:25,978 --> 00:43:29,015 Oh... okay, okay. I get it. 602 00:43:38,032 --> 00:43:40,239 - Mister? - Yeah? 603 00:43:40,243 --> 00:43:45,613 Start with things she likes. She'll talk after a while. 604 00:43:45,623 --> 00:43:47,409 What does she like? 605 00:43:47,416 --> 00:43:52,160 What all autistics like. Puzzles and quizzes. That kinda stuff. 606 00:43:56,843 --> 00:43:59,175 Puzzles and quizzes... 607 00:43:59,178 --> 00:44:02,636 First day of trial 608 00:44:12,900 --> 00:44:13,900 Nervous? 609 00:44:16,571 --> 00:44:18,653 Just don't let people see it. 610 00:44:20,241 --> 00:44:22,027 Aren't you nervous? 611 00:44:22,034 --> 00:44:23,114 Not really. 612 00:44:24,078 --> 00:44:27,195 I envy you. 613 00:44:27,206 --> 00:44:29,913 I have confidence in my client and my reasoning. 614 00:44:48,603 --> 00:44:51,436 Shall we proceed? 615 00:44:51,439 --> 00:44:54,897 The defense wishes to admit new evidence. 616 00:44:58,362 --> 00:44:58,976 Damn... 617 00:44:58,988 --> 00:45:00,319 What have you got? 618 00:45:00,323 --> 00:45:04,657 The deceased's medical records, including his mental health. 619 00:45:04,660 --> 00:45:08,494 Your honor, I see no relevance in such records. 620 00:45:08,497 --> 00:45:12,490 The deceased showed signs of anxiety and insomnia. 621 00:45:12,501 --> 00:45:17,211 Traces of prescribed sleeping pills were found in the autopsy. 622 00:45:17,215 --> 00:45:20,082 Medical records are not irrelevant. 623 00:45:21,510 --> 00:45:24,297 I will allow them, 624 00:45:24,305 --> 00:45:29,675 not as direct evidence but as valid material in determining 625 00:45:29,685 --> 00:45:33,553 whether this was suicide or homicide. 626 00:45:33,564 --> 00:45:35,100 Thank you. 627 00:45:39,237 --> 00:45:41,569 Prosecution may sit. 628 00:45:44,575 --> 00:45:45,860 Mr. Lee... 629 00:45:45,868 --> 00:45:47,699 Back to your seat. 630 00:45:47,703 --> 00:45:49,068 Sir? 631 00:45:49,080 --> 00:45:50,445 Would you rather go home? 632 00:45:52,041 --> 00:45:53,906 Oh... 633 00:45:56,254 --> 00:45:59,838 Members of the jury, please remain quiet in the courtroom. 634 00:46:02,134 --> 00:46:04,716 Prosecution may begin. 635 00:46:18,818 --> 00:46:22,436 State your name and where you work, please. 636 00:46:22,446 --> 00:46:25,654 My name is yoo jae-Hong. I'm with the national forensic service. 637 00:46:25,658 --> 00:46:29,617 I analyzed the corpse and evidence gathered. 638 00:46:29,620 --> 00:46:32,657 What was the cause of death according to your analysis? 639 00:46:32,665 --> 00:46:35,828 Death by asphyxiation via plastic bag put over the victim's face, 640 00:46:35,835 --> 00:46:37,746 blocking air passage. 641 00:46:37,753 --> 00:46:41,621 What kind of plastic bag was it? 642 00:46:41,632 --> 00:46:44,795 Just a regular, small trash bag. 643 00:46:46,470 --> 00:46:48,802 This is the same type of bag. Correct? 644 00:46:51,267 --> 00:46:53,758 That's right. 645 00:46:53,769 --> 00:46:59,480 So if someone put this over a person's head, wrapped tape around their neck, 646 00:46:59,483 --> 00:47:02,600 then restrained them by force, without tearing the bag, 647 00:47:02,611 --> 00:47:05,694 the victim would surely die from asphyxiation, right? 648 00:47:05,698 --> 00:47:07,529 Objection, your honor. 649 00:47:07,533 --> 00:47:12,197 The prosecutor is basing his question on the assumption of murder. 650 00:47:12,204 --> 00:47:17,369 Let's hear the witness. We all know it's hypothetical. 651 00:47:17,376 --> 00:47:19,241 Answer the question, please. 652 00:47:20,379 --> 00:47:24,622 If force was used, then yes, the person would die. 653 00:47:24,633 --> 00:47:27,625 From when the bag was placed over the head to death, 654 00:47:27,636 --> 00:47:29,251 what's the estimated time in your opinion? 655 00:47:29,263 --> 00:47:31,845 Considering the deceased was in his 80s 656 00:47:31,849 --> 00:47:35,387 and was agitated from the struggle with the defendant, 657 00:47:35,394 --> 00:47:38,261 I would say about 4 minutes. 658 00:47:38,272 --> 00:47:42,106 Did you find anything that suggests the defendant 659 00:47:42,109 --> 00:47:46,022 tried to save the deceased in that 4 minutes? 660 00:47:46,030 --> 00:47:50,615 The bag had multiple fingerprints on it, all belonging to the defendant, 661 00:47:50,618 --> 00:47:52,609 but no signs that suggested 662 00:47:52,620 --> 00:47:57,705 the defendant tried to tear the bag open. 663 00:47:57,708 --> 00:47:59,073 Are you saying 664 00:47:59,085 --> 00:48:05,797 you could find no physical evidence of the defendant trying to save the deceased? 665 00:48:05,800 --> 00:48:06,960 No. 666 00:48:06,967 --> 00:48:11,210 Ms. oh is a healthy, robust woman in her early 40s. 667 00:48:11,222 --> 00:48:12,211 The deceased 668 00:48:12,223 --> 00:48:17,217 was in his 80s and weighed less than 50 kilograms. 669 00:48:18,896 --> 00:48:23,230 A 43 year old woman of solid build failing to rip off a plastic bag 670 00:48:23,234 --> 00:48:28,399 because a frail old man resisted her? 671 00:48:28,406 --> 00:48:31,819 That possibility is close to zero. 672 00:48:35,079 --> 00:48:36,079 No further questions. 673 00:48:37,832 --> 00:48:40,494 Am I guilty of being healthy? 674 00:48:40,501 --> 00:48:43,083 Defense, you may cross-examine. 675 00:48:49,927 --> 00:48:51,963 That's right. 676 00:48:51,971 --> 00:48:54,508 Anyone can easily rip open a plastic bag, 677 00:48:54,515 --> 00:49:00,476 but as the oxygen level dropped inside the bag, the deceased 678 00:49:00,479 --> 00:49:03,312 must have struggled more, correct? 679 00:49:05,276 --> 00:49:09,690 Sir? Am I right? 680 00:49:09,697 --> 00:49:12,154 Yes, I would think so. 681 00:49:12,158 --> 00:49:17,323 So if the deceased had willingly put on the bag and was struggling fiercely, 682 00:49:17,329 --> 00:49:21,072 could he have been restrained easily? 683 00:49:21,083 --> 00:49:24,871 Considering the differences of strength between the deceased and defendant, 684 00:49:24,879 --> 00:49:28,042 I think he could've been restrained. 685 00:49:29,133 --> 00:49:32,091 Let's look atthe screen. 686 00:49:33,512 --> 00:49:37,801 What you see is an extract from a paper published in 2011 687 00:49:37,808 --> 00:49:43,804 entitled, “forensic characteristics of a drowning person”. 688 00:49:43,814 --> 00:49:45,475 According to the paper, 689 00:49:45,483 --> 00:49:50,352 a drowning man can exert Hercules-like strength under respiratory distress, 690 00:49:50,362 --> 00:49:53,650 a result of the human survival instinct. 691 00:49:53,657 --> 00:49:59,698 Victims are even often found with broken or missing fingernails. 692 00:49:59,705 --> 00:50:04,119 Sir, have you seen this paper? 693 00:50:04,126 --> 00:50:07,038 Yes. I wrote it. 694 00:50:08,172 --> 00:50:11,335 It's in direct contradiction to your testimony. 695 00:50:12,301 --> 00:50:16,465 Is what you wrote in the paper false? 696 00:50:16,472 --> 00:50:17,177 No. 697 00:50:17,181 --> 00:50:22,426 Your honor, the defense is badgering the witness with irrelevant questions. 698 00:50:22,436 --> 00:50:26,179 Counsel, please choose your questions carefully. 699 00:50:26,190 --> 00:50:28,101 Yes, your honor. 700 00:50:29,276 --> 00:50:31,517 Based on your paper, 701 00:50:31,529 --> 00:50:35,238 could the deceased have exerted superhuman power? 702 00:50:40,162 --> 00:50:42,904 Please, answer the question. 703 00:50:45,000 --> 00:50:45,489 Yes. 704 00:50:45,501 --> 00:50:47,913 When I came across this case, 705 00:50:47,920 --> 00:50:51,504 the first thing that struck me as curious 706 00:50:51,507 --> 00:50:54,874 was whether it's possible to commit suicide using a plastic bag. 707 00:50:54,885 --> 00:51:00,380 So I looked up 'plastic bag suicide' on the Internet, 708 00:51:00,391 --> 00:51:02,382 and what I found was surprising. 709 00:51:02,393 --> 00:51:07,808 In the states, a suicide kit furnished with a plastic bag 710 00:51:07,815 --> 00:51:10,101 is being sold on the Internet. 711 00:51:11,026 --> 00:51:14,359 Also, suicide using a plastic bag has become a growing social concern. 712 00:51:14,363 --> 00:51:19,448 Recently, 4 people in Korea committed suicide using a plastic bag. 713 00:51:19,451 --> 00:51:23,114 Your honor, relevance? 714 00:51:27,501 --> 00:51:28,911 Sustained. 715 00:51:29,545 --> 00:51:32,582 The jury will disregard that last comment. 716 00:51:32,590 --> 00:51:35,957 Your honor, allow me to speak a little more. 717 00:51:37,469 --> 00:51:38,469 Go on. 718 00:51:39,221 --> 00:51:42,964 There's something interesting about this method. 719 00:51:42,975 --> 00:51:46,718 Butane gas is put into the bag 720 00:51:46,729 --> 00:51:49,516 in order to induce hallucinations, thereby reducing suffering. 721 00:51:49,523 --> 00:51:53,482 Traces of butane gas were found 722 00:51:53,485 --> 00:51:56,318 inside the bag used by the victim. 723 00:51:56,322 --> 00:51:58,404 If you'll look at the screen again. 724 00:51:58,407 --> 00:52:02,366 This is the butane can found atthe scene. 725 00:52:02,369 --> 00:52:08,490 If we can prove that Mr. Kim bought this himself, 726 00:52:08,500 --> 00:52:13,460 it could be key evidence for getting closer to the truth. 727 00:52:16,634 --> 00:52:19,091 Mr. prosecutor? 728 00:52:19,094 --> 00:52:19,753 Yes. 729 00:52:19,762 --> 00:52:23,926 Would you accept it as evidence if I could prove the purchase? 730 00:52:23,932 --> 00:52:26,890 Don't try to lead. 731 00:52:26,894 --> 00:52:29,681 This is a clip of Mr. Kim two days before his death. 732 00:52:41,325 --> 00:52:45,659 Your honor, I'd like to admit this as evidence. 733 00:52:47,039 --> 00:52:51,248 His purchase of butane gas is not proof of suicide! 734 00:52:56,423 --> 00:52:58,914 I'll allow it to be admitted. 735 00:53:08,977 --> 00:53:13,721 Court is adjourned. We'll convene again in two weeks 736 00:53:13,732 --> 00:53:18,817 to examine Ms. yim ji-woo, who is the eye witness in the case. 737 00:53:18,821 --> 00:53:21,358 - Thank you. - Thank you. 738 00:53:24,451 --> 00:53:26,316 Ji-woo! Sin-hye! 739 00:53:26,328 --> 00:53:28,535 - Hello. - Hi, sin-hye. 740 00:53:28,539 --> 00:53:31,781 I'm not a stranger anymore, am I? 741 00:53:35,879 --> 00:53:38,712 Look, I got something for you. 742 00:53:41,051 --> 00:53:43,133 Do you not like it? 743 00:53:46,598 --> 00:53:49,840 Aren't those for little kids? 744 00:53:49,852 --> 00:53:55,188 That's biased. I still like puzzles. 745 00:53:55,190 --> 00:53:56,771 There are different kinds. 746 00:53:56,775 --> 00:53:59,391 For instance, this is a math riddle. 747 00:53:59,778 --> 00:54:03,691 How do you make 7 with three 6's? 748 00:54:04,366 --> 00:54:05,366 I don't know. 749 00:54:05,617 --> 00:54:06,823 I don't know. 750 00:54:07,578 --> 00:54:11,412 Think about it. The hint is fraction. 751 00:54:11,415 --> 00:54:13,155 What's the answer? 752 00:54:13,167 --> 00:54:16,500 If you add 6 over 6 to 6, then you get 7. 753 00:54:19,006 --> 00:54:20,371 Is that lame? 754 00:54:21,467 --> 00:54:23,708 It's about changing the way you think. 755 00:54:23,719 --> 00:54:27,587 What about logic puzzles? That's my favorite. 756 00:54:27,598 --> 00:54:30,763 Logic puzzle? 757 00:54:30,768 --> 00:54:37,515 How do you build a house with the windows on all four walls facing south? 758 00:54:42,988 --> 00:54:45,024 That's too hard. 759 00:54:59,087 --> 00:55:01,703 “Ottogi Jin ramen” 760 00:55:02,257 --> 00:55:04,839 “ottogi Jin ramen” 761 00:55:04,843 --> 00:55:08,131 stop! You're embarrassing me. 762 00:55:08,138 --> 00:55:09,924 Shall we get ramen? 763 00:55:10,516 --> 00:55:12,302 - Um... okay. - Okay! 764 00:55:12,309 --> 00:55:14,174 Okay! 765 00:55:30,661 --> 00:55:32,197 Don't do that. 766 00:55:33,205 --> 00:55:35,412 She only eats blue ones. 767 00:55:35,415 --> 00:55:38,122 You can trust blue jelly. 768 00:55:57,855 --> 00:56:01,393 She's almost back to normal thanks to you. 769 00:56:01,400 --> 00:56:03,607 Thank you, sin-hye. 770 00:56:03,610 --> 00:56:04,224 Cross! 771 00:56:04,236 --> 00:56:05,271 Bye. 772 00:56:10,701 --> 00:56:12,817 Mrs. yim, do you remember me? 773 00:56:12,828 --> 00:56:15,410 I ran into ji-woo and said hello. 774 00:56:16,373 --> 00:56:20,332 We have a prosecutor and a defense attorney. 775 00:56:20,335 --> 00:56:23,543 Now we can do the trial at home. 776 00:56:23,547 --> 00:56:25,833 I came to ask you one more time. 777 00:56:25,841 --> 00:56:28,207 You can refuse the subpoena. 778 00:56:28,218 --> 00:56:30,379 Yes, I refuse. 779 00:56:30,888 --> 00:56:33,129 Yes, I refuse. 780 00:56:34,266 --> 00:56:35,676 Bye. 781 00:56:41,815 --> 00:56:43,180 Ma'am? 782 00:56:48,030 --> 00:56:49,611 Well, hello, Mr. prosecutor. 783 00:56:49,615 --> 00:56:53,199 It's a matter of life and death for someone. 784 00:56:56,204 --> 00:56:58,490 I want to hear your examination, 785 00:56:58,498 --> 00:57:01,661 but I'm doing this for ji-woo's sake. 786 00:57:01,668 --> 00:57:05,081 For no reason can you let an innocent person get punished. 787 00:57:05,088 --> 00:57:09,457 All evidence points to suicide. What's the matter with you? 788 00:57:11,887 --> 00:57:13,002 You know what? 789 00:57:13,013 --> 00:57:13,798 What? 790 00:57:13,805 --> 00:57:16,968 Autistic people can't lie, 791 00:57:16,975 --> 00:57:18,931 so I believe ji-woo. 792 00:57:18,936 --> 00:57:21,427 I believe Ms. oh. 793 00:57:21,438 --> 00:57:27,650 And even if she isn't lying, ji-woo could've misunderstood the situation. 794 00:57:28,862 --> 00:57:32,480 People call prosecution and defense the spear and shield, 795 00:57:32,491 --> 00:57:35,779 but let's forget about that and be balanced armor instead. 796 00:57:37,746 --> 00:57:38,746 Okay. 797 00:57:40,749 --> 00:57:45,368 Show me what you did with her. I want to get close to her too. 798 00:57:48,340 --> 00:57:49,796 I refuse. 799 00:57:53,136 --> 00:57:54,376 You refuse... 800 00:58:14,241 --> 00:58:18,951 Toxic pad case acquitted 801 00:58:29,631 --> 00:58:31,167 Why didn't you answer your phone? 802 00:58:33,677 --> 00:58:35,759 I want to be alone. 803 00:58:35,762 --> 00:58:38,174 I came to drink alone too. 804 00:58:39,474 --> 00:58:41,590 It's only the first trial. 805 00:58:45,355 --> 00:58:49,223 How can you be so naive? You're up against a team of 15 lawyers, 806 00:58:49,234 --> 00:58:53,853 all former judges and prosecutors who specialize in this sort of thing. 807 00:58:53,864 --> 00:59:01,032 Are you telling me to give up? 808 00:59:03,623 --> 00:59:07,491 I'm telling you to pursue practical interest. 809 00:59:08,295 --> 00:59:12,288 Looks like I'm up against 16. 810 00:59:12,299 --> 00:59:12,879 What? 811 00:59:12,883 --> 00:59:14,839 15 plus you. 812 00:59:20,557 --> 00:59:22,843 Are you here at your firm's orders? 813 00:59:22,851 --> 00:59:24,341 Come on! 814 00:59:24,352 --> 00:59:26,809 I'm worried about you. 815 00:59:30,776 --> 00:59:32,232 I won't 816 00:59:33,820 --> 00:59:35,776 turn out like you. 817 00:59:38,700 --> 00:59:44,070 Can you please go? This is about to get ugly. 818 00:59:58,762 --> 01:00:01,674 Release prisoners of conscience! 819 01:00:22,869 --> 01:00:26,032 Definitely want to visit Mongolia. 820 01:00:26,498 --> 01:00:28,454 Switching to offense now. 821 01:00:28,458 --> 01:00:30,119 Play ball! 822 01:00:30,127 --> 01:00:31,162 Hey, Yang! 823 01:00:32,170 --> 01:00:33,250 Come join us. 824 01:00:35,298 --> 01:00:37,880 Is your family from Mongolia? 825 01:00:39,427 --> 01:00:40,633 You two have met, right? 826 01:00:40,637 --> 01:00:42,719 This is Mr. Lee yun-jae. 827 01:00:42,722 --> 01:00:44,178 Hello, I'm Yang soon-ho. 828 01:00:46,685 --> 01:00:49,643 There! It's a hit! 829 01:00:49,646 --> 01:00:52,558 That pitcher has no control. 830 01:00:53,775 --> 01:00:56,938 I remembered you're a baseball fan, 831 01:00:56,945 --> 01:00:58,810 but I also have something to discuss with you. 832 01:00:59,447 --> 01:01:01,654 - Come have a drink. - Thank you. 833 01:01:03,118 --> 01:01:06,861 Since Yang joined us, let's all drink together. 834 01:01:06,872 --> 01:01:08,032 Cheers! 835 01:01:08,039 --> 01:01:10,781 - Good to see you. - Good to see you, man. 836 01:01:15,005 --> 01:01:16,870 Alright! That's more like it. 837 01:01:16,882 --> 01:01:17,882 Bravol 838 01:01:42,657 --> 01:01:44,113 Come on, baby. 839 01:01:46,786 --> 01:01:49,027 Scumbag... 840 01:01:51,917 --> 01:01:54,704 Why don't you girls give us the room? 841 01:02:00,508 --> 01:02:04,501 So... I heard you like soju. 842 01:02:04,512 --> 01:02:08,175 Yes, sir. I don't take to the taste of whiskey. 843 01:02:08,183 --> 01:02:11,425 Whiskey has different levels, 844 01:02:11,436 --> 01:02:13,643 but the shitty thing is, 845 01:02:13,647 --> 01:02:16,889 if you drink good, top-level whiskey, you can't go back down a level. 846 01:02:16,900 --> 01:02:21,394 Sometimes, I wonder if I work just so I can drink. 847 01:02:26,076 --> 01:02:27,782 - Yang. - Yes, sir? 848 01:02:27,786 --> 01:02:32,075 You met Kim man-ho, the ceo for the accounting firm, taewha? 849 01:02:32,082 --> 01:02:34,949 Isn't he the son of the deceased in my case? 850 01:02:34,960 --> 01:02:39,124 We're fellow alumni. He's looking for a legal advisor. 851 01:02:39,839 --> 01:02:41,875 I was thinking about recommending you. 852 01:02:41,883 --> 01:02:43,248 That's huge. 853 01:02:43,260 --> 01:02:46,127 I know you and he are connected by weird coincidence, 854 01:02:46,137 --> 01:02:49,846 but I expect the pro bono case to be over soon. 855 01:02:51,017 --> 01:02:54,430 It's a really good opportunity for you and for this firm. 856 01:02:54,437 --> 01:02:57,144 Is it something you're interested in? 857 01:02:57,148 --> 01:02:59,730 A recommendation is by no means a guarantee, 858 01:02:59,734 --> 01:03:03,522 but just so you know, you have to get a little dirty. 859 01:03:08,159 --> 01:03:10,992 Just tell me what I need to do. 860 01:03:12,998 --> 01:03:15,239 Drink up and enjoy. 861 01:03:15,250 --> 01:03:17,912 Be a man who fits this kind of scene. 862 01:03:19,671 --> 01:03:20,751 I can do that. 863 01:03:27,345 --> 01:03:29,802 Bring the girls back in. 864 01:03:29,806 --> 01:03:31,171 Come on, ladies. 865 01:03:31,891 --> 01:03:35,054 Let's get some dirt on you, huh? 866 01:03:36,313 --> 01:03:38,645 Dirt? Dirt... 867 01:03:51,703 --> 01:03:53,864 You're home. 868 01:03:53,872 --> 01:03:56,033 You're still up? 869 01:03:56,041 --> 01:03:57,952 This is a good book. 870 01:04:01,504 --> 01:04:05,372 I might get promoted to partner. 871 01:04:08,011 --> 01:04:09,501 Aren't you happy? 872 01:04:09,512 --> 01:04:11,503 What's that? 873 01:04:12,640 --> 01:04:19,307 What's partner? Well, that's... 874 01:04:20,231 --> 01:04:25,351 It's a good thing. They make tons of money. 875 01:04:28,907 --> 01:04:32,616 So making tons of money is good? 876 01:04:32,619 --> 01:04:36,612 Of course. We can pay off your debt. 877 01:04:36,623 --> 01:04:41,242 If you're happy, then I'm happy for you. 878 01:04:47,717 --> 01:04:49,378 Good night. 879 01:05:09,406 --> 01:05:12,523 Su-in 880 01:05:31,177 --> 01:05:32,587 The north pole? 881 01:05:33,847 --> 01:05:37,510 If you build a house at the north pole... 882 01:05:37,517 --> 01:05:39,428 The puzzle! 883 01:05:47,777 --> 01:05:48,732 Hello? 884 01:05:48,736 --> 01:05:50,943 Is this... ji-woo0? 885 01:05:50,947 --> 01:05:53,689 Yes. This is yim ji-woo. Is thatthe correct answer? 886 01:05:53,700 --> 01:05:55,782 Yes, it is. 887 01:05:55,785 --> 01:05:57,070 Okay. 888 01:06:22,854 --> 01:06:24,219 Hello? 889 01:06:24,230 --> 01:06:27,688 Ding ding ding! Correct! 890 01:06:27,692 --> 01:06:30,183 Next puzzle. 891 01:06:30,195 --> 01:06:36,532 Five numbers that add to 15 and multiply to 120. 892 01:06:36,534 --> 01:06:38,820 Please, give the correct answer! 893 01:06:38,828 --> 01:06:39,988 Okay. 894 01:06:41,915 --> 01:06:42,870 Ji-woo? 895 01:06:42,874 --> 01:06:43,874 Hello! 896 01:06:52,884 --> 01:06:53,498 Hello? 897 01:06:53,510 --> 01:06:57,674 The answeris 12345. Is thatthe correct answer? 898 01:06:57,680 --> 01:06:58,886 That's correct! 899 01:06:58,890 --> 01:07:01,427 Well done! 900 01:07:04,354 --> 01:07:08,313 Ji-woo? Did you... hang up again? 901 01:07:08,316 --> 01:07:10,307 No. 902 01:07:10,318 --> 01:07:11,683 Okay. 903 01:07:13,321 --> 01:07:16,313 So you like puzzles like me. 904 01:07:16,324 --> 01:07:20,863 Why don't we decide on a time every day? I'll give you a problem, 905 01:07:20,870 --> 01:07:24,954 you think about the answer, and tell me the next day. 906 01:07:24,958 --> 01:07:25,913 Okay. 907 01:07:25,917 --> 01:07:27,453 How about five? 908 01:07:28,586 --> 01:07:30,042 5:00 pm 909 01:07:30,046 --> 01:07:31,286 okay. 910 01:07:37,971 --> 01:07:41,179 Yim... ji..Woo 911 01:07:42,016 --> 01:07:43,016 save. 912 01:07:43,893 --> 01:07:45,474 Related case files. 913 01:07:45,478 --> 01:07:46,684 Thanks. 914 01:07:50,275 --> 01:07:52,391 Yim ji-woo 915 01:07:53,570 --> 01:07:55,561 hi, ji-woo. 916 01:07:55,572 --> 01:07:58,530 The answer is 3/4. Is thatthe correct answer? 917 01:07:59,534 --> 01:08:03,197 That's correct! Well done. Congratulations. 918 01:08:04,914 --> 01:08:07,155 Hey! 919 01:08:08,001 --> 01:08:10,037 Pass the ball. 920 01:08:11,421 --> 01:08:13,127 Hey! Hey! 921 01:08:21,806 --> 01:08:22,670 Hey! 922 01:08:22,682 --> 01:08:25,094 Come here, you! 923 01:08:25,101 --> 01:08:27,092 How dare you, you...! 924 01:08:27,103 --> 01:08:29,435 Come here! 925 01:08:29,439 --> 01:08:31,896 Little shit... 926 01:08:31,899 --> 01:08:34,606 Pick on someone your own size! 927 01:08:39,449 --> 01:08:41,155 Ji-woo. 928 01:08:42,201 --> 01:08:45,318 So good. Slushes are the best! 929 01:08:46,706 --> 01:08:49,072 Can you trust slushes? 930 01:09:06,768 --> 01:09:08,975 That's correct. Congratulations! 931 01:09:08,978 --> 01:09:09,978 Okay. 932 01:09:19,113 --> 01:09:20,353 Hello. 933 01:09:20,365 --> 01:09:25,860 You should check if the other person has finished talking before hanging up. 934 01:09:25,870 --> 01:09:27,701 Are you finished talking? 935 01:09:27,705 --> 01:09:28,705 Yes. 936 01:09:42,261 --> 01:09:43,876 One, two, 937 01:09:43,888 --> 01:09:44,888 go! 938 01:09:46,474 --> 01:09:47,680 Ji-wool 939 01:09:48,726 --> 01:09:50,387 ji-woo. 940 01:09:57,402 --> 01:10:01,520 Did you see how the dog was wagging its tail? 941 01:10:01,531 --> 01:10:05,570 He was saying hello. He was happy to see you. 942 01:10:05,576 --> 01:10:09,660 It's like when I wave at you because I'm happy to see you. 943 01:10:12,166 --> 01:10:17,160 The barking is too loud, like my ear drums will burst. 944 01:10:43,406 --> 01:10:46,022 Sorry for keeping you waiting. 945 01:10:46,033 --> 01:10:46,943 No problem. 946 01:10:46,951 --> 01:10:48,031 Please, have a seat. 947 01:10:50,663 --> 01:10:52,449 Funny how we're meeting again. 948 01:10:52,457 --> 01:10:54,197 Yes. 949 01:10:54,208 --> 01:10:55,994 Did you sign the contract? 950 01:10:56,002 --> 01:10:56,787 Yes, sir. 951 01:10:56,794 --> 01:10:58,079 Let's see. 952 01:10:59,505 --> 01:11:01,086 Now, we're family. 953 01:11:01,799 --> 01:11:03,164 That's right. 954 01:11:03,176 --> 01:11:04,576 I look forward to working with you. 955 01:11:28,785 --> 01:11:30,400 Take a drink. It's good. 956 01:11:31,662 --> 01:11:33,198 It's good. 957 01:11:35,249 --> 01:11:36,489 Drink already! 958 01:11:40,713 --> 01:11:41,828 Ugh! 959 01:11:43,883 --> 01:11:47,125 I drank it too. I drank it because of you. 960 01:11:47,136 --> 01:11:49,377 We're friends. You should drink too. 961 01:11:49,388 --> 01:11:52,130 Swallow it, you autistic idiot! 962 01:11:54,852 --> 01:11:57,184 It's weird if just one side is red. 963 01:11:57,730 --> 01:11:59,140 I gotta make the other match. 964 01:11:59,148 --> 01:12:00,558 What're you doing?! 965 01:12:02,819 --> 01:12:05,310 I thought you were a good kid. 966 01:12:05,321 --> 01:12:08,108 I told you I wasn't! 967 01:12:08,115 --> 01:12:09,150 You... 968 01:12:10,535 --> 01:12:12,491 No, don't go with her! 969 01:12:12,495 --> 01:12:15,783 Did she do this to you before? Hit you and make you eat things? 970 01:12:15,790 --> 01:12:18,406 Mom told me to go with sin-hye. Mom told me. 971 01:12:18,417 --> 01:12:20,499 That's when she was your friend! 972 01:12:26,509 --> 01:12:28,295 Sin-hye is my friend. 973 01:12:28,302 --> 01:12:32,011 Ji-woo, people who bully you are not your friends. 974 01:12:32,014 --> 01:12:35,177 She's just using you. 975 01:12:35,184 --> 01:12:37,300 She pretends to help you but then bullies you. 976 01:12:38,396 --> 01:12:44,858 No, no... 977 01:12:54,245 --> 01:12:56,452 Hey! Hey! What's the matter? 978 01:12:56,455 --> 01:12:57,319 Ji-wool 979 01:12:57,331 --> 01:13:00,073 don't do thatl 980 01:13:00,084 --> 01:13:04,327 ji-wool! It's okay! 981 01:13:04,338 --> 01:13:06,704 Ji-woo? 982 01:13:06,716 --> 01:13:09,377 Ji-wool 983 01:13:15,808 --> 01:13:17,548 Hold on a second. 984 01:13:24,775 --> 01:13:27,232 When is her guardian coming? 985 01:13:27,236 --> 01:13:28,851 She'll be here soon. 986 01:13:32,783 --> 01:13:37,698 Don't tell my mom. 987 01:13:39,874 --> 01:13:40,874 Why not? 988 01:13:43,085 --> 01:13:48,625 Her heart will break, 989 01:13:50,009 --> 01:13:52,796 and sin-hye will get punished. 990 01:13:52,803 --> 01:13:54,964 Sin-hye will hurt too. 991 01:13:54,972 --> 01:13:56,587 Ji-woo... 992 01:13:57,600 --> 01:14:02,139 If you don't tell someone, it'll only get worse. 993 01:14:02,146 --> 01:14:07,516 I think you should tell your mom and the school. 994 01:14:15,409 --> 01:14:17,320 Ji-wool 995 01:14:21,499 --> 01:14:24,787 sin-hye is her only friend. 996 01:14:26,379 --> 01:14:28,540 To think even she... 997 01:14:31,968 --> 01:14:35,051 I don't know much about these things... 998 01:14:35,054 --> 01:14:39,138 But have you considered a specialized school? 999 01:14:44,063 --> 01:14:47,396 Change my diapers. 1000 01:14:47,400 --> 01:14:48,400 Excuse me? 1001 01:14:51,278 --> 01:14:54,941 Those were her first words. 1002 01:14:54,949 --> 01:14:58,191 She'd just turned one. 1003 01:14:58,202 --> 01:15:03,117 While other babies could barely mumble 'mama' and 'dada', 1004 01:15:03,124 --> 01:15:06,582 my ji-woo spoke a full sentence. 1005 01:15:06,585 --> 01:15:10,999 She could read freely by the age of two. 1006 01:15:11,007 --> 01:15:14,716 Not children's books but newspapers. 1007 01:15:14,719 --> 01:15:17,381 I thought she was a genius. 1008 01:15:19,015 --> 01:15:24,555 Whoa, what's she going to be when she grows up? 1009 01:15:27,314 --> 01:15:30,397 She's really smart. 1010 01:15:30,401 --> 01:15:35,441 She talks logically, and she's amazing at solving riddles. 1011 01:15:35,448 --> 01:15:38,281 If only she weren't autistic... 1012 01:15:40,953 --> 01:15:43,535 Then she wouldnt be my ji-woo. 1013 01:15:49,128 --> 01:15:56,375 If only she weren't autistic... 1014 01:15:56,385 --> 01:15:58,922 I never once thought that. 1015 01:16:09,774 --> 01:16:11,560 About today... 1016 01:16:11,567 --> 01:16:13,558 I don't know how to thank you. 1017 01:16:13,569 --> 01:16:16,356 Don't mention it. Have a good night. 1018 01:16:16,363 --> 01:16:17,148 You too. 1019 01:16:17,156 --> 01:16:17,861 Ji-woo, 1020 01:16:17,865 --> 01:16:18,865 cross! 1021 01:16:24,789 --> 01:16:27,280 We'll see you around. 1022 01:16:28,876 --> 01:16:30,207 Have a safe journey home. 1023 01:16:30,211 --> 01:16:32,959 Thank you. 1024 01:16:35,508 --> 01:16:36,998 Mr. Yang? 1025 01:16:37,009 --> 01:16:40,752 Would you like to talk with her before you go? 1026 01:16:42,765 --> 01:16:44,471 May 1? 1027 01:16:45,935 --> 01:16:49,427 Go on to your room. 1028 01:16:50,689 --> 01:16:51,724 Can you wait here a moment? 1029 01:16:51,732 --> 01:16:53,518 Of course. 1030 01:17:04,995 --> 01:17:09,204 It'll be better in her room, right? 1031 01:17:09,208 --> 01:17:11,073 That's what the prosecutor did. 1032 01:17:11,085 --> 01:17:12,085 Shall 1? 1033 01:17:17,341 --> 01:17:19,423 Canl come in? 1034 01:17:19,426 --> 01:17:20,632 Yes, you can. 1035 01:17:21,470 --> 01:17:23,586 Just hit Mel 1036 01:17:23,597 --> 01:17:26,384 how can you let him do that to you? 1037 01:17:26,392 --> 01:17:28,474 Makes me embarrassed to watch. 1038 01:17:29,812 --> 01:17:31,928 He is like that. 1039 01:17:33,440 --> 01:17:36,728 Don't do that. Please, stop. 1040 01:17:37,987 --> 01:17:40,194 Can I sit here? 1041 01:17:41,907 --> 01:17:43,522 You'll regret it. 1042 01:17:45,369 --> 01:17:46,984 My dream: Lawyer 1043 01:17:50,040 --> 01:17:52,156 did you want to become a lawyer? 1044 01:17:52,168 --> 01:17:52,873 Yes. 1045 01:17:52,877 --> 01:17:55,038 Why? 1046 01:17:55,045 --> 01:17:59,334 They're good people. They help others. 1047 01:18:04,013 --> 01:18:08,632 Are you a good person? 1048 01:18:08,642 --> 01:18:09,642 What? 1049 01:18:15,107 --> 01:18:17,314 Well. 1050 01:18:17,318 --> 01:18:22,358 Wow, that's the first question you've ever asked me. 1051 01:18:29,121 --> 01:18:30,657 Here you go. 1052 01:18:30,664 --> 01:18:31,995 Thank you. 1053 01:18:31,999 --> 01:18:33,830 Turn it off, ji-woo. 1054 01:18:33,834 --> 01:18:36,496 You're going to talk to him, right? 1055 01:18:38,005 --> 01:18:39,290 What if I do this? 1056 01:18:39,298 --> 01:18:41,710 Yes, put it to mute. 1057 01:18:42,885 --> 01:18:46,252 Ji-woo, do you remember that night? 1058 01:18:46,263 --> 01:18:48,629 The night when Mr. Kim died. 1059 01:18:49,475 --> 01:18:52,888 Go on. Answer him. 1060 01:18:52,895 --> 01:18:53,850 Yes. 1061 01:18:53,854 --> 01:18:55,936 You told the prosecutor... 1062 01:18:55,940 --> 01:18:58,181 He means Mr. hee-jung. 1063 01:18:58,192 --> 01:19:01,434 Yes, you were telling Mr. hee-jung that 1064 01:19:01,445 --> 01:19:05,108 the lady grabbed the old man's face, and the old man fell over. 1065 01:19:05,115 --> 01:19:07,276 Yikes, that's just pathetic. 1066 01:19:07,284 --> 01:19:11,948 Sweetie, can you focus on the questions? 1067 01:19:11,956 --> 01:19:13,321 Sorry about that. 1068 01:19:13,332 --> 01:19:17,200 She likes to mimic what she hears people say on TV. 1069 01:19:17,211 --> 01:19:18,747 I see. 1070 01:19:18,754 --> 01:19:22,622 Where did the lady grab the old man's face? 1071 01:19:24,969 --> 01:19:26,425 Here. Like this. 1072 01:19:26,428 --> 01:19:30,137 And that looked like attacking? 1073 01:19:30,140 --> 01:19:32,347 Yikes, that's just pathetic. 1074 01:19:32,351 --> 01:19:34,637 You gonna keep doing that? 1075 01:19:34,645 --> 01:19:35,885 Let me have it. 1076 01:19:37,314 --> 01:19:38,645 Just a sec. 1077 01:19:43,654 --> 01:19:45,565 I know you had a tough day. 1078 01:19:45,572 --> 01:19:49,861 You probably want to rest, and I'm bothering you. 1079 01:19:56,709 --> 01:20:00,577 People's minds are difficult. 1080 01:20:00,587 --> 01:20:05,672 Sin-hye is always smiling, 1081 01:20:05,676 --> 01:20:07,837 but she uses me. 1082 01:20:09,054 --> 01:20:12,387 Mom always looks upset, 1083 01:20:12,391 --> 01:20:13,756 but she loves me. 1084 01:20:14,935 --> 01:20:18,177 You smile a lot. 1085 01:20:21,442 --> 01:20:26,106 Are you using me too? 1086 01:20:30,034 --> 01:20:32,275 Ee ssrerayoussss sen ooe ssi === AAA meen e eee ttt 1087 01:20:32,286 --> 01:20:34,117 h3... 52... 51... 1088 01:20:34,872 --> 01:20:36,408 You okay, sweetie? 1089 01:20:38,667 --> 01:20:39,827 This way. 1090 01:20:41,587 --> 01:20:44,044 Ji-woo... 1091 01:20:45,341 --> 01:20:52,463 This way. Come on, baby. It's okay. 1092 01:20:55,726 --> 01:20:59,184 The damn legal fee will set me back 5 grand! 1093 01:21:07,154 --> 01:21:08,018 Ji-woo... 1094 01:21:08,030 --> 01:21:08,940 Darling, come on. 1095 01:21:08,947 --> 01:21:10,187 Look at mom. Ji-woo? 1096 01:21:10,199 --> 01:21:11,405 Mom's here. Look. 1097 01:21:11,408 --> 01:21:13,865 Look at mommy, baby. It's okay. 1098 01:21:13,869 --> 01:21:14,869 Ji-woo. 1099 01:21:16,121 --> 01:21:17,736 The witness may take the stand. 1100 01:21:18,874 --> 01:21:22,913 You don't have to do this if you don't want. Okay? 1101 01:21:22,920 --> 01:21:24,706 It's okay. Mommy's here. 1102 01:21:25,631 --> 01:21:27,713 It's okay, baby. 1103 01:21:38,227 --> 01:21:39,227 Witness? 1104 01:21:40,437 --> 01:21:42,769 Are you not feeling well? 1105 01:21:43,732 --> 01:21:48,351 Your honor, may I check the witness' state? 1106 01:21:49,988 --> 01:21:51,103 Go ahead. 1107 01:21:56,036 --> 01:21:59,153 Ji-woo, are you okay? 1108 01:21:59,164 --> 01:22:01,951 The ticking sound is too sharp. 1109 01:22:03,377 --> 01:22:04,708 What ticking sound? 1110 01:22:05,462 --> 01:22:07,794 That ticking sound. 1111 01:22:09,883 --> 01:22:13,501 Your honor, for the witness, who has acute hearing, 1112 01:22:13,512 --> 01:22:16,470 can we stop the clock for now? 1113 01:22:17,724 --> 01:22:19,589 She can hear that? 1114 01:22:20,519 --> 01:22:21,804 Alright, then. 1115 01:22:21,812 --> 01:22:23,768 Can you take down the clock? 1116 01:22:30,362 --> 01:22:32,648 Whew... that's better. 1117 01:22:32,656 --> 01:22:33,736 You okay? 1118 01:22:36,285 --> 01:22:38,571 We can start now, sir. 1119 01:22:38,579 --> 01:22:39,819 Okay. 1120 01:22:40,914 --> 01:22:45,123 I will not reveal the witness' personal information 1121 01:22:45,752 --> 01:22:47,458 since she is under 16... 1122 01:22:51,049 --> 01:22:53,711 Witness, why are you giggling? 1123 01:22:53,719 --> 01:22:55,960 The sound of your voice is funny. 1124 01:22:57,473 --> 01:22:59,134 Well, thank you. 1125 01:22:59,141 --> 01:23:03,100 The witness will not take the oath because she is under the age of 16. 1126 01:23:03,103 --> 01:23:06,186 It doesn't mean her testimony has no effect, however. 1127 01:23:06,190 --> 01:23:09,227 Members of the jury, please take this into account. 1128 01:23:09,234 --> 01:23:11,725 The prosecution may examine the witness. 1129 01:23:21,038 --> 01:23:22,038 Ji-woo... 1130 01:23:22,915 --> 01:23:24,621 Cross. 1131 01:23:31,256 --> 01:23:35,090 On June 16, 2016, around 5:00am, 1132 01:23:35,093 --> 01:23:40,053 you heard a window being smashed, correct? 1133 01:23:40,933 --> 01:23:41,968 Yes. 1134 01:23:41,975 --> 01:23:46,059 Did you look outside upon hearing the sound? 1135 01:23:47,731 --> 01:23:48,641 Yes. 1136 01:23:48,649 --> 01:23:52,892 Then you saw the house of Mr. Kim? 1137 01:23:53,779 --> 01:23:54,814 Yes. 1138 01:23:54,821 --> 01:23:58,234 Please tell us what you saw after that. 1139 01:24:04,665 --> 01:24:09,204 I could see the old man with a plastic bag over his head. 1140 01:24:10,212 --> 01:24:13,454 What was he doing? 1141 01:24:19,012 --> 01:24:21,628 He was doing this... 1142 01:24:21,640 --> 01:24:23,881 And was trying to escape. 1143 01:24:24,726 --> 01:24:29,186 Then, Ms. oh, the defendant, approached the old man? 1144 01:24:29,856 --> 01:24:30,856 Yes. 1145 01:24:31,441 --> 01:24:34,308 What did she do? 1146 01:24:36,154 --> 01:24:40,113 She grabbed the old man's head. 1147 01:24:40,117 --> 01:24:41,982 How did she grab it? 1148 01:24:43,161 --> 01:24:44,651 Like this. 1149 01:24:46,248 --> 01:24:49,615 What did she do next? 1150 01:24:52,546 --> 01:24:55,629 She attacked him. 1151 01:24:55,632 --> 01:24:59,170 How did she attack him? 1152 01:24:59,177 --> 01:25:03,591 She grabbed him then made him fall over. 1153 01:25:05,642 --> 01:25:10,011 Did she look like she was trying to help him? 1154 01:25:10,022 --> 01:25:12,684 No. She was attacking him. 1155 01:25:12,691 --> 01:25:13,931 Objection! 1156 01:25:13,942 --> 01:25:18,185 The prosecution is asking the witness' opinion, not what she saw. 1157 01:25:18,196 --> 01:25:20,983 The witness voluntarily chose the word 'attack'. 1158 01:25:20,991 --> 01:25:24,358 Allow me to ask her why she felt that way. 1159 01:25:26,038 --> 01:25:28,450 Prosecution may continue. 1160 01:25:31,627 --> 01:25:38,169 Why did you think the lady was attacking him? 1161 01:25:39,843 --> 01:25:43,631 When she made him fall over, 1162 01:25:44,806 --> 01:25:46,762 the lady was 1163 01:25:50,062 --> 01:25:51,973 smiling. 1164 01:25:54,358 --> 01:25:55,768 That's all, your honor. 1165 01:25:57,069 --> 01:25:59,310 Defense may cross-examine. 1166 01:26:02,199 --> 01:26:03,199 Witness, 1167 01:26:04,034 --> 01:26:08,027 you have autism spectrum disorder. Correct? 1168 01:26:09,581 --> 01:26:10,581 Yes. 1169 01:26:11,416 --> 01:26:13,748 What's the title of this book? 1170 01:26:15,253 --> 01:26:17,835 Understanding autism spectrum disorder 1171 01:26:18,674 --> 01:26:19,789 that's right. 1172 01:26:21,259 --> 01:26:28,222 Can you read out loud this underlined part? 1173 01:26:30,352 --> 01:26:37,724 “Autism spectrum disorder is a chronic mental disability.” 1174 01:26:37,734 --> 01:26:39,099 I see. 1175 01:26:40,153 --> 01:26:43,236 Can you read this part too? 1176 01:26:46,493 --> 01:26:52,534 “While an average person can easily identify facial expressions 1177 01:26:52,541 --> 01:26:55,578 and interpret the meaning of actions, 1178 01:26:56,294 --> 01:27:01,630 a person with autism spectrum disorder 1179 01:27:04,010 --> 01:27:10,381 experiences great difficulty in understanding others' emotions.” 1180 01:27:11,685 --> 01:27:13,221 Right. 1181 01:27:14,229 --> 01:27:15,844 Another problem is that 1182 01:27:15,856 --> 01:27:19,314 autistic persons cannot discern someone's intentional action 1183 01:27:19,317 --> 01:27:21,683 from their coincidental action. 1184 01:27:21,862 --> 01:27:24,649 This is due to their lack of ability 1185 01:27:25,198 --> 01:27:26,813 to understand the intention of action. 1186 01:27:29,870 --> 01:27:33,863 We'll carry out a simple test to see if this is true. 1187 01:27:35,041 --> 01:27:36,247 Go ahead. 1188 01:27:48,805 --> 01:27:50,386 Witness? 1189 01:27:53,393 --> 01:27:59,059 Can you tell me what expression the woman in the picture is displaying? 1190 01:28:00,484 --> 01:28:02,349 She's smiling. 1191 01:28:02,360 --> 01:28:04,225 Why do you think that? 1192 01:28:04,237 --> 01:28:07,070 The outer corners of her eyes are drooping, 1193 01:28:07,073 --> 01:28:09,860 and her mouth is curling up. 1194 01:28:10,494 --> 01:28:12,325 What expression is this then? 1195 01:28:14,581 --> 01:28:16,572 It's a sad expression. 1196 01:28:16,583 --> 01:28:18,244 Why do you think that? 1197 01:28:19,586 --> 01:28:21,918 Her eyes are narrowed, 1198 01:28:21,922 --> 01:28:25,756 and the corner of her mouth is drooping. 1199 01:28:26,259 --> 01:28:27,259 I see. 1200 01:28:28,261 --> 01:28:29,797 Then what expression is this? 1201 01:28:31,223 --> 01:28:33,179 Her eyes are narrowed, 1202 01:28:33,183 --> 01:28:36,266 but her lips are curled up. 1203 01:28:36,269 --> 01:28:38,180 - Prosecutor... - Objection, your honor! 1204 01:28:38,188 --> 01:28:40,270 It's a smile. 1205 01:28:42,818 --> 01:28:44,308 Your honor, please! 1206 01:28:44,319 --> 01:28:48,437 The defense is insulting the witness with a meaningless test! 1207 01:28:48,448 --> 01:28:50,564 She witnessed the incident as it happened! 1208 01:28:50,575 --> 01:28:53,191 Not some cunningly constructed image like that! 1209 01:28:53,203 --> 01:28:54,443 Your honor! 1210 01:28:54,454 --> 01:28:58,197 It was an urgent situation 1211 01:28:58,208 --> 01:28:59,823 even a normal person could have misjudged. 1212 01:28:59,835 --> 01:29:03,453 For someone having a mental disability... 1213 01:29:03,463 --> 01:29:04,463 What? 1214 01:29:09,261 --> 01:29:14,847 Having special circumstances like this witness... 1215 01:29:25,277 --> 01:29:26,277 Your honor, 1216 01:29:27,404 --> 01:29:33,400 she lacks the ability to discern 1217 01:29:33,410 --> 01:29:38,245 whether my client's intention was to harm or to help. 1218 01:29:38,248 --> 01:29:43,584 Please consider the case based on what she saw only, not her interpretation of it. 1219 01:29:45,422 --> 01:29:48,334 If you feel the witness is incapable of identifying expressions, 1220 01:29:48,341 --> 01:29:53,005 then an expert should judge her cognitive ability. 1221 01:29:53,430 --> 01:29:55,591 I believe the test made a point, 1222 01:29:56,474 --> 01:29:59,181 and the defense's line of questioning was relevant. 1223 01:29:59,185 --> 01:30:00,846 I also believe we must rely on 1224 01:30:00,854 --> 01:30:05,689 what the witness saw with her eyes, not her interpretation of the situation. 1225 01:30:05,692 --> 01:30:10,356 Prosecution's objection is overruled. 1226 01:30:11,615 --> 01:30:14,903 Defense counsel, do you have any more questions? 1227 01:30:14,910 --> 01:30:16,741 No, your honor. 1228 01:30:16,745 --> 01:30:20,738 Prosecutor, do you have further questions for the witness? 1229 01:30:20,749 --> 01:30:23,081 No, your honor. 1230 01:30:24,044 --> 01:30:27,036 Then this court is adjourned. 1231 01:30:27,047 --> 01:30:29,129 I'll pass the verdict in two weeks. 1232 01:30:29,132 --> 01:30:31,293 Good work, everyone. 1233 01:30:35,847 --> 01:30:38,964 Thank you, Mr. Yang. 1234 01:30:39,726 --> 01:30:43,344 23456... 1235 01:30:44,147 --> 01:30:46,229 267 exactly. 1236 01:30:52,948 --> 01:30:54,279 Ji-woo. 1237 01:30:54,783 --> 01:30:56,819 Dividing 12 into 2 1238 01:30:56,826 --> 01:30:59,909 to make 7 1239 01:30:59,913 --> 01:31:01,528 is7and7. 1240 01:31:01,539 --> 01:31:04,872 You can cut Roman numeral 7 in half. 1241 01:31:04,876 --> 01:31:06,616 Is that a correct answer? 1242 01:31:06,628 --> 01:31:10,086 Ji-woo, at the trial today... 1243 01:31:10,090 --> 01:31:11,546 Is that a correct answer? 1244 01:31:14,260 --> 01:31:16,592 That's correct. Well done. 1245 01:31:20,934 --> 01:31:22,140 Am I 1246 01:31:23,603 --> 01:31:25,594 a mentally disabled person? 1247 01:31:27,440 --> 01:31:30,432 That wasn't what I meant. 1248 01:31:32,612 --> 01:31:34,068 Hello? 1249 01:31:50,296 --> 01:31:51,706 Grief 1250 01:32:04,227 --> 01:32:05,717 Happiness 1251 01:32:24,456 --> 01:32:28,324 Hello, Mrs. yim. Is ji-woo home? 1252 01:32:30,086 --> 01:32:33,624 Maybe you can't read my facial expression. 1253 01:32:33,631 --> 01:32:34,620 Sorry? 1254 01:32:34,632 --> 01:32:37,590 Did it feel good to humiliate my daughter in front of everyone? 1255 01:32:40,805 --> 01:32:43,171 I apologize if you felt that way. 1256 01:32:43,183 --> 01:32:44,923 I was doing my job as a law- 1257 01:32:44,934 --> 01:32:49,519 labeling someone crazy in front of their face? 1258 01:32:49,522 --> 01:32:51,058 That's doing your job? 1259 01:32:52,358 --> 01:32:57,648 That... I... I'm sorry. It was a mistake. 1260 01:32:57,655 --> 01:33:00,943 She's been asking me all day if she's mentally disabled? 1261 01:33:00,950 --> 01:33:03,532 How you pretended to care for her! 1262 01:33:03,536 --> 01:33:07,074 I'm sorry, ma'am. I'm here to apologize to ji-woo. 1263 01:33:07,082 --> 01:33:09,038 Get out of my face before I call the police. 1264 01:33:23,932 --> 01:33:26,218 Sentencing hearing 1265 01:33:26,226 --> 01:33:27,841 all rise. 1266 01:33:38,238 --> 01:33:41,526 Case no. 2016 - first trial - 12985 1267 01:33:41,533 --> 01:33:43,524 defendant oh mi-ran, please rise. 1268 01:33:50,500 --> 01:33:55,995 After examining the arguments and evidence provided by both sides, 1269 01:33:56,005 --> 01:34:01,375 Ms. yim ji-woo's testimony, which served as the sole basis for the charges 1270 01:34:01,386 --> 01:34:03,547 cannot be deemed sufficient grounds 1271 01:34:03,555 --> 01:34:06,046 to support the prosecution's claim 1272 01:34:06,057 --> 01:34:08,844 due to her mental state and inability to communicate. 1273 01:34:08,852 --> 01:34:12,970 In consideration of the jury's opinion, I have reached the following verdict. 1274 01:34:12,981 --> 01:34:14,471 This court finds the defendant 1275 01:34:15,024 --> 01:34:16,230 not guilty of her charges. 1276 01:34:18,611 --> 01:34:21,148 Ms. oh will be released immediately. 1277 01:34:21,156 --> 01:34:24,569 - Congratulations, ma'am. - Thank you so much. 1278 01:34:24,576 --> 01:34:29,445 You saved my life. Thank you so much. 1279 01:35:10,496 --> 01:35:11,611 Come on, let's go. 1280 01:35:11,623 --> 01:35:12,829 Yes. 1281 01:35:15,376 --> 01:35:18,334 The prosecution launched an appeal. 1282 01:35:18,338 --> 01:35:20,545 Yikes, that's just pathetic. 1283 01:35:22,592 --> 01:35:24,708 Yikes, that's just pathetic. 1284 01:35:26,429 --> 01:35:28,135 I'm not scared one bit 1285 01:35:28,139 --> 01:35:30,425 because you have my back. 1286 01:35:37,190 --> 01:35:39,021 What will you do now? 1287 01:35:39,776 --> 01:35:42,017 I'm going to see my son. 1288 01:35:44,989 --> 01:35:47,321 I thought you didn't have any family. 1289 01:35:48,284 --> 01:35:53,620 Oh, there's this... kid I care for like he's my own. 1290 01:35:53,623 --> 01:35:55,488 I'm gonna go see him. 1291 01:36:02,423 --> 01:36:05,790 She once got drunk and told me 1292 01:36:05,802 --> 01:36:11,843 she had a baby without a father and was forced to give him up. 1293 01:36:11,849 --> 01:36:18,186 He's very sick, and she needs money to treat him. 1294 01:36:18,189 --> 01:36:22,979 The late Mr. Kim donated generously every year. 1295 01:36:22,986 --> 01:36:28,197 He expressed his wish to donate all his fortune after he passed away. 1296 01:36:28,199 --> 01:36:32,408 We were in the process of completing the paperwork when all this happened. 1297 01:36:35,665 --> 01:36:38,657 My firm's been in great difficulty. 1298 01:36:39,252 --> 01:36:41,117 Now, we're family. 1299 01:36:42,380 --> 01:36:46,043 Attorneys have a duty of confidentiality. 1300 01:36:46,050 --> 01:36:49,338 We get penalized if we breach it. 1301 01:37:26,591 --> 01:37:28,252 I'm sorry. 1302 01:37:43,483 --> 01:37:48,944 The lady attacked the old man. 1303 01:37:48,946 --> 01:37:53,030 The lady was smiling. 1304 01:37:57,955 --> 01:37:59,286 Hey, kid... 1305 01:37:59,290 --> 01:38:03,624 Tell me what my expression is now. 1306 01:38:03,628 --> 01:38:06,791 I did not kill him! 1307 01:38:10,218 --> 01:38:13,881 If you ever mess around in grown-up business again, 1308 01:38:13,888 --> 01:38:17,472 I'll rip out that pretty mouth of yours. 1309 01:38:30,780 --> 01:38:35,490 Wanna get a drink? We could go to your place. 1310 01:38:38,538 --> 01:38:39,538 Soon-ho, 1311 01:38:41,332 --> 01:38:44,495 I think it's best we don't see each other anymore. 1312 01:38:44,502 --> 01:38:46,242 We're walking different paths now. 1313 01:38:47,672 --> 01:38:49,663 Things will continue to get uncomfortable. 1314 01:39:13,948 --> 01:39:15,028 Ji-woo 1315 01:39:17,076 --> 01:39:20,989 the number you have dialed is switched off... 1316 01:39:23,374 --> 01:39:25,285 Ji-woo"s mom 1317 01:39:28,796 --> 01:39:31,208 I can't believe you people! 1318 01:39:31,215 --> 01:39:35,254 That woman came looking for my daughter. 1319 01:39:37,096 --> 01:39:39,052 Hello. 1320 01:39:39,932 --> 01:39:41,763 How's ji-woo doing? 1321 01:39:41,767 --> 01:39:44,634 She had a serious episode and had to be sedated. 1322 01:39:46,355 --> 01:39:47,765 Um... and her mother? 1323 01:39:47,773 --> 01:39:50,105 She went down to admin. 1324 01:40:19,347 --> 01:40:20,587 How much is it? 1325 01:40:20,598 --> 01:40:21,963 30 dollars. 1326 01:40:33,444 --> 01:40:35,560 Why do you want to be a lawyer? 1327 01:40:35,571 --> 01:40:37,903 They're good people. They help others. 1328 01:40:40,409 --> 01:40:44,652 Are you a good person? 1329 01:41:06,227 --> 01:41:07,888 Prosecutor Lee hee-jung. 1330 01:41:08,521 --> 01:41:09,852 It's me, Yang soon-ho. 1331 01:41:12,316 --> 01:41:14,147 I want to talk to you. 1332 01:41:19,782 --> 01:41:23,991 I beg you to consider letting ji-woo take the stand one last time. 1333 01:41:23,995 --> 01:41:26,611 I can't believe you have the audacity. 1334 01:41:26,622 --> 01:41:29,364 Of all people, I thought you'd understand. 1335 01:41:29,375 --> 01:41:32,117 I do. I know so well how hard this is for ji-woo, 1336 01:41:32,128 --> 01:41:33,493 and I'm still asking you. 1337 01:41:33,504 --> 01:41:36,541 Don't you think we've done enough already? 1338 01:41:38,092 --> 01:41:40,128 I'll just pay the fine. 1339 01:41:40,136 --> 01:41:42,752 I'm not putting her through this again. 1340 01:41:47,560 --> 01:41:49,141 I understand. 1341 01:41:49,145 --> 01:41:51,306 I'll find another way. 1342 01:42:01,240 --> 01:42:04,949 Mom, I want to be the witness. 1343 01:42:10,166 --> 01:42:14,330 You can't. It's too tough on you. 1344 01:42:14,795 --> 01:42:17,753 Mom, I want to be the witness. 1345 01:42:28,809 --> 01:42:30,140 Honey... 1346 01:42:32,980 --> 01:42:34,845 You've already done it. 1347 01:42:35,608 --> 01:42:38,395 You remember how terrible it was. 1348 01:42:41,238 --> 01:42:45,857 Yes, but I still want to be the witness. 1349 01:42:50,539 --> 01:42:53,747 You've done more than enough. 1350 01:42:53,751 --> 01:42:56,367 Let's forget this and move on. 1351 01:42:56,379 --> 01:43:02,716 Mom, I speak well, and I read well too, right? 1352 01:43:04,303 --> 01:43:07,215 Of course. 1353 01:43:10,226 --> 01:43:17,348 But I won't ever be able to be a lawyer 1354 01:43:17,358 --> 01:43:19,440 because I have autism. 1355 01:43:22,321 --> 01:43:24,027 But... 1356 01:43:24,740 --> 01:43:27,402 I could be the witness, couldn't I? 1357 01:43:29,203 --> 01:43:30,534 Ji-woo... 1358 01:43:35,084 --> 01:43:39,703 Mom, I want to be the witness. 1359 01:43:41,924 --> 01:43:43,915 I'll be the witness, 1360 01:43:45,219 --> 01:43:51,431 and I want to let people know the truth. 1361 01:44:04,447 --> 01:44:05,653 Long time, no see. 1362 01:44:05,656 --> 01:44:06,566 You bastard! 1363 01:44:06,574 --> 01:44:07,529 What's the matter with you?! 1364 01:44:07,533 --> 01:44:09,865 What did you do? I got pulled off the case. 1365 01:44:09,869 --> 01:44:11,109 They assigned another prosecutor! 1366 01:44:11,120 --> 01:44:12,235 What're you talking about? 1367 01:44:12,246 --> 01:44:15,864 I know your firm is behind it, you bastard! 1368 01:44:15,875 --> 01:44:20,460 I swear I know nothing! Calm down and let's talk. 1369 01:44:20,463 --> 01:44:22,124 Can we do that? 1370 01:45:08,594 --> 01:45:12,382 You just won't give up, will you? 1371 01:45:18,854 --> 01:45:21,766 I almost forgot your birthday. 1372 01:45:21,774 --> 01:45:23,810 Thank you for being born. 1373 01:45:29,240 --> 01:45:31,196 Dear son, 1374 01:45:32,368 --> 01:45:36,577 I almost forgot your birthday. 1375 01:45:36,580 --> 01:45:42,621 Thank you for being born. You've been the true joy of my life. 1376 01:45:43,838 --> 01:45:46,921 When you turned 16, 1377 01:45:47,216 --> 01:45:51,960 you told me you wanted to be a lawyer. 1378 01:45:53,472 --> 01:45:59,763 With your energetic face, you said 'l want to do good things'. 1379 01:45:59,770 --> 01:46:03,433 I was so thrilled, I farted. 1380 01:46:04,233 --> 01:46:08,602 Not thrilled because you wanted to be a lawyer 1381 01:46:08,612 --> 01:46:12,605 but because I knew I'd raised you well. 1382 01:46:12,616 --> 01:46:14,698 Having lived this life, 1383 01:46:14,702 --> 01:46:18,194 I learned it's not always rosy and sweet. 1384 01:46:18,205 --> 01:46:22,039 The world is heartless and full of hypocrisy. 1385 01:46:22,042 --> 01:46:25,910 We make mistakes, and we suffer dearly. 1386 01:46:27,256 --> 01:46:29,668 Still, my dear son, 1387 01:46:29,675 --> 01:46:32,758 forget all that has gone past you. 1388 01:46:32,761 --> 01:46:36,674 There is no one who never makes mistakes. 1389 01:46:36,682 --> 01:46:40,641 I just want you to love yourself. 1390 01:46:41,186 --> 01:46:42,221 Dad. 1391 01:46:42,855 --> 01:46:43,685 Huh? 1392 01:46:43,689 --> 01:46:47,273 Because only then can you love others. 1393 01:46:49,612 --> 01:46:50,897 Dad. 1394 01:46:57,620 --> 01:47:01,204 First day of appeal 1395 01:47:05,210 --> 01:47:08,702 long time, Mr. Yang. How have you been? 1396 01:47:10,049 --> 01:47:12,461 Good morning. 1397 01:47:12,468 --> 01:47:14,459 - And yourself? - Good. Thank you. 1398 01:47:25,481 --> 01:47:27,142 Witness, come to the stand. 1399 01:47:30,444 --> 01:47:32,275 Is the witness not here? 1400 01:47:46,919 --> 01:47:48,534 She's here, your honor. 1401 01:47:51,382 --> 01:47:54,465 Good. Are you yim ji-woo, the witness? 1402 01:47:54,468 --> 01:47:55,468 Yes. 1403 01:47:56,011 --> 01:47:58,297 Take the witness stand. 1404 01:48:06,271 --> 01:48:09,809 We'll examine the witness now. 1405 01:48:10,526 --> 01:48:13,108 Who wants to start? 1406 01:48:13,112 --> 01:48:14,773 I will, your honor. 1407 01:48:15,531 --> 01:48:17,021 The witness is autistic. 1408 01:48:18,200 --> 01:48:19,940 “Autistic people 1409 01:48:19,952 --> 01:48:22,284 lack the ability to share their feelings 1410 01:48:22,663 --> 01:48:26,155 or convey memories correctly, 1411 01:48:26,166 --> 01:48:28,498 much like a child.” 1412 01:48:28,502 --> 01:48:30,208 That's what is written here, 1413 01:48:30,212 --> 01:48:33,124 so regardless of what the truth is, 1414 01:48:33,132 --> 01:48:35,373 she is unfit as a witness 1415 01:48:37,386 --> 01:48:39,377 in the first place. 1416 01:48:39,388 --> 01:48:40,924 Witness, 1417 01:48:40,931 --> 01:48:44,674 are you aware that you're different from other normal people? 1418 01:48:48,981 --> 01:48:51,723 “Seemingly abnormal and aberrant 1419 01:48:51,734 --> 01:48:53,725 doesn't suggest inferiority.” 1420 01:48:53,736 --> 01:48:54,851 What? 1421 01:48:56,280 --> 01:48:58,646 That's also written in the book. 1422 01:48:59,616 --> 01:49:01,277 Here's another quote - 1423 01:49:01,994 --> 01:49:05,236 “every man 1424 01:49:06,832 --> 01:49:07,832 is different.” 1425 01:49:10,335 --> 01:49:12,075 What are you doing? 1426 01:49:13,338 --> 01:49:15,374 It's the predisposition needed for questioning. 1427 01:49:15,382 --> 01:49:16,963 Tis? 1428 01:49:24,641 --> 01:49:28,259 I bought this handkerchief on the way to court. 1429 01:49:31,648 --> 01:49:34,606 How many dots are there on this handkerchief? 1430 01:49:45,454 --> 01:49:48,412 How's this relevant to the case? 1431 01:49:53,504 --> 01:49:56,462 How's this relevant to the case? 1432 01:49:56,465 --> 01:50:00,253 I'm trying determine whether she perceives things correctly. 1433 01:50:00,260 --> 01:50:01,375 Your honor, 1434 01:50:01,386 --> 01:50:06,346 please consider that she has a special way of communicating. 1435 01:50:06,350 --> 01:50:09,683 I'll move onto the case now. 1436 01:50:10,646 --> 01:50:15,015 Judge Kim, would you count the dots? 1437 01:50:15,025 --> 01:50:16,481 Yes. 1438 01:50:17,653 --> 01:50:19,439 Your honor, 1439 01:50:19,446 --> 01:50:20,435 to help her feel at ease, 1440 01:50:20,447 --> 01:50:23,610 do you mind waiting till 5 o'clock? 1441 01:50:23,617 --> 01:50:26,279 It's 4:57, so that's only 3 minutes. 1442 01:50:28,163 --> 01:50:29,448 Go ahead. 1443 01:50:42,928 --> 01:50:45,089 There are 196 dots. 1444 01:50:52,062 --> 01:50:55,680 Ji-woo, it's 5 pm. 1445 01:50:56,608 --> 01:50:58,769 Can I pose a quiz? 1446 01:50:59,611 --> 01:51:00,611 Yes. 1447 01:51:02,865 --> 01:51:05,322 Court martial, standing by the door, 1448 01:51:05,325 --> 01:51:07,691 can you help me with something? 1449 01:51:09,079 --> 01:51:10,194 Of course. 1450 01:51:11,373 --> 01:51:16,367 Witness, will you tell me what he says? 1451 01:51:17,171 --> 01:51:18,206 Yes. 1452 01:51:18,672 --> 01:51:21,880 Sir, can you state your name and rank 1453 01:51:21,884 --> 01:51:24,751 in a quiet whisper? 1454 01:51:31,518 --> 01:51:33,133 Seoul high court, 1455 01:51:33,145 --> 01:51:36,979 court martial Kim young-hoon with the security management squad. 1456 01:51:37,858 --> 01:51:38,722 Is that a correct answer? 1457 01:51:38,734 --> 01:51:40,770 Um, yeah! She's right. 1458 01:51:47,075 --> 01:51:49,817 This is a paper on autistic people's hearing. 1459 01:51:49,828 --> 01:51:54,788 “Some autistic people have very acute hearing. 1460 01:51:54,791 --> 01:51:58,784 It is one of the special abilities often found in people with autism. 1461 01:51:58,795 --> 01:52:01,582 One child told me that a butterfly's flapping 1462 01:52:01,590 --> 01:52:05,333 sounded like thunder in her ears.” 1463 01:52:05,344 --> 01:52:07,426 Mr. Yang? 1464 01:52:07,429 --> 01:52:09,044 Yang. 1465 01:52:09,056 --> 01:52:11,468 Can I have a word? 1466 01:52:11,475 --> 01:52:15,138 One moment. I have more questions. 1467 01:52:17,731 --> 01:52:18,846 Witness, 1468 01:52:18,857 --> 01:52:22,065 you could tell the exact number of dots on the handkerchief. 1469 01:52:22,903 --> 01:52:25,189 On the day of the incident, 1470 01:52:25,197 --> 01:52:28,189 do you recall what the defendant said? 1471 01:52:29,159 --> 01:52:30,274 Yes. 1472 01:52:30,285 --> 01:52:33,197 How many words did she utter during the incident you saw? 1473 01:52:34,790 --> 01:52:38,374 H2 words. 1474 01:52:39,211 --> 01:52:41,793 Let's see if your answer is correct. 1475 01:52:42,547 --> 01:52:44,083 Witness, 1476 01:52:44,091 --> 01:52:48,460 can you recite exactly what the lady said? 1477 01:52:49,513 --> 01:52:51,094 We have a shorthand typist. 1478 01:52:51,098 --> 01:52:53,965 We can count the words later. 1479 01:52:53,976 --> 01:52:55,056 Yang! 1480 01:52:55,060 --> 01:52:59,178 Yikes! That's just pathetic. 1481 01:52:59,648 --> 01:53:02,640 Yikes! That's just pathetic. 1482 01:53:02,985 --> 01:53:05,192 Why are you putting up the fight? 1483 01:53:06,405 --> 01:53:08,020 If only you die, 1484 01:53:08,031 --> 01:53:10,898 both your child and my child can live. 1485 01:53:10,909 --> 01:53:12,945 Just go quietly, will you? 1486 01:53:12,953 --> 01:53:16,537 If you had the money to give away, you should've given it to me. 1487 01:53:24,881 --> 01:53:25,711 You just won't die. 1488 01:53:25,716 --> 01:53:29,207 Tenacious old fool! 1489 01:53:33,849 --> 01:53:35,430 Finally... 1490 01:53:35,434 --> 01:53:37,470 Dead for good... 1491 01:53:38,437 --> 01:53:40,143 Yikes, 1492 01:53:41,064 --> 01:53:43,601 - that's just pathetic... - That's just pathetic... 1493 01:53:44,693 --> 01:53:47,105 Tough as a boot... 1494 01:53:49,156 --> 01:53:51,192 My, oh my... 1495 01:53:53,744 --> 01:53:55,735 My, oh my... 1496 01:54:10,010 --> 01:54:11,625 Not counting punctuation marks, 1497 01:54:11,636 --> 01:54:12,967 exactly 52 words. 1498 01:54:13,930 --> 01:54:17,593 Yang, we need to talk now. 1499 01:54:17,601 --> 01:54:21,810 The witness stores the sounds she hears like a photograph. 1500 01:54:21,813 --> 01:54:25,647 That's why she can give such a precise account. 1501 01:54:26,151 --> 01:54:29,769 The reason for confusion so far 1502 01:54:30,697 --> 01:54:33,860 was because we didn't understand her 1503 01:54:33,867 --> 01:54:37,485 or... weren't willing to. 1504 01:54:37,496 --> 01:54:38,485 Yang soon-ho! 1505 01:54:38,497 --> 01:54:39,862 You're the defense counsel. 1506 01:54:39,873 --> 01:54:40,783 Snap out of it! 1507 01:54:40,791 --> 01:54:42,873 Lawyers are humans too. 1508 01:54:44,461 --> 01:54:45,951 We should be. 1509 01:54:45,962 --> 01:54:48,544 Your honor, tell him to stop speaking. 1510 01:54:48,548 --> 01:54:50,834 This man is breaching his duty 1511 01:54:50,842 --> 01:54:52,173 as a defense attorney! 1512 01:54:57,307 --> 01:54:58,307 Mr. Yang, 1513 01:54:59,101 --> 01:55:00,807 are you sure about this? 1514 01:55:02,729 --> 01:55:04,185 Yes. 1515 01:55:04,189 --> 01:55:10,105 We'll discuss Mr. Yang's breach of duty later. 1516 01:55:10,112 --> 01:55:11,773 For now, I wish to hear more. 1517 01:55:11,780 --> 01:55:13,566 This is absurd! This has to stop! 1518 01:55:13,573 --> 01:55:15,985 I have unique and sole authority over this court room. 1519 01:55:15,992 --> 01:55:17,402 I could hold you in contempt! 1520 01:55:17,411 --> 01:55:18,491 Shut your mouth, you fool! 1521 01:55:18,495 --> 01:55:19,735 What?! 1522 01:55:19,746 --> 01:55:21,407 Stop this trial immediately! 1523 01:55:21,415 --> 01:55:21,904 You bastard! 1524 01:55:21,915 --> 01:55:22,904 Remove him from the court! 1525 01:55:22,916 --> 01:55:25,749 Stop this trial right now! This is a mistrial! 1526 01:55:25,752 --> 01:55:27,367 This is a mistrial! 1527 01:55:27,379 --> 01:55:29,916 Do you hear me, you retard?! 1528 01:55:31,174 --> 01:55:34,382 Mr. Yang, you may continue. 1529 01:55:41,935 --> 01:55:43,800 Prejudice. 1530 01:55:45,230 --> 01:55:48,188 Unfortunately, I was prejudiced against ji-woo. 1531 01:55:48,191 --> 01:55:50,728 I thought she and I were different people. 1532 01:55:50,735 --> 01:55:52,896 I didn't trust her, 1533 01:55:52,904 --> 01:55:56,442 and I only saw what I wanted to see 1534 01:55:56,450 --> 01:56:01,410 because I only thought of myself. 1535 01:56:03,248 --> 01:56:05,990 But the witness was different. 1536 01:56:08,336 --> 01:56:13,922 Despite the harsh prejudice she was subjected to, 1537 01:56:13,925 --> 01:56:17,668 she chose to take the stand again 1538 01:56:17,679 --> 01:56:20,011 in order to tell the truth. 1539 01:56:23,310 --> 01:56:24,971 In my career as a lawyer, 1540 01:56:24,978 --> 01:56:30,189 I've never seen a witness who gave a more precise testimony than her. 1541 01:56:30,192 --> 01:56:33,229 She has told only the truth from the beginning. 1542 01:56:33,236 --> 01:56:34,817 It was us 1543 01:56:41,036 --> 01:56:48,579 Who didn't know how to communicate with her. 1544 01:56:52,130 --> 01:56:54,041 Ms. oh, 1545 01:56:55,300 --> 01:56:58,463 will you tell us the truth now? 1546 01:56:59,429 --> 01:57:02,216 Only then can I help you. 1547 01:57:02,682 --> 01:57:06,470 If you confess, your sentence can be reduced. I will help you. 1548 01:57:09,314 --> 01:57:10,804 Your son... 1549 01:57:13,276 --> 01:57:14,607 You have to see him again. 1550 01:57:27,999 --> 01:57:34,120 Ms. oh, who told you to murder Mr. Kim? 1551 01:57:50,480 --> 01:57:53,267 It was... his son, Kim man-ho. 1552 01:57:53,275 --> 01:57:56,813 I place you under arrest for instigating the murder of your father. 1553 01:57:56,820 --> 01:58:03,487 You have the right to remain silent. Anything you say may be used against you... 1554 01:58:12,419 --> 01:58:17,209 Ji-woo, you did everything you had to do. 1555 01:58:21,511 --> 01:58:26,801 You became the best witness in the court. 1556 01:58:33,732 --> 01:58:35,643 Thank you, ji-woo. 1557 01:59:17,776 --> 01:59:22,110 Thank you for taking the time. 1558 01:59:22,113 --> 01:59:23,444 No problem. 1559 01:59:23,448 --> 01:59:27,737 Ji-woo really wanted to invite you. 1560 01:59:27,744 --> 01:59:31,578 If I knew it were such a big party, I would've worn a tie. 1561 01:59:33,792 --> 01:59:35,657 Ji-wool 1562 01:59:35,669 --> 01:59:38,206 come on, you invited Mr. Yang! 1563 01:59:38,213 --> 01:59:40,670 Mrs. yim, 1564 01:59:40,674 --> 01:59:42,630 that's okay. 1565 01:59:43,885 --> 01:59:45,421 That's just ji-woo. 1566 01:59:47,847 --> 01:59:50,384 I'll go to her. 1567 01:59:53,853 --> 01:59:56,344 I heard you started at a special school. 1568 01:59:56,356 --> 01:59:58,187 What are friends like there? 1569 01:59:58,983 --> 02:00:02,896 They're... weird. 1570 02:00:02,904 --> 02:00:05,236 Weird? You don't like them? 1571 02:00:06,741 --> 02:00:08,777 They're very weird. 1572 02:00:09,911 --> 02:00:11,151 It's good. 1573 02:00:11,162 --> 02:00:12,402 It's good? 1574 02:00:13,748 --> 02:00:14,748 Yes. 1575 02:00:15,500 --> 02:00:17,161 Why? 1576 02:00:19,087 --> 02:00:23,421 I don't have to pretend to be normal. 1577 02:00:27,262 --> 02:00:34,054 You've been trying to be normal all this time? 1578 02:00:35,019 --> 02:00:38,102 Yes. I practiced. 1579 02:00:47,073 --> 02:00:51,316 Happy birthday, ji-woo. I might be busy from now on. 1580 02:00:51,327 --> 02:00:54,490 I might not be able to talk as much, so I got you this. 1581 02:00:55,248 --> 02:00:56,988 Thank you. 1582 02:00:57,000 --> 02:00:58,240 Sure. 1583 02:00:59,586 --> 02:01:02,328 And you can open this one later. 1584 02:01:10,138 --> 02:01:11,924 I should go now. 1585 02:01:12,515 --> 02:01:15,928 Bye. Have a great birthday. 1586 02:01:18,062 --> 02:01:19,268 I'll see you around. 1587 02:01:35,121 --> 02:01:36,907 Yes, what is it? 1588 02:01:36,915 --> 02:01:39,406 I called because it's 5 pm. 1589 02:01:41,628 --> 02:01:43,744 Mr. Yang soon-ho 1590 02:01:46,341 --> 02:01:48,502 is a good person. 1591 02:02:02,023 --> 02:02:06,392 I'm trying, ji-woo. 1592 02:02:08,321 --> 02:02:10,653 I'm really going now. Bye. 1593 02:02:59,581 --> 02:03:01,117 How have you been? 1594 02:03:02,876 --> 02:03:04,741 Good. 1595 02:03:12,176 --> 02:03:15,885 I think I might have to quit practicing. 1596 02:03:15,889 --> 02:03:17,425 I heard. 1597 02:03:19,559 --> 02:03:23,427 I don't know what I'll do from now on, 1598 02:03:25,356 --> 02:03:27,267 but one thing's clear. 1599 02:03:29,485 --> 02:03:31,350 I don't think I can do it without you. 1600 02:03:38,328 --> 02:03:39,989 Have you had dinner? 1601 02:03:41,748 --> 02:03:43,033 Not yet. 1602 02:03:44,042 --> 02:03:45,748 Wanna get a drink too? 1603 02:03:48,463 --> 02:03:50,078 I'd like that. 1604 02:04:21,913 --> 02:04:24,245 Happy birthday. Ji-woo! 1605 02:05:05,248 --> 02:05:09,912 Directed by Lee han 1606 02:05:11,337 --> 02:05:15,922 jung woo-sung 1607 02:05:17,468 --> 02:05:22,053 Kim hyang-gi 106121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.