All language subtitles for Im.Thinking.of.Ending.Things.2020

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,791 --> 00:00:11,916 [gruñidos] 2 00:00:12,250 --> 00:00:13,416 [gruñe, luego gime] 3 00:00:44,333 --> 00:00:46,041 [suena incómoda música instrumental] 4 00:00:51,166 --> 00:00:53,333 [mujer joven] Estoy pensando en terminar con las cosas. 5 00:00:53,875 --> 00:00:56,166 Una vez que llega este pensamiento, permanece. 6 00:00:56,250 --> 00:00:59,166 Se pega, permanece, domina. 7 00:00:59,875 --> 00:01:02,125 No hay mucho que pueda hacer al respecto confía en mí. 8 00:01:02,208 --> 00:01:03,250 No desaparece. 9 00:01:03,875 --> 00:01:05,708 Está ahí, me guste o no. 10 00:01:05,791 --> 00:01:09,791 Está ahí cuando como, cuando me acuesto. Está ahí cuando duermo, cuando me despierto. 11 00:01:09,875 --> 00:01:11,500 Siempre está ahí. Siempre. 12 00:01:13,208 --> 00:01:15,375 No lo he estado pensando durante mucho tiempo. 13 00:01:15,458 --> 00:01:16,500 La idea es nueva. 14 00:01:17,333 --> 00:01:19,083 Pero se siente viejo al mismo tiempo. 15 00:01:19,958 --> 00:01:21,083 ¿Cuándo empezó? 16 00:01:21,541 --> 00:01:23,291 ¿Y si este pensamiento no fue concebido por mí, 17 00:01:23,375 --> 00:01:25,416 pero plantado en mi mente, desarrollado previamente. 18 00:01:25,500 --> 00:01:26,333 [inhala] 19 00:01:26,416 --> 00:01:28,708 ¿Una idea tácita no es original? 20 00:01:29,458 --> 00:01:31,458 Tal vez lo haya sabido todo este tiempo. 21 00:01:32,000 --> 00:01:34,333 Quizás así es como siempre iba a terminar. 22 00:01:36,583 --> 00:01:37,750 Jake dijo una vez: 23 00:01:38,791 --> 00:01:41,166 "A veces el pensamiento está más cerca de la verdad 24 00:01:41,625 --> 00:01:43,500 a la realidad, que a una acción. 25 00:01:44,125 --> 00:01:47,750 Puedes decir cualquier cosa, puedes hacer cualquier cosa pero no puedes fingir un pensamiento ". 26 00:01:48,750 --> 00:01:50,375 La carretera está casi vacía. 27 00:01:51,666 --> 00:01:54,375 Está tranquilo por aquí. Vacante. 28 00:01:54,458 --> 00:01:55,958 Más de lo previsto. 29 00:01:56,375 --> 00:01:58,208 Hay mucho que ver, pero no mucha gente. 30 00:01:58,291 --> 00:02:00,000 No hay muchos edificios o casas. 31 00:02:00,416 --> 00:02:01,458 Cielo. 32 00:02:01,541 --> 00:02:03,500 Árboles, campos, cercas. 33 00:02:04,041 --> 00:02:06,500 El camino y sus arcenes de grava. 34 00:02:07,958 --> 00:02:10,791 "¿Quieres tomar un café?" "Creo que estoy bien, digo. 35 00:02:11,625 --> 00:02:14,458 "Última oportunidad que tendremos antes de que se convierta realmente en una granja ". 36 00:02:15,750 --> 00:02:18,250 Estoy visitando a los padres de Jake por primera vez. 37 00:02:18,333 --> 00:02:20,291 O lo estaré cuando lleguemos. 38 00:02:20,375 --> 00:02:22,250 Jake, mi novio. 39 00:02:22,333 --> 00:02:24,500 No ha sido mi novio por mucho tiempo. 40 00:02:24,583 --> 00:02:25,791 Es nuestro primer viaje juntos. 41 00:02:25,875 --> 00:02:27,875 [inhala] Nuestro primer viaje largo. 42 00:02:27,958 --> 00:02:30,208 Así que es extraño que me sienta nostálgico 43 00:02:30,291 --> 00:02:32,666 sobre nuestra relación, sobre él, sobre nosotros. 44 00:02:32,750 --> 00:02:34,333 [inhala profundamente] 45 00:02:34,416 --> 00:02:37,583 Debería estar emocionado esperando el primero de muchos. 46 00:02:37,666 --> 00:02:39,750 Pero no lo soy. En absoluto. 47 00:02:41,416 --> 00:02:44,458 He visto más graneros en esta unidad de lo que he visto en años. 48 00:02:44,541 --> 00:02:45,666 Quizás en mi vida. 49 00:02:46,125 --> 00:02:47,625 Todos se ven iguales. 50 00:02:47,708 --> 00:02:50,166 Algunas vacas, algunos caballos, ovejas, campos. 51 00:02:50,916 --> 00:02:51,875 Y graneros. 52 00:02:52,541 --> 00:02:53,750 Un cielo tan grande. 53 00:02:56,958 --> 00:02:59,333 Se siente como si hubiera conocido a Jake más de lo que tengo. 54 00:03:00,250 --> 00:03:01,291 ¿Qué ha sido? 55 00:03:02,041 --> 00:03:03,416 Oh, ¿un mes? 56 00:03:03,875 --> 00:03:05,250 Seis semanas, quizás siete. 57 00:03:05,333 --> 00:03:08,250 [inhala] Debería saber exactamente. Diré que siete semanas. 58 00:03:08,333 --> 00:03:10,083 [voz de hombre hablando indistintamente] 59 00:03:12,625 --> 00:03:16,083 [hombre] Las suposiciones son correctas. Puedo sentir mi miedo creciendo. Ahora es el-- 60 00:03:16,166 --> 00:03:20,208 [mujer joven] Tenemos una conexión real. Un vínculo raro e intenso. 61 00:03:21,166 --> 00:03:23,250 Nunca había experimentado algo así. 62 00:03:25,125 --> 00:03:28,500 [hombre] ... creciendo. Ahora es el momento por la respuesta. Solo una pregunta. 63 00:03:28,916 --> 00:03:30,416 Una pregunta para responder. 64 00:03:36,291 --> 00:03:37,250 ¡Está nevando! 65 00:03:37,333 --> 00:03:38,791 ¡Se acerca el invierno! 66 00:03:39,750 --> 00:03:40,666 Sí. 67 00:03:44,708 --> 00:03:48,250 [mujer joven riendo] Mira al cielo. 68 00:04:09,291 --> 00:04:10,583 [graznido de pájaro] 69 00:04:19,000 --> 00:04:20,666 [mujer joven] Estoy pensando en terminar con las cosas. 70 00:04:20,750 --> 00:04:22,166 -¿Eh? -¿Qué? 71 00:04:22,250 --> 00:04:23,375 ¿Dijiste algo? 72 00:04:23,708 --> 00:04:25,625 [riendo] No, no lo creo. 73 00:04:26,708 --> 00:04:27,625 Extraño. 74 00:04:27,708 --> 00:04:29,375 -Si. - [Jake inhala profundamente] 75 00:04:29,958 --> 00:04:31,916 [mujer joven] Estoy pensando en terminar con las cosas. 76 00:04:32,916 --> 00:04:35,250 ¿Qué sentido tiene seguir así? 77 00:04:35,333 --> 00:04:37,291 Sé lo que es, hacia dónde va. 78 00:04:37,791 --> 00:04:39,875 Jake es un buen tipo, pero ... 79 00:04:40,666 --> 00:04:43,500 no va a ninguna parte. Lo sé desde hace un tiempo. 80 00:04:44,375 --> 00:04:47,833 Tal vez sea la naturaleza humana seguir adelante frente a este conocimiento. 81 00:04:48,375 --> 00:04:50,666 La alternativa requiere demasiada energía. 82 00:04:50,750 --> 00:04:51,958 Decisión. 83 00:04:52,666 --> 00:04:53,500 Mmm. 84 00:04:53,583 --> 00:04:56,500 Las personas mantienen relaciones poco saludables porque es más fácil. 85 00:04:56,916 --> 00:04:58,125 Física básica. 86 00:04:58,583 --> 00:05:00,791 Un objeto en movimiento tiende a mantenerse en movimiento. 87 00:05:00,875 --> 00:05:04,166 Las personas tienden a permanecer en las relaciones pasado su fecha de vencimiento. 88 00:05:04,583 --> 00:05:06,541 Es la primera ley de la emoción de Newton. 89 00:05:06,625 --> 00:05:09,583 ¿Quieres parar a tomar un café? 90 00:05:09,666 --> 00:05:11,666 o algo, un ... un bocadillo? 91 00:05:11,750 --> 00:05:13,708 Es ... se va a poner bastante rústico 92 00:05:13,791 --> 00:05:16,000 -bastante rápido ahora. -No, no, no, estoy ... estoy bien. 93 00:05:16,083 --> 00:05:17,541 -¿Estás seguro? - [mujer joven] Mm-hmm. 94 00:05:17,625 --> 00:05:20,083 No quiero estropear mi apetito. [risa leve] 95 00:05:20,166 --> 00:05:21,083 [risas] 96 00:05:22,500 --> 00:05:23,375 Okay 97 00:05:23,458 --> 00:05:24,833 [reproducción musical del tema] 98 00:05:29,083 --> 00:05:31,541 [audio del Sr. Peabody y Sherman en televisión] 99 00:05:33,041 --> 00:05:34,250 [sorber] 100 00:05:37,166 --> 00:05:38,875 [grifo abierto] 101 00:05:38,958 --> 00:05:40,666 [columpio chirriante] 102 00:05:44,375 --> 00:05:47,833 Sabes, mi madre no ha estado sentirse bien recientemente. 103 00:05:47,916 --> 00:05:49,041 -Oh. - [Jake] Entonces ... 104 00:05:49,125 --> 00:05:49,958 Lo siento. 105 00:05:50,041 --> 00:05:53,333 sólo digo que puede que no haya mucha propagación, 106 00:05:53,416 --> 00:05:56,041 que ella podría no estar a la altura mucha cocina. 107 00:05:56,125 --> 00:05:56,958 Um ... 108 00:05:59,000 --> 00:06:01,458 -Ella no ha estado bien. -Que esta pasando con ella? 109 00:06:01,541 --> 00:06:04,916 Solo digo, si quieres detenerse a tomar un refrigerio 110 00:06:05,000 --> 00:06:09,250 o algo por el estilo, probablemente estaría bien ... 111 00:06:09,708 --> 00:06:10,625 um ... 112 00:06:12,041 --> 00:06:13,541 en términos de deterioro del apetito. 113 00:06:13,625 --> 00:06:16,583 Incluso podría ser aconsejable. [risa leve] 114 00:06:16,666 --> 00:06:17,500 Estoy bien. 115 00:06:17,583 --> 00:06:18,416 Okay 116 00:06:26,375 --> 00:06:28,708 - [enciende la radio] - [hombre en la radio] Venid, únete a mí, amigos, 117 00:06:28,791 --> 00:06:31,208 y acepten a Jesús en sus corazones, 118 00:06:31,291 --> 00:06:33,958 porque, como nos dice Isaías 1:18, 119 00:06:34,041 --> 00:06:36,166 aunque tus pecados sean como escarlata, 120 00:06:36,250 --> 00:06:38,708 serán tan blancos como la nieve. 121 00:06:39,250 --> 00:06:41,916 Realmente están mirando hacia adelante a conocerte. 122 00:06:42,708 --> 00:06:45,583 No quiero darte la impresión equivocada. 123 00:06:45,666 --> 00:06:48,333 -Aww, eso es bueno de escuchar. - [Jake] ... mucho sobre ti. 124 00:06:48,625 --> 00:06:49,791 Sí, yo-yo-yo soy ... yo soy ... 125 00:06:49,875 --> 00:06:52,208 estoy de verdad viendo hacia adelante a conocerlos también. 126 00:06:54,416 --> 00:06:57,541 [mujer joven] Tal vez sea injusto de mi parte para ir de viaje con Jake… 127 00:06:57,958 --> 00:07:01,125 cuando estoy tan inseguro sobre nuestro futuro, nuestra falta de ella. 128 00:07:02,375 --> 00:07:04,416 Después de todo, vamos a encontrarnos los padres de tu novio 129 00:07:04,500 --> 00:07:06,625 es el proverbial siguiente paso, ¿no? 130 00:07:06,708 --> 00:07:09,625 La verdad es que ni siquiera les dije a mis padres que estoy saliendo con Jake. 131 00:07:09,708 --> 00:07:12,458 Nunca lo he mencionado y creo que nunca lo haré. 132 00:07:12,791 --> 00:07:14,458 Ella no se ha sentido bien. 133 00:07:14,541 --> 00:07:17,791 Envejecer no es para mariquitas como dijo Bette Davis. 134 00:07:17,875 --> 00:07:19,208 [Jake] Cierto, aunque ... 135 00:07:19,291 --> 00:07:23,625 uno podría tener problemas con su uso de la palabra mariquita ... 136 00:07:23,708 --> 00:07:26,500 -Sí, por supuesto. Si. Sí señor. - [Jake] ... como un peyorativo. 137 00:07:27,333 --> 00:07:28,583 Fue una época diferente. 138 00:07:29,875 --> 00:07:31,875 [mujer joven] Supongo que es curiosidad. 139 00:07:33,416 --> 00:07:35,125 Jake es ciertamente difícil de imaginar. 140 00:07:36,375 --> 00:07:38,500 Tal vez sea como una ventana a sus orígenes. 141 00:07:39,208 --> 00:07:41,333 El niño es el padre del hombre y todo. 142 00:07:41,416 --> 00:07:43,250 ¿Eres fan de Wordsworth, entonces? 143 00:07:43,791 --> 00:07:46,083 - ¿Wordsworth? - [Jake] William Wordsworth, ¿el poeta? 144 00:07:47,125 --> 00:07:48,333 Um ... 145 00:07:48,875 --> 00:07:51,250 No ... no estoy familiarizado, de verdad. 146 00:07:51,333 --> 00:07:52,333 ¿Por qué preguntas? 147 00:07:52,416 --> 00:07:55,541 Solo pensando en él por alguna razón. 148 00:07:55,625 --> 00:07:57,500 - [risas] -Apareció en mi cabeza. 149 00:07:57,583 --> 00:07:58,750 [exhala] 150 00:07:58,833 --> 00:08:04,375 Su poema Oda: Intimaciones de la inmortalidad de Recuerdos de la primera infancia. 151 00:08:04,458 --> 00:08:06,166 -Jesús, ¿ese es el título? - [Jake se ríe] 152 00:08:06,250 --> 00:08:08,708 - [risas] Suena como un poema completo. -Bien… 153 00:08:15,166 --> 00:08:17,916 - [mujer joven] Estoy pensando en ... -Haz que tus palabras valgan la pena con Wordsworth. 154 00:08:18,333 --> 00:08:19,750 [imita un disparo] Disparado. 155 00:08:22,166 --> 00:08:24,166 ¿Quieres escuchar cómo empieza? 156 00:08:24,250 --> 00:08:26,708 -Es solo que el-- -No soy una chica de tipo metafórico. 157 00:08:26,791 --> 00:08:28,666 Es que ese me habla. 158 00:08:30,500 --> 00:08:34,875 Uh, dicho sea de paso, Wordsworth escribió una serie de poemas para una mujer llamada Lucy. 159 00:08:37,291 --> 00:08:38,332 ¡Como yo! 160 00:08:38,416 --> 00:08:41,791 Una mujer hermosa e idealizada 161 00:08:42,250 --> 00:08:44,041 que muere joven. 162 00:08:44,125 --> 00:08:45,208 Oh, ay. 163 00:08:46,166 --> 00:08:49,000 Bueno, la comparación va solo en cuanto a tu nombre. 164 00:08:49,083 --> 00:08:49,916 Uf. 165 00:08:50,958 --> 00:08:53,708 [Jake] Y que eres ideal, 166 00:08:53,791 --> 00:08:56,208 -por supuesto. -Sí, sí. [inhala bruscamente] 167 00:08:56,291 --> 00:08:59,291 Ah, eso es muy dulce. 168 00:09:01,458 --> 00:09:03,916 [suena el teléfono celular] 169 00:09:04,375 --> 00:09:05,458 [mujer joven] Es solo ... 170 00:09:06,041 --> 00:09:08,625 [sigue sonando] 171 00:09:11,208 --> 00:09:12,083 ¿Quién es ese? 172 00:09:12,166 --> 00:09:13,708 Uh, es solo un amigo. 173 00:09:14,375 --> 00:09:15,541 No voy a contestar. 174 00:09:15,625 --> 00:09:17,916 -Puedes, no me importa. Debieras. -Eh, esta bien 175 00:09:18,000 --> 00:09:19,416 -Todo está bien. -No me importa. 176 00:09:22,333 --> 00:09:23,458 [mujer joven se ríe] 177 00:09:24,833 --> 00:09:25,791 [suspiros] 178 00:09:28,208 --> 00:09:29,833 Eso es extraño. ¿Viste ese columpio? 179 00:09:29,916 --> 00:09:31,208 -¿Acabamos de pasar? -¿Qué juego de columpios? 180 00:09:31,291 --> 00:09:33,208 Fue raro. Era este nuevo y hermoso columpio 181 00:09:33,291 --> 00:09:34,916 frente a una casa abandonada. 182 00:09:35,000 --> 00:09:37,166 -No. Me lo perdi. -¿Qué? 183 00:09:37,250 --> 00:09:38,375 Yo no lo vi. 184 00:09:38,458 --> 00:09:39,791 ¿Por qué estaría ahí? 185 00:09:39,875 --> 00:09:41,958 Quiero decir, claramente nadie ha vivido en esa casa durante años. 186 00:09:42,041 --> 00:09:44,875 Alguien se va a mudar y ... 187 00:09:45,416 --> 00:09:48,750 trajeron el juego de columpios primero? Eso es todo en lo que puedo pensar. 188 00:09:50,875 --> 00:09:52,000 -YO-- - [mujer joven] Eso parece 189 00:09:52,083 --> 00:09:53,875 como una secuencia improbable de eventos. 190 00:09:56,208 --> 00:09:59,041 [exhala] Ya sabes, como, tener algo 191 00:09:59,125 --> 00:10:02,625 para entretener a los niños mientras los padres están preparando la casa. 192 00:10:03,083 --> 00:10:04,875 [exhala] 193 00:10:04,958 --> 00:10:05,791 Impar. 194 00:10:06,416 --> 00:10:07,416 Están diciendo, uh, 195 00:10:08,166 --> 00:10:10,083 -Puede haber una buena cantidad de nieve. -¿Si? 196 00:10:10,166 --> 00:10:11,666 Lo están prediciendo. 197 00:10:12,250 --> 00:10:14,208 ¿Crees que tal vez deberíamos regresar? 198 00:10:15,875 --> 00:10:17,291 Tengo una buena cantidad de ... 199 00:10:18,000 --> 00:10:20,916 bueno, mucho, en realidad, de trabajo para hacer mañana. 200 00:10:21,416 --> 00:10:22,916 Necesito llegar a casa esta noche para que yo ... 201 00:10:23,000 --> 00:10:26,083 Creo que estaremos bien. Tengo cadenas para neumáticos en el maletero. 202 00:10:30,000 --> 00:10:33,041 -¿En que estas trabajando? -Oh, tengo un trabajo para el miércoles. 203 00:10:33,125 --> 00:10:34,041 ¿Cuál es este? 204 00:10:34,125 --> 00:10:36,333 Susceptibilidad a la infección por rabia. 205 00:10:36,416 --> 00:10:38,625 en la dorsal sensorial neuronas de los ganglios de la raíz. 206 00:10:38,708 --> 00:10:40,791 Los ganglios del trigémino también, ¿verdad? 207 00:10:41,333 --> 00:10:43,125 Sí exactamente. 208 00:10:43,916 --> 00:10:44,750 [ambos se ríen] 209 00:10:45,291 --> 00:10:46,208 Apunta para mí. 210 00:10:47,875 --> 00:10:51,666 Interesado y conocedor sobre el trabajo de mi novia. 211 00:10:51,750 --> 00:10:53,000 Punto para Jake. 212 00:10:55,166 --> 00:10:56,416 -¿Cómo va el papel? -Oh... 213 00:10:56,500 --> 00:10:59,125 [suspiros] En realidad no está en ninguna parte. 214 00:10:59,541 --> 00:11:02,708 Realmente necesito volver esta noche lidiar con eso primero. 215 00:11:02,791 --> 00:11:03,750 ¡Te llevaré a casa! 216 00:11:04,708 --> 00:11:05,541 Cadenas 217 00:11:05,625 --> 00:11:06,708 Cadenas 218 00:11:07,875 --> 00:11:09,625 [mujer joven] Sí, me gusta Jake. 219 00:11:10,166 --> 00:11:11,250 Y está educado. 220 00:11:11,666 --> 00:11:15,041 Nuestros campos son diferentes pero tiene curiosidad y sigue el ritmo. 221 00:11:15,125 --> 00:11:17,500 Eso es bueno. Está en la columna pro. 222 00:11:17,583 --> 00:11:20,083 Y es lindo a su manera incómoda. 223 00:11:20,875 --> 00:11:22,541 -Nosotros también somos interesantes juntos. - [risitas] 224 00:11:22,958 --> 00:11:25,208 [mujer joven] La gente nos mira cuando estamos juntos. 225 00:11:25,291 --> 00:11:27,833 "¿Quién es esa pareja?" No me miran solo. 226 00:11:28,291 --> 00:11:31,708 Y Jake tampoco. Jake me dice que lo siente. 227 00:11:32,416 --> 00:11:33,750 Se siente invisible. 228 00:11:40,208 --> 00:11:42,083 ¿Quieres escuchar algo? 229 00:11:42,166 --> 00:11:43,458 [respiracion profunda] 230 00:11:45,500 --> 00:11:46,833 Lo siento, eh, ¿qué? 231 00:11:49,791 --> 00:11:50,666 Um ... 232 00:11:51,041 --> 00:11:56,833 Te pregunte si quieres escuchar con algo de música? 233 00:11:56,916 --> 00:11:58,291 Oh, sí, claro. 234 00:12:00,541 --> 00:12:01,375 [enciende la radio] 235 00:12:01,458 --> 00:12:02,958 [sintonizando radio] 236 00:12:03,958 --> 00:12:06,666 Cuando llegues tan lejos no hay mucha señal. 237 00:12:06,750 --> 00:12:07,958 [Suena "Many A New Day"] 238 00:12:10,958 --> 00:12:13,041 [riendo] 239 00:12:13,791 --> 00:12:15,333 Es una canción extraña. 240 00:12:15,958 --> 00:12:17,208 [risas] Para ... 241 00:12:18,791 --> 00:12:22,083 -Fuera aquí en ... en medio de la nada. -¡Es de Oklahoma! 242 00:12:22,166 --> 00:12:23,125 El musical. 243 00:12:23,500 --> 00:12:25,916 No sabia que eras fan del teatro musical. 244 00:12:26,000 --> 00:12:27,583 Bueno, no lo soy, de verdad. 245 00:12:27,666 --> 00:12:30,333 De todos modos, solo conozco algunos musicales. Uh ... 246 00:12:30,416 --> 00:12:34,291 Oklahoma, fantasma, Carrusel, Pacífico Sur 247 00:12:34,375 --> 00:12:36,416 Chicos y muñecos, Canción del tambor de flores ... 248 00:12:36,500 --> 00:12:37,458 - [risas] -Malvada ... 249 00:12:37,541 --> 00:12:40,708 Cómo tener éxito en los negocios Sin intentarlo mucho, Music Man, 250 00:12:40,791 --> 00:12:42,541 Juego de pijamas, cabaret, 251 00:12:43,375 --> 00:12:46,583 El Rey León, Grease El rey y yo, el sonido de la música 252 00:12:46,666 --> 00:12:48,666 Pal Joey, tía de Charley, On The Town, 253 00:12:48,750 --> 00:12:50,000 Mi bella dama. 254 00:12:50,083 --> 00:12:52,416 Pero yo conozco mejor a Oklahoma , supongo. 255 00:12:52,500 --> 00:12:54,250 Lo hacen cada pocos años ... 256 00:12:54,333 --> 00:12:55,208 [inhala profundamente] 257 00:12:55,291 --> 00:12:57,000 ...por obvias razones. 258 00:12:57,750 --> 00:12:59,458 Espera, ¿quién lo hace cada pocos años? 259 00:12:59,541 --> 00:13:02,041 A veces veo niños 260 00:13:02,125 --> 00:13:05,458 que estuvieron en producciones pasadas, ya sabes, 261 00:13:05,916 --> 00:13:09,416 um, en el supermercado, trabajando en las tiendas de la ciudad. 262 00:13:09,500 --> 00:13:11,166 [inhala profundamente] 263 00:13:11,250 --> 00:13:12,875 [exhala] Más viejo ahora. 264 00:13:12,958 --> 00:13:17,166 [chica canta] ♪ ... vuela, un beso pasado ya pasó ♪ 265 00:13:17,250 --> 00:13:20,958 ♪ Nunca le he preguntado a un cielo de agosto ♪ 266 00:13:21,041 --> 00:13:24,583 ♪ ¿A dónde se fue el pasado mes de julio? ♪ 267 00:13:24,666 --> 00:13:28,375 ♪ Muchas caras nuevas agradarán a mis ojos ♪ 268 00:13:28,458 --> 00:13:31,958 ♪ Muchos nuevos amores me encontrarán ♪ 269 00:13:32,041 --> 00:13:35,666 ♪ Nunca miré hacia atrás para suspirar ♪ 270 00:13:35,750 --> 00:13:38,416 ♪ Sobre el romance detrás ... ♪ 271 00:13:40,583 --> 00:13:42,916 Esta chica parece lo suficientemente sana en su actitud. 272 00:13:43,916 --> 00:13:44,750 Bien por ella. 273 00:13:44,833 --> 00:13:48,208 Ella ... ella está protestando demasiado resulta. 274 00:13:48,291 --> 00:13:49,500 Todos hemos estado allí. 275 00:13:49,583 --> 00:13:51,208 [exhala] 276 00:13:51,833 --> 00:13:52,666 ¿Dónde? 277 00:13:53,791 --> 00:13:56,166 Protestando demasiado lo bien que está todo. 278 00:13:56,250 --> 00:13:58,291 [inhala] Por eso me gustan los viajes por carretera. 279 00:13:58,375 --> 00:14:00,916 Es bueno recordarte a ti mismo 280 00:14:01,333 --> 00:14:05,375 el mundo ... más grande que el interior de tu propia cabeza. 281 00:14:05,458 --> 00:14:06,875 -¿Ya sabes? -Mm-hmm. 282 00:14:07,625 --> 00:14:09,000 [ambos] Perspectiva. 283 00:14:09,083 --> 00:14:10,083 [Jake] Perspectiva. 284 00:14:11,416 --> 00:14:13,291 [mujer joven] Es hermoso aquí. 285 00:14:13,875 --> 00:14:15,958 De una manera sombría y con el corazón roto. 286 00:14:18,666 --> 00:14:20,500 ¿Cuál fue el último viaje por carretera que hice? 287 00:14:22,708 --> 00:14:23,583 Hmm ... 288 00:14:24,291 --> 00:14:25,875 Debería recordarlo, pero no lo hago. 289 00:14:27,125 --> 00:14:28,750 No me viene nada a la mente. 290 00:14:28,833 --> 00:14:31,500 Es extraño. Estoy brumoso sobre tantas cosas últimamente. 291 00:14:31,583 --> 00:14:33,458 ¿Te gusta este tipo de paisaje? 292 00:14:33,541 --> 00:14:34,375 Mmm. 293 00:14:34,458 --> 00:14:35,666 Sí, es hermoso. 294 00:14:35,750 --> 00:14:36,791 Es melancolía. 295 00:14:37,208 --> 00:14:38,625 Me gusta eso. 296 00:14:38,708 --> 00:14:39,916 [Jake inhala profundamente] 297 00:14:40,000 --> 00:14:41,333 Es el poeta que hay en ti. 298 00:14:41,416 --> 00:14:42,541 [mujer joven se ríe] 299 00:14:43,375 --> 00:14:44,291 Si. 300 00:14:44,833 --> 00:14:46,000 Supongo que sí. 301 00:14:47,541 --> 00:14:48,583 Quizás no lo sé. 302 00:14:53,125 --> 00:14:54,708 ¿Has estado trabajando en algo? 303 00:14:55,166 --> 00:14:56,875 Uh, yo-yo ... [se aclara la garganta] 304 00:14:56,958 --> 00:14:58,416 Acabo de terminar algo. 305 00:14:58,500 --> 00:15:00,500 Si. Yo no ... no lo sé. 306 00:15:00,583 --> 00:15:02,625 - [Jake] ¿Puedo oírlo? -Puedes leerlo. 307 00:15:02,708 --> 00:15:06,625 Me gusta escucharlos en tu voz, y eres tan bueno recitándolos. 308 00:15:06,708 --> 00:15:08,166 En realidad no, pero gracias. 309 00:15:08,250 --> 00:15:11,375 Irá con el paisaje poético. 310 00:15:11,458 --> 00:15:13,208 [exhala] No lo sé, Jake, Yo simplemente no ... 311 00:15:13,291 --> 00:15:15,666 Realmente no tengo muchas ganas de actuar 312 00:15:15,750 --> 00:15:17,583 -ahora mismo. -Vamos, pasará el tiempo. 313 00:15:17,666 --> 00:15:18,708 [inhala bruscamente] 314 00:15:19,291 --> 00:15:21,125 No quiero que te aburras. 315 00:15:23,416 --> 00:15:24,833 Se llama "Bonedog". 316 00:15:29,250 --> 00:15:30,375 [silbido del viento] 317 00:15:30,458 --> 00:15:31,958 "Volver a casa es terrible ... 318 00:15:33,250 --> 00:15:35,541 si los perros te lamen la cara o no, 319 00:15:36,250 --> 00:15:37,250 si usted tiene... 320 00:15:37,333 --> 00:15:38,583 [inhala profundamente] 321 00:15:38,666 --> 00:15:39,625 ...una esposa, 322 00:15:39,708 --> 00:15:44,416 o solo una soledad en forma de esposa Esperando por ti. 323 00:15:44,916 --> 00:15:46,833 Volver a casa es terriblemente solitario ... 324 00:15:47,875 --> 00:15:52,083 para que pienses de la opresiva presión barométrica 325 00:15:52,166 --> 00:15:54,791 de vuelta de donde acabas de venir con cariño, 326 00:15:54,875 --> 00:15:57,166 porque todo es peor una vez que estés en casa. 327 00:15:57,625 --> 00:16:01,041 Piensas en las alimañas aferrándose a los tallos de la hierba ... 328 00:16:01,125 --> 00:16:02,208 [inhala] 329 00:16:02,291 --> 00:16:04,083 ... largas horas en la carretera, 330 00:16:04,166 --> 00:16:07,375 asistencia en carretera y helados, 331 00:16:07,458 --> 00:16:10,666 y las peculiares formas de ciertas nubes 332 00:16:10,750 --> 00:16:11,916 y silencios 333 00:16:12,500 --> 00:16:15,000 con anhelo, porque no querías volver. 334 00:16:15,083 --> 00:16:16,208 Volver a casa es ... 335 00:16:18,833 --> 00:16:20,083 simplemente desagradable. 336 00:16:21,708 --> 00:16:24,916 Y los silencios y las nubes hogareñas 337 00:16:25,000 --> 00:16:27,958 contribuir a nada pero el malestar general. 338 00:16:28,041 --> 00:16:31,416 Nubes, como son, son de hecho sospechosos 339 00:16:31,500 --> 00:16:34,875 y hecho de un material diferente que los que dejaste atrás. 340 00:16:34,958 --> 00:16:39,125 Tu mismo fuiste cortado de una tela turbia diferente, 341 00:16:40,375 --> 00:16:41,333 regresó 342 00:16:43,000 --> 00:16:44,083 restante, 343 00:16:45,333 --> 00:16:46,875 mal recibido por la luz de la luna, 344 00:16:46,958 --> 00:16:48,333 infeliz de estar de vuelta, 345 00:16:48,416 --> 00:16:50,791 holgura en todos los lugares equivocados. 346 00:16:50,875 --> 00:16:52,541 Traje de ropa sórdida, 347 00:16:52,625 --> 00:16:54,833 trapo de cocina, gastado. 348 00:16:55,291 --> 00:16:56,791 [silbido del viento] 349 00:16:57,750 --> 00:16:59,166 Regresas a casa 350 00:17:00,333 --> 00:17:01,458 aterrizó en la luna, 351 00:17:02,833 --> 00:17:03,750 exterior. 352 00:17:05,790 --> 00:17:08,125 La atracción gravitacional de la Tierra, 353 00:17:08,208 --> 00:17:09,958 un esfuerzo ahora redoblado ... 354 00:17:10,040 --> 00:17:11,375 [inhala profundamente] 355 00:17:11,458 --> 00:17:13,875 ... arrastrando tus cordones sueltos ... 356 00:17:13,958 --> 00:17:14,790 [exhala] 357 00:17:14,875 --> 00:17:16,125 ... y tus hombros, 358 00:17:17,665 --> 00:17:20,958 Grabando más profundamente la estrofa de la preocupación en tu frente. 359 00:17:22,125 --> 00:17:23,875 Regresas a casa profundizado, 360 00:17:24,583 --> 00:17:27,083 un reseco bien ligado al mañana 361 00:17:27,165 --> 00:17:29,625 por una frágil hebra de ... 362 00:17:31,458 --> 00:17:32,333 de todas formas. 363 00:17:37,666 --> 00:17:40,958 Suspiras en el ataque de días idénticos, 364 00:17:42,625 --> 00:17:45,041 uno también podría, a la vez. 365 00:17:47,958 --> 00:17:48,791 Bien... 366 00:17:50,083 --> 00:17:50,958 de todas formas, 367 00:17:51,916 --> 00:17:52,875 estás de vuelta. 368 00:17:54,375 --> 00:17:58,166 El sol sube y baja como una puta cansada, 369 00:17:59,375 --> 00:18:05,250 el clima inmóvil como un miembro roto mientras sigues envejeciendo. 370 00:18:05,708 --> 00:18:10,416 Nada se mueve, pero las mareas cambiantes de sal en tu cuerpo. 371 00:18:10,500 --> 00:18:12,083 Tu visión se nubla 372 00:18:12,166 --> 00:18:14,250 llevas tu clima contigo; 373 00:18:14,708 --> 00:18:16,208 la gran ballena azul; 374 00:18:17,291 --> 00:18:19,166 una oscuridad esquelética. 375 00:18:22,875 --> 00:18:24,250 Tu regresas 376 00:18:25,416 --> 00:18:26,791 con visión de rayos X ... 377 00:18:29,541 --> 00:18:31,500 Tus ojos se han convertido en hambre. 378 00:18:32,666 --> 00:18:36,000 Llegas a casa con tus dones mutantes 379 00:18:37,375 --> 00:18:38,791 a una casa de hueso. 380 00:18:42,083 --> 00:18:43,583 Todo lo que ves ahora 381 00:18:45,000 --> 00:18:46,000 todo ello... 382 00:18:47,500 --> 00:18:48,375 hueso." 383 00:18:52,708 --> 00:18:53,541 Guau. 384 00:18:54,208 --> 00:18:56,833 [mujer joven] Bueno, wow es una exclamación para todo uso. 385 00:18:56,916 --> 00:18:58,583 Me acabo de dar cuenta de eso. [risas] 386 00:19:00,625 --> 00:19:01,833 Podría ser ... Puede ... 387 00:19:03,458 --> 00:19:05,333 Puede significar que tú ... te encantó, 388 00:19:05,416 --> 00:19:08,208 o puede significar que no hay palabras para describir cómo ... 389 00:19:08,291 --> 00:19:09,833 [huele] ... qué basura es. 390 00:19:09,916 --> 00:19:11,083 Me encanta. 391 00:19:11,541 --> 00:19:13,500 Me encanta. Es asombroso. 392 00:19:15,458 --> 00:19:16,791 Es ... es como ... 393 00:19:17,708 --> 00:19:19,375 Es como si lo hubieras escrito sobre mí. 394 00:19:19,458 --> 00:19:20,666 Oh, ya sabes, yo-yo-yo ... 395 00:19:20,750 --> 00:19:24,291 Supongo que eso es lo que uno espera al escribir un poema. [olfatea] 396 00:19:25,375 --> 00:19:26,541 [Jake] ¿Qué es eso? 397 00:19:26,625 --> 00:19:29,791 Alguna universalidad en lo específico, No lo sé. 398 00:19:29,875 --> 00:19:31,541 Es como si lo hubieras escrito sobre mí. 399 00:19:32,750 --> 00:19:33,958 [suspiros] 400 00:19:34,041 --> 00:19:36,250 [mujer joven] Estoy pensando en terminar con las cosas. 401 00:19:36,333 --> 00:19:37,791 Jake es realmente genial. 402 00:19:37,875 --> 00:19:39,083 Es realmente dulce. 403 00:19:39,166 --> 00:19:40,166 Es sensible 404 00:19:40,250 --> 00:19:42,125 y me escucha, y es inteligente. 405 00:19:42,208 --> 00:19:44,250 Pero hay algo ... [suspira] 406 00:19:44,333 --> 00:19:45,333 ... inefable. 407 00:19:45,666 --> 00:19:48,291 Profundamente, indeciblemente, un - corregiblemente mal aquí. 408 00:19:48,375 --> 00:19:50,708 -Estas bien -Si. 409 00:19:50,791 --> 00:19:52,625 Pareces un poco lejos, eso es todo. 410 00:19:52,708 --> 00:19:54,500 Yo sólo estoy pensando. 411 00:19:54,916 --> 00:19:56,666 - [olfatea] -¿Acerca de? 412 00:19:56,750 --> 00:19:57,833 [inhala profundamente] 413 00:19:57,916 --> 00:19:59,333 Uh ... 414 00:19:59,416 --> 00:20:01,625 No lo sé, solo ... [exhala] 415 00:20:02,125 --> 00:20:03,666 ... cosas vagas en mi cabeza. 416 00:20:03,750 --> 00:20:05,208 Cosas vagas en tu cabeza. 417 00:20:06,500 --> 00:20:08,208 Supongo que estaba pensando en el tiempo. 418 00:20:08,291 --> 00:20:09,666 -¿De Verdad? -Si. 419 00:20:11,666 --> 00:20:14,333 Como si estuviéramos en un tren y nos lleva a donde nos lleva. 420 00:20:14,416 --> 00:20:16,500 No hay desvío no hay viajes secundarios, 421 00:20:16,583 --> 00:20:18,750 y como el tren de Mussolini, corre a tiempo. 422 00:20:18,833 --> 00:20:21,541 Pero eso no es realmente cierto sobre Mussolini y trenes. 423 00:20:21,625 --> 00:20:24,791 Las mejoras en el sistema ferroviario le precedió. 424 00:20:24,875 --> 00:20:26,666 Simplemente se llevó el mérito. 425 00:20:26,750 --> 00:20:29,500 Y aun así no siempre llegaron a tiempo. 426 00:20:29,583 --> 00:20:31,666 Realmente no estaba hablando sobre el tren de Mussolini ... 427 00:20:31,750 --> 00:20:34,166 Y de todos modos, tú ... siempre puedes saltar de un tren. 428 00:20:34,250 --> 00:20:35,250 [mujer joven] En películas. 429 00:20:35,333 --> 00:20:39,833 En la vida real, probablemente morirás saltando de un tren en movimiento. [risas] 430 00:20:42,291 --> 00:20:44,125 Eso es ... eso es muy cierto. 431 00:20:44,208 --> 00:20:47,583 Supongo que veo demasiadas películas. 432 00:20:48,083 --> 00:20:49,750 Hmm. Todo el mundo lo hace. 433 00:20:50,083 --> 00:20:51,375 Enfermedad social. 434 00:20:51,458 --> 00:20:54,416 [Jake] Llena mi cerebro de mentiras para pasar el tiempo, 435 00:20:54,500 --> 00:20:57,333 En un parpadeo, 436 00:20:57,416 --> 00:21:01,458 y un parpadeo en cámara terriblemente lenta. 437 00:21:01,541 --> 00:21:03,666 [mujer joven] Es como el virus de la rabia, 438 00:21:04,166 --> 00:21:06,625 adhiriéndose a nuestros ganglios, 439 00:21:06,708 --> 00:21:09,041 transformándonos en sí mismo. 440 00:21:09,416 --> 00:21:10,708 Los virus son monstruosos. 441 00:21:10,791 --> 00:21:12,375 Todo quiere vivir, Jake. 442 00:21:12,750 --> 00:21:13,916 [inhala] 443 00:21:14,416 --> 00:21:16,791 Los virus son solo un ejemplo más de todo. 444 00:21:16,875 --> 00:21:17,875 Pero... 445 00:21:17,958 --> 00:21:21,166 Incluso ideas de películas falsas y horribles querer vivir. 446 00:21:21,250 --> 00:21:22,958 Como, crecen en tu cerebro 447 00:21:23,458 --> 00:21:25,333 reemplazando ideas reales. 448 00:21:25,791 --> 00:21:27,250 Eso es lo que los hace peligrosos. 449 00:21:27,333 --> 00:21:29,041 Pero, sabías ... 450 00:21:29,833 --> 00:21:32,375 hay insectos que se hacen estallar? 451 00:21:32,458 --> 00:21:33,833 -Si. -No todo quiere vivir. 452 00:21:33,916 --> 00:21:35,666 Hay ciertas hormigas, ciertos pulgones. 453 00:21:35,750 --> 00:21:37,125 Por el bien de su comunidad. 454 00:21:37,208 --> 00:21:38,875 Hay terroristas suicidas. 455 00:21:38,958 --> 00:21:39,791 [se burla] 456 00:21:45,250 --> 00:21:46,125 [cerdo] Ven ... 457 00:21:47,208 --> 00:21:48,041 Únete a mi. 458 00:21:49,625 --> 00:21:51,583 Entonces no todo quiere vivir. 459 00:21:53,708 --> 00:21:54,541 ¿Correcto? 460 00:21:56,291 --> 00:21:58,208 Cierto. Bueno, ellos ... 461 00:21:58,291 --> 00:22:00,083 quieren que sus comunidades vivan. 462 00:22:00,166 --> 00:22:02,416 Que es como ellos mismos escribió grande. 463 00:22:04,208 --> 00:22:07,000 De todos modos, realmente no lo sabemos si quieren algo. 464 00:22:07,583 --> 00:22:12,083 Es muy probable cómo están programados. 465 00:22:12,166 --> 00:22:14,000 Quizás todos estemos programados, ¿verdad? 466 00:22:17,500 --> 00:22:20,958 [suspiros] 467 00:22:21,041 --> 00:22:23,291 [imita el sonido de una explosión] 468 00:22:23,875 --> 00:22:25,125 Y ahora ambos estamos muertos. 469 00:22:25,208 --> 00:22:26,458 [Jake] ¡Ta-da! 470 00:22:27,291 --> 00:22:29,333 [silbido del viento] 471 00:22:40,958 --> 00:22:42,416 [viento aullando] 472 00:22:52,500 --> 00:22:55,875 Entonces, uh, no estoy ... no estoy listo para entrar. 473 00:22:55,958 --> 00:22:58,541 Necesito estirar las piernas, piernas largas. 474 00:22:59,333 --> 00:23:00,250 Viaje largo. 475 00:23:00,708 --> 00:23:02,750 ¿Qué? ¿No es de mala educación? 476 00:23:02,833 --> 00:23:05,500 Ella sabe claramente que estamos aquí. Nos hemos estado saludando el uno al otro durante ... 477 00:23:05,583 --> 00:23:06,666 un tiempo bastante largo. 478 00:23:06,750 --> 00:23:09,416 Saben que me gusta estirar las piernas. Vamos, te mostraré los alrededores. 479 00:23:09,500 --> 00:23:12,250 Jake, no lo sé es ... es ... es ... hace frío 480 00:23:12,333 --> 00:23:14,083 -y está oscureciendo. -Venga. 481 00:23:14,166 --> 00:23:16,250 Vamos, te daré el recorrido resumido. 482 00:23:18,458 --> 00:23:19,625 [mujer joven gime] 483 00:23:31,416 --> 00:23:32,666 [Jake] Quizás, nosotros ... 484 00:23:33,208 --> 00:23:34,666 vuelve en la primavera, 485 00:23:34,750 --> 00:23:38,583 y podemos acostarnos aquí y mira el universo. 486 00:23:39,875 --> 00:23:41,541 [ventana crujiendo al abrirse] 487 00:23:44,916 --> 00:23:46,166 La oveja. 488 00:23:48,000 --> 00:23:48,833 [cordero bala] 489 00:23:51,250 --> 00:23:52,333 [la oveja bala] 490 00:23:52,416 --> 00:23:54,250 -Digamos hola. - [balido de oveja] 491 00:23:54,333 --> 00:23:56,375 -Hola, oveja. -Hola, oveja. 492 00:23:57,583 --> 00:24:00,166 [mujer joven] Hay algo lúgubre y triste aquí. 493 00:24:00,250 --> 00:24:01,416 Y huele. 494 00:24:01,500 --> 00:24:03,666 Me pregunto cómo será ser una oveja. 495 00:24:03,750 --> 00:24:07,666 Pasar la vida entera en este miserable lugar maloliente sin hacer nada. 496 00:24:07,750 --> 00:24:09,791 -Comer, cagar, dormir ... - [la oveja bala] 497 00:24:09,875 --> 00:24:12,250 -... una y otra vez. - [Jake] Bueno, ahí lo tienes. 498 00:24:12,333 --> 00:24:13,166 [la oveja bala] 499 00:24:13,250 --> 00:24:14,625 -La oveja. - [cordero bala] 500 00:24:14,708 --> 00:24:16,833 - [mujer joven] ¿Qué pasó con los corderos? - [Jake] ¿Qué? 501 00:24:16,916 --> 00:24:18,291 - [la oveja bala] -Lo que sucederá-- 502 00:24:18,375 --> 00:24:21,208 No sé lo que me estás preguntando. Ya están muertos, entonces qu ... 503 00:24:21,291 --> 00:24:23,666 ¿Qué más les puede pasar? 504 00:24:23,750 --> 00:24:27,500 -Bueno, quiero decir, ¿serán enterrados? -Probablemente se queme 505 00:24:27,583 --> 00:24:29,041 -Viene la primavera. - [la oveja bala] 506 00:24:29,125 --> 00:24:31,666 Pero están congelados por ahora entonces están bien. 507 00:24:32,416 --> 00:24:33,541 [viento aullando] 508 00:24:33,625 --> 00:24:34,583 Sin preocupaciones. 509 00:24:36,625 --> 00:24:39,625 Vamos, te mostraré la ... la pluma vieja donde solíamos tener los cerdos. 510 00:24:39,708 --> 00:24:42,041 - [la oveja bala] -Tuvieron que dejarlos. 511 00:24:42,125 --> 00:24:45,416 Eso es muy malo. - [Jake] Situación podrida, los cerdos. 512 00:24:45,833 --> 00:24:49,041 La vida no siempre es bonita en una granja. Algo que deberías saber. 513 00:24:51,791 --> 00:24:52,708 [cordero balido] 514 00:24:53,208 --> 00:24:55,458 Entonces, ¿qué ... qué les pasó? 515 00:24:55,541 --> 00:24:56,958 -¿A los cerdos? - [cordero bala] 516 00:24:58,458 --> 00:24:59,666 [cordero bala] 517 00:25:01,416 --> 00:25:03,333 Olvídalo. Uh, no creo te gustaría la historia. 518 00:25:03,416 --> 00:25:05,541 No puedo hacer eso. Tienes que decírmelo ahora. 519 00:25:05,625 --> 00:25:07,083 -¿Si? -¡Si! Jesús. 520 00:25:07,166 --> 00:25:08,375 [Jake] Está bien, bueno ... 521 00:25:08,833 --> 00:25:09,708 um ... 522 00:25:10,791 --> 00:25:12,916 - [cordero bala] -Mi papá no había estado en 523 00:25:13,000 --> 00:25:14,458 para controlar a los cerdos durante unos días. 524 00:25:14,541 --> 00:25:15,958 Mis padres estaban ocupados. 525 00:25:16,500 --> 00:25:18,958 Acababa de arrojar la comida al corral. 526 00:25:19,750 --> 00:25:20,958 Pero después de unos días, 527 00:25:21,041 --> 00:25:25,291 se dio cuenta de que todos estaban mintiendo en este rincón todo el tiempo, 528 00:25:25,375 --> 00:25:26,916 así que entró para ver cómo estaban. 529 00:25:27,000 --> 00:25:27,958 No se veían bien. 530 00:25:28,041 --> 00:25:30,291 Decidió que sería mejor que intentara moverlos. 531 00:25:30,375 --> 00:25:31,833 Y son pesados. 532 00:25:33,375 --> 00:25:35,291 Son cerdos, ¿verdad? 533 00:25:35,708 --> 00:25:39,125 Pero sí, él ... finalmente logró mover uno, y descubrió ... 534 00:25:40,458 --> 00:25:44,791 toda su parte inferior estaba lleno de gusanos. 535 00:25:46,583 --> 00:25:48,375 Ambos cerdos se comían vivos. 536 00:25:48,458 --> 00:25:50,666 [viento aullando] 537 00:25:53,666 --> 00:25:54,708 [respiracion profunda] 538 00:25:54,791 --> 00:25:57,125 La vida puede ser brutal en una granja. 539 00:26:00,666 --> 00:26:02,291 ¿Debemos entrar? Se está poniendo frío. 540 00:26:04,583 --> 00:26:07,375 [mujer joven] Todo tiene que morir. Esa es la verdad. 541 00:26:07,916 --> 00:26:10,750 A uno le gusta pensar que siempre hay esperanza. 542 00:26:10,833 --> 00:26:12,750 Que puedes vivir por encima de la muerte. 543 00:26:13,166 --> 00:26:17,208 Y es una fantasía exclusivamente humana que las cosas mejorarán 544 00:26:17,291 --> 00:26:22,083 nacido quizás de lo único comprensión humana de que las cosas no. 545 00:26:22,666 --> 00:26:24,375 No hay forma de saberlo con certeza. 546 00:26:24,458 --> 00:26:26,541 Pero sospecho que los humanos son los únicos animales 547 00:26:26,625 --> 00:26:28,708 que conocen la inevitabilidad de sus propias muertes. 548 00:26:28,791 --> 00:26:31,458 - [carrito crujiendo] -Otros animales viven en el presente. 549 00:26:32,708 --> 00:26:33,958 Los humanos no pueden, 550 00:26:34,291 --> 00:26:35,791 así que inventaron la esperanza. 551 00:26:41,500 --> 00:26:42,333 ¿Hola? 552 00:26:45,458 --> 00:26:46,333 ¿Hola? 553 00:26:47,083 --> 00:26:47,958 Estoy aquí. 554 00:26:48,375 --> 00:26:49,208 Estaban aquí. 555 00:26:58,083 --> 00:26:59,125 ¿Hola? 556 00:27:00,625 --> 00:27:01,458 ¿Hola? 557 00:27:03,333 --> 00:27:04,416 ¡Es Jake! 558 00:27:06,250 --> 00:27:07,166 ¿Hola? 559 00:27:15,583 --> 00:27:16,416 ¿Hola? 560 00:27:16,500 --> 00:27:18,375 - [papá] Bajamos enseguida. - [Jake] OK 561 00:27:21,916 --> 00:27:23,625 Entonces... 562 00:27:27,500 --> 00:27:28,958 ¿Quieres pantuflas? 563 00:27:29,041 --> 00:27:30,750 -YO-- -Los pisos están fríos aquí. 564 00:27:30,833 --> 00:27:33,083 -Casas viejas. ¿Podrías sostener esto, por favor? -Si. 565 00:27:33,166 --> 00:27:34,458 Sí, gracias, creo. 566 00:27:35,166 --> 00:27:36,000 [Jake] Um ... 567 00:27:36,500 --> 00:27:39,916 Serán grandes para ti. Son mis viejos, pero son cálidos. 568 00:27:40,000 --> 00:27:42,041 -¡Ah! Voilà. - [riendo] 569 00:27:47,666 --> 00:27:49,125 -¿Ninguno para ti? -No. 570 00:27:49,208 --> 00:27:51,333 No no. No no no no no NO, deberías tener estos. 571 00:27:51,416 --> 00:27:52,416 -Estos son tuyos. -Oh no. 572 00:27:52,500 --> 00:27:54,625 Que clase de caballero eso me haría? 573 00:27:58,041 --> 00:28:00,750 Mis pantuflas son tus pantuflas. 574 00:28:02,083 --> 00:28:03,750 -¿Estás seguro? -Estoy. 575 00:28:05,083 --> 00:28:08,083 [Jake hablando español] 576 00:28:08,166 --> 00:28:09,375 [mujer joven se ríe] 577 00:28:09,458 --> 00:28:11,166 [Jake] Um, toma asiento. 578 00:28:11,750 --> 00:28:13,333 [crujir tablas del suelo] 579 00:28:21,708 --> 00:28:22,833 Estarán abajo. 580 00:28:32,416 --> 00:28:33,416 ¿Música? 581 00:28:33,500 --> 00:28:34,333 Por supuesto. 582 00:28:42,000 --> 00:28:43,541 [reproducción de música instrumental] 583 00:28:47,875 --> 00:28:49,875 [la música instrumental continúa] 584 00:29:03,083 --> 00:29:03,916 [chillidos de zapatos] 585 00:29:07,500 --> 00:29:08,500 [tos] 586 00:29:08,583 --> 00:29:10,500 [la música instrumental continúa] 587 00:29:29,500 --> 00:29:32,625 Entonces, las ... las habitaciones están arriba. 588 00:29:33,208 --> 00:29:34,958 No mucho más. Um ... 589 00:29:35,458 --> 00:29:36,500 [inhala profundamente] 590 00:29:36,583 --> 00:29:38,250 El cuarto de costura de mi mamá 591 00:29:39,000 --> 00:29:40,666 dormitorio, armario para ropa blanca. 592 00:29:41,958 --> 00:29:42,916 Um ... 593 00:29:43,000 --> 00:29:45,208 Puedo mostrarte después de que comamos 594 00:29:45,291 --> 00:29:46,458 -si te gustaria. - [risas] 595 00:29:47,833 --> 00:29:48,958 No es lujoso 596 00:29:49,375 --> 00:29:50,541 como puedes ver. 597 00:29:50,625 --> 00:29:52,583 Es agradable. Me gusta. 598 00:29:52,666 --> 00:29:54,041 -¿Si? - [mujer joven] Sí. 599 00:29:54,125 --> 00:29:56,000 Me recuerda a la casa en la que crecí. 600 00:29:56,625 --> 00:29:57,750 [Jake inhala profundamente] 601 00:29:57,833 --> 00:30:01,583 Supongo que todas las granjas son iguales. 602 00:30:03,666 --> 00:30:05,333 Como todas las familias felices. 603 00:30:07,041 --> 00:30:09,041 No estoy seguro de que Tolstoi haya acertado en eso. 604 00:30:13,250 --> 00:30:16,916 Felicidad en una familia es tan matizado como la infelicidad. 605 00:30:17,541 --> 00:30:19,333 Bueno, creo que estaba hablando de matrimonio 606 00:30:19,416 --> 00:30:20,666 ¡Ah, aquí vienen! 607 00:30:30,500 --> 00:30:32,625 Voy a encender un fuego mientras tanto. 608 00:30:47,375 --> 00:30:48,500 [Partido de luces de Jake] 609 00:30:50,541 --> 00:30:52,583 [susurra] Tus padres sabían veníamos, ¿verdad? 610 00:30:52,666 --> 00:30:54,458 Quiero decir, nos invitaron a nosotros y a todos ... 611 00:30:54,541 --> 00:30:58,791 La invitación suena un poco formal para mi familia, 612 00:30:58,875 --> 00:31:00,458 pero si, por supuesto, nos comunicamos. 613 00:31:00,541 --> 00:31:01,791 [mujer joven] Está bien, genial. 614 00:31:01,875 --> 00:31:02,958 [fuego crepitante] 615 00:31:03,958 --> 00:31:04,875 [mujer joven] Hmm. 616 00:31:05,791 --> 00:31:07,250 Este fuego se siente bien. 617 00:31:08,916 --> 00:31:09,916 Acogedor. 618 00:31:11,166 --> 00:31:12,833 -¿Que hay ahi? -El sótano. 619 00:31:13,500 --> 00:31:14,375 [mujer joven] Oh. 620 00:31:14,833 --> 00:31:15,666 Veo. 621 00:31:16,333 --> 00:31:20,041 Lo mantenemos cerrado, en su mayoría, porque las casas viejas tienden a ser ... 622 00:31:20,708 --> 00:31:21,541 abierto a corrientes de aire. 623 00:31:21,625 --> 00:31:23,083 Correcto. [inhala] 624 00:31:25,541 --> 00:31:26,458 De todas formas... 625 00:31:27,125 --> 00:31:28,541 El sótano está sin terminar. 626 00:31:29,416 --> 00:31:31,125 Un hoyo en el suelo, de verdad. 627 00:31:31,208 --> 00:31:32,583 ¿Un agujero en el suelo? 628 00:31:33,166 --> 00:31:36,333 Solo, calentador de agua, lavadora y secadora, cosas como esas. 629 00:31:36,875 --> 00:31:39,000 No lo usamos realmente para nada más. 630 00:31:41,083 --> 00:31:43,000 -OKAY. -Entonces, es una pérdida de espacio. 631 00:31:44,583 --> 00:31:46,083 Odio el sótano, si tu ... 632 00:31:46,958 --> 00:31:47,958 realmente quiero saber. 633 00:31:48,041 --> 00:31:49,833 Tienes sentimientos intensos al respecto. 634 00:31:49,916 --> 00:31:51,208 [balbucea] Tú ... 635 00:31:51,291 --> 00:31:52,791 Sabes, cuando eres un niño 636 00:31:53,333 --> 00:31:55,708 uh, los sótanos dan miedo. 637 00:31:55,791 --> 00:31:58,666 Bueno, no teníamos uno creciendo en un apartamento, 638 00:31:58,750 --> 00:32:02,208 pero viendo esas películas de terror, entiendes la idea. 639 00:32:02,291 --> 00:32:03,125 [risas] 640 00:32:03,625 --> 00:32:05,791 [voz baja] No mires hacia abajo en el sótano. 641 00:32:05,875 --> 00:32:07,125 [risas] 642 00:32:07,875 --> 00:32:08,958 ¡Oh, vaya! 643 00:32:09,041 --> 00:32:10,958 [ambos riendo] 644 00:32:11,708 --> 00:32:13,291 Exactamente. [risas] 645 00:32:13,375 --> 00:32:14,375 [mujer joven se ríe] 646 00:32:15,458 --> 00:32:17,250 Está escondido ahí. Shh. 647 00:32:19,166 --> 00:32:20,375 -¿OMS? -¿Qué? 648 00:32:21,875 --> 00:32:22,708 Um ... 649 00:32:23,458 --> 00:32:24,916 ¿Qué son esos arañazos en la puerta? 650 00:32:25,000 --> 00:32:26,458 [Jake inhala] 651 00:32:26,541 --> 00:32:29,208 Perro. Sobre todo del perro. 652 00:32:32,166 --> 00:32:33,125 YO... 653 00:32:33,208 --> 00:32:34,125 Yo amo los perros. 654 00:32:34,208 --> 00:32:35,041 [Jake se ríe] 655 00:32:35,666 --> 00:32:37,416 ¡No sabía que tus padres tenían un perro! 656 00:32:37,500 --> 00:32:39,708 Por lo general puedo decir cuando hay un perro en la casa de alguien. 657 00:32:39,791 --> 00:32:42,458 -Juguetes por ahí, y ... -Mis amigos son ordenados. 658 00:32:42,541 --> 00:32:45,208 Bueno, ¿dónde está? Qué... ¿que tipo? ¿Cuál es su nombre? 659 00:32:46,041 --> 00:32:48,125 Muchas preguntas. Jimmy. 660 00:32:49,208 --> 00:32:50,291 Es un border collie. 661 00:32:50,708 --> 00:32:52,625 -Probablemente afuera, o- - [jadeos] 662 00:32:52,708 --> 00:32:55,416 Oh! ¡Hola, Jimmy! 663 00:32:55,500 --> 00:32:56,500 ¡Hola! 664 00:32:56,583 --> 00:32:58,000 [Jimmy jadeando] 665 00:32:58,083 --> 00:32:59,958 Oh, está todo mojado. [risas] 666 00:33:01,708 --> 00:33:03,250 [suavemente gruñendo y gimiendo] 667 00:33:03,333 --> 00:33:05,916 -Eso es-- -¡Ah! Aquí vienen. 668 00:33:06,000 --> 00:33:07,416 [riendo] ¡Oh! 669 00:33:07,500 --> 00:33:08,333 Oh! 670 00:33:08,833 --> 00:33:09,916 [besos] 671 00:33:10,000 --> 00:33:10,958 ¡Aww! 672 00:33:11,041 --> 00:33:12,208 ¿Estaba bien la unidad? 673 00:33:12,291 --> 00:33:13,250 Sí bien. 674 00:33:13,333 --> 00:33:14,166 [madre] Oh. 675 00:33:14,250 --> 00:33:16,125 -Me alegro de conocerte, Louisa. - [mujer joven] Oh. 676 00:33:16,208 --> 00:33:18,958 [madre] Jake nos ha dicho tanto sobre ti. 677 00:33:19,041 --> 00:33:22,000 [mujer joven] Oh, me ha contado tanto sobre los dos también. [risas] 678 00:33:22,083 --> 00:33:24,083 Oh. ¿Y viniste de todos modos? 679 00:33:24,166 --> 00:33:25,916 [riendo] 680 00:33:29,791 --> 00:33:30,625 Hola. 681 00:33:39,583 --> 00:33:42,916 Bueno, comamos. Toda la comida será tan frío como una teta de bruja 682 00:33:43,000 --> 00:33:44,333 en un sostén de latón. 683 00:33:44,416 --> 00:33:46,833 [riendo] 684 00:33:58,625 --> 00:34:01,333 -Oh, huele genial. - [madre] Espero que tengas hambre. 685 00:34:01,416 --> 00:34:04,333 Todo casero. Todo lo que ves en la mesa es de la granja. 686 00:34:04,416 --> 00:34:05,291 [inhala] 687 00:34:10,541 --> 00:34:11,416 Se ve bonito. 688 00:34:11,500 --> 00:34:12,541 Entonces ... [exhala] 689 00:34:12,625 --> 00:34:14,333 ... Jake nos dice que eres pintor. 690 00:34:14,416 --> 00:34:16,458 ¡Si! Jake te lo dice correctamente. 691 00:34:16,541 --> 00:34:18,250 Realmente no sé mucho sobre arte 692 00:34:18,333 --> 00:34:20,708 pero me gustan las fotos donde tu sabes lo que estás mirando. 693 00:34:20,791 --> 00:34:23,375 ¿Cómo se llama? Uh, abstracto. No entiendo eso. 694 00:34:23,458 --> 00:34:27,500 Podría hacer abstracción. Unte un poco de pintura ¿Cómo se llama? 695 00:34:28,208 --> 00:34:31,041 Lona. Creo que es una estafa si me preguntas. 696 00:34:31,458 --> 00:34:33,791 Me gustan las pinturas que parecen fotografías. 697 00:34:34,416 --> 00:34:37,708 No podría hacer eso en un millón de años. Eso es talento. 698 00:34:37,791 --> 00:34:43,708 ¿Por qué ... por qué no simplemente tomar una fotografía, Papá, si te gustan las fotografías? 699 00:34:43,791 --> 00:34:46,958 Es mucho más rápido y las fotografías se ven exactamente como fotografías. 700 00:34:47,041 --> 00:34:50,250 Me gustan las fotografias, sobre todo fotografías deportivas. 701 00:34:50,333 --> 00:34:52,250 [madre] Qué tipo de cuadros que haces, Lucy? 702 00:34:54,041 --> 00:34:57,833 Bueno, no soy un artista abstracto así que eso está a mi favor. 703 00:34:57,916 --> 00:35:00,875 ¡Bueno! Verá, ese es exactamente mi punto. ¿Lo ves? ¡Bueno! 704 00:35:00,958 --> 00:35:02,750 Hago principalmente paisaje. 705 00:35:03,541 --> 00:35:05,666 ¿Te gustan las pinturas exteriores? 706 00:35:05,750 --> 00:35:08,000 ¡Uh, sí! Mm-hmm. Plein air. 707 00:35:08,333 --> 00:35:10,583 Que es pintura al aire libre. [risas] 708 00:35:10,666 --> 00:35:14,500 Trato de capturar la sensación de luz y atmósfera. 709 00:35:14,583 --> 00:35:15,541 Eso suena amoroso. 710 00:35:15,625 --> 00:35:17,416 -Jake solía pintar también, por supuesto. -¡Mamá! 711 00:35:17,500 --> 00:35:19,750 -Trabajó muy duro en eso. -Aww. 712 00:35:20,500 --> 00:35:21,500 Yo no lo sabía. 713 00:35:21,583 --> 00:35:23,083 -Fue muy bueno. - [Jake] Mamá. 714 00:35:23,166 --> 00:35:24,000 Aww. 715 00:35:27,750 --> 00:35:31,625 Intento imbuir mi trabajo con una especie de ... 716 00:35:31,708 --> 00:35:32,708 interioridad. 717 00:35:32,791 --> 00:35:34,583 Interioridad. Entonces pintas ... 718 00:35:35,291 --> 00:35:37,000 -¿dentro? - [mujer joven] Bueno, dentro de mi cabeza. 719 00:35:37,083 --> 00:35:40,208 Entonces, un paisaje intentaría expresar cómo me siento en ese momento. 720 00:35:40,291 --> 00:35:42,916 Solitario, alegre, preocupado, triste. 721 00:35:43,625 --> 00:35:45,083 Eso suena muy interesante. 722 00:35:45,916 --> 00:35:49,541 Como ese cuadro de esa chica sentado en un campo, mirando una casa. 723 00:35:49,625 --> 00:35:50,958 El mundo de Christina. Wyeth. 724 00:35:51,041 --> 00:35:52,708 -Si. Exactamente. - [riendo] 725 00:35:53,166 --> 00:35:54,375 Pero sin gente. 726 00:35:54,458 --> 00:35:55,375 Uh ... 727 00:35:55,458 --> 00:35:58,541 ¿Cómo puede ser triste una imagen de un campo? 728 00:35:58,625 --> 00:36:01,708 sin una persona triste mirando triste en el campo? 729 00:36:03,666 --> 00:36:05,333 Ese es un problema interesante. 730 00:36:05,416 --> 00:36:06,250 YO... 731 00:36:06,333 --> 00:36:07,708 Sí, yo-yo-yo-yo ... 732 00:36:07,791 --> 00:36:09,416 Yo ... yo lucho con eso. 733 00:36:09,500 --> 00:36:10,333 [risas] 734 00:36:10,416 --> 00:36:11,333 Uh ... 735 00:36:11,416 --> 00:36:16,333 Bueno, tengo algunas fotos de mi trabajo, si quieres verlos. 736 00:36:16,875 --> 00:36:18,208 [silbido del viento] 737 00:36:18,291 --> 00:36:20,333 ¡Oh si! 738 00:36:20,416 --> 00:36:21,583 -¿Si? -¿Si? 739 00:36:21,666 --> 00:36:23,500 - [madre] ¡Sí! - [mujer joven] ¿Sí? 740 00:36:37,416 --> 00:36:38,250 Uh ... 741 00:36:41,333 --> 00:36:42,166 Estos aquí. 742 00:36:44,791 --> 00:36:45,666 [padre] ¡Mmm! 743 00:36:46,791 --> 00:36:47,833 Mmm. 744 00:36:47,916 --> 00:36:48,750 Mmm. 745 00:36:49,916 --> 00:36:50,750 ¡Ah! 746 00:36:53,958 --> 00:36:55,375 Mmm. ¡Ah! 747 00:36:56,125 --> 00:36:57,916 Mmm. Quiero decir, son bonitos 748 00:36:58,000 --> 00:37:01,750 pero no veo como se supone para hacerme sentir algo 749 00:37:01,833 --> 00:37:04,583 si no hay una persona en ellos sintiendo algo. 750 00:37:04,666 --> 00:37:07,750 Si no hay una persona en ellos sentirse triste o feliz 751 00:37:07,833 --> 00:37:09,708 o cualquier otra emoción que dijiste. 752 00:37:10,958 --> 00:37:15,791 Bueno, tal vez piense en usted mismo como la persona que mira la escena. 753 00:37:15,875 --> 00:37:17,458 Tendría que verme en ellos. 754 00:37:17,875 --> 00:37:20,083 Bueno, si estuvieras ahí no te verías a ti mismo, ¿verdad? 755 00:37:20,166 --> 00:37:22,541 Bueno, lo haría si mirara hacia abajo. No soy un fantasma 756 00:37:22,625 --> 00:37:24,125 -Todavía. -Puedo dar fe de ello. [risas] 757 00:37:24,208 --> 00:37:25,750 Especialmente en el dormitorio. 758 00:37:25,833 --> 00:37:26,916 [riendo] 759 00:37:27,625 --> 00:37:30,500 [tartamudeo] Quiero decir, pero si estuvieras allí 760 00:37:30,583 --> 00:37:32,208 mirándolo sin mirar hacia abajo, 761 00:37:32,291 --> 00:37:34,333 tú ... verías la escena y sentirías algo. 762 00:37:34,416 --> 00:37:37,000 Cualquier cosa que un entorno te haga sentir se trata de ti 763 00:37:37,083 --> 00:37:38,666 no el medio ambiente, ¿verdad? 764 00:37:39,208 --> 00:37:40,166 Ninguno de... 765 00:37:40,250 --> 00:37:42,791 ninguno del sentimiento es inherente al lugar. 766 00:37:42,875 --> 00:37:44,750 [padre] Uh, eso está sobre mi cabeza, supongo. 767 00:37:45,250 --> 00:37:48,083 Sin embargo, son bonitos. Eres muy talentoso. [risas] 768 00:37:48,750 --> 00:37:50,333 -Gracias. -Me gustan los colores. 769 00:37:50,416 --> 00:37:51,500 Gracias. 770 00:37:51,958 --> 00:37:55,916 Psst, Jake, no nos dijiste tu novia era tan talentosa. 771 00:37:56,000 --> 00:37:57,708 De hecho, lo hice. 772 00:37:57,791 --> 00:37:59,083 [riendo] 773 00:38:00,041 --> 00:38:02,125 De todos modos, eh ... [se aclara la garganta] 774 00:38:02,833 --> 00:38:04,083 Quiero decir, a veces yo ... 775 00:38:04,166 --> 00:38:05,250 Hubiera pensado ... 776 00:38:05,875 --> 00:38:06,708 Mmm ... 777 00:38:06,791 --> 00:38:07,625 Porque... 778 00:38:08,083 --> 00:38:09,291 [silbido del viento] 779 00:38:12,875 --> 00:38:14,166 Uh, entonces ... 780 00:38:14,250 --> 00:38:15,458 [se aclara la garganta] Jake ... 781 00:38:16,041 --> 00:38:19,166 me dice que estás estudiando psíquicos cuánticos en la Universidad. 782 00:38:19,250 --> 00:38:20,916 -Si. -Física. 783 00:38:21,000 --> 00:38:22,250 -¿De Verdad? -Si. 784 00:38:23,083 --> 00:38:25,083 Eso es inusual para una niña, ¿no? 785 00:38:25,666 --> 00:38:26,750 Sí, de hecho lo es. 786 00:38:26,833 --> 00:38:28,083 Solo estoy preguntando. 787 00:38:29,458 --> 00:38:32,666 [tartamudeos] Un poco menos en estos días, lo cual creo que es algo bueno. 788 00:38:32,750 --> 00:38:35,416 [madre] Bueno, después del séptimo grado, 789 00:38:35,500 --> 00:38:37,708 No pude entender lo que estaba diciendo Jake, 790 00:38:37,791 --> 00:38:41,708 entonces es maravilloso que tenga a alguien puede compartir todas sus ideas con. 791 00:38:41,791 --> 00:38:47,166 Jake nos dice que ha habido muchos famosos físicos de marido y mujer. 792 00:38:47,250 --> 00:38:48,791 -¡Oh! [risas] -¡Papá! 793 00:38:48,875 --> 00:38:49,833 [silbido del viento] 794 00:38:49,916 --> 00:38:50,833 Si. [risas] 795 00:38:50,916 --> 00:38:53,208 [tartamudeos] Supongo que ha habido algunos. 796 00:38:53,583 --> 00:38:56,541 Uh, Pierre y Marie Curie compartió un premio Nobel de física. 797 00:38:56,625 --> 00:38:58,375 Bueno, incluso yo he oído hablar de ellos. 798 00:38:58,458 --> 00:39:00,458 Bueno, he oído hablar de ella de todos modos, radiación. 799 00:39:00,541 --> 00:39:02,333 -Eh, radioactividad. -Radio. 800 00:39:02,416 --> 00:39:06,166 -Si. -Estoy tan contento de que Jake haya encontrado a alguien. 801 00:39:06,250 --> 00:39:07,458 [riendo] 802 00:39:07,541 --> 00:39:10,000 ¿No podrías contarnos la historia? de como te conociste 803 00:39:10,500 --> 00:39:11,750 Jake se ha negado. 804 00:39:11,833 --> 00:39:13,416 Me encantan las historias románticas de reuniones. 805 00:39:13,500 --> 00:39:14,916 Como en Olvídate de París 806 00:39:15,416 --> 00:39:17,500 -¿Billy Crystal? -No me gustó esa película. 807 00:39:17,583 --> 00:39:20,083 Billy Crystal es una nancy. 808 00:39:22,416 --> 00:39:23,333 Um ... 809 00:39:24,333 --> 00:39:26,125 [silbido del viento] 810 00:39:27,000 --> 00:39:28,750 Entonces ... [risas] 811 00:39:28,833 --> 00:39:29,791 Uh ... 812 00:39:29,875 --> 00:39:33,583 Fui con un amigo a un bar cerca del campus, y ... 813 00:39:34,291 --> 00:39:35,708 resultó ser una noche de trivia. 814 00:39:35,791 --> 00:39:38,375 ¡Oh, me encanta esto hasta ahora! ¡Jake está loco por las trivia! 815 00:39:38,458 --> 00:39:40,541 Soliamos jugar la Genius Edition del-- 816 00:39:40,625 --> 00:39:42,333 -Solíamos jugar a la Genius Edition- -Género. 817 00:39:42,416 --> 00:39:44,208 -Solíamos jugar a la Genius Edition ... -¡Género! 818 00:39:44,291 --> 00:39:45,916 [madre]… de Trivial Pursuit. ¿Qué? 819 00:39:46,000 --> 00:39:47,208 Es Genus Edition. 820 00:39:47,291 --> 00:39:52,000 Oh, siempre pensé que la palabra era genial. Lo he estado diciendo mal todos estos años. 821 00:39:52,083 --> 00:39:53,958 ¡Va a mostrar, no soy un género! 822 00:39:54,041 --> 00:39:56,083 [ambos riendo] 823 00:39:57,291 --> 00:39:58,500 Esa es buena. 824 00:39:58,583 --> 00:39:59,958 [Jake] No, no, no. 825 00:40:00,041 --> 00:40:00,958 [silbido del viento] 826 00:40:01,041 --> 00:40:02,000 El género no es ... 827 00:40:02,083 --> 00:40:04,041 lo mismo que el genio. 828 00:40:04,125 --> 00:40:05,958 Un género es una categoría. 829 00:40:06,041 --> 00:40:07,916 siempre pense fue la Genius Edition. 830 00:40:08,000 --> 00:40:11,041 Les dije a todos que conocía cada respuesta en la Genius Edition. 831 00:40:11,125 --> 00:40:13,250 Estaba muy orgulloso de eso. [risas] 832 00:40:13,916 --> 00:40:16,416 -¿Por qué no obtuvimos el Genius? - [grita] No hay ... 833 00:40:16,791 --> 00:40:18,666 [Jake respira con dificultad] 834 00:40:19,541 --> 00:40:22,458 -Edición Genius. -OKAY. 835 00:40:25,583 --> 00:40:27,333 [viento aullando] 836 00:40:39,666 --> 00:40:41,375 [inhala] Entonces, Jake estaba con su equipo de trivia, 837 00:40:41,458 --> 00:40:43,708 y mi amigo y yo encontré una mesa vacía cerca de él, 838 00:40:43,791 --> 00:40:45,166 y yo lo estaba mirando. 839 00:40:45,250 --> 00:40:48,541 -¡Porque pensabas que era lindo! - [mujer joven riendo] Sí, lo hice. 840 00:40:48,625 --> 00:40:52,791 Y hablaba muy en serio sobre el juego, que encontré, no sé, encantador. 841 00:40:53,291 --> 00:40:55,416 Y ... Oh, su equipo se llamó ... 842 00:40:55,500 --> 00:40:58,333 -Cejas de Brezhnev. -Las cejas de Brezhnev, a la derecha. 843 00:40:58,416 --> 00:41:00,375 - [inhala] - [mujer joven] Le pregunté quién era Brezhnev, 844 00:41:00,458 --> 00:41:02,750 básicamente para poder decirle algo. 845 00:41:02,833 --> 00:41:06,708 Y me dijo que Brezhnev era un ingeniero soviético. 846 00:41:06,791 --> 00:41:10,958 [tartamudeando] Y un general del ... 847 00:41:11,041 --> 00:41:14,083 -Uh, el jefe de sección de ... -Secretario del Partido Comunista. 848 00:41:14,541 --> 00:41:15,875 Durante la era del hambre. 849 00:41:15,958 --> 00:41:17,458 -Estancamiento. - [mujer joven] Estancamiento. 850 00:41:17,541 --> 00:41:19,333 De todos modos, esos nombres de equipo me vuelve loco por lo general. 851 00:41:19,416 --> 00:41:21,583 Todos tienen la mayor cantidad de equipos presumidos. 852 00:41:21,666 --> 00:41:24,458 Pero no lo sé, no fue así me molesta mucho con Jake. 853 00:41:24,541 --> 00:41:26,708 Supongo que no lo dejé porque pensé que era lindo. 854 00:41:26,791 --> 00:41:30,000 Aw, es lindo, ¿no? [risas] 855 00:41:30,083 --> 00:41:33,541 Entonces yo-yo-yo estaba tratando de levantar el valor para hablar con él, porque ... 856 00:41:33,625 --> 00:41:35,833 a pesar de que me miró mas de una vez, 857 00:41:35,916 --> 00:41:37,875 estaba claro que no iba a decir nada. 858 00:41:37,958 --> 00:41:42,208 [tartamudeos] Pensé que habías dicho estabas hablando de Brezhnev? 859 00:41:42,916 --> 00:41:44,541 [viento aullando] 860 00:41:48,666 --> 00:41:49,625 Uh ... 861 00:41:52,833 --> 00:41:55,000 Sí, eso es verdad. 862 00:41:55,833 --> 00:41:57,958 Pero no hablamos más después de eso 863 00:41:58,041 --> 00:41:59,291 Supongo que eso es lo que quise decir. 864 00:41:59,375 --> 00:42:00,833 Oh. 865 00:42:08,500 --> 00:42:12,208 Entonces dije algo estúpido, como, "Parece que les está yendo bien". 866 00:42:12,291 --> 00:42:13,958 [risas] 867 00:42:14,041 --> 00:42:14,916 [risitas] 868 00:42:16,250 --> 00:42:19,250 Y prácticamente tuve que gritarlo era tan ruidoso. 869 00:42:19,333 --> 00:42:22,750 Y Jake ... Jake levantó su copa y dijo: "Bueno, sí, 870 00:42:22,833 --> 00:42:24,458 bueno, estamos muy bien fortalecidos ". 871 00:42:24,541 --> 00:42:26,666 Y me reí, que rompió el hielo, 872 00:42:26,750 --> 00:42:29,125 y creo que le incitaron por mi risa, 873 00:42:29,208 --> 00:42:33,500 porque pasó a decirme que era un cruc 874 00:42:33,583 --> 00:42:34,958 -Verbalista. - [mujer joven] Verbalista. 875 00:42:35,041 --> 00:42:36,583 Y no sabía lo que eso significaba. 876 00:42:36,666 --> 00:42:38,791 Pero yo-yo no quería admitir eso, así que solo dije 877 00:42:38,875 --> 00:42:39,708 -"Frio." -Frio. 878 00:42:39,791 --> 00:42:42,208 Y estaba luciendo de nuevo y mal 879 00:42:42,291 --> 00:42:45,500 y pensé: "Este tipo es incómodo. No tiene ningún juego ". 880 00:42:45,583 --> 00:42:49,041 [inhala] Y había algo algo atractivo sobre eso. 881 00:42:49,125 --> 00:42:50,666 [silbido del viento] 882 00:42:50,750 --> 00:42:51,916 Pero luego siguió adelante. 883 00:42:52,000 --> 00:42:57,708 Y me dijo que quería el nombre de su equipo será Ipseity, 884 00:42:58,166 --> 00:42:59,625 y yo estaba como, "Ugh". 885 00:42:59,708 --> 00:43:01,125 ¿Ya no te agradaba? 886 00:43:04,375 --> 00:43:05,250 No. 887 00:43:09,083 --> 00:43:10,041 Yo hice. 888 00:43:10,625 --> 00:43:11,500 [la madre se ríe] 889 00:43:12,250 --> 00:43:13,958 Solo quería que esas cosas se detuvieran. 890 00:43:14,041 --> 00:43:14,875 Entonces le dije 891 00:43:14,958 --> 00:43:17,833 "Sabes que no conozco esa palabra. ¿Por qué no dejas de hablar? " 892 00:43:17,916 --> 00:43:19,750 [risas] 893 00:43:19,833 --> 00:43:22,125 Y dijo algo como "Soy un idiota." 894 00:43:22,208 --> 00:43:23,916 [risas] 895 00:43:24,000 --> 00:43:26,041 [riendo histéricamente] 896 00:43:29,708 --> 00:43:30,791 [risas] 897 00:43:32,416 --> 00:43:34,333 "No soy muy bueno hablando con la gente, 898 00:43:34,416 --> 00:43:36,875 e ipseidad es solo otra palabra por la individualidad ". 899 00:43:36,958 --> 00:43:41,000 [inhala] De todos modos, después de eso, habló como una persona normal, y era divertido. 900 00:43:41,083 --> 00:43:43,791 Y pude ver que quería preguntar por mi numero, 901 00:43:43,875 --> 00:43:45,000 pero era tímido. 902 00:43:45,625 --> 00:43:47,708 Y me estaba levantando para irme. 903 00:43:47,791 --> 00:43:49,875 Mi novia quería irse. 904 00:43:49,958 --> 00:43:50,958 Y Jake ... 905 00:43:51,041 --> 00:43:52,708 espetó, ¿podría tener mi número? 906 00:43:52,791 --> 00:43:54,166 -¡Oh! - [mujer joven se ríe] 907 00:43:54,250 --> 00:43:56,708 Ahí tienes ... Jake. 908 00:43:56,791 --> 00:43:58,291 - [mujer joven se ríe] -Ya es hora. 909 00:43:59,958 --> 00:44:01,458 Y el resto es historia. 910 00:44:02,000 --> 00:44:02,958 Eso fue como ... 911 00:44:04,333 --> 00:44:05,666 hace seis semanas? 912 00:44:06,125 --> 00:44:07,250 Dios, se siente más largo. 913 00:44:08,166 --> 00:44:09,791 [exhala] 914 00:44:10,458 --> 00:44:13,083 Se siente como para siempre, de alguna manera. [risa leve] 915 00:44:13,750 --> 00:44:14,583 No puedo ... 916 00:44:16,666 --> 00:44:18,750 Ni siquiera puedo recordar cuánto tiempo hace. 917 00:44:19,166 --> 00:44:20,833 [viento aullando] 918 00:44:20,916 --> 00:44:22,208 [inaudible] 919 00:44:42,791 --> 00:44:43,750 Estaré contigo. 920 00:44:43,833 --> 00:44:46,041 Hola, bienvenido a Red Line. 921 00:44:46,125 --> 00:44:47,958 Soy Yvonne. Me estaré cuidando de ustedes hoy. 922 00:44:48,041 --> 00:44:49,083 Hay un chico detrás de ti. 923 00:44:51,041 --> 00:44:51,875 ¿De verdad? 924 00:44:52,583 --> 00:44:53,541 [el hombre gruñe suavemente] 925 00:44:54,375 --> 00:44:55,833 Ese es Nimrod. [exhala] 926 00:44:55,916 --> 00:44:58,541 Es el camarero idiota en formación siguiéndome. 927 00:44:59,125 --> 00:45:01,041 -Hola, soy Nimrod. -Oye. 928 00:45:01,500 --> 00:45:04,333 Entonces, ¿estáis listos para hacer pedidos? ¿O puedo responder preguntas sobre el menú? 929 00:45:04,416 --> 00:45:06,833 -¿Cómo es la hamburguesa de Santa Fe? -Muy popular. 930 00:45:07,125 --> 00:45:09,041 Bien, entonces, eh, ¿cuál prefieres? 931 00:45:09,125 --> 00:45:12,250 ¿la hamburguesa Santa Fe o la hamburguesa Natchez? 932 00:45:12,333 --> 00:45:14,791 Hmm, esa es una pregunta difícil. Ambos son realmente buenos. 933 00:45:14,875 --> 00:45:18,416 -¿No tienes un favorito? -Um, supongo que diría que ... 934 00:45:18,500 --> 00:45:20,208 Mira, hombre, es vegana, así que ... 935 00:45:20,291 --> 00:45:22,791 -¿Qué diablos estás haciendo? - [hombre] No, mira. Lo que no sabes 936 00:45:22,875 --> 00:45:26,250 sobre esta mujer increíble frente a ti es que no es mesera. 937 00:45:26,333 --> 00:45:28,500 - [Yvonne] ¿Puedes irte, por favor? - [hombre] Ella es mesera. 938 00:45:28,583 --> 00:45:31,041 Pero solo para ir a la escuela para que ella pueda convertirse en 939 00:45:31,125 --> 00:45:33,333 -un abogado de derechos de los animales. -De acuerdo. 940 00:45:33,416 --> 00:45:35,791 No, ni una migaja de carne o lácteos ha cruzado sus labios 941 00:45:35,875 --> 00:45:37,208 desde que tenía cinco años. 942 00:45:37,291 --> 00:45:40,958 Y se dio cuenta de que un ... que una hamburguesa es solo una vaca molida. 943 00:45:41,041 --> 00:45:43,416 Pasó el resto de su vida intentando ... 944 00:45:43,500 --> 00:45:45,583 Pasó el resto de su vida tratando de hacer el mundo 945 00:45:45,666 --> 00:45:47,958 un lugar mejor para los animales ¡y la amo! 946 00:45:48,458 --> 00:45:51,416 ¡La amo! La amo porque ella es la más hermosa-- 947 00:45:51,500 --> 00:45:52,583 [aplausos] 948 00:45:57,083 --> 00:45:58,958 Eso fue hermoso, Yvonne. 949 00:45:59,041 --> 00:45:59,916 Estás despedido. 950 00:46:01,541 --> 00:46:02,625 [sorbos] 951 00:46:08,041 --> 00:46:09,750 [Yvonne] Necesitaba ese trabajo, idiota. 952 00:46:11,958 --> 00:46:12,791 [hombre] Lo sé. 953 00:46:15,708 --> 00:46:16,791 [hombre suspira] 954 00:46:18,875 --> 00:46:20,125 ¿Dijiste que me amabas? 955 00:46:23,916 --> 00:46:24,791 Lo hice. 956 00:46:33,333 --> 00:46:34,166 Idiota. 957 00:46:41,583 --> 00:46:43,416 [mujer joven] Bueno, eso fue encantador. 958 00:46:43,500 --> 00:46:45,958 -Tenemos que ponernos en camino. - [madre] Jake siempre fue un buen chico. 959 00:46:46,041 --> 00:46:48,958 Incluso le concedieron un pin de diligencia en la escuela, te acuerdas? 960 00:46:49,041 --> 00:46:51,041 - [mujer joven] ¿Sigues trabajando en eso? - [padre] Nah. 961 00:46:51,125 --> 00:46:53,125 Diligencia. A las ocho, ¿puedes creer eso? 962 00:46:53,208 --> 00:46:56,541 Fue una gran cosa. Su padre y yo nunca obtuve ningún distintivo de este tipo a los ocho. 963 00:46:56,625 --> 00:46:58,166 - [padre] A cualquier edad. -Suficientemente cierto. 964 00:46:58,250 --> 00:46:59,250 Sin edad. 965 00:46:59,333 --> 00:47:02,500 Gané un montón de trofeos deportivos pero nunca un trofeo de diligencia. 966 00:47:02,583 --> 00:47:04,875 No imagino que supiera la palabra diligencia ¡a las ocho! 967 00:47:04,958 --> 00:47:07,125 Pero Jake lo sabía. Supieras. 968 00:47:07,208 --> 00:47:08,333 Jake lo sabía. 969 00:47:08,666 --> 00:47:10,583 Jake lo sabía. Recuerda lo emocionado que estabas 970 00:47:10,666 --> 00:47:12,125 -¿sobre ese pin de diligencia? - [Jake] No. 971 00:47:12,208 --> 00:47:14,416 - [riendo] Lo usó en la escuela. -No lo hice. 972 00:47:14,500 --> 00:47:17,000 Lo hizo, todos los días. ¡Lo hiciste! 973 00:47:17,083 --> 00:47:20,208 No, me decepcionó. Quería el alfiler de perspicacia. 974 00:47:20,500 --> 00:47:21,541 Diligencia... 975 00:47:22,000 --> 00:47:23,375 también corrió. 976 00:47:23,458 --> 00:47:25,750 "Tú ahí, trabajaste muy duro, no eres muy brillante, 977 00:47:25,833 --> 00:47:27,458 pero estamos impresionados que intentaste de todos modos ". 978 00:47:27,541 --> 00:47:28,833 Oh, no estés amargado. 979 00:47:28,916 --> 00:47:31,875 Fue un alfiler encantador, cariño. 980 00:47:31,958 --> 00:47:33,416 Jakey. 981 00:47:34,875 --> 00:47:35,708 ¿Postre? 982 00:47:36,166 --> 00:47:38,875 Hice el pastel de chocolate favorito de Jake. 983 00:47:38,958 --> 00:47:40,541 [viento aullando] 984 00:47:42,750 --> 00:47:43,625 Encantador. 985 00:47:43,708 --> 00:47:45,041 [respiracion profunda] 986 00:47:45,125 --> 00:47:47,291 Por supuesto, nunca rechazo cualquier cosa chocolate. 987 00:47:47,375 --> 00:47:48,291 Encantador. 988 00:47:49,208 --> 00:47:54,625 ♪ ¿No sería adorable? ♪ 989 00:47:55,083 --> 00:47:56,375 Ayuadame. 990 00:47:57,958 --> 00:47:59,916 Serviré postre en la sala de estar. 991 00:48:00,958 --> 00:48:02,791 Eso es de My Fair Lady. 992 00:48:03,416 --> 00:48:06,500 - [madre] ¡Esa eras tú! ¡Si! - [padre] Ella dijo que era una nancy. 993 00:48:06,583 --> 00:48:09,000 [madre] Has estado diciendo eso ¡durante años! 994 00:48:09,083 --> 00:48:12,125 - [padre discutiendo de manera ininteligible] -¡Oh, no puedes seguir haciendo esto! 995 00:48:12,208 --> 00:48:13,833 [mujer joven] Pareces tan callada. 996 00:48:15,125 --> 00:48:16,041 ¿Estas bien? 997 00:48:20,250 --> 00:48:21,083 ¿Te gustan? 998 00:48:22,000 --> 00:48:23,000 Son muy agradables. 999 00:48:24,291 --> 00:48:25,541 Muy buenos padres. 1000 00:48:26,166 --> 00:48:27,541 Elegiste bien, amigo. 1001 00:48:28,291 --> 00:48:29,791 -Si. - [mujer joven] Sí. 1002 00:48:29,875 --> 00:48:31,583 -Si. - [mujer joven] Sí. 1003 00:48:31,666 --> 00:48:32,625 [madre grita] 1004 00:48:33,500 --> 00:48:34,416 Por supuesto. 1005 00:48:35,750 --> 00:48:37,041 Te quieren mucho. 1006 00:48:38,250 --> 00:48:40,416 -Si. -Primera importancia en los padres. 1007 00:48:40,500 --> 00:48:42,208 [los padres continúan discutiendo de manera ininteligible] 1008 00:48:42,291 --> 00:48:43,166 [Jake inhala] 1009 00:48:43,250 --> 00:48:44,333 Supongo. 1010 00:48:44,416 --> 00:48:45,333 [suspiros] 1011 00:48:49,791 --> 00:48:51,083 Hemos tenido nuestros problemas. 1012 00:48:51,166 --> 00:48:53,541 Jesús, todos han tenido problemas con sus padres. 1013 00:48:56,750 --> 00:48:58,458 Oye, ¿qué le pasó a Jimmy? 1014 00:49:00,083 --> 00:49:02,833 -¡Ay, aquí está! - [Jimmy jadeando] 1015 00:49:02,916 --> 00:49:04,958 Eres un monstruo húmedo y apestoso, ¿eh? 1016 00:49:05,041 --> 00:49:06,458 -¡Lo siento! - [Jimmy gime] 1017 00:49:07,625 --> 00:49:09,416 -Lo siento. -¿Acerca de? 1018 00:49:09,500 --> 00:49:10,625 Su olor. 1019 00:49:11,375 --> 00:49:12,291 Jake, es un perro. 1020 00:49:13,375 --> 00:49:14,875 Está bien. Palanqueta... 1021 00:49:14,958 --> 00:49:16,250 [silbido del viento] 1022 00:49:19,875 --> 00:49:22,291 [los padres continúan discutiendo de manera ininteligible] 1023 00:49:29,041 --> 00:49:30,541 ¿Hey quien es este? 1024 00:49:31,375 --> 00:49:32,583 [Jake] ¿No puedes decirlo? 1025 00:49:34,458 --> 00:49:35,291 No. 1026 00:49:39,666 --> 00:49:40,541 Soy yo. 1027 00:49:41,125 --> 00:49:43,541 [mujer joven] No, fui yo. ¿P-no fui yo? 1028 00:49:43,625 --> 00:49:45,333 -H-Cómo-- - [madre] Perdón por el retraso ... 1029 00:49:45,416 --> 00:49:47,750 - [mujer joven] Oh, Dios. -Emergencia en la cocina, ¿no lo sabes? 1030 00:49:47,833 --> 00:49:50,875 [inhala] Bueno, aquí está, El favorito de Jake. ¡Ta-da! 1031 00:49:50,958 --> 00:49:52,416 Tronco de Navidad de chocolate. 1032 00:49:52,500 --> 00:49:53,958 Mm-mm. [risas] 1033 00:49:54,041 --> 00:49:56,125 Aunque ya pasó yule. [risas] 1034 00:49:56,208 --> 00:49:59,291 Me recuerda a cuando Jake solía chuparse el dedo. 1035 00:49:59,375 --> 00:50:01,583 Bien pasado la edad cuando debería haberse detenido. 1036 00:50:02,208 --> 00:50:05,208 Él decía: "Yule, yule, yule ..." [risas] 1037 00:50:05,291 --> 00:50:06,250 ... mientras lo chupaba. 1038 00:50:06,333 --> 00:50:09,208 Tronco de Navidad. ¡Parece un pulgar! 1039 00:50:09,291 --> 00:50:10,333 [risas] 1040 00:50:10,416 --> 00:50:11,791 Se ve muy bien. 1041 00:50:14,125 --> 00:50:15,083 ¡Disfrutar! 1042 00:50:15,166 --> 00:50:16,000 Gracias. 1043 00:50:16,083 --> 00:50:17,708 Realmente se ve increíble. 1044 00:50:17,791 --> 00:50:19,500 Gracias. Disfrutar. 1045 00:50:19,583 --> 00:50:20,708 Oh! 1046 00:50:20,791 --> 00:50:21,750 Dios. 1047 00:50:21,833 --> 00:50:24,000 He tenido problemas con mis oídos. 1048 00:50:24,083 --> 00:50:27,625 En caso de que alguien se pregunte por qué Sigo tirando de mis orejas toda la noche. 1049 00:50:27,708 --> 00:50:29,041 Más que un problema. 1050 00:50:29,125 --> 00:50:30,541 [gruñidos] Acúfenos. 1051 00:50:30,625 --> 00:50:32,375 Es lo que es, como dicen. 1052 00:50:32,458 --> 00:50:33,541 ¿Qué es el tinnitus? 1053 00:50:33,625 --> 00:50:35,416 No es muy divertido. 1054 00:50:35,500 --> 00:50:37,125 No es muy divertido. 1055 00:50:37,583 --> 00:50:39,208 Pero la mierda pasa, como dicen. 1056 00:50:39,291 --> 00:50:40,166 [la madre se ríe] 1057 00:50:42,125 --> 00:50:44,041 Escucho una especie de zumbido en mis oídos. 1058 00:50:44,125 --> 00:50:46,041 Bueno, no tanto un zumbido, más un silbido. 1059 00:50:46,125 --> 00:50:47,083 Bueno, más bien ... 1060 00:50:47,625 --> 00:50:48,500 susurro. 1061 00:50:49,833 --> 00:50:51,041 Oh, siempre? 1062 00:50:51,458 --> 00:50:52,291 ¡Si! 1063 00:50:52,916 --> 00:50:55,333 Como si me susurraran constantemente. 1064 00:50:55,958 --> 00:50:57,666 [hace un silbido] 1065 00:51:03,583 --> 00:51:06,291 Tal vez sea compartir los secretos del universo conmigo. 1066 00:51:08,333 --> 00:51:09,541 Pero no puedo decirlo. 1067 00:51:09,625 --> 00:51:10,916 [risa incómoda] 1068 00:51:12,625 --> 00:51:14,583 Quizás me esté dando consejos sobre el mercado de valores. 1069 00:51:14,666 --> 00:51:15,875 [risas] 1070 00:51:15,958 --> 00:51:17,458 ¡Oh, seríamos ricos! 1071 00:51:17,541 --> 00:51:18,916 [suena el teléfono celular] 1072 00:51:19,000 --> 00:51:20,125 Lo siento lo siento. 1073 00:51:20,208 --> 00:51:22,666 Yo ... pensé que lo habían apagado. 1074 00:51:22,750 --> 00:51:24,250 - [teléfono celular sonando] -Um ... 1075 00:51:25,250 --> 00:51:26,875 -¿Ves mis lentes? -Aquí estás. 1076 00:51:28,833 --> 00:51:30,375 [teléfono celular sonando] 1077 00:51:31,916 --> 00:51:33,583 Es solo un amigo. 1078 00:51:33,666 --> 00:51:35,833 -Su amiga llama mucho. - [madre] Bueno, puedes aceptarlo. 1079 00:51:35,916 --> 00:51:37,583 Deberías tomarlo. No lo consideraremos de mala educación. 1080 00:51:37,666 --> 00:51:39,125 No está bien. No es importante. 1081 00:51:39,208 --> 00:51:41,583 No lo sabes. Puede ser. Es una ventisca allá afuera. 1082 00:51:41,666 --> 00:51:43,625 -Podría estar varada. -Está bien. 1083 00:51:43,708 --> 00:51:46,166 ¿Es una ventisca ahora? Nosotros ... No queremos quedarnos estancados. 1084 00:51:46,250 --> 00:51:48,166 -¿Atascado? ¿Atascado? -Está bien. Tengo las cadenas. 1085 00:51:48,250 --> 00:51:49,875 Tengo ... tengo que trabajar temprano mañana. 1086 00:51:49,958 --> 00:51:51,208 Oh, ¿te pusiste las cadenas? 1087 00:51:51,291 --> 00:51:53,750 No, todavía no, pero están en ... están en la cama. 1088 00:51:53,833 --> 00:51:55,583 Las cadenas deberían hacerlo bien. 1089 00:51:55,666 --> 00:51:56,666 ¿Qué? Lo siento. 1090 00:51:56,750 --> 00:51:58,583 -Las cadenas. -Oh Dios. 1091 00:51:59,208 --> 00:52:02,083 - [susurrando] Los susurros, los llamo. - [padre] La noche es la peor. 1092 00:52:02,166 --> 00:52:03,500 - [madre] ¿Qué es? - [padre] ¡Buenas noches! 1093 00:52:03,583 --> 00:52:04,958 Oh, la noche es lo peor. 1094 00:52:05,416 --> 00:52:06,666 Ya no duermo mucho. 1095 00:52:06,750 --> 00:52:09,208 Oh, eso suena muy difícil. Lo siento. 1096 00:52:09,291 --> 00:52:11,041 -¿Lo siento? -¡Sólo dije que lo siento! 1097 00:52:11,125 --> 00:52:11,958 Oh. [risas] 1098 00:52:12,041 --> 00:52:13,375 ¡Ambos estamos pidiendo perdón! 1099 00:52:13,458 --> 00:52:15,041 [riendo] 1100 00:52:16,208 --> 00:52:18,958 -Pero deberías atender tu llamada. -Podría ser una emergencia. 1101 00:52:19,041 --> 00:52:19,875 Está bien. 1102 00:52:20,333 --> 00:52:21,208 Yo-yo-yo-yo ... 1103 00:52:21,750 --> 00:52:25,000 -Sé para qué está llamando. -Deberías al menos escuchar el mensaje 1104 00:52:25,083 --> 00:52:25,916 ¡OKAY! 1105 00:52:27,250 --> 00:52:28,375 [gemidos] 1106 00:52:28,916 --> 00:52:30,041 Por supuesto. [risas] 1107 00:52:36,458 --> 00:52:38,416 [voz de hombre] Solo hay una pregunta para resolver. 1108 00:52:38,500 --> 00:52:40,708 Tengo miedo. Me siento un poco loco. 1109 00:52:40,791 --> 00:52:42,125 No estoy lúcido. ¿Cómo-- 1110 00:52:42,208 --> 00:52:43,583 Las suposiciones son correctas. 1111 00:52:43,666 --> 00:52:45,083 Puedo sentir que mi miedo aumenta. 1112 00:52:45,166 --> 00:52:47,958 Ahora es el momento de la respuesta solo una pregunta. 1113 00:52:48,041 --> 00:52:49,416 Una pregunta para responder. 1114 00:52:50,416 --> 00:52:51,708 [silbido del viento] 1115 00:52:52,458 --> 00:52:53,333 [suspiros] 1116 00:52:53,416 --> 00:52:54,666 -Ella esta bien. -¿Eh? 1117 00:52:55,166 --> 00:52:56,958 ¿Qu ... qué quería ella? 1118 00:52:57,041 --> 00:52:59,208 Oh, ella solo estaba llamando para saludar. 1119 00:52:59,291 --> 00:53:00,250 [madre] Qué lindo. 1120 00:53:00,333 --> 00:53:01,666 Los amigos son importantes. 1121 00:53:02,250 --> 00:53:05,958 Jake nunca tuvo muchos de ellos creciendo. O incluso después. 1122 00:53:07,125 --> 00:53:08,583 ¿Recuerdas tu 50 cumpleaños? 1123 00:53:08,666 --> 00:53:10,625 -Vigésimo. - [madre] ¿Qué dije? 1124 00:53:10,708 --> 00:53:12,125 -Quincuagésimo. - [Jake] Quincuagésimo. 1125 00:53:12,208 --> 00:53:13,666 Oh. [risas] 1126 00:53:13,750 --> 00:53:15,625 Dios mío, ¿dónde está mi cerebro? 1127 00:53:15,708 --> 00:53:16,750 [riendo] 1128 00:53:16,833 --> 00:53:18,208 - [viento aullando] - [puerta temblorosa] 1129 00:53:18,291 --> 00:53:19,125 De todas formas. 1130 00:53:20,916 --> 00:53:22,208 Los amigos pueden ser útiles. 1131 00:53:22,750 --> 00:53:24,791 Hmm. Eso es lo que siempre he encontrado. 1132 00:53:25,750 --> 00:53:27,916 Porque la vida puede ser difícil. 1133 00:53:29,083 --> 00:53:30,208 En una granja. 1134 00:53:30,291 --> 00:53:33,875 No se vuelve más fácil a medida que avanza penosamente, lo diré. 1135 00:53:35,041 --> 00:53:36,916 -¿Qué? - [padre] No hay nada más fácil. 1136 00:53:37,000 --> 00:53:38,583 - [en voz alta] ¿Qué no? - [grita] ¡Vida! 1137 00:53:38,666 --> 00:53:41,916 Oh, no, no es así. Básicamente es un tren rápido al infierno. 1138 00:53:42,000 --> 00:53:43,166 ¡Por el amor de Dios, mamá! 1139 00:53:43,250 --> 00:53:46,208 Está bien, está bien, sí. Lo estoy exagerando. Estoy de acuerdo. 1140 00:53:47,375 --> 00:53:48,708 ¡Es un tren rápido para diablos! 1141 00:53:48,791 --> 00:53:50,875 [madre y padre riendo histéricamente] 1142 00:53:54,375 --> 00:53:56,500 [la madre sigue riendo] 1143 00:53:56,583 --> 00:53:58,208 [desapareciendo como en el dolor] 1144 00:54:05,458 --> 00:54:07,416 Tu madre siempre fue muy divertida. 1145 00:54:08,041 --> 00:54:09,333 [la madre respira entrecortadamente] 1146 00:54:09,416 --> 00:54:10,916 Es lo que amaba de ella. 1147 00:54:12,291 --> 00:54:13,250 Creo que es el ... 1148 00:54:14,166 --> 00:54:16,250 lo primero de lo que me enamoré. 1149 00:54:18,958 --> 00:54:22,333 Un poco ... se desvaneció a medida que envejecía. 1150 00:54:24,083 --> 00:54:25,833 Te desgasta, supongo. [risas] 1151 00:54:26,958 --> 00:54:28,541 Ya no es tan divertido. 1152 00:54:32,125 --> 00:54:33,416 La extraño terriblemente. 1153 00:54:34,791 --> 00:54:35,625 Si. 1154 00:54:36,125 --> 00:54:37,208 [viento susurrando] 1155 00:54:47,166 --> 00:54:48,250 Entonces, Lucía ... 1156 00:54:49,041 --> 00:54:50,708 está estudiando gerontología. 1157 00:54:51,833 --> 00:54:53,333 ¿Oh enserio? 1158 00:54:53,416 --> 00:54:55,250 Oh, que fascinante. 1159 00:54:55,333 --> 00:54:57,166 Oh, fascinante. 1160 00:54:58,875 --> 00:54:59,708 Si. 1161 00:55:01,250 --> 00:55:04,708 Siempre me ha interesado en los problemas asociados con el envejecimiento. 1162 00:55:05,375 --> 00:55:08,875 Creo que nuestra sociedad tiene casi relación rechazada con los ancianos. 1163 00:55:08,958 --> 00:55:11,750 Que es eminentemente necia, viendo que es un inevitable y natural 1164 00:55:11,833 --> 00:55:14,000 parte del ciclo de vida de todos los seres vivos. 1165 00:55:15,875 --> 00:55:18,000 Sin mencionar que es terriblemente cruel. 1166 00:55:19,083 --> 00:55:19,916 Oh. 1167 00:55:21,125 --> 00:55:22,333 Que interesante. 1168 00:55:22,750 --> 00:55:24,083 Y compasivo. 1169 00:55:24,500 --> 00:55:26,875 Oh, tenemos que quedarnos con ella, Jake. 1170 00:55:26,958 --> 00:55:29,083 Oh, qué amable es. 1171 00:55:29,166 --> 00:55:30,083 [risas] 1172 00:55:30,166 --> 00:55:31,375 [viento aullando] 1173 00:55:34,208 --> 00:55:35,208 Chico, es, eh ... 1174 00:55:37,125 --> 00:55:38,916 Se ve bastante mal ahí fuera. 1175 00:55:39,791 --> 00:55:42,291 No lo sé, Jake, Creo que probablemente deberíamos ... 1176 00:55:42,750 --> 00:55:44,583 [viento aullando] 1177 00:55:53,083 --> 00:55:54,083 Jake 1178 00:55:57,833 --> 00:55:58,708 Jake 1179 00:55:59,500 --> 00:56:01,083 -¿Jake? - [Jake] ¿Qué? 1180 00:56:01,166 --> 00:56:02,833 [mujer joven] Yo-yo-yo-creo que deberíamos irnos. 1181 00:56:02,916 --> 00:56:04,125 Se ve bastante mal. 1182 00:56:06,125 --> 00:56:07,333 [Jake] ¡Tengo cadenas! 1183 00:56:07,416 --> 00:56:08,416 [muy] 1184 00:56:09,250 --> 00:56:10,875 [suavemente gruñendo y gimiendo] 1185 00:56:14,000 --> 00:56:14,833 ¿Dónde estás? 1186 00:56:15,250 --> 00:56:16,958 - [Jake] Arriba. -Estoy viniendo. 1187 00:56:19,916 --> 00:56:21,041 Sólo para que lo sepas. 1188 00:56:30,708 --> 00:56:32,500 [viento aullando] 1189 00:56:50,250 --> 00:56:51,125 Jake 1190 00:56:57,875 --> 00:56:59,541 [se intensifica el aullido del viento] 1191 00:57:03,750 --> 00:57:04,625 Jake 1192 00:57:06,166 --> 00:57:07,041 ¿Dónde estás? 1193 00:57:13,333 --> 00:57:14,166 Jake 1194 00:57:15,291 --> 00:57:16,708 [la puerta cruje al abrirse] 1195 00:58:14,416 --> 00:58:16,375 [mujer joven] "Volver a casa es terrible. 1196 00:58:16,833 --> 00:58:19,083 Si los perros te lamen la cara o no. 1197 00:58:20,375 --> 00:58:24,000 Ya sea que tenga esposa o simplemente una soledad en forma de esposa esperándote. 1198 00:58:25,041 --> 00:58:27,166 -Volver a casa es terriblemente solitario ". - [jadeos] 1199 00:58:27,250 --> 00:58:28,875 [respirando pesadamente] 1200 00:58:30,041 --> 00:58:31,583 Lo siento... 1201 00:58:31,666 --> 00:58:32,541 me asustaste. 1202 00:58:32,625 --> 00:58:34,000 Oh lo siento. 1203 00:58:34,083 --> 00:58:35,916 [respirando pesadamente] 1204 00:58:37,458 --> 00:58:38,291 Esto es... 1205 00:58:39,208 --> 00:58:41,666 El dormitorio de la infancia de Jake. 1206 00:58:43,666 --> 00:58:44,500 Si. 1207 00:58:45,250 --> 00:58:46,250 Sí, yo-yo ... 1208 00:58:46,333 --> 00:58:47,916 Vi el letrero en la puerta. 1209 00:58:49,083 --> 00:58:50,166 Oh eso. 1210 00:58:51,875 --> 00:58:53,416 ¿Cómo puedo explicar eso? 1211 00:58:53,833 --> 00:58:56,041 Mi memoria se va, um ... 1212 00:58:56,125 --> 00:58:58,500 Los primeros signos de, eh ... 1213 00:58:59,916 --> 00:59:00,750 [suspiros] 1214 00:59:01,666 --> 00:59:02,666 Uh ... 1215 00:59:06,250 --> 00:59:07,166 ¿Alzheimer? 1216 00:59:09,000 --> 00:59:09,875 ¿Demencia? 1217 00:59:11,583 --> 00:59:13,875 -Lewy bodies- -Sí, creo que eso es todo. 1218 00:59:15,333 --> 00:59:16,625 Hemos llevado a ... 1219 00:59:17,375 --> 00:59:19,250 etiquetar cosas 1220 00:59:19,666 --> 00:59:24,166 alrededor de la casa, Verás etiquetas por toda la casa. 1221 00:59:25,583 --> 00:59:26,833 No me he dado cuenta. 1222 00:59:30,083 --> 00:59:31,750 Te darás cuenta. 1223 00:59:32,416 --> 00:59:36,083 Lamento escuchar que tu eres ... 1224 00:59:36,166 --> 00:59:37,541 Está bien. 1225 00:59:38,875 --> 00:59:39,833 La verdad es... 1226 00:59:40,583 --> 00:59:43,000 Estoy esperando hasta cuando se pone muy mal 1227 00:59:43,083 --> 00:59:45,833 y no tengo que recordar que no puedo recordar! 1228 00:59:45,916 --> 00:59:46,916 [risas] 1229 00:59:47,000 --> 00:59:48,375 [madre riendo] 1230 00:59:49,583 --> 00:59:50,416 [el padre se ríe] 1231 00:59:50,500 --> 00:59:52,083 Parece que será un ... 1232 00:59:52,958 --> 00:59:55,291 mejor manera de, um ... 1233 00:59:55,958 --> 00:59:58,083 Oh vamos. [risas] 1234 01:00:01,125 --> 01:00:04,000 -Si. -Dicen que cada nube tiene un ... 1235 01:00:04,500 --> 01:00:05,375 [inhala profundamente] 1236 01:00:05,458 --> 01:00:06,291 [suspiros] 1237 01:00:06,375 --> 01:00:09,916 -Una plata- -¡Plata! Ah, eso es exactamente. Plata. 1238 01:00:10,750 --> 01:00:14,291 Dicen que toda nube tiene una plata y, eh ... 1239 01:00:14,375 --> 01:00:16,000 Bueno, creo que eso es cierto. 1240 01:00:19,875 --> 01:00:20,708 Oh. 1241 01:00:21,125 --> 01:00:22,708 Esta es la antigua habitación de Jake. 1242 01:00:25,250 --> 01:00:27,541 Ustedes dos pueden quedarse aquí esta noche si tu quieres. 1243 01:00:27,625 --> 01:00:31,500 Su madre y yo no estamos anticuados sobre ese tipo de cosas. 1244 01:00:31,583 --> 01:00:33,250 Joder y todo eso. 1245 01:00:33,666 --> 01:00:35,791 Oh, yo ... yo ... tengo que llegar a casa esta noche. 1246 01:00:35,875 --> 01:00:37,541 Tengo trabajo en ... por la mañana. 1247 01:00:37,625 --> 01:00:38,875 Conozco esta cama 1248 01:00:39,833 --> 01:00:42,166 parece un poco pequeño para dos, um ... 1249 01:00:43,125 --> 01:00:43,958 Oh vamos. 1250 01:00:44,041 --> 01:00:46,083 Uh, uh, adultos. 1251 01:00:46,166 --> 01:00:49,833 Después de todo, es la cama de un niño. Ni siquiera para niños gemelos. 1252 01:00:50,208 --> 01:00:53,625 Solo para un niño. Estoy seguro por una sola noche podrías arreglártelas. 1253 01:00:54,041 --> 01:00:56,750 Eso es muy generoso de tu parte, pero yo ... Yo tengo que ... 1254 01:00:56,833 --> 01:00:59,500 Me imagino que no estarás haciendo cualquier mierda en esta cama. 1255 01:01:00,458 --> 01:01:03,250 Realmente no hecho para follar. Es la cama de un niño. 1256 01:01:03,333 --> 01:01:05,208 Solo para un niño, no dos. 1257 01:01:05,291 --> 01:01:06,125 Correcto. 1258 01:01:06,208 --> 01:01:09,625 Seguro que puedo encontrar uno de los viejos de mi esposa, um ... 1259 01:01:11,208 --> 01:01:12,125 Oh. 1260 01:01:12,208 --> 01:01:13,041 [risas] 1261 01:01:14,125 --> 01:01:16,625 Cosas para que te pongas esta noche. 1262 01:01:16,708 --> 01:01:18,750 Puede que tenga que cavar en algunos baúles. 1263 01:01:19,666 --> 01:01:23,500 Seguro que puedo encontrar uno de los de mi esposa cosas viejas para que te pongas. 1264 01:01:24,458 --> 01:01:26,125 Por esta noche. Oh, mira, hay ... 1265 01:01:26,583 --> 01:01:29,666 La antigua habitación de Jake. 1266 01:01:29,750 --> 01:01:30,583 [risas] 1267 01:01:31,083 --> 01:01:31,916 [gemidos] 1268 01:01:37,208 --> 01:01:38,041 [jadeos] 1269 01:01:41,208 --> 01:01:42,541 [fuego crepitante] 1270 01:01:47,333 --> 01:01:48,833 [madre gimiendo] 1271 01:01:52,958 --> 01:01:53,916 [mujer joven] Jake. 1272 01:01:56,750 --> 01:01:59,625 [débilmente] Oh, es la novia. 1273 01:02:00,500 --> 01:02:01,416 Abrir. 1274 01:02:02,375 --> 01:02:04,291 Jake, la nieve. Necesito irme. 1275 01:02:04,375 --> 01:02:09,958 Le he dicho una y otra vez ¡Es hora de que se vaya! 1276 01:02:10,041 --> 01:02:11,916 ¡Mamá, necesitas comer! 1277 01:02:12,000 --> 01:02:13,250 Bajaré en un minuto. 1278 01:02:16,916 --> 01:02:17,750 ¡Mamá! 1279 01:02:19,125 --> 01:02:21,958 Jake siempre ha sido un buen chico. 1280 01:02:22,041 --> 01:02:22,875 Mamá. 1281 01:02:23,291 --> 01:02:24,583 [madre] Diligente. 1282 01:02:25,791 --> 01:02:27,083 [gemidos] 1283 01:02:27,166 --> 01:02:29,000 Ganó un pin. 1284 01:02:29,416 --> 01:02:35,458 Quizás no tan naturalmente talentoso como algunos de los otros estudiantes, 1285 01:02:35,541 --> 01:02:36,375 pero... 1286 01:02:37,041 --> 01:02:40,375 trabajó tan duro. 1287 01:02:42,041 --> 01:02:44,958 Y eso es aún más impresionante. 1288 01:02:47,375 --> 01:02:48,666 Siendo un género 1289 01:02:48,750 --> 01:02:50,041 Genio, mamá. 1290 01:02:50,125 --> 01:02:51,375 [madre, suavemente] Genio. 1291 01:02:53,166 --> 01:02:55,458 La suerte del sorteo, de verdad. 1292 01:02:57,375 --> 01:03:00,875 La lotería genética, como dicen. 1293 01:03:02,666 --> 01:03:06,958 Pero hacerlo tan bien como lo hizo Jake 1294 01:03:07,041 --> 01:03:12,458 sin talento o habilidades especiales ... 1295 01:03:12,833 --> 01:03:14,666 Oh. [respirando pesadamente] 1296 01:03:14,750 --> 01:03:18,250 Eso es mucho más impresionante. 1297 01:03:19,333 --> 01:03:20,625 Mmm ... 1298 01:03:20,708 --> 01:03:21,666 [mujer joven] Sí. 1299 01:03:22,208 --> 01:03:23,666 -Quizás deberías-- - [grita] ¡Pronto! 1300 01:03:25,416 --> 01:03:26,250 OKAY. 1301 01:03:27,125 --> 01:03:30,333 Partiremos pronto. 1302 01:03:31,833 --> 01:03:33,416 Déjame terminar aquí. 1303 01:03:40,333 --> 01:03:41,583 [viento aullando] 1304 01:03:41,666 --> 01:03:43,416 [gruñidos] 1305 01:03:46,458 --> 01:03:48,041 [gruñidos y gemidos] 1306 01:03:52,083 --> 01:03:53,416 [se intensifica el aullido del viento] 1307 01:03:56,333 --> 01:03:57,208 [Jake] ¿Mamá? 1308 01:03:58,333 --> 01:04:01,166 [mujer joven] estoy impresionada con tu atención a tu mamá. 1309 01:04:01,583 --> 01:04:02,666 Es raro. 1310 01:04:03,375 --> 01:04:05,333 Solemos almacenar a nuestros ancianos. 1311 01:04:08,416 --> 01:04:11,083 Es realmente especial cuán devoto hijo eres. 1312 01:04:11,166 --> 01:04:14,000 Me alegra oírte decir eso. Eso me hace sentir mejor. 1313 01:04:15,625 --> 01:04:17,083 A veces eso... 1314 01:04:18,458 --> 01:04:22,166 se siente como si nadie lo viera las cosas buenas que haces. 1315 01:04:22,250 --> 01:04:24,041 [viento aullando] 1316 01:04:24,125 --> 01:04:25,541 Como si estuvieras solo. 1317 01:04:31,625 --> 01:04:32,791 [susurra] Lo veo. 1318 01:04:40,083 --> 01:04:41,500 Esperaré abajo. 1319 01:04:42,333 --> 01:04:43,500 Te da algo de privacidad. 1320 01:04:48,875 --> 01:04:52,875 No quiero vivir en un almacén. 1321 01:04:53,416 --> 01:04:55,875 [mujer joven] Debería terminar con esto. Simplemente termínelo. 1322 01:04:56,250 --> 01:04:57,791 Solo hago una ruptura limpia. 1323 01:04:58,166 --> 01:05:00,750 Sin demora, no hay que esperar a que las cosas mejoren. 1324 01:05:01,375 --> 01:05:02,833 Solo puedes esperar hasta cierto punto. 1325 01:05:03,333 --> 01:05:05,916 Ni siquiera sé quién soy en todo esto ya, 1326 01:05:06,000 --> 01:05:07,875 donde me detengo y empieza Jake. 1327 01:05:08,416 --> 01:05:12,666 Soy un pinball. Mi estado emocional rebota por todos lados. 1328 01:05:12,750 --> 01:05:15,750 Jake necesita verme como alguien que lo ve. 1329 01:05:15,833 --> 01:05:18,750 Necesita ser visto y necesita ser visto con aprobación. 1330 01:05:19,250 --> 01:05:21,666 Como si ese fuera mi propósito en todo esto, en la vida. 1331 01:05:21,750 --> 01:05:24,250 Para aprobar a Jake, para que siga adelante. 1332 01:05:24,333 --> 01:05:27,333 Y necesita verme como alguien cuya aprobación de él está validada 1333 01:05:27,416 --> 01:05:28,958 porque otros me aprueban. 1334 01:05:29,041 --> 01:05:31,000 "Mira a mi novia, mira lo que gané. 1335 01:05:31,083 --> 01:05:33,666 Es inteligente, tiene talento ella es sensible. 1336 01:05:33,750 --> 01:05:36,875 Ella puede hacer esto, lo sabe, ella hizo esto, ella se preocupa por eso ". 1337 01:05:36,958 --> 01:05:39,666 Déjame llevarlo al baño luego nos iremos. 1338 01:05:39,750 --> 01:05:41,000 [mujer joven] Tengo que acabar con esto. 1339 01:05:41,083 --> 01:05:42,041 ¿Esa es la chica? 1340 01:05:44,125 --> 01:05:46,833 -Sí, papá, Louisa. -Oh. [respirando pesadamente] 1341 01:05:46,916 --> 01:05:47,750 Bueno. 1342 01:05:48,250 --> 01:05:49,750 Traje el de tu madre, eh ... 1343 01:05:54,250 --> 01:05:55,416 bata de noche. 1344 01:05:56,333 --> 01:05:57,208 Para ella. 1345 01:05:59,208 --> 01:06:00,958 Eso es ... [tartamudeos] 1346 01:06:01,041 --> 01:06:02,625 ...muy amable. YO... 1347 01:06:04,708 --> 01:06:06,166 Tengo que irme a casa esta noche. 1348 01:06:06,958 --> 01:06:07,791 Pronto. 1349 01:06:07,875 --> 01:06:11,625 Oh, yo-yo ... no entiendo. ¿Qué quiere decir ella? 1350 01:06:11,708 --> 01:06:13,000 No lo sé, papá. 1351 01:06:13,083 --> 01:06:15,458 -No puedo decirlo. - [mujer joven] tengo mi turno mañana. 1352 01:06:16,916 --> 01:06:18,125 Ella es mesera. 1353 01:06:18,208 --> 01:06:19,125 Oh 1354 01:06:19,208 --> 01:06:20,333 [Jake se ríe] 1355 01:06:20,416 --> 01:06:22,833 Nos ... nos conocimos cuando ella me servía. 1356 01:06:24,500 --> 01:06:25,833 Es una dulce historia. 1357 01:06:27,791 --> 01:06:31,041 Le pregunté sobre el ... 1358 01:06:31,666 --> 01:06:34,000 [Jake y mujer joven] Hamburguesa de Santa Fe. 1359 01:06:34,083 --> 01:06:35,833 [todos riendo] 1360 01:06:36,833 --> 01:06:38,250 Me siento confundido 1361 01:06:38,333 --> 01:06:40,083 Vamos a llevarte al baño. 1362 01:06:41,333 --> 01:06:42,958 No queremos otro accidente. 1363 01:06:43,458 --> 01:06:44,500 ¿Recuerdas anoche? 1364 01:06:44,583 --> 01:06:46,416 [madre] ¿Qué hace aquí esta vieja cosa? 1365 01:06:46,500 --> 01:06:47,750 No estoy seguro. 1366 01:06:47,833 --> 01:06:49,000 Oh, Dios mío, está sucio. 1367 01:06:49,083 --> 01:06:51,500 Tiene la comida de bebé de Jake. Que esta haciendo aqui 1368 01:06:51,583 --> 01:06:52,750 [risas] te digo, 1369 01:06:52,833 --> 01:06:55,708 Perdería mi propia cabeza si no estuviera atornillado a mi propia cabeza. 1370 01:06:55,791 --> 01:06:58,666 ¿Serías un amor y lo tirarías? en la lavadora? Acabo de comenzar una carga. 1371 01:06:58,750 --> 01:07:01,166 Mis manos están llenas recogiendo todos estos malditos juguetes. 1372 01:07:01,250 --> 01:07:04,375 Jake dejaría su cabeza en el suelo si no estuviera atornillado a su propia cabeza. 1373 01:07:04,458 --> 01:07:05,500 [mujer joven] Claro. 1374 01:07:05,583 --> 01:07:07,083 -¿Dónde está? -En el sotano. 1375 01:07:10,000 --> 01:07:11,541 No creo que Jake me quiera allí. 1376 01:07:11,625 --> 01:07:13,166 Jake puede ser controlador. 1377 01:07:13,250 --> 01:07:15,333 No puedes permitir que te controle. 1378 01:07:15,708 --> 01:07:19,833 Creo que es el otro lado de su tipo de personalidad. Esta cosa de la diligencia. 1379 01:07:19,916 --> 01:07:21,500 Necesita controlar todo. 1380 01:07:21,583 --> 01:07:23,291 Hay tantos 1381 01:07:23,375 --> 01:07:25,750 muchas cosas que lo ponen nervioso. 1382 01:07:25,833 --> 01:07:29,291 Sigue cerrándose cada vez más del mundo. Es un problema. 1383 01:07:29,750 --> 01:07:32,125 Y la poca gente lo ha dejado en su vida 1384 01:07:32,208 --> 01:07:33,708 Necesito seguir todo tipo de reglas. 1385 01:07:33,791 --> 01:07:35,125 Realmente es un problema. 1386 01:07:35,208 --> 01:07:36,625 Sí, probablemente yo tenga la culpa. 1387 01:07:37,875 --> 01:07:40,958 Y toda esta culpa me hace sentir obligado ... 1388 01:07:41,500 --> 01:07:44,666 [suspiros] ... hacer lo imposible para acomodar todos sus pequeños caprichos. 1389 01:07:44,750 --> 01:07:46,375 Es un círculo vicioso. 1390 01:07:46,916 --> 01:07:48,791 Entonces, ¿qué me estás diciendo exactamente? 1391 01:07:49,500 --> 01:07:53,958 [susurrando] estoy diciendo, lleva el maldito camisón al sótano. 1392 01:07:55,000 --> 01:07:56,541 Vive peligrosamente. 1393 01:08:06,000 --> 01:08:07,333 [viento aullando] 1394 01:08:23,166 --> 01:08:24,875 [inhala profundamente, luego gruñe] 1395 01:08:29,957 --> 01:08:31,625 [Jake] ¿Tú ... la enviaste? 1396 01:08:32,791 --> 01:08:33,957 [madre] Para la lavadora. 1397 01:08:34,500 --> 01:08:36,250 [Jake] ¡Mamá! De Verdad? 1398 01:08:37,125 --> 01:08:39,791 [amortiguado] No tienes que lavar la ropa para mi mamá. 1399 01:08:39,875 --> 01:08:41,166 Eres un invitado 1400 01:08:41,957 --> 01:08:45,457 y nosotros ... nosotros ... te atraparemos un camisón limpio para esta noche. 1401 01:08:45,541 --> 01:08:47,582 -No me importa. - [Jake] Bueno, realmente necesitamos ... 1402 01:08:47,666 --> 01:08:49,250 Realmente necesitamos ponernos en camino. 1403 01:08:50,832 --> 01:08:53,000 Podría ... podría necesitar un poco de ayuda con las cadenas. 1404 01:08:53,082 --> 01:08:54,250 Bien, estaré levantado. 1405 01:08:54,875 --> 01:08:55,916 [silbido del viento] 1406 01:08:57,166 --> 01:08:58,457 [suena música tensa] 1407 01:09:02,666 --> 01:09:03,750 [lavadora en funcionamiento] 1408 01:09:18,125 --> 01:09:18,957 [salpicaduras de agua] 1409 01:09:32,082 --> 01:09:33,125 [salpicaduras de agua] 1410 01:10:19,458 --> 01:10:23,291 [mujer joven] Es trágico la poca gente poseer sus almas antes de morir. 1411 01:10:25,458 --> 01:10:28,750 "Nada es más raro en ningún hombre" dice Emerson 1412 01:10:29,291 --> 01:10:30,541 "que un acto propio". 1413 01:10:31,250 --> 01:10:32,583 Y es bastante cierto. 1414 01:10:33,000 --> 01:10:34,541 La mayoría de las personas son otras personas. 1415 01:10:35,375 --> 01:10:37,500 Sus pensamientos son las opiniones de otra persona. 1416 01:10:37,875 --> 01:10:40,666 Sus vidas una imitación, sus pasiones una cita. 1417 01:10:42,250 --> 01:10:43,708 Esa es una cita de Oscar Wilde. 1418 01:10:44,125 --> 01:10:46,416 [teléfono celular sonando] 1419 01:10:48,500 --> 01:10:50,541 [voz de hombre] Solo hay una pregunta para resolver. 1420 01:10:50,625 --> 01:10:54,000 Tengo miedo. Me siento un poco loco. No estoy lúcido. 1421 01:10:54,083 --> 01:10:57,041 Las suposiciones son correctas. Puedo sentir que mi miedo aumenta. 1422 01:10:57,125 --> 01:10:58,833 Ahora es el momento de la respuesta. 1423 01:10:58,916 --> 01:11:01,666 Solo una pregunta, una pregunta para responder. 1424 01:11:05,125 --> 01:11:06,833 - [cierra la puerta] -[respirando pesadamente] 1425 01:11:08,583 --> 01:11:09,625 [silbido del viento] 1426 01:11:15,000 --> 01:11:15,916 Oh Dios mío. 1427 01:11:16,875 --> 01:11:17,875 Jake, es tu mamá ... 1428 01:11:17,958 --> 01:11:19,708 [Jake haciendo silencio] 1429 01:11:25,083 --> 01:11:27,458 -Ella es ... - [callando] 1430 01:11:29,166 --> 01:11:30,291 Ella está dormida. 1431 01:11:32,125 --> 01:11:33,250 [mujer joven] Ella es ... 1432 01:11:34,291 --> 01:11:35,875 Deberíamos irnos. 1433 01:11:37,541 --> 01:11:39,041 Se está volviendo traicionero. 1434 01:11:40,375 --> 01:11:42,083 ¿Estás seguro de que ella está bien? 1435 01:11:42,166 --> 01:11:43,666 Apaga como una luz. 1436 01:11:47,375 --> 01:11:48,708 Es un buen momento para irse. 1437 01:11:50,541 --> 01:11:51,583 ¿Y tu papá? 1438 01:11:52,291 --> 01:11:53,125 Él es... 1439 01:11:53,208 --> 01:11:54,708 [inhala profundamente] 1440 01:11:55,166 --> 01:11:56,958 Está jugando en alguna parte. 1441 01:11:59,458 --> 01:12:01,000 El triturador está fuera de nuevo. 1442 01:12:03,958 --> 01:12:05,291 Fue genial conocerte. 1443 01:12:08,208 --> 01:12:09,708 Fue genial conocerte también. 1444 01:12:13,708 --> 01:12:15,791 Muchas gracias por su hospitalidad. 1445 01:12:15,875 --> 01:12:18,541 Oh, eres bienvenido aquí en cualquier momento. Si. 1446 01:12:24,625 --> 01:12:26,416 Jake es un buen chico, ¿no? 1447 01:12:27,833 --> 01:12:28,916 - [mujer joven] Sí. -¿Si? 1448 01:12:29,416 --> 01:12:31,208 Un buen hombre, debería decir. 1449 01:12:32,333 --> 01:12:33,208 ¿Usted está de acuerdo? 1450 01:12:33,708 --> 01:12:34,666 Si. 1451 01:12:39,375 --> 01:12:40,458 OK entonces, bueno ... 1452 01:12:44,208 --> 01:12:45,458 [viento aullando] 1453 01:12:53,583 --> 01:12:54,458 [sollozos] 1454 01:12:56,791 --> 01:12:58,833 [respiracion profunda] 1455 01:12:58,916 --> 01:13:00,583 - [viento aullando] - [cadenas traqueteando] 1456 01:13:08,208 --> 01:13:09,375 [mujer joven gime] 1457 01:13:15,458 --> 01:13:16,291 ¿Entonces? 1458 01:13:17,833 --> 01:13:19,291 ¿Te gustan? 1459 01:13:20,208 --> 01:13:22,625 Uh, s-sí, son muy agradables. 1460 01:13:22,708 --> 01:13:23,958 [silbido del viento] 1461 01:13:24,041 --> 01:13:25,041 De Verdad? 1462 01:13:25,125 --> 01:13:25,958 Si. 1463 01:13:28,208 --> 01:13:31,500 Pueden ser un poco agresivos pero son básicamente personas decentes. 1464 01:13:31,916 --> 01:13:33,250 Eso fue eminentemente claro. 1465 01:13:35,791 --> 01:13:37,416 Ambos te amaban, por cierto. 1466 01:13:38,083 --> 01:13:39,333 Eso es bueno. Me alegro. 1467 01:13:41,541 --> 01:13:44,500 - [Jake] Tan inteligente, dijo mi madre. - [risa leve] ¿Lo hizo? 1468 01:13:45,041 --> 01:13:47,958 Bueno, no para ti. Eso hubiera te hizo sentir incómodo. 1469 01:13:48,833 --> 01:13:51,333 Pero, eh, cuando la estaba ayudando con los platos. 1470 01:13:52,041 --> 01:13:55,166 [mujer joven] No recuerdo a Jake ayudando a su madre a lavar los platos. 1471 01:13:55,833 --> 01:13:58,833 Me siento inseguro acerca de muchas cosas de lo que pasó esta noche. Se sintió como ... 1472 01:13:58,916 --> 01:14:01,291 Cuando tú y papá estaban discutiendo ... 1473 01:14:01,375 --> 01:14:02,250 [mujer joven] ¿Qué? 1474 01:14:03,250 --> 01:14:05,208 Cuando tú y papá estaban discutiendo ... 1475 01:14:05,291 --> 01:14:07,416 [mujer joven] Parecía como si todo fuera un poco ... 1476 01:14:07,875 --> 01:14:10,333 -Tarifas. -Correcto. Tarifas. 1477 01:14:10,875 --> 01:14:12,791 [Jake inhala profundamente] 1478 01:14:13,166 --> 01:14:16,000 Sí, lo recuerdo ahora. Estoy un poco confuso. 1479 01:14:16,083 --> 01:14:17,458 Tuviste mucho vino. 1480 01:14:19,416 --> 01:14:21,541 Estaba emocionado de tener a alguien quien conocía la diferencia. 1481 01:14:21,625 --> 01:14:22,458 ¿Hice? 1482 01:14:22,791 --> 01:14:23,666 Lo hiciste. 1483 01:14:24,666 --> 01:14:25,500 Uh ... 1484 01:14:26,041 --> 01:14:28,958 No creo que te hayas dado cuenta porque él seguía rematándote. 1485 01:14:29,041 --> 01:14:30,958 -¿Él hizo? - [Jake] Sí, sí, sí. 1486 01:14:31,041 --> 01:14:32,041 [mujer joven] Correcto. 1487 01:14:33,000 --> 01:14:34,125 No me di cuenta de eso. 1488 01:14:34,750 --> 01:14:36,125 - [Jake] Sí. - [mujer joven] Tricky. 1489 01:14:36,208 --> 01:14:37,666 [Jake] Hace que sea difícil llevar la cuenta. 1490 01:14:39,000 --> 01:14:41,250 -Lo hace. -Como decía... 1491 01:14:42,458 --> 01:14:44,916 Con todo, creo que todo ... 1492 01:14:45,000 --> 01:14:46,666 [inhala profundamente] ... salió bien. 1493 01:14:46,750 --> 01:14:48,666 Creo que fue una visita exitosa. 1494 01:14:48,750 --> 01:14:49,875 Mm-hmm. Si. 1495 01:14:51,166 --> 01:14:52,791 Todos llegaron a conocerse. 1496 01:14:52,875 --> 01:14:55,166 Es verdad. Son muy agradables. 1497 01:14:55,250 --> 01:14:56,750 -¿Te gustaron? -Si. 1498 01:14:56,833 --> 01:14:59,125 [Jake] También les agradaste. Pienso que... 1499 01:14:59,208 --> 01:15:00,916 Creo que es una buena señal. 1500 01:15:01,875 --> 01:15:02,708 S-Sign? 1501 01:15:02,791 --> 01:15:03,625 Firmar. 1502 01:15:04,250 --> 01:15:06,416 Signo quizás no sea la palabra correcta. 1503 01:15:06,500 --> 01:15:08,500 -La cosa. -Oh. 1504 01:15:08,583 --> 01:15:09,833 [Jake] Lo bueno. 1505 01:15:09,916 --> 01:15:11,500 -Si. - [Jake] Algo bueno. 1506 01:15:12,750 --> 01:15:15,125 Es bueno cuando la gente que te gusta como el uno al otro. 1507 01:15:18,125 --> 01:15:19,958 [mujer joven] A la gente le gusta pensar en sí misma 1508 01:15:20,041 --> 01:15:21,875 como puntos que se mueven a través del tiempo. 1509 01:15:22,791 --> 01:15:24,750 Pero creo que probablemente sea lo contrario. 1510 01:15:25,625 --> 01:15:26,958 Estamos parados 1511 01:15:27,333 --> 01:15:29,208 y el tiempo pasa por nosotros, 1512 01:15:29,916 --> 01:15:31,500 sopla como viento frío 1513 01:15:32,583 --> 01:15:33,833 robando nuestro calor 1514 01:15:33,916 --> 01:15:36,291 -dejándonos agrietados y congelados. -¿Qué estás pensando? 1515 01:15:36,375 --> 01:15:38,875 [mujer joven] No lo sé, muerta. 1516 01:15:40,208 --> 01:15:42,458 Siento que soy ese viento esta noche. 1517 01:15:43,166 --> 01:15:45,000 Soplando a los padres de Jake. 1518 01:15:45,666 --> 01:15:48,416 Viéndolos como eran, verlos como serán. 1519 01:15:48,833 --> 01:15:50,916 -Viéndolos después de que se hayan ido. -Que eres-- 1520 01:15:51,000 --> 01:15:53,458 - [mujer joven] Cuando solo me quede yo. -¿Qué estás pensando? 1521 01:15:53,541 --> 01:15:54,750 [mujer joven] Solo el viento. 1522 01:15:54,833 --> 01:15:55,958 No mucho. 1523 01:15:59,333 --> 01:16:00,166 De Verdad? 1524 01:16:00,250 --> 01:16:02,625 Estoy cansado, Jake. El vino, supongo. 1525 01:16:02,708 --> 01:16:03,833 Sí, tenías mucho. 1526 01:16:03,916 --> 01:16:04,833 Si. 1527 01:16:05,375 --> 01:16:07,208 Es un depresor, como saben. 1528 01:16:07,291 --> 01:16:08,125 Por supuesto que lo sé. 1529 01:16:08,208 --> 01:16:11,666 Creo que es importante para la gente para tener eso en cuenta 1530 01:16:11,750 --> 01:16:14,125 antes de que tomen decisiones bajo su influencia. 1531 01:16:17,750 --> 01:16:18,625 [sopla frambuesa] 1532 01:16:21,250 --> 01:16:22,625 [ambos ríen] 1533 01:16:24,541 --> 01:16:27,583 -Una mujer bajo la influencia. -Película increíble. 1534 01:16:29,500 --> 01:16:30,958 No estoy seguro de estar de acuerdo. 1535 01:16:33,000 --> 01:16:33,916 [mujer joven huele] 1536 01:16:34,000 --> 01:16:38,291 He estado viendo esa película una y otra vez para mi ensayo el miércoles. 1537 01:16:42,166 --> 01:16:44,375 Sentí, uh, un parentesco 1538 01:16:45,208 --> 01:16:46,625 con Mabel, supongo. 1539 01:16:47,250 --> 01:16:51,541 Ella es tan poderosa carácter horriblemente agraviado. 1540 01:16:51,625 --> 01:16:52,458 ¿Es ella? 1541 01:16:55,000 --> 01:16:55,875 Yo creo que... 1542 01:16:58,625 --> 01:16:59,458 [inhala] 1543 01:17:01,000 --> 01:17:02,000 [exhala] 1544 01:17:02,666 --> 01:17:04,333 ... Mabel Longhetti es bombardeada 1545 01:17:04,416 --> 01:17:06,750 porque ella siempre lo intenta para complacer a todos, 1546 01:17:08,166 --> 01:17:12,500 para que pueda ser considerada una más víctima-heroína por la liberación de la mujer. 1547 01:17:12,833 --> 01:17:15,500 Pero solo por mujeres liberacionistas 1548 01:17:15,583 --> 01:17:18,208 que están dispuestos a aceptar derivados de libros de texto como arte. 1549 01:17:18,291 --> 01:17:20,416 La Junoesque Gena Rowlands, 1550 01:17:20,500 --> 01:17:24,500 La Sra. Cassavetes, es una actriz prodigiosa, y ella nunca deja ir al personaje. 1551 01:17:24,583 --> 01:17:27,458 Estoy de acuerdo. Yo pensé que ella era genial en el papel. 1552 01:17:29,458 --> 01:17:32,916 -Me pareció que ella ... ella abarcaba- - [mujer joven] Ahora a una edad indeterminada 1553 01:17:33,000 --> 01:17:35,250 cuando su belleza se ha profundizado más allá de los roles ingenuos, 1554 01:17:35,333 --> 01:17:36,958 Rowlands puede parecer viejo o joven. 1555 01:17:37,041 --> 01:17:40,666 Sombras de expresión transformar a Mabel Longhetti de ... 1556 01:17:41,041 --> 01:17:43,625 [tartamudeos] ... una belleza radiantemente coqueta 1557 01:17:43,708 --> 01:17:45,958 en un barrio triste y hundido borracho. 1558 01:17:46,041 --> 01:17:49,250 Rowlands exterioriza disolución esquizofrénica. 1559 01:17:50,250 --> 01:17:52,625 Mabel se fragmenta ante tus ojos. 1560 01:17:52,708 --> 01:17:55,500 Un circo de tres pistas podría estar teniendo lugar en su cara. 1561 01:17:56,250 --> 01:17:59,500 La actuación de Rowland es suficiente por media docena de tours de force, 1562 01:17:59,583 --> 01:18:01,916 toda una fila de premios Oscar. Es agotador. 1563 01:18:02,000 --> 01:18:04,125 Posiblemente, ella es una gran actriz, pero ... 1564 01:18:04,208 --> 01:18:07,291 nada de lo que hace es memorable, porque ella hace tanto. 1565 01:18:13,458 --> 01:18:14,875 [inhala profundamente] 1566 01:18:15,666 --> 01:18:16,500 [exhala] 1567 01:18:16,583 --> 01:18:19,875 Es el mas transitorio gran actuación que he visto en mi vida. 1568 01:18:19,958 --> 01:18:23,250 Supongo que no estoy claro ¿Qué quieres decir con transitorio? 1569 01:18:26,666 --> 01:18:28,625 Mabel intenta cortarse la muñeca, 1570 01:18:28,708 --> 01:18:30,375 Nick pone una curita en el corte. 1571 01:18:30,458 --> 01:18:32,625 El simbolismo idiota es suficiente para darte ganas de ulular, 1572 01:18:32,708 --> 01:18:34,458 pero esta película de dos horas y 35 minutos 1573 01:18:34,541 --> 01:18:36,791 te deja demasiado atontado para hacer más que gemir. 1574 01:18:36,875 --> 01:18:40,625 Detalles que están destinados a establecer la naturaleza patológica 1575 01:18:40,708 --> 01:18:42,708 de los personajes que rodean a Mabel ... 1576 01:18:42,791 --> 01:18:47,791 [tartamudea] ... y así mostrar su aislamiento en lugar de eso, se convierten en falsos momentos flojos 1577 01:18:48,208 --> 01:18:50,208 No está claro si los personajes estan inconscientes 1578 01:18:50,291 --> 01:18:53,666 o si es Cassavetes que está inconsciente de lo que está haciendo. 1579 01:18:54,041 --> 01:18:56,375 Los niños siguen murmurando que la aman. 1580 01:18:56,833 --> 01:18:59,208 No hay pista como descifrar ese estribillo. 1581 01:18:59,583 --> 01:19:01,625 ¿La están mimando? 1582 01:19:02,041 --> 01:19:05,541 Invertir roles y tratarla como un niño que necesita consuelo? 1583 01:19:05,625 --> 01:19:08,416 ¿O son amorosos sin vergüenza? como es ella? 1584 01:19:08,500 --> 01:19:10,416 Y que somos ... que vamos a hacer 1585 01:19:10,500 --> 01:19:12,625 de Nick the Pulper's afirmaciones constantes? 1586 01:19:12,708 --> 01:19:14,250 ¿Son las afirmaciones siquiera una palabra? 1587 01:19:14,333 --> 01:19:18,000 -Pensé que eran afirmaciones. -Son ambas palabras. Búscalo. 1588 01:19:19,125 --> 01:19:22,208 ¿Qué vamos a hacer con Nick the Pulper's? constantes afirmaciones de amor? 1589 01:19:22,291 --> 01:19:24,625 La ... la película es completamente tendenciosa. 1590 01:19:24,708 --> 01:19:27,291 Todo está planeado pero no está pensado. 1591 01:19:27,375 --> 01:19:28,500 [viento aullando] 1592 01:19:33,250 --> 01:19:34,666 [Jake inhala profundamente] 1593 01:19:34,750 --> 01:19:35,750 [exhala] 1594 01:19:36,541 --> 01:19:38,291 Veo lo que estás diciendo. 1595 01:19:41,666 --> 01:19:46,583 Sin duda eres el experto en cosas cinematográficas. 1596 01:19:46,666 --> 01:19:47,500 Si. 1597 01:19:49,000 --> 01:19:49,833 Estoy. 1598 01:19:53,541 --> 01:19:55,208 [Jake] Supongo que estaba ... 1599 01:19:55,291 --> 01:19:56,250 [inhala profundamente] 1600 01:19:56,333 --> 01:19:57,208 ...tomado en... 1601 01:19:57,875 --> 01:20:02,916 por la ... la simpatía que le mostró Cassavetes. 1602 01:20:03,625 --> 01:20:07,583 Siento que tal vez nuestra sociedad carece de cierta amabilidad, 1603 01:20:08,250 --> 01:20:14,625 una cierta disposición para asimilar las luchas de los demás ... 1604 01:20:14,708 --> 01:20:19,708 [tartamudeos] ... luchando con, eh, problemas causados ​​por ... 1605 01:20:19,791 --> 01:20:21,625 [mujer joven] ¿Una sociedad alienante? 1606 01:20:22,750 --> 01:20:23,791 No lo sé. 1607 01:20:24,666 --> 01:20:26,041 Uh, supongo. 1608 01:20:26,458 --> 01:20:28,083 Si. Parece desesperado. 1609 01:20:31,208 --> 01:20:32,125 ¿Que hace? 1610 01:20:32,208 --> 01:20:33,041 [Jake suspira] 1611 01:20:34,875 --> 01:20:37,041 [Jake] Todo. Uh, todo. 1612 01:20:37,125 --> 01:20:38,583 Como sentirse viejo 1613 01:20:38,666 --> 01:20:42,541 como si tu cuerpo se fuera tu oído, tu vista. 1614 01:20:43,833 --> 01:20:46,666 No puedes ver y eres invisible. 1615 01:20:46,750 --> 01:20:48,000 [inhala profundamente] 1616 01:20:48,083 --> 01:20:51,708 Y has hecho tantos giros equivocados. 1617 01:20:53,875 --> 01:20:54,833 La mentira de todo. 1618 01:20:54,916 --> 01:20:57,375 -¿Cuál es la mentira de todo esto? - [Jake] ¡No lo sé! Ese... 1619 01:20:58,000 --> 01:21:00,166 va a mejorar, que nunca es tarde 1620 01:21:00,250 --> 01:21:01,458 que ... [inhala] 1621 01:21:01,541 --> 01:21:02,958 ...Dios tiene un plan para ti. 1622 01:21:03,041 --> 01:21:05,333 -Esa edad es solo un número. -Cállate. 1623 01:21:05,416 --> 01:21:06,250 Ese... 1624 01:21:06,333 --> 01:21:07,291 [inhala profundamente] 1625 01:21:07,375 --> 01:21:09,833 ... siempre es más oscuro antes del alba. Ese… 1626 01:21:11,041 --> 01:21:14,083 ¡Cada nube tiene un maldito rayo de luz! 1627 01:21:14,625 --> 01:21:16,250 -[respiracion profunda] - [sopla frambuesa] 1628 01:21:17,125 --> 01:21:18,041 Que hay ... 1629 01:21:19,625 --> 01:21:21,958 -Que hay alguien para todos. - [sopla frambuesa] 1630 01:21:22,291 --> 01:21:23,583 Trivialidades todas. 1631 01:21:24,291 --> 01:21:25,166 [sopla frambuesa] 1632 01:21:27,041 --> 01:21:30,041 ¡Cállate, Mabel! ¡Siéntate, Mabel! 1633 01:21:31,250 --> 01:21:32,125 [sopla frambuesa] 1634 01:21:32,583 --> 01:21:33,458 [sopla frambuesa] 1635 01:21:38,000 --> 01:21:40,291 Y Dios nunca nos da más de lo que podemos soportar. 1636 01:21:40,958 --> 01:21:42,416 Dios es un buen huevo de esa manera. 1637 01:21:45,333 --> 01:21:47,000 Oye, ¿quieres algo dulce? 1638 01:21:47,375 --> 01:21:48,291 ¿Qué quieres decir? 1639 01:21:48,375 --> 01:21:51,375 -Postre. -¿No comimos postre en casa de tu mamá? 1640 01:21:51,458 --> 01:21:54,541 Siento como si hubiera este pastel enorme, o ... 1641 01:21:54,625 --> 01:21:55,916 [risas] 1642 01:21:56,000 --> 01:21:56,833 Cierto. 1643 01:21:56,916 --> 01:21:59,166 ¡Supongo que soy un adicto al azúcar! 1644 01:21:59,250 --> 01:22:00,416 [risas] 1645 01:22:00,500 --> 01:22:01,333 No lo sé. 1646 01:22:04,833 --> 01:22:07,250 [inhala profundamente] Podría ayudarme a mantenerme despierto. 1647 01:22:07,333 --> 01:22:09,125 ¡Entonces definitivamente! 1648 01:22:10,250 --> 01:22:13,041 Necesitamos a Jake despierto un poco. Todo esto es tan traicionero. 1649 01:22:13,458 --> 01:22:16,500 Hay una ciudad de Tulsey justo en el desvío más adelante. 1650 01:22:16,833 --> 01:22:18,041 [mujer joven] ¿Una ciudad de Tulsey? 1651 01:22:18,500 --> 01:22:19,458 [risas] 1652 01:22:19,541 --> 01:22:22,166 ¿Abierto ahora? ¿En esto? Hace mucho frío. 1653 01:22:22,625 --> 01:22:26,791 -Es un clima perfecto para un Brrr. - [risas] 1654 01:22:28,208 --> 01:22:29,333 ¿No te parece? 1655 01:22:29,416 --> 01:22:30,541 Sí, supongo que lo es. 1656 01:22:33,333 --> 01:22:35,708 ♪ Gettin 'Tulsey Town ♪ 1657 01:22:36,083 --> 01:22:40,750 [ambos] ♪ ¡Estamos aquí para servir! ♪ 1658 01:22:40,833 --> 01:22:42,083 Ciudad de Tulsey. 1659 01:22:42,625 --> 01:22:43,666 ¿Eh? 1660 01:22:45,125 --> 01:22:47,583 Jesús, nunca antes había pensado en eso. 1661 01:22:50,041 --> 01:22:52,125 ¿Qué crees que es Tulsey Town? 1662 01:22:52,208 --> 01:22:53,333 [Jake] Basado en el payaso ... 1663 01:22:53,416 --> 01:22:54,583 [riendo] 1664 01:22:54,666 --> 01:22:56,541 ... Yo diría que es una ciudad de circo. 1665 01:22:57,250 --> 01:22:59,000 Quizás como ese lugar ... 1666 01:23:00,208 --> 01:23:03,791 uh, donde va la gente del espectáculo durante la temporada baja. 1667 01:23:03,875 --> 01:23:06,166 -¿Dirigido por la dama payaso? -Ah. 1668 01:23:06,541 --> 01:23:08,500 Bueno, sí, lleva corona. 1669 01:23:08,583 --> 01:23:09,500 Ella tiene un... 1670 01:23:10,041 --> 01:23:11,791 -corona de payaso? - [risas] 1671 01:23:11,875 --> 01:23:16,833 Un benevolente y tolerante reina payaso helado. 1672 01:23:16,916 --> 01:23:19,208 - [mujer joven se ríe] -Hecho íntegramente de lactosa. 1673 01:23:19,291 --> 01:23:21,458 ¡Ella es tolerante a la lactosa! 1674 01:23:21,541 --> 01:23:23,208 Ella es dulce pero fría. 1675 01:23:23,291 --> 01:23:24,583 [mujer joven] Como tu mamá. 1676 01:23:24,666 --> 01:23:26,166 [risas] 1677 01:23:29,958 --> 01:23:30,791 ¿Qué quieres decir? 1678 01:23:30,875 --> 01:23:33,125 Nada. No sé por qué dije eso. Eso acaba de salir. 1679 01:23:33,208 --> 01:23:35,458 -¿Piensas que mi madre es fría? - [mujer joven] No. 1680 01:23:35,541 --> 01:23:38,208 Uh, ella era encantadora, realmente lo era. 1681 01:23:38,291 --> 01:23:39,166 Porque yo no ... 1682 01:23:39,750 --> 01:23:41,083 suscríbete a eso, 1683 01:23:41,166 --> 01:23:44,666 la madre es la causa de todos los problemas psicológicos mierda. 1684 01:23:44,750 --> 01:23:48,125 Eso es una tontería misógina. Tonterías freudianas. 1685 01:23:48,208 --> 01:23:49,416 Es tentador... 1686 01:23:50,166 --> 01:23:52,708 sin embargo, tener a alguien a quien culpar. [risas] 1687 01:23:52,791 --> 01:23:53,750 Pin en qué? 1688 01:23:55,208 --> 01:23:59,250 Todo ello. ¿Por qué te sientes de cierta manera? por qué eres de cierta manera. 1689 01:24:01,166 --> 01:24:04,208 Eso es una tontería misógina. Tonterías freudianas. 1690 01:24:05,125 --> 01:24:08,125 Una persona, un adulto, tiene que en un momento u otro, 1691 01:24:08,583 --> 01:24:11,333 asumir la responsabilidad de quiénes son. 1692 01:24:13,625 --> 01:24:14,500 ¿No te parece? 1693 01:24:15,416 --> 01:24:16,250 -Si. -Si. 1694 01:24:16,333 --> 01:24:18,375 [mujer joven] Las madres son personas con su propio dolor, 1695 01:24:18,458 --> 01:24:20,666 su propia historia de negligencia y abuso. 1696 01:24:21,625 --> 01:24:23,708 Sin embargo, en un momento u otro, 1697 01:24:23,791 --> 01:24:27,458 durante el siglo XX, cada puto se les atribuyó el rasgo de la infancia: 1698 01:24:27,541 --> 01:24:30,666 esquizofrenia, autismo, narcisismo, homosexualidad. 1699 01:24:30,750 --> 01:24:34,750 No es que la homosexualidad sea similar a cualquiera de esas otras cosas. 1700 01:24:34,833 --> 01:24:36,958 -Oh, sí. Por supuesto no. -Obviamente. 1701 01:24:37,041 --> 01:24:39,791 Diciendo que la culpa es de una madre por la homosexualidad de su hijo 1702 01:24:39,875 --> 01:24:42,916 es dar a entender que la homosexualidad es de alguna manera negativo. 1703 01:24:43,000 --> 01:24:47,916 Solo decía que cuando la homosexualidad fue considerado una patología 1704 01:24:48,000 --> 01:24:50,583 en el DSM antes de 1973, 1705 01:24:51,250 --> 01:24:53,416 una madre mimosa 1706 01:24:54,916 --> 01:24:57,166 -fue visto a menudo como el culpable. -Correcto. 1707 01:24:58,708 --> 01:24:59,708 [Jake inhala profundamente] 1708 01:24:59,791 --> 01:25:01,083 [exhala] 1709 01:25:01,166 --> 01:25:05,958 Es despreciable cómo etiquetamos a la gente y categorizarlos y descartarlos. 1710 01:25:06,916 --> 01:25:09,208 - [suspiros] Miro a los niños 1711 01:25:09,291 --> 01:25:11,625 Veo en la escuela todos los días. 1712 01:25:13,416 --> 01:25:15,791 Veo a los que están marginados. Ellos son... 1713 01:25:16,416 --> 01:25:18,166 diferente. Están fuera de sintonía. 1714 01:25:18,250 --> 01:25:21,166 Y veo las vidas que tendrán por eso. 1715 01:25:21,500 --> 01:25:26,625 A veces los veo años después en la ciudad, en el supermercado. 1716 01:25:32,291 --> 01:25:34,708 [tartamudeo] Ya veo, 1717 01:25:34,791 --> 01:25:38,208 Puedo decir que todavía llevan esas cosas con ellos. 1718 01:25:39,333 --> 01:25:40,250 Como un... 1719 01:25:41,208 --> 01:25:42,916 aura negra. 1720 01:25:44,583 --> 01:25:46,250 Como una piedra de molino. 1721 01:25:48,625 --> 01:25:50,208 Como una herida supurante. 1722 01:25:52,875 --> 01:25:53,708 Jake. 1723 01:25:55,166 --> 01:25:57,000 -Estoy pensando-- -¡Aquí! ¡Ta-da! 1724 01:26:00,708 --> 01:26:02,791 [mujer joven] Oh. Hombre, eso es brutal. 1725 01:26:04,083 --> 01:26:06,500 Lugar brutal, la tierra de Tulsey Town. 1726 01:26:09,916 --> 01:26:11,208 El cambio climático aquí también. 1727 01:26:11,708 --> 01:26:12,833 ¿Has leído la novela Ice? 1728 01:26:12,916 --> 01:26:15,458 - [mujer joven] No lo creo. - [Jake] ¿Por Anna Kavan? 1729 01:26:15,541 --> 01:26:16,416 No lo creo. 1730 01:26:17,166 --> 01:26:20,166 [Jake] 1967, es una especie de fábula, acerca de-- 1731 01:26:20,250 --> 01:26:22,250 Vamos a tomar el helado y vamos está helando. 1732 01:26:22,333 --> 01:26:25,041 Espera un minuto. Solo quiero ver quién está esta noche primero. 1733 01:26:25,125 --> 01:26:26,958 [mujer joven] conoces a la gente quien trabaja aqui? 1734 01:26:27,541 --> 01:26:28,458 Algunos. 1735 01:26:29,250 --> 01:26:32,458 Bueno, a veces me detengo después de visitar a mis padres. 1736 01:26:32,833 --> 01:26:35,916 No me gustan algunas de las chicas que funciona aquí, así que solo quiero asegurarme. 1737 01:26:36,000 --> 01:26:38,875 - [mujer joven] ¿Qué les pasa? -No lo sé. Personas... 1738 01:26:39,458 --> 01:26:40,708 puede ser frío para mí. 1739 01:26:40,791 --> 01:26:43,208 -Eh, voy a esperar en el auto. - [Jake] ¡No, no! Di hola. 1740 01:26:43,291 --> 01:26:45,750 No vendrán si saben que soy yo. 1741 01:26:51,458 --> 01:26:52,416 [golpes] 1742 01:26:53,166 --> 01:26:55,375 -¿Hola, alguien aquí? - [mujer] ¡En un minuto! 1743 01:26:55,458 --> 01:26:57,666 -Entonces, Ice tiene lugar ... - [joven suspira] 1744 01:26:57,750 --> 01:26:58,708 ... durante, eh ... 1745 01:26:59,125 --> 01:27:01,833 un cataclismo ambiental, haciendo que el mundo se convierta 1746 01:27:01,916 --> 01:27:04,541 -un páramo helado. -[golpes] 1747 01:27:04,625 --> 01:27:05,541 Y el principal ... 1748 01:27:05,916 --> 01:27:06,791 [mujer joven gime] 1749 01:27:06,875 --> 01:27:07,916 [mujer] ¡Hola! 1750 01:27:09,375 --> 01:27:10,250 Hola. 1751 01:27:16,000 --> 01:27:17,083 ¿Puedo ayudarlo señor? 1752 01:27:22,625 --> 01:27:23,458 Uh ... 1753 01:27:25,625 --> 01:27:27,625 Entonces, sí, uh, tendré, uh ... 1754 01:27:28,041 --> 01:27:29,083 Oreo Brr. 1755 01:27:29,166 --> 01:27:30,333 Y tendrá ... 1756 01:27:30,416 --> 01:27:31,500 [tartamudez] 1757 01:27:31,583 --> 01:27:32,458 Mismo. 1758 01:27:32,541 --> 01:27:33,916 Uh, dos de esos, por favor. 1759 01:27:35,708 --> 01:27:36,833 Dos "iguales". 1760 01:27:37,666 --> 01:27:38,625 [risitas] 1761 01:27:39,250 --> 01:27:40,625 [mujeres riendo] 1762 01:27:42,125 --> 01:27:44,458 Uh, lo siento, uh, tenemos que volver en el camino. 1763 01:27:44,541 --> 01:27:47,666 Entonces, ¿podemos conseguirlos tan rápido? tan ... tan ... como sea posible? 1764 01:27:48,875 --> 01:27:49,916 [mujeres riendo] 1765 01:27:50,291 --> 01:27:52,041 Uh, lo siento, hola. 1766 01:27:52,125 --> 01:27:55,000 Perdón por el olor, están haciendo algo barnizado en la parte trasera. 1767 01:27:55,791 --> 01:27:56,625 ¿Barnizado? 1768 01:27:57,833 --> 01:27:58,708 Estantería. 1769 01:27:59,416 --> 01:28:00,958 [mujer joven] Oh. No hay problema. 1770 01:28:03,708 --> 01:28:05,833 [mujer joven] Conozco a esta chica. La he visto en alguna parte. 1771 01:28:05,916 --> 01:28:07,916 La he visto antes, su ... su cara. 1772 01:28:08,000 --> 01:28:10,625 Su sarpullido, la conozco. Está en la punta de mi lengua. 1773 01:28:10,708 --> 01:28:12,833 Punta de mi cerebro, como dice Jake. 1774 01:28:12,916 --> 01:28:14,666 Ella es alguien. Ella es de alguna parte. 1775 01:28:15,291 --> 01:28:16,375 Estoy seguro. 1776 01:28:16,458 --> 01:28:18,708 [temblando] 1777 01:28:18,791 --> 01:28:20,500 Es una maldita ventisca allá afuera. 1778 01:28:21,458 --> 01:28:23,166 Sorprendido de que estuvieras abierto en una noche como esta. 1779 01:28:23,250 --> 01:28:25,791 Es una maldita ventisca allá afuera puto Brrr aquí. 1780 01:28:26,125 --> 01:28:27,250 Sí, yo-yo ... 1781 01:28:27,333 --> 01:28:29,166 Estaba pensando exactamente lo mismo. 1782 01:28:32,500 --> 01:28:33,500 Eres Amigable. 1783 01:28:33,583 --> 01:28:35,541 - [las mujeres se ríen] -No eres como ellos. 1784 01:28:36,291 --> 01:28:39,458 Insípido, mezquino y bonito. 1785 01:28:40,875 --> 01:28:41,708 Muchas gracias. 1786 01:28:42,833 --> 01:28:44,208 No quise decir eso así. 1787 01:28:46,125 --> 01:28:47,333 Amo la manera en la que luces. 1788 01:28:47,416 --> 01:28:50,166 Tu ... tienes una bondad, y claro que eres muy atractivo. 1789 01:28:50,250 --> 01:28:52,916 -No quise decirlo así. -Está bien. Entiendo. 1790 01:28:54,000 --> 01:28:54,833 Es, eh ... 1791 01:28:55,541 --> 01:28:56,750 Es solo, parece que ... 1792 01:28:57,250 --> 01:28:58,166 parece ser un ... 1793 01:28:58,708 --> 01:29:02,041 cierta dureza que viene con cierto tipo de bondad. 1794 01:29:02,125 --> 01:29:03,000 No tienes eso. 1795 01:29:03,541 --> 01:29:06,625 Quizás ellos también sufran los bonitos. No lo sé, tal vez ... 1796 01:29:07,375 --> 01:29:09,666 tal vez su hermosura les causa sufrimiento. 1797 01:29:10,791 --> 01:29:12,166 No soy psiquiatra. 1798 01:29:12,666 --> 01:29:16,458 [mujer joven] Qué cosa más extraña que decir. Por supuesto que ella no es psiquiatra. 1799 01:29:16,541 --> 01:29:18,083 No puede tener más de 15 años. 1800 01:29:18,166 --> 01:29:20,333 Los hizo extra altos ya que eres tan agradable. 1801 01:29:21,000 --> 01:29:21,875 Gracias. 1802 01:29:22,375 --> 01:29:24,083 Serán ocho dólares, por favor. 1803 01:29:24,791 --> 01:29:25,791 Jake 1804 01:29:29,625 --> 01:29:31,833 [Jake respira profundamente] 1805 01:29:36,291 --> 01:29:37,125 Quédese con el cambio. 1806 01:29:38,291 --> 01:29:40,291 -Gracias. -De nada. Gracias. 1807 01:29:40,375 --> 01:29:41,208 Estoy preocupado. 1808 01:29:43,500 --> 01:29:44,333 ¿Perdóneme? 1809 01:29:44,750 --> 01:29:46,083 No debería estar diciendo esto. 1810 01:29:46,166 --> 01:29:48,416 ¿Estas bien? ¿Necesitas que llame para pedir ayuda? 1811 01:29:48,500 --> 01:29:49,833 No es barniz. 1812 01:29:51,750 --> 01:29:53,750 No es por eso que huele. Deberías saber eso. 1813 01:29:53,833 --> 01:29:54,666 ¿Qué quieres decir? 1814 01:29:55,208 --> 01:29:57,458 -No tienes que ir. -¿No tengo que ir a dónde? 1815 01:29:57,916 --> 01:30:00,333 Adelante, en el tiempo. Tú... 1816 01:30:01,458 --> 01:30:02,541 puedes quedarte aquí. 1817 01:30:05,083 --> 01:30:06,083 Estoy muy asustada. 1818 01:30:06,166 --> 01:30:08,041 ¿Acerca de? ¿De qué estás asustado? 1819 01:30:08,125 --> 01:30:10,000 - [mujer] Tengo miedo por ti. -Gracias. 1820 01:30:11,208 --> 01:30:12,291 [mujeres riendo] 1821 01:30:12,375 --> 01:30:14,708 Tenga una buena noche. Ten cuidado. Los caminos son traicioneros. 1822 01:30:15,375 --> 01:30:16,583 [mujeres riendo] 1823 01:30:19,000 --> 01:30:20,875 - [se abre la puerta del coche] - [joven suspira] 1824 01:30:22,875 --> 01:30:23,958 [mujeres riendo] 1825 01:30:24,041 --> 01:30:25,958 - [se abre la puerta del coche] - [motor gira] 1826 01:30:27,333 --> 01:30:28,208 [la puerta del auto se cierra] 1827 01:30:30,125 --> 01:30:31,000 [la puerta del auto se cierra] 1828 01:30:40,750 --> 01:30:42,458 ¿Notas los brazos de esa chica? 1829 01:30:42,541 --> 01:30:44,583 -¿Cual chica? -En la ciudad de Tulsey. 1830 01:30:45,916 --> 01:30:48,416 [Jake] ¿Qué chica? Había ... varios. 1831 01:30:48,500 --> 01:30:50,541 ¿Varios? Había tres. 1832 01:30:50,625 --> 01:30:52,791 Varios es algo más que dos. 1833 01:30:52,875 --> 01:30:53,750 De Verdad? 1834 01:30:53,833 --> 01:30:55,250 Mm-hmm. Búscalo. 1835 01:30:55,333 --> 01:30:57,375 [mujer joven] ¿Buscarlo? ¿Puedes dejar de decir eso? 1836 01:30:59,166 --> 01:31:02,125 De todos modos, el ... el que tiene sarpullido por todos sus brazos. 1837 01:31:02,208 --> 01:31:03,416 No me di cuenta. 1838 01:31:03,500 --> 01:31:05,000 Estás siendo deliberadamente obtuso. 1839 01:31:06,958 --> 01:31:08,250 No es mi intención. 1840 01:31:08,333 --> 01:31:09,958 [burlonamente] "No es mi intención". 1841 01:31:11,541 --> 01:31:12,375 De todas formas. 1842 01:31:17,916 --> 01:31:19,666 [Jake] ¿Cómo está el Brrr? 1843 01:31:20,208 --> 01:31:21,833 -¿Demasiado dulce? -Sí, es dulce. 1844 01:31:21,916 --> 01:31:23,833 Siempre olvido lo dulces que son. 1845 01:31:23,916 --> 01:31:26,125 Un poco rinde mucho. 1846 01:31:27,500 --> 01:31:29,500 No creo que pueda comer más del mío. 1847 01:31:29,958 --> 01:31:31,166 Apenas lo tocaste. 1848 01:31:32,333 --> 01:31:34,625 -Es muy dulce. -[se aclara la garganta] 1849 01:31:35,625 --> 01:31:36,458 Si. 1850 01:31:37,375 --> 01:31:38,291 Es mucho. 1851 01:31:39,958 --> 01:31:40,833 [inhala bruscamente] 1852 01:31:42,625 --> 01:31:45,250 -¿Frío? -Si. El helado, supongo. 1853 01:31:48,666 --> 01:31:51,000 Estamos en medio de una tormenta de nieve. 1854 01:31:51,083 --> 01:31:52,208 [inhala profundamente] 1855 01:31:52,291 --> 01:31:55,833 ¿De quién fue la idea de ir a Tulsey Town? en medio de todo esto, de todos modos? 1856 01:31:55,916 --> 01:31:58,125 No digo una palabra. 1857 01:32:01,125 --> 01:32:01,958 [Jake se ríe] 1858 01:32:02,041 --> 01:32:03,250 [mujer joven se ríe] 1859 01:32:03,333 --> 01:32:04,500 [mujer joven] Qué extraño. 1860 01:32:05,041 --> 01:32:08,166 Esta es probablemente la última vez Siempre estaré en un auto con Jake. 1861 01:32:08,750 --> 01:32:10,708 Pronto todo esto será un recuerdo lejano. 1862 01:32:11,500 --> 01:32:13,958 Ambos estaremos en lugares diferentes 1863 01:32:14,041 --> 01:32:15,458 recordando este momento. 1864 01:32:16,333 --> 01:32:17,625 Esta risa compartida. 1865 01:32:18,125 --> 01:32:19,708 Y tal vez se arrepienta. 1866 01:32:19,791 --> 01:32:21,208 [mujer joven riendo] 1867 01:32:21,291 --> 01:32:23,666 [mujer joven inhala profundamente] 1868 01:32:23,750 --> 01:32:26,166 Quizás el tiempo se ablande los bordes más duros y ... 1869 01:32:26,791 --> 01:32:29,958 ambos pensaremos que fue algo agradable. 1870 01:32:31,625 --> 01:32:34,708 ¿Por qué tenía que terminar? Y no hay vuelta atrás en ese punto. 1871 01:32:35,666 --> 01:32:37,833 Nunca hay vuelta atrás. 1872 01:32:37,916 --> 01:32:41,125 -Te quedaste callado de repente. - [mujer joven] Solo mirando la tormenta. 1873 01:32:42,291 --> 01:32:45,458 Si ni siquiera puedes decírselo a la otra persona lo que estás pensando 1874 01:32:45,541 --> 01:32:48,000 -Eso no augura nada bueno. - [Jake] Parece que ya terminaste. 1875 01:32:49,125 --> 01:32:49,958 ¿Qué quieres decir? 1876 01:32:54,041 --> 01:32:56,291 -Poco de una parada en vano. - [mujer joven huele] 1877 01:32:56,375 --> 01:33:00,000 Al menos puedo decir que he estado a Tulsey Town en medio de la noche, 1878 01:33:00,083 --> 01:33:02,791 en el medio de la nada, en medio de una tormenta de nieve. 1879 01:33:06,583 --> 01:33:09,875 ♪ Soy tu payaso favorito Desde Tulsey Town ♪ 1880 01:33:09,958 --> 01:33:13,041 ♪ Donde el helado crece en los árboles ♪ 1881 01:33:13,125 --> 01:33:16,750 ♪ Así que no temas, ven y únete a mí aquí ♪ 1882 01:33:16,833 --> 01:33:19,458 ♪ Come todo lo que quieras ♪ 1883 01:33:19,541 --> 01:33:22,583 ♪ Volveré tu ceño Totalmente boca abajo ♪ 1884 01:33:22,666 --> 01:33:25,916 ♪ Cuando das tu primer bocado ♪ 1885 01:33:26,000 --> 01:33:29,041 ♪ De vainilla, chocolate o fresa ♪ 1886 01:33:29,125 --> 01:33:34,791 ♪ Y estamos abiertos día y noche ♪ 1887 01:33:34,875 --> 01:33:37,041 Eso es algo que nunca volveré a hacer. 1888 01:33:37,125 --> 01:33:39,375 [Jake] Algo supuestamente divertido nunca lo volverás a hacer. 1889 01:33:39,458 --> 01:33:41,416 -Si. - [Jake] ¿Has ... has leído eso? 1890 01:33:41,500 --> 01:33:42,375 ¿Leer que? 1891 01:33:43,541 --> 01:33:45,916 Es un libro de ensayos por David Foster Wallace. 1892 01:33:46,250 --> 01:33:47,333 [inhala profundamente] 1893 01:33:47,416 --> 01:33:48,875 No Yo no he. 1894 01:33:48,958 --> 01:33:50,416 [exhala] 1895 01:33:50,791 --> 01:33:52,791 Es un libro ... un libro de ensayos. 1896 01:33:52,875 --> 01:33:54,541 ¡Ah! No, no lo he leído. 1897 01:33:58,000 --> 01:34:00,583 Deberíamos ... deberíamos encontrar algún lugar para volcar estos. 1898 01:34:00,666 --> 01:34:04,083 Ellos se van a derretir y dejar todos los portavasos pegajosos. 1899 01:34:04,166 --> 01:34:05,083 [mujer joven] Hmm. 1900 01:34:05,541 --> 01:34:06,375 OKAY. 1901 01:34:08,916 --> 01:34:09,750 Hmm. 1902 01:34:10,791 --> 01:34:13,500 [Jake] Tiene este ensayo en él sobre la televisión. 1903 01:34:13,583 --> 01:34:14,416 [Jake se aclara la garganta] 1904 01:34:14,958 --> 01:34:16,708 Las personas bonitas tienden a atraer ... 1905 01:34:21,083 --> 01:34:25,000 Las personas bonitas tienden a ser más agradable de mirar 1906 01:34:25,708 --> 01:34:27,041 que la gente no bonita. 1907 01:34:27,125 --> 01:34:28,916 Pero cuando hablamos de televisión, 1908 01:34:29,000 --> 01:34:32,625 la combinación del gran tamaño de la audiencia y tranquilo coito psíquico 1909 01:34:32,708 --> 01:34:34,208 entre imágenes y oglers 1910 01:34:34,291 --> 01:34:37,750 comienza un ciclo que mejora atractivo de imágenes bonitas 1911 01:34:37,833 --> 01:34:40,833 y nos erosiona a los espectadores propio sentido de seguridad 1912 01:34:40,916 --> 01:34:42,833 frente a las miradas. 1913 01:34:44,750 --> 01:34:47,333 Eso ... eso es del ensayo. 1914 01:34:48,416 --> 01:34:49,250 Eso es... 1915 01:34:49,583 --> 01:34:50,625 eso es interesante. 1916 01:34:51,291 --> 01:34:52,125 Se mató. 1917 01:34:52,916 --> 01:34:55,000 Si. Sí, creo que lo sabía. 1918 01:34:55,083 --> 01:34:56,708 [Jake] Sí, todo el mundo lo sabe. 1919 01:34:56,791 --> 01:35:00,250 Incluso las personas que no saben nada más sobre David Foster Wallace, 1920 01:35:00,333 --> 01:35:02,000 nunca leí una palabra de sus escritos. 1921 01:35:02,916 --> 01:35:05,666 El suicidio se convierte en la historia. 1922 01:35:06,708 --> 01:35:07,833 La mitología. 1923 01:35:08,916 --> 01:35:12,000 El cuento con moraleja. Es repugnante. 1924 01:35:13,458 --> 01:35:14,750 Es repugnante. 1925 01:35:15,375 --> 01:35:18,583 No creo que sepamos como ser humano nunca más. 1926 01:35:19,291 --> 01:35:20,125 Quien no 1927 01:35:20,208 --> 01:35:23,333 [Jake] Nuestra sociedad, nuestra cultura, la gente. 1928 01:35:24,666 --> 01:35:27,333 Sea lo que sea todo esto. 1929 01:35:28,291 --> 01:35:29,250 Cualquiera de nosotros. 1930 01:35:32,041 --> 01:35:34,708 [mujer joven] Bueno, alguna vez has leído cualquier Guy Debord? 1931 01:35:37,166 --> 01:35:39,875 -¿La sociedad del espectáculo? -Exactamente. Si. 1932 01:35:40,375 --> 01:35:41,750 Si. Por supuesto. 1933 01:35:42,625 --> 01:35:43,750 Debord dice ... 1934 01:35:44,958 --> 01:35:48,250 "El espectáculo no se puede entender como un mero engaño visual 1935 01:35:48,666 --> 01:35:50,791 producido por tecnologías de los medios de comunicación. 1936 01:35:52,166 --> 01:35:54,250 Es una cosmovisión que realmente se ha materializado ". 1937 01:35:54,333 --> 01:35:57,708 Mira el mundo a través de este cristal 1938 01:35:58,250 --> 01:35:59,875 pre-interpretado para nosotros. 1939 01:35:59,958 --> 01:36:03,000 E infecta nuestros cerebros. Nos convertimos en eso. 1940 01:36:03,833 --> 01:36:05,125 [susurra] Como un virus. 1941 01:36:13,208 --> 01:36:17,666 Escucha, estas ... estas cosas que se derriten son ... me están volviendo loco. 1942 01:36:17,750 --> 01:36:20,583 Ellos van a conseguir todo todo pegajoso. 1943 01:36:20,666 --> 01:36:23,208 Bueno, ¿tienes una bolsa de plástico? ¿o algo? 1944 01:36:23,291 --> 01:36:25,208 -No, no, nada de eso. -¿Una servilleta tal vez? 1945 01:36:25,291 --> 01:36:27,333 Quiero encontrar un lugar para tirarlos. 1946 01:36:27,875 --> 01:36:30,291 Bueno, no parece ser cualquier cosa por aquí. 1947 01:36:31,291 --> 01:36:35,208 Hay un pequeño camino por delante de nosotros que yo sepa. 1948 01:36:36,208 --> 01:36:38,750 -Habrá ... habrá un bote de basura. - [suspiros] No lo sé. 1949 01:36:38,833 --> 01:36:40,833 Mayo ... quizás deberíamos irnos a casa. 1950 01:36:43,791 --> 01:36:44,666 ¿A la granja? 1951 01:36:44,750 --> 01:36:46,500 No. A la ciudad. 1952 01:36:47,208 --> 01:36:48,916 estoy preocupado nos vamos a quedar atrapados aquí. 1953 01:36:49,000 --> 01:36:51,833 Si salimos de la carretera principal y atascarse, nadie nos encontrará. 1954 01:36:51,916 --> 01:36:53,125 No es ... [tartamudeo] 1955 01:36:53,208 --> 01:36:56,041 No me voy a sentir bien si no lo hago 1956 01:36:56,125 --> 01:36:58,416 deshacerse de estos. Se aprovechará de mi mente. 1957 01:36:58,500 --> 01:36:59,833 ¿De acuerdo? Mierda. 1958 01:37:00,333 --> 01:37:01,166 Mierda. 1959 01:37:01,625 --> 01:37:04,541 - [golpeando] -¡Oye, oye! No es ... es ... no es ... 1960 01:37:04,625 --> 01:37:05,458 sus... 1961 01:37:05,791 --> 01:37:07,125 no es gran cosa. 1962 01:37:07,625 --> 01:37:08,458 De Verdad. 1963 01:37:10,166 --> 01:37:12,208 Lo sé, Ames. 1964 01:37:12,916 --> 01:37:14,583 - [mujer joven] ¿Ames? -Yo sé eso. 1965 01:37:15,458 --> 01:37:17,291 [mujer joven] ¿Es la abreviatura de Amy? 1966 01:37:18,125 --> 01:37:19,375 Eso no suena bien. 1967 01:37:20,208 --> 01:37:21,791 Ese no parece mi nombre. 1968 01:37:22,250 --> 01:37:23,375 O mi apodo. 1969 01:37:23,458 --> 01:37:25,000 [Jake] Vayamos aquí, muy rápido. 1970 01:37:28,333 --> 01:37:29,958 Y te mostraré mi escuela secundaria. 1971 01:37:30,833 --> 01:37:31,666 Esta... 1972 01:37:32,083 --> 01:37:33,333 esto va a una escuela secundaria? 1973 01:37:33,416 --> 01:37:37,541 [Jake] Mi escuela secundaria, donde pasé todos los días torturados. [suspiros] 1974 01:37:37,625 --> 01:37:38,875 Por tanto tiempo. 1975 01:37:39,375 --> 01:37:42,416 Por tanto ... maldita sea. 1976 01:37:42,500 --> 01:37:45,458 ¿Podemos simplemente dar la vuelta? Esto no se siente bien. 1977 01:37:46,083 --> 01:37:48,208 [Jake] No lo entiendo. Es solo una ... una escuela secundaria. 1978 01:37:48,291 --> 01:37:50,291 - [mujer joven] Se siente mal. -No puedo darme la vuelta. 1979 01:37:50,375 --> 01:37:51,541 El camino es demasiado estrecho. 1980 01:37:52,083 --> 01:37:57,083 Solo llegaré a la escuela tiraremos las tazas y nos iremos. 1981 01:37:57,166 --> 01:37:58,625 -De acuerdo-No, yo-yo-yo no ... 1982 01:37:58,708 --> 01:38:00,333 No se que es esto. 1983 01:38:00,416 --> 01:38:03,916 No tiene ningún sentido para mí. ¿Cómo bajan los autobuses escolares aquí? 1984 01:38:04,000 --> 01:38:05,791 Es una escuela secundaria rural. 1985 01:38:05,875 --> 01:38:08,833 Sí, fui ... Crecí en una granja. Fui a una escuela secundaria rural. 1986 01:38:08,916 --> 01:38:10,916 Nosotros ... Hubo un ... hubo un ... 1987 01:38:11,000 --> 01:38:14,375 [tartamudeo] ... una entrada normal con un maldito camino pavimentado. 1988 01:38:14,458 --> 01:38:17,041 Está bien. Todo está teñido. 1989 01:38:17,958 --> 01:38:21,333 ¿De acuerdo? Esa es la cosa tienes que darte cuenta. 1990 01:38:21,416 --> 01:38:24,833 -¿Está teñido? -Colorido por el estado de ánimo, por la emoción, 1991 01:38:24,916 --> 01:38:26,416 por experiencia pasada. 1992 01:38:26,500 --> 01:38:29,750 No existe una realidad objetiva. 1993 01:38:30,333 --> 01:38:33,291 Sabes que no hay color en el universo, ¿verdad? 1994 01:38:33,375 --> 01:38:36,041 Solo en el cerebro. 1995 01:38:36,125 --> 01:38:39,375 Solo frecuencias electromagnéticas el cerebro los tiñe. 1996 01:38:39,458 --> 01:38:42,250 Sí, soy físico. Sé de qué color es. 1997 01:38:42,333 --> 01:38:44,000 Sí Sí. Sí es usted. 1998 01:38:45,250 --> 01:38:46,166 Tú lo haces. 1999 01:38:46,250 --> 01:38:47,958 El color es obra de la luz. 2000 01:38:50,375 --> 01:38:52,125 Son las obras y el sufrimiento. 2001 01:38:54,083 --> 01:38:55,125 Eso es hermoso. 2002 01:38:58,666 --> 01:39:00,958 No es una charla de físicos 2003 01:39:02,375 --> 01:39:04,958 pero eminentemente poético. 2004 01:39:05,291 --> 01:39:07,625 Sí, bueno, después de todo soy poeta. 2005 01:39:07,708 --> 01:39:09,375 [Jake] Lo eres. Es bonito. 2006 01:39:09,458 --> 01:39:12,416 -Este camino parece excesivamente largo. -Parece. 2007 01:39:12,500 --> 01:39:13,916 Ésa es la palabra clave. 2008 01:39:14,000 --> 01:39:16,916 El tiempo es otra cosa que existe solo en el cerebro. 2009 01:39:17,000 --> 01:39:20,083 -Y sin embargo nos hacemos mayores. -Ancianos y mayores, mayores y mayores. 2010 01:39:20,791 --> 01:39:23,166 O eso parece. 2011 01:39:23,625 --> 01:39:24,833 A veces me siento... 2012 01:39:25,666 --> 01:39:27,625 Soy mucho mas joven 2013 01:39:28,291 --> 01:39:31,166 de lo que realmente soy, como todavía un niño por dentro, 2014 01:39:31,250 --> 01:39:33,291 hasta que paso por un espejo. 2015 01:39:33,375 --> 01:39:35,625 -¿Es más joven mejor? -Si. [exhala] 2016 01:39:36,208 --> 01:39:39,375 -Creo que sí. Es admirable. - [se burla] 2017 01:39:40,250 --> 01:39:41,916 [mujer joven] ¿La juventud es admirable? 2018 01:39:44,041 --> 01:39:46,458 ¿Cómo se puede admirar a una persona por su edad? 2019 01:39:46,833 --> 01:39:49,583 Es como admirar cierto punto en un arroyo. 2020 01:39:51,000 --> 01:39:52,458 Es más saludable 2021 01:39:53,083 --> 01:39:54,208 es más brillante 2022 01:39:55,250 --> 01:39:56,583 es mas divertido. 2023 01:39:57,333 --> 01:39:59,166 Más atractivo, esperanzador. 2024 01:40:00,125 --> 01:40:01,708 [mujer joven] Como un comercial de Coca-Cola. 2025 01:40:01,791 --> 01:40:03,875 Casi todo el trabajo pionero 2026 01:40:04,833 --> 01:40:07,791 en ciencia y artes lo hacen los jóvenes. 2027 01:40:07,875 --> 01:40:10,125 Los ancianos son el montón de cenizas de la juventud. 2028 01:40:10,208 --> 01:40:12,375 Escucha, Jake, Estoy pensando que tenemos que ... 2029 01:40:12,458 --> 01:40:13,500 ¡Ta-da! 2030 01:40:15,500 --> 01:40:18,083 [mujer joven] Vaya. No esperaba nada tan enorme. 2031 01:40:18,166 --> 01:40:20,500 [Jake] Ciento treinta aulas, 2032 01:40:20,583 --> 01:40:24,041 un gimnasio, dos vestuarios, niños niñas, 2033 01:40:24,125 --> 01:40:27,708 auditorio, diez baños, seis oficinas administrativas, 2034 01:40:28,375 --> 01:40:29,458 sala de maestros, 2035 01:40:30,291 --> 01:40:31,333 centro del consejero. 2036 01:40:31,416 --> 01:40:34,333 - [viento silbando] -Es regional, por lo que 11 pueblos se alimentan de él. 2037 01:40:35,125 --> 01:40:36,750 Bueno, ciertamente conoces tu escuela secundaria. 2038 01:40:36,833 --> 01:40:38,166 Como la palma de mi mano. 2039 01:40:41,000 --> 01:40:42,166 [silbido del viento] 2040 01:40:45,166 --> 01:40:47,375 -Hay alguien aquí. -¿Mantenimiento escolar? 2041 01:40:47,458 --> 01:40:48,958 ¿Portero? Alguna cosa. 2042 01:40:49,458 --> 01:40:50,291 ¡Ah! 2043 01:40:50,375 --> 01:40:51,416 ¿Qué? 2044 01:40:51,500 --> 01:40:52,333 Ahí. 2045 01:40:52,666 --> 01:40:54,833 -Bote de basura. Lo sabía. Vuelvo enseguida. - [se abre la puerta del coche] 2046 01:40:54,916 --> 01:40:56,000 [viento aullando] 2047 01:41:03,291 --> 01:41:04,625 [chirridos del limpiaparabrisas] 2048 01:41:11,666 --> 01:41:12,791 [mujer joven suspira] 2049 01:41:13,750 --> 01:41:14,958 [suspiros] 2050 01:41:17,625 --> 01:41:18,625 [mujer joven suspira] 2051 01:41:19,458 --> 01:41:20,666 [viento aullando] 2052 01:41:24,958 --> 01:41:26,125 ¡Venga! 2053 01:41:26,833 --> 01:41:27,750 Bueno. ¡Sí Sí! 2054 01:41:31,000 --> 01:41:31,916 ¿Dónde estabas? 2055 01:41:32,000 --> 01:41:35,750 Ese contenedor estaba lleno de sal de carretera Para el... 2056 01:41:36,500 --> 01:41:37,333 hielo. 2057 01:41:37,750 --> 01:41:39,000 Recordé que hay un ... 2058 01:41:39,375 --> 01:41:42,083 un contenedor de basura al otro lado cerca de los muelles de carga. 2059 01:41:42,541 --> 01:41:44,250 -Misión cumplida. -Vamonos. 2060 01:41:44,333 --> 01:41:45,333 Está húmedo aquí. 2061 01:41:48,708 --> 01:41:50,083 [Jake suspira] 2062 01:41:52,083 --> 01:41:53,083 Algo pacífico. 2063 01:41:53,166 --> 01:41:55,375 Más espeluznante que pacífico, diría yo. 2064 01:41:55,458 --> 01:41:56,958 -No estoy de acuerdo. -Quiero ir. 2065 01:41:57,041 --> 01:41:59,041 -¿Cuál es la prisa de repente? -¿De repente? 2066 01:41:59,125 --> 01:42:03,083 He sido como un disco rayado toda la noche diciéndote que quería irme a casa. 2067 01:42:03,166 --> 01:42:07,625 Te he dado como 40 razones por qué necesito volver esta noche. 2068 01:42:07,708 --> 01:42:08,583 [Jake gruñe] 2069 01:42:14,708 --> 01:42:16,416 -Supongo que es cierto. -¿Adivina? 2070 01:42:17,750 --> 01:42:19,083 [inhala profundamente] 2071 01:42:19,166 --> 01:42:20,541 Solo pensé ... [exhala] 2072 01:42:20,625 --> 01:42:21,500 ...ya sabes. 2073 01:42:23,875 --> 01:42:26,208 Aquí es tranquilo y silencioso. 2074 01:42:29,750 --> 01:42:31,291 Bebe esta frio afuera. 2075 01:42:32,208 --> 01:42:33,041 De Verdad? 2076 01:42:35,541 --> 01:42:37,416 ¿Me vas a citar una canción de violación? 2077 01:42:38,125 --> 01:42:39,083 [se burla] 2078 01:42:39,166 --> 01:42:40,083 No es un... 2079 01:42:40,625 --> 01:42:41,750 no es una canción de violación. 2080 01:42:41,833 --> 01:42:44,375 Ella sigue diciendo que quiere irse. Él sigue ignorándola. 2081 01:42:44,458 --> 01:42:45,708 ¿Cómo llamarías a eso? 2082 01:42:47,583 --> 01:42:50,875 Ella quiere quedarse. Ella solo tiene miedo de lo que pensará la gente. 2083 01:42:50,958 --> 01:42:53,833 Ella le pregunta: "¿Qué has puesto? en mi maldita bebida? 2084 01:42:54,208 --> 01:42:57,875 Jesús. La canción fue escrita en 1936. 2085 01:42:57,958 --> 01:43:00,166 [riendo] ¡No se trata de techados! 2086 01:43:00,250 --> 01:43:03,416 Tejados o no, está tratando de derrumbarse sus defensas con licor fuerte. 2087 01:43:03,500 --> 01:43:05,750 Y de todos modos, tenían mickey en los años 30. 2088 01:43:05,833 --> 01:43:07,291 Es una canción sobre coacción. 2089 01:43:09,666 --> 01:43:11,750 No sé por qué te estás enojando tanto. 2090 01:43:11,833 --> 01:43:12,875 Solo quiero irme a casa. 2091 01:43:12,958 --> 01:43:15,625 -¿A la casa de campo? -No a la maldita granja, 2092 01:43:15,708 --> 01:43:16,875 ¡a mi casa! 2093 01:43:17,416 --> 01:43:18,916 ¡Jake, mi casa! 2094 01:43:19,000 --> 01:43:20,250 -OKAY. - [tintineo de teclas] 2095 01:43:20,333 --> 01:43:22,208 - [motor gira] - [mujer joven] Gracias. 2096 01:43:22,291 --> 01:43:24,916 Y luego ... y luego dice, "¿Qué sentido tiene herir mi orgullo?" 2097 01:43:25,000 --> 01:43:27,666 como si fuera su trabajo hacer que este chico sentirse sexualmente atractivo. 2098 01:43:27,750 --> 01:43:29,666 Independientemente de sus propios deseos, como si fuera ... 2099 01:43:29,750 --> 01:43:31,291 como si fuera su responsabilidad. 2100 01:43:31,375 --> 01:43:32,416 Veo que. 2101 01:43:34,541 --> 01:43:36,583 Me has convencido. Lo siento. 2102 01:43:48,958 --> 01:43:50,000 Lo siento. 2103 01:43:50,083 --> 01:43:51,375 [viento aullando] 2104 01:43:53,125 --> 01:43:54,041 Todo está bien. 2105 01:44:02,500 --> 01:44:04,333 [besos] 2106 01:44:04,416 --> 01:44:05,666 [mujer joven se ríe levemente] 2107 01:44:14,250 --> 01:44:15,416 - [voz resonando fuerte] -Jesús. 2108 01:44:15,500 --> 01:44:16,708 ¿Qué? ¿Qué? 2109 01:44:17,875 --> 01:44:19,333 Alguien nos estaba mirando. 2110 01:44:19,416 --> 01:44:21,541 -No vi a nadie. - [Jake] Bueno, nos estaba mirando. 2111 01:44:21,625 --> 01:44:23,083 Como ... como un maldito pervertido. 2112 01:44:23,166 --> 01:44:25,250 -Vamonos. - [Jake] Créame, soy muy familiar 2113 01:44:25,333 --> 01:44:26,708 con ese look particular. 2114 01:44:26,791 --> 01:44:29,458 Jake, yo solo ... ¿Qué demonios significa eso? 2115 01:44:29,541 --> 01:44:31,166 Voy a darle una parte de mi mente. 2116 01:44:31,250 --> 01:44:33,166 -Jake, no seas ridículo. -No es aceptable. 2117 01:44:33,250 --> 01:44:35,041 - [mujer joven] Jake, vámonos. -No. 2118 01:44:35,125 --> 01:44:38,375 - [mujer joven] No ... - [balbucea] Vuelvo enseguida. Esta... 2119 01:44:41,791 --> 01:44:42,625 -Eso-- - [bocina] 2120 01:44:42,708 --> 01:44:44,875 -¡Es inaceptable! -¡Vamonos! Jake, ¡vámonos! 2121 01:44:44,958 --> 01:44:47,625 - [Jake] Vuelvo enseguida. -¡No lo hagas! ¡Jake! ¡No lo hagas, por favor! 2122 01:44:47,708 --> 01:44:48,666 [la puerta del auto se cierra] 2123 01:44:50,166 --> 01:44:51,000 [grita] ¡Jake! 2124 01:44:51,958 --> 01:44:53,000 [golpeando] 2125 01:44:53,083 --> 01:44:54,166 ¡Mierda! 2126 01:44:56,458 --> 01:44:57,708 [mujer joven suspira] 2127 01:44:57,791 --> 01:44:59,666 Oh, no debería haber venido. No debería haber venido. 2128 01:45:02,375 --> 01:45:04,125 [grita] ¡Aah, joder! 2129 01:45:06,500 --> 01:45:07,583 [viento aullando] 2130 01:45:10,208 --> 01:45:12,791 Es difícil decir que no. Nunca me enseñaron eso. 2131 01:45:13,958 --> 01:45:15,625 Es más fácil decir que sí. 2132 01:45:16,916 --> 01:45:18,708 De todos modos, a veces simplemente te pilla desprevenido. 2133 01:45:18,791 --> 01:45:20,958 Y llega la petición, ¿me das tu número? 2134 01:45:21,041 --> 01:45:22,916 Y la forma más fácil de salir es solo decir que si 2135 01:45:23,000 --> 01:45:25,916 y luego ese sí se convierte en más sí, y luego es sí, sí, sí. 2136 01:45:26,000 --> 01:45:27,083 [silbido del viento] 2137 01:45:30,583 --> 01:45:32,250 [riendo] 2138 01:45:37,083 --> 01:45:38,375 [silbido del viento] 2139 01:45:39,625 --> 01:45:41,166 No es un monstruo, él ... 2140 01:45:44,166 --> 01:45:45,166 [se abre la puerta del coche] 2141 01:45:46,666 --> 01:45:47,500 Jake 2142 01:45:50,416 --> 01:45:51,333 [la puerta del auto se cierra] 2143 01:45:51,833 --> 01:45:52,875 [suspiros] 2144 01:45:58,083 --> 01:45:59,250 No te pega. 2145 01:46:00,208 --> 01:46:01,041 ¿Correcto? 2146 01:46:03,000 --> 01:46:04,875 Estoy seguro de que el sexo ha sido bueno. 2147 01:46:04,958 --> 01:46:06,333 Por lo menos parte del tiempo. 2148 01:46:06,791 --> 01:46:07,625 Sólo... 2149 01:46:08,375 --> 01:46:09,375 [suspiros] 2150 01:46:09,458 --> 01:46:11,750 ¿Cuánto tiempo se tarda en contraer hipotermia? 2151 01:46:12,958 --> 01:46:13,791 Eh ... 2152 01:46:15,291 --> 01:46:17,875 Tal vez no sea un mal camino a seguir si tengo que irme 2153 01:46:18,916 --> 01:46:20,125 [viento aullando] 2154 01:46:25,291 --> 01:46:26,208 [gruñido leve] 2155 01:46:30,041 --> 01:46:30,916 [temblando] 2156 01:46:34,083 --> 01:46:34,916 Jake 2157 01:46:36,541 --> 01:46:37,375 Jake 2158 01:46:40,000 --> 01:46:41,166 [grita] ¡Jake! 2159 01:46:42,375 --> 01:46:45,333 [gritando] ¡Mierda, mierda, mierda! 2160 01:46:46,875 --> 01:46:48,083 Oh Dios mío. 2161 01:46:49,500 --> 01:46:51,291 ¡Pedazo de mierda! ¡Mierda! 2162 01:46:52,000 --> 01:46:53,416 ¡Mierda, mierda! 2163 01:46:54,500 --> 01:46:55,416 [jadeo] 2164 01:46:59,458 --> 01:47:00,333 Oh Dios. 2165 01:47:04,416 --> 01:47:05,833 [temblando] 2166 01:47:06,458 --> 01:47:08,500 [temblando y respirando pesadamente] 2167 01:47:24,708 --> 01:47:26,416 [temblando] 2168 01:47:37,625 --> 01:47:39,375 [serena reproducción de música instrumental] 2169 01:47:53,333 --> 01:47:54,375 [tintineo de teclas] 2170 01:47:54,458 --> 01:47:55,791 [carro traqueteando] 2171 01:48:21,625 --> 01:48:22,458 Jake 2172 01:48:26,750 --> 01:48:29,166 Jake, quiero ir. ¿Por favor? 2173 01:48:31,541 --> 01:48:32,750 [suena música tensa] 2174 01:48:44,375 --> 01:48:46,041 [tintineo de teclas] 2175 01:48:54,291 --> 01:48:55,583 [gruñidos] 2176 01:48:56,625 --> 01:48:57,708 [zumbador] 2177 01:49:01,791 --> 01:49:02,791 [conserje] Ah. 2178 01:49:04,166 --> 01:49:05,416 [sigue tarareando] 2179 01:49:07,166 --> 01:49:09,166 [el conserje murmura indistintamente] 2180 01:49:19,833 --> 01:49:20,666 Oh... 2181 01:49:21,750 --> 01:49:22,583 Hola. 2182 01:49:22,666 --> 01:49:23,541 [respirando pesadamente] 2183 01:49:24,208 --> 01:49:25,083 Hola. 2184 01:49:26,208 --> 01:49:28,041 Lo siento. M-Mi ... 2185 01:49:28,125 --> 01:49:29,333 Mi novio vino aquí. 2186 01:49:29,416 --> 01:49:32,000 Creo que fue a la escuela aquí hace un tiempo. 2187 01:49:32,083 --> 01:49:32,916 [inhalación temblorosa] 2188 01:49:34,833 --> 01:49:36,791 Tal vez lo conozcas, yo ... yo ... yo no ... 2189 01:49:36,875 --> 01:49:39,208 Yo no ... no lo se si estuvieras aquí cuando ... 2190 01:49:39,291 --> 01:49:40,666 cuando era estudiante. 2191 01:49:40,750 --> 01:49:43,041 Quiero decir, ¿cómo lo sabría? De todos modos, yo ... 2192 01:49:43,500 --> 01:49:45,750 No has visto a nadie por aquí ¿Tienes? 2193 01:49:47,083 --> 01:49:49,166 [conserje] ¿Qué dice tu novio parece? 2194 01:49:53,916 --> 01:49:55,625 Es difícil describir a las personas. 2195 01:50:00,041 --> 01:50:02,583 Fue hace tanto tiempo, apenas lo recuerdo. 2196 01:50:03,791 --> 01:50:04,625 Quiero decir... 2197 01:50:07,833 --> 01:50:09,125 Ni siquiera hablamos 2198 01:50:09,666 --> 01:50:12,958 es la verdad. Ni siquiera estoy seguro Lo registré. Hay mucha gente. 2199 01:50:13,041 --> 01:50:14,708 Estuve allí con mi novia ... 2200 01:50:15,208 --> 01:50:16,791 Estábamos celebrando nuestro aniversario 2201 01:50:16,875 --> 01:50:18,875 paré para tomar una copa, y luego este chico 2202 01:50:19,208 --> 01:50:20,375 seguía mirándome. 2203 01:50:20,875 --> 01:50:22,125 Es una molestia. 2204 01:50:22,541 --> 01:50:25,000 El riesgo laboral de ... de ser mujer. 2205 01:50:25,083 --> 01:50:27,416 Ni siquiera puedes ir a tomar una copa. Siempre siendo mirado. 2206 01:50:27,500 --> 01:50:29,500 ¡Era una enredadera! ¿Ya sabes? 2207 01:50:31,541 --> 01:50:34,750 [tartamudeos] Y recuerdo haber pensado, Ojalá mi novio estuviera aquí. 2208 01:50:35,416 --> 01:50:36,583 Cual es... 2209 01:50:36,666 --> 01:50:37,625 Eso es algo triste 2210 01:50:37,708 --> 01:50:40,500 que siendo mujer, la única forma en que un chico te deja en paz 2211 01:50:40,583 --> 01:50:42,000 es si estás con otro chico. 2212 01:50:42,083 --> 01:50:43,083 Como, si ... como ... 2213 01:50:43,166 --> 01:50:45,541 como te han reclamado. Como si fueras una propiedad, incluso entonces. 2214 01:50:45,625 --> 01:50:46,708 De todos modos, no puedo ... 2215 01:50:48,083 --> 01:50:50,125 No recuerdo cómo se ve. 2216 01:50:52,000 --> 01:50:53,000 ¿Por qué habría? 2217 01:50:54,958 --> 01:50:56,125 No pasó nada. 2218 01:50:58,208 --> 01:50:59,250 Tal vez fue solo ... 2219 01:50:59,791 --> 01:51:00,625 [olfatea] 2220 01:51:00,958 --> 01:51:02,083 Creo que fue solo ... 2221 01:51:02,458 --> 01:51:07,041 Solo uno entre miles de esas no interacciones en mi vida. 2222 01:51:13,708 --> 01:51:15,416 [riendo] 2223 01:51:15,500 --> 01:51:18,958 Es como pedirme que describa un mosquito que me picó 2224 01:51:19,041 --> 01:51:21,000 en una noche hace 40 años. 2225 01:51:23,583 --> 01:51:24,500 [suspiros] 2226 01:51:28,416 --> 01:51:31,625 Bueno, no has visto a nadie encajando con esa descripción, ¿verdad? 2227 01:51:31,708 --> 01:51:32,958 No he visto a nadie. 2228 01:51:35,291 --> 01:51:36,250 [mujer joven] OK. 2229 01:51:37,000 --> 01:51:37,833 Quiero decir... 2230 01:51:38,500 --> 01:51:40,041 excepto tu. Te veo. 2231 01:51:50,375 --> 01:51:51,250 Yo soy ... yo soy ... 2232 01:51:52,666 --> 01:51:54,291 Estoy un poco preocupado por él. 2233 01:51:55,833 --> 01:51:57,791 Estoy seguro de que no es necesario. 2234 01:51:59,583 --> 01:52:01,208 Está a salvo si está aquí. 2235 01:52:02,333 --> 01:52:03,541 Es seguro aquí. 2236 01:52:04,583 --> 01:52:05,750 Esta calmado. 2237 01:52:12,541 --> 01:52:14,250 [mujer joven tarareando suavemente] 2238 01:52:17,708 --> 01:52:19,375 [inhala profundamente] 2239 01:52:26,708 --> 01:52:28,791 ¿Está bien si lo busco a mi alrededor? 2240 01:52:33,791 --> 01:52:36,916 Quizás quítese los zapatos mojados. Acabo de limpiar los pisos. 2241 01:52:44,541 --> 01:52:45,375 No... 2242 01:52:46,666 --> 01:52:47,708 Son tuyos. 2243 01:52:50,750 --> 01:52:51,583 [risas] 2244 01:52:57,250 --> 01:52:58,625 [pasos que se alejan] 2245 01:53:08,583 --> 01:53:09,416 Adiós. 2246 01:53:10,625 --> 01:53:11,458 Si. 2247 01:53:12,333 --> 01:53:13,166 Adiós. 2248 01:53:13,500 --> 01:53:16,208 [mujer joven riendo] 2249 01:53:26,541 --> 01:53:28,000 [suena música tensa] 2250 01:53:30,416 --> 01:53:31,250 Jake 2251 01:53:33,791 --> 01:53:34,625 [suspiros] 2252 01:53:34,708 --> 01:53:35,583 Jake 2253 01:53:37,333 --> 01:53:38,166 Jake 2254 01:54:24,250 --> 01:54:25,666 [reproducción de música instrumental] 2255 01:57:25,250 --> 01:57:27,000 [se reproduce música instrumental dramática] 2256 01:58:27,541 --> 01:58:28,958 [viento aullando] 2257 01:58:37,791 --> 01:58:39,208 [tintineo de teclas] 2258 01:59:20,666 --> 01:59:21,833 [tintineo de teclas] 2259 01:59:47,250 --> 01:59:48,083 [gruñidos] 2260 01:59:51,000 --> 01:59:51,833 [suspiros] 2261 01:59:52,750 --> 01:59:53,583 [suspiros] 2262 01:59:58,083 --> 01:59:58,916 [gruñidos] 2263 02:00:00,041 --> 02:00:01,041 [gemidos] 2264 02:00:06,041 --> 02:00:07,416 - [viento aullando] - [gruñidos] 2265 02:00:10,375 --> 02:00:11,833 [murmura ininteligiblemente] 2266 02:00:19,541 --> 02:00:20,833 - [gruñidos] - [la puerta del coche se cierra] 2267 02:00:36,875 --> 02:00:37,708 ¡Ah! 2268 02:00:38,541 --> 02:00:39,375 [suspiros] 2269 02:00:39,458 --> 02:00:40,708 [tintineo de teclas] 2270 02:00:42,000 --> 02:00:42,833 [suspiros] 2271 02:00:50,500 --> 02:00:51,333 [pantalones] 2272 02:00:55,000 --> 02:00:55,833 [gemidos] 2273 02:01:00,958 --> 02:01:01,791 [suspiros] 2274 02:01:04,125 --> 02:01:05,791 [murmura ininteligiblemente] 2275 02:01:13,916 --> 02:01:16,500 [murmurando ininteligiblemente] 2276 02:01:19,333 --> 02:01:21,291 [inaudible] 2277 02:01:23,875 --> 02:01:24,750 [inhalación aguda] 2278 02:01:25,333 --> 02:01:26,166 [estremecimientos] 2279 02:01:29,250 --> 02:01:31,250 [jadeo] 2280 02:01:34,791 --> 02:01:36,875 [estremecimiento] 2281 02:01:38,708 --> 02:01:39,833 [jadeo] 2282 02:01:39,916 --> 02:01:41,875 - [estremecimiento] - [timbre agudo] 2283 02:01:41,958 --> 02:01:42,791 ¡Ah! 2284 02:01:44,166 --> 02:01:45,041 [estremecimientos] 2285 02:01:45,583 --> 02:01:46,833 [gemidos] 2286 02:01:47,708 --> 02:01:50,291 [gemidos] 2287 02:01:50,916 --> 02:01:51,750 ¡Aah! 2288 02:01:52,375 --> 02:01:54,291 [gemidos] 2289 02:01:55,000 --> 02:01:56,958 [gruñidos] 2290 02:01:57,041 --> 02:01:58,208 [tos] 2291 02:01:58,583 --> 02:01:59,458 [gemidos] 2292 02:01:59,916 --> 02:02:00,750 [tos] 2293 02:02:01,416 --> 02:02:02,500 [gemidos] 2294 02:02:02,583 --> 02:02:04,458 [estremecimiento] 2295 02:02:04,875 --> 02:02:06,458 - [estremecimientos] -[grillos chirriando] 2296 02:02:08,333 --> 02:02:12,291 - [mujer cantando] ♪ Ven y únete a mí ♪ - [gemidos] 2297 02:02:12,375 --> 02:02:16,375 ♪ Ven y únete a mí ♪ 2298 02:02:16,458 --> 02:02:23,416 ♪ Ven y únete a mí ♪ 2299 02:02:26,000 --> 02:02:28,791 ♪ Soy tu payaso favorito Desde Tulsey Town ♪ 2300 02:02:28,875 --> 02:02:31,291 ♪ Donde el helado crece en los árboles ♪ 2301 02:02:31,375 --> 02:02:34,291 ♪ Así que no temas, ven y únete a mí aquí ♪ 2302 02:02:34,375 --> 02:02:36,583 ♪ Y come todo lo que quieras ♪ 2303 02:02:36,666 --> 02:02:39,208 ♪ Volveré tu ceño Totalmente boca abajo ♪ 2304 02:02:39,291 --> 02:02:41,833 ♪ Cuando das tu primer bocado ♪ 2305 02:02:41,916 --> 02:02:44,583 ♪ De vainilla, chocolate o fresa ♪ 2306 02:02:44,666 --> 02:02:48,500 - ♪ Estamos abiertos día y noche ♪ - [gruñido leve] 2307 02:02:53,583 --> 02:02:54,708 - [conserje] Oh. -Ven. 2308 02:02:56,041 --> 02:02:56,875 Únete a mi. 2309 02:03:06,291 --> 02:03:07,416 [viento aullando] 2310 02:03:18,333 --> 02:03:20,833 [cerdo] No está mal una vez que te detienes sintiendo pena por ti mismo 2311 02:03:20,916 --> 02:03:22,250 porque eres solo un cerdo, 2312 02:03:22,666 --> 02:03:25,791 o, peor aún, un cerdo infestado de gusanos. 2313 02:03:25,875 --> 02:03:28,500 Alguien tiene que ser un cerdo infestado de gusanos, ¿verdad? 2314 02:03:29,166 --> 02:03:31,791 Puede ser que también sea usted. Es la suerte del sorteo. 2315 02:03:32,083 --> 02:03:35,791 Juegas la mano que te reparten. Haces limonada. Tú ... sigues adelante. 2316 02:03:35,875 --> 02:03:37,208 No te preocupes por nada. 2317 02:03:37,291 --> 02:03:40,500 -Esa canción siempre me ha hecho llorar. - [cerdo] Siempre me ha encantado. 2318 02:03:40,583 --> 02:03:44,375 Hay bondad en el mundo, ¿sabes? Tienes que buscarlo, pero está ahí. 2319 02:03:44,458 --> 02:03:46,625 -Eres Amigable. - [cerdo] Eh, solo estoy evolucionando. 2320 02:03:46,708 --> 02:03:49,958 Incluso ahora, incluso como fantasma, como recuerdo. 2321 02:03:50,041 --> 02:03:51,375 Como polvo, como quieras. 2322 02:03:51,458 --> 02:03:52,333 Somos lo mismo. 2323 02:03:52,416 --> 02:03:54,875 Todo es lo mismo cuando miras lo suficientemente cerca. 2324 02:03:55,208 --> 02:03:56,833 Como físico, lo sabes. 2325 02:03:56,916 --> 02:04:00,208 Tú, yo, ideas. Todos somos una sola cosa. 2326 02:04:01,208 --> 02:04:02,333 Vamos a vestirte. 2327 02:04:04,791 --> 02:04:05,958 [aplausos] 2328 02:04:12,916 --> 02:04:13,750 Gracias. 2329 02:04:16,625 --> 02:04:17,458 Gracias. 2330 02:04:21,291 --> 02:04:22,208 [inhalación temblorosa] 2331 02:04:22,291 --> 02:04:23,416 [silbido del viento] 2332 02:04:25,333 --> 02:04:26,416 Acepto. 2333 02:04:29,000 --> 02:04:30,250 Acepto... 2334 02:04:32,666 --> 02:04:33,541 todo. 2335 02:04:34,458 --> 02:04:36,583 Acepte su reconocimiento, 2336 02:04:37,125 --> 02:04:38,750 este ... premio. 2337 02:04:39,166 --> 02:04:40,666 Acepto todo ... 2338 02:04:41,541 --> 02:04:42,791 que conlleva. 2339 02:04:44,041 --> 02:04:45,625 Que llega este premio ... 2340 02:04:46,750 --> 02:04:51,125 cerca del final de una vida larga y fructífera, 2341 02:04:53,333 --> 02:04:55,583 en reconocimiento por el trabajo que hice 2342 02:04:56,125 --> 02:04:57,458 hace decadas. 2343 02:04:58,083 --> 02:05:02,291 Mi búsqueda me ha llevado a través de lo físico, lo metafísico, 2344 02:05:03,000 --> 02:05:03,958 el delirante ... 2345 02:05:04,041 --> 02:05:05,333 [inhala bruscamente] 2346 02:05:05,416 --> 02:05:06,416 ... y de regreso. 2347 02:05:07,375 --> 02:05:10,000 Y he hecho lo más importante ... 2348 02:05:11,041 --> 02:05:13,958 descubrimiento de mi carrera ... 2349 02:05:14,041 --> 02:05:14,916 [inhalación aguda] 2350 02:05:15,000 --> 02:05:17,125 ... el descubrimiento más importante de mi vida. 2351 02:05:21,000 --> 02:05:24,416 Es solo en las misteriosas ecuaciones de amor... 2352 02:05:26,250 --> 02:05:27,500 [inhala profundamente] 2353 02:05:28,208 --> 02:05:31,458 ... que se pueden encontrar razones lógicas. 2354 02:05:36,750 --> 02:05:38,750 Solo estoy aquí esta noche por ti. 2355 02:05:42,708 --> 02:05:45,250 Tú eres la razón por la que yo soy. 2356 02:05:48,000 --> 02:05:48,916 [inhala profundamente] 2357 02:05:53,083 --> 02:05:55,083 Sois todas mis razones. 2358 02:05:59,250 --> 02:06:00,083 Gracias. 2359 02:06:00,541 --> 02:06:01,541 [aplausos] 2360 02:06:06,250 --> 02:06:07,666 [ruido de utilería] 2361 02:06:18,041 --> 02:06:21,333 ♪ El suelo cruje ♪ 2362 02:06:21,916 --> 02:06:24,916 ♪ La puerta chirría ♪ 2363 02:06:25,458 --> 02:06:31,916 ♪ Hay un ratón de campo A-nibblin 'en una escoba ♪ 2364 02:06:32,416 --> 02:06:35,708 ♪ Y me siento solo ♪ 2365 02:06:36,291 --> 02:06:39,333 ♪ Como una telaraña en un estante ♪ 2366 02:06:39,958 --> 02:06:41,625 ♪ Solo ♪ 2367 02:06:42,083 --> 02:06:48,083 ♪ En una habitación solitaria ♪ 2368 02:06:49,458 --> 02:06:54,291 ♪ Pero cuando hay una luna en mi enrollador ♪ 2369 02:06:55,000 --> 02:06:58,791 ♪ Y se inclina hacia abajo de una viga 'Cruza mi cama ♪ 2370 02:06:59,916 --> 02:07:02,041 ♪ Luego el sombreador de un árbol ♪ 2371 02:07:02,125 --> 02:07:04,291 ♪ Empieza a bailar en la pared ♪ 2372 02:07:04,708 --> 02:07:08,791 ♪ Y un sueño comienza a bailar En mi cabeza ♪ 2373 02:07:09,333 --> 02:07:13,166 ♪ Y todas las cosas que deseo para ♪ 2374 02:07:13,875 --> 02:07:17,708 ♪ Resulta como quiero que sean ♪ 2375 02:07:17,791 --> 02:07:22,458 ♪ Y estoy mejor Que ese vaquero sabelotodo ♪ 2376 02:07:23,000 --> 02:07:27,375 ♪ ¿Quién cree que es mejor que yo? 2377 02:07:27,458 --> 02:07:32,375 ♪ Y la chica que quiero No le tengo miedo a mis brazos ♪ 2378 02:07:32,458 --> 02:07:36,750 ♪ Y sus propios brazos suaves me mantienen caliente ♪ 2379 02:07:37,083 --> 02:07:39,833 ♪ Y su cabello largo y enredado ♪ 2380 02:07:40,333 --> 02:07:42,791 ♪ Cae sobre mi cara ♪ 2381 02:07:43,750 --> 02:07:46,333 ♪ Como la lluvia ♪ 2382 02:07:46,416 --> 02:07:51,583 ♪ ¡En una tormenta! ♪ 2383 02:07:53,291 --> 02:07:54,708 [silbido del viento] 2384 02:07:57,250 --> 02:08:00,541 ♪ El suelo cruje ♪ 2385 02:08:01,208 --> 02:08:04,333 ♪ La puerta chirría ♪ 2386 02:08:04,916 --> 02:08:11,000 ♪ Y un mouse comienza a mordisquear En la escoba ♪ 2387 02:08:12,041 --> 02:08:15,208 ♪ Y el sol parpadea en mis ojos ♪ 2388 02:08:15,625 --> 02:08:18,875 ♪ ¡Todo fue un paquete de mentiras! ♪ 2389 02:08:19,208 --> 02:08:20,750 ♪ Estoy despierto ♪ 2390 02:08:21,208 --> 02:08:27,458 ♪ En una habitación solitaria ♪ 2391 02:08:27,541 --> 02:08:33,000 ♪ No voy a soñar con sus brazos No más ♪ 2392 02:08:33,416 --> 02:08:36,750 ♪ No la voy a dejar sola ♪ 2393 02:08:38,125 --> 02:08:40,541 ♪ Salir ♪ 2394 02:08:41,375 --> 02:08:44,083 ♪ Conseguirme una novia ♪ 2395 02:08:44,541 --> 02:08:49,791 ♪ Dame una mujer para llamar ♪ 2396 02:08:49,875 --> 02:08:56,833 ♪ Mi propio ♪ 2397 02:09:04,750 --> 02:09:05,708 [aplausos de la audiencia] 2398 02:09:30,083 --> 02:09:31,208 [solloza feliz] 2399 02:11:46,083 --> 02:11:47,541 [motor en problemas] 2400 02:12:16,041 --> 02:12:18,458 [golpeteo] 2401 02:13:18,958 --> 02:13:23,416 [golpeteo] 2402 02:13:46,666 --> 02:13:48,416 [golpeteo] 2403 02:13:51,291 --> 02:13:53,291 [golpeteo] 2404 02:13:56,083 --> 02:13:57,708 [zumbido] 171109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.