All language subtitles for Im.Thinking.of.Ending.Things.2020
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,791 --> 00:00:11,916
[gruñidos]
2
00:00:12,250 --> 00:00:13,416
[gruñe, luego gime]
3
00:00:44,333 --> 00:00:46,041
[suena incómoda música instrumental]
4
00:00:51,166 --> 00:00:53,333
[mujer joven]
Estoy pensando en terminar con las cosas.
5
00:00:53,875 --> 00:00:56,166
Una vez que llega este pensamiento, permanece.
6
00:00:56,250 --> 00:00:59,166
Se pega, permanece, domina.
7
00:00:59,875 --> 00:01:02,125
No hay mucho que pueda hacer al respecto confía en mí.
8
00:01:02,208 --> 00:01:03,250
No desaparece.
9
00:01:03,875 --> 00:01:05,708
Está ahí, me guste o no.
10
00:01:05,791 --> 00:01:09,791
Está ahí cuando como, cuando me acuesto. Está ahí cuando duermo, cuando me despierto.
11
00:01:09,875 --> 00:01:11,500
Siempre está ahí. Siempre.
12
00:01:13,208 --> 00:01:15,375
No lo he estado pensando durante mucho tiempo.
13
00:01:15,458 --> 00:01:16,500
La idea es nueva.
14
00:01:17,333 --> 00:01:19,083
Pero se siente viejo al mismo tiempo.
15
00:01:19,958 --> 00:01:21,083
¿Cuándo empezó?
16
00:01:21,541 --> 00:01:23,291
¿Y si este pensamiento no fue concebido por mí,
17
00:01:23,375 --> 00:01:25,416
pero plantado en mi mente, desarrollado previamente.
18
00:01:25,500 --> 00:01:26,333
[inhala]
19
00:01:26,416 --> 00:01:28,708
¿Una idea tácita no es original?
20
00:01:29,458 --> 00:01:31,458
Tal vez lo haya sabido todo este tiempo.
21
00:01:32,000 --> 00:01:34,333
Quizás así es como siempre iba a terminar.
22
00:01:36,583 --> 00:01:37,750
Jake dijo una vez:
23
00:01:38,791 --> 00:01:41,166
"A veces el pensamiento está más cerca de la verdad
24
00:01:41,625 --> 00:01:43,500
a la realidad, que a una acción.
25
00:01:44,125 --> 00:01:47,750
Puedes decir cualquier cosa, puedes hacer cualquier cosa pero no puedes fingir un pensamiento ".
26
00:01:48,750 --> 00:01:50,375
La carretera está casi vacía.
27
00:01:51,666 --> 00:01:54,375
Está tranquilo por aquí. Vacante.
28
00:01:54,458 --> 00:01:55,958
Más de lo previsto.
29
00:01:56,375 --> 00:01:58,208
Hay mucho que ver, pero no mucha gente.
30
00:01:58,291 --> 00:02:00,000
No hay muchos edificios o casas.
31
00:02:00,416 --> 00:02:01,458
Cielo.
32
00:02:01,541 --> 00:02:03,500
Árboles, campos, cercas.
33
00:02:04,041 --> 00:02:06,500
El camino y sus arcenes de grava.
34
00:02:07,958 --> 00:02:10,791
"¿Quieres tomar un café?" "Creo que estoy bien, digo.
35
00:02:11,625 --> 00:02:14,458
"Última oportunidad que tendremos antes de que se convierta realmente en una granja ".
36
00:02:15,750 --> 00:02:18,250
Estoy visitando a los padres de Jake por primera vez.
37
00:02:18,333 --> 00:02:20,291
O lo estaré cuando lleguemos.
38
00:02:20,375 --> 00:02:22,250
Jake, mi novio.
39
00:02:22,333 --> 00:02:24,500
No ha sido mi novio por mucho tiempo.
40
00:02:24,583 --> 00:02:25,791
Es nuestro primer viaje juntos.
41
00:02:25,875 --> 00:02:27,875
[inhala] Nuestro primer viaje largo.
42
00:02:27,958 --> 00:02:30,208
Así que es extraño que me sienta nostálgico
43
00:02:30,291 --> 00:02:32,666
sobre nuestra relación, sobre él, sobre nosotros.
44
00:02:32,750 --> 00:02:34,333
[inhala profundamente]
45
00:02:34,416 --> 00:02:37,583
Debería estar emocionado esperando el primero de muchos.
46
00:02:37,666 --> 00:02:39,750
Pero no lo soy. En absoluto.
47
00:02:41,416 --> 00:02:44,458
He visto más graneros en esta unidad de lo que he visto en años.
48
00:02:44,541 --> 00:02:45,666
Quizás en mi vida.
49
00:02:46,125 --> 00:02:47,625
Todos se ven iguales.
50
00:02:47,708 --> 00:02:50,166
Algunas vacas, algunos caballos, ovejas, campos.
51
00:02:50,916 --> 00:02:51,875
Y graneros.
52
00:02:52,541 --> 00:02:53,750
Un cielo tan grande.
53
00:02:56,958 --> 00:02:59,333
Se siente como si hubiera conocido a Jake más de lo que tengo.
54
00:03:00,250 --> 00:03:01,291
¿Qué ha sido?
55
00:03:02,041 --> 00:03:03,416
Oh, ¿un mes?
56
00:03:03,875 --> 00:03:05,250
Seis semanas, quizás siete.
57
00:03:05,333 --> 00:03:08,250
[inhala] Debería saber exactamente. Diré que siete semanas.
58
00:03:08,333 --> 00:03:10,083
[voz de hombre hablando indistintamente]
59
00:03:12,625 --> 00:03:16,083
[hombre] Las suposiciones son correctas. Puedo sentir mi miedo creciendo. Ahora es el--
60
00:03:16,166 --> 00:03:20,208
[mujer joven] Tenemos una conexión real. Un vínculo raro e intenso.
61
00:03:21,166 --> 00:03:23,250
Nunca había experimentado algo así.
62
00:03:25,125 --> 00:03:28,500
[hombre] ... creciendo. Ahora es el momento por la respuesta. Solo una pregunta.
63
00:03:28,916 --> 00:03:30,416
Una pregunta para responder.
64
00:03:36,291 --> 00:03:37,250
¡Está nevando!
65
00:03:37,333 --> 00:03:38,791
¡Se acerca el invierno!
66
00:03:39,750 --> 00:03:40,666
Sí.
67
00:03:44,708 --> 00:03:48,250
[mujer joven riendo]
Mira al cielo.
68
00:04:09,291 --> 00:04:10,583
[graznido de pájaro]
69
00:04:19,000 --> 00:04:20,666
[mujer joven]
Estoy pensando en terminar con las cosas.
70
00:04:20,750 --> 00:04:22,166
-¿Eh?
-¿Qué?
71
00:04:22,250 --> 00:04:23,375
¿Dijiste algo?
72
00:04:23,708 --> 00:04:25,625
[riendo] No, no lo creo.
73
00:04:26,708 --> 00:04:27,625
Extraño.
74
00:04:27,708 --> 00:04:29,375
-Si.
- [Jake inhala profundamente]
75
00:04:29,958 --> 00:04:31,916
[mujer joven]
Estoy pensando en terminar con las cosas.
76
00:04:32,916 --> 00:04:35,250
¿Qué sentido tiene seguir así?
77
00:04:35,333 --> 00:04:37,291
Sé lo que es, hacia dónde va.
78
00:04:37,791 --> 00:04:39,875
Jake es un buen tipo, pero ...
79
00:04:40,666 --> 00:04:43,500
no va a ninguna parte. Lo sé desde hace un tiempo.
80
00:04:44,375 --> 00:04:47,833
Tal vez sea la naturaleza humana seguir adelante frente a este conocimiento.
81
00:04:48,375 --> 00:04:50,666
La alternativa requiere demasiada energía.
82
00:04:50,750 --> 00:04:51,958
Decisión.
83
00:04:52,666 --> 00:04:53,500
Mmm.
84
00:04:53,583 --> 00:04:56,500
Las personas mantienen relaciones poco saludables porque es más fácil.
85
00:04:56,916 --> 00:04:58,125
Física básica.
86
00:04:58,583 --> 00:05:00,791
Un objeto en movimiento tiende a mantenerse en movimiento.
87
00:05:00,875 --> 00:05:04,166
Las personas tienden a permanecer en las relaciones pasado su fecha de vencimiento.
88
00:05:04,583 --> 00:05:06,541
Es la primera ley de la emoción de Newton.
89
00:05:06,625 --> 00:05:09,583
¿Quieres parar a tomar un café?
90
00:05:09,666 --> 00:05:11,666
o algo, un ... un bocadillo?
91
00:05:11,750 --> 00:05:13,708
Es ... se va a poner bastante rústico
92
00:05:13,791 --> 00:05:16,000
-bastante rápido ahora.
-No, no, no, estoy ... estoy bien.
93
00:05:16,083 --> 00:05:17,541
-¿Estás seguro?
- [mujer joven] Mm-hmm.
94
00:05:17,625 --> 00:05:20,083
No quiero estropear mi apetito.
[risa leve]
95
00:05:20,166 --> 00:05:21,083
[risas]
96
00:05:22,500 --> 00:05:23,375
Okay
97
00:05:23,458 --> 00:05:24,833
[reproducción musical del tema]
98
00:05:29,083 --> 00:05:31,541
[audio del Sr. Peabody y Sherman
en televisión]
99
00:05:33,041 --> 00:05:34,250
[sorber]
100
00:05:37,166 --> 00:05:38,875
[grifo abierto]
101
00:05:38,958 --> 00:05:40,666
[columpio chirriante]
102
00:05:44,375 --> 00:05:47,833
Sabes, mi madre no ha estado
sentirse bien recientemente.
103
00:05:47,916 --> 00:05:49,041
-Oh.
- [Jake] Entonces ...
104
00:05:49,125 --> 00:05:49,958
Lo siento.
105
00:05:50,041 --> 00:05:53,333
sólo digo
que puede que no haya mucha propagación,
106
00:05:53,416 --> 00:05:56,041
que ella podría no estar a la altura
mucha cocina.
107
00:05:56,125 --> 00:05:56,958
Um ...
108
00:05:59,000 --> 00:06:01,458
-Ella no ha estado bien.
-Que esta pasando con ella?
109
00:06:01,541 --> 00:06:04,916
Solo digo, si quieres
detenerse a tomar un refrigerio
110
00:06:05,000 --> 00:06:09,250
o algo por el estilo,
probablemente estaría bien ...
111
00:06:09,708 --> 00:06:10,625
um ...
112
00:06:12,041 --> 00:06:13,541
en términos de deterioro del apetito.
113
00:06:13,625 --> 00:06:16,583
Incluso podría ser aconsejable.
[risa leve]
114
00:06:16,666 --> 00:06:17,500
Estoy bien.
115
00:06:17,583 --> 00:06:18,416
Okay
116
00:06:26,375 --> 00:06:28,708
- [enciende la radio]
- [hombre en la radio] Venid, únete a mí, amigos,
117
00:06:28,791 --> 00:06:31,208
y acepten a Jesús en sus corazones,
118
00:06:31,291 --> 00:06:33,958
porque, como nos dice Isaías 1:18,
119
00:06:34,041 --> 00:06:36,166
aunque tus pecados sean como escarlata,
120
00:06:36,250 --> 00:06:38,708
serán tan blancos como la nieve.
121
00:06:39,250 --> 00:06:41,916
Realmente están mirando hacia adelante
a conocerte.
122
00:06:42,708 --> 00:06:45,583
No quiero darte
la impresión equivocada.
123
00:06:45,666 --> 00:06:48,333
-Aww, eso es bueno de escuchar.
- [Jake] ... mucho sobre ti.
124
00:06:48,625 --> 00:06:49,791
Sí, yo-yo-yo soy ... yo soy ...
125
00:06:49,875 --> 00:06:52,208
estoy de verdad viendo hacia adelante
a conocerlos también.
126
00:06:54,416 --> 00:06:57,541
[mujer joven] Tal vez sea injusto de mi parte para ir de viaje con Jake…
127
00:06:57,958 --> 00:07:01,125
cuando estoy tan inseguro sobre nuestro futuro, nuestra falta de ella.
128
00:07:02,375 --> 00:07:04,416
Después de todo, vamos a encontrarnos los padres de tu novio
129
00:07:04,500 --> 00:07:06,625
es el proverbial siguiente paso, ¿no?
130
00:07:06,708 --> 00:07:09,625
La verdad es que ni siquiera les dije a mis padres que estoy saliendo con Jake.
131
00:07:09,708 --> 00:07:12,458
Nunca lo he mencionado y creo que nunca lo haré.
132
00:07:12,791 --> 00:07:14,458
Ella no se ha sentido bien.
133
00:07:14,541 --> 00:07:17,791
Envejecer no es para mariquitas
como dijo Bette Davis.
134
00:07:17,875 --> 00:07:19,208
[Jake] Cierto, aunque ...
135
00:07:19,291 --> 00:07:23,625
uno podría tener problemas
con su uso de la palabra mariquita ...
136
00:07:23,708 --> 00:07:26,500
-Sí, por supuesto. Si. Sí señor.
- [Jake] ... como un peyorativo.
137
00:07:27,333 --> 00:07:28,583
Fue una época diferente.
138
00:07:29,875 --> 00:07:31,875
[mujer joven] Supongo que es curiosidad.
139
00:07:33,416 --> 00:07:35,125
Jake es ciertamente difícil de imaginar.
140
00:07:36,375 --> 00:07:38,500
Tal vez sea como una ventana a sus orígenes.
141
00:07:39,208 --> 00:07:41,333
El niño es el padre del hombre y todo.
142
00:07:41,416 --> 00:07:43,250
¿Eres fan de Wordsworth, entonces?
143
00:07:43,791 --> 00:07:46,083
- ¿Wordsworth?
- [Jake] William Wordsworth, ¿el poeta?
144
00:07:47,125 --> 00:07:48,333
Um ...
145
00:07:48,875 --> 00:07:51,250
No ... no estoy familiarizado, de verdad.
146
00:07:51,333 --> 00:07:52,333
¿Por qué preguntas?
147
00:07:52,416 --> 00:07:55,541
Solo pensando en él por alguna razón.
148
00:07:55,625 --> 00:07:57,500
- [risas]
-Apareció en mi cabeza.
149
00:07:57,583 --> 00:07:58,750
[exhala]
150
00:07:58,833 --> 00:08:04,375
Su poema Oda: Intimaciones de la inmortalidad de Recuerdos de la primera infancia.
151
00:08:04,458 --> 00:08:06,166
-Jesús, ¿ese es el título?
- [Jake se ríe]
152
00:08:06,250 --> 00:08:08,708
- [risas] Suena como un poema completo.
-Bien…
153
00:08:15,166 --> 00:08:17,916
- [mujer joven] Estoy pensando en ...
-Haz que tus palabras valgan la pena con Wordsworth.
154
00:08:18,333 --> 00:08:19,750
[imita un disparo] Disparado.
155
00:08:22,166 --> 00:08:24,166
¿Quieres escuchar cómo empieza?
156
00:08:24,250 --> 00:08:26,708
-Es solo que el--
-No soy una chica de tipo metafórico.
157
00:08:26,791 --> 00:08:28,666
Es que ese me habla.
158
00:08:30,500 --> 00:08:34,875
Uh, dicho sea de paso, Wordsworth escribió
una serie de poemas para una mujer llamada Lucy.
159
00:08:37,291 --> 00:08:38,332
¡Como yo!
160
00:08:38,416 --> 00:08:41,791
Una mujer hermosa e idealizada
161
00:08:42,250 --> 00:08:44,041
que muere joven.
162
00:08:44,125 --> 00:08:45,208
Oh, ay.
163
00:08:46,166 --> 00:08:49,000
Bueno, la comparación va
solo en cuanto a tu nombre.
164
00:08:49,083 --> 00:08:49,916
Uf.
165
00:08:50,958 --> 00:08:53,708
[Jake] Y que eres ideal,
166
00:08:53,791 --> 00:08:56,208
-por supuesto.
-Sí, sí. [inhala bruscamente]
167
00:08:56,291 --> 00:08:59,291
Ah, eso es muy dulce.
168
00:09:01,458 --> 00:09:03,916
[suena el teléfono celular]
169
00:09:04,375 --> 00:09:05,458
[mujer joven] Es solo ...
170
00:09:06,041 --> 00:09:08,625
[sigue sonando]
171
00:09:11,208 --> 00:09:12,083
¿Quién es ese?
172
00:09:12,166 --> 00:09:13,708
Uh, es solo un amigo.
173
00:09:14,375 --> 00:09:15,541
No voy a contestar.
174
00:09:15,625 --> 00:09:17,916
-Puedes, no me importa. Debieras.
-Eh, esta bien
175
00:09:18,000 --> 00:09:19,416
-Todo está bien.
-No me importa.
176
00:09:22,333 --> 00:09:23,458
[mujer joven se ríe]
177
00:09:24,833 --> 00:09:25,791
[suspiros]
178
00:09:28,208 --> 00:09:29,833
Eso es extraño. ¿Viste ese columpio?
179
00:09:29,916 --> 00:09:31,208
-¿Acabamos de pasar?
-¿Qué juego de columpios?
180
00:09:31,291 --> 00:09:33,208
Fue raro.
Era este nuevo y hermoso columpio
181
00:09:33,291 --> 00:09:34,916
frente a una casa abandonada.
182
00:09:35,000 --> 00:09:37,166
-No. Me lo perdi.
-¿Qué?
183
00:09:37,250 --> 00:09:38,375
Yo no lo vi.
184
00:09:38,458 --> 00:09:39,791
¿Por qué estaría ahí?
185
00:09:39,875 --> 00:09:41,958
Quiero decir, claramente nadie ha vivido
en esa casa durante años.
186
00:09:42,041 --> 00:09:44,875
Alguien se va a mudar y ...
187
00:09:45,416 --> 00:09:48,750
trajeron el juego de columpios primero?
Eso es todo en lo que puedo pensar.
188
00:09:50,875 --> 00:09:52,000
-YO--
- [mujer joven] Eso parece
189
00:09:52,083 --> 00:09:53,875
como una secuencia improbable de eventos.
190
00:09:56,208 --> 00:09:59,041
[exhala] Ya sabes, como,
tener algo
191
00:09:59,125 --> 00:10:02,625
para entretener a los niños mientras los padres
están preparando la casa.
192
00:10:03,083 --> 00:10:04,875
[exhala]
193
00:10:04,958 --> 00:10:05,791
Impar.
194
00:10:06,416 --> 00:10:07,416
Están diciendo, uh,
195
00:10:08,166 --> 00:10:10,083
-Puede haber una buena cantidad de nieve.
-¿Si?
196
00:10:10,166 --> 00:10:11,666
Lo están prediciendo.
197
00:10:12,250 --> 00:10:14,208
¿Crees que tal vez deberíamos regresar?
198
00:10:15,875 --> 00:10:17,291
Tengo una buena cantidad de ...
199
00:10:18,000 --> 00:10:20,916
bueno, mucho, en realidad,
de trabajo para hacer mañana.
200
00:10:21,416 --> 00:10:22,916
Necesito llegar a casa esta noche para que yo ...
201
00:10:23,000 --> 00:10:26,083
Creo que estaremos bien.
Tengo cadenas para neumáticos en el maletero.
202
00:10:30,000 --> 00:10:33,041
-¿En que estas trabajando?
-Oh, tengo un trabajo para el miércoles.
203
00:10:33,125 --> 00:10:34,041
¿Cuál es este?
204
00:10:34,125 --> 00:10:36,333
Susceptibilidad a la infección por rabia.
205
00:10:36,416 --> 00:10:38,625
en la dorsal sensorial
neuronas de los ganglios de la raíz.
206
00:10:38,708 --> 00:10:40,791
Los ganglios del trigémino también, ¿verdad?
207
00:10:41,333 --> 00:10:43,125
Sí exactamente.
208
00:10:43,916 --> 00:10:44,750
[ambos se ríen]
209
00:10:45,291 --> 00:10:46,208
Apunta para mí.
210
00:10:47,875 --> 00:10:51,666
Interesado y conocedor
sobre el trabajo de mi novia.
211
00:10:51,750 --> 00:10:53,000
Punto para Jake.
212
00:10:55,166 --> 00:10:56,416
-¿Cómo va el papel?
-Oh...
213
00:10:56,500 --> 00:10:59,125
[suspiros] En realidad no está en ninguna parte.
214
00:10:59,541 --> 00:11:02,708
Realmente necesito volver esta noche
lidiar con eso primero.
215
00:11:02,791 --> 00:11:03,750
¡Te llevaré a casa!
216
00:11:04,708 --> 00:11:05,541
Cadenas
217
00:11:05,625 --> 00:11:06,708
Cadenas
218
00:11:07,875 --> 00:11:09,625
[mujer joven] Sí, me gusta Jake.
219
00:11:10,166 --> 00:11:11,250
Y está educado.
220
00:11:11,666 --> 00:11:15,041
Nuestros campos son diferentes pero tiene curiosidad y sigue el ritmo.
221
00:11:15,125 --> 00:11:17,500
Eso es bueno. Está en la columna pro.
222
00:11:17,583 --> 00:11:20,083
Y es lindo a su manera incómoda.
223
00:11:20,875 --> 00:11:22,541
-Nosotros también somos interesantes juntos.
- [risitas]
224
00:11:22,958 --> 00:11:25,208
[mujer joven]
La gente nos mira cuando estamos juntos.
225
00:11:25,291 --> 00:11:27,833
"¿Quién es esa pareja?" No me miran solo.
226
00:11:28,291 --> 00:11:31,708
Y Jake tampoco. Jake me dice que lo siente.
227
00:11:32,416 --> 00:11:33,750
Se siente invisible.
228
00:11:40,208 --> 00:11:42,083
¿Quieres escuchar algo?
229
00:11:42,166 --> 00:11:43,458
[respiracion profunda]
230
00:11:45,500 --> 00:11:46,833
Lo siento, eh, ¿qué?
231
00:11:49,791 --> 00:11:50,666
Um ...
232
00:11:51,041 --> 00:11:56,833
Te pregunte si quieres escuchar
con algo de música?
233
00:11:56,916 --> 00:11:58,291
Oh, sí, claro.
234
00:12:00,541 --> 00:12:01,375
[enciende la radio]
235
00:12:01,458 --> 00:12:02,958
[sintonizando radio]
236
00:12:03,958 --> 00:12:06,666
Cuando llegues tan lejos
no hay mucha señal.
237
00:12:06,750 --> 00:12:07,958
[Suena "Many A New Day"]
238
00:12:10,958 --> 00:12:13,041
[riendo]
239
00:12:13,791 --> 00:12:15,333
Es una canción extraña.
240
00:12:15,958 --> 00:12:17,208
[risas] Para ...
241
00:12:18,791 --> 00:12:22,083
-Fuera aquí en ... en medio de la nada.
-¡Es de Oklahoma!
242
00:12:22,166 --> 00:12:23,125
El musical.
243
00:12:23,500 --> 00:12:25,916
No sabia que eras fan
del teatro musical.
244
00:12:26,000 --> 00:12:27,583
Bueno, no lo soy, de verdad.
245
00:12:27,666 --> 00:12:30,333
De todos modos, solo conozco algunos musicales. Uh ...
246
00:12:30,416 --> 00:12:34,291
Oklahoma, fantasma, Carrusel, Pacífico Sur
247
00:12:34,375 --> 00:12:36,416
Chicos y muñecos, Canción del tambor de flores ...
248
00:12:36,500 --> 00:12:37,458
- [risas]
-Malvada ...
249
00:12:37,541 --> 00:12:40,708
Cómo tener éxito en los negocios Sin intentarlo mucho, Music Man,
250
00:12:40,791 --> 00:12:42,541
Juego de pijamas, cabaret,
251
00:12:43,375 --> 00:12:46,583
El Rey León, Grease El rey y yo, el sonido de la música
252
00:12:46,666 --> 00:12:48,666
Pal Joey, tía de Charley, On The Town,
253
00:12:48,750 --> 00:12:50,000
Mi bella dama.
254
00:12:50,083 --> 00:12:52,416
Pero yo conozco mejor a Oklahoma , supongo.
255
00:12:52,500 --> 00:12:54,250
Lo hacen cada pocos años ...
256
00:12:54,333 --> 00:12:55,208
[inhala profundamente]
257
00:12:55,291 --> 00:12:57,000
...por obvias razones.
258
00:12:57,750 --> 00:12:59,458
Espera, ¿quién lo hace cada pocos años?
259
00:12:59,541 --> 00:13:02,041
A veces veo niños
260
00:13:02,125 --> 00:13:05,458
que estuvieron en producciones pasadas, ya sabes,
261
00:13:05,916 --> 00:13:09,416
um, en el supermercado,
trabajando en las tiendas de la ciudad.
262
00:13:09,500 --> 00:13:11,166
[inhala profundamente]
263
00:13:11,250 --> 00:13:12,875
[exhala] Más viejo ahora.
264
00:13:12,958 --> 00:13:17,166
[chica canta]
♪ ... vuela, un beso pasado ya pasó ♪
265
00:13:17,250 --> 00:13:20,958
♪ Nunca le he preguntado a un cielo de agosto ♪
266
00:13:21,041 --> 00:13:24,583
♪ ¿A dónde se fue el pasado mes de julio? ♪
267
00:13:24,666 --> 00:13:28,375
♪ Muchas caras nuevas agradarán a mis ojos ♪
268
00:13:28,458 --> 00:13:31,958
♪ Muchos nuevos amores me encontrarán ♪
269
00:13:32,041 --> 00:13:35,666
♪ Nunca miré hacia atrás para suspirar ♪
270
00:13:35,750 --> 00:13:38,416
♪ Sobre el romance detrás ... ♪
271
00:13:40,583 --> 00:13:42,916
Esta chica parece lo suficientemente sana
en su actitud.
272
00:13:43,916 --> 00:13:44,750
Bien por ella.
273
00:13:44,833 --> 00:13:48,208
Ella ... ella está protestando demasiado
resulta.
274
00:13:48,291 --> 00:13:49,500
Todos hemos estado allí.
275
00:13:49,583 --> 00:13:51,208
[exhala]
276
00:13:51,833 --> 00:13:52,666
¿Dónde?
277
00:13:53,791 --> 00:13:56,166
Protestando demasiado
lo bien que está todo.
278
00:13:56,250 --> 00:13:58,291
[inhala] Por eso me gustan los viajes por carretera.
279
00:13:58,375 --> 00:14:00,916
Es bueno recordarte a ti mismo
280
00:14:01,333 --> 00:14:05,375
el mundo ... más grande
que el interior de tu propia cabeza.
281
00:14:05,458 --> 00:14:06,875
-¿Ya sabes?
-Mm-hmm.
282
00:14:07,625 --> 00:14:09,000
[ambos] Perspectiva.
283
00:14:09,083 --> 00:14:10,083
[Jake] Perspectiva.
284
00:14:11,416 --> 00:14:13,291
[mujer joven] Es hermoso aquí.
285
00:14:13,875 --> 00:14:15,958
De una manera sombría y con el corazón roto.
286
00:14:18,666 --> 00:14:20,500
¿Cuál fue el último viaje por carretera que hice?
287
00:14:22,708 --> 00:14:23,583
Hmm ...
288
00:14:24,291 --> 00:14:25,875
Debería recordarlo, pero no lo hago.
289
00:14:27,125 --> 00:14:28,750
No me viene nada a la mente.
290
00:14:28,833 --> 00:14:31,500
Es extraño. Estoy brumoso sobre tantas cosas últimamente.
291
00:14:31,583 --> 00:14:33,458
¿Te gusta este tipo de paisaje?
292
00:14:33,541 --> 00:14:34,375
Mmm.
293
00:14:34,458 --> 00:14:35,666
Sí, es hermoso.
294
00:14:35,750 --> 00:14:36,791
Es melancolía.
295
00:14:37,208 --> 00:14:38,625
Me gusta eso.
296
00:14:38,708 --> 00:14:39,916
[Jake inhala profundamente]
297
00:14:40,000 --> 00:14:41,333
Es el poeta que hay en ti.
298
00:14:41,416 --> 00:14:42,541
[mujer joven se ríe]
299
00:14:43,375 --> 00:14:44,291
Si.
300
00:14:44,833 --> 00:14:46,000
Supongo que sí.
301
00:14:47,541 --> 00:14:48,583
Quizás no lo sé.
302
00:14:53,125 --> 00:14:54,708
¿Has estado trabajando en algo?
303
00:14:55,166 --> 00:14:56,875
Uh, yo-yo ... [se aclara la garganta]
304
00:14:56,958 --> 00:14:58,416
Acabo de terminar algo.
305
00:14:58,500 --> 00:15:00,500
Si. Yo no ... no lo sé.
306
00:15:00,583 --> 00:15:02,625
- [Jake] ¿Puedo oírlo?
-Puedes leerlo.
307
00:15:02,708 --> 00:15:06,625
Me gusta escucharlos en tu voz,
y eres tan bueno recitándolos.
308
00:15:06,708 --> 00:15:08,166
En realidad no, pero gracias.
309
00:15:08,250 --> 00:15:11,375
Irá con el paisaje poético.
310
00:15:11,458 --> 00:15:13,208
[exhala] No lo sé, Jake,
Yo simplemente no ...
311
00:15:13,291 --> 00:15:15,666
Realmente no tengo muchas ganas de actuar
312
00:15:15,750 --> 00:15:17,583
-ahora mismo.
-Vamos, pasará el tiempo.
313
00:15:17,666 --> 00:15:18,708
[inhala bruscamente]
314
00:15:19,291 --> 00:15:21,125
No quiero que te aburras.
315
00:15:23,416 --> 00:15:24,833
Se llama "Bonedog".
316
00:15:29,250 --> 00:15:30,375
[silbido del viento]
317
00:15:30,458 --> 00:15:31,958
"Volver a casa es terrible ...
318
00:15:33,250 --> 00:15:35,541
si los perros te lamen la cara o no,
319
00:15:36,250 --> 00:15:37,250
si usted tiene...
320
00:15:37,333 --> 00:15:38,583
[inhala profundamente]
321
00:15:38,666 --> 00:15:39,625
...una esposa,
322
00:15:39,708 --> 00:15:44,416
o solo una soledad en forma de esposa
Esperando por ti.
323
00:15:44,916 --> 00:15:46,833
Volver a casa es terriblemente solitario ...
324
00:15:47,875 --> 00:15:52,083
para que pienses
de la opresiva presión barométrica
325
00:15:52,166 --> 00:15:54,791
de vuelta de donde acabas de venir
con cariño,
326
00:15:54,875 --> 00:15:57,166
porque todo es peor
una vez que estés en casa.
327
00:15:57,625 --> 00:16:01,041
Piensas en las alimañas
aferrándose a los tallos de la hierba ...
328
00:16:01,125 --> 00:16:02,208
[inhala]
329
00:16:02,291 --> 00:16:04,083
... largas horas en la carretera,
330
00:16:04,166 --> 00:16:07,375
asistencia en carretera y helados,
331
00:16:07,458 --> 00:16:10,666
y las peculiares formas de ciertas nubes
332
00:16:10,750 --> 00:16:11,916
y silencios
333
00:16:12,500 --> 00:16:15,000
con anhelo,
porque no querías volver.
334
00:16:15,083 --> 00:16:16,208
Volver a casa es ...
335
00:16:18,833 --> 00:16:20,083
simplemente desagradable.
336
00:16:21,708 --> 00:16:24,916
Y los silencios y las nubes hogareñas
337
00:16:25,000 --> 00:16:27,958
contribuir a nada
pero el malestar general.
338
00:16:28,041 --> 00:16:31,416
Nubes, como son,
son de hecho sospechosos
339
00:16:31,500 --> 00:16:34,875
y hecho de un material diferente
que los que dejaste atrás.
340
00:16:34,958 --> 00:16:39,125
Tu mismo fuiste cortado
de una tela turbia diferente,
341
00:16:40,375 --> 00:16:41,333
regresó
342
00:16:43,000 --> 00:16:44,083
restante,
343
00:16:45,333 --> 00:16:46,875
mal recibido por la luz de la luna,
344
00:16:46,958 --> 00:16:48,333
infeliz de estar de vuelta,
345
00:16:48,416 --> 00:16:50,791
holgura en todos los lugares equivocados.
346
00:16:50,875 --> 00:16:52,541
Traje de ropa sórdida,
347
00:16:52,625 --> 00:16:54,833
trapo de cocina, gastado.
348
00:16:55,291 --> 00:16:56,791
[silbido del viento]
349
00:16:57,750 --> 00:16:59,166
Regresas a casa
350
00:17:00,333 --> 00:17:01,458
aterrizó en la luna,
351
00:17:02,833 --> 00:17:03,750
exterior.
352
00:17:05,790 --> 00:17:08,125
La atracción gravitacional de la Tierra,
353
00:17:08,208 --> 00:17:09,958
un esfuerzo ahora redoblado ...
354
00:17:10,040 --> 00:17:11,375
[inhala profundamente]
355
00:17:11,458 --> 00:17:13,875
... arrastrando tus cordones sueltos ...
356
00:17:13,958 --> 00:17:14,790
[exhala]
357
00:17:14,875 --> 00:17:16,125
... y tus hombros,
358
00:17:17,665 --> 00:17:20,958
Grabando más profundamente la estrofa de la preocupación
en tu frente.
359
00:17:22,125 --> 00:17:23,875
Regresas a casa profundizado,
360
00:17:24,583 --> 00:17:27,083
un reseco bien ligado al mañana
361
00:17:27,165 --> 00:17:29,625
por una frágil hebra de ...
362
00:17:31,458 --> 00:17:32,333
de todas formas.
363
00:17:37,666 --> 00:17:40,958
Suspiras en el ataque
de días idénticos,
364
00:17:42,625 --> 00:17:45,041
uno también podría, a la vez.
365
00:17:47,958 --> 00:17:48,791
Bien...
366
00:17:50,083 --> 00:17:50,958
de todas formas,
367
00:17:51,916 --> 00:17:52,875
estás de vuelta.
368
00:17:54,375 --> 00:17:58,166
El sol sube y baja
como una puta cansada,
369
00:17:59,375 --> 00:18:05,250
el clima inmóvil como un miembro roto
mientras sigues envejeciendo.
370
00:18:05,708 --> 00:18:10,416
Nada se mueve, pero las mareas cambiantes
de sal en tu cuerpo.
371
00:18:10,500 --> 00:18:12,083
Tu visión se nubla
372
00:18:12,166 --> 00:18:14,250
llevas tu clima contigo;
373
00:18:14,708 --> 00:18:16,208
la gran ballena azul;
374
00:18:17,291 --> 00:18:19,166
una oscuridad esquelética.
375
00:18:22,875 --> 00:18:24,250
Tu regresas
376
00:18:25,416 --> 00:18:26,791
con visión de rayos X ...
377
00:18:29,541 --> 00:18:31,500
Tus ojos se han convertido en hambre.
378
00:18:32,666 --> 00:18:36,000
Llegas a casa con tus dones mutantes
379
00:18:37,375 --> 00:18:38,791
a una casa de hueso.
380
00:18:42,083 --> 00:18:43,583
Todo lo que ves ahora
381
00:18:45,000 --> 00:18:46,000
todo ello...
382
00:18:47,500 --> 00:18:48,375
hueso."
383
00:18:52,708 --> 00:18:53,541
Guau.
384
00:18:54,208 --> 00:18:56,833
[mujer joven]
Bueno, wow es una exclamación para todo uso.
385
00:18:56,916 --> 00:18:58,583
Me acabo de dar cuenta de eso. [risas]
386
00:19:00,625 --> 00:19:01,833
Podría ser ... Puede ...
387
00:19:03,458 --> 00:19:05,333
Puede significar que tú ... te encantó,
388
00:19:05,416 --> 00:19:08,208
o puede significar que no hay palabras
para describir cómo ...
389
00:19:08,291 --> 00:19:09,833
[huele] ... qué basura es.
390
00:19:09,916 --> 00:19:11,083
Me encanta.
391
00:19:11,541 --> 00:19:13,500
Me encanta. Es asombroso.
392
00:19:15,458 --> 00:19:16,791
Es ... es como ...
393
00:19:17,708 --> 00:19:19,375
Es como si lo hubieras escrito sobre mí.
394
00:19:19,458 --> 00:19:20,666
Oh, ya sabes, yo-yo-yo ...
395
00:19:20,750 --> 00:19:24,291
Supongo que eso es lo que uno espera
al escribir un poema. [olfatea]
396
00:19:25,375 --> 00:19:26,541
[Jake] ¿Qué es eso?
397
00:19:26,625 --> 00:19:29,791
Alguna universalidad en lo específico,
No lo sé.
398
00:19:29,875 --> 00:19:31,541
Es como si lo hubieras escrito sobre mí.
399
00:19:32,750 --> 00:19:33,958
[suspiros]
400
00:19:34,041 --> 00:19:36,250
[mujer joven]
Estoy pensando en terminar con las cosas.
401
00:19:36,333 --> 00:19:37,791
Jake es realmente genial.
402
00:19:37,875 --> 00:19:39,083
Es realmente dulce.
403
00:19:39,166 --> 00:19:40,166
Es sensible
404
00:19:40,250 --> 00:19:42,125
y me escucha, y es inteligente.
405
00:19:42,208 --> 00:19:44,250
Pero hay algo ... [suspira]
406
00:19:44,333 --> 00:19:45,333
... inefable.
407
00:19:45,666 --> 00:19:48,291
Profundamente, indeciblemente, un - corregiblemente mal aquí.
408
00:19:48,375 --> 00:19:50,708
-Estas bien
-Si.
409
00:19:50,791 --> 00:19:52,625
Pareces un poco lejos, eso es todo.
410
00:19:52,708 --> 00:19:54,500
Yo sólo estoy pensando.
411
00:19:54,916 --> 00:19:56,666
- [olfatea]
-¿Acerca de?
412
00:19:56,750 --> 00:19:57,833
[inhala profundamente]
413
00:19:57,916 --> 00:19:59,333
Uh ...
414
00:19:59,416 --> 00:20:01,625
No lo sé, solo ... [exhala]
415
00:20:02,125 --> 00:20:03,666
... cosas vagas en mi cabeza.
416
00:20:03,750 --> 00:20:05,208
Cosas vagas en tu cabeza.
417
00:20:06,500 --> 00:20:08,208
Supongo que estaba pensando en el tiempo.
418
00:20:08,291 --> 00:20:09,666
-¿De Verdad?
-Si.
419
00:20:11,666 --> 00:20:14,333
Como si estuviéramos en un tren
y nos lleva a donde nos lleva.
420
00:20:14,416 --> 00:20:16,500
No hay desvío
no hay viajes secundarios,
421
00:20:16,583 --> 00:20:18,750
y como el tren de Mussolini,
corre a tiempo.
422
00:20:18,833 --> 00:20:21,541
Pero eso no es realmente cierto
sobre Mussolini y trenes.
423
00:20:21,625 --> 00:20:24,791
Las mejoras
en el sistema ferroviario le precedió.
424
00:20:24,875 --> 00:20:26,666
Simplemente se llevó el mérito.
425
00:20:26,750 --> 00:20:29,500
Y aun así
no siempre llegaron a tiempo.
426
00:20:29,583 --> 00:20:31,666
Realmente no estaba hablando
sobre el tren de Mussolini ...
427
00:20:31,750 --> 00:20:34,166
Y de todos modos, tú ...
siempre puedes saltar de un tren.
428
00:20:34,250 --> 00:20:35,250
[mujer joven] En películas.
429
00:20:35,333 --> 00:20:39,833
En la vida real, probablemente morirás
saltando de un tren en movimiento. [risas]
430
00:20:42,291 --> 00:20:44,125
Eso es ... eso es muy cierto.
431
00:20:44,208 --> 00:20:47,583
Supongo que veo demasiadas películas.
432
00:20:48,083 --> 00:20:49,750
Hmm. Todo el mundo lo hace.
433
00:20:50,083 --> 00:20:51,375
Enfermedad social.
434
00:20:51,458 --> 00:20:54,416
[Jake] Llena mi cerebro de mentiras
para pasar el tiempo,
435
00:20:54,500 --> 00:20:57,333
En un parpadeo,
436
00:20:57,416 --> 00:21:01,458
y un parpadeo
en cámara terriblemente lenta.
437
00:21:01,541 --> 00:21:03,666
[mujer joven] Es como el virus de la rabia,
438
00:21:04,166 --> 00:21:06,625
adhiriéndose a nuestros ganglios,
439
00:21:06,708 --> 00:21:09,041
transformándonos en sí mismo.
440
00:21:09,416 --> 00:21:10,708
Los virus son monstruosos.
441
00:21:10,791 --> 00:21:12,375
Todo quiere vivir, Jake.
442
00:21:12,750 --> 00:21:13,916
[inhala]
443
00:21:14,416 --> 00:21:16,791
Los virus son solo un ejemplo más
de todo.
444
00:21:16,875 --> 00:21:17,875
Pero...
445
00:21:17,958 --> 00:21:21,166
Incluso ideas de películas falsas y horribles
querer vivir.
446
00:21:21,250 --> 00:21:22,958
Como, crecen en tu cerebro
447
00:21:23,458 --> 00:21:25,333
reemplazando ideas reales.
448
00:21:25,791 --> 00:21:27,250
Eso es lo que los hace peligrosos.
449
00:21:27,333 --> 00:21:29,041
Pero, sabías ...
450
00:21:29,833 --> 00:21:32,375
hay insectos que se hacen estallar?
451
00:21:32,458 --> 00:21:33,833
-Si.
-No todo quiere vivir.
452
00:21:33,916 --> 00:21:35,666
Hay ciertas hormigas, ciertos pulgones.
453
00:21:35,750 --> 00:21:37,125
Por el bien de su comunidad.
454
00:21:37,208 --> 00:21:38,875
Hay terroristas suicidas.
455
00:21:38,958 --> 00:21:39,791
[se burla]
456
00:21:45,250 --> 00:21:46,125
[cerdo] Ven ...
457
00:21:47,208 --> 00:21:48,041
Únete a mi.
458
00:21:49,625 --> 00:21:51,583
Entonces no todo quiere vivir.
459
00:21:53,708 --> 00:21:54,541
¿Correcto?
460
00:21:56,291 --> 00:21:58,208
Cierto. Bueno, ellos ...
461
00:21:58,291 --> 00:22:00,083
quieren que sus comunidades vivan.
462
00:22:00,166 --> 00:22:02,416
Que es como ellos mismos
escribió grande.
463
00:22:04,208 --> 00:22:07,000
De todos modos, realmente no lo sabemos
si quieren algo.
464
00:22:07,583 --> 00:22:12,083
Es muy probable
cómo están programados.
465
00:22:12,166 --> 00:22:14,000
Quizás todos estemos programados, ¿verdad?
466
00:22:17,500 --> 00:22:20,958
[suspiros]
467
00:22:21,041 --> 00:22:23,291
[imita el sonido de una explosión]
468
00:22:23,875 --> 00:22:25,125
Y ahora ambos estamos muertos.
469
00:22:25,208 --> 00:22:26,458
[Jake] ¡Ta-da!
470
00:22:27,291 --> 00:22:29,333
[silbido del viento]
471
00:22:40,958 --> 00:22:42,416
[viento aullando]
472
00:22:52,500 --> 00:22:55,875
Entonces, uh, no estoy ... no estoy listo para entrar.
473
00:22:55,958 --> 00:22:58,541
Necesito estirar las piernas, piernas largas.
474
00:22:59,333 --> 00:23:00,250
Viaje largo.
475
00:23:00,708 --> 00:23:02,750
¿Qué? ¿No es de mala educación?
476
00:23:02,833 --> 00:23:05,500
Ella sabe claramente que estamos aquí.
Nos hemos estado saludando el uno al otro durante ...
477
00:23:05,583 --> 00:23:06,666
un tiempo bastante largo.
478
00:23:06,750 --> 00:23:09,416
Saben que me gusta estirar las piernas.
Vamos, te mostraré los alrededores.
479
00:23:09,500 --> 00:23:12,250
Jake, no lo sé
es ... es ... es ... hace frío
480
00:23:12,333 --> 00:23:14,083
-y está oscureciendo.
-Venga.
481
00:23:14,166 --> 00:23:16,250
Vamos, te daré el recorrido resumido.
482
00:23:18,458 --> 00:23:19,625
[mujer joven gime]
483
00:23:31,416 --> 00:23:32,666
[Jake] Quizás, nosotros ...
484
00:23:33,208 --> 00:23:34,666
vuelve en la primavera,
485
00:23:34,750 --> 00:23:38,583
y podemos acostarnos aquí
y mira el universo.
486
00:23:39,875 --> 00:23:41,541
[ventana crujiendo al abrirse]
487
00:23:44,916 --> 00:23:46,166
La oveja.
488
00:23:48,000 --> 00:23:48,833
[cordero bala]
489
00:23:51,250 --> 00:23:52,333
[la oveja bala]
490
00:23:52,416 --> 00:23:54,250
-Digamos hola.
- [balido de oveja]
491
00:23:54,333 --> 00:23:56,375
-Hola, oveja.
-Hola, oveja.
492
00:23:57,583 --> 00:24:00,166
[mujer joven] Hay algo lúgubre y triste aquí.
493
00:24:00,250 --> 00:24:01,416
Y huele.
494
00:24:01,500 --> 00:24:03,666
Me pregunto cómo será ser una oveja.
495
00:24:03,750 --> 00:24:07,666
Pasar la vida entera en este miserable lugar maloliente sin hacer nada.
496
00:24:07,750 --> 00:24:09,791
-Comer, cagar, dormir ...
- [la oveja bala]
497
00:24:09,875 --> 00:24:12,250
-... una y otra vez.
- [Jake] Bueno, ahí lo tienes.
498
00:24:12,333 --> 00:24:13,166
[la oveja bala]
499
00:24:13,250 --> 00:24:14,625
-La oveja.
- [cordero bala]
500
00:24:14,708 --> 00:24:16,833
- [mujer joven] ¿Qué pasó con los corderos?
- [Jake] ¿Qué?
501
00:24:16,916 --> 00:24:18,291
- [la oveja bala]
-Lo que sucederá--
502
00:24:18,375 --> 00:24:21,208
No sé lo que me estás preguntando.
Ya están muertos, entonces qu ...
503
00:24:21,291 --> 00:24:23,666
¿Qué más les puede pasar?
504
00:24:23,750 --> 00:24:27,500
-Bueno, quiero decir, ¿serán enterrados?
-Probablemente se queme
505
00:24:27,583 --> 00:24:29,041
-Viene la primavera.
- [la oveja bala]
506
00:24:29,125 --> 00:24:31,666
Pero están congelados por ahora
entonces están bien.
507
00:24:32,416 --> 00:24:33,541
[viento aullando]
508
00:24:33,625 --> 00:24:34,583
Sin preocupaciones.
509
00:24:36,625 --> 00:24:39,625
Vamos, te mostraré la ... la pluma vieja
donde solíamos tener los cerdos.
510
00:24:39,708 --> 00:24:42,041
- [la oveja bala]
-Tuvieron que dejarlos.
511
00:24:42,125 --> 00:24:45,416
Eso es muy malo.
- [Jake] Situación podrida, los cerdos.
512
00:24:45,833 --> 00:24:49,041
La vida no siempre es bonita en una granja.
Algo que deberías saber.
513
00:24:51,791 --> 00:24:52,708
[cordero balido]
514
00:24:53,208 --> 00:24:55,458
Entonces, ¿qué ... qué les pasó?
515
00:24:55,541 --> 00:24:56,958
-¿A los cerdos?
- [cordero bala]
516
00:24:58,458 --> 00:24:59,666
[cordero bala]
517
00:25:01,416 --> 00:25:03,333
Olvídalo. Uh, no creo
te gustaría la historia.
518
00:25:03,416 --> 00:25:05,541
No puedo hacer eso. Tienes que decírmelo ahora.
519
00:25:05,625 --> 00:25:07,083
-¿Si?
-¡Si! Jesús.
520
00:25:07,166 --> 00:25:08,375
[Jake] Está bien, bueno ...
521
00:25:08,833 --> 00:25:09,708
um ...
522
00:25:10,791 --> 00:25:12,916
- [cordero bala]
-Mi papá no había estado en
523
00:25:13,000 --> 00:25:14,458
para controlar a los cerdos durante unos días.
524
00:25:14,541 --> 00:25:15,958
Mis padres estaban ocupados.
525
00:25:16,500 --> 00:25:18,958
Acababa de arrojar la comida al corral.
526
00:25:19,750 --> 00:25:20,958
Pero después de unos días,
527
00:25:21,041 --> 00:25:25,291
se dio cuenta de que todos estaban mintiendo
en este rincón todo el tiempo,
528
00:25:25,375 --> 00:25:26,916
así que entró para ver cómo estaban.
529
00:25:27,000 --> 00:25:27,958
No se veían bien.
530
00:25:28,041 --> 00:25:30,291
Decidió que sería mejor que intentara moverlos.
531
00:25:30,375 --> 00:25:31,833
Y son pesados.
532
00:25:33,375 --> 00:25:35,291
Son cerdos, ¿verdad?
533
00:25:35,708 --> 00:25:39,125
Pero sí, él ... finalmente logró
mover uno, y descubrió ...
534
00:25:40,458 --> 00:25:44,791
toda su parte inferior
estaba lleno de gusanos.
535
00:25:46,583 --> 00:25:48,375
Ambos cerdos se comían vivos.
536
00:25:48,458 --> 00:25:50,666
[viento aullando]
537
00:25:53,666 --> 00:25:54,708
[respiracion profunda]
538
00:25:54,791 --> 00:25:57,125
La vida puede ser brutal en una granja.
539
00:26:00,666 --> 00:26:02,291
¿Debemos entrar? Se está poniendo frío.
540
00:26:04,583 --> 00:26:07,375
[mujer joven] Todo tiene que morir. Esa es la verdad.
541
00:26:07,916 --> 00:26:10,750
A uno le gusta pensar que siempre hay esperanza.
542
00:26:10,833 --> 00:26:12,750
Que puedes vivir por encima de la muerte.
543
00:26:13,166 --> 00:26:17,208
Y es una fantasía exclusivamente humana que las cosas mejorarán
544
00:26:17,291 --> 00:26:22,083
nacido quizás de lo único comprensión humana de que las cosas no.
545
00:26:22,666 --> 00:26:24,375
No hay forma de saberlo con certeza.
546
00:26:24,458 --> 00:26:26,541
Pero sospecho que los humanos son los únicos animales
547
00:26:26,625 --> 00:26:28,708
que conocen la inevitabilidad de sus propias muertes.
548
00:26:28,791 --> 00:26:31,458
- [carrito crujiendo]
-Otros animales viven en el presente.
549
00:26:32,708 --> 00:26:33,958
Los humanos no pueden,
550
00:26:34,291 --> 00:26:35,791
así que inventaron la esperanza.
551
00:26:41,500 --> 00:26:42,333
¿Hola?
552
00:26:45,458 --> 00:26:46,333
¿Hola?
553
00:26:47,083 --> 00:26:47,958
Estoy aquí.
554
00:26:48,375 --> 00:26:49,208
Estaban aquí.
555
00:26:58,083 --> 00:26:59,125
¿Hola?
556
00:27:00,625 --> 00:27:01,458
¿Hola?
557
00:27:03,333 --> 00:27:04,416
¡Es Jake!
558
00:27:06,250 --> 00:27:07,166
¿Hola?
559
00:27:15,583 --> 00:27:16,416
¿Hola?
560
00:27:16,500 --> 00:27:18,375
- [papá] Bajamos enseguida.
- [Jake] OK
561
00:27:21,916 --> 00:27:23,625
Entonces...
562
00:27:27,500 --> 00:27:28,958
¿Quieres pantuflas?
563
00:27:29,041 --> 00:27:30,750
-YO--
-Los pisos están fríos aquí.
564
00:27:30,833 --> 00:27:33,083
-Casas viejas. ¿Podrías sostener esto, por favor?
-Si.
565
00:27:33,166 --> 00:27:34,458
Sí, gracias, creo.
566
00:27:35,166 --> 00:27:36,000
[Jake] Um ...
567
00:27:36,500 --> 00:27:39,916
Serán grandes para ti.
Son mis viejos, pero son cálidos.
568
00:27:40,000 --> 00:27:42,041
-¡Ah! Voilà.
- [riendo]
569
00:27:47,666 --> 00:27:49,125
-¿Ninguno para ti?
-No.
570
00:27:49,208 --> 00:27:51,333
No no. No no no no no NO,
deberías tener estos.
571
00:27:51,416 --> 00:27:52,416
-Estos son tuyos.
-Oh no.
572
00:27:52,500 --> 00:27:54,625
Que clase de caballero
eso me haría?
573
00:27:58,041 --> 00:28:00,750
Mis pantuflas son tus pantuflas.
574
00:28:02,083 --> 00:28:03,750
-¿Estás seguro?
-Estoy.
575
00:28:05,083 --> 00:28:08,083
[Jake hablando español]
576
00:28:08,166 --> 00:28:09,375
[mujer joven se ríe]
577
00:28:09,458 --> 00:28:11,166
[Jake] Um, toma asiento.
578
00:28:11,750 --> 00:28:13,333
[crujir tablas del suelo]
579
00:28:21,708 --> 00:28:22,833
Estarán abajo.
580
00:28:32,416 --> 00:28:33,416
¿Música?
581
00:28:33,500 --> 00:28:34,333
Por supuesto.
582
00:28:42,000 --> 00:28:43,541
[reproducción de música instrumental]
583
00:28:47,875 --> 00:28:49,875
[la música instrumental continúa]
584
00:29:03,083 --> 00:29:03,916
[chillidos de zapatos]
585
00:29:07,500 --> 00:29:08,500
[tos]
586
00:29:08,583 --> 00:29:10,500
[la música instrumental continúa]
587
00:29:29,500 --> 00:29:32,625
Entonces, las ... las habitaciones están arriba.
588
00:29:33,208 --> 00:29:34,958
No mucho más. Um ...
589
00:29:35,458 --> 00:29:36,500
[inhala profundamente]
590
00:29:36,583 --> 00:29:38,250
El cuarto de costura de mi mamá
591
00:29:39,000 --> 00:29:40,666
dormitorio, armario para ropa blanca.
592
00:29:41,958 --> 00:29:42,916
Um ...
593
00:29:43,000 --> 00:29:45,208
Puedo mostrarte después de que comamos
594
00:29:45,291 --> 00:29:46,458
-si te gustaria.
- [risas]
595
00:29:47,833 --> 00:29:48,958
No es lujoso
596
00:29:49,375 --> 00:29:50,541
como puedes ver.
597
00:29:50,625 --> 00:29:52,583
Es agradable. Me gusta.
598
00:29:52,666 --> 00:29:54,041
-¿Si?
- [mujer joven] Sí.
599
00:29:54,125 --> 00:29:56,000
Me recuerda a la casa en la que crecí.
600
00:29:56,625 --> 00:29:57,750
[Jake inhala profundamente]
601
00:29:57,833 --> 00:30:01,583
Supongo que todas las granjas son iguales.
602
00:30:03,666 --> 00:30:05,333
Como todas las familias felices.
603
00:30:07,041 --> 00:30:09,041
No estoy seguro de que Tolstoi haya acertado en eso.
604
00:30:13,250 --> 00:30:16,916
Felicidad en una familia
es tan matizado como la infelicidad.
605
00:30:17,541 --> 00:30:19,333
Bueno, creo que estaba
hablando de matrimonio
606
00:30:19,416 --> 00:30:20,666
¡Ah, aquí vienen!
607
00:30:30,500 --> 00:30:32,625
Voy a encender un fuego
mientras tanto.
608
00:30:47,375 --> 00:30:48,500
[Partido de luces de Jake]
609
00:30:50,541 --> 00:30:52,583
[susurra] Tus padres sabían
veníamos, ¿verdad?
610
00:30:52,666 --> 00:30:54,458
Quiero decir, nos invitaron a nosotros y a todos ...
611
00:30:54,541 --> 00:30:58,791
La invitación suena un poco formal
para mi familia,
612
00:30:58,875 --> 00:31:00,458
pero si, por supuesto,
nos comunicamos.
613
00:31:00,541 --> 00:31:01,791
[mujer joven] Está bien, genial.
614
00:31:01,875 --> 00:31:02,958
[fuego crepitante]
615
00:31:03,958 --> 00:31:04,875
[mujer joven] Hmm.
616
00:31:05,791 --> 00:31:07,250
Este fuego se siente bien.
617
00:31:08,916 --> 00:31:09,916
Acogedor.
618
00:31:11,166 --> 00:31:12,833
-¿Que hay ahi?
-El sótano.
619
00:31:13,500 --> 00:31:14,375
[mujer joven] Oh.
620
00:31:14,833 --> 00:31:15,666
Veo.
621
00:31:16,333 --> 00:31:20,041
Lo mantenemos cerrado, en su mayoría,
porque las casas viejas tienden a ser ...
622
00:31:20,708 --> 00:31:21,541
abierto a corrientes de aire.
623
00:31:21,625 --> 00:31:23,083
Correcto. [inhala]
624
00:31:25,541 --> 00:31:26,458
De todas formas...
625
00:31:27,125 --> 00:31:28,541
El sótano está sin terminar.
626
00:31:29,416 --> 00:31:31,125
Un hoyo en el suelo, de verdad.
627
00:31:31,208 --> 00:31:32,583
¿Un agujero en el suelo?
628
00:31:33,166 --> 00:31:36,333
Solo, calentador de agua, lavadora y secadora,
cosas como esas.
629
00:31:36,875 --> 00:31:39,000
No lo usamos realmente para nada más.
630
00:31:41,083 --> 00:31:43,000
-OKAY.
-Entonces, es una pérdida de espacio.
631
00:31:44,583 --> 00:31:46,083
Odio el sótano, si tu ...
632
00:31:46,958 --> 00:31:47,958
realmente quiero saber.
633
00:31:48,041 --> 00:31:49,833
Tienes sentimientos intensos al respecto.
634
00:31:49,916 --> 00:31:51,208
[balbucea] Tú ...
635
00:31:51,291 --> 00:31:52,791
Sabes, cuando eres un niño
636
00:31:53,333 --> 00:31:55,708
uh, los sótanos dan miedo.
637
00:31:55,791 --> 00:31:58,666
Bueno, no teníamos uno
creciendo en un apartamento,
638
00:31:58,750 --> 00:32:02,208
pero viendo esas películas de terror,
entiendes la idea.
639
00:32:02,291 --> 00:32:03,125
[risas]
640
00:32:03,625 --> 00:32:05,791
[voz baja]
No mires hacia abajo en el sótano.
641
00:32:05,875 --> 00:32:07,125
[risas]
642
00:32:07,875 --> 00:32:08,958
¡Oh, vaya!
643
00:32:09,041 --> 00:32:10,958
[ambos riendo]
644
00:32:11,708 --> 00:32:13,291
Exactamente. [risas]
645
00:32:13,375 --> 00:32:14,375
[mujer joven se ríe]
646
00:32:15,458 --> 00:32:17,250
Está escondido ahí. Shh.
647
00:32:19,166 --> 00:32:20,375
-¿OMS?
-¿Qué?
648
00:32:21,875 --> 00:32:22,708
Um ...
649
00:32:23,458 --> 00:32:24,916
¿Qué son esos arañazos en la puerta?
650
00:32:25,000 --> 00:32:26,458
[Jake inhala]
651
00:32:26,541 --> 00:32:29,208
Perro. Sobre todo del perro.
652
00:32:32,166 --> 00:32:33,125
YO...
653
00:32:33,208 --> 00:32:34,125
Yo amo los perros.
654
00:32:34,208 --> 00:32:35,041
[Jake se ríe]
655
00:32:35,666 --> 00:32:37,416
¡No sabía que tus padres tenían un perro!
656
00:32:37,500 --> 00:32:39,708
Por lo general puedo decir cuando hay un perro
en la casa de alguien.
657
00:32:39,791 --> 00:32:42,458
-Juguetes por ahí, y ...
-Mis amigos son ordenados.
658
00:32:42,541 --> 00:32:45,208
Bueno, ¿dónde está? Qué...
¿que tipo? ¿Cuál es su nombre?
659
00:32:46,041 --> 00:32:48,125
Muchas preguntas. Jimmy.
660
00:32:49,208 --> 00:32:50,291
Es un border collie.
661
00:32:50,708 --> 00:32:52,625
-Probablemente afuera, o-
- [jadeos]
662
00:32:52,708 --> 00:32:55,416
Oh! ¡Hola, Jimmy!
663
00:32:55,500 --> 00:32:56,500
¡Hola!
664
00:32:56,583 --> 00:32:58,000
[Jimmy jadeando]
665
00:32:58,083 --> 00:32:59,958
Oh, está todo mojado. [risas]
666
00:33:01,708 --> 00:33:03,250
[suavemente gruñendo y gimiendo]
667
00:33:03,333 --> 00:33:05,916
-Eso es--
-¡Ah! Aquí vienen.
668
00:33:06,000 --> 00:33:07,416
[riendo] ¡Oh!
669
00:33:07,500 --> 00:33:08,333
Oh!
670
00:33:08,833 --> 00:33:09,916
[besos]
671
00:33:10,000 --> 00:33:10,958
¡Aww!
672
00:33:11,041 --> 00:33:12,208
¿Estaba bien la unidad?
673
00:33:12,291 --> 00:33:13,250
Sí bien.
674
00:33:13,333 --> 00:33:14,166
[madre] Oh.
675
00:33:14,250 --> 00:33:16,125
-Me alegro de conocerte, Louisa.
- [mujer joven] Oh.
676
00:33:16,208 --> 00:33:18,958
[madre] Jake nos ha dicho
tanto sobre ti.
677
00:33:19,041 --> 00:33:22,000
[mujer joven] Oh, me ha contado tanto
sobre los dos también. [risas]
678
00:33:22,083 --> 00:33:24,083
Oh. ¿Y viniste de todos modos?
679
00:33:24,166 --> 00:33:25,916
[riendo]
680
00:33:29,791 --> 00:33:30,625
Hola.
681
00:33:39,583 --> 00:33:42,916
Bueno, comamos. Toda la comida
será tan frío como una teta de bruja
682
00:33:43,000 --> 00:33:44,333
en un sostén de latón.
683
00:33:44,416 --> 00:33:46,833
[riendo]
684
00:33:58,625 --> 00:34:01,333
-Oh, huele genial.
- [madre] Espero que tengas hambre.
685
00:34:01,416 --> 00:34:04,333
Todo casero. Todo lo que ves
en la mesa es de la granja.
686
00:34:04,416 --> 00:34:05,291
[inhala]
687
00:34:10,541 --> 00:34:11,416
Se ve bonito.
688
00:34:11,500 --> 00:34:12,541
Entonces ... [exhala]
689
00:34:12,625 --> 00:34:14,333
... Jake nos dice que eres pintor.
690
00:34:14,416 --> 00:34:16,458
¡Si! Jake te lo dice correctamente.
691
00:34:16,541 --> 00:34:18,250
Realmente no sé mucho sobre arte
692
00:34:18,333 --> 00:34:20,708
pero me gustan las fotos donde tu sabes
lo que estás mirando.
693
00:34:20,791 --> 00:34:23,375
¿Cómo se llama? Uh, abstracto.
No entiendo eso.
694
00:34:23,458 --> 00:34:27,500
Podría hacer abstracción. Unte un poco de pintura
¿Cómo se llama?
695
00:34:28,208 --> 00:34:31,041
Lona. Creo que es una estafa
si me preguntas.
696
00:34:31,458 --> 00:34:33,791
Me gustan las pinturas
que parecen fotografías.
697
00:34:34,416 --> 00:34:37,708
No podría hacer eso en un millón de años.
Eso es talento.
698
00:34:37,791 --> 00:34:43,708
¿Por qué ... por qué no simplemente tomar una fotografía,
Papá, si te gustan las fotografías?
699
00:34:43,791 --> 00:34:46,958
Es mucho más rápido y las fotografías se ven
exactamente como fotografías.
700
00:34:47,041 --> 00:34:50,250
Me gustan las fotografias,
sobre todo fotografías deportivas.
701
00:34:50,333 --> 00:34:52,250
[madre] Qué tipo de cuadros
que haces, Lucy?
702
00:34:54,041 --> 00:34:57,833
Bueno, no soy un artista abstracto
así que eso está a mi favor.
703
00:34:57,916 --> 00:35:00,875
¡Bueno! Verá, ese es exactamente mi punto.
¿Lo ves? ¡Bueno!
704
00:35:00,958 --> 00:35:02,750
Hago principalmente paisaje.
705
00:35:03,541 --> 00:35:05,666
¿Te gustan las pinturas exteriores?
706
00:35:05,750 --> 00:35:08,000
¡Uh, sí! Mm-hmm. Plein air.
707
00:35:08,333 --> 00:35:10,583
Que es pintura al aire libre. [risas]
708
00:35:10,666 --> 00:35:14,500
Trato de capturar la sensación
de luz y atmósfera.
709
00:35:14,583 --> 00:35:15,541
Eso suena amoroso.
710
00:35:15,625 --> 00:35:17,416
-Jake solía pintar también, por supuesto.
-¡Mamá!
711
00:35:17,500 --> 00:35:19,750
-Trabajó muy duro en eso.
-Aww.
712
00:35:20,500 --> 00:35:21,500
Yo no lo sabía.
713
00:35:21,583 --> 00:35:23,083
-Fue muy bueno.
- [Jake] Mamá.
714
00:35:23,166 --> 00:35:24,000
Aww.
715
00:35:27,750 --> 00:35:31,625
Intento imbuir mi trabajo con una especie de ...
716
00:35:31,708 --> 00:35:32,708
interioridad.
717
00:35:32,791 --> 00:35:34,583
Interioridad. Entonces pintas ...
718
00:35:35,291 --> 00:35:37,000
-¿dentro?
- [mujer joven] Bueno, dentro de mi cabeza.
719
00:35:37,083 --> 00:35:40,208
Entonces, un paisaje intentaría expresar
cómo me siento en ese momento.
720
00:35:40,291 --> 00:35:42,916
Solitario, alegre, preocupado, triste.
721
00:35:43,625 --> 00:35:45,083
Eso suena muy interesante.
722
00:35:45,916 --> 00:35:49,541
Como ese cuadro de esa chica
sentado en un campo, mirando una casa.
723
00:35:49,625 --> 00:35:50,958
El mundo de Christina. Wyeth.
724
00:35:51,041 --> 00:35:52,708
-Si. Exactamente.
- [riendo]
725
00:35:53,166 --> 00:35:54,375
Pero sin gente.
726
00:35:54,458 --> 00:35:55,375
Uh ...
727
00:35:55,458 --> 00:35:58,541
¿Cómo puede ser triste una imagen de un campo?
728
00:35:58,625 --> 00:36:01,708
sin una persona triste
mirando triste en el campo?
729
00:36:03,666 --> 00:36:05,333
Ese es un problema interesante.
730
00:36:05,416 --> 00:36:06,250
YO...
731
00:36:06,333 --> 00:36:07,708
Sí, yo-yo-yo-yo ...
732
00:36:07,791 --> 00:36:09,416
Yo ... yo lucho con eso.
733
00:36:09,500 --> 00:36:10,333
[risas]
734
00:36:10,416 --> 00:36:11,333
Uh ...
735
00:36:11,416 --> 00:36:16,333
Bueno, tengo algunas fotos de mi trabajo,
si quieres verlos.
736
00:36:16,875 --> 00:36:18,208
[silbido del viento]
737
00:36:18,291 --> 00:36:20,333
¡Oh si!
738
00:36:20,416 --> 00:36:21,583
-¿Si?
-¿Si?
739
00:36:21,666 --> 00:36:23,500
- [madre] ¡Sí!
- [mujer joven] ¿Sí?
740
00:36:37,416 --> 00:36:38,250
Uh ...
741
00:36:41,333 --> 00:36:42,166
Estos aquí.
742
00:36:44,791 --> 00:36:45,666
[padre] ¡Mmm!
743
00:36:46,791 --> 00:36:47,833
Mmm.
744
00:36:47,916 --> 00:36:48,750
Mmm.
745
00:36:49,916 --> 00:36:50,750
¡Ah!
746
00:36:53,958 --> 00:36:55,375
Mmm. ¡Ah!
747
00:36:56,125 --> 00:36:57,916
Mmm. Quiero decir, son bonitos
748
00:36:58,000 --> 00:37:01,750
pero no veo como se supone
para hacerme sentir algo
749
00:37:01,833 --> 00:37:04,583
si no hay una persona en ellos
sintiendo algo.
750
00:37:04,666 --> 00:37:07,750
Si no hay una persona en ellos
sentirse triste o feliz
751
00:37:07,833 --> 00:37:09,708
o cualquier otra emoción que dijiste.
752
00:37:10,958 --> 00:37:15,791
Bueno, tal vez piense en usted mismo
como la persona que mira la escena.
753
00:37:15,875 --> 00:37:17,458
Tendría que verme en ellos.
754
00:37:17,875 --> 00:37:20,083
Bueno, si estuvieras ahí
no te verías a ti mismo, ¿verdad?
755
00:37:20,166 --> 00:37:22,541
Bueno, lo haría si mirara hacia abajo.
No soy un fantasma
756
00:37:22,625 --> 00:37:24,125
-Todavía.
-Puedo dar fe de ello. [risas]
757
00:37:24,208 --> 00:37:25,750
Especialmente en el dormitorio.
758
00:37:25,833 --> 00:37:26,916
[riendo]
759
00:37:27,625 --> 00:37:30,500
[tartamudeo] Quiero decir, pero si estuvieras allí
760
00:37:30,583 --> 00:37:32,208
mirándolo sin mirar hacia abajo,
761
00:37:32,291 --> 00:37:34,333
tú ... verías la escena
y sentirías algo.
762
00:37:34,416 --> 00:37:37,000
Cualquier cosa que un entorno te haga sentir
se trata de ti
763
00:37:37,083 --> 00:37:38,666
no el medio ambiente, ¿verdad?
764
00:37:39,208 --> 00:37:40,166
Ninguno de...
765
00:37:40,250 --> 00:37:42,791
ninguno del sentimiento
es inherente al lugar.
766
00:37:42,875 --> 00:37:44,750
[padre] Uh, eso está sobre mi cabeza, supongo.
767
00:37:45,250 --> 00:37:48,083
Sin embargo, son bonitos.
Eres muy talentoso. [risas]
768
00:37:48,750 --> 00:37:50,333
-Gracias.
-Me gustan los colores.
769
00:37:50,416 --> 00:37:51,500
Gracias.
770
00:37:51,958 --> 00:37:55,916
Psst, Jake, no nos dijiste
tu novia era tan talentosa.
771
00:37:56,000 --> 00:37:57,708
De hecho, lo hice.
772
00:37:57,791 --> 00:37:59,083
[riendo]
773
00:38:00,041 --> 00:38:02,125
De todos modos, eh ... [se aclara la garganta]
774
00:38:02,833 --> 00:38:04,083
Quiero decir, a veces yo ...
775
00:38:04,166 --> 00:38:05,250
Hubiera pensado ...
776
00:38:05,875 --> 00:38:06,708
Mmm ...
777
00:38:06,791 --> 00:38:07,625
Porque...
778
00:38:08,083 --> 00:38:09,291
[silbido del viento]
779
00:38:12,875 --> 00:38:14,166
Uh, entonces ...
780
00:38:14,250 --> 00:38:15,458
[se aclara la garganta] Jake ...
781
00:38:16,041 --> 00:38:19,166
me dice que estás estudiando psíquicos cuánticos
en la Universidad.
782
00:38:19,250 --> 00:38:20,916
-Si.
-Física.
783
00:38:21,000 --> 00:38:22,250
-¿De Verdad?
-Si.
784
00:38:23,083 --> 00:38:25,083
Eso es inusual para una niña, ¿no?
785
00:38:25,666 --> 00:38:26,750
Sí, de hecho lo es.
786
00:38:26,833 --> 00:38:28,083
Solo estoy preguntando.
787
00:38:29,458 --> 00:38:32,666
[tartamudeos] Un poco menos en estos días,
lo cual creo que es algo bueno.
788
00:38:32,750 --> 00:38:35,416
[madre] Bueno, después del séptimo grado,
789
00:38:35,500 --> 00:38:37,708
No pude entender
lo que estaba diciendo Jake,
790
00:38:37,791 --> 00:38:41,708
entonces es maravilloso que tenga a alguien
puede compartir todas sus ideas con.
791
00:38:41,791 --> 00:38:47,166
Jake nos dice que ha habido muchos famosos
físicos de marido y mujer.
792
00:38:47,250 --> 00:38:48,791
-¡Oh! [risas]
-¡Papá!
793
00:38:48,875 --> 00:38:49,833
[silbido del viento]
794
00:38:49,916 --> 00:38:50,833
Si. [risas]
795
00:38:50,916 --> 00:38:53,208
[tartamudeos] Supongo que ha habido algunos.
796
00:38:53,583 --> 00:38:56,541
Uh, Pierre y Marie Curie
compartió un premio Nobel de física.
797
00:38:56,625 --> 00:38:58,375
Bueno, incluso yo he oído hablar de ellos.
798
00:38:58,458 --> 00:39:00,458
Bueno, he oído hablar de ella de todos modos, radiación.
799
00:39:00,541 --> 00:39:02,333
-Eh, radioactividad.
-Radio.
800
00:39:02,416 --> 00:39:06,166
-Si.
-Estoy tan contento de que Jake haya encontrado a alguien.
801
00:39:06,250 --> 00:39:07,458
[riendo]
802
00:39:07,541 --> 00:39:10,000
¿No podrías contarnos la historia?
de como te conociste
803
00:39:10,500 --> 00:39:11,750
Jake se ha negado.
804
00:39:11,833 --> 00:39:13,416
Me encantan las historias románticas de reuniones.
805
00:39:13,500 --> 00:39:14,916
Como en Olvídate de París
806
00:39:15,416 --> 00:39:17,500
-¿Billy Crystal?
-No me gustó esa película.
807
00:39:17,583 --> 00:39:20,083
Billy Crystal es una nancy.
808
00:39:22,416 --> 00:39:23,333
Um ...
809
00:39:24,333 --> 00:39:26,125
[silbido del viento]
810
00:39:27,000 --> 00:39:28,750
Entonces ... [risas]
811
00:39:28,833 --> 00:39:29,791
Uh ...
812
00:39:29,875 --> 00:39:33,583
Fui con un amigo
a un bar cerca del campus, y ...
813
00:39:34,291 --> 00:39:35,708
resultó ser una noche de trivia.
814
00:39:35,791 --> 00:39:38,375
¡Oh, me encanta esto hasta ahora!
¡Jake está loco por las trivia!
815
00:39:38,458 --> 00:39:40,541
Soliamos jugar
la Genius Edition del--
816
00:39:40,625 --> 00:39:42,333
-Solíamos jugar a la Genius Edition-
-Género.
817
00:39:42,416 --> 00:39:44,208
-Solíamos jugar a la Genius Edition ...
-¡Género!
818
00:39:44,291 --> 00:39:45,916
[madre]… de Trivial Pursuit. ¿Qué?
819
00:39:46,000 --> 00:39:47,208
Es Genus Edition.
820
00:39:47,291 --> 00:39:52,000
Oh, siempre pensé que la palabra era genial.
Lo he estado diciendo mal todos estos años.
821
00:39:52,083 --> 00:39:53,958
¡Va a mostrar, no soy un género!
822
00:39:54,041 --> 00:39:56,083
[ambos riendo]
823
00:39:57,291 --> 00:39:58,500
Esa es buena.
824
00:39:58,583 --> 00:39:59,958
[Jake] No, no, no.
825
00:40:00,041 --> 00:40:00,958
[silbido del viento]
826
00:40:01,041 --> 00:40:02,000
El género no es ...
827
00:40:02,083 --> 00:40:04,041
lo mismo que el genio.
828
00:40:04,125 --> 00:40:05,958
Un género es una categoría.
829
00:40:06,041 --> 00:40:07,916
siempre pense
fue la Genius Edition.
830
00:40:08,000 --> 00:40:11,041
Les dije a todos que conocía cada respuesta
en la Genius Edition.
831
00:40:11,125 --> 00:40:13,250
Estaba muy orgulloso de eso. [risas]
832
00:40:13,916 --> 00:40:16,416
-¿Por qué no obtuvimos el Genius?
- [grita] No hay ...
833
00:40:16,791 --> 00:40:18,666
[Jake respira con dificultad]
834
00:40:19,541 --> 00:40:22,458
-Edición Genius.
-OKAY.
835
00:40:25,583 --> 00:40:27,333
[viento aullando]
836
00:40:39,666 --> 00:40:41,375
[inhala] Entonces, Jake estaba
con su equipo de trivia,
837
00:40:41,458 --> 00:40:43,708
y mi amigo y yo
encontré una mesa vacía cerca de él,
838
00:40:43,791 --> 00:40:45,166
y yo lo estaba mirando.
839
00:40:45,250 --> 00:40:48,541
-¡Porque pensabas que era lindo!
- [mujer joven riendo] Sí, lo hice.
840
00:40:48,625 --> 00:40:52,791
Y hablaba muy en serio sobre el juego,
que encontré, no sé, encantador.
841
00:40:53,291 --> 00:40:55,416
Y ... Oh, su equipo se llamó ...
842
00:40:55,500 --> 00:40:58,333
-Cejas de Brezhnev.
-Las cejas de Brezhnev, a la derecha.
843
00:40:58,416 --> 00:41:00,375
- [inhala]
- [mujer joven] Le pregunté quién era Brezhnev,
844
00:41:00,458 --> 00:41:02,750
básicamente para poder decirle algo.
845
00:41:02,833 --> 00:41:06,708
Y me dijo
que Brezhnev era un ingeniero soviético.
846
00:41:06,791 --> 00:41:10,958
[tartamudeando] Y un general del ...
847
00:41:11,041 --> 00:41:14,083
-Uh, el jefe de sección de ...
-Secretario del Partido Comunista.
848
00:41:14,541 --> 00:41:15,875
Durante la era del hambre.
849
00:41:15,958 --> 00:41:17,458
-Estancamiento.
- [mujer joven] Estancamiento.
850
00:41:17,541 --> 00:41:19,333
De todos modos, esos nombres de equipo
me vuelve loco por lo general.
851
00:41:19,416 --> 00:41:21,583
Todos tienen la mayor cantidad de equipos presumidos.
852
00:41:21,666 --> 00:41:24,458
Pero no lo sé, no fue así
me molesta mucho con Jake.
853
00:41:24,541 --> 00:41:26,708
Supongo que no lo dejé
porque pensé que era lindo.
854
00:41:26,791 --> 00:41:30,000
Aw, es lindo, ¿no? [risas]
855
00:41:30,083 --> 00:41:33,541
Entonces yo-yo-yo estaba tratando de levantar el valor
para hablar con él, porque ...
856
00:41:33,625 --> 00:41:35,833
a pesar de que me miró
mas de una vez,
857
00:41:35,916 --> 00:41:37,875
estaba claro que no iba a decir nada.
858
00:41:37,958 --> 00:41:42,208
[tartamudeos] Pensé que habías dicho
estabas hablando de Brezhnev?
859
00:41:42,916 --> 00:41:44,541
[viento aullando]
860
00:41:48,666 --> 00:41:49,625
Uh ...
861
00:41:52,833 --> 00:41:55,000
Sí, eso es verdad.
862
00:41:55,833 --> 00:41:57,958
Pero no hablamos más después de eso
863
00:41:58,041 --> 00:41:59,291
Supongo que eso es lo que quise decir.
864
00:41:59,375 --> 00:42:00,833
Oh.
865
00:42:08,500 --> 00:42:12,208
Entonces dije algo estúpido, como,
"Parece que les está yendo bien".
866
00:42:12,291 --> 00:42:13,958
[risas]
867
00:42:14,041 --> 00:42:14,916
[risitas]
868
00:42:16,250 --> 00:42:19,250
Y prácticamente tuve que gritarlo
era tan ruidoso.
869
00:42:19,333 --> 00:42:22,750
Y Jake ... Jake levantó su copa
y dijo: "Bueno, sí,
870
00:42:22,833 --> 00:42:24,458
bueno, estamos muy bien fortalecidos ".
871
00:42:24,541 --> 00:42:26,666
Y me reí, que rompió el hielo,
872
00:42:26,750 --> 00:42:29,125
y creo que le incitaron
por mi risa,
873
00:42:29,208 --> 00:42:33,500
porque pasó a decirme
que era un cruc
874
00:42:33,583 --> 00:42:34,958
-Verbalista.
- [mujer joven] Verbalista.
875
00:42:35,041 --> 00:42:36,583
Y no sabía lo que eso significaba.
876
00:42:36,666 --> 00:42:38,791
Pero yo-yo no quería admitir eso,
así que solo dije
877
00:42:38,875 --> 00:42:39,708
-"Frio."
-Frio.
878
00:42:39,791 --> 00:42:42,208
Y estaba luciendo de nuevo
y mal
879
00:42:42,291 --> 00:42:45,500
y pensé: "Este tipo es incómodo.
No tiene ningún juego ".
880
00:42:45,583 --> 00:42:49,041
[inhala] Y había algo
algo atractivo sobre eso.
881
00:42:49,125 --> 00:42:50,666
[silbido del viento]
882
00:42:50,750 --> 00:42:51,916
Pero luego siguió adelante.
883
00:42:52,000 --> 00:42:57,708
Y me dijo que quería
el nombre de su equipo será Ipseity,
884
00:42:58,166 --> 00:42:59,625
y yo estaba como, "Ugh".
885
00:42:59,708 --> 00:43:01,125
¿Ya no te agradaba?
886
00:43:04,375 --> 00:43:05,250
No.
887
00:43:09,083 --> 00:43:10,041
Yo hice.
888
00:43:10,625 --> 00:43:11,500
[la madre se ríe]
889
00:43:12,250 --> 00:43:13,958
Solo quería que esas cosas se detuvieran.
890
00:43:14,041 --> 00:43:14,875
Entonces le dije
891
00:43:14,958 --> 00:43:17,833
"Sabes que no conozco esa palabra.
¿Por qué no dejas de hablar? "
892
00:43:17,916 --> 00:43:19,750
[risas]
893
00:43:19,833 --> 00:43:22,125
Y dijo algo como
"Soy un idiota."
894
00:43:22,208 --> 00:43:23,916
[risas]
895
00:43:24,000 --> 00:43:26,041
[riendo histéricamente]
896
00:43:29,708 --> 00:43:30,791
[risas]
897
00:43:32,416 --> 00:43:34,333
"No soy muy bueno hablando con la gente,
898
00:43:34,416 --> 00:43:36,875
e ipseidad es solo otra palabra
por la individualidad ".
899
00:43:36,958 --> 00:43:41,000
[inhala] De todos modos, después de eso, habló
como una persona normal, y era divertido.
900
00:43:41,083 --> 00:43:43,791
Y pude ver que quería preguntar
por mi numero,
901
00:43:43,875 --> 00:43:45,000
pero era tímido.
902
00:43:45,625 --> 00:43:47,708
Y me estaba levantando para irme.
903
00:43:47,791 --> 00:43:49,875
Mi novia quería irse.
904
00:43:49,958 --> 00:43:50,958
Y Jake ...
905
00:43:51,041 --> 00:43:52,708
espetó, ¿podría tener mi número?
906
00:43:52,791 --> 00:43:54,166
-¡Oh!
- [mujer joven se ríe]
907
00:43:54,250 --> 00:43:56,708
Ahí tienes ... Jake.
908
00:43:56,791 --> 00:43:58,291
- [mujer joven se ríe]
-Ya es hora.
909
00:43:59,958 --> 00:44:01,458
Y el resto es historia.
910
00:44:02,000 --> 00:44:02,958
Eso fue como ...
911
00:44:04,333 --> 00:44:05,666
hace seis semanas?
912
00:44:06,125 --> 00:44:07,250
Dios, se siente más largo.
913
00:44:08,166 --> 00:44:09,791
[exhala]
914
00:44:10,458 --> 00:44:13,083
Se siente como para siempre, de alguna manera.
[risa leve]
915
00:44:13,750 --> 00:44:14,583
No puedo ...
916
00:44:16,666 --> 00:44:18,750
Ni siquiera puedo recordar cuánto tiempo hace.
917
00:44:19,166 --> 00:44:20,833
[viento aullando]
918
00:44:20,916 --> 00:44:22,208
[inaudible]
919
00:44:42,791 --> 00:44:43,750
Estaré contigo.
920
00:44:43,833 --> 00:44:46,041
Hola, bienvenido a Red Line.
921
00:44:46,125 --> 00:44:47,958
Soy Yvonne. Me estaré cuidando de ustedes hoy.
922
00:44:48,041 --> 00:44:49,083
Hay un chico detrás de ti.
923
00:44:51,041 --> 00:44:51,875
¿De verdad?
924
00:44:52,583 --> 00:44:53,541
[el hombre gruñe suavemente]
925
00:44:54,375 --> 00:44:55,833
Ese es Nimrod. [exhala]
926
00:44:55,916 --> 00:44:58,541
Es el camarero idiota en formación siguiéndome.
927
00:44:59,125 --> 00:45:01,041
-Hola, soy Nimrod. -Oye.
928
00:45:01,500 --> 00:45:04,333
Entonces, ¿estáis listos para hacer pedidos? ¿O puedo responder preguntas sobre el menú?
929
00:45:04,416 --> 00:45:06,833
-¿Cómo es la hamburguesa de Santa Fe? -Muy popular.
930
00:45:07,125 --> 00:45:09,041
Bien, entonces, eh, ¿cuál prefieres?
931
00:45:09,125 --> 00:45:12,250
¿la hamburguesa Santa Fe o la hamburguesa Natchez?
932
00:45:12,333 --> 00:45:14,791
Hmm, esa es una pregunta difícil. Ambos son realmente buenos.
933
00:45:14,875 --> 00:45:18,416
-¿No tienes un favorito? -Um, supongo que diría que ...
934
00:45:18,500 --> 00:45:20,208
Mira, hombre, es vegana, así que ...
935
00:45:20,291 --> 00:45:22,791
-¿Qué diablos estás haciendo?
- [hombre] No, mira. Lo que no sabes
936
00:45:22,875 --> 00:45:26,250
sobre esta mujer increíble frente a ti es que no es mesera.
937
00:45:26,333 --> 00:45:28,500
- [Yvonne] ¿Puedes irte, por favor?
- [hombre] Ella es mesera.
938
00:45:28,583 --> 00:45:31,041
Pero solo para ir a la escuela para que ella pueda convertirse en
939
00:45:31,125 --> 00:45:33,333
-un abogado de derechos de los animales. -De acuerdo.
940
00:45:33,416 --> 00:45:35,791
No, ni una migaja de carne o lácteos ha cruzado sus labios
941
00:45:35,875 --> 00:45:37,208
desde que tenía cinco años.
942
00:45:37,291 --> 00:45:40,958
Y se dio cuenta de que un ... que una hamburguesa es solo una vaca molida.
943
00:45:41,041 --> 00:45:43,416
Pasó el resto de su vida intentando ...
944
00:45:43,500 --> 00:45:45,583
Pasó el resto de su vida tratando de hacer el mundo
945
00:45:45,666 --> 00:45:47,958
un lugar mejor para los animales ¡y la amo!
946
00:45:48,458 --> 00:45:51,416
¡La amo! La amo porque ella es la más hermosa--
947
00:45:51,500 --> 00:45:52,583
[aplausos]
948
00:45:57,083 --> 00:45:58,958
Eso fue hermoso, Yvonne.
949
00:45:59,041 --> 00:45:59,916
Estás despedido.
950
00:46:01,541 --> 00:46:02,625
[sorbos]
951
00:46:08,041 --> 00:46:09,750
[Yvonne] Necesitaba ese trabajo, idiota.
952
00:46:11,958 --> 00:46:12,791
[hombre] Lo sé.
953
00:46:15,708 --> 00:46:16,791
[hombre suspira]
954
00:46:18,875 --> 00:46:20,125
¿Dijiste que me amabas?
955
00:46:23,916 --> 00:46:24,791
Lo hice.
956
00:46:33,333 --> 00:46:34,166
Idiota.
957
00:46:41,583 --> 00:46:43,416
[mujer joven] Bueno, eso fue encantador.
958
00:46:43,500 --> 00:46:45,958
-Tenemos que ponernos en camino.
- [madre] Jake siempre fue un buen chico.
959
00:46:46,041 --> 00:46:48,958
Incluso le concedieron un pin de diligencia
en la escuela, te acuerdas?
960
00:46:49,041 --> 00:46:51,041
- [mujer joven] ¿Sigues trabajando en eso?
- [padre] Nah.
961
00:46:51,125 --> 00:46:53,125
Diligencia. A las ocho, ¿puedes creer eso?
962
00:46:53,208 --> 00:46:56,541
Fue una gran cosa. Su padre y yo
nunca obtuve ningún distintivo de este tipo a los ocho.
963
00:46:56,625 --> 00:46:58,166
- [padre] A cualquier edad.
-Suficientemente cierto.
964
00:46:58,250 --> 00:46:59,250
Sin edad.
965
00:46:59,333 --> 00:47:02,500
Gané un montón de trofeos deportivos
pero nunca un trofeo de diligencia.
966
00:47:02,583 --> 00:47:04,875
No imagino que supiera la palabra diligencia
¡a las ocho!
967
00:47:04,958 --> 00:47:07,125
Pero Jake lo sabía. Supieras.
968
00:47:07,208 --> 00:47:08,333
Jake lo sabía.
969
00:47:08,666 --> 00:47:10,583
Jake lo sabía. Recuerda lo emocionado que estabas
970
00:47:10,666 --> 00:47:12,125
-¿sobre ese pin de diligencia?
- [Jake] No.
971
00:47:12,208 --> 00:47:14,416
- [riendo] Lo usó en la escuela.
-No lo hice.
972
00:47:14,500 --> 00:47:17,000
Lo hizo, todos los días. ¡Lo hiciste!
973
00:47:17,083 --> 00:47:20,208
No, me decepcionó.
Quería el alfiler de perspicacia.
974
00:47:20,500 --> 00:47:21,541
Diligencia...
975
00:47:22,000 --> 00:47:23,375
también corrió.
976
00:47:23,458 --> 00:47:25,750
"Tú ahí, trabajaste muy duro,
no eres muy brillante,
977
00:47:25,833 --> 00:47:27,458
pero estamos impresionados
que intentaste de todos modos ".
978
00:47:27,541 --> 00:47:28,833
Oh, no estés amargado.
979
00:47:28,916 --> 00:47:31,875
Fue un alfiler encantador, cariño.
980
00:47:31,958 --> 00:47:33,416
Jakey.
981
00:47:34,875 --> 00:47:35,708
¿Postre?
982
00:47:36,166 --> 00:47:38,875
Hice el pastel de chocolate favorito de Jake.
983
00:47:38,958 --> 00:47:40,541
[viento aullando]
984
00:47:42,750 --> 00:47:43,625
Encantador.
985
00:47:43,708 --> 00:47:45,041
[respiracion profunda]
986
00:47:45,125 --> 00:47:47,291
Por supuesto, nunca rechazo
cualquier cosa chocolate.
987
00:47:47,375 --> 00:47:48,291
Encantador.
988
00:47:49,208 --> 00:47:54,625
♪ ¿No sería adorable? ♪
989
00:47:55,083 --> 00:47:56,375
Ayuadame.
990
00:47:57,958 --> 00:47:59,916
Serviré postre en la sala de estar.
991
00:48:00,958 --> 00:48:02,791
Eso es de My Fair Lady.
992
00:48:03,416 --> 00:48:06,500
- [madre] ¡Esa eras tú! ¡Si!
- [padre] Ella dijo que era una nancy.
993
00:48:06,583 --> 00:48:09,000
[madre] Has estado diciendo eso
¡durante años!
994
00:48:09,083 --> 00:48:12,125
- [padre discutiendo de manera ininteligible]
-¡Oh, no puedes seguir haciendo esto!
995
00:48:12,208 --> 00:48:13,833
[mujer joven] Pareces tan callada.
996
00:48:15,125 --> 00:48:16,041
¿Estas bien?
997
00:48:20,250 --> 00:48:21,083
¿Te gustan?
998
00:48:22,000 --> 00:48:23,000
Son muy agradables.
999
00:48:24,291 --> 00:48:25,541
Muy buenos padres.
1000
00:48:26,166 --> 00:48:27,541
Elegiste bien, amigo.
1001
00:48:28,291 --> 00:48:29,791
-Si.
- [mujer joven] Sí.
1002
00:48:29,875 --> 00:48:31,583
-Si.
- [mujer joven] Sí.
1003
00:48:31,666 --> 00:48:32,625
[madre grita]
1004
00:48:33,500 --> 00:48:34,416
Por supuesto.
1005
00:48:35,750 --> 00:48:37,041
Te quieren mucho.
1006
00:48:38,250 --> 00:48:40,416
-Si.
-Primera importancia en los padres.
1007
00:48:40,500 --> 00:48:42,208
[los padres continúan discutiendo de manera ininteligible]
1008
00:48:42,291 --> 00:48:43,166
[Jake inhala]
1009
00:48:43,250 --> 00:48:44,333
Supongo.
1010
00:48:44,416 --> 00:48:45,333
[suspiros]
1011
00:48:49,791 --> 00:48:51,083
Hemos tenido nuestros problemas.
1012
00:48:51,166 --> 00:48:53,541
Jesús, todos han tenido problemas
con sus padres.
1013
00:48:56,750 --> 00:48:58,458
Oye, ¿qué le pasó a Jimmy?
1014
00:49:00,083 --> 00:49:02,833
-¡Ay, aquí está!
- [Jimmy jadeando]
1015
00:49:02,916 --> 00:49:04,958
Eres un monstruo húmedo y apestoso, ¿eh?
1016
00:49:05,041 --> 00:49:06,458
-¡Lo siento!
- [Jimmy gime]
1017
00:49:07,625 --> 00:49:09,416
-Lo siento.
-¿Acerca de?
1018
00:49:09,500 --> 00:49:10,625
Su olor.
1019
00:49:11,375 --> 00:49:12,291
Jake, es un perro.
1020
00:49:13,375 --> 00:49:14,875
Está bien. Palanqueta...
1021
00:49:14,958 --> 00:49:16,250
[silbido del viento]
1022
00:49:19,875 --> 00:49:22,291
[los padres continúan discutiendo de manera ininteligible]
1023
00:49:29,041 --> 00:49:30,541
¿Hey quien es este?
1024
00:49:31,375 --> 00:49:32,583
[Jake] ¿No puedes decirlo?
1025
00:49:34,458 --> 00:49:35,291
No.
1026
00:49:39,666 --> 00:49:40,541
Soy yo.
1027
00:49:41,125 --> 00:49:43,541
[mujer joven] No, fui yo. ¿P-no fui yo?
1028
00:49:43,625 --> 00:49:45,333
-H-Cómo--
- [madre] Perdón por el retraso ...
1029
00:49:45,416 --> 00:49:47,750
- [mujer joven] Oh, Dios.
-Emergencia en la cocina, ¿no lo sabes?
1030
00:49:47,833 --> 00:49:50,875
[inhala] Bueno, aquí está,
El favorito de Jake. ¡Ta-da!
1031
00:49:50,958 --> 00:49:52,416
Tronco de Navidad de chocolate.
1032
00:49:52,500 --> 00:49:53,958
Mm-mm. [risas]
1033
00:49:54,041 --> 00:49:56,125
Aunque ya pasó yule. [risas]
1034
00:49:56,208 --> 00:49:59,291
Me recuerda a cuando Jake
solía chuparse el dedo.
1035
00:49:59,375 --> 00:50:01,583
Bien pasado la edad
cuando debería haberse detenido.
1036
00:50:02,208 --> 00:50:05,208
Él decía: "Yule, yule, yule ..." [risas]
1037
00:50:05,291 --> 00:50:06,250
... mientras lo chupaba.
1038
00:50:06,333 --> 00:50:09,208
Tronco de Navidad. ¡Parece un pulgar!
1039
00:50:09,291 --> 00:50:10,333
[risas]
1040
00:50:10,416 --> 00:50:11,791
Se ve muy bien.
1041
00:50:14,125 --> 00:50:15,083
¡Disfrutar!
1042
00:50:15,166 --> 00:50:16,000
Gracias.
1043
00:50:16,083 --> 00:50:17,708
Realmente se ve increíble.
1044
00:50:17,791 --> 00:50:19,500
Gracias. Disfrutar.
1045
00:50:19,583 --> 00:50:20,708
Oh!
1046
00:50:20,791 --> 00:50:21,750
Dios.
1047
00:50:21,833 --> 00:50:24,000
He tenido problemas con mis oídos.
1048
00:50:24,083 --> 00:50:27,625
En caso de que alguien se pregunte por qué
Sigo tirando de mis orejas toda la noche.
1049
00:50:27,708 --> 00:50:29,041
Más que un problema.
1050
00:50:29,125 --> 00:50:30,541
[gruñidos] Acúfenos.
1051
00:50:30,625 --> 00:50:32,375
Es lo que es, como dicen.
1052
00:50:32,458 --> 00:50:33,541
¿Qué es el tinnitus?
1053
00:50:33,625 --> 00:50:35,416
No es muy divertido.
1054
00:50:35,500 --> 00:50:37,125
No es muy divertido.
1055
00:50:37,583 --> 00:50:39,208
Pero la mierda pasa, como dicen.
1056
00:50:39,291 --> 00:50:40,166
[la madre se ríe]
1057
00:50:42,125 --> 00:50:44,041
Escucho una especie de zumbido en mis oídos.
1058
00:50:44,125 --> 00:50:46,041
Bueno, no tanto un zumbido,
más un silbido.
1059
00:50:46,125 --> 00:50:47,083
Bueno, más bien ...
1060
00:50:47,625 --> 00:50:48,500
susurro.
1061
00:50:49,833 --> 00:50:51,041
Oh, siempre?
1062
00:50:51,458 --> 00:50:52,291
¡Si!
1063
00:50:52,916 --> 00:50:55,333
Como si me susurraran constantemente.
1064
00:50:55,958 --> 00:50:57,666
[hace un silbido]
1065
00:51:03,583 --> 00:51:06,291
Tal vez sea compartir los secretos
del universo conmigo.
1066
00:51:08,333 --> 00:51:09,541
Pero no puedo decirlo.
1067
00:51:09,625 --> 00:51:10,916
[risa incómoda]
1068
00:51:12,625 --> 00:51:14,583
Quizás me esté dando consejos sobre el mercado de valores.
1069
00:51:14,666 --> 00:51:15,875
[risas]
1070
00:51:15,958 --> 00:51:17,458
¡Oh, seríamos ricos!
1071
00:51:17,541 --> 00:51:18,916
[suena el teléfono celular]
1072
00:51:19,000 --> 00:51:20,125
Lo siento lo siento.
1073
00:51:20,208 --> 00:51:22,666
Yo ... pensé que lo habían apagado.
1074
00:51:22,750 --> 00:51:24,250
- [teléfono celular sonando]
-Um ...
1075
00:51:25,250 --> 00:51:26,875
-¿Ves mis lentes?
-Aquí estás.
1076
00:51:28,833 --> 00:51:30,375
[teléfono celular sonando]
1077
00:51:31,916 --> 00:51:33,583
Es solo un amigo.
1078
00:51:33,666 --> 00:51:35,833
-Su amiga llama mucho.
- [madre] Bueno, puedes aceptarlo.
1079
00:51:35,916 --> 00:51:37,583
Deberías tomarlo.
No lo consideraremos de mala educación.
1080
00:51:37,666 --> 00:51:39,125
No está bien. No es importante.
1081
00:51:39,208 --> 00:51:41,583
No lo sabes. Puede ser.
Es una ventisca allá afuera.
1082
00:51:41,666 --> 00:51:43,625
-Podría estar varada.
-Está bien.
1083
00:51:43,708 --> 00:51:46,166
¿Es una ventisca ahora?
Nosotros ... No queremos quedarnos estancados.
1084
00:51:46,250 --> 00:51:48,166
-¿Atascado? ¿Atascado?
-Está bien. Tengo las cadenas.
1085
00:51:48,250 --> 00:51:49,875
Tengo ... tengo que trabajar temprano mañana.
1086
00:51:49,958 --> 00:51:51,208
Oh, ¿te pusiste las cadenas?
1087
00:51:51,291 --> 00:51:53,750
No, todavía no, pero están en ...
están en la cama.
1088
00:51:53,833 --> 00:51:55,583
Las cadenas deberían hacerlo bien.
1089
00:51:55,666 --> 00:51:56,666
¿Qué? Lo siento.
1090
00:51:56,750 --> 00:51:58,583
-Las cadenas.
-Oh Dios.
1091
00:51:59,208 --> 00:52:02,083
- [susurrando] Los susurros, los llamo.
- [padre] La noche es la peor.
1092
00:52:02,166 --> 00:52:03,500
- [madre] ¿Qué es?
- [padre] ¡Buenas noches!
1093
00:52:03,583 --> 00:52:04,958
Oh, la noche es lo peor.
1094
00:52:05,416 --> 00:52:06,666
Ya no duermo mucho.
1095
00:52:06,750 --> 00:52:09,208
Oh, eso suena muy difícil. Lo siento.
1096
00:52:09,291 --> 00:52:11,041
-¿Lo siento?
-¡Sólo dije que lo siento!
1097
00:52:11,125 --> 00:52:11,958
Oh. [risas]
1098
00:52:12,041 --> 00:52:13,375
¡Ambos estamos pidiendo perdón!
1099
00:52:13,458 --> 00:52:15,041
[riendo]
1100
00:52:16,208 --> 00:52:18,958
-Pero deberías atender tu llamada.
-Podría ser una emergencia.
1101
00:52:19,041 --> 00:52:19,875
Está bien.
1102
00:52:20,333 --> 00:52:21,208
Yo-yo-yo-yo ...
1103
00:52:21,750 --> 00:52:25,000
-Sé para qué está llamando.
-Deberías al menos escuchar el mensaje
1104
00:52:25,083 --> 00:52:25,916
¡OKAY!
1105
00:52:27,250 --> 00:52:28,375
[gemidos]
1106
00:52:28,916 --> 00:52:30,041
Por supuesto. [risas]
1107
00:52:36,458 --> 00:52:38,416
[voz de hombre] Solo hay una pregunta para resolver.
1108
00:52:38,500 --> 00:52:40,708
Tengo miedo. Me siento un poco loco.
1109
00:52:40,791 --> 00:52:42,125
No estoy lúcido. ¿Cómo--
1110
00:52:42,208 --> 00:52:43,583
Las suposiciones son correctas.
1111
00:52:43,666 --> 00:52:45,083
Puedo sentir que mi miedo aumenta.
1112
00:52:45,166 --> 00:52:47,958
Ahora es el momento de la respuesta solo una pregunta.
1113
00:52:48,041 --> 00:52:49,416
Una pregunta para responder.
1114
00:52:50,416 --> 00:52:51,708
[silbido del viento]
1115
00:52:52,458 --> 00:52:53,333
[suspiros]
1116
00:52:53,416 --> 00:52:54,666
-Ella esta bien.
-¿Eh?
1117
00:52:55,166 --> 00:52:56,958
¿Qu ... qué quería ella?
1118
00:52:57,041 --> 00:52:59,208
Oh, ella solo estaba llamando para saludar.
1119
00:52:59,291 --> 00:53:00,250
[madre] Qué lindo.
1120
00:53:00,333 --> 00:53:01,666
Los amigos son importantes.
1121
00:53:02,250 --> 00:53:05,958
Jake nunca tuvo muchos de ellos
creciendo. O incluso después.
1122
00:53:07,125 --> 00:53:08,583
¿Recuerdas tu 50 cumpleaños?
1123
00:53:08,666 --> 00:53:10,625
-Vigésimo.
- [madre] ¿Qué dije?
1124
00:53:10,708 --> 00:53:12,125
-Quincuagésimo.
- [Jake] Quincuagésimo.
1125
00:53:12,208 --> 00:53:13,666
Oh. [risas]
1126
00:53:13,750 --> 00:53:15,625
Dios mío, ¿dónde está mi cerebro?
1127
00:53:15,708 --> 00:53:16,750
[riendo]
1128
00:53:16,833 --> 00:53:18,208
- [viento aullando]
- [puerta temblorosa]
1129
00:53:18,291 --> 00:53:19,125
De todas formas.
1130
00:53:20,916 --> 00:53:22,208
Los amigos pueden ser útiles.
1131
00:53:22,750 --> 00:53:24,791
Hmm. Eso es lo que siempre he encontrado.
1132
00:53:25,750 --> 00:53:27,916
Porque la vida puede ser difícil.
1133
00:53:29,083 --> 00:53:30,208
En una granja.
1134
00:53:30,291 --> 00:53:33,875
No se vuelve más fácil
a medida que avanza penosamente, lo diré.
1135
00:53:35,041 --> 00:53:36,916
-¿Qué?
- [padre] No hay nada más fácil.
1136
00:53:37,000 --> 00:53:38,583
- [en voz alta] ¿Qué no?
- [grita] ¡Vida!
1137
00:53:38,666 --> 00:53:41,916
Oh, no, no es así.
Básicamente es un tren rápido al infierno.
1138
00:53:42,000 --> 00:53:43,166
¡Por el amor de Dios, mamá!
1139
00:53:43,250 --> 00:53:46,208
Está bien, está bien, sí.
Lo estoy exagerando. Estoy de acuerdo.
1140
00:53:47,375 --> 00:53:48,708
¡Es un tren rápido para diablos!
1141
00:53:48,791 --> 00:53:50,875
[madre y padre riendo histéricamente]
1142
00:53:54,375 --> 00:53:56,500
[la madre sigue riendo]
1143
00:53:56,583 --> 00:53:58,208
[desapareciendo como en el dolor]
1144
00:54:05,458 --> 00:54:07,416
Tu madre siempre fue muy divertida.
1145
00:54:08,041 --> 00:54:09,333
[la madre respira entrecortadamente]
1146
00:54:09,416 --> 00:54:10,916
Es lo que amaba de ella.
1147
00:54:12,291 --> 00:54:13,250
Creo que es el ...
1148
00:54:14,166 --> 00:54:16,250
lo primero de lo que me enamoré.
1149
00:54:18,958 --> 00:54:22,333
Un poco ... se desvaneció a medida que envejecía.
1150
00:54:24,083 --> 00:54:25,833
Te desgasta, supongo. [risas]
1151
00:54:26,958 --> 00:54:28,541
Ya no es tan divertido.
1152
00:54:32,125 --> 00:54:33,416
La extraño terriblemente.
1153
00:54:34,791 --> 00:54:35,625
Si.
1154
00:54:36,125 --> 00:54:37,208
[viento susurrando]
1155
00:54:47,166 --> 00:54:48,250
Entonces, Lucía ...
1156
00:54:49,041 --> 00:54:50,708
está estudiando gerontología.
1157
00:54:51,833 --> 00:54:53,333
¿Oh enserio?
1158
00:54:53,416 --> 00:54:55,250
Oh, que fascinante.
1159
00:54:55,333 --> 00:54:57,166
Oh, fascinante.
1160
00:54:58,875 --> 00:54:59,708
Si.
1161
00:55:01,250 --> 00:55:04,708
Siempre me ha interesado
en los problemas asociados con el envejecimiento.
1162
00:55:05,375 --> 00:55:08,875
Creo que nuestra sociedad tiene casi
relación rechazada con los ancianos.
1163
00:55:08,958 --> 00:55:11,750
Que es eminentemente necia,
viendo que es un inevitable y natural
1164
00:55:11,833 --> 00:55:14,000
parte del ciclo de vida
de todos los seres vivos.
1165
00:55:15,875 --> 00:55:18,000
Sin mencionar que es terriblemente cruel.
1166
00:55:19,083 --> 00:55:19,916
Oh.
1167
00:55:21,125 --> 00:55:22,333
Que interesante.
1168
00:55:22,750 --> 00:55:24,083
Y compasivo.
1169
00:55:24,500 --> 00:55:26,875
Oh, tenemos que quedarnos con ella, Jake.
1170
00:55:26,958 --> 00:55:29,083
Oh, qué amable es.
1171
00:55:29,166 --> 00:55:30,083
[risas]
1172
00:55:30,166 --> 00:55:31,375
[viento aullando]
1173
00:55:34,208 --> 00:55:35,208
Chico, es, eh ...
1174
00:55:37,125 --> 00:55:38,916
Se ve bastante mal ahí fuera.
1175
00:55:39,791 --> 00:55:42,291
No lo sé, Jake,
Creo que probablemente deberíamos ...
1176
00:55:42,750 --> 00:55:44,583
[viento aullando]
1177
00:55:53,083 --> 00:55:54,083
Jake
1178
00:55:57,833 --> 00:55:58,708
Jake
1179
00:55:59,500 --> 00:56:01,083
-¿Jake?
- [Jake] ¿Qué?
1180
00:56:01,166 --> 00:56:02,833
[mujer joven]
Yo-yo-yo-creo que deberíamos irnos.
1181
00:56:02,916 --> 00:56:04,125
Se ve bastante mal.
1182
00:56:06,125 --> 00:56:07,333
[Jake] ¡Tengo cadenas!
1183
00:56:07,416 --> 00:56:08,416
[muy]
1184
00:56:09,250 --> 00:56:10,875
[suavemente gruñendo y gimiendo]
1185
00:56:14,000 --> 00:56:14,833
¿Dónde estás?
1186
00:56:15,250 --> 00:56:16,958
- [Jake] Arriba.
-Estoy viniendo.
1187
00:56:19,916 --> 00:56:21,041
Sólo para que lo sepas.
1188
00:56:30,708 --> 00:56:32,500
[viento aullando]
1189
00:56:50,250 --> 00:56:51,125
Jake
1190
00:56:57,875 --> 00:56:59,541
[se intensifica el aullido del viento]
1191
00:57:03,750 --> 00:57:04,625
Jake
1192
00:57:06,166 --> 00:57:07,041
¿Dónde estás?
1193
00:57:13,333 --> 00:57:14,166
Jake
1194
00:57:15,291 --> 00:57:16,708
[la puerta cruje al abrirse]
1195
00:58:14,416 --> 00:58:16,375
[mujer joven] "Volver a casa es terrible.
1196
00:58:16,833 --> 00:58:19,083
Si los perros te lamen la cara o no.
1197
00:58:20,375 --> 00:58:24,000
Ya sea que tenga esposa o simplemente una soledad en forma de esposa esperándote.
1198
00:58:25,041 --> 00:58:27,166
-Volver a casa es terriblemente solitario ".
- [jadeos]
1199
00:58:27,250 --> 00:58:28,875
[respirando pesadamente]
1200
00:58:30,041 --> 00:58:31,583
Lo siento...
1201
00:58:31,666 --> 00:58:32,541
me asustaste.
1202
00:58:32,625 --> 00:58:34,000
Oh lo siento.
1203
00:58:34,083 --> 00:58:35,916
[respirando pesadamente]
1204
00:58:37,458 --> 00:58:38,291
Esto es...
1205
00:58:39,208 --> 00:58:41,666
El dormitorio de la infancia de Jake.
1206
00:58:43,666 --> 00:58:44,500
Si.
1207
00:58:45,250 --> 00:58:46,250
Sí, yo-yo ...
1208
00:58:46,333 --> 00:58:47,916
Vi el letrero en la puerta.
1209
00:58:49,083 --> 00:58:50,166
Oh eso.
1210
00:58:51,875 --> 00:58:53,416
¿Cómo puedo explicar eso?
1211
00:58:53,833 --> 00:58:56,041
Mi memoria se va, um ...
1212
00:58:56,125 --> 00:58:58,500
Los primeros signos de, eh ...
1213
00:58:59,916 --> 00:59:00,750
[suspiros]
1214
00:59:01,666 --> 00:59:02,666
Uh ...
1215
00:59:06,250 --> 00:59:07,166
¿Alzheimer?
1216
00:59:09,000 --> 00:59:09,875
¿Demencia?
1217
00:59:11,583 --> 00:59:13,875
-Lewy bodies-
-Sí, creo que eso es todo.
1218
00:59:15,333 --> 00:59:16,625
Hemos llevado a ...
1219
00:59:17,375 --> 00:59:19,250
etiquetar cosas
1220
00:59:19,666 --> 00:59:24,166
alrededor de la casa,
Verás etiquetas por toda la casa.
1221
00:59:25,583 --> 00:59:26,833
No me he dado cuenta.
1222
00:59:30,083 --> 00:59:31,750
Te darás cuenta.
1223
00:59:32,416 --> 00:59:36,083
Lamento escuchar que tu eres ...
1224
00:59:36,166 --> 00:59:37,541
Está bien.
1225
00:59:38,875 --> 00:59:39,833
La verdad es...
1226
00:59:40,583 --> 00:59:43,000
Estoy esperando
hasta cuando se pone muy mal
1227
00:59:43,083 --> 00:59:45,833
y no tengo que recordar
que no puedo recordar!
1228
00:59:45,916 --> 00:59:46,916
[risas]
1229
00:59:47,000 --> 00:59:48,375
[madre riendo]
1230
00:59:49,583 --> 00:59:50,416
[el padre se ríe]
1231
00:59:50,500 --> 00:59:52,083
Parece que será un ...
1232
00:59:52,958 --> 00:59:55,291
mejor manera de, um ...
1233
00:59:55,958 --> 00:59:58,083
Oh vamos. [risas]
1234
01:00:01,125 --> 01:00:04,000
-Si.
-Dicen que cada nube tiene un ...
1235
01:00:04,500 --> 01:00:05,375
[inhala profundamente]
1236
01:00:05,458 --> 01:00:06,291
[suspiros]
1237
01:00:06,375 --> 01:00:09,916
-Una plata-
-¡Plata! Ah, eso es exactamente. Plata.
1238
01:00:10,750 --> 01:00:14,291
Dicen que toda nube tiene una plata
y, eh ...
1239
01:00:14,375 --> 01:00:16,000
Bueno, creo que eso es cierto.
1240
01:00:19,875 --> 01:00:20,708
Oh.
1241
01:00:21,125 --> 01:00:22,708
Esta es la antigua habitación de Jake.
1242
01:00:25,250 --> 01:00:27,541
Ustedes dos pueden quedarse aquí esta noche
si tu quieres.
1243
01:00:27,625 --> 01:00:31,500
Su madre y yo no estamos anticuados
sobre ese tipo de cosas.
1244
01:00:31,583 --> 01:00:33,250
Joder y todo eso.
1245
01:00:33,666 --> 01:00:35,791
Oh, yo ... yo ... tengo que llegar a casa esta noche.
1246
01:00:35,875 --> 01:00:37,541
Tengo trabajo en ... por la mañana.
1247
01:00:37,625 --> 01:00:38,875
Conozco esta cama
1248
01:00:39,833 --> 01:00:42,166
parece un poco pequeño para dos, um ...
1249
01:00:43,125 --> 01:00:43,958
Oh vamos.
1250
01:00:44,041 --> 01:00:46,083
Uh, uh, adultos.
1251
01:00:46,166 --> 01:00:49,833
Después de todo, es la cama de un niño.
Ni siquiera para niños gemelos.
1252
01:00:50,208 --> 01:00:53,625
Solo para un niño. Estoy seguro
por una sola noche podrías arreglártelas.
1253
01:00:54,041 --> 01:00:56,750
Eso es muy generoso de tu parte, pero yo ...
Yo tengo que ...
1254
01:00:56,833 --> 01:00:59,500
Me imagino que no estarás haciendo
cualquier mierda en esta cama.
1255
01:01:00,458 --> 01:01:03,250
Realmente no hecho para follar.
Es la cama de un niño.
1256
01:01:03,333 --> 01:01:05,208
Solo para un niño, no dos.
1257
01:01:05,291 --> 01:01:06,125
Correcto.
1258
01:01:06,208 --> 01:01:09,625
Seguro que puedo encontrar
uno de los viejos de mi esposa, um ...
1259
01:01:11,208 --> 01:01:12,125
Oh.
1260
01:01:12,208 --> 01:01:13,041
[risas]
1261
01:01:14,125 --> 01:01:16,625
Cosas para que te pongas esta noche.
1262
01:01:16,708 --> 01:01:18,750
Puede que tenga que cavar en algunos baúles.
1263
01:01:19,666 --> 01:01:23,500
Seguro que puedo encontrar uno de los de mi esposa
cosas viejas para que te pongas.
1264
01:01:24,458 --> 01:01:26,125
Por esta noche. Oh, mira, hay ...
1265
01:01:26,583 --> 01:01:29,666
La antigua habitación de Jake.
1266
01:01:29,750 --> 01:01:30,583
[risas]
1267
01:01:31,083 --> 01:01:31,916
[gemidos]
1268
01:01:37,208 --> 01:01:38,041
[jadeos]
1269
01:01:41,208 --> 01:01:42,541
[fuego crepitante]
1270
01:01:47,333 --> 01:01:48,833
[madre gimiendo]
1271
01:01:52,958 --> 01:01:53,916
[mujer joven] Jake.
1272
01:01:56,750 --> 01:01:59,625
[débilmente] Oh, es la novia.
1273
01:02:00,500 --> 01:02:01,416
Abrir.
1274
01:02:02,375 --> 01:02:04,291
Jake, la nieve. Necesito irme.
1275
01:02:04,375 --> 01:02:09,958
Le he dicho una y otra vez
¡Es hora de que se vaya!
1276
01:02:10,041 --> 01:02:11,916
¡Mamá, necesitas comer!
1277
01:02:12,000 --> 01:02:13,250
Bajaré en un minuto.
1278
01:02:16,916 --> 01:02:17,750
¡Mamá!
1279
01:02:19,125 --> 01:02:21,958
Jake siempre ha sido un buen chico.
1280
01:02:22,041 --> 01:02:22,875
Mamá.
1281
01:02:23,291 --> 01:02:24,583
[madre] Diligente.
1282
01:02:25,791 --> 01:02:27,083
[gemidos]
1283
01:02:27,166 --> 01:02:29,000
Ganó un pin.
1284
01:02:29,416 --> 01:02:35,458
Quizás no tan naturalmente talentoso
como algunos de los otros estudiantes,
1285
01:02:35,541 --> 01:02:36,375
pero...
1286
01:02:37,041 --> 01:02:40,375
trabajó tan duro.
1287
01:02:42,041 --> 01:02:44,958
Y eso es aún más impresionante.
1288
01:02:47,375 --> 01:02:48,666
Siendo un género
1289
01:02:48,750 --> 01:02:50,041
Genio, mamá.
1290
01:02:50,125 --> 01:02:51,375
[madre, suavemente] Genio.
1291
01:02:53,166 --> 01:02:55,458
La suerte del sorteo, de verdad.
1292
01:02:57,375 --> 01:03:00,875
La lotería genética, como dicen.
1293
01:03:02,666 --> 01:03:06,958
Pero hacerlo tan bien como lo hizo Jake
1294
01:03:07,041 --> 01:03:12,458
sin talento o habilidades especiales ...
1295
01:03:12,833 --> 01:03:14,666
Oh. [respirando pesadamente]
1296
01:03:14,750 --> 01:03:18,250
Eso es mucho más impresionante.
1297
01:03:19,333 --> 01:03:20,625
Mmm ...
1298
01:03:20,708 --> 01:03:21,666
[mujer joven] Sí.
1299
01:03:22,208 --> 01:03:23,666
-Quizás deberías--
- [grita] ¡Pronto!
1300
01:03:25,416 --> 01:03:26,250
OKAY.
1301
01:03:27,125 --> 01:03:30,333
Partiremos pronto.
1302
01:03:31,833 --> 01:03:33,416
Déjame terminar aquí.
1303
01:03:40,333 --> 01:03:41,583
[viento aullando]
1304
01:03:41,666 --> 01:03:43,416
[gruñidos]
1305
01:03:46,458 --> 01:03:48,041
[gruñidos y gemidos]
1306
01:03:52,083 --> 01:03:53,416
[se intensifica el aullido del viento]
1307
01:03:56,333 --> 01:03:57,208
[Jake] ¿Mamá?
1308
01:03:58,333 --> 01:04:01,166
[mujer joven] estoy impresionada
con tu atención a tu mamá.
1309
01:04:01,583 --> 01:04:02,666
Es raro.
1310
01:04:03,375 --> 01:04:05,333
Solemos almacenar a nuestros ancianos.
1311
01:04:08,416 --> 01:04:11,083
Es realmente especial
cuán devoto hijo eres.
1312
01:04:11,166 --> 01:04:14,000
Me alegra oírte decir eso.
Eso me hace sentir mejor.
1313
01:04:15,625 --> 01:04:17,083
A veces eso...
1314
01:04:18,458 --> 01:04:22,166
se siente como si nadie lo viera
las cosas buenas que haces.
1315
01:04:22,250 --> 01:04:24,041
[viento aullando]
1316
01:04:24,125 --> 01:04:25,541
Como si estuvieras solo.
1317
01:04:31,625 --> 01:04:32,791
[susurra] Lo veo.
1318
01:04:40,083 --> 01:04:41,500
Esperaré abajo.
1319
01:04:42,333 --> 01:04:43,500
Te da algo de privacidad.
1320
01:04:48,875 --> 01:04:52,875
No quiero vivir en un almacén.
1321
01:04:53,416 --> 01:04:55,875
[mujer joven] Debería terminar con esto. Simplemente termínelo.
1322
01:04:56,250 --> 01:04:57,791
Solo hago una ruptura limpia.
1323
01:04:58,166 --> 01:05:00,750
Sin demora, no hay que esperar a que las cosas mejoren.
1324
01:05:01,375 --> 01:05:02,833
Solo puedes esperar hasta cierto punto.
1325
01:05:03,333 --> 01:05:05,916
Ni siquiera sé quién soy en todo esto ya,
1326
01:05:06,000 --> 01:05:07,875
donde me detengo y empieza Jake.
1327
01:05:08,416 --> 01:05:12,666
Soy un pinball. Mi estado emocional rebota por todos lados.
1328
01:05:12,750 --> 01:05:15,750
Jake necesita verme como alguien que lo ve.
1329
01:05:15,833 --> 01:05:18,750
Necesita ser visto y necesita ser visto con aprobación.
1330
01:05:19,250 --> 01:05:21,666
Como si ese fuera mi propósito en todo esto, en la vida.
1331
01:05:21,750 --> 01:05:24,250
Para aprobar a Jake, para que siga adelante.
1332
01:05:24,333 --> 01:05:27,333
Y necesita verme como alguien cuya aprobación de él está validada
1333
01:05:27,416 --> 01:05:28,958
porque otros me aprueban.
1334
01:05:29,041 --> 01:05:31,000
"Mira a mi novia, mira lo que gané.
1335
01:05:31,083 --> 01:05:33,666
Es inteligente, tiene talento ella es sensible.
1336
01:05:33,750 --> 01:05:36,875
Ella puede hacer esto, lo sabe, ella hizo esto, ella se preocupa por eso ".
1337
01:05:36,958 --> 01:05:39,666
Déjame llevarlo al baño
luego nos iremos.
1338
01:05:39,750 --> 01:05:41,000
[mujer joven] Tengo que acabar con esto.
1339
01:05:41,083 --> 01:05:42,041
¿Esa es la chica?
1340
01:05:44,125 --> 01:05:46,833
-Sí, papá, Louisa.
-Oh. [respirando pesadamente]
1341
01:05:46,916 --> 01:05:47,750
Bueno.
1342
01:05:48,250 --> 01:05:49,750
Traje el de tu madre, eh ...
1343
01:05:54,250 --> 01:05:55,416
bata de noche.
1344
01:05:56,333 --> 01:05:57,208
Para ella.
1345
01:05:59,208 --> 01:06:00,958
Eso es ... [tartamudeos]
1346
01:06:01,041 --> 01:06:02,625
...muy amable. YO...
1347
01:06:04,708 --> 01:06:06,166
Tengo que irme a casa esta noche.
1348
01:06:06,958 --> 01:06:07,791
Pronto.
1349
01:06:07,875 --> 01:06:11,625
Oh, yo-yo ... no entiendo.
¿Qué quiere decir ella?
1350
01:06:11,708 --> 01:06:13,000
No lo sé, papá.
1351
01:06:13,083 --> 01:06:15,458
-No puedo decirlo.
- [mujer joven] tengo mi turno mañana.
1352
01:06:16,916 --> 01:06:18,125
Ella es mesera.
1353
01:06:18,208 --> 01:06:19,125
Oh
1354
01:06:19,208 --> 01:06:20,333
[Jake se ríe]
1355
01:06:20,416 --> 01:06:22,833
Nos ... nos conocimos cuando ella me servía.
1356
01:06:24,500 --> 01:06:25,833
Es una dulce historia.
1357
01:06:27,791 --> 01:06:31,041
Le pregunté sobre el ...
1358
01:06:31,666 --> 01:06:34,000
[Jake y mujer joven] Hamburguesa de Santa Fe.
1359
01:06:34,083 --> 01:06:35,833
[todos riendo]
1360
01:06:36,833 --> 01:06:38,250
Me siento confundido
1361
01:06:38,333 --> 01:06:40,083
Vamos a llevarte al baño.
1362
01:06:41,333 --> 01:06:42,958
No queremos otro accidente.
1363
01:06:43,458 --> 01:06:44,500
¿Recuerdas anoche?
1364
01:06:44,583 --> 01:06:46,416
[madre] ¿Qué hace aquí esta vieja cosa?
1365
01:06:46,500 --> 01:06:47,750
No estoy seguro.
1366
01:06:47,833 --> 01:06:49,000
Oh, Dios mío, está sucio.
1367
01:06:49,083 --> 01:06:51,500
Tiene la comida de bebé de Jake.
Que esta haciendo aqui
1368
01:06:51,583 --> 01:06:52,750
[risas] te digo,
1369
01:06:52,833 --> 01:06:55,708
Perdería mi propia cabeza
si no estuviera atornillado a mi propia cabeza.
1370
01:06:55,791 --> 01:06:58,666
¿Serías un amor y lo tirarías?
en la lavadora? Acabo de comenzar una carga.
1371
01:06:58,750 --> 01:07:01,166
Mis manos están llenas recogiendo
todos estos malditos juguetes.
1372
01:07:01,250 --> 01:07:04,375
Jake dejaría su cabeza en el suelo
si no estuviera atornillado a su propia cabeza.
1373
01:07:04,458 --> 01:07:05,500
[mujer joven] Claro.
1374
01:07:05,583 --> 01:07:07,083
-¿Dónde está?
-En el sotano.
1375
01:07:10,000 --> 01:07:11,541
No creo que Jake me quiera allí.
1376
01:07:11,625 --> 01:07:13,166
Jake puede ser controlador.
1377
01:07:13,250 --> 01:07:15,333
No puedes permitir que te controle.
1378
01:07:15,708 --> 01:07:19,833
Creo que es el otro lado de su tipo
de personalidad. Esta cosa de la diligencia.
1379
01:07:19,916 --> 01:07:21,500
Necesita controlar todo.
1380
01:07:21,583 --> 01:07:23,291
Hay tantos
1381
01:07:23,375 --> 01:07:25,750
muchas cosas que lo ponen nervioso.
1382
01:07:25,833 --> 01:07:29,291
Sigue cerrándose cada vez más
del mundo. Es un problema.
1383
01:07:29,750 --> 01:07:32,125
Y la poca gente
lo ha dejado en su vida
1384
01:07:32,208 --> 01:07:33,708
Necesito seguir todo tipo de reglas.
1385
01:07:33,791 --> 01:07:35,125
Realmente es un problema.
1386
01:07:35,208 --> 01:07:36,625
Sí, probablemente yo tenga la culpa.
1387
01:07:37,875 --> 01:07:40,958
Y toda esta culpa
me hace sentir obligado ...
1388
01:07:41,500 --> 01:07:44,666
[suspiros] ... hacer lo imposible
para acomodar todos sus pequeños caprichos.
1389
01:07:44,750 --> 01:07:46,375
Es un círculo vicioso.
1390
01:07:46,916 --> 01:07:48,791
Entonces, ¿qué me estás diciendo exactamente?
1391
01:07:49,500 --> 01:07:53,958
[susurrando] estoy diciendo,
lleva el maldito camisón al sótano.
1392
01:07:55,000 --> 01:07:56,541
Vive peligrosamente.
1393
01:08:06,000 --> 01:08:07,333
[viento aullando]
1394
01:08:23,166 --> 01:08:24,875
[inhala profundamente, luego gruñe]
1395
01:08:29,957 --> 01:08:31,625
[Jake] ¿Tú ... la enviaste?
1396
01:08:32,791 --> 01:08:33,957
[madre] Para la lavadora.
1397
01:08:34,500 --> 01:08:36,250
[Jake] ¡Mamá! De Verdad?
1398
01:08:37,125 --> 01:08:39,791
[amortiguado] No tienes que lavar la ropa
para mi mamá.
1399
01:08:39,875 --> 01:08:41,166
Eres un invitado
1400
01:08:41,957 --> 01:08:45,457
y nosotros ... nosotros ... te atraparemos
un camisón limpio para esta noche.
1401
01:08:45,541 --> 01:08:47,582
-No me importa.
- [Jake] Bueno, realmente necesitamos ...
1402
01:08:47,666 --> 01:08:49,250
Realmente necesitamos ponernos en camino.
1403
01:08:50,832 --> 01:08:53,000
Podría ... podría necesitar un poco de ayuda
con las cadenas.
1404
01:08:53,082 --> 01:08:54,250
Bien, estaré levantado.
1405
01:08:54,875 --> 01:08:55,916
[silbido del viento]
1406
01:08:57,166 --> 01:08:58,457
[suena música tensa]
1407
01:09:02,666 --> 01:09:03,750
[lavadora en funcionamiento]
1408
01:09:18,125 --> 01:09:18,957
[salpicaduras de agua]
1409
01:09:32,082 --> 01:09:33,125
[salpicaduras de agua]
1410
01:10:19,458 --> 01:10:23,291
[mujer joven] Es trágico la poca gente poseer sus almas antes de morir.
1411
01:10:25,458 --> 01:10:28,750
"Nada es más raro en ningún hombre" dice Emerson
1412
01:10:29,291 --> 01:10:30,541
"que un acto propio".
1413
01:10:31,250 --> 01:10:32,583
Y es bastante cierto.
1414
01:10:33,000 --> 01:10:34,541
La mayoría de las personas son otras personas.
1415
01:10:35,375 --> 01:10:37,500
Sus pensamientos son las opiniones de otra persona.
1416
01:10:37,875 --> 01:10:40,666
Sus vidas una imitación, sus pasiones una cita.
1417
01:10:42,250 --> 01:10:43,708
Esa es una cita de Oscar Wilde.
1418
01:10:44,125 --> 01:10:46,416
[teléfono celular sonando]
1419
01:10:48,500 --> 01:10:50,541
[voz de hombre] Solo hay una pregunta para resolver.
1420
01:10:50,625 --> 01:10:54,000
Tengo miedo. Me siento un poco loco. No estoy lúcido.
1421
01:10:54,083 --> 01:10:57,041
Las suposiciones son correctas. Puedo sentir que mi miedo aumenta.
1422
01:10:57,125 --> 01:10:58,833
Ahora es el momento de la respuesta.
1423
01:10:58,916 --> 01:11:01,666
Solo una pregunta, una pregunta para responder.
1424
01:11:05,125 --> 01:11:06,833
- [cierra la puerta]
-[respirando pesadamente]
1425
01:11:08,583 --> 01:11:09,625
[silbido del viento]
1426
01:11:15,000 --> 01:11:15,916
Oh Dios mío.
1427
01:11:16,875 --> 01:11:17,875
Jake, es tu mamá ...
1428
01:11:17,958 --> 01:11:19,708
[Jake haciendo silencio]
1429
01:11:25,083 --> 01:11:27,458
-Ella es ...
- [callando]
1430
01:11:29,166 --> 01:11:30,291
Ella está dormida.
1431
01:11:32,125 --> 01:11:33,250
[mujer joven] Ella es ...
1432
01:11:34,291 --> 01:11:35,875
Deberíamos irnos.
1433
01:11:37,541 --> 01:11:39,041
Se está volviendo traicionero.
1434
01:11:40,375 --> 01:11:42,083
¿Estás seguro de que ella está bien?
1435
01:11:42,166 --> 01:11:43,666
Apaga como una luz.
1436
01:11:47,375 --> 01:11:48,708
Es un buen momento para irse.
1437
01:11:50,541 --> 01:11:51,583
¿Y tu papá?
1438
01:11:52,291 --> 01:11:53,125
Él es...
1439
01:11:53,208 --> 01:11:54,708
[inhala profundamente]
1440
01:11:55,166 --> 01:11:56,958
Está jugando en alguna parte.
1441
01:11:59,458 --> 01:12:01,000
El triturador está fuera de nuevo.
1442
01:12:03,958 --> 01:12:05,291
Fue genial conocerte.
1443
01:12:08,208 --> 01:12:09,708
Fue genial conocerte también.
1444
01:12:13,708 --> 01:12:15,791
Muchas gracias por su hospitalidad.
1445
01:12:15,875 --> 01:12:18,541
Oh, eres bienvenido aquí en cualquier momento. Si.
1446
01:12:24,625 --> 01:12:26,416
Jake es un buen chico, ¿no?
1447
01:12:27,833 --> 01:12:28,916
- [mujer joven] Sí.
-¿Si?
1448
01:12:29,416 --> 01:12:31,208
Un buen hombre, debería decir.
1449
01:12:32,333 --> 01:12:33,208
¿Usted está de acuerdo?
1450
01:12:33,708 --> 01:12:34,666
Si.
1451
01:12:39,375 --> 01:12:40,458
OK entonces, bueno ...
1452
01:12:44,208 --> 01:12:45,458
[viento aullando]
1453
01:12:53,583 --> 01:12:54,458
[sollozos]
1454
01:12:56,791 --> 01:12:58,833
[respiracion profunda]
1455
01:12:58,916 --> 01:13:00,583
- [viento aullando]
- [cadenas traqueteando]
1456
01:13:08,208 --> 01:13:09,375
[mujer joven gime]
1457
01:13:15,458 --> 01:13:16,291
¿Entonces?
1458
01:13:17,833 --> 01:13:19,291
¿Te gustan?
1459
01:13:20,208 --> 01:13:22,625
Uh, s-sí, son muy agradables.
1460
01:13:22,708 --> 01:13:23,958
[silbido del viento]
1461
01:13:24,041 --> 01:13:25,041
De Verdad?
1462
01:13:25,125 --> 01:13:25,958
Si.
1463
01:13:28,208 --> 01:13:31,500
Pueden ser un poco agresivos
pero son básicamente personas decentes.
1464
01:13:31,916 --> 01:13:33,250
Eso fue eminentemente claro.
1465
01:13:35,791 --> 01:13:37,416
Ambos te amaban, por cierto.
1466
01:13:38,083 --> 01:13:39,333
Eso es bueno. Me alegro.
1467
01:13:41,541 --> 01:13:44,500
- [Jake] Tan inteligente, dijo mi madre.
- [risa leve] ¿Lo hizo?
1468
01:13:45,041 --> 01:13:47,958
Bueno, no para ti. Eso hubiera
te hizo sentir incómodo.
1469
01:13:48,833 --> 01:13:51,333
Pero, eh, cuando la estaba ayudando
con los platos.
1470
01:13:52,041 --> 01:13:55,166
[mujer joven] No recuerdo a Jake ayudando a su madre a lavar los platos.
1471
01:13:55,833 --> 01:13:58,833
Me siento inseguro acerca de muchas cosas de lo que pasó esta noche. Se sintió como ...
1472
01:13:58,916 --> 01:14:01,291
Cuando tú y papá estaban discutiendo ...
1473
01:14:01,375 --> 01:14:02,250
[mujer joven] ¿Qué?
1474
01:14:03,250 --> 01:14:05,208
Cuando tú y papá estaban discutiendo ...
1475
01:14:05,291 --> 01:14:07,416
[mujer joven] Parecía como si todo fuera un poco ...
1476
01:14:07,875 --> 01:14:10,333
-Tarifas.
-Correcto. Tarifas.
1477
01:14:10,875 --> 01:14:12,791
[Jake inhala profundamente]
1478
01:14:13,166 --> 01:14:16,000
Sí, lo recuerdo ahora.
Estoy un poco confuso.
1479
01:14:16,083 --> 01:14:17,458
Tuviste mucho vino.
1480
01:14:19,416 --> 01:14:21,541
Estaba emocionado de tener a alguien
quien conocía la diferencia.
1481
01:14:21,625 --> 01:14:22,458
¿Hice?
1482
01:14:22,791 --> 01:14:23,666
Lo hiciste.
1483
01:14:24,666 --> 01:14:25,500
Uh ...
1484
01:14:26,041 --> 01:14:28,958
No creo que te hayas dado cuenta
porque él seguía rematándote.
1485
01:14:29,041 --> 01:14:30,958
-¿Él hizo?
- [Jake] Sí, sí, sí.
1486
01:14:31,041 --> 01:14:32,041
[mujer joven] Correcto.
1487
01:14:33,000 --> 01:14:34,125
No me di cuenta de eso.
1488
01:14:34,750 --> 01:14:36,125
- [Jake] Sí.
- [mujer joven] Tricky.
1489
01:14:36,208 --> 01:14:37,666
[Jake] Hace que sea difícil llevar la cuenta.
1490
01:14:39,000 --> 01:14:41,250
-Lo hace.
-Como decía...
1491
01:14:42,458 --> 01:14:44,916
Con todo, creo que todo ...
1492
01:14:45,000 --> 01:14:46,666
[inhala profundamente] ... salió bien.
1493
01:14:46,750 --> 01:14:48,666
Creo que fue una visita exitosa.
1494
01:14:48,750 --> 01:14:49,875
Mm-hmm. Si.
1495
01:14:51,166 --> 01:14:52,791
Todos llegaron a conocerse.
1496
01:14:52,875 --> 01:14:55,166
Es verdad. Son muy agradables.
1497
01:14:55,250 --> 01:14:56,750
-¿Te gustaron?
-Si.
1498
01:14:56,833 --> 01:14:59,125
[Jake] También les agradaste.
Pienso que...
1499
01:14:59,208 --> 01:15:00,916
Creo que es una buena señal.
1500
01:15:01,875 --> 01:15:02,708
S-Sign?
1501
01:15:02,791 --> 01:15:03,625
Firmar.
1502
01:15:04,250 --> 01:15:06,416
Signo quizás no sea la palabra correcta.
1503
01:15:06,500 --> 01:15:08,500
-La cosa.
-Oh.
1504
01:15:08,583 --> 01:15:09,833
[Jake] Lo bueno.
1505
01:15:09,916 --> 01:15:11,500
-Si.
- [Jake] Algo bueno.
1506
01:15:12,750 --> 01:15:15,125
Es bueno cuando la gente que te gusta
como el uno al otro.
1507
01:15:18,125 --> 01:15:19,958
[mujer joven]
A la gente le gusta pensar en sí misma
1508
01:15:20,041 --> 01:15:21,875
como puntos que se mueven a través del tiempo.
1509
01:15:22,791 --> 01:15:24,750
Pero creo que probablemente sea lo contrario.
1510
01:15:25,625 --> 01:15:26,958
Estamos parados
1511
01:15:27,333 --> 01:15:29,208
y el tiempo pasa por nosotros,
1512
01:15:29,916 --> 01:15:31,500
sopla como viento frío
1513
01:15:32,583 --> 01:15:33,833
robando nuestro calor
1514
01:15:33,916 --> 01:15:36,291
-dejándonos agrietados y congelados.
-¿Qué estás pensando?
1515
01:15:36,375 --> 01:15:38,875
[mujer joven] No lo sé, muerta.
1516
01:15:40,208 --> 01:15:42,458
Siento que soy ese viento esta noche.
1517
01:15:43,166 --> 01:15:45,000
Soplando a los padres de Jake.
1518
01:15:45,666 --> 01:15:48,416
Viéndolos como eran, verlos como serán.
1519
01:15:48,833 --> 01:15:50,916
-Viéndolos después de que se hayan ido.
-Que eres--
1520
01:15:51,000 --> 01:15:53,458
- [mujer joven] Cuando solo me quede yo.
-¿Qué estás pensando?
1521
01:15:53,541 --> 01:15:54,750
[mujer joven] Solo el viento.
1522
01:15:54,833 --> 01:15:55,958
No mucho.
1523
01:15:59,333 --> 01:16:00,166
De Verdad?
1524
01:16:00,250 --> 01:16:02,625
Estoy cansado, Jake. El vino, supongo.
1525
01:16:02,708 --> 01:16:03,833
Sí, tenías mucho.
1526
01:16:03,916 --> 01:16:04,833
Si.
1527
01:16:05,375 --> 01:16:07,208
Es un depresor, como saben.
1528
01:16:07,291 --> 01:16:08,125
Por supuesto que lo sé.
1529
01:16:08,208 --> 01:16:11,666
Creo que es importante para la gente
para tener eso en cuenta
1530
01:16:11,750 --> 01:16:14,125
antes de que tomen decisiones
bajo su influencia.
1531
01:16:17,750 --> 01:16:18,625
[sopla frambuesa]
1532
01:16:21,250 --> 01:16:22,625
[ambos ríen]
1533
01:16:24,541 --> 01:16:27,583
-Una mujer bajo la influencia.
-Película increíble.
1534
01:16:29,500 --> 01:16:30,958
No estoy seguro de estar de acuerdo.
1535
01:16:33,000 --> 01:16:33,916
[mujer joven huele]
1536
01:16:34,000 --> 01:16:38,291
He estado viendo esa película una y otra vez
para mi ensayo el miércoles.
1537
01:16:42,166 --> 01:16:44,375
Sentí, uh, un parentesco
1538
01:16:45,208 --> 01:16:46,625
con Mabel, supongo.
1539
01:16:47,250 --> 01:16:51,541
Ella es tan poderosa
carácter horriblemente agraviado.
1540
01:16:51,625 --> 01:16:52,458
¿Es ella?
1541
01:16:55,000 --> 01:16:55,875
Yo creo que...
1542
01:16:58,625 --> 01:16:59,458
[inhala]
1543
01:17:01,000 --> 01:17:02,000
[exhala]
1544
01:17:02,666 --> 01:17:04,333
... Mabel Longhetti es bombardeada
1545
01:17:04,416 --> 01:17:06,750
porque ella siempre lo intenta
para complacer a todos,
1546
01:17:08,166 --> 01:17:12,500
para que pueda ser considerada una más
víctima-heroína por la liberación de la mujer.
1547
01:17:12,833 --> 01:17:15,500
Pero solo por mujeres liberacionistas
1548
01:17:15,583 --> 01:17:18,208
que están dispuestos a aceptar
derivados de libros de texto como arte.
1549
01:17:18,291 --> 01:17:20,416
La Junoesque Gena Rowlands,
1550
01:17:20,500 --> 01:17:24,500
La Sra. Cassavetes, es una actriz prodigiosa,
y ella nunca deja ir al personaje.
1551
01:17:24,583 --> 01:17:27,458
Estoy de acuerdo. Yo pensé que ella era
genial en el papel.
1552
01:17:29,458 --> 01:17:32,916
-Me pareció que ella ... ella abarcaba-
- [mujer joven] Ahora a una edad indeterminada
1553
01:17:33,000 --> 01:17:35,250
cuando su belleza se ha profundizado
más allá de los roles ingenuos,
1554
01:17:35,333 --> 01:17:36,958
Rowlands puede parecer viejo o joven.
1555
01:17:37,041 --> 01:17:40,666
Sombras de expresión
transformar a Mabel Longhetti de ...
1556
01:17:41,041 --> 01:17:43,625
[tartamudeos]
... una belleza radiantemente coqueta
1557
01:17:43,708 --> 01:17:45,958
en un barrio triste y hundido borracho.
1558
01:17:46,041 --> 01:17:49,250
Rowlands exterioriza
disolución esquizofrénica.
1559
01:17:50,250 --> 01:17:52,625
Mabel se fragmenta ante tus ojos.
1560
01:17:52,708 --> 01:17:55,500
Un circo de tres pistas
podría estar teniendo lugar en su cara.
1561
01:17:56,250 --> 01:17:59,500
La actuación de Rowland es suficiente
por media docena de tours de force,
1562
01:17:59,583 --> 01:18:01,916
toda una fila de premios Oscar. Es agotador.
1563
01:18:02,000 --> 01:18:04,125
Posiblemente,
ella es una gran actriz, pero ...
1564
01:18:04,208 --> 01:18:07,291
nada de lo que hace es memorable,
porque ella hace tanto.
1565
01:18:13,458 --> 01:18:14,875
[inhala profundamente]
1566
01:18:15,666 --> 01:18:16,500
[exhala]
1567
01:18:16,583 --> 01:18:19,875
Es el mas transitorio
gran actuación que he visto en mi vida.
1568
01:18:19,958 --> 01:18:23,250
Supongo que no estoy claro
¿Qué quieres decir con transitorio?
1569
01:18:26,666 --> 01:18:28,625
Mabel intenta cortarse la muñeca,
1570
01:18:28,708 --> 01:18:30,375
Nick pone una curita en el corte.
1571
01:18:30,458 --> 01:18:32,625
El simbolismo idiota es suficiente
para darte ganas de ulular,
1572
01:18:32,708 --> 01:18:34,458
pero esta película de dos horas y 35 minutos
1573
01:18:34,541 --> 01:18:36,791
te deja demasiado atontado
para hacer más que gemir.
1574
01:18:36,875 --> 01:18:40,625
Detalles que están destinados a establecer
la naturaleza patológica
1575
01:18:40,708 --> 01:18:42,708
de los personajes que rodean a Mabel ...
1576
01:18:42,791 --> 01:18:47,791
[tartamudea] ... y así mostrar su aislamiento
en lugar de eso, se convierten en falsos momentos flojos
1577
01:18:48,208 --> 01:18:50,208
No está claro si los personajes
estan inconscientes
1578
01:18:50,291 --> 01:18:53,666
o si es Cassavetes
que está inconsciente de lo que está haciendo.
1579
01:18:54,041 --> 01:18:56,375
Los niños siguen murmurando
que la aman.
1580
01:18:56,833 --> 01:18:59,208
No hay pista
como descifrar ese estribillo.
1581
01:18:59,583 --> 01:19:01,625
¿La están mimando?
1582
01:19:02,041 --> 01:19:05,541
Invertir roles y tratarla
como un niño que necesita consuelo?
1583
01:19:05,625 --> 01:19:08,416
¿O son amorosos sin vergüenza?
como es ella?
1584
01:19:08,500 --> 01:19:10,416
Y que somos ... que vamos a hacer
1585
01:19:10,500 --> 01:19:12,625
de Nick the Pulper's
afirmaciones constantes?
1586
01:19:12,708 --> 01:19:14,250
¿Son las afirmaciones siquiera una palabra?
1587
01:19:14,333 --> 01:19:18,000
-Pensé que eran afirmaciones.
-Son ambas palabras. Búscalo.
1588
01:19:19,125 --> 01:19:22,208
¿Qué vamos a hacer con Nick the Pulper's?
constantes afirmaciones de amor?
1589
01:19:22,291 --> 01:19:24,625
La ... la película es completamente tendenciosa.
1590
01:19:24,708 --> 01:19:27,291
Todo está planeado pero no está pensado.
1591
01:19:27,375 --> 01:19:28,500
[viento aullando]
1592
01:19:33,250 --> 01:19:34,666
[Jake inhala profundamente]
1593
01:19:34,750 --> 01:19:35,750
[exhala]
1594
01:19:36,541 --> 01:19:38,291
Veo lo que estás diciendo.
1595
01:19:41,666 --> 01:19:46,583
Sin duda eres el experto
en cosas cinematográficas.
1596
01:19:46,666 --> 01:19:47,500
Si.
1597
01:19:49,000 --> 01:19:49,833
Estoy.
1598
01:19:53,541 --> 01:19:55,208
[Jake] Supongo que estaba ...
1599
01:19:55,291 --> 01:19:56,250
[inhala profundamente]
1600
01:19:56,333 --> 01:19:57,208
...tomado en...
1601
01:19:57,875 --> 01:20:02,916
por la ... la simpatía
que le mostró Cassavetes.
1602
01:20:03,625 --> 01:20:07,583
Siento que tal vez nuestra sociedad
carece de cierta amabilidad,
1603
01:20:08,250 --> 01:20:14,625
una cierta disposición
para asimilar las luchas de los demás ...
1604
01:20:14,708 --> 01:20:19,708
[tartamudeos] ... luchando con, eh,
problemas causados por ...
1605
01:20:19,791 --> 01:20:21,625
[mujer joven] ¿Una sociedad alienante?
1606
01:20:22,750 --> 01:20:23,791
No lo sé.
1607
01:20:24,666 --> 01:20:26,041
Uh, supongo.
1608
01:20:26,458 --> 01:20:28,083
Si. Parece desesperado.
1609
01:20:31,208 --> 01:20:32,125
¿Que hace?
1610
01:20:32,208 --> 01:20:33,041
[Jake suspira]
1611
01:20:34,875 --> 01:20:37,041
[Jake] Todo. Uh, todo.
1612
01:20:37,125 --> 01:20:38,583
Como sentirse viejo
1613
01:20:38,666 --> 01:20:42,541
como si tu cuerpo se fuera
tu oído, tu vista.
1614
01:20:43,833 --> 01:20:46,666
No puedes ver y eres invisible.
1615
01:20:46,750 --> 01:20:48,000
[inhala profundamente]
1616
01:20:48,083 --> 01:20:51,708
Y has hecho tantos giros equivocados.
1617
01:20:53,875 --> 01:20:54,833
La mentira de todo.
1618
01:20:54,916 --> 01:20:57,375
-¿Cuál es la mentira de todo esto?
- [Jake] ¡No lo sé! Ese...
1619
01:20:58,000 --> 01:21:00,166
va a mejorar,
que nunca es tarde
1620
01:21:00,250 --> 01:21:01,458
que ... [inhala]
1621
01:21:01,541 --> 01:21:02,958
...Dios tiene un plan para ti.
1622
01:21:03,041 --> 01:21:05,333
-Esa edad es solo un número.
-Cállate.
1623
01:21:05,416 --> 01:21:06,250
Ese...
1624
01:21:06,333 --> 01:21:07,291
[inhala profundamente]
1625
01:21:07,375 --> 01:21:09,833
... siempre es más oscuro
antes del alba. Ese…
1626
01:21:11,041 --> 01:21:14,083
¡Cada nube tiene un maldito rayo de luz!
1627
01:21:14,625 --> 01:21:16,250
-[respiracion profunda]
- [sopla frambuesa]
1628
01:21:17,125 --> 01:21:18,041
Que hay ...
1629
01:21:19,625 --> 01:21:21,958
-Que hay alguien para todos.
- [sopla frambuesa]
1630
01:21:22,291 --> 01:21:23,583
Trivialidades todas.
1631
01:21:24,291 --> 01:21:25,166
[sopla frambuesa]
1632
01:21:27,041 --> 01:21:30,041
¡Cállate, Mabel! ¡Siéntate, Mabel!
1633
01:21:31,250 --> 01:21:32,125
[sopla frambuesa]
1634
01:21:32,583 --> 01:21:33,458
[sopla frambuesa]
1635
01:21:38,000 --> 01:21:40,291
Y Dios nunca nos da
más de lo que podemos soportar.
1636
01:21:40,958 --> 01:21:42,416
Dios es un buen huevo de esa manera.
1637
01:21:45,333 --> 01:21:47,000
Oye, ¿quieres algo dulce?
1638
01:21:47,375 --> 01:21:48,291
¿Qué quieres decir?
1639
01:21:48,375 --> 01:21:51,375
-Postre.
-¿No comimos postre en casa de tu mamá?
1640
01:21:51,458 --> 01:21:54,541
Siento como si hubiera
este pastel enorme, o ...
1641
01:21:54,625 --> 01:21:55,916
[risas]
1642
01:21:56,000 --> 01:21:56,833
Cierto.
1643
01:21:56,916 --> 01:21:59,166
¡Supongo que soy un adicto al azúcar!
1644
01:21:59,250 --> 01:22:00,416
[risas]
1645
01:22:00,500 --> 01:22:01,333
No lo sé.
1646
01:22:04,833 --> 01:22:07,250
[inhala profundamente]
Podría ayudarme a mantenerme despierto.
1647
01:22:07,333 --> 01:22:09,125
¡Entonces definitivamente!
1648
01:22:10,250 --> 01:22:13,041
Necesitamos a Jake despierto un poco.
Todo esto es tan traicionero.
1649
01:22:13,458 --> 01:22:16,500
Hay una ciudad de Tulsey
justo en el desvío más adelante.
1650
01:22:16,833 --> 01:22:18,041
[mujer joven] ¿Una ciudad de Tulsey?
1651
01:22:18,500 --> 01:22:19,458
[risas]
1652
01:22:19,541 --> 01:22:22,166
¿Abierto ahora? ¿En esto? Hace mucho frío.
1653
01:22:22,625 --> 01:22:26,791
-Es un clima perfecto para un Brrr.
- [risas]
1654
01:22:28,208 --> 01:22:29,333
¿No te parece?
1655
01:22:29,416 --> 01:22:30,541
Sí, supongo que lo es.
1656
01:22:33,333 --> 01:22:35,708
♪ Gettin 'Tulsey Town ♪
1657
01:22:36,083 --> 01:22:40,750
[ambos] ♪ ¡Estamos aquí para servir! ♪
1658
01:22:40,833 --> 01:22:42,083
Ciudad de Tulsey.
1659
01:22:42,625 --> 01:22:43,666
¿Eh?
1660
01:22:45,125 --> 01:22:47,583
Jesús, nunca antes había pensado en eso.
1661
01:22:50,041 --> 01:22:52,125
¿Qué crees que es Tulsey Town?
1662
01:22:52,208 --> 01:22:53,333
[Jake] Basado en el payaso ...
1663
01:22:53,416 --> 01:22:54,583
[riendo]
1664
01:22:54,666 --> 01:22:56,541
... Yo diría que es una ciudad de circo.
1665
01:22:57,250 --> 01:22:59,000
Quizás como ese lugar ...
1666
01:23:00,208 --> 01:23:03,791
uh, donde va la gente del espectáculo
durante la temporada baja.
1667
01:23:03,875 --> 01:23:06,166
-¿Dirigido por la dama payaso?
-Ah.
1668
01:23:06,541 --> 01:23:08,500
Bueno, sí, lleva corona.
1669
01:23:08,583 --> 01:23:09,500
Ella tiene un...
1670
01:23:10,041 --> 01:23:11,791
-corona de payaso?
- [risas]
1671
01:23:11,875 --> 01:23:16,833
Un benevolente y tolerante
reina payaso helado.
1672
01:23:16,916 --> 01:23:19,208
- [mujer joven se ríe]
-Hecho íntegramente de lactosa.
1673
01:23:19,291 --> 01:23:21,458
¡Ella es tolerante a la lactosa!
1674
01:23:21,541 --> 01:23:23,208
Ella es dulce pero fría.
1675
01:23:23,291 --> 01:23:24,583
[mujer joven] Como tu mamá.
1676
01:23:24,666 --> 01:23:26,166
[risas]
1677
01:23:29,958 --> 01:23:30,791
¿Qué quieres decir?
1678
01:23:30,875 --> 01:23:33,125
Nada. No sé por qué dije eso.
Eso acaba de salir.
1679
01:23:33,208 --> 01:23:35,458
-¿Piensas que mi madre es fría?
- [mujer joven] No.
1680
01:23:35,541 --> 01:23:38,208
Uh, ella era encantadora, realmente lo era.
1681
01:23:38,291 --> 01:23:39,166
Porque yo no ...
1682
01:23:39,750 --> 01:23:41,083
suscríbete a eso,
1683
01:23:41,166 --> 01:23:44,666
la madre es la causa
de todos los problemas psicológicos mierda.
1684
01:23:44,750 --> 01:23:48,125
Eso es una tontería misógina.
Tonterías freudianas.
1685
01:23:48,208 --> 01:23:49,416
Es tentador...
1686
01:23:50,166 --> 01:23:52,708
sin embargo, tener a alguien a quien culpar.
[risas]
1687
01:23:52,791 --> 01:23:53,750
Pin en qué?
1688
01:23:55,208 --> 01:23:59,250
Todo ello. ¿Por qué te sientes de cierta manera?
por qué eres de cierta manera.
1689
01:24:01,166 --> 01:24:04,208
Eso es una tontería misógina.
Tonterías freudianas.
1690
01:24:05,125 --> 01:24:08,125
Una persona, un adulto, tiene que
en un momento u otro,
1691
01:24:08,583 --> 01:24:11,333
asumir la responsabilidad de quiénes son.
1692
01:24:13,625 --> 01:24:14,500
¿No te parece?
1693
01:24:15,416 --> 01:24:16,250
-Si.
-Si.
1694
01:24:16,333 --> 01:24:18,375
[mujer joven] Las madres son personas
con su propio dolor,
1695
01:24:18,458 --> 01:24:20,666
su propia historia de negligencia y abuso.
1696
01:24:21,625 --> 01:24:23,708
Sin embargo, en un momento u otro,
1697
01:24:23,791 --> 01:24:27,458
durante el siglo XX, cada puto
se les atribuyó el rasgo de la infancia:
1698
01:24:27,541 --> 01:24:30,666
esquizofrenia, autismo,
narcisismo, homosexualidad.
1699
01:24:30,750 --> 01:24:34,750
No es que la homosexualidad sea similar
a cualquiera de esas otras cosas.
1700
01:24:34,833 --> 01:24:36,958
-Oh, sí. Por supuesto no.
-Obviamente.
1701
01:24:37,041 --> 01:24:39,791
Diciendo que la culpa es de una madre
por la homosexualidad de su hijo
1702
01:24:39,875 --> 01:24:42,916
es dar a entender que la homosexualidad
es de alguna manera negativo.
1703
01:24:43,000 --> 01:24:47,916
Solo decía que cuando la homosexualidad
fue considerado una patología
1704
01:24:48,000 --> 01:24:50,583
en el DSM antes de 1973,
1705
01:24:51,250 --> 01:24:53,416
una madre mimosa
1706
01:24:54,916 --> 01:24:57,166
-fue visto a menudo como el culpable.
-Correcto.
1707
01:24:58,708 --> 01:24:59,708
[Jake inhala profundamente]
1708
01:24:59,791 --> 01:25:01,083
[exhala]
1709
01:25:01,166 --> 01:25:05,958
Es despreciable cómo etiquetamos a la gente
y categorizarlos y descartarlos.
1710
01:25:06,916 --> 01:25:09,208
- [suspiros]
Miro a los niños
1711
01:25:09,291 --> 01:25:11,625
Veo en la escuela todos los días.
1712
01:25:13,416 --> 01:25:15,791
Veo a los que están marginados.
Ellos son...
1713
01:25:16,416 --> 01:25:18,166
diferente. Están fuera de sintonía.
1714
01:25:18,250 --> 01:25:21,166
Y veo las vidas que tendrán por eso.
1715
01:25:21,500 --> 01:25:26,625
A veces los veo años después en la ciudad, en el supermercado.
1716
01:25:32,291 --> 01:25:34,708
[tartamudeo] Ya veo,
1717
01:25:34,791 --> 01:25:38,208
Puedo decir que todavía llevan
esas cosas con ellos.
1718
01:25:39,333 --> 01:25:40,250
Como un...
1719
01:25:41,208 --> 01:25:42,916
aura negra.
1720
01:25:44,583 --> 01:25:46,250
Como una piedra de molino.
1721
01:25:48,625 --> 01:25:50,208
Como una herida supurante.
1722
01:25:52,875 --> 01:25:53,708
Jake.
1723
01:25:55,166 --> 01:25:57,000
-Estoy pensando--
-¡Aquí! ¡Ta-da!
1724
01:26:00,708 --> 01:26:02,791
[mujer joven] Oh. Hombre, eso es brutal.
1725
01:26:04,083 --> 01:26:06,500
Lugar brutal, la tierra de Tulsey Town.
1726
01:26:09,916 --> 01:26:11,208
El cambio climático aquí también.
1727
01:26:11,708 --> 01:26:12,833
¿Has leído la novela Ice?
1728
01:26:12,916 --> 01:26:15,458
- [mujer joven] No lo creo.
- [Jake] ¿Por Anna Kavan?
1729
01:26:15,541 --> 01:26:16,416
No lo creo.
1730
01:26:17,166 --> 01:26:20,166
[Jake] 1967, es una especie de fábula,
acerca de--
1731
01:26:20,250 --> 01:26:22,250
Vamos a tomar el helado y vamos
está helando.
1732
01:26:22,333 --> 01:26:25,041
Espera un minuto.
Solo quiero ver quién está esta noche primero.
1733
01:26:25,125 --> 01:26:26,958
[mujer joven] conoces a la gente
quien trabaja aqui?
1734
01:26:27,541 --> 01:26:28,458
Algunos.
1735
01:26:29,250 --> 01:26:32,458
Bueno, a veces me detengo
después de visitar a mis padres.
1736
01:26:32,833 --> 01:26:35,916
No me gustan algunas de las chicas
que funciona aquí, así que solo quiero asegurarme.
1737
01:26:36,000 --> 01:26:38,875
- [mujer joven] ¿Qué les pasa?
-No lo sé. Personas...
1738
01:26:39,458 --> 01:26:40,708
puede ser frío para mí.
1739
01:26:40,791 --> 01:26:43,208
-Eh, voy a esperar en el auto.
- [Jake] ¡No, no! Di hola.
1740
01:26:43,291 --> 01:26:45,750
No vendrán si saben que soy yo.
1741
01:26:51,458 --> 01:26:52,416
[golpes]
1742
01:26:53,166 --> 01:26:55,375
-¿Hola, alguien aquí?
- [mujer] ¡En un minuto!
1743
01:26:55,458 --> 01:26:57,666
-Entonces, Ice tiene lugar ...
- [joven suspira]
1744
01:26:57,750 --> 01:26:58,708
... durante, eh ...
1745
01:26:59,125 --> 01:27:01,833
un cataclismo ambiental,
haciendo que el mundo se convierta
1746
01:27:01,916 --> 01:27:04,541
-un páramo helado.
-[golpes]
1747
01:27:04,625 --> 01:27:05,541
Y el principal ...
1748
01:27:05,916 --> 01:27:06,791
[mujer joven gime]
1749
01:27:06,875 --> 01:27:07,916
[mujer] ¡Hola!
1750
01:27:09,375 --> 01:27:10,250
Hola.
1751
01:27:16,000 --> 01:27:17,083
¿Puedo ayudarlo señor?
1752
01:27:22,625 --> 01:27:23,458
Uh ...
1753
01:27:25,625 --> 01:27:27,625
Entonces, sí, uh, tendré, uh ...
1754
01:27:28,041 --> 01:27:29,083
Oreo Brr.
1755
01:27:29,166 --> 01:27:30,333
Y tendrá ...
1756
01:27:30,416 --> 01:27:31,500
[tartamudez]
1757
01:27:31,583 --> 01:27:32,458
Mismo.
1758
01:27:32,541 --> 01:27:33,916
Uh, dos de esos, por favor.
1759
01:27:35,708 --> 01:27:36,833
Dos "iguales".
1760
01:27:37,666 --> 01:27:38,625
[risitas]
1761
01:27:39,250 --> 01:27:40,625
[mujeres riendo]
1762
01:27:42,125 --> 01:27:44,458
Uh, lo siento, uh, tenemos que volver
en el camino.
1763
01:27:44,541 --> 01:27:47,666
Entonces, ¿podemos conseguirlos tan rápido?
tan ... tan ... como sea posible?
1764
01:27:48,875 --> 01:27:49,916
[mujeres riendo]
1765
01:27:50,291 --> 01:27:52,041
Uh, lo siento, hola.
1766
01:27:52,125 --> 01:27:55,000
Perdón por el olor, están haciendo algo
barnizado en la parte trasera.
1767
01:27:55,791 --> 01:27:56,625
¿Barnizado?
1768
01:27:57,833 --> 01:27:58,708
Estantería.
1769
01:27:59,416 --> 01:28:00,958
[mujer joven] Oh. No hay problema.
1770
01:28:03,708 --> 01:28:05,833
[mujer joven] Conozco a esta chica. La he visto en alguna parte.
1771
01:28:05,916 --> 01:28:07,916
La he visto antes, su ... su cara.
1772
01:28:08,000 --> 01:28:10,625
Su sarpullido, la conozco. Está en la punta de mi lengua.
1773
01:28:10,708 --> 01:28:12,833
Punta de mi cerebro, como dice Jake.
1774
01:28:12,916 --> 01:28:14,666
Ella es alguien. Ella es de alguna parte.
1775
01:28:15,291 --> 01:28:16,375
Estoy seguro.
1776
01:28:16,458 --> 01:28:18,708
[temblando]
1777
01:28:18,791 --> 01:28:20,500
Es una maldita ventisca allá afuera.
1778
01:28:21,458 --> 01:28:23,166
Sorprendido de que estuvieras abierto
en una noche como esta.
1779
01:28:23,250 --> 01:28:25,791
Es una maldita ventisca allá afuera
puto Brrr aquí.
1780
01:28:26,125 --> 01:28:27,250
Sí, yo-yo ...
1781
01:28:27,333 --> 01:28:29,166
Estaba pensando exactamente lo mismo.
1782
01:28:32,500 --> 01:28:33,500
Eres Amigable.
1783
01:28:33,583 --> 01:28:35,541
- [las mujeres se ríen]
-No eres como ellos.
1784
01:28:36,291 --> 01:28:39,458
Insípido, mezquino y bonito.
1785
01:28:40,875 --> 01:28:41,708
Muchas gracias.
1786
01:28:42,833 --> 01:28:44,208
No quise decir eso así.
1787
01:28:46,125 --> 01:28:47,333
Amo la manera en la que luces.
1788
01:28:47,416 --> 01:28:50,166
Tu ... tienes una bondad,
y claro que eres muy atractivo.
1789
01:28:50,250 --> 01:28:52,916
-No quise decirlo así.
-Está bien. Entiendo.
1790
01:28:54,000 --> 01:28:54,833
Es, eh ...
1791
01:28:55,541 --> 01:28:56,750
Es solo, parece que ...
1792
01:28:57,250 --> 01:28:58,166
parece ser un ...
1793
01:28:58,708 --> 01:29:02,041
cierta dureza que viene
con cierto tipo de bondad.
1794
01:29:02,125 --> 01:29:03,000
No tienes eso.
1795
01:29:03,541 --> 01:29:06,625
Quizás ellos también sufran los bonitos.
No lo sé, tal vez ...
1796
01:29:07,375 --> 01:29:09,666
tal vez su hermosura
les causa sufrimiento.
1797
01:29:10,791 --> 01:29:12,166
No soy psiquiatra.
1798
01:29:12,666 --> 01:29:16,458
[mujer joven] Qué cosa más extraña que decir. Por supuesto que ella no es psiquiatra.
1799
01:29:16,541 --> 01:29:18,083
No puede tener más de 15 años.
1800
01:29:18,166 --> 01:29:20,333
Los hizo extra altos
ya que eres tan agradable.
1801
01:29:21,000 --> 01:29:21,875
Gracias.
1802
01:29:22,375 --> 01:29:24,083
Serán ocho dólares, por favor.
1803
01:29:24,791 --> 01:29:25,791
Jake
1804
01:29:29,625 --> 01:29:31,833
[Jake respira profundamente]
1805
01:29:36,291 --> 01:29:37,125
Quédese con el cambio.
1806
01:29:38,291 --> 01:29:40,291
-Gracias.
-De nada. Gracias.
1807
01:29:40,375 --> 01:29:41,208
Estoy preocupado.
1808
01:29:43,500 --> 01:29:44,333
¿Perdóneme?
1809
01:29:44,750 --> 01:29:46,083
No debería estar diciendo esto.
1810
01:29:46,166 --> 01:29:48,416
¿Estas bien? ¿Necesitas que llame para pedir ayuda?
1811
01:29:48,500 --> 01:29:49,833
No es barniz.
1812
01:29:51,750 --> 01:29:53,750
No es por eso que huele.
Deberías saber eso.
1813
01:29:53,833 --> 01:29:54,666
¿Qué quieres decir?
1814
01:29:55,208 --> 01:29:57,458
-No tienes que ir.
-¿No tengo que ir a dónde?
1815
01:29:57,916 --> 01:30:00,333
Adelante, en el tiempo. Tú...
1816
01:30:01,458 --> 01:30:02,541
puedes quedarte aquí.
1817
01:30:05,083 --> 01:30:06,083
Estoy muy asustada.
1818
01:30:06,166 --> 01:30:08,041
¿Acerca de? ¿De qué estás asustado?
1819
01:30:08,125 --> 01:30:10,000
- [mujer] Tengo miedo por ti.
-Gracias.
1820
01:30:11,208 --> 01:30:12,291
[mujeres riendo]
1821
01:30:12,375 --> 01:30:14,708
Tenga una buena noche. Ten cuidado.
Los caminos son traicioneros.
1822
01:30:15,375 --> 01:30:16,583
[mujeres riendo]
1823
01:30:19,000 --> 01:30:20,875
- [se abre la puerta del coche]
- [joven suspira]
1824
01:30:22,875 --> 01:30:23,958
[mujeres riendo]
1825
01:30:24,041 --> 01:30:25,958
- [se abre la puerta del coche]
- [motor gira]
1826
01:30:27,333 --> 01:30:28,208
[la puerta del auto se cierra]
1827
01:30:30,125 --> 01:30:31,000
[la puerta del auto se cierra]
1828
01:30:40,750 --> 01:30:42,458
¿Notas los brazos de esa chica?
1829
01:30:42,541 --> 01:30:44,583
-¿Cual chica?
-En la ciudad de Tulsey.
1830
01:30:45,916 --> 01:30:48,416
[Jake] ¿Qué chica? Había ... varios.
1831
01:30:48,500 --> 01:30:50,541
¿Varios? Había tres.
1832
01:30:50,625 --> 01:30:52,791
Varios es algo más que dos.
1833
01:30:52,875 --> 01:30:53,750
De Verdad?
1834
01:30:53,833 --> 01:30:55,250
Mm-hmm. Búscalo.
1835
01:30:55,333 --> 01:30:57,375
[mujer joven] ¿Buscarlo?
¿Puedes dejar de decir eso?
1836
01:30:59,166 --> 01:31:02,125
De todos modos, el ... el que tiene sarpullido
por todos sus brazos.
1837
01:31:02,208 --> 01:31:03,416
No me di cuenta.
1838
01:31:03,500 --> 01:31:05,000
Estás siendo deliberadamente obtuso.
1839
01:31:06,958 --> 01:31:08,250
No es mi intención.
1840
01:31:08,333 --> 01:31:09,958
[burlonamente] "No es mi intención".
1841
01:31:11,541 --> 01:31:12,375
De todas formas.
1842
01:31:17,916 --> 01:31:19,666
[Jake] ¿Cómo está el Brrr?
1843
01:31:20,208 --> 01:31:21,833
-¿Demasiado dulce?
-Sí, es dulce.
1844
01:31:21,916 --> 01:31:23,833
Siempre olvido lo dulces que son.
1845
01:31:23,916 --> 01:31:26,125
Un poco rinde mucho.
1846
01:31:27,500 --> 01:31:29,500
No creo que pueda comer más del mío.
1847
01:31:29,958 --> 01:31:31,166
Apenas lo tocaste.
1848
01:31:32,333 --> 01:31:34,625
-Es muy dulce.
-[se aclara la garganta]
1849
01:31:35,625 --> 01:31:36,458
Si.
1850
01:31:37,375 --> 01:31:38,291
Es mucho.
1851
01:31:39,958 --> 01:31:40,833
[inhala bruscamente]
1852
01:31:42,625 --> 01:31:45,250
-¿Frío?
-Si. El helado, supongo.
1853
01:31:48,666 --> 01:31:51,000
Estamos en medio de una tormenta de nieve.
1854
01:31:51,083 --> 01:31:52,208
[inhala profundamente]
1855
01:31:52,291 --> 01:31:55,833
¿De quién fue la idea de ir a Tulsey Town?
en medio de todo esto, de todos modos?
1856
01:31:55,916 --> 01:31:58,125
No digo una palabra.
1857
01:32:01,125 --> 01:32:01,958
[Jake se ríe]
1858
01:32:02,041 --> 01:32:03,250
[mujer joven se ríe]
1859
01:32:03,333 --> 01:32:04,500
[mujer joven] Qué extraño.
1860
01:32:05,041 --> 01:32:08,166
Esta es probablemente la última vez Siempre estaré en un auto con Jake.
1861
01:32:08,750 --> 01:32:10,708
Pronto todo esto será un recuerdo lejano.
1862
01:32:11,500 --> 01:32:13,958
Ambos estaremos en lugares diferentes
1863
01:32:14,041 --> 01:32:15,458
recordando este momento.
1864
01:32:16,333 --> 01:32:17,625
Esta risa compartida.
1865
01:32:18,125 --> 01:32:19,708
Y tal vez se arrepienta.
1866
01:32:19,791 --> 01:32:21,208
[mujer joven riendo]
1867
01:32:21,291 --> 01:32:23,666
[mujer joven inhala profundamente]
1868
01:32:23,750 --> 01:32:26,166
Quizás el tiempo se ablande los bordes más duros y ...
1869
01:32:26,791 --> 01:32:29,958
ambos pensaremos que fue algo agradable.
1870
01:32:31,625 --> 01:32:34,708
¿Por qué tenía que terminar? Y no hay vuelta atrás en ese punto.
1871
01:32:35,666 --> 01:32:37,833
Nunca hay vuelta atrás.
1872
01:32:37,916 --> 01:32:41,125
-Te quedaste callado de repente.
- [mujer joven] Solo mirando la tormenta.
1873
01:32:42,291 --> 01:32:45,458
Si ni siquiera puedes decírselo a la otra persona lo que estás pensando
1874
01:32:45,541 --> 01:32:48,000
-Eso no augura nada bueno.
- [Jake] Parece que ya terminaste.
1875
01:32:49,125 --> 01:32:49,958
¿Qué quieres decir?
1876
01:32:54,041 --> 01:32:56,291
-Poco de una parada en vano.
- [mujer joven huele]
1877
01:32:56,375 --> 01:33:00,000
Al menos puedo decir que he estado
a Tulsey Town en medio de la noche,
1878
01:33:00,083 --> 01:33:02,791
en el medio de la nada,
en medio de una tormenta de nieve.
1879
01:33:06,583 --> 01:33:09,875
♪ Soy tu payaso favorito Desde Tulsey Town ♪
1880
01:33:09,958 --> 01:33:13,041
♪ Donde el helado crece en los árboles ♪
1881
01:33:13,125 --> 01:33:16,750
♪ Así que no temas, ven y únete a mí aquí ♪
1882
01:33:16,833 --> 01:33:19,458
♪ Come todo lo que quieras ♪
1883
01:33:19,541 --> 01:33:22,583
♪ Volveré tu ceño Totalmente boca abajo ♪
1884
01:33:22,666 --> 01:33:25,916
♪ Cuando das tu primer bocado ♪
1885
01:33:26,000 --> 01:33:29,041
♪ De vainilla, chocolate o fresa ♪
1886
01:33:29,125 --> 01:33:34,791
♪ Y estamos abiertos día y noche ♪
1887
01:33:34,875 --> 01:33:37,041
Eso es algo que nunca volveré a hacer.
1888
01:33:37,125 --> 01:33:39,375
[Jake] Algo supuestamente divertido
nunca lo volverás a hacer.
1889
01:33:39,458 --> 01:33:41,416
-Si.
- [Jake] ¿Has ... has leído eso?
1890
01:33:41,500 --> 01:33:42,375
¿Leer que?
1891
01:33:43,541 --> 01:33:45,916
Es un libro de ensayos
por David Foster Wallace.
1892
01:33:46,250 --> 01:33:47,333
[inhala profundamente]
1893
01:33:47,416 --> 01:33:48,875
No Yo no he.
1894
01:33:48,958 --> 01:33:50,416
[exhala]
1895
01:33:50,791 --> 01:33:52,791
Es un libro ... un libro de ensayos.
1896
01:33:52,875 --> 01:33:54,541
¡Ah! No, no lo he leído.
1897
01:33:58,000 --> 01:34:00,583
Deberíamos ... deberíamos encontrar algún lugar
para volcar estos.
1898
01:34:00,666 --> 01:34:04,083
Ellos se van a derretir
y dejar todos los portavasos pegajosos.
1899
01:34:04,166 --> 01:34:05,083
[mujer joven] Hmm.
1900
01:34:05,541 --> 01:34:06,375
OKAY.
1901
01:34:08,916 --> 01:34:09,750
Hmm.
1902
01:34:10,791 --> 01:34:13,500
[Jake] Tiene este ensayo en él
sobre la televisión.
1903
01:34:13,583 --> 01:34:14,416
[Jake se aclara la garganta]
1904
01:34:14,958 --> 01:34:16,708
Las personas bonitas tienden a atraer ...
1905
01:34:21,083 --> 01:34:25,000
Las personas bonitas tienden a ser
más agradable de mirar
1906
01:34:25,708 --> 01:34:27,041
que la gente no bonita.
1907
01:34:27,125 --> 01:34:28,916
Pero cuando hablamos de televisión,
1908
01:34:29,000 --> 01:34:32,625
la combinación del gran tamaño de la audiencia
y tranquilo coito psíquico
1909
01:34:32,708 --> 01:34:34,208
entre imágenes y oglers
1910
01:34:34,291 --> 01:34:37,750
comienza un ciclo que mejora
atractivo de imágenes bonitas
1911
01:34:37,833 --> 01:34:40,833
y nos erosiona a los espectadores
propio sentido de seguridad
1912
01:34:40,916 --> 01:34:42,833
frente a las miradas.
1913
01:34:44,750 --> 01:34:47,333
Eso ... eso es del ensayo.
1914
01:34:48,416 --> 01:34:49,250
Eso es...
1915
01:34:49,583 --> 01:34:50,625
eso es interesante.
1916
01:34:51,291 --> 01:34:52,125
Se mató.
1917
01:34:52,916 --> 01:34:55,000
Si. Sí, creo que lo sabía.
1918
01:34:55,083 --> 01:34:56,708
[Jake] Sí, todo el mundo lo sabe.
1919
01:34:56,791 --> 01:35:00,250
Incluso las personas que no saben nada más
sobre David Foster Wallace,
1920
01:35:00,333 --> 01:35:02,000
nunca leí una palabra de sus escritos.
1921
01:35:02,916 --> 01:35:05,666
El suicidio se convierte en la historia.
1922
01:35:06,708 --> 01:35:07,833
La mitología.
1923
01:35:08,916 --> 01:35:12,000
El cuento con moraleja. Es repugnante.
1924
01:35:13,458 --> 01:35:14,750
Es repugnante.
1925
01:35:15,375 --> 01:35:18,583
No creo que sepamos como
ser humano nunca más.
1926
01:35:19,291 --> 01:35:20,125
Quien no
1927
01:35:20,208 --> 01:35:23,333
[Jake] Nuestra sociedad, nuestra cultura, la gente.
1928
01:35:24,666 --> 01:35:27,333
Sea lo que sea todo esto.
1929
01:35:28,291 --> 01:35:29,250
Cualquiera de nosotros.
1930
01:35:32,041 --> 01:35:34,708
[mujer joven] Bueno, alguna vez has leído
cualquier Guy Debord?
1931
01:35:37,166 --> 01:35:39,875
-¿La sociedad del espectáculo?
-Exactamente. Si.
1932
01:35:40,375 --> 01:35:41,750
Si. Por supuesto.
1933
01:35:42,625 --> 01:35:43,750
Debord dice ...
1934
01:35:44,958 --> 01:35:48,250
"El espectáculo no se puede entender
como un mero engaño visual
1935
01:35:48,666 --> 01:35:50,791
producido por tecnologías de los medios de comunicación.
1936
01:35:52,166 --> 01:35:54,250
Es una cosmovisión
que realmente se ha materializado ".
1937
01:35:54,333 --> 01:35:57,708
Mira el mundo a través de este cristal
1938
01:35:58,250 --> 01:35:59,875
pre-interpretado para nosotros.
1939
01:35:59,958 --> 01:36:03,000
E infecta nuestros cerebros. Nos convertimos en eso.
1940
01:36:03,833 --> 01:36:05,125
[susurra] Como un virus.
1941
01:36:13,208 --> 01:36:17,666
Escucha, estas ... estas cosas que se derriten
son ... me están volviendo loco.
1942
01:36:17,750 --> 01:36:20,583
Ellos van a conseguir
todo todo pegajoso.
1943
01:36:20,666 --> 01:36:23,208
Bueno, ¿tienes una bolsa de plástico?
¿o algo?
1944
01:36:23,291 --> 01:36:25,208
-No, no, nada de eso.
-¿Una servilleta tal vez?
1945
01:36:25,291 --> 01:36:27,333
Quiero encontrar un lugar para tirarlos.
1946
01:36:27,875 --> 01:36:30,291
Bueno, no parece
ser cualquier cosa por aquí.
1947
01:36:31,291 --> 01:36:35,208
Hay un pequeño camino
por delante de nosotros que yo sepa.
1948
01:36:36,208 --> 01:36:38,750
-Habrá ... habrá un bote de basura.
- [suspiros] No lo sé.
1949
01:36:38,833 --> 01:36:40,833
Mayo ... quizás deberíamos irnos a casa.
1950
01:36:43,791 --> 01:36:44,666
¿A la granja?
1951
01:36:44,750 --> 01:36:46,500
No. A la ciudad.
1952
01:36:47,208 --> 01:36:48,916
estoy preocupado
nos vamos a quedar atrapados aquí.
1953
01:36:49,000 --> 01:36:51,833
Si salimos de la carretera principal
y atascarse, nadie nos encontrará.
1954
01:36:51,916 --> 01:36:53,125
No es ... [tartamudeo]
1955
01:36:53,208 --> 01:36:56,041
No me voy a sentir bien si no lo hago
1956
01:36:56,125 --> 01:36:58,416
deshacerse de estos. Se aprovechará de mi mente.
1957
01:36:58,500 --> 01:36:59,833
¿De acuerdo? Mierda.
1958
01:37:00,333 --> 01:37:01,166
Mierda.
1959
01:37:01,625 --> 01:37:04,541
- [golpeando]
-¡Oye, oye! No es ... es ... no es ...
1960
01:37:04,625 --> 01:37:05,458
sus...
1961
01:37:05,791 --> 01:37:07,125
no es gran cosa.
1962
01:37:07,625 --> 01:37:08,458
De Verdad.
1963
01:37:10,166 --> 01:37:12,208
Lo sé, Ames.
1964
01:37:12,916 --> 01:37:14,583
- [mujer joven] ¿Ames?
-Yo sé eso.
1965
01:37:15,458 --> 01:37:17,291
[mujer joven] ¿Es la abreviatura de Amy?
1966
01:37:18,125 --> 01:37:19,375
Eso no suena bien.
1967
01:37:20,208 --> 01:37:21,791
Ese no parece mi nombre.
1968
01:37:22,250 --> 01:37:23,375
O mi apodo.
1969
01:37:23,458 --> 01:37:25,000
[Jake] Vayamos aquí, muy rápido.
1970
01:37:28,333 --> 01:37:29,958
Y te mostraré mi escuela secundaria.
1971
01:37:30,833 --> 01:37:31,666
Esta...
1972
01:37:32,083 --> 01:37:33,333
esto va a una escuela secundaria?
1973
01:37:33,416 --> 01:37:37,541
[Jake] Mi escuela secundaria,
donde pasé todos los días torturados. [suspiros]
1974
01:37:37,625 --> 01:37:38,875
Por tanto tiempo.
1975
01:37:39,375 --> 01:37:42,416
Por tanto ... maldita sea.
1976
01:37:42,500 --> 01:37:45,458
¿Podemos simplemente dar la vuelta?
Esto no se siente bien.
1977
01:37:46,083 --> 01:37:48,208
[Jake] No lo entiendo.
Es solo una ... una escuela secundaria.
1978
01:37:48,291 --> 01:37:50,291
- [mujer joven] Se siente mal.
-No puedo darme la vuelta.
1979
01:37:50,375 --> 01:37:51,541
El camino es demasiado estrecho.
1980
01:37:52,083 --> 01:37:57,083
Solo llegaré a la escuela
tiraremos las tazas y nos iremos.
1981
01:37:57,166 --> 01:37:58,625
-De acuerdo-No, yo-yo-yo no ...
1982
01:37:58,708 --> 01:38:00,333
No se que es esto.
1983
01:38:00,416 --> 01:38:03,916
No tiene ningún sentido para mí.
¿Cómo bajan los autobuses escolares aquí?
1984
01:38:04,000 --> 01:38:05,791
Es una escuela secundaria rural.
1985
01:38:05,875 --> 01:38:08,833
Sí, fui ... Crecí en una granja.
Fui a una escuela secundaria rural.
1986
01:38:08,916 --> 01:38:10,916
Nosotros ... Hubo un ... hubo un ...
1987
01:38:11,000 --> 01:38:14,375
[tartamudeo] ... una entrada normal
con un maldito camino pavimentado.
1988
01:38:14,458 --> 01:38:17,041
Está bien. Todo está teñido.
1989
01:38:17,958 --> 01:38:21,333
¿De acuerdo? Esa es la cosa
tienes que darte cuenta.
1990
01:38:21,416 --> 01:38:24,833
-¿Está teñido?
-Colorido por el estado de ánimo, por la emoción,
1991
01:38:24,916 --> 01:38:26,416
por experiencia pasada.
1992
01:38:26,500 --> 01:38:29,750
No existe una realidad objetiva.
1993
01:38:30,333 --> 01:38:33,291
Sabes que no hay color
en el universo, ¿verdad?
1994
01:38:33,375 --> 01:38:36,041
Solo en el cerebro.
1995
01:38:36,125 --> 01:38:39,375
Solo frecuencias electromagnéticas
el cerebro los tiñe.
1996
01:38:39,458 --> 01:38:42,250
Sí, soy físico.
Sé de qué color es.
1997
01:38:42,333 --> 01:38:44,000
Sí Sí. Sí es usted.
1998
01:38:45,250 --> 01:38:46,166
Tú lo haces.
1999
01:38:46,250 --> 01:38:47,958
El color es obra de la luz.
2000
01:38:50,375 --> 01:38:52,125
Son las obras y el sufrimiento.
2001
01:38:54,083 --> 01:38:55,125
Eso es hermoso.
2002
01:38:58,666 --> 01:39:00,958
No es una charla de físicos
2003
01:39:02,375 --> 01:39:04,958
pero eminentemente poético.
2004
01:39:05,291 --> 01:39:07,625
Sí, bueno, después de todo soy poeta.
2005
01:39:07,708 --> 01:39:09,375
[Jake] Lo eres. Es bonito.
2006
01:39:09,458 --> 01:39:12,416
-Este camino parece excesivamente largo.
-Parece.
2007
01:39:12,500 --> 01:39:13,916
Ésa es la palabra clave.
2008
01:39:14,000 --> 01:39:16,916
El tiempo es otra cosa
que existe solo en el cerebro.
2009
01:39:17,000 --> 01:39:20,083
-Y sin embargo nos hacemos mayores.
-Ancianos y mayores, mayores y mayores.
2010
01:39:20,791 --> 01:39:23,166
O eso parece.
2011
01:39:23,625 --> 01:39:24,833
A veces me siento...
2012
01:39:25,666 --> 01:39:27,625
Soy mucho mas joven
2013
01:39:28,291 --> 01:39:31,166
de lo que realmente soy,
como todavía un niño por dentro,
2014
01:39:31,250 --> 01:39:33,291
hasta que paso por un espejo.
2015
01:39:33,375 --> 01:39:35,625
-¿Es más joven mejor?
-Si. [exhala]
2016
01:39:36,208 --> 01:39:39,375
-Creo que sí. Es admirable.
- [se burla]
2017
01:39:40,250 --> 01:39:41,916
[mujer joven] ¿La juventud es admirable?
2018
01:39:44,041 --> 01:39:46,458
¿Cómo se puede admirar a una persona por su edad?
2019
01:39:46,833 --> 01:39:49,583
Es como admirar cierto punto
en un arroyo.
2020
01:39:51,000 --> 01:39:52,458
Es más saludable
2021
01:39:53,083 --> 01:39:54,208
es más brillante
2022
01:39:55,250 --> 01:39:56,583
es mas divertido.
2023
01:39:57,333 --> 01:39:59,166
Más atractivo, esperanzador.
2024
01:40:00,125 --> 01:40:01,708
[mujer joven]
Como un comercial de Coca-Cola.
2025
01:40:01,791 --> 01:40:03,875
Casi todo el trabajo pionero
2026
01:40:04,833 --> 01:40:07,791
en ciencia y artes
lo hacen los jóvenes.
2027
01:40:07,875 --> 01:40:10,125
Los ancianos son el montón de cenizas de la juventud.
2028
01:40:10,208 --> 01:40:12,375
Escucha, Jake,
Estoy pensando que tenemos que ...
2029
01:40:12,458 --> 01:40:13,500
¡Ta-da!
2030
01:40:15,500 --> 01:40:18,083
[mujer joven] Vaya.
No esperaba nada tan enorme.
2031
01:40:18,166 --> 01:40:20,500
[Jake] Ciento treinta aulas,
2032
01:40:20,583 --> 01:40:24,041
un gimnasio, dos vestuarios,
niños niñas,
2033
01:40:24,125 --> 01:40:27,708
auditorio, diez baños,
seis oficinas administrativas,
2034
01:40:28,375 --> 01:40:29,458
sala de maestros,
2035
01:40:30,291 --> 01:40:31,333
centro del consejero.
2036
01:40:31,416 --> 01:40:34,333
- [viento silbando]
-Es regional, por lo que 11 pueblos se alimentan de él.
2037
01:40:35,125 --> 01:40:36,750
Bueno, ciertamente conoces tu escuela secundaria.
2038
01:40:36,833 --> 01:40:38,166
Como la palma de mi mano.
2039
01:40:41,000 --> 01:40:42,166
[silbido del viento]
2040
01:40:45,166 --> 01:40:47,375
-Hay alguien aquí.
-¿Mantenimiento escolar?
2041
01:40:47,458 --> 01:40:48,958
¿Portero? Alguna cosa.
2042
01:40:49,458 --> 01:40:50,291
¡Ah!
2043
01:40:50,375 --> 01:40:51,416
¿Qué?
2044
01:40:51,500 --> 01:40:52,333
Ahí.
2045
01:40:52,666 --> 01:40:54,833
-Bote de basura. Lo sabía. Vuelvo enseguida.
- [se abre la puerta del coche]
2046
01:40:54,916 --> 01:40:56,000
[viento aullando]
2047
01:41:03,291 --> 01:41:04,625
[chirridos del limpiaparabrisas]
2048
01:41:11,666 --> 01:41:12,791
[mujer joven suspira]
2049
01:41:13,750 --> 01:41:14,958
[suspiros]
2050
01:41:17,625 --> 01:41:18,625
[mujer joven suspira]
2051
01:41:19,458 --> 01:41:20,666
[viento aullando]
2052
01:41:24,958 --> 01:41:26,125
¡Venga!
2053
01:41:26,833 --> 01:41:27,750
Bueno. ¡Sí Sí!
2054
01:41:31,000 --> 01:41:31,916
¿Dónde estabas?
2055
01:41:32,000 --> 01:41:35,750
Ese contenedor estaba lleno de sal de carretera
Para el...
2056
01:41:36,500 --> 01:41:37,333
hielo.
2057
01:41:37,750 --> 01:41:39,000
Recordé que hay un ...
2058
01:41:39,375 --> 01:41:42,083
un contenedor de basura al otro lado
cerca de los muelles de carga.
2059
01:41:42,541 --> 01:41:44,250
-Misión cumplida.
-Vamonos.
2060
01:41:44,333 --> 01:41:45,333
Está húmedo aquí.
2061
01:41:48,708 --> 01:41:50,083
[Jake suspira]
2062
01:41:52,083 --> 01:41:53,083
Algo pacífico.
2063
01:41:53,166 --> 01:41:55,375
Más espeluznante que pacífico, diría yo.
2064
01:41:55,458 --> 01:41:56,958
-No estoy de acuerdo.
-Quiero ir.
2065
01:41:57,041 --> 01:41:59,041
-¿Cuál es la prisa de repente?
-¿De repente?
2066
01:41:59,125 --> 01:42:03,083
He sido como un disco rayado toda la noche
diciéndote que quería irme a casa.
2067
01:42:03,166 --> 01:42:07,625
Te he dado como 40 razones
por qué necesito volver esta noche.
2068
01:42:07,708 --> 01:42:08,583
[Jake gruñe]
2069
01:42:14,708 --> 01:42:16,416
-Supongo que es cierto.
-¿Adivina?
2070
01:42:17,750 --> 01:42:19,083
[inhala profundamente]
2071
01:42:19,166 --> 01:42:20,541
Solo pensé ... [exhala]
2072
01:42:20,625 --> 01:42:21,500
...ya sabes.
2073
01:42:23,875 --> 01:42:26,208
Aquí es tranquilo y silencioso.
2074
01:42:29,750 --> 01:42:31,291
Bebe esta frio afuera.
2075
01:42:32,208 --> 01:42:33,041
De Verdad?
2076
01:42:35,541 --> 01:42:37,416
¿Me vas a citar una canción de violación?
2077
01:42:38,125 --> 01:42:39,083
[se burla]
2078
01:42:39,166 --> 01:42:40,083
No es un...
2079
01:42:40,625 --> 01:42:41,750
no es una canción de violación.
2080
01:42:41,833 --> 01:42:44,375
Ella sigue diciendo que quiere irse.
Él sigue ignorándola.
2081
01:42:44,458 --> 01:42:45,708
¿Cómo llamarías a eso?
2082
01:42:47,583 --> 01:42:50,875
Ella quiere quedarse. Ella solo tiene miedo
de lo que pensará la gente.
2083
01:42:50,958 --> 01:42:53,833
Ella le pregunta: "¿Qué has puesto?
en mi maldita bebida?
2084
01:42:54,208 --> 01:42:57,875
Jesús. La canción fue escrita en 1936.
2085
01:42:57,958 --> 01:43:00,166
[riendo] ¡No se trata de techados!
2086
01:43:00,250 --> 01:43:03,416
Tejados o no, está tratando de derrumbarse
sus defensas con licor fuerte.
2087
01:43:03,500 --> 01:43:05,750
Y de todos modos, tenían mickey en los años 30.
2088
01:43:05,833 --> 01:43:07,291
Es una canción sobre coacción.
2089
01:43:09,666 --> 01:43:11,750
No sé por qué te estás enojando tanto.
2090
01:43:11,833 --> 01:43:12,875
Solo quiero irme a casa.
2091
01:43:12,958 --> 01:43:15,625
-¿A la casa de campo?
-No a la maldita granja,
2092
01:43:15,708 --> 01:43:16,875
¡a mi casa!
2093
01:43:17,416 --> 01:43:18,916
¡Jake, mi casa!
2094
01:43:19,000 --> 01:43:20,250
-OKAY.
- [tintineo de teclas]
2095
01:43:20,333 --> 01:43:22,208
- [motor gira]
- [mujer joven] Gracias.
2096
01:43:22,291 --> 01:43:24,916
Y luego ... y luego dice,
"¿Qué sentido tiene herir mi orgullo?"
2097
01:43:25,000 --> 01:43:27,666
como si fuera su trabajo hacer que este chico
sentirse sexualmente atractivo.
2098
01:43:27,750 --> 01:43:29,666
Independientemente de sus propios deseos,
como si fuera ...
2099
01:43:29,750 --> 01:43:31,291
como si fuera su responsabilidad.
2100
01:43:31,375 --> 01:43:32,416
Veo que.
2101
01:43:34,541 --> 01:43:36,583
Me has convencido. Lo siento.
2102
01:43:48,958 --> 01:43:50,000
Lo siento.
2103
01:43:50,083 --> 01:43:51,375
[viento aullando]
2104
01:43:53,125 --> 01:43:54,041
Todo está bien.
2105
01:44:02,500 --> 01:44:04,333
[besos]
2106
01:44:04,416 --> 01:44:05,666
[mujer joven se ríe levemente]
2107
01:44:14,250 --> 01:44:15,416
- [voz resonando fuerte]
-Jesús.
2108
01:44:15,500 --> 01:44:16,708
¿Qué? ¿Qué?
2109
01:44:17,875 --> 01:44:19,333
Alguien nos estaba mirando.
2110
01:44:19,416 --> 01:44:21,541
-No vi a nadie.
- [Jake] Bueno, nos estaba mirando.
2111
01:44:21,625 --> 01:44:23,083
Como ... como un maldito pervertido.
2112
01:44:23,166 --> 01:44:25,250
-Vamonos.
- [Jake] Créame, soy muy familiar
2113
01:44:25,333 --> 01:44:26,708
con ese look particular.
2114
01:44:26,791 --> 01:44:29,458
Jake, yo solo ...
¿Qué demonios significa eso?
2115
01:44:29,541 --> 01:44:31,166
Voy a darle una parte de mi mente.
2116
01:44:31,250 --> 01:44:33,166
-Jake, no seas ridículo.
-No es aceptable.
2117
01:44:33,250 --> 01:44:35,041
- [mujer joven] Jake, vámonos.
-No.
2118
01:44:35,125 --> 01:44:38,375
- [mujer joven] No ...
- [balbucea] Vuelvo enseguida. Esta...
2119
01:44:41,791 --> 01:44:42,625
-Eso--
- [bocina]
2120
01:44:42,708 --> 01:44:44,875
-¡Es inaceptable!
-¡Vamonos! Jake, ¡vámonos!
2121
01:44:44,958 --> 01:44:47,625
- [Jake] Vuelvo enseguida.
-¡No lo hagas! ¡Jake! ¡No lo hagas, por favor!
2122
01:44:47,708 --> 01:44:48,666
[la puerta del auto se cierra]
2123
01:44:50,166 --> 01:44:51,000
[grita] ¡Jake!
2124
01:44:51,958 --> 01:44:53,000
[golpeando]
2125
01:44:53,083 --> 01:44:54,166
¡Mierda!
2126
01:44:56,458 --> 01:44:57,708
[mujer joven suspira]
2127
01:44:57,791 --> 01:44:59,666
Oh, no debería haber venido.
No debería haber venido.
2128
01:45:02,375 --> 01:45:04,125
[grita] ¡Aah, joder!
2129
01:45:06,500 --> 01:45:07,583
[viento aullando]
2130
01:45:10,208 --> 01:45:12,791
Es difícil decir que no.
Nunca me enseñaron eso.
2131
01:45:13,958 --> 01:45:15,625
Es más fácil decir que sí.
2132
01:45:16,916 --> 01:45:18,708
De todos modos, a veces
simplemente te pilla desprevenido.
2133
01:45:18,791 --> 01:45:20,958
Y llega la petición,
¿me das tu número?
2134
01:45:21,041 --> 01:45:22,916
Y la forma más fácil de salir
es solo decir que si
2135
01:45:23,000 --> 01:45:25,916
y luego ese sí se convierte en más sí,
y luego es sí, sí, sí.
2136
01:45:26,000 --> 01:45:27,083
[silbido del viento]
2137
01:45:30,583 --> 01:45:32,250
[riendo]
2138
01:45:37,083 --> 01:45:38,375
[silbido del viento]
2139
01:45:39,625 --> 01:45:41,166
No es un monstruo, él ...
2140
01:45:44,166 --> 01:45:45,166
[se abre la puerta del coche]
2141
01:45:46,666 --> 01:45:47,500
Jake
2142
01:45:50,416 --> 01:45:51,333
[la puerta del auto se cierra]
2143
01:45:51,833 --> 01:45:52,875
[suspiros]
2144
01:45:58,083 --> 01:45:59,250
No te pega.
2145
01:46:00,208 --> 01:46:01,041
¿Correcto?
2146
01:46:03,000 --> 01:46:04,875
Estoy seguro de que el sexo ha sido bueno.
2147
01:46:04,958 --> 01:46:06,333
Por lo menos parte del tiempo.
2148
01:46:06,791 --> 01:46:07,625
Sólo...
2149
01:46:08,375 --> 01:46:09,375
[suspiros]
2150
01:46:09,458 --> 01:46:11,750
¿Cuánto tiempo se tarda en contraer hipotermia?
2151
01:46:12,958 --> 01:46:13,791
Eh ...
2152
01:46:15,291 --> 01:46:17,875
Tal vez no sea un mal camino a seguir
si tengo que irme
2153
01:46:18,916 --> 01:46:20,125
[viento aullando]
2154
01:46:25,291 --> 01:46:26,208
[gruñido leve]
2155
01:46:30,041 --> 01:46:30,916
[temblando]
2156
01:46:34,083 --> 01:46:34,916
Jake
2157
01:46:36,541 --> 01:46:37,375
Jake
2158
01:46:40,000 --> 01:46:41,166
[grita] ¡Jake!
2159
01:46:42,375 --> 01:46:45,333
[gritando] ¡Mierda, mierda, mierda!
2160
01:46:46,875 --> 01:46:48,083
Oh Dios mío.
2161
01:46:49,500 --> 01:46:51,291
¡Pedazo de mierda! ¡Mierda!
2162
01:46:52,000 --> 01:46:53,416
¡Mierda, mierda!
2163
01:46:54,500 --> 01:46:55,416
[jadeo]
2164
01:46:59,458 --> 01:47:00,333
Oh Dios.
2165
01:47:04,416 --> 01:47:05,833
[temblando]
2166
01:47:06,458 --> 01:47:08,500
[temblando y respirando pesadamente]
2167
01:47:24,708 --> 01:47:26,416
[temblando]
2168
01:47:37,625 --> 01:47:39,375
[serena reproducción de música instrumental]
2169
01:47:53,333 --> 01:47:54,375
[tintineo de teclas]
2170
01:47:54,458 --> 01:47:55,791
[carro traqueteando]
2171
01:48:21,625 --> 01:48:22,458
Jake
2172
01:48:26,750 --> 01:48:29,166
Jake, quiero ir. ¿Por favor?
2173
01:48:31,541 --> 01:48:32,750
[suena música tensa]
2174
01:48:44,375 --> 01:48:46,041
[tintineo de teclas]
2175
01:48:54,291 --> 01:48:55,583
[gruñidos]
2176
01:48:56,625 --> 01:48:57,708
[zumbador]
2177
01:49:01,791 --> 01:49:02,791
[conserje] Ah.
2178
01:49:04,166 --> 01:49:05,416
[sigue tarareando]
2179
01:49:07,166 --> 01:49:09,166
[el conserje murmura indistintamente]
2180
01:49:19,833 --> 01:49:20,666
Oh...
2181
01:49:21,750 --> 01:49:22,583
Hola.
2182
01:49:22,666 --> 01:49:23,541
[respirando pesadamente]
2183
01:49:24,208 --> 01:49:25,083
Hola.
2184
01:49:26,208 --> 01:49:28,041
Lo siento. M-Mi ...
2185
01:49:28,125 --> 01:49:29,333
Mi novio vino aquí.
2186
01:49:29,416 --> 01:49:32,000
Creo que fue a la escuela aquí
hace un tiempo.
2187
01:49:32,083 --> 01:49:32,916
[inhalación temblorosa]
2188
01:49:34,833 --> 01:49:36,791
Tal vez lo conozcas, yo ... yo ... yo no ...
2189
01:49:36,875 --> 01:49:39,208
Yo no ... no lo se
si estuvieras aquí cuando ...
2190
01:49:39,291 --> 01:49:40,666
cuando era estudiante.
2191
01:49:40,750 --> 01:49:43,041
Quiero decir, ¿cómo lo sabría? De todos modos, yo ...
2192
01:49:43,500 --> 01:49:45,750
No has visto a nadie por aquí
¿Tienes?
2193
01:49:47,083 --> 01:49:49,166
[conserje] ¿Qué dice tu novio parece?
2194
01:49:53,916 --> 01:49:55,625
Es difícil describir a las personas.
2195
01:50:00,041 --> 01:50:02,583
Fue hace tanto tiempo, apenas lo recuerdo.
2196
01:50:03,791 --> 01:50:04,625
Quiero decir...
2197
01:50:07,833 --> 01:50:09,125
Ni siquiera hablamos
2198
01:50:09,666 --> 01:50:12,958
es la verdad. Ni siquiera estoy seguro
Lo registré. Hay mucha gente.
2199
01:50:13,041 --> 01:50:14,708
Estuve allí con mi novia ...
2200
01:50:15,208 --> 01:50:16,791
Estábamos celebrando nuestro aniversario
2201
01:50:16,875 --> 01:50:18,875
paré para tomar una copa,
y luego este chico
2202
01:50:19,208 --> 01:50:20,375
seguía mirándome.
2203
01:50:20,875 --> 01:50:22,125
Es una molestia.
2204
01:50:22,541 --> 01:50:25,000
El riesgo laboral de ...
de ser mujer.
2205
01:50:25,083 --> 01:50:27,416
Ni siquiera puedes ir a tomar una copa.
Siempre siendo mirado.
2206
01:50:27,500 --> 01:50:29,500
¡Era una enredadera! ¿Ya sabes?
2207
01:50:31,541 --> 01:50:34,750
[tartamudeos] Y recuerdo haber pensado,
Ojalá mi novio estuviera aquí.
2208
01:50:35,416 --> 01:50:36,583
Cual es...
2209
01:50:36,666 --> 01:50:37,625
Eso es algo triste
2210
01:50:37,708 --> 01:50:40,500
que siendo mujer,
la única forma en que un chico te deja en paz
2211
01:50:40,583 --> 01:50:42,000
es si estás con otro chico.
2212
01:50:42,083 --> 01:50:43,083
Como, si ... como ...
2213
01:50:43,166 --> 01:50:45,541
como te han reclamado.
Como si fueras una propiedad, incluso entonces.
2214
01:50:45,625 --> 01:50:46,708
De todos modos, no puedo ...
2215
01:50:48,083 --> 01:50:50,125
No recuerdo cómo se ve.
2216
01:50:52,000 --> 01:50:53,000
¿Por qué habría?
2217
01:50:54,958 --> 01:50:56,125
No pasó nada.
2218
01:50:58,208 --> 01:50:59,250
Tal vez fue solo ...
2219
01:50:59,791 --> 01:51:00,625
[olfatea]
2220
01:51:00,958 --> 01:51:02,083
Creo que fue solo ...
2221
01:51:02,458 --> 01:51:07,041
Solo uno entre miles
de esas no interacciones en mi vida.
2222
01:51:13,708 --> 01:51:15,416
[riendo]
2223
01:51:15,500 --> 01:51:18,958
Es como pedirme que describa
un mosquito que me picó
2224
01:51:19,041 --> 01:51:21,000
en una noche hace 40 años.
2225
01:51:23,583 --> 01:51:24,500
[suspiros]
2226
01:51:28,416 --> 01:51:31,625
Bueno, no has visto a nadie
encajando con esa descripción, ¿verdad?
2227
01:51:31,708 --> 01:51:32,958
No he visto a nadie.
2228
01:51:35,291 --> 01:51:36,250
[mujer joven] OK.
2229
01:51:37,000 --> 01:51:37,833
Quiero decir...
2230
01:51:38,500 --> 01:51:40,041
excepto tu. Te veo.
2231
01:51:50,375 --> 01:51:51,250
Yo soy ... yo soy ...
2232
01:51:52,666 --> 01:51:54,291
Estoy un poco preocupado por él.
2233
01:51:55,833 --> 01:51:57,791
Estoy seguro de que no es necesario.
2234
01:51:59,583 --> 01:52:01,208
Está a salvo si está aquí.
2235
01:52:02,333 --> 01:52:03,541
Es seguro aquí.
2236
01:52:04,583 --> 01:52:05,750
Esta calmado.
2237
01:52:12,541 --> 01:52:14,250
[mujer joven tarareando suavemente]
2238
01:52:17,708 --> 01:52:19,375
[inhala profundamente]
2239
01:52:26,708 --> 01:52:28,791
¿Está bien si lo busco a mi alrededor?
2240
01:52:33,791 --> 01:52:36,916
Quizás quítese los zapatos mojados.
Acabo de limpiar los pisos.
2241
01:52:44,541 --> 01:52:45,375
No...
2242
01:52:46,666 --> 01:52:47,708
Son tuyos.
2243
01:52:50,750 --> 01:52:51,583
[risas]
2244
01:52:57,250 --> 01:52:58,625
[pasos que se alejan]
2245
01:53:08,583 --> 01:53:09,416
Adiós.
2246
01:53:10,625 --> 01:53:11,458
Si.
2247
01:53:12,333 --> 01:53:13,166
Adiós.
2248
01:53:13,500 --> 01:53:16,208
[mujer joven riendo]
2249
01:53:26,541 --> 01:53:28,000
[suena música tensa]
2250
01:53:30,416 --> 01:53:31,250
Jake
2251
01:53:33,791 --> 01:53:34,625
[suspiros]
2252
01:53:34,708 --> 01:53:35,583
Jake
2253
01:53:37,333 --> 01:53:38,166
Jake
2254
01:54:24,250 --> 01:54:25,666
[reproducción de música instrumental]
2255
01:57:25,250 --> 01:57:27,000
[se reproduce música instrumental dramática]
2256
01:58:27,541 --> 01:58:28,958
[viento aullando]
2257
01:58:37,791 --> 01:58:39,208
[tintineo de teclas]
2258
01:59:20,666 --> 01:59:21,833
[tintineo de teclas]
2259
01:59:47,250 --> 01:59:48,083
[gruñidos]
2260
01:59:51,000 --> 01:59:51,833
[suspiros]
2261
01:59:52,750 --> 01:59:53,583
[suspiros]
2262
01:59:58,083 --> 01:59:58,916
[gruñidos]
2263
02:00:00,041 --> 02:00:01,041
[gemidos]
2264
02:00:06,041 --> 02:00:07,416
- [viento aullando]
- [gruñidos]
2265
02:00:10,375 --> 02:00:11,833
[murmura ininteligiblemente]
2266
02:00:19,541 --> 02:00:20,833
- [gruñidos]
- [la puerta del coche se cierra]
2267
02:00:36,875 --> 02:00:37,708
¡Ah!
2268
02:00:38,541 --> 02:00:39,375
[suspiros]
2269
02:00:39,458 --> 02:00:40,708
[tintineo de teclas]
2270
02:00:42,000 --> 02:00:42,833
[suspiros]
2271
02:00:50,500 --> 02:00:51,333
[pantalones]
2272
02:00:55,000 --> 02:00:55,833
[gemidos]
2273
02:01:00,958 --> 02:01:01,791
[suspiros]
2274
02:01:04,125 --> 02:01:05,791
[murmura ininteligiblemente]
2275
02:01:13,916 --> 02:01:16,500
[murmurando ininteligiblemente]
2276
02:01:19,333 --> 02:01:21,291
[inaudible]
2277
02:01:23,875 --> 02:01:24,750
[inhalación aguda]
2278
02:01:25,333 --> 02:01:26,166
[estremecimientos]
2279
02:01:29,250 --> 02:01:31,250
[jadeo]
2280
02:01:34,791 --> 02:01:36,875
[estremecimiento]
2281
02:01:38,708 --> 02:01:39,833
[jadeo]
2282
02:01:39,916 --> 02:01:41,875
- [estremecimiento]
- [timbre agudo]
2283
02:01:41,958 --> 02:01:42,791
¡Ah!
2284
02:01:44,166 --> 02:01:45,041
[estremecimientos]
2285
02:01:45,583 --> 02:01:46,833
[gemidos]
2286
02:01:47,708 --> 02:01:50,291
[gemidos]
2287
02:01:50,916 --> 02:01:51,750
¡Aah!
2288
02:01:52,375 --> 02:01:54,291
[gemidos]
2289
02:01:55,000 --> 02:01:56,958
[gruñidos]
2290
02:01:57,041 --> 02:01:58,208
[tos]
2291
02:01:58,583 --> 02:01:59,458
[gemidos]
2292
02:01:59,916 --> 02:02:00,750
[tos]
2293
02:02:01,416 --> 02:02:02,500
[gemidos]
2294
02:02:02,583 --> 02:02:04,458
[estremecimiento]
2295
02:02:04,875 --> 02:02:06,458
- [estremecimientos]
-[grillos chirriando]
2296
02:02:08,333 --> 02:02:12,291
- [mujer cantando] ♪ Ven y únete a mí ♪
- [gemidos]
2297
02:02:12,375 --> 02:02:16,375
♪ Ven y únete a mí ♪
2298
02:02:16,458 --> 02:02:23,416
♪ Ven y únete a mí ♪
2299
02:02:26,000 --> 02:02:28,791
♪ Soy tu payaso favorito Desde Tulsey Town ♪
2300
02:02:28,875 --> 02:02:31,291
♪ Donde el helado crece en los árboles ♪
2301
02:02:31,375 --> 02:02:34,291
♪ Así que no temas, ven y únete a mí aquí ♪
2302
02:02:34,375 --> 02:02:36,583
♪ Y come todo lo que quieras ♪
2303
02:02:36,666 --> 02:02:39,208
♪ Volveré tu ceño Totalmente boca abajo ♪
2304
02:02:39,291 --> 02:02:41,833
♪ Cuando das tu primer bocado ♪
2305
02:02:41,916 --> 02:02:44,583
♪ De vainilla, chocolate o fresa ♪
2306
02:02:44,666 --> 02:02:48,500
- ♪ Estamos abiertos día y noche ♪
- [gruñido leve]
2307
02:02:53,583 --> 02:02:54,708
- [conserje] Oh.
-Ven.
2308
02:02:56,041 --> 02:02:56,875
Únete a mi.
2309
02:03:06,291 --> 02:03:07,416
[viento aullando]
2310
02:03:18,333 --> 02:03:20,833
[cerdo] No está mal una vez que te detienes
sintiendo pena por ti mismo
2311
02:03:20,916 --> 02:03:22,250
porque eres solo un cerdo,
2312
02:03:22,666 --> 02:03:25,791
o, peor aún,
un cerdo infestado de gusanos.
2313
02:03:25,875 --> 02:03:28,500
Alguien tiene que ser
un cerdo infestado de gusanos, ¿verdad?
2314
02:03:29,166 --> 02:03:31,791
Puede ser que también sea usted.
Es la suerte del sorteo.
2315
02:03:32,083 --> 02:03:35,791
Juegas la mano que te reparten.
Haces limonada. Tú ... sigues adelante.
2316
02:03:35,875 --> 02:03:37,208
No te preocupes por nada.
2317
02:03:37,291 --> 02:03:40,500
-Esa canción siempre me ha hecho llorar.
- [cerdo] Siempre me ha encantado.
2318
02:03:40,583 --> 02:03:44,375
Hay bondad en el mundo, ¿sabes?
Tienes que buscarlo, pero está ahí.
2319
02:03:44,458 --> 02:03:46,625
-Eres Amigable.
- [cerdo] Eh, solo estoy evolucionando.
2320
02:03:46,708 --> 02:03:49,958
Incluso ahora, incluso como fantasma, como recuerdo.
2321
02:03:50,041 --> 02:03:51,375
Como polvo, como quieras.
2322
02:03:51,458 --> 02:03:52,333
Somos lo mismo.
2323
02:03:52,416 --> 02:03:54,875
Todo es lo mismo
cuando miras lo suficientemente cerca.
2324
02:03:55,208 --> 02:03:56,833
Como físico, lo sabes.
2325
02:03:56,916 --> 02:04:00,208
Tú, yo, ideas. Todos somos una sola cosa.
2326
02:04:01,208 --> 02:04:02,333
Vamos a vestirte.
2327
02:04:04,791 --> 02:04:05,958
[aplausos]
2328
02:04:12,916 --> 02:04:13,750
Gracias.
2329
02:04:16,625 --> 02:04:17,458
Gracias.
2330
02:04:21,291 --> 02:04:22,208
[inhalación temblorosa]
2331
02:04:22,291 --> 02:04:23,416
[silbido del viento]
2332
02:04:25,333 --> 02:04:26,416
Acepto.
2333
02:04:29,000 --> 02:04:30,250
Acepto...
2334
02:04:32,666 --> 02:04:33,541
todo.
2335
02:04:34,458 --> 02:04:36,583
Acepte su reconocimiento,
2336
02:04:37,125 --> 02:04:38,750
este ... premio.
2337
02:04:39,166 --> 02:04:40,666
Acepto todo ...
2338
02:04:41,541 --> 02:04:42,791
que conlleva.
2339
02:04:44,041 --> 02:04:45,625
Que llega este premio ...
2340
02:04:46,750 --> 02:04:51,125
cerca del final de una vida larga y fructífera,
2341
02:04:53,333 --> 02:04:55,583
en reconocimiento por el trabajo que hice
2342
02:04:56,125 --> 02:04:57,458
hace decadas.
2343
02:04:58,083 --> 02:05:02,291
Mi búsqueda me ha llevado
a través de lo físico, lo metafísico,
2344
02:05:03,000 --> 02:05:03,958
el delirante ...
2345
02:05:04,041 --> 02:05:05,333
[inhala bruscamente]
2346
02:05:05,416 --> 02:05:06,416
... y de regreso.
2347
02:05:07,375 --> 02:05:10,000
Y he hecho lo más importante ...
2348
02:05:11,041 --> 02:05:13,958
descubrimiento de mi carrera ...
2349
02:05:14,041 --> 02:05:14,916
[inhalación aguda]
2350
02:05:15,000 --> 02:05:17,125
... el descubrimiento más importante
de mi vida.
2351
02:05:21,000 --> 02:05:24,416
Es solo en las misteriosas ecuaciones
de amor...
2352
02:05:26,250 --> 02:05:27,500
[inhala profundamente]
2353
02:05:28,208 --> 02:05:31,458
... que se pueden encontrar razones lógicas.
2354
02:05:36,750 --> 02:05:38,750
Solo estoy aquí esta noche por ti.
2355
02:05:42,708 --> 02:05:45,250
Tú eres la razón por la que yo soy.
2356
02:05:48,000 --> 02:05:48,916
[inhala profundamente]
2357
02:05:53,083 --> 02:05:55,083
Sois todas mis razones.
2358
02:05:59,250 --> 02:06:00,083
Gracias.
2359
02:06:00,541 --> 02:06:01,541
[aplausos]
2360
02:06:06,250 --> 02:06:07,666
[ruido de utilería]
2361
02:06:18,041 --> 02:06:21,333
♪ El suelo cruje ♪
2362
02:06:21,916 --> 02:06:24,916
♪ La puerta chirría ♪
2363
02:06:25,458 --> 02:06:31,916
♪ Hay un ratón de campo A-nibblin 'en una escoba ♪
2364
02:06:32,416 --> 02:06:35,708
♪ Y me siento solo ♪
2365
02:06:36,291 --> 02:06:39,333
♪ Como una telaraña en un estante ♪
2366
02:06:39,958 --> 02:06:41,625
♪ Solo ♪
2367
02:06:42,083 --> 02:06:48,083
♪ En una habitación solitaria ♪
2368
02:06:49,458 --> 02:06:54,291
♪ Pero cuando hay una luna en mi enrollador ♪
2369
02:06:55,000 --> 02:06:58,791
♪ Y se inclina hacia abajo de una viga 'Cruza mi cama ♪
2370
02:06:59,916 --> 02:07:02,041
♪ Luego el sombreador de un árbol ♪
2371
02:07:02,125 --> 02:07:04,291
♪ Empieza a bailar en la pared ♪
2372
02:07:04,708 --> 02:07:08,791
♪ Y un sueño comienza a bailar En mi cabeza ♪
2373
02:07:09,333 --> 02:07:13,166
♪ Y todas las cosas que deseo para ♪
2374
02:07:13,875 --> 02:07:17,708
♪ Resulta como quiero que sean ♪
2375
02:07:17,791 --> 02:07:22,458
♪ Y estoy mejor Que ese vaquero sabelotodo ♪
2376
02:07:23,000 --> 02:07:27,375
♪ ¿Quién cree que es mejor que yo?
2377
02:07:27,458 --> 02:07:32,375
♪ Y la chica que quiero No le tengo miedo a mis brazos ♪
2378
02:07:32,458 --> 02:07:36,750
♪ Y sus propios brazos suaves me mantienen caliente ♪
2379
02:07:37,083 --> 02:07:39,833
♪ Y su cabello largo y enredado ♪
2380
02:07:40,333 --> 02:07:42,791
♪ Cae sobre mi cara ♪
2381
02:07:43,750 --> 02:07:46,333
♪ Como la lluvia ♪
2382
02:07:46,416 --> 02:07:51,583
♪ ¡En una tormenta! ♪
2383
02:07:53,291 --> 02:07:54,708
[silbido del viento]
2384
02:07:57,250 --> 02:08:00,541
♪ El suelo cruje ♪
2385
02:08:01,208 --> 02:08:04,333
♪ La puerta chirría ♪
2386
02:08:04,916 --> 02:08:11,000
♪ Y un mouse comienza a mordisquear En la escoba ♪
2387
02:08:12,041 --> 02:08:15,208
♪ Y el sol parpadea en mis ojos ♪
2388
02:08:15,625 --> 02:08:18,875
♪ ¡Todo fue un paquete de mentiras! ♪
2389
02:08:19,208 --> 02:08:20,750
♪ Estoy despierto ♪
2390
02:08:21,208 --> 02:08:27,458
♪ En una habitación solitaria ♪
2391
02:08:27,541 --> 02:08:33,000
♪ No voy a soñar con sus brazos No más ♪
2392
02:08:33,416 --> 02:08:36,750
♪ No la voy a dejar sola ♪
2393
02:08:38,125 --> 02:08:40,541
♪ Salir ♪
2394
02:08:41,375 --> 02:08:44,083
♪ Conseguirme una novia ♪
2395
02:08:44,541 --> 02:08:49,791
♪ Dame una mujer para llamar ♪
2396
02:08:49,875 --> 02:08:56,833
♪ Mi propio ♪
2397
02:09:04,750 --> 02:09:05,708
[aplausos de la audiencia]
2398
02:09:30,083 --> 02:09:31,208
[solloza feliz]
2399
02:11:46,083 --> 02:11:47,541
[motor en problemas]
2400
02:12:16,041 --> 02:12:18,458
[golpeteo]
2401
02:13:18,958 --> 02:13:23,416
[golpeteo]
2402
02:13:46,666 --> 02:13:48,416
[golpeteo]
2403
02:13:51,291 --> 02:13:53,291
[golpeteo]
2404
02:13:56,083 --> 02:13:57,708
[zumbido]
171109
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.