Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:25,855 --> 00:02:27,023
Your family?
2
00:02:27,315 --> 00:02:29,526
No, Simbas.
3
00:02:29,776 --> 00:02:31,861
All killed by Simbas.
4
00:02:34,531 --> 00:02:36,407
Pass on, monsieur. Next.
5
00:03:02,725 --> 00:03:05,186
Attention, attention.
6
00:03:05,812 --> 00:03:08,148
Stay where you are.
7
00:03:08,439 --> 00:03:12,110
Keep away
from the gateway and fences.
8
00:03:12,527 --> 00:03:16,364
You will be informed
of transport later.
9
00:03:16,573 --> 00:03:18,783
Stay where you are.
10
00:03:18,992 --> 00:03:20,535
Do not, repeat,
11
00:03:20,827 --> 00:03:23,580
do not rush the gate.
12
00:03:24,289 --> 00:03:27,876
Attention.
Stay where you are.
13
00:03:28,209 --> 00:03:31,337
Keep away
from the gateway and fences.
14
00:03:42,432 --> 00:03:44,392
Captain Hansen, United Nations
Peacekeeping force.
15
00:03:44,601 --> 00:03:45,935
I'll take that gun
of yours.
16
00:03:46,269 --> 00:03:48,771
Captain Curry. Congo Special
Force. No, you won't.
17
00:03:49,272 --> 00:03:50,690
I'm sorry.
This is Sergeant Ruffo.
18
00:03:51,232 --> 00:03:54,360
No mercenaries go through
here with weapons. I have
my orders.
19
00:03:54,819 --> 00:03:55,695
These are my orders.
20
00:03:55,904 --> 00:03:58,698
If you check 'em,
you see they're countersigned
by President Ubi himself.
21
00:04:01,326 --> 00:04:04,412
Captain, you wouldn't want any
shooting in a place like this,
crowded with civilians,
22
00:04:04,621 --> 00:04:05,455
now would you?
23
00:04:05,663 --> 00:04:08,917
When did foreign killers
like you start worrying
about civilians?
24
00:04:09,125 --> 00:04:11,294
You're a long way from home
yourself, Captain.
25
00:04:11,502 --> 00:04:14,339
Now read the orders
and step aside nice and quiet.
26
00:04:21,471 --> 00:04:23,473
Thank you.
27
00:04:24,849 --> 00:04:27,060
One of these days,
remind me to load
this thing, will you?
28
00:04:57,257 --> 00:04:59,717
There's Ubi.
Good-looking guy, isn't he?
29
00:05:01,552 --> 00:05:03,805
I wonder what the hell
he wants me for.
30
00:05:06,432 --> 00:05:08,142
Well, we'll soon find out.
31
00:05:24,867 --> 00:05:26,077
Posh, isn't it?
32
00:05:27,120 --> 00:05:28,413
Very posh, sir.
33
00:05:29,247 --> 00:05:32,000
I've admired this place
since I was a boy.
34
00:05:33,376 --> 00:05:35,545
- How are you, Sergeant?
- Fine, sir.
35
00:05:36,087 --> 00:05:37,672
You can wait for the captain
over there.
36
00:05:37,880 --> 00:05:39,007
Yes, sir.
37
00:05:40,216 --> 00:05:43,636
May I present Monsieur Delage
of the Belgian Mining Company?
38
00:05:43,928 --> 00:05:46,514
Captain Curry of
our auxiliary forces.
39
00:05:47,181 --> 00:05:48,182
Sit down, Captain.
40
00:05:48,391 --> 00:05:49,600
Thank you, sir.
41
00:05:50,810 --> 00:05:54,605
Sit down, Captain.
We need a well-rested
man for this mission.
42
00:05:55,606 --> 00:05:57,066
What exactly is
this mission, sir?
43
00:05:57,442 --> 00:06:01,070
Monsieur Delage and I
want you to put a train
together
44
00:06:01,404 --> 00:06:03,781
and to go up north
to Port Reprieve,
45
00:06:04,240 --> 00:06:06,242
and of course, come back.
46
00:06:06,451 --> 00:06:09,037
It's a 300-mile journey
through rebel territory.
47
00:06:09,912 --> 00:06:12,165
It also means busting
through UN Lines.
48
00:06:13,374 --> 00:06:14,584
Port Reprieve.
What's up there?
49
00:06:14,792 --> 00:06:18,463
People, Captain.
Men, women and children
cut off for a month.
50
00:06:18,713 --> 00:06:21,382
The idea is for you
to put together a force
51
00:06:21,591 --> 00:06:24,010
that is strong enough
to get them and bring
them back here.
52
00:06:24,218 --> 00:06:25,803
Yeah, I understand that.
But why Port Reprieve?
53
00:06:26,012 --> 00:06:27,722
There's lots of towns cut
off by the Simbas.
54
00:06:29,515 --> 00:06:31,017
Is your mining setup
up there?
55
00:06:31,225 --> 00:06:32,310
Yes, yes.
56
00:06:34,145 --> 00:06:35,688
What are you mining?
Cobalt?
57
00:06:35,897 --> 00:06:38,316
No, no, diamonds,
but the big thing is people.
58
00:06:38,733 --> 00:06:40,151
How much in diamonds?
59
00:06:40,443 --> 00:06:42,779
In American money,
$50 million.
60
00:06:43,363 --> 00:06:45,323
The diamonds are in the custody
of our manager up there.
61
00:06:45,573 --> 00:06:47,116
Superintendent Bussier.
62
00:06:48,201 --> 00:06:51,788
He had time to send them
out when things got
impossible.
63
00:06:53,164 --> 00:06:54,624
He used bad judgment.
64
00:06:55,249 --> 00:06:57,001
Maybe he figured if
he sent the diamonds out,
65
00:06:57,210 --> 00:06:58,878
you'd take your time
getting him and his people out.
66
00:07:03,174 --> 00:07:06,427
My dear captain,
your trade as a mercenary
67
00:07:06,636 --> 00:07:10,223
- makes you in your own way
a businessman like myself.
- Right.
68
00:07:10,640 --> 00:07:12,600
Monsieur Ubi's government
needs help.
69
00:07:13,101 --> 00:07:16,646
My company can give him help
if you bring back
those diamonds.
70
00:07:16,854 --> 00:07:18,564
His company will
allow me all I need,
71
00:07:18,773 --> 00:07:21,651
for guns, planes,
medical supplies,
72
00:07:21,901 --> 00:07:25,446
once they have the diamonds,
but I'm running out of time,
Captain.
73
00:07:26,155 --> 00:07:28,199
They've started
to pull the plug on me.
74
00:07:28,449 --> 00:07:30,868
Those bankers
in Switzerland, Brussels,
75
00:07:31,077 --> 00:07:31,911
France.
76
00:07:33,538 --> 00:07:34,956
Three days
77
00:07:35,957 --> 00:07:38,543
to keep the Congo alive.
78
00:07:39,836 --> 00:07:44,173
I must have those stones
here in exactly three days.
79
00:07:44,757 --> 00:07:47,260
And one more thing,
the company has a man
80
00:07:47,468 --> 00:07:49,512
halfway up to Port Reprieve,
a man and a woman.
81
00:07:49,846 --> 00:07:51,347
His name is Caderet.
82
00:07:52,181 --> 00:07:54,559
If you could just
pick them up,
it's very important.
83
00:07:54,767 --> 00:07:56,477
Wait a minute.
All this in three days?
84
00:07:56,686 --> 00:07:59,897
Get them back in that time
with the people of course.
85
00:08:00,106 --> 00:08:01,524
The people, of course.
86
00:08:02,108 --> 00:08:04,152
And you'll get 125,000 francs.
87
00:08:04,360 --> 00:08:06,279
In case your
arithmetic is slow,
88
00:08:06,696 --> 00:08:09,949
that comes to 25,000
of your American dollars.
89
00:08:10,908 --> 00:08:13,953
$50,000. That's double
in case yours isn't so hot.
90
00:08:14,203 --> 00:08:18,624
A deal, Captain,
provided you make the deadline.
91
00:08:19,292 --> 00:08:21,627
All right, sir,
now here are my provisions.
92
00:08:22,628 --> 00:08:26,299
I do not wanna get shot at
by United Nations air
and ground forces.
93
00:08:27,008 --> 00:08:29,051
General Moses and the worst
of the Simbas are up around
that area.
94
00:08:29,260 --> 00:08:30,845
I'll have enough trouble
getting through there.
95
00:08:31,345 --> 00:08:33,473
So if you can give me a letter
telling the United Nations
96
00:08:33,681 --> 00:08:36,392
to let this train go unmolested
to Port Reprieve and back.
97
00:08:36,601 --> 00:08:37,393
That's number one.
98
00:08:38,186 --> 00:08:40,688
Number two, I want
a letter giving me
command of Striker Blue Force
99
00:08:41,230 --> 00:08:43,691
and an open order to choose
my own officers and men.
100
00:08:55,161 --> 00:08:57,455
The essence of speed,
no fat on the train, OK?
101
00:08:57,663 --> 00:09:00,541
Two flatcars, one coach,
one caboose, that should do it.
102
00:09:01,584 --> 00:09:02,502
Hey, Curry!
103
00:09:03,503 --> 00:09:06,130
You remember me. Jansen.
Life magazine.
104
00:09:06,339 --> 00:09:07,131
Oh, yeah, how are you?
105
00:09:07,715 --> 00:09:09,842
- Cochrane, Adams,
international news.
- Hi.
106
00:09:10,051 --> 00:09:12,261
Captain Bruce Curry.
107
00:09:12,470 --> 00:09:15,097
I've always wanted to meet
a real live mercenary.
108
00:09:15,431 --> 00:09:18,059
- Have a beer or something.
- No, thanks. I'm having one
with the sergeant.
109
00:09:18,267 --> 00:09:19,602
He's a big ape, isn't he?
110
00:09:22,605 --> 00:09:24,273
He said you're a big ape.
111
00:09:24,482 --> 00:09:26,484
I guess if you think about it,
he's right, huh?
112
00:09:27,610 --> 00:09:31,072
I better get started.
Gentlemen, excuse me.
113
00:09:31,280 --> 00:09:31,989
Excuse us.
114
00:09:32,198 --> 00:09:33,950
Why didn't you warn me
he speaks English?
115
00:09:35,535 --> 00:09:39,247
He speaks four languages.
He went to USC
as an exchange student.
116
00:09:39,664 --> 00:09:41,749
For the people back home,
Captain,
117
00:09:41,958 --> 00:09:44,085
is it true you mercenaries
will do anything for money?
118
00:09:45,920 --> 00:09:47,713
How much do you make
a month for killing people?
119
00:09:47,964 --> 00:09:49,090
Lay off him, Ed.
120
00:09:49,423 --> 00:09:50,800
I don't like mercenaries.
121
00:09:51,384 --> 00:09:52,760
I'll tell you
what I don't like.
122
00:09:53,594 --> 00:09:56,222
I don't like fat hacks
who sit on their butts
in bars
123
00:09:56,472 --> 00:09:58,933
waiting for trouble to start
so they can get it wrong
when they write about it.
124
00:09:59,350 --> 00:10:02,562
Just keep your mouth off me,
'cause you're not in
good enough shape.
125
00:10:03,563 --> 00:10:05,022
He's mean, isn't he?
126
00:10:09,610 --> 00:10:12,280
- Hey, way ahead of me.
- It's coming along pretty good.
127
00:10:12,488 --> 00:10:16,534
That's good.
.50 caliber machine guns,
five of them.
128
00:10:16,784 --> 00:10:19,245
Two here, two here,
one on the caboose.
129
00:10:19,453 --> 00:10:23,040
I'd say we need 40 troops,
20 in each flatcar,
130
00:10:23,249 --> 00:10:25,960
guard post should be front,
rear, middle and both sides.
131
00:10:26,168 --> 00:10:27,795
Good, good, sandbags
around the edge.
132
00:10:29,505 --> 00:10:30,423
Now.
133
00:10:32,425 --> 00:10:34,135
Ninety seconds
to talk about something else.
134
00:10:35,469 --> 00:10:36,095
Shoot.
135
00:10:36,304 --> 00:10:37,138
Money.
136
00:10:39,765 --> 00:10:41,225
A hell of a lot of money.
137
00:10:41,601 --> 00:10:45,479
Ubi's gonna give me $50,000
if we come back with
the diamonds on time.
138
00:10:45,688 --> 00:10:49,859
Look, I know what
you're gonna say,
and you keep the money.
139
00:10:50,401 --> 00:10:51,819
Now if we do get
back here on time,
140
00:10:52,028 --> 00:10:53,988
it'll be you just as much
as me that did it.
141
00:10:54,238 --> 00:10:55,406
So you deserve part
of the dough.
142
00:10:55,823 --> 00:10:58,117
Look, we don't talk about
these things too often, Curry,
143
00:10:58,326 --> 00:11:00,077
and this is no time
to start.
144
00:11:01,704 --> 00:11:03,789
You have your reasons
for being here and
what the hell,
145
00:11:04,040 --> 00:11:07,793
money's a big one.
With me, it's simple.
This happens to be my country.
146
00:11:08,002 --> 00:11:09,587
Happens to be your country,
OK.
147
00:11:09,795 --> 00:11:11,422
You don't change, do you?
148
00:11:11,631 --> 00:11:12,632
OK, next case.
149
00:11:14,300 --> 00:11:15,384
Officers.
150
00:11:17,178 --> 00:11:18,220
You need him.
151
00:11:20,306 --> 00:11:21,932
He's a dangerous son of a...
152
00:11:22,475 --> 00:11:24,852
He's the best available
officer here.
153
00:11:26,812 --> 00:11:28,147
All right, I'll
go along with that.
154
00:11:29,482 --> 00:11:33,444
I just he doesn't find out
we're going after $50 million
worth of diamonds.
155
00:11:37,281 --> 00:11:40,660
Whiskey.
156
00:11:42,119 --> 00:11:43,120
Hey, Curry,
157
00:11:44,288 --> 00:11:48,084
it's awfully generous of you
to offer me one half of $50,000.
158
00:11:48,292 --> 00:11:51,212
Half? Who said anything
about giving you half?
159
00:11:54,006 --> 00:11:54,799
Merci.
160
00:11:55,800 --> 00:11:56,842
Hey, what's that for?
161
00:11:57,301 --> 00:12:01,013
We need a doctor.
Got it?
162
00:12:01,222 --> 00:12:01,972
Got it.
163
00:12:04,767 --> 00:12:06,435
- Hello, Curry.
- Captain.
164
00:12:06,769 --> 00:12:10,231
Welcome to Striker Blue Force.
You know Lieutenant Surrier.
165
00:12:10,731 --> 00:12:13,567
Hello, Lieutenant.
We're leaving on a mission
starting at dawn tomorrow.
166
00:12:13,776 --> 00:12:15,778
It's through country
so we'll need your help.
167
00:12:15,986 --> 00:12:17,863
Check with Sergeant Ruffo here.
He'll fill you in.
168
00:12:18,072 --> 00:12:19,198
- Yes, sir.
- Good.
169
00:12:19,865 --> 00:12:21,659
Let's get something
straight right away.
170
00:12:22,243 --> 00:12:25,079
When you are in my company,
you ask me when you
want something.
171
00:12:25,287 --> 00:12:27,331
Yeah, well,
you're in my company,
Captain Henlein.
172
00:12:27,832 --> 00:12:28,708
I'm in command.
173
00:12:32,503 --> 00:12:34,839
I want 40 of your best men
from Striker Blue company,
174
00:12:35,423 --> 00:12:38,092
I need 'em equipped
for a foray up country.
Three days.
175
00:12:38,592 --> 00:12:42,847
So they think
you are a better man
than I am.
176
00:12:43,681 --> 00:12:45,558
What do you expect
from a black army?
177
00:12:46,892 --> 00:12:48,811
Do you know any other
reason, Curry?
178
00:12:49,854 --> 00:12:51,981
Could be what's
on your chest.
179
00:12:53,441 --> 00:12:56,902
Your picture was in every
newspaper in Europe last
week wearing that swastika.
180
00:12:57,570 --> 00:12:59,155
Didn't create
a very good impression.
181
00:13:00,865 --> 00:13:02,908
I may go.
I may stay.
182
00:13:03,492 --> 00:13:05,035
I will have to decide.
183
00:13:05,411 --> 00:13:08,038
You just let me know.
If you do go,
get rid of that.
184
00:13:08,706 --> 00:13:10,124
It makes me nervous.
185
00:13:10,499 --> 00:13:12,460
I forget who I'm supposed
to be mad at.
186
00:13:13,085 --> 00:13:15,087
I don't forget.
187
00:13:17,840 --> 00:13:19,008
Where's this mission going?
188
00:13:19,300 --> 00:13:20,885
I'll let you know
when the times comes.
189
00:13:21,802 --> 00:13:23,304
That's if you're still
with us, of course.
190
00:13:25,973 --> 00:13:27,641
Have a little belt, doc.
It's cocktail hour.
191
00:13:31,145 --> 00:13:31,896
Cheers.
192
00:13:36,984 --> 00:13:39,570
All right, Curry,
let's have it.
What do you want?
193
00:13:39,904 --> 00:13:42,406
Doc, I'm leaving on
a mission tomorrow.
194
00:13:42,615 --> 00:13:46,160
I come in here to share
a drink with you and you
behave like a district attorney.
195
00:13:47,036 --> 00:13:48,204
What sort of mission?
196
00:13:49,163 --> 00:13:52,541
The usual.
Maybe a little action,
bring some people back.
197
00:13:56,921 --> 00:13:58,672
Triumph of the distiller's art.
198
00:13:58,881 --> 00:14:00,841
This mission, how long
are you going to be away?
199
00:14:01,050 --> 00:14:03,302
- Three days.
- Important?
200
00:14:04,178 --> 00:14:05,095
Yeah.
201
00:14:05,554 --> 00:14:07,348
And usually hazardous.
202
00:14:08,349 --> 00:14:09,016
Yeah.
203
00:14:11,352 --> 00:14:13,687
I know what you're thinking.
You need a doctor with you
204
00:14:13,896 --> 00:14:15,606
just in case somebody has
to be sewn up
205
00:14:15,815 --> 00:14:17,358
so that you can
get back safely.
206
00:14:18,025 --> 00:14:19,610
That's a hell of an idea, doc.
207
00:14:21,695 --> 00:14:23,280
Yeah, that's exactly
what I was thinking.
208
00:14:24,782 --> 00:14:26,325
I'm beginning
to enjoy this visit.
209
00:14:26,700 --> 00:14:29,578
You expect me to go on a mission
for one lousy bottle
of good scotch?
210
00:14:29,787 --> 00:14:31,580
No, no, 12 bottles.
211
00:14:42,550 --> 00:14:44,260
My God, Curry,
you've got a nerve.
212
00:14:44,468 --> 00:14:46,512
Coming in here with all that
dreadful acting, trying
213
00:14:46,720 --> 00:14:47,638
to bribe me with a case
of scotch.
214
00:14:48,305 --> 00:14:50,933
Case of scotch and three days
at $100 a day.
215
00:14:52,142 --> 00:14:54,103
Can buy a lot of cases.
216
00:15:01,694 --> 00:15:02,903
You're an evil bastard.
217
00:15:07,283 --> 00:15:08,659
- You know the funniest thing?
- No.
218
00:15:10,202 --> 00:15:11,787
We're supposed to leave
at dawn tomorrow.
219
00:15:16,166 --> 00:15:19,169
- You wanna come?
- I'll be there.
220
00:15:19,378 --> 00:15:21,839
Right!
Railroad yard 6:00.
221
00:15:22,047 --> 00:15:24,758
Curry, what about the bottle?
222
00:15:31,223 --> 00:15:32,892
I'll send someone for you.
223
00:16:43,504 --> 00:16:45,798
- Come on.
- Piss off.
224
00:16:48,467 --> 00:16:50,844
Captain, the doctor.
225
00:18:03,584 --> 00:18:04,835
All present, Captain.
226
00:18:05,294 --> 00:18:07,880
Ready for inspection.
Good men. The best.
227
00:18:09,089 --> 00:18:10,591
I will be going, monsieur.
228
00:18:10,799 --> 00:18:12,801
Wouldn't miss it for anything.
229
00:18:14,678 --> 00:18:16,680
Company!
230
00:18:16,889 --> 00:18:18,766
- It's all over town, Captain.
- What are you
talking about?
231
00:18:18,974 --> 00:18:22,227
That we're going to pick up
$50 million worth of diamonds.
232
00:18:24,104 --> 00:18:25,439
And I need him, right?
233
00:18:27,608 --> 00:18:28,400
Right.
234
00:20:18,635 --> 00:20:22,514
That's right, Colonel.
Discipline is the secret
of military success.
235
00:22:03,115 --> 00:22:04,283
He's going to attack.
236
00:22:04,491 --> 00:22:06,952
I'm positive.
Man your weapons.
237
00:22:14,418 --> 00:22:16,878
This is Charlie Red One.
238
00:22:17,212 --> 00:22:19,214
Bandit train, sugar five.
239
00:22:19,506 --> 00:22:21,717
I say again, bandit train.
Sugar five.
240
00:22:22,467 --> 00:22:24,803
Shall I fire? Over.
241
00:22:26,138 --> 00:22:28,307
Hello, Charlie Red One.
This is Bandit Train.
242
00:22:28,515 --> 00:22:33,020
We have a pass
from UN Headquarters,
a pass from UN Headquarters.
243
00:22:33,228 --> 00:22:35,772
We are on a mission
of mercy. Acknowledge.
Acknowledge.
244
00:22:38,150 --> 00:22:39,943
Don't fire till
he's close enough.
245
00:22:42,195 --> 00:22:45,365
I read you.
I'm attacking, over and out.
246
00:22:45,824 --> 00:22:47,326
Stupid bastard!
247
00:22:52,497 --> 00:22:53,540
I'll take the gun.
248
00:24:00,899 --> 00:24:01,983
He's coming in again!
249
00:24:03,777 --> 00:24:04,736
Ready, men.
250
00:24:05,779 --> 00:24:08,740
Surrier! Surrier!
251
00:24:08,949 --> 00:24:10,325
You son of a bitch!
252
00:24:21,253 --> 00:24:22,170
Hey, Ruffo!
253
00:24:25,507 --> 00:24:26,967
There's a tunnel coming up.
254
00:24:58,081 --> 00:25:00,125
More sand! More sand!
255
00:25:03,253 --> 00:25:05,964
How's the engine?
Is the engine OK?
256
00:25:06,173 --> 00:25:07,257
Engine OK, sir.
257
00:25:09,426 --> 00:25:10,427
How many dead?
Did you count 'em?
258
00:25:10,635 --> 00:25:13,054
One. And this one's
in pretty bad shape.
259
00:25:13,472 --> 00:25:15,390
Three in the flatcar.
That's four.
What about the aircraft?
260
00:25:15,599 --> 00:25:17,684
It's disappearing with
smoke coming from the tail.
261
00:25:17,893 --> 00:25:21,813
We gotta keep moving.
Ruffo, tell the engineer
to roll it.
262
00:25:22,022 --> 00:25:23,231
Start the train.
263
00:25:24,733 --> 00:25:25,734
This one's gone.
264
00:25:35,535 --> 00:25:38,288
I could do with a drink.
Where's my whiskey?
265
00:26:01,269 --> 00:26:04,439
The army of General Moses
advanced toward Port Reprieve,
266
00:26:04,898 --> 00:26:07,526
leaving new terror
and bloodshed in his wake.
267
00:26:07,734 --> 00:26:11,363
Moses and the Simbas
are now estimated to
be less than 50 miles
268
00:26:11,571 --> 00:26:12,989
from Port Reprieve.
269
00:26:13,782 --> 00:26:15,992
Hey, where's my whiskey?
270
00:26:19,454 --> 00:26:21,039
How's the soldier
you were treating up there?
271
00:26:21,331 --> 00:26:24,501
He's dead. He just died.
And I need a drink badly.
272
00:26:25,085 --> 00:26:27,003
Come on, where've you
hidden my whiskey?
273
00:26:29,297 --> 00:26:30,257
I didn't hide it.
274
00:26:30,715 --> 00:26:32,884
- Where's it then?
- I threw it over the side.
275
00:26:35,595 --> 00:26:36,638
You what?
276
00:26:37,138 --> 00:26:39,266
I threw it over the side.
277
00:26:45,105 --> 00:26:46,064
Curry.
278
00:26:47,107 --> 00:26:48,608
There just isn't
a word for you.
279
00:26:49,317 --> 00:26:50,735
You made a bargain with me.
280
00:26:52,237 --> 00:26:54,489
For God's sake, Curry,
you know me.
281
00:26:55,532 --> 00:26:59,828
Three or four days
without a drink,
I won't make it.
282
00:27:00,287 --> 00:27:01,663
Three days is not
the end of the world.
283
00:27:01,871 --> 00:27:03,873
I'll buy you two cases
when we get back.
284
00:27:04,082 --> 00:27:06,710
Oh, no, please, no.
285
00:27:07,544 --> 00:27:09,337
You bastard!
286
00:27:09,671 --> 00:27:10,463
Now wait a minute.
287
00:27:11,965 --> 00:27:15,385
You think you have the right
to spend every day three parts
full of booze?
288
00:27:15,594 --> 00:27:17,053
That's none of your business.
289
00:27:17,929 --> 00:27:20,140
You made a deal
with me and you welshed on it.
290
00:27:24,894 --> 00:27:27,772
You really are a mercenary,
aren't you?
291
00:27:29,232 --> 00:27:30,609
So help me, Curry,
292
00:27:30,817 --> 00:27:34,821
I don't know how or when
or where, but I'm gonna
make you pay for this.
293
00:27:35,780 --> 00:27:37,907
I'm bloody well
gonna make you pay.
294
00:27:54,549 --> 00:27:55,800
Put some sandbags here.
295
00:27:59,095 --> 00:28:01,097
About what happened,
I'm sorry, Captain.
296
00:28:01,598 --> 00:28:02,849
I lost control
of myself.
297
00:28:05,477 --> 00:28:06,936
How long you been here,
Surrier?
298
00:28:07,312 --> 00:28:10,857
I was born here.
This is all I know.
I love this country.
299
00:28:11,316 --> 00:28:13,568
That's not what I'm talking
about. How long you been
fighting here?
300
00:28:15,111 --> 00:28:16,696
This is my third mission, sir.
301
00:28:16,946 --> 00:28:20,492
All right, on this mission,
don't ever choke up on me again.
302
00:28:21,576 --> 00:28:23,787
If there's killing in the works,
I want some killing done.
303
00:28:24,287 --> 00:28:25,455
No free rides.
304
00:28:26,873 --> 00:28:28,249
It won't happen again, sir.
305
00:28:29,876 --> 00:28:32,962
- Kataki, the bodies.
- Mon capitaine.
306
00:28:35,173 --> 00:28:37,592
Every half mile,
throw one out. Space them.
307
00:28:39,177 --> 00:28:40,428
Oui, mon capitaine.
308
00:28:42,180 --> 00:28:44,516
We can't afford the time
to stop and bury them,
can we?
309
00:28:45,642 --> 00:28:48,561
What I can't afford,
Lieutenant, is to lose
them in the first place.
310
00:28:52,482 --> 00:28:53,233
Get going!
311
00:29:04,369 --> 00:29:05,912
That is Caderet's house, right?
312
00:29:06,287 --> 00:29:07,122
Certainly, sir.
313
00:29:24,764 --> 00:29:25,473
Here.
314
00:29:34,691 --> 00:29:35,567
Where's Caderet?
315
00:29:37,402 --> 00:29:38,403
He's dead.
316
00:29:39,612 --> 00:29:40,905
Get 'em moving, Ruffo.
317
00:29:41,823 --> 00:29:42,741
Fire it up!
318
00:29:52,417 --> 00:29:53,460
Were they Simbas?
319
00:29:53,835 --> 00:29:55,253
Did you hear a dog bark?
320
00:29:55,920 --> 00:29:57,464
Simbas. Do you know
if they were Simbas?
321
00:29:57,714 --> 00:29:59,758
No, I don't know.
322
00:30:00,842 --> 00:30:02,719
How many were there?
Do you know how many?
323
00:30:03,011 --> 00:30:03,928
I don't know.
I don't know.
324
00:30:04,179 --> 00:30:05,972
Curry, for God's sake,
please, come on.
325
00:30:07,140 --> 00:30:08,808
Did I tell you
about Caderet?
326
00:30:09,768 --> 00:30:12,145
We left him back there.
We have to get him.
327
00:30:13,855 --> 00:30:16,900
Last night Caderet sent me down
to the hiding place
328
00:30:17,317 --> 00:30:18,568
below the house.
329
00:30:19,360 --> 00:30:23,615
And they came and they killed
him right in front of the house.
330
00:30:26,659 --> 00:30:28,203
And then I heard them upstairs.
331
00:30:28,703 --> 00:30:30,330
They were burning things
332
00:30:30,538 --> 00:30:34,292
and looking for a woman. Me.
333
00:30:34,751 --> 00:30:35,543
Ruffo.
334
00:30:38,546 --> 00:30:41,299
- Who's the smallest guy
on board?
- I'd say Surrier.
335
00:30:41,800 --> 00:30:44,511
Get some clothes from him
on her, will you?
Pants, shirt and stuff.
336
00:30:44,719 --> 00:30:45,512
Fine, Captain.
337
00:30:46,930 --> 00:30:48,056
Where were you?
338
00:30:49,766 --> 00:30:53,102
Where were you?
We waited for you.
339
00:30:54,020 --> 00:30:56,272
We waited for you
and you didn't come.
340
00:30:58,775 --> 00:31:03,196
Where were you?
Where were you?
341
00:31:05,156 --> 00:31:05,907
You'll handle it.
342
00:31:06,115 --> 00:31:08,576
All right, give her to me.
All right, all right.
343
00:31:08,785 --> 00:31:11,079
Now, come on, now steady now.
Steady.
344
00:31:12,413 --> 00:31:13,331
That's better.
345
00:31:13,998 --> 00:31:16,042
Let's put your feet up.
There.
346
00:31:18,545 --> 00:31:19,420
Try and relax.
347
00:31:27,178 --> 00:31:28,596
I've got the shakes.
348
00:31:30,098 --> 00:31:31,182
Welcome aboard.
349
00:31:45,071 --> 00:31:47,991
- Guard.
- Hello.
350
00:31:48,700 --> 00:31:50,410
How far to 'Msapa junction?
351
00:31:50,952 --> 00:31:52,203
Almost three miles.
352
00:32:43,379 --> 00:32:45,048
Let's take a look.
353
00:32:45,256 --> 00:32:47,592
- Watch outside.
- OK, men, spread out.
354
00:32:53,723 --> 00:32:57,185
Yeah, it's working.
Don't let any of the boys
touch that.
355
00:32:57,393 --> 00:32:58,353
The line works all the way
to the border.
356
00:32:58,561 --> 00:33:00,104
We don't want to let
anybody know we're coming.
357
00:33:09,405 --> 00:33:11,324
- What?
- He says not to eat him.
358
00:33:14,661 --> 00:33:16,329
Nobody's gonna eat you,
little baby.
359
00:33:16,537 --> 00:33:17,622
I found them hiding.
360
00:33:18,164 --> 00:33:19,582
They tried to get away
in the grass.
361
00:33:19,791 --> 00:33:20,875
Ask them where
they're from, Ruffo.
362
00:33:26,756 --> 00:33:29,092
She says they're
from down the road.
363
00:33:29,384 --> 00:33:31,886
What about soldiers
the last few days?
364
00:33:32,345 --> 00:33:37,058
Ask your lunch guests
about soldiers.
365
00:33:42,480 --> 00:33:45,274
She says there are no soldiers.
366
00:33:45,900 --> 00:33:47,819
Give them some more food
and take them back where
you found them.
367
00:33:48,027 --> 00:33:50,113
We're moving out
as soon as the engineer
fills his tank.
368
00:33:56,661 --> 00:33:57,662
Everything's ready
to go, Curry.
369
00:33:58,997 --> 00:33:59,956
Get 'em aboard
and let's get out of here.
370
00:34:00,164 --> 00:34:01,541
I got that funny
naked feeling.
371
00:34:26,315 --> 00:34:27,775
What did you think?
372
00:34:28,484 --> 00:34:32,196
I'd let them go back
and tell whoever sent
them all about us?
373
00:34:36,242 --> 00:34:40,038
You saw what
the Simbas did
374
00:34:40,621 --> 00:34:42,081
at Caderet's place.
375
00:34:43,332 --> 00:34:44,792
And what they did to him
376
00:34:45,543 --> 00:34:47,795
just a few miles from here.
377
00:34:48,546 --> 00:34:50,006
Just a few miles!
378
00:34:52,508 --> 00:34:53,801
Why are you staring at me?
379
00:34:56,137 --> 00:34:57,889
You have been deaf or asleep?
380
00:34:58,723 --> 00:35:01,559
You never heard how
they use children to spy?
381
00:35:43,184 --> 00:35:44,560
He's wasting time.
382
00:35:45,311 --> 00:35:46,562
Let's get back on the job.
383
00:35:51,484 --> 00:35:52,902
Put the swastika back on.
384
00:35:53,694 --> 00:35:54,362
What?
385
00:35:57,824 --> 00:36:00,118
Put the swastika back on.
386
00:36:01,285 --> 00:36:02,245
You've earned it.
387
00:36:52,587 --> 00:36:54,046
What are you doing,
playing Mother Machree?
388
00:36:55,298 --> 00:36:58,801
You have to eat.
Hope you like it
highly seasoned, though.
389
00:36:59,010 --> 00:37:02,388
We hit a bump back there
when I put the salt in.
390
00:37:06,309 --> 00:37:06,934
I'm not hungry.
391
00:37:07,810 --> 00:37:09,145
Come on, eat something.
392
00:37:09,979 --> 00:37:11,063
You didn't pull that trigger.
393
00:37:16,360 --> 00:37:17,904
Wise guy. You know
everything, don't you?
394
00:37:18,487 --> 00:37:19,322
I know you.
395
00:37:24,869 --> 00:37:26,621
How come you don't hate whites?
396
00:37:27,788 --> 00:37:28,915
Because I'm good.
397
00:37:30,041 --> 00:37:31,000
I'm always good.
398
00:37:32,418 --> 00:37:35,254
Mostly because my mama,
she hit me over the head.
399
00:37:35,463 --> 00:37:38,424
Till I was so tall,
she couldn't reach anymore.
400
00:37:40,343 --> 00:37:41,719
My mama, she was tattooed.
401
00:37:42,887 --> 00:37:44,889
Big tribal tattoos.
402
00:37:46,057 --> 00:37:48,142
Dour. That's magic.
403
00:37:49,810 --> 00:37:52,313
Lots of dour in my mama.
My papa, too.
404
00:37:54,315 --> 00:37:56,776
His teeth were filed
when he was 12 years old.
405
00:37:58,694 --> 00:38:01,614
When he laughs now,
he puts his hand
over his mouth like this
406
00:38:01,864 --> 00:38:03,115
because he's ashamed.
407
00:38:05,076 --> 00:38:08,246
But when the time came,
he wouldn't let them
file my teeth.
408
00:38:09,789 --> 00:38:11,457
Still not getting
to the point, are you?
409
00:38:12,583 --> 00:38:16,295
I come from a tribe
that used to believe,
and a lot still believe,
410
00:38:16,504 --> 00:38:19,507
that if you eat the heart
and brain of your enemy,
411
00:38:20,299 --> 00:38:22,176
his strength and wisdom
will be added to your own.
412
00:38:23,427 --> 00:38:27,181
Primitive savage
tribal beliefs,
based on ignorance.
413
00:38:27,682 --> 00:38:28,891
Black dour.
414
00:38:30,726 --> 00:38:34,397
No different than Henlein's
primitive savage tribal beliefs.
415
00:38:36,565 --> 00:38:38,442
His teeth were filed
by his mom and pop.
416
00:38:39,944 --> 00:38:40,736
White dour.
417
00:38:42,738 --> 00:38:45,324
Except Henlein
isn't ashamed when he laughs.
418
00:38:46,200 --> 00:38:47,118
But you are.
419
00:38:48,286 --> 00:38:49,620
What do you say we
settle for that?
420
00:38:56,961 --> 00:38:59,130
Sometimes I get the feeling
you're the boss around here.
421
00:38:59,338 --> 00:39:00,298
Now why is that?
422
00:39:02,883 --> 00:39:04,260
Because I know what
I'm doing here.
423
00:39:05,303 --> 00:39:08,222
To you, this is just a big hunk
of real estate called the Congo.
424
00:39:10,057 --> 00:39:11,851
To me, this is our Bunker Hill.
425
00:39:12,184 --> 00:39:13,728
Our storming
of the Winter Palace.
426
00:39:15,354 --> 00:39:16,147
I thought you knew.
427
00:39:18,274 --> 00:39:21,360
No, I didn't know.
428
00:39:22,778 --> 00:39:24,613
Not like that,
not clear like that.
429
00:39:27,867 --> 00:39:29,702
You're kind of dangerous,
aren't you?
430
00:39:31,537 --> 00:39:34,248
I came down out
of the trees by invitation.
431
00:39:34,457 --> 00:39:37,251
And I'll kill anybody
who tries to send me
back up again.
432
00:39:38,127 --> 00:39:40,755
Russian, Chinese,
English, Belgian,
433
00:39:40,963 --> 00:39:43,090
all of the United States.
You take your pick.
434
00:39:47,219 --> 00:39:49,221
Maybe you and I
will have to fight one day.
435
00:39:49,430 --> 00:39:50,306
Ever think about that?
436
00:39:51,974 --> 00:39:54,769
I hope not.
I wouldn't like that.
437
00:39:55,019 --> 00:39:55,895
I'd do it,
438
00:39:57,396 --> 00:39:58,314
but I wouldn't like it.
439
00:39:59,857 --> 00:40:03,486
I'd have to think twice
about how much I hated
living in a tree.
440
00:40:05,613 --> 00:40:09,158
Hell, probably go up
with you if it came to that.
441
00:40:14,413 --> 00:40:15,289
All right.
442
00:40:16,791 --> 00:40:19,668
Since you'll do that,
let's eat your soup.
443
00:40:27,510 --> 00:40:28,636
There's too much salt in it.
444
00:40:47,571 --> 00:40:50,324
Hey, Kataki, come on,
we don't wanna be
here all night.
445
00:40:51,158 --> 00:40:52,201
Oui, mon capitaine.
446
00:41:00,960 --> 00:41:01,919
Would you like some?
447
00:41:03,879 --> 00:41:05,339
No, thanks.
It's not my brand.
448
00:41:05,548 --> 00:41:06,924
But you could get used
to it.
449
00:41:07,675 --> 00:41:09,343
I have that feeling
about you.
450
00:41:12,012 --> 00:41:13,347
You're a nice girl, Claire.
451
00:41:18,853 --> 00:41:20,688
Look, do you mind?
I'm really very tired.
452
00:41:21,522 --> 00:41:23,441
You heard her.
She's tired. Let's go.
453
00:41:24,275 --> 00:41:25,192
What did you say?
454
00:41:26,861 --> 00:41:28,863
The young lady says
she's tired. Let's go.
455
00:41:31,699 --> 00:41:33,451
You are stepping
over the line.
456
00:41:33,659 --> 00:41:36,495
There's no line, not on this
train or on our schedule.
457
00:41:36,704 --> 00:41:39,248
If you wanna get romantic,
wait'll the job's over
and you're paid off.
458
00:41:39,457 --> 00:41:40,124
Let's go.
459
00:41:41,333 --> 00:41:43,419
Don't cross swords with me,
Curry.
460
00:41:45,754 --> 00:41:46,464
Let's go.
461
00:42:00,561 --> 00:42:01,520
You're seeing me home?
462
00:42:03,397 --> 00:42:04,815
Yeah, you might say that.
463
00:42:08,194 --> 00:42:10,446
I have a certain
frustration, Curry.
464
00:42:11,071 --> 00:42:12,573
- Yeah.
- Not the woman, no.
465
00:42:13,699 --> 00:42:15,242
The thought
of fighting you,
466
00:42:15,701 --> 00:42:17,036
hitting you, hurting you.
467
00:42:18,370 --> 00:42:23,000
When I was a schoolboy
and we were reviving
dueling societies,
468
00:42:23,876 --> 00:42:24,710
we had a system.
469
00:42:25,628 --> 00:42:28,797
We would go someplace,
have a good fight,
470
00:42:29,590 --> 00:42:30,966
but only so far.
471
00:42:31,800 --> 00:42:33,844
We knew we couldn't show
472
00:42:35,054 --> 00:42:37,890
whether we liked
the other boy or not.
473
00:42:38,807 --> 00:42:40,684
We had a common interest.
474
00:42:43,854 --> 00:42:48,025
Well, it was at least
better than nothing.
475
00:42:48,901 --> 00:42:50,903
Yeah, well, I wouldn't know.
I never played that game.
476
00:43:32,778 --> 00:43:33,779
It's just a game.
477
00:43:33,988 --> 00:43:35,531
I'll blow your head off!
478
00:43:57,469 --> 00:43:58,262
Stop it!
479
00:44:00,681 --> 00:44:03,559
Engineer, you ready to roll?
480
00:44:03,767 --> 00:44:05,436
- Don't do it!
- Just about.
481
00:44:05,644 --> 00:44:08,814
- I wanna fix something.
- Right, sir.
482
00:44:13,569 --> 00:44:15,195
Curry. Curry!
483
00:44:27,583 --> 00:44:29,835
Get off of me.
Get off of me.
484
00:44:30,044 --> 00:44:31,670
Come on, Curry.
We need him.
485
00:44:31,879 --> 00:44:34,340
Take it easy, will you?
We need him, Curry.
486
00:44:35,716 --> 00:44:37,009
We need him.
487
00:44:37,635 --> 00:44:38,719
We got to use him.
488
00:46:08,142 --> 00:46:10,561
I am Martin Bussier,
the superintendent here.
489
00:46:10,769 --> 00:46:12,020
Captain Curry,
how do you do?
490
00:46:12,479 --> 00:46:14,356
- My wife.
- Bonjour, Captain.
491
00:46:14,732 --> 00:46:17,526
How do you do?
The young lady here
would like some clothes.
492
00:46:17,735 --> 00:46:18,902
I wonder could your
wife help her out.
493
00:46:22,656 --> 00:46:23,991
Your people are glad
to see us.
494
00:46:24,199 --> 00:46:26,076
You are sent from heaven,
you and your men.
495
00:46:26,702 --> 00:46:28,954
Not quite from heaven.
How many people do
you have?
496
00:46:29,705 --> 00:46:32,416
62. There are another
12 within a few miles.
497
00:46:32,624 --> 00:46:35,669
We sent for them
this morning as soon as
we heard a train was coming.
498
00:46:36,587 --> 00:46:37,880
You heard we were
coming, how?
499
00:46:38,088 --> 00:46:39,047
On the radio.
500
00:46:39,256 --> 00:46:41,216
The news this morning
from Brazzaville.
501
00:46:41,800 --> 00:46:45,721
That was when I made
certain arrangements.
502
00:46:46,180 --> 00:46:47,806
Moses gets his news
from Brazzaville.
503
00:46:48,432 --> 00:46:51,769
Moses has been reported
300 kilometers north
of here.
504
00:46:52,603 --> 00:46:53,896
He'll be a lot closer
than that by now.
505
00:46:54,104 --> 00:46:56,064
I want your people ready
and I want them to
travel light.
506
00:46:56,273 --> 00:46:58,859
Just personal belongings.
There'll be 100 people
on the train altogether.
507
00:46:59,234 --> 00:47:00,819
Ruffo, you wanna get
the train turned around?
508
00:47:01,028 --> 00:47:02,404
We leave as soon
as we get the people set.
509
00:47:02,613 --> 00:47:03,280
Right.
510
00:47:04,114 --> 00:47:05,115
Now how long
will that take?
511
00:47:05,324 --> 00:47:06,575
For the people,
no time at all.
512
00:47:06,784 --> 00:47:09,745
But for the other things
513
00:47:09,953 --> 00:47:12,289
you have come to get,
three hours.
514
00:47:12,498 --> 00:47:13,832
That's what I've been
trying to tell you.
515
00:47:15,250 --> 00:47:16,043
Tell me what?
516
00:47:16,877 --> 00:47:19,713
Well, the diamonds
517
00:47:19,922 --> 00:47:21,965
are kept in the vault,
of course.
518
00:47:22,174 --> 00:47:25,928
And I estimated
the time it would
take you to get here...
519
00:47:26,136 --> 00:47:27,346
...then I set the timer...
520
00:47:27,554 --> 00:47:29,431
Wait a minute.
Back up a little.
521
00:47:29,807 --> 00:47:30,933
What are you trying to say?
522
00:47:31,141 --> 00:47:33,018
I had to estimate
when you would arrive.
523
00:47:34,394 --> 00:47:35,479
I was three hours off.
524
00:47:36,563 --> 00:47:37,981
It won't open till 6:00.
525
00:47:38,565 --> 00:47:40,776
You mean dynamite, grenades,
nothing will open it?
526
00:47:40,984 --> 00:47:42,402
No, not till
the time lock opens.
527
00:47:43,070 --> 00:47:45,948
Dynamite could jam the lock
and you would never open it.
528
00:47:48,158 --> 00:47:48,951
Where is this vault?
529
00:47:49,159 --> 00:47:49,827
I gotta see this.
530
00:47:50,244 --> 00:47:51,703
It's this way.
531
00:47:58,710 --> 00:48:01,505
Doctor, I almost feel sorry
that you lost your whiskey.
532
00:48:02,005 --> 00:48:02,714
Really.
533
00:48:05,050 --> 00:48:06,718
Why we don't try
the hotel bar?
534
00:48:08,136 --> 00:48:09,638
What's this,
diamonds for whiskey?
535
00:48:13,267 --> 00:48:14,601
I'm a fast dresser, Curry.
536
00:48:14,893 --> 00:48:16,979
I'm glad you hurried.
It seems we only have
three hours.
537
00:48:38,876 --> 00:48:40,961
There's absolutely no way
to reset that?
538
00:48:41,253 --> 00:48:42,045
No.
539
00:48:42,796 --> 00:48:44,339
Diamond companies, monsieur.
540
00:48:45,549 --> 00:48:49,386
Normally we keep here
the diamonds from all
the mines
541
00:48:49,595 --> 00:48:51,054
in the northern part
of the country.
542
00:49:18,457 --> 00:49:20,918
I am very worried
about the people at the mission.
543
00:49:21,835 --> 00:49:24,087
- The mission?
- In the hills.
544
00:49:24,296 --> 00:49:26,089
Father Dominic and some nuns.
545
00:49:26,298 --> 00:49:28,884
I sent for them yesterday,
but they would not come.
546
00:49:29,092 --> 00:49:30,552
- Why not?
- I don't know.
547
00:49:31,053 --> 00:49:34,973
But perhaps Captain Curry
could explain the seriousness.
548
00:49:35,182 --> 00:49:36,850
He could be more persuasive.
549
00:49:37,684 --> 00:49:40,646
It's only a few kilometers.
He could drive there quite
easily.
550
00:49:40,854 --> 00:49:42,314
You could take
my land cruiser.
551
00:49:49,237 --> 00:49:51,156
Yeah, well, there's
nothing else to do,
is there?
552
00:49:53,992 --> 00:49:55,202
Care to come along
and translate?
553
00:50:03,877 --> 00:50:07,130
You turn to the left
and follow the
mountain road.
554
00:50:07,339 --> 00:50:09,341
Listen, will you tell Ruffo
I'll be gone for about a half
an hour.
555
00:50:09,549 --> 00:50:12,010
Get the people on the train,
OK? See you.
556
00:50:40,122 --> 00:50:42,082
I want those diamonds.
557
00:50:42,624 --> 00:50:44,876
And if you join me,
we can have them.
558
00:50:45,836 --> 00:50:47,921
And you could get even
with Curry.
559
00:50:51,633 --> 00:50:55,721
No. Sorry, Henlein.
Wrong army. Not for me.
560
00:50:56,263 --> 00:50:58,390
Think about it.
You don't have to love me.
561
00:50:58,598 --> 00:50:59,474
No, I hate you.
562
00:50:59,683 --> 00:51:01,518
But it could change your life.
563
00:51:05,188 --> 00:51:06,273
Come on,
have another one.
564
00:51:10,068 --> 00:51:12,446
Just simply tell
them they can't stay.
565
00:51:16,074 --> 00:51:18,493
Wait a minute.
Excuse me.
566
00:51:18,702 --> 00:51:20,620
Tell him that the Simbas
are on their way here
567
00:51:20,829 --> 00:51:23,707
are the ones who murdered
12 Italian airmen only
a couple of months ago.
568
00:51:23,915 --> 00:51:28,045
They cut the bodies
into bits and sold the flesh
in the meat markets. Tell him.
569
00:51:35,302 --> 00:51:35,969
What's he saying?
570
00:51:36,178 --> 00:51:38,972
He says the body doesn't matter.
Faith does not die.
571
00:51:40,724 --> 00:51:41,558
OK, let's go.
572
00:51:41,933 --> 00:51:43,518
Ask them if they need
anything before we leave.
573
00:51:55,113 --> 00:51:56,615
What did he say
about a doctor?
574
00:51:57,157 --> 00:51:59,409
He says there's a woman
in there who's been in
childbirth for three days.
575
00:51:59,618 --> 00:52:02,079
- If she doesn't have
a doctor, she'll die.
- Well, what did you tell him?
576
00:52:02,454 --> 00:52:03,663
I said we have a doctor.
577
00:52:04,039 --> 00:52:06,541
No, you don't understand.
We call him a doctor.
578
00:52:06,750 --> 00:52:08,376
But he's not a doctor.
579
00:52:08,752 --> 00:52:10,545
Curry, it doesn't matter.
He can help.
580
00:52:10,754 --> 00:52:13,090
Wreid is fine sewing up soldiers
when they're hurt.
581
00:52:13,298 --> 00:52:15,884
But childbirth, he probably
hasn't seen one in 20 years.
582
00:52:16,301 --> 00:52:17,636
She'll die if she
doesn't have a doctor.
583
00:52:17,844 --> 00:52:18,887
Give her a chance.
584
00:52:23,642 --> 00:52:26,853
- OK, I'll go get him.
- Merci, Merci.
585
00:52:29,481 --> 00:52:31,274
Now turn me.
586
00:52:34,444 --> 00:52:35,362
Now turn me.
587
00:52:35,946 --> 00:52:38,782
Open eyes!
588
00:52:39,491 --> 00:52:40,826
I hit a bull's-eye!
589
00:52:41,910 --> 00:52:44,037
That is good.
That is very good.
590
00:52:45,914 --> 00:52:46,790
This way, you fool.
591
00:52:50,210 --> 00:52:51,670
I'll bet you
couldn't do that.
592
00:53:07,227 --> 00:53:09,646
- Wreid, huh?
- Yeah, it's better
that I sent you.
593
00:53:16,736 --> 00:53:18,655
I keep underestimating you,
Henlein.
594
00:53:19,364 --> 00:53:22,492
Aw, come on, Curry.
We're only having
a little fun
595
00:53:23,076 --> 00:53:24,161
before the long night cometh.
596
00:53:24,369 --> 00:53:25,453
Come on, I got
a patient for you.
597
00:53:25,662 --> 00:53:27,581
Where? Bring him in.
Put him on the billiard table.
598
00:53:27,789 --> 00:53:30,750
- I'm taking you to her.
- Her? Is she attractive?
599
00:53:31,001 --> 00:53:32,169
She's in childbirth.
600
00:53:33,253 --> 00:53:36,506
Childbirth? No. No.
601
00:53:36,715 --> 00:53:38,216
Come on. Come on.
602
00:53:45,432 --> 00:53:46,308
It's a breach.
603
00:53:46,516 --> 00:53:47,225
It's a what?
604
00:53:47,809 --> 00:53:48,602
A breach.
605
00:53:49,603 --> 00:53:50,854
Nothing will come
through that pelvis.
606
00:53:51,229 --> 00:53:52,314
She'll need a section.
607
00:53:53,690 --> 00:53:54,608
Go ahead and do it.
608
00:53:54,816 --> 00:53:56,109
Please, Curry, please.
609
00:53:56,318 --> 00:53:57,986
No more jokes, please.
610
00:53:59,237 --> 00:54:00,447
Look at my hands.
611
00:54:14,044 --> 00:54:14,878
I need a drink.
612
00:54:15,837 --> 00:54:17,088
One drink
and I'll see what I can do.
613
00:54:17,297 --> 00:54:19,341
Do without the drink.
Give her some kind
of a chance.
614
00:54:20,217 --> 00:54:23,637
My God, Curry,
you really are
a bloody limit.
615
00:54:25,513 --> 00:54:27,098
You don't care
about this woman.
616
00:54:27,933 --> 00:54:29,601
You're just trying
to show off in front
of that one.
617
00:54:30,602 --> 00:54:34,147
Why don't you just shut up and
try and do something for her?
618
00:54:34,606 --> 00:54:36,107
Shut up, both of you.
619
00:54:38,526 --> 00:54:42,030
Doctor, whatever you are.
620
00:54:42,239 --> 00:54:45,075
Drunk man, foolish man.
621
00:54:45,951 --> 00:54:49,162
Whatever you were,
do something.
622
00:54:50,080 --> 00:54:52,165
Do something, try.
623
00:55:08,139 --> 00:55:10,725
All right, but you get out.
624
00:55:11,685 --> 00:55:12,894
You're not in command here.
625
00:55:13,728 --> 00:55:14,396
Out.
626
00:55:21,319 --> 00:55:22,529
- Do you want me to help you?
- No.
627
00:55:23,280 --> 00:55:24,864
No, please, no.
628
00:55:26,533 --> 00:55:28,159
All right, sister.
629
00:55:29,202 --> 00:55:30,912
Please, here.
630
00:55:44,968 --> 00:55:47,762
Curry, the doctor
threw me out, too.
631
00:55:49,180 --> 00:55:50,765
He just doesn't like
the company you keep.
632
00:55:52,767 --> 00:55:54,477
Three bloody hours.
633
00:55:54,686 --> 00:55:56,354
What the hell am I doing
on top of a mountain?
634
00:56:22,672 --> 00:56:24,257
I haven't finished yet.
635
00:56:25,216 --> 00:56:26,217
Just as well.
636
00:56:27,886 --> 00:56:30,221
We can't hang around.
637
00:56:30,597 --> 00:56:31,431
I know you can't.
638
00:56:32,682 --> 00:56:34,059
I told myself you couldn't.
639
00:56:35,894 --> 00:56:38,063
Now I go.
Now's the time.
640
00:56:39,147 --> 00:56:40,315
I still thought
I could make it.
641
00:56:41,775 --> 00:56:45,320
I rushed it a bit.
Made a mistake, a small one.
642
00:56:45,528 --> 00:56:49,366
Took time.
Two hours I allowed myself.
643
00:56:50,200 --> 00:56:51,242
Sister.
644
00:56:52,410 --> 00:56:53,244
Two hours.
645
00:56:55,872 --> 00:56:57,123
Please, no more talk.
646
00:56:59,042 --> 00:56:59,918
The least I can do
is tell you,
647
00:57:00,126 --> 00:57:01,711
you haven't got a chance
to stay alive.
648
00:57:02,754 --> 00:57:04,297
Save yourself some
money, won't you?
649
00:57:05,632 --> 00:57:07,967
You won't have to pay
me back for that case
of scotch.
650
00:57:12,889 --> 00:57:13,890
I'll give you two days.
651
00:57:14,474 --> 00:57:15,725
Two days at the most.
652
00:57:16,601 --> 00:57:18,353
It's not worth
dying for, Wreid.
653
00:57:20,480 --> 00:57:21,439
Two good days
654
00:57:22,273 --> 00:57:23,608
after all these years.
655
00:57:25,610 --> 00:57:26,986
That's quite a lot, Curry.
656
00:57:28,363 --> 00:57:30,073
I wish you the same
sometime.
657
00:57:31,950 --> 00:57:33,076
I'm going to stay.
658
00:57:35,245 --> 00:57:37,664
Goodbye, Doc.
Good luck.
659
00:57:41,042 --> 00:57:42,043
Goodbye, Curry.
660
00:57:43,753 --> 00:57:44,671
Dr. Wreid.
661
00:57:59,769 --> 00:58:00,645
Sister.
662
00:58:17,871 --> 00:58:18,538
Hurry!
663
00:58:21,666 --> 00:58:23,001
Come on, children,
quickly. This way.
664
00:58:24,836 --> 00:58:26,087
Daddy, where's Daddy?
665
00:58:28,923 --> 00:58:31,134
Come on, darling,
you must hurry. Come on!
666
00:58:45,482 --> 00:58:47,108
You brought no one back
from the mission?
667
00:58:47,650 --> 00:58:48,610
Nope, not a one.
668
00:59:23,061 --> 00:59:24,854
Ruffo! Simbas are coming.
669
00:59:25,688 --> 00:59:27,607
Bring the machine gun.
Come on, quick!
670
00:59:45,208 --> 00:59:46,292
Three minutes.
671
00:59:55,677 --> 00:59:56,761
That was gunfire.
672
00:59:57,470 --> 01:00:00,098
That's right.
Moses, he's here.
673
01:00:01,307 --> 01:00:03,268
- The Simbas are here?
- Mm-hmm.
674
01:00:04,644 --> 01:00:08,314
My wife's on that train,
Curry. I can't stay here now.
675
01:00:08,523 --> 01:00:09,857
You said yourself
three minutes.
676
01:00:10,358 --> 01:00:12,360
You're gonna wait here,
Bussier. I need you.
677
01:00:13,194 --> 01:00:14,237
We're gonna wait here.
678
01:00:19,033 --> 01:00:21,536
- Quick! Come on. You two.
- Come on, hurry it up.
679
01:01:11,461 --> 01:01:12,545
Keep them back!
680
01:01:18,301 --> 01:01:19,469
Start the train!
681
01:01:31,147 --> 01:01:32,023
That's it!
682
01:01:44,911 --> 01:01:45,662
Come on!
683
01:01:55,338 --> 01:01:57,048
Here they come.
Let's go!
684
01:01:57,298 --> 01:01:58,633
Start the train.
685
01:02:11,437 --> 01:02:12,188
Keep firing!
686
01:02:19,278 --> 01:02:20,780
Keep low and run like hell!
687
01:02:23,449 --> 01:02:26,244
Run! Bussier! Bussier!
For God's sake.
688
01:02:28,037 --> 01:02:29,247
Ruffo, help out!
689
01:02:37,004 --> 01:02:41,175
Bussier, get the box
in my caboose.
In my caboose!
690
01:02:48,224 --> 01:02:50,268
- Martin!
- Honey!
691
01:03:07,785 --> 01:03:09,871
500 yards, Curry,
and they'll be out of range.
692
01:04:31,285 --> 01:04:32,495
Oh, my God.
693
01:04:32,703 --> 01:04:36,082
The engine's finished.
We gotta stop the train.
Come on!
694
01:04:40,127 --> 01:04:42,713
Track two! Come on!
695
01:04:43,965 --> 01:04:44,924
Grab a hold of me.
696
01:05:18,833 --> 01:05:20,543
Come on, let's move.
Let's go!
697
01:05:21,210 --> 01:05:23,796
Get those troops out
of there, Kataki, move!
Get those people out.
698
01:05:24,005 --> 01:05:26,424
Get 'em out of here.
699
01:05:27,091 --> 01:05:29,135
- Come on, honey,
get 'em out.
- Move!
700
01:05:30,219 --> 01:05:31,637
- Move, move, move!
- Move it out.
701
01:05:31,846 --> 01:05:32,513
Move!
702
01:05:35,141 --> 01:05:36,142
Keep 'em moving. Come on.
703
01:05:37,143 --> 01:05:40,396
- Kataki, I need you. Henlein! Ruffo!
- Come on.
704
01:05:48,279 --> 01:05:49,739
Kataki,
give me the glasses.
705
01:05:56,746 --> 01:05:59,916
They're going crazy down there.
Full of hashish, whiskey,
everything.
706
01:06:00,207 --> 01:06:01,959
Notice those trucks
outside the hotel?
707
01:06:03,794 --> 01:06:05,338
What about if you and I
go in first,
708
01:06:05,796 --> 01:06:06,714
get into that hotel?
709
01:06:07,798 --> 01:06:10,426
Yeah, I think we can keep
them occupied.
710
01:06:10,635 --> 01:06:12,887
Keep 'em occupied.
As soon as you hear
shooting,
711
01:06:13,095 --> 01:06:15,765
you're on the other side
of the square with some
troops, come in,
712
01:06:15,973 --> 01:06:19,852
get the trucks moving.
We'll join you.
What do you think?
713
01:06:20,144 --> 01:06:22,104
I think it stinks,
but it's the only way.
714
01:06:23,648 --> 01:06:25,399
- Get 'em organized.
- All right.
715
01:07:00,017 --> 01:07:00,935
He knows you.
716
01:07:05,606 --> 01:07:07,483
You're known to quite
a few people in this area.
717
01:07:12,989 --> 01:07:16,033
No, no, no, no, no!
718
01:07:19,245 --> 01:07:20,663
Henlein, remember,
don't make your move
719
01:07:20,871 --> 01:07:23,207
until you hear the grenades.
Then go, fast. Come on.
720
01:08:13,257 --> 01:08:16,510
Get away!
Get away! Get away!
721
01:08:23,184 --> 01:08:24,393
That's the hotel.
That's where Moses is.
722
01:08:24,602 --> 01:08:26,896
That's where the diamonds are,
but how the hell do we get
there?
723
01:08:28,147 --> 01:08:29,065
I've got an idea.
724
01:08:32,443 --> 01:08:33,486
You've gotta trust me.
725
01:09:23,077 --> 01:09:25,496
- Are you OK?
- I'm all right.
Pick me up. Keep going.
726
01:09:49,103 --> 01:09:50,604
Kataki, you'll take
the front truck.
727
01:09:50,896 --> 01:09:53,691
The moment you get
the signal, go like
hell. Come on.
728
01:10:38,360 --> 01:10:39,653
The diamonds are
on the table.
729
01:10:58,839 --> 01:11:02,384
Mercenary.
730
01:11:03,761 --> 01:11:05,262
Mercenary?
731
01:11:06,639 --> 01:11:08,349
Hit the mercenary.
732
01:11:52,476 --> 01:11:53,143
Cover me!
733
01:12:12,746 --> 01:12:13,539
Grenade!
734
01:12:51,952 --> 01:12:53,203
Oh, my God.
735
01:12:54,496 --> 01:12:55,622
The gasoline truck.
736
01:13:10,471 --> 01:13:12,723
OK, keep all the firepower
in the rear of the convoy.
737
01:13:13,057 --> 01:13:14,808
Put the refugees in the truck.
They'll be safe.
738
01:13:15,017 --> 01:13:17,144
Come back and ride with me,
Ruffo. Come on.
739
01:13:18,896 --> 01:13:20,064
Look out for the kids
in the second truck.
740
01:13:20,272 --> 01:13:23,442
Come on, move it up.
Come on now, come on.
741
01:13:23,984 --> 01:13:25,402
Let's move, come on.
742
01:13:27,321 --> 01:13:28,739
- Get 'em in!
- Come on, boys, let's move.
743
01:13:31,033 --> 01:13:31,950
OK, come on.
744
01:13:56,809 --> 01:13:57,601
Come on, men.
745
01:14:15,661 --> 01:14:17,079
- Let's go.
- It's Wreid.
746
01:14:18,288 --> 01:14:19,957
I know it is.
He didn't get very far, did he?
747
01:14:20,165 --> 01:14:21,208
I think he did.
748
01:14:29,800 --> 01:14:31,176
The gun's Chinese, Ruffo,
749
01:14:32,344 --> 01:14:34,096
paid for by Russian rubles.
750
01:14:35,139 --> 01:14:37,057
The steel probably came
from a West German factory
751
01:14:37,307 --> 01:14:38,934
built by French francs.
752
01:14:39,560 --> 01:14:41,770
Then it was flown out here
by an African airline,
753
01:14:42,062 --> 01:14:45,232
probably subsidized
by the United States.
754
01:14:45,732 --> 01:14:47,192
I don't think he got
very far.
755
01:15:07,546 --> 01:15:09,173
Listen, Curry, I have to
know something.
756
01:15:11,675 --> 01:15:13,177
I've gone along with you,
757
01:15:14,386 --> 01:15:18,182
saying to myself about your
violence and your silence,
758
01:15:18,390 --> 01:15:20,976
well, that's just
Curry's way.
759
01:15:22,352 --> 01:15:23,645
But now I don't know.
760
01:15:26,023 --> 01:15:29,026
Do you care anything
about the future of
this country?
761
01:15:33,155 --> 01:15:37,034
Or do you only care
about diamonds
or about Curry?
762
01:15:37,493 --> 01:15:39,828
Why don't you knock off
the Birth of a Nation
stuff, Ruffo?
763
01:15:40,037 --> 01:15:41,663
I don't wanna talk about it
right now.
764
01:15:42,206 --> 01:15:44,666
This nation is important.
It's important to me.
765
01:15:44,875 --> 01:15:48,086
Why don't you just write
a national anthem and I'll
salute when they play it.
766
01:15:48,921 --> 01:15:51,256
Sure you will, Curry,
if somebody pays you.
767
01:16:00,390 --> 01:16:02,351
I'm a paid hand, Ruffo.
768
01:16:04,186 --> 01:16:07,147
I'm doing a dirty job,
and I don't know why
we're here
769
01:16:07,356 --> 01:16:09,525
at the same spot
at the same time.
770
01:16:12,236 --> 01:16:14,404
And I don't know
what Doc Wreid died for.
771
01:16:16,156 --> 01:16:17,824
Or the men we lost last night.
772
01:16:19,034 --> 01:16:21,620
It's a mystery to me.
And if there's singing
in it, I don't hear it.
773
01:16:22,079 --> 01:16:23,372
So that's all you know?
774
01:16:24,081 --> 01:16:25,207
That's all I know.
775
01:16:27,376 --> 01:16:28,835
Just a bystander,
776
01:16:29,878 --> 01:16:32,839
watching the natives
and their colorful rites.
777
01:16:33,715 --> 01:16:36,635
Well, that's sad, Curry.
That's very, very sad.
778
01:16:56,613 --> 01:16:59,157
Get 'em all to bail out.
We're stopping here
for a while.
779
01:17:00,200 --> 01:17:02,119
Corporal, come on.
780
01:17:02,327 --> 01:17:03,287
We're staying here a while.
781
01:17:04,788 --> 01:17:05,664
Fall out!
782
01:17:07,541 --> 01:17:09,376
Listen, our only chance
is to get gas.
783
01:17:09,918 --> 01:17:12,671
So I'm gonna drive back
to Msapa Junction
and use the telegraph.
784
01:17:13,380 --> 01:17:16,008
I'm gonna tell them
to airdrop us gas
and supplies.
785
01:17:16,216 --> 01:17:17,884
I want you to stay
by the radio receiver
786
01:17:18,093 --> 01:17:20,095
to know if I got
through or not, OK?
787
01:17:21,930 --> 01:17:25,058
Now tell Kataki to take any gas
left in these two trucks,
788
01:17:25,475 --> 01:17:26,602
dump it in the back here.
789
01:17:30,480 --> 01:17:31,315
Let's go.
790
01:17:37,613 --> 01:17:38,614
Corporal.
791
01:17:57,966 --> 01:17:58,884
What's eating him?
792
01:18:01,386 --> 01:18:02,012
Huh?
793
01:18:03,221 --> 01:18:04,139
He's suspicious.
794
01:18:06,433 --> 01:18:07,184
He's what?
795
01:18:07,934 --> 01:18:09,603
If you take off
with all that gas,
796
01:18:09,811 --> 01:18:11,146
you just might keep on going.
797
01:18:11,563 --> 01:18:13,774
You just might leave
the rest of us stranded
out here.
798
01:18:15,400 --> 01:18:18,487
I'm taking off with all
that gas in order to be
able to get back.
799
01:18:26,286 --> 01:18:28,914
Since you already have
the diamonds are you
sure you're coming back?
800
01:18:40,801 --> 01:18:42,094
Tell Kataki he's coming
with me.
801
01:18:50,018 --> 01:18:51,103
- Look...
- Tell him, I said.
802
01:19:06,743 --> 01:19:07,661
I heard that.
803
01:19:12,791 --> 01:19:15,168
Suppose I'd taken you
with me, they'd really
suspect a double-cross,
804
01:19:15,377 --> 01:19:16,128
wouldn't they?
805
01:19:17,129 --> 01:19:20,173
You know, Curry, I just won't
feel right unless I'm saying
goodbye to you two,
806
01:19:20,382 --> 01:19:21,675
three times a night.
807
01:19:23,844 --> 01:19:24,803
Ruffo will look after you.
808
01:19:25,011 --> 01:19:26,972
You'll be as safe as
if you were back home in Paris.
809
01:19:30,642 --> 01:19:33,103
Curry, why don't you tell Ruffo
you know you can trust him?
810
01:19:36,648 --> 01:19:39,109
Was it Paris or Brussels
you'd came from originally?
811
01:19:40,694 --> 01:19:42,320
- Antwerp.
- Antwerp.
812
01:19:44,072 --> 01:19:46,533
Maybe we'll find the time
and you can give the $5 tour
someday.
813
01:19:50,120 --> 01:19:51,079
I'll be back
before you know it.
814
01:19:51,872 --> 01:19:52,622
I'll know it.
815
01:19:56,585 --> 01:19:57,586
Get in, Kataki.
816
01:20:02,799 --> 01:20:05,552
- What's that?
- A little food, ammunition
and a little spot of whiskey.
817
01:20:05,761 --> 01:20:07,345
- I won't need it.
- You might, Curry.
818
01:20:07,596 --> 01:20:09,264
I might at that if I'm gonna
cut and run, huh?
819
01:20:09,681 --> 01:20:11,141
Listen, you stay by that radio.
820
01:20:11,725 --> 01:20:13,393
I'll tell him to let you know
when to expect the airdrop.
821
01:20:14,186 --> 01:20:16,396
Look, Curry, a few lousy worries
between friends...
822
01:20:16,605 --> 01:20:17,606
Yeah, yeah, I'll see you.
823
01:22:44,002 --> 01:22:45,086
Any luck yet?
824
01:22:45,462 --> 01:22:47,756
Not yet, but I'm sure we'll
be hearing something soon.
825
01:22:51,635 --> 01:22:53,470
Curry's a hard guy
to be away from.
826
01:22:54,387 --> 01:22:56,348
He's a hard guy
to be with sometimes, too.
827
01:22:58,058 --> 01:23:00,477
Between us, he's tough
and he's mean.
828
01:23:01,436 --> 01:23:05,023
And he won't give you
that little extra part
of himself
829
01:23:05,231 --> 01:23:08,360
that you need and that hurts.
830
01:23:10,570 --> 01:23:11,529
So what do you do?
831
01:23:14,282 --> 01:23:17,744
Hurt. He's worth it.
832
01:23:44,980 --> 01:23:46,606
This is NNA...
833
01:23:48,149 --> 01:23:51,111
NNA calling
Striker Blue Force.
834
01:23:51,778 --> 01:23:55,407
Striker Blue,
we are sending aircraft
to your reported position.
835
01:23:55,782 --> 01:23:59,285
Gasoline and food supplies
will be airdropped
approximately
836
01:23:59,703 --> 01:24:01,246
at 1000 hours. Standby.
837
01:24:43,997 --> 01:24:44,873
They have to be here.
838
01:24:46,249 --> 01:24:47,250
He hid something.
839
01:24:53,965 --> 01:24:55,592
They have to be here.
840
01:24:56,426 --> 01:24:57,886
In this truck.
841
01:25:01,723 --> 01:25:02,724
Oh, my God.
842
01:25:06,895 --> 01:25:09,814
Where are they?
Where are they?
Where are they?
843
01:25:23,745 --> 01:25:25,455
- Hey, you wanna drive?
- Oui, mon capitaine.
844
01:25:25,663 --> 01:25:26,331
Let's go!
845
01:25:28,792 --> 01:25:29,709
That's a boy.
846
01:25:31,920 --> 01:25:32,837
There you go.
847
01:25:49,062 --> 01:25:50,438
Where are the diamonds,
you bitch?
848
01:25:51,272 --> 01:25:52,023
You got them.
849
01:25:53,650 --> 01:25:54,984
I don't know what
you're talking about.
850
01:25:55,985 --> 01:25:58,488
Where are they? Tell me.
Where are they?
851
01:26:00,073 --> 01:26:03,076
Tell me.
I want to know!
852
01:26:03,284 --> 01:26:04,953
Henlein, I don't have them.
853
01:26:05,161 --> 01:26:06,788
The diamonds,
where are they?
854
01:26:10,458 --> 01:26:11,251
Where are the diamonds?
855
01:26:16,422 --> 01:26:19,759
Get away! No!
856
01:26:39,028 --> 01:26:40,864
Kataki, we're gonna make you
number one driver.
857
01:26:43,449 --> 01:26:45,577
Hey, you want a drink
to celebrate? Huh?
858
01:26:45,910 --> 01:26:47,871
No, I drive.
859
01:26:48,079 --> 01:26:50,498
I'll have one for you.
Maybe two.
860
01:27:12,353 --> 01:27:13,062
Kataki.
861
01:27:14,898 --> 01:27:16,274
I'm gonna give you a toast.
862
01:27:17,859 --> 01:27:19,903
To the guy who's
a better man than I am.
863
01:27:22,864 --> 01:27:24,741
To a guy with class,
Kataki,
864
01:27:26,910 --> 01:27:28,536
who deserves a better
friend than me.
865
01:27:29,162 --> 01:27:31,623
You get it yet? Huh?
866
01:27:32,832 --> 01:27:33,583
Ruffo!
867
01:27:34,667 --> 01:27:35,793
Oh!
868
01:27:36,002 --> 01:27:38,671
Now you gotta have a drink now.
Come on.
869
01:27:41,299 --> 01:27:42,217
Ruffo!
870
01:27:47,472 --> 01:27:50,475
Wait'll I get my hands
on that big sloppy-hearted
son of a...
871
01:27:53,436 --> 01:27:54,312
Ruffo!
872
01:27:56,481 --> 01:27:58,858
Ruffo!
873
01:28:57,208 --> 01:28:58,209
It was Henlein.
874
01:29:01,379 --> 01:29:02,297
He's on a raft,
875
01:29:03,172 --> 01:29:04,716
heading for the Uganda border.
876
01:29:52,305 --> 01:29:55,016
Don't do it, Curry.
Ruffo wouldn't have
wanted it that way.
877
01:29:55,808 --> 01:29:57,101
What about all those people?
How are they gonna get back?
878
01:29:57,310 --> 01:29:58,603
I'll do it solo if I can.
879
01:29:58,811 --> 01:30:00,313
Don't do it.
Don't kill him.
880
01:30:00,605 --> 01:30:01,981
I'm gonna cut Henlein's
head off!
881
01:33:32,817 --> 01:33:34,318
Curry, Curry, you're mad!
882
01:34:03,306 --> 01:34:04,307
You're mad!
883
01:34:12,273 --> 01:34:13,733
No! No!
884
01:34:16,277 --> 01:34:18,613
No! Curry!
885
01:34:19,780 --> 01:34:22,408
No.
886
01:34:22,783 --> 01:34:25,411
No, no, no.
887
01:35:07,578 --> 01:35:10,039
Huh? Huh?
888
01:35:22,760 --> 01:35:23,427
Up here.
889
01:35:32,770 --> 01:35:36,232
Come up here with me,
Kataki. Huh?
890
01:35:36,440 --> 01:35:37,108
No, sir.
891
01:35:39,026 --> 01:35:41,612
- No, sir.
- No, sir.
892
01:35:43,406 --> 01:35:44,365
What's on your mind?
893
01:35:49,495 --> 01:35:50,329
What is it?
894
01:35:55,960 --> 01:35:57,503
We lose a Ruffo.
895
01:35:59,046 --> 01:36:00,005
Sadness.
896
01:36:12,101 --> 01:36:13,102
You kill.
897
01:36:14,812 --> 01:36:16,021
Kill like that.
898
01:36:19,442 --> 01:36:21,819
Tragedy. Blackness.
899
01:36:23,195 --> 01:36:24,822
We come from blackness.
900
01:36:26,490 --> 01:36:27,491
Not go back.
901
01:36:29,326 --> 01:36:30,161
Captain,
902
01:36:32,663 --> 01:36:33,831
I not walk with you.
903
01:36:35,458 --> 01:36:36,667
Walk a different way.
904
01:37:19,168 --> 01:37:21,504
We don't talk about
these things too often, Curry,
905
01:37:21,712 --> 01:37:23,422
and this is no time
to start.
906
01:37:25,007 --> 01:37:27,134
You have your reasons
for being here and
what the hell,
907
01:37:27,343 --> 01:37:28,177
money's a big one.
908
01:37:28,844 --> 01:37:31,806
With me, it's simple.
This happens to be my country.
909
01:37:35,434 --> 01:37:36,936
Because I know what
I'm doing here, Curry.
910
01:37:39,688 --> 01:37:41,273
Maybe you and I
will have to fight some day.
911
01:37:41,482 --> 01:37:42,566
Did you ever think
about that?
912
01:37:43,859 --> 01:37:47,321
I hope not.
I wouldn't like that.
I'd do it,
913
01:37:48,781 --> 01:37:49,824
but I wouldn't like it.
914
01:37:57,873 --> 01:37:59,416
Curry, what are
you stopping for?
915
01:38:02,920 --> 01:38:03,879
Get Kataki, will you?
916
01:38:12,596 --> 01:38:13,222
Sir.
917
01:38:18,853 --> 01:38:20,521
Corporal, I want to be stood
under court martial
918
01:38:20,729 --> 01:38:22,481
for the murder
of Captain Henlein.
919
01:38:26,861 --> 01:38:28,404
I will ride unarmed
in the truck.
920
01:39:03,647 --> 01:39:05,274
You don't have to
salute me anymore, Corporal.
921
01:39:06,442 --> 01:39:07,526
I know that, Captain.
68182
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.