All language subtitles for I Am Legend (2007) SRT BR 23.976 fps - 1 h 40 min 30 sec - Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,280 --> 00:00:08,398 « ...spring training camp and he's definitely got the inside track. » 2 00:00:08,560 --> 00:00:11,154 « Word is that they're having some problems with injuries. » 3 00:00:11,320 --> 00:00:12,979 « Really? Are they looking into... » 4 00:00:12,980 --> 00:00:15,590 « ...free-agent signings last second, anything like that? » 5 00:00:15,595 --> 00:00:17,950 « Possibly, and they've got a strong farm club too. » 6 00:00:18,080 --> 00:00:20,913 « They've got some triple-A ballplayers they might bring up. » 7 00:00:21,080 --> 00:00:23,754 « Peter would certainly be able to tell us more about that. » 8 00:00:23,920 --> 00:00:25,240 « Who do you like? » 9 00:00:25,400 --> 00:00:27,755 « So far, I like what I'm seeing in New York. » 10 00:00:27,820 --> 00:00:29,747 « They've got a strong ball club, as usual. » 11 00:00:29,798 --> 00:00:31,042 « That's in the American. » 12 00:00:31,160 --> 00:00:33,754 « And in the National, I'm still liking Chicago... » 13 00:00:33,920 --> 00:00:36,355 « ...with a little bit of a twist here for Los Angeles. » 14 00:00:36,560 --> 00:00:39,439 « Okay, so we're looking at New York-Chicago World Series... » 15 00:00:39,600 --> 00:00:42,160 « - ...possible Los Angeles. - Could be a dark horse. » 16 00:00:42,360 --> 00:00:44,271 « Hold him to it at the end of the season. » 17 00:00:44,440 --> 00:00:46,656 « That's gonna do it for us from the Sports Desk. » 18 00:00:46,720 --> 00:00:49,699 « - Back to the studio. Thanks, Dave. - Thanks for nothing, Eddie. » 19 00:00:49,760 --> 00:00:52,399 « Thank you, guys. That's not all we're following. » 20 00:00:52,450 --> 00:00:54,441 « Here's Karen at the Health Desk. » 21 00:00:55,080 --> 00:00:57,993 ¦ The world of medicine has seen its share of miracle cures... ¦ 22 00:00:58,160 --> 00:01:00,754 ¦ ...from the polio vaccine to heart transplants... ¦ 23 00:01:00,960 --> 00:01:03,122 ¦ ...but all past achievements may pale ¦ 24 00:01:03,173 --> 00:01:06,130 ¦ in comparison to the work of Dr. Alice Krippin. ¦ 25 00:01:06,240 --> 00:01:08,072 ¦ Thank you for joining us this morning. ¦ 26 00:01:08,240 --> 00:01:09,449 ¦ Not at all. ¦ 27 00:01:09,500 --> 00:01:13,126 ¦ So, Dr. Krippin, give it to me in a nutshell. ¦ 28 00:01:13,240 --> 00:01:15,959 ¦ Well, the premise is quite simple. ¦ 29 00:01:16,120 --> 00:01:19,476 ¦ Take something designed by nature and reprogram it... ¦ 30 00:01:19,640 --> 00:01:22,951 ¦ ...to make it work for the body rather than against it. ¦ 31 00:01:23,020 --> 00:01:24,858 ¦ - We're talking about a virus? - Yes. ¦ 32 00:01:24,920 --> 00:01:26,718 ¦ In this case, the measles virus... ¦ 33 00:01:26,880 --> 00:01:29,749 ¦ ...which has been engineered at a genetic level ¦ 34 00:01:29,800 --> 00:01:32,130 ¦ to be helpful rather than harmful. ¦ 35 00:01:32,240 --> 00:01:35,517 ¦ Um, I'm not... I find the best way to describe it is... ¦ 36 00:01:35,680 --> 00:01:38,194 ¦ ...if you can imagine your body as a highway... ¦ 37 00:01:38,360 --> 00:01:41,078 ¦ ...and you picture the virus as a very fast car ¦ 38 00:01:41,129 --> 00:01:43,280 ¦ being driven by a very bad man... ¦ 39 00:01:43,400 --> 00:01:46,438 ¦ ...imagine the damage that that car could cause. ¦ 40 00:01:46,600 --> 00:01:49,911 ¦ But then if you replace that man with a cop... ¦ 41 00:01:50,080 --> 00:01:53,391 ¦ ...the picture changes. And that's essentially what we've done. ¦ 42 00:01:53,600 --> 00:01:55,876 ¦ Now, how many people have you treated so far? ¦ 43 00:01:56,040 --> 00:01:59,670 ¦ Well, we've had 10,009 clinical trials in humans so far. ¦ 44 00:01:59,840 --> 00:02:03,595 ¦ - And how many are cancer-free? - Ten thousand and nine. ¦ 45 00:02:03,760 --> 00:02:06,878 ¦ So you have actually cured cancer? ¦ 46 00:02:07,040 --> 00:02:09,215 ¦ Yes, yes. Yes, we have. ¦ 47 00:02:24,000 --> 00:02:31,000 FarangSiam thanks you. Enjoy! 48 00:04:02,560 --> 00:04:04,517 What you see? What you see? 49 00:04:49,360 --> 00:04:50,759 Damn. 50 00:07:38,720 --> 00:07:39,915 Let's go, Sam. 51 00:07:41,840 --> 00:07:43,353 Come on. 52 00:08:53,040 --> 00:08:55,680 ¦ Good morning, Matt. It's looking great, I'll tell you. ¦ 53 00:08:55,840 --> 00:08:59,196 ¦ Not only was this the biggest snowstorm in New York City history... ¦ 54 00:08:59,400 --> 00:09:02,756 ¦ ...it had to be one of the prettiest. Imagine waking up on Sunday... ¦ 55 00:09:02,920 --> 00:09:06,231 ¦ ...to 26.9 inches of snow in New York City. ¦ 56 00:09:06,400 --> 00:09:08,676 Here you go. Just the way you like it. 57 00:09:09,000 --> 00:09:10,911 Disgusting. 58 00:09:11,760 --> 00:09:14,354 Excuse me, excuse me. 59 00:09:15,360 --> 00:09:18,432 All right. Come on, relax. 60 00:09:18,720 --> 00:09:21,917 ¦ However, it did strand planes, trains and automobiles. ¦ 61 00:09:22,080 --> 00:09:26,313 ¦ There was a report, a Turkish Airlines flight skidded off the runway at JFK. ¦ 62 00:09:26,480 --> 00:09:29,279 ¦ No one was injured, but for the most part, Matt... ¦ 63 00:09:29,440 --> 00:09:31,431 There you go. 64 00:09:33,640 --> 00:09:36,996 ¦ I'm gonna show you, attempting the Bob Hager rule of thumb here. ¦ 65 00:09:37,480 --> 00:09:39,676 ¦ And I'm gonna plug my ruler in. ¦ 66 00:09:39,840 --> 00:09:44,755 ¦ In New York, in 30 Rock, we have 16 inches of snow, Matt. ¦ 67 00:09:44,920 --> 00:09:46,319 ¦ Back to you, Matt and Katie. ¦ 68 00:09:46,480 --> 00:09:48,246 ¦ Gosh. All right, it looks great. ¦ 69 00:09:48,297 --> 00:09:50,922 ¦ It'll be beautiful for the next day, at least. ¦ 70 00:09:51,040 --> 00:09:52,917 ¦ - And then it turns brown. - If that. ¦ 71 00:09:53,120 --> 00:09:54,633 ¦ Anyway, Ann, thanks so much. ¦ 72 00:09:54,800 --> 00:09:58,316 Mm-mm. No, no, no. Eat your vegetables. 73 00:09:58,480 --> 00:10:01,552 Don't just push them around, eat them. I'm not playing. 74 00:10:01,720 --> 00:10:04,189 ¦ Good morning. This morning, all up the East Coast... ¦ 75 00:10:04,360 --> 00:10:08,240 Okay. You gonna eat your vegetables. We will sit down here all night. 76 00:10:08,400 --> 00:10:11,313 ¦ The biggest challenge is getting back to work. ¦ 77 00:10:13,000 --> 00:10:16,755 What are you whining about? Why didn't you just eat your vegetables? 78 00:10:17,400 --> 00:10:19,710 Hey. All right, here's the deal. Look. Look. 79 00:10:19,880 --> 00:10:23,669 You're gonna eat twice as many vegetables tomorrow night. All right? 80 00:10:23,840 --> 00:10:26,832 Deal? Deal? 81 00:10:29,360 --> 00:10:31,510 ~ [BOB MARLEY'S "THREE LITTLE BIRDS"] ~ 82 00:10:31,680 --> 00:10:33,193 Come on. 83 00:10:36,640 --> 00:10:41,191 ~ Don't worry ~ ~ About a thing ~ 84 00:10:43,160 --> 00:10:47,393 ~ 'Cause every little thing ~ ~ Gonna be all right ~ 85 00:10:48,520 --> 00:10:50,796 ~ I know that feels good. ~ 86 00:10:52,320 --> 00:10:56,473 ~ Smiled with the rising sun ~ ~ Three little birds ~ 87 00:10:56,680 --> 00:10:58,876 Ah, Sam. 88 00:11:02,040 --> 00:11:04,873 ~ Singin' sweet songs ~ ~ Of melody ~ 89 00:11:34,320 --> 00:11:35,913 I'm all right. 90 00:11:36,080 --> 00:11:38,037 I'm all right, it's all right. 91 00:13:05,840 --> 00:13:06,668 What's happening? 92 00:13:06,719 --> 00:13:09,201 I tried to reach you on your cell. I get a recording. 93 00:13:09,360 --> 00:13:11,274 - Cell service is down. - Where are we going? 94 00:13:11,324 --> 00:13:13,834 - Can't get used to the new regs. - Going to Aunt Sara's. 95 00:13:14,000 --> 00:13:17,709 - Ma! No! Why? - Baby, just strap yourself in. Go. 96 00:13:17,880 --> 00:13:20,872 - We're at 30 minutes, colonel. - Copy. 97 00:13:21,480 --> 00:13:24,791 - Thirty minutes to what? - They're sealing off the island. 98 00:13:30,560 --> 00:13:33,916 - Seal off the island? This island? - But I don't wanna go to Aunt Sara's. 99 00:13:34,080 --> 00:13:35,912 - Did you bring all the money? - Yeah. 100 00:13:36,080 --> 00:13:37,400 - How much? - Six hundred. 101 00:13:37,560 --> 00:13:38,952 Why did you say, "You're going"? 102 00:13:39,040 --> 00:13:40,360 - That's not enough. - Robert. 103 00:13:40,520 --> 00:13:42,477 You said, "You're going," not, "We're going.“ 104 00:13:42,680 --> 00:13:45,036 When you get across, I need you to get to the ATM. 105 00:13:45,087 --> 00:13:46,610 Get as much cash as you can. 106 00:13:46,720 --> 00:13:49,519 Take Sara's car, go upstate. I'll meet you at the farm. 107 00:13:49,680 --> 00:13:51,751 Bring enough food for two weeks. 108 00:13:51,920 --> 00:13:54,480 Jesus, Robert, did it jump? 109 00:13:54,720 --> 00:13:56,358 Is it airborne? 110 00:13:56,520 --> 00:13:59,478 But we only go to Aunt Sara's in the summer. 111 00:13:59,640 --> 00:14:01,438 - It may be. - Oh, my God. 112 00:14:01,600 --> 00:14:05,355 - It's Christmas. What about my presents? - He's announcing it. 113 00:14:05,520 --> 00:14:07,875 ¦ Make no mistake, Americans, this virus... ¦ 114 00:14:08,080 --> 00:14:09,994 You left my Christmas presents in the closet. 115 00:14:10,160 --> 00:14:11,150 Hush now, Mar. 116 00:14:11,320 --> 00:14:13,583 ¦ Threatens the survival of not only our nation, ¦ 117 00:14:13,634 --> 00:14:15,125 ¦ but of every other nation. ¦ 118 00:14:15,240 --> 00:14:17,516 - Mommy, look, it's a butterfly. - Marley, enough! 119 00:14:17,720 --> 00:14:22,237 ¦ And so it is with great sadness, but even greater resolve... ¦ 120 00:14:22,400 --> 00:14:25,233 ¦ ...that tonight I have signed an executive order... ¦ 121 00:14:25,400 --> 00:14:29,633 ¦ ...initiating a military quarantine of New York City. ¦ 122 00:14:29,800 --> 00:14:31,757 ¦ God be with us. ¦ 123 00:14:31,920 --> 00:14:33,991 ¦ This has been a special... ¦ 124 00:14:35,840 --> 00:14:40,710 The window is still open. We find something in a week or two weeks... 125 00:14:40,880 --> 00:14:44,396 ...we can reverse the spread. 126 00:14:48,480 --> 00:14:50,756 I can still fix this. 127 00:14:51,760 --> 00:14:55,719 Please. You can do the same work outside the city. 128 00:14:56,440 --> 00:15:01,719 This is ground zero. This is my site. We talked about this. 129 00:15:02,000 --> 00:15:03,513 What are you doing? 130 00:15:05,800 --> 00:15:07,916 What am I doing? 131 00:15:09,520 --> 00:15:11,272 I'm not gonna let this happen. 132 00:15:11,480 --> 00:15:13,480 Let? This isn't up to you. You can't control... 133 00:15:14,680 --> 00:15:16,353 Ah! Daddy, it's a monster! 134 00:15:30,720 --> 00:15:32,916 How'd you sleep? 135 00:16:07,440 --> 00:16:10,193 Look out. Come on, you know better than that. 136 00:16:10,680 --> 00:16:11,829 Uh-uh. 137 00:16:12,040 --> 00:16:13,599 I'll be back. 138 00:16:46,600 --> 00:16:51,549 Dr. Robert Neville, September 5th, 2012, GA series, serum 391. 139 00:16:51,720 --> 00:16:54,712 Animal trials. Streaming video. 140 00:17:16,560 --> 00:17:19,279 GA series results appear typical. 141 00:17:24,440 --> 00:17:29,753 Compounds 1, 3, 4, 6, 8, 9, 10... 142 00:17:29,920 --> 00:17:36,269 ...11, 14, 16, 18 did not kill the virus. 143 00:17:36,440 --> 00:17:40,354 Compounds 2, 5, 7... 144 00:17:40,520 --> 00:17:44,798 ...12,13,15,17... 145 00:17:45,040 --> 00:17:47,350 ...all killed the host. 146 00:17:53,120 --> 00:17:55,191 Hold on a second. 147 00:18:00,480 --> 00:18:03,871 Compound 6 appears to be showing decreased aggression response. 148 00:18:05,480 --> 00:18:08,233 Partial pigmentation return. 149 00:18:09,320 --> 00:18:11,311 Slight pupil constriction. 150 00:18:12,360 --> 00:18:15,796 GA series, serum 391, Compound 6... 151 00:18:16,000 --> 00:18:18,037 ...next candidate for human trials. 152 00:18:18,400 --> 00:18:20,710 You hang in there, number six. 153 00:19:03,720 --> 00:19:05,870 Yeah, that's what you want. 154 00:19:06,400 --> 00:19:09,711 ~ [BOB MARLEY'S "THREE LITTLE BIRDS"] ~ 155 00:19:29,120 --> 00:19:30,599 Hey! 156 00:19:30,760 --> 00:19:33,673 Good morning, Marge. Good morning, Fred. 157 00:19:33,840 --> 00:19:36,400 What are you guys doing here so early? 158 00:19:36,880 --> 00:19:41,192 That's a nice sweatshirt there, Fred. Don't set it down anywhere. 159 00:19:46,080 --> 00:19:48,356 I'll see you guys inside. 160 00:19:58,080 --> 00:19:59,912 What's happening, buddy? 161 00:20:16,000 --> 00:20:17,638 Yes. 162 00:20:41,320 --> 00:20:43,880 Good morning, Hank. I'm midway through the G's. 163 00:20:46,040 --> 00:20:48,919 Hey, who's the girl in...? 164 00:20:52,800 --> 00:20:55,474 Never mind. Hey, I'll see you in the morning. 165 00:21:00,800 --> 00:21:02,129 « What am I supposed to say? » 166 00:21:02,640 --> 00:21:04,358 "Hello." 167 00:21:04,720 --> 00:21:07,109 "Wanna see some infected rats?" 168 00:21:13,320 --> 00:21:17,109 Okay, tomorrow. I'm gonna say hello tomorrow. 169 00:21:26,360 --> 00:21:27,998 Psst... 170 00:21:42,120 --> 00:21:44,191 Come here. Hey. Hey. 171 00:21:44,360 --> 00:21:46,431 Good job. You did so good. 172 00:21:46,600 --> 00:21:49,399 Yes. Yes. 173 00:22:43,320 --> 00:22:44,754 Ah. 174 00:22:48,000 --> 00:22:51,072 Look at that. See that? Red salmon. 175 00:22:51,240 --> 00:22:54,517 Wow, actual Spam. Yeah. 176 00:22:54,680 --> 00:22:56,671 You'll get some of that later. 177 00:23:19,800 --> 00:23:21,393 Let's go. 178 00:23:27,200 --> 00:23:28,759 Wait. 179 00:24:07,680 --> 00:24:10,559 ¦ My name is Robert Neville. ¦ 180 00:24:10,720 --> 00:24:13,360 ¦ I am a survivor living in New York City. ¦ 181 00:24:14,720 --> 00:24:19,112 ¦ I am broadcasting on all AM frequencies. ¦ 182 00:24:19,320 --> 00:24:22,711 ¦ I will be at the South Street Seaport every day at midday... ¦ 183 00:24:22,880 --> 00:24:25,952 ¦ ...when the sun is highest in the sky. ¦ 184 00:24:27,680 --> 00:24:29,910 ¦ If you are out there... ¦ 185 00:24:30,400 --> 00:24:33,756 ¦ If anyone is out there... ¦ 186 00:24:33,960 --> 00:24:36,190 ¦ I can provide food. ¦ 187 00:24:36,680 --> 00:24:39,115 ¦ I can provide shelter. ¦ 188 00:24:39,640 --> 00:24:42,075 ¦ I can provide security. ¦ 189 00:24:44,200 --> 00:24:46,714 ¦ If there's anybody out there... ¦ 190 00:24:46,880 --> 00:24:48,632 ¦ ...anybody... ¦ 191 00:24:49,360 --> 00:24:50,953 ¦ Please. ¦ 192 00:24:51,800 --> 00:24:53,871 ¦ You are not alone. ¦ 193 00:24:56,400 --> 00:24:59,199 Fore! 194 00:25:18,800 --> 00:25:20,757 Yeah. 195 00:25:25,760 --> 00:25:28,274 Keep your eye on this one for me. 196 00:25:31,760 --> 00:25:32,830 Ooh. 197 00:25:38,240 --> 00:25:40,436 I'm getting good. 198 00:26:13,840 --> 00:26:15,433 Ss-ss. 199 00:26:27,880 --> 00:26:29,837 Sam! No, no, no! 200 00:26:30,240 --> 00:26:31,389 No! No! Sam! 201 00:26:31,760 --> 00:26:33,319 No! No! 202 00:26:35,160 --> 00:26:37,800 Sam? Sam? Sam? 203 00:26:38,000 --> 00:26:40,560 Sam? Sam? 204 00:26:43,600 --> 00:26:45,955 Sam? Sam? 205 00:26:46,200 --> 00:26:48,237 Hello, Sam? 206 00:26:50,480 --> 00:26:51,959 Sam? 207 00:26:55,240 --> 00:26:56,913 Sam? 208 00:26:57,400 --> 00:26:59,710 Come on. Sam. 209 00:27:38,000 --> 00:27:40,196 I gotta go, Sam. 210 00:27:40,360 --> 00:27:43,512 I gotta go. I gotta go. 211 00:29:27,360 --> 00:29:29,078 Sam? 212 00:30:40,200 --> 00:30:42,589 Sam? Sam? 213 00:30:42,920 --> 00:30:45,309 Sam? Sam? 214 00:30:45,480 --> 00:30:48,393 Sam. Sam. 215 00:30:48,560 --> 00:30:52,190 Sam. Sam, come on, we gotta go. Sam. 216 00:30:52,960 --> 00:30:54,712 What are you doing? 217 00:31:06,240 --> 00:31:08,072 Sam, we gotta go! 218 00:31:16,600 --> 00:31:17,829 Sam, go! Go! 219 00:31:18,000 --> 00:31:20,355 Sam, get out! Get out! 220 00:32:18,200 --> 00:32:22,159 You gotta pay attention, okay? You gotta pay attention. 221 00:32:22,320 --> 00:32:23,993 Listen, uh... 222 00:32:25,080 --> 00:32:28,072 ...I want you to stay here on this one, okay? 223 00:32:30,520 --> 00:32:33,194 Because you can still get infected. 224 00:32:34,000 --> 00:32:35,832 And I can't. 225 00:32:52,680 --> 00:32:55,798 So, look, if I'm not back by dark... 226 00:32:59,120 --> 00:33:00,918 ...just go. 227 00:34:32,120 --> 00:34:37,479 Okay. Subject is female. Likely 18 to 20 years of age. 228 00:34:37,640 --> 00:34:41,952 Dilaudid push only sedates effectively at six times human dose. 229 00:34:42,120 --> 00:34:45,954 Core temperature, 106 Fahrenheit. Pulse, 200 bpm. 230 00:34:46,120 --> 00:34:47,315 Respiration elevated. 231 00:34:47,480 --> 00:34:51,314 PA 02, 300 percent of normal. 232 00:34:57,720 --> 00:35:00,155 Pupils fully dilated. 233 00:35:00,320 --> 00:35:02,630 Nonreactive to light. 234 00:35:14,120 --> 00:35:16,475 Extreme reaction to UV exposure. 235 00:35:16,680 --> 00:35:22,312 Symptoms and tissue samples confirm subject is infected with KV. 236 00:35:25,080 --> 00:35:26,354 Vaccine test. 237 00:35:26,520 --> 00:35:30,798 GA series, serum 391, Compound 6. 238 00:35:31,680 --> 00:35:33,079 Commencing human trials. 239 00:35:57,600 --> 00:35:59,034 Respiration slowing. 240 00:36:00,640 --> 00:36:04,190 Pulse, 190. Core temperature... 241 00:36:04,880 --> 00:36:06,917 ...105... 242 00:36:07,080 --> 00:36:09,594 ...104 and decreasing. 243 00:36:12,000 --> 00:36:13,673 We may have something here. 244 00:36:59,360 --> 00:37:05,276 GA series, serum 391, Compound 6 ineffective on humans. 245 00:37:23,960 --> 00:37:28,636 Test results linked to this entry saved on six redundant drives. 246 00:37:28,800 --> 00:37:30,791 Still no cure. 247 00:37:47,640 --> 00:37:50,200 ¦ Day 1001. ¦ 248 00:37:50,360 --> 00:37:53,478 ¦ We came in close contact with a hive today. ¦ 249 00:37:53,640 --> 00:37:57,395 ¦ Blood tests confirm that I remain immune to both the airborne... ¦ 250 00:37:57,880 --> 00:38:00,315 ...and contact strains. 251 00:38:00,480 --> 00:38:05,350 Canines remain immune to airborne strain only. 252 00:38:07,480 --> 00:38:10,711 You can't go running into the dark, dummy. 253 00:38:13,080 --> 00:38:14,514 ¦ Vaccine trials continue. ¦ 254 00:38:14,680 --> 00:38:18,753 ¦ still unable to transfer my immunity to infected hosts. ¦ 255 00:38:18,920 --> 00:38:22,197 ¦ The Krippin Virus is... ¦ 256 00:38:22,360 --> 00:38:24,351 ¦ ...elegant. ¦ 257 00:38:29,400 --> 00:38:32,518 ¦ Just fishing in the dark, son. ¦ 258 00:38:35,480 --> 00:38:39,394 ¦ Mm. A behavioral note, um: ¦ 259 00:38:40,400 --> 00:38:44,917 ¦ An infected male exposed himself to sunlight today. ¦ 260 00:38:46,560 --> 00:38:49,871 ¦ Now, it's possible decreased brain function... ¦ 261 00:38:50,040 --> 00:38:55,160 ¦ ...or the growing scarcity of food is causing them to... ¦ 262 00:38:56,360 --> 00:39:00,274 ¦ ...ignore their basic survival instincts. ¦ 263 00:39:03,000 --> 00:39:06,630 ¦ Social de-evolution appears complete. ¦ 264 00:39:07,160 --> 00:39:12,075 ¦ Typical human behavior is now entirely absent. ¦ 265 00:39:18,960 --> 00:39:20,439 Why are we stopping? 266 00:39:24,920 --> 00:39:26,957 The street's closed, folks. We hoof it. 267 00:39:27,120 --> 00:39:30,397 - We got less than 10 minutes. - Baby, give me the dog. 268 00:39:34,040 --> 00:39:35,997 - Come on, baby. Let's go. Let's go. - Daddy! 269 00:39:36,160 --> 00:39:38,515 It's all right. It's all right. Come on. 270 00:39:38,960 --> 00:39:42,351 Keep the colonel and his family between us and don't let anyone stop you. 271 00:39:42,520 --> 00:39:43,919 Mommy, they have guns! 272 00:39:44,120 --> 00:39:46,111 It's okay. They're in the Army like Daddy. 273 00:39:46,280 --> 00:39:48,351 ¦ Unless you have clearance... ¦ 274 00:39:48,520 --> 00:39:51,956 ¦ ...you cannot pass the checkpoint. Please return to your homes. ¦ 275 00:39:52,120 --> 00:39:55,476 Make a hole, make a hole! Coming through! 276 00:40:01,120 --> 00:40:03,111 Coming through! 277 00:40:34,640 --> 00:40:38,156 ¦ Unless you have clearance, you cannot pass the checkpoint. ¦ 278 00:40:38,320 --> 00:40:40,357 ¦ Please return to your homes. ¦ 279 00:40:46,160 --> 00:40:48,390 You're clear. Move ahead. 280 00:40:48,840 --> 00:40:49,875 You're clear. 281 00:40:50,320 --> 00:40:52,630 All right, that's it, move up. 282 00:40:53,480 --> 00:40:55,153 All right, step up. 283 00:40:55,680 --> 00:40:57,910 You're clear. Next. Let's go. 284 00:40:59,160 --> 00:41:00,594 No good. 285 00:41:00,760 --> 00:41:03,798 ¦ Military quarantine is about to begin. ¦ 286 00:41:05,360 --> 00:41:06,873 Come on, step back. 287 00:41:07,040 --> 00:41:08,943 ¦ Military quarantine is about to begin. ¦ 288 00:41:08,994 --> 00:41:09,923 Look, look, look. 289 00:41:10,080 --> 00:41:12,037 - I'm not infected. - Clear. Good, 90 on. 290 00:41:12,200 --> 00:41:13,315 I'm not infected. 291 00:41:13,520 --> 00:41:14,874 Please! Please! 292 00:41:15,080 --> 00:41:17,099 Please take my baby. Take my baby, please. 293 00:41:17,150 --> 00:41:18,839 You're gonna have to move back. 294 00:41:20,880 --> 00:41:22,359 - No good. - Follow me, ma'am. 295 00:41:22,520 --> 00:41:25,876 What? No! Robert! Robert! 296 00:41:26,040 --> 00:41:28,190 Get your hands off my wife. Get your hands off. 297 00:41:28,360 --> 00:41:30,749 - Mommy! - Stand down. 298 00:41:30,920 --> 00:41:31,955 Lieutenant... 299 00:41:32,120 --> 00:41:32,920 Mommy! 300 00:41:32,930 --> 00:41:34,935 Scan her again. Get your hands off of her! 301 00:41:34,960 --> 00:41:36,439 Get your hands off of my wife. 302 00:41:36,600 --> 00:41:38,910 - Stand down! - Scan her again. Stand down! 303 00:41:39,080 --> 00:41:41,720 Stand down, soldier! Stand down! 304 00:41:41,880 --> 00:41:45,475 I am Lieutenant Colonel Robert Neville. I am ordering you to scan her again. 305 00:41:45,640 --> 00:41:47,358 Scan her again! 306 00:41:50,880 --> 00:41:52,917 All right, scan her again. 307 00:41:55,960 --> 00:41:58,713 - It's clear. - It's clear. Move through. 308 00:42:01,120 --> 00:42:02,269 Who's next? Come on. 309 00:42:02,440 --> 00:42:05,353 Take my baby with you! Please! Please! 310 00:42:05,520 --> 00:42:08,751 - Mommy! - Please take my baby. Please! 311 00:42:10,160 --> 00:42:13,915 Daddy, why can't the little girl come too? 312 00:42:14,440 --> 00:42:16,670 ¦ Stay away from the shoreline. ¦ 313 00:42:16,840 --> 00:42:18,513 How long? 314 00:42:19,000 --> 00:42:20,911 Five minutes. We'll make it. 315 00:42:21,080 --> 00:42:24,277 This is Ranger 621, we're on site. 316 00:42:24,840 --> 00:42:27,992 ¦ Military quarantine is about to begin. ¦ 317 00:42:40,120 --> 00:42:45,115 I won't take my eyes off them, colonel. You got my word on it. 318 00:42:50,000 --> 00:42:51,638 Give me a kiss. 319 00:43:02,080 --> 00:43:04,754 - I love you. - I love you. 320 00:43:05,480 --> 00:43:08,313 Dear Lord, please watch over Robert... 321 00:43:08,480 --> 00:43:10,790 ...and keep him strong through the struggles ahead. 322 00:43:10,960 --> 00:43:14,999 Lord, please just bring him home safely. Amen. 323 00:43:16,560 --> 00:43:19,029 Daddy's gonna make the monsters go away, baby, okay? 324 00:43:19,200 --> 00:43:21,476 Sam, you protect Daddy. 325 00:43:21,640 --> 00:43:24,282 No, baby, I can't. Daddy can't take a dog. 326 00:43:24,333 --> 00:43:25,684 Sir, we gotta go! 327 00:43:28,360 --> 00:43:31,751 Daddy, look, it's a butterfly. 328 00:43:32,360 --> 00:43:34,670 It's a butterfly. 329 00:43:37,160 --> 00:43:39,197 All right, come on, let's go! 330 00:44:25,440 --> 00:44:26,953 How'd you sleep? 331 00:44:27,120 --> 00:44:30,272 ¦ Dr. Neville will be taking a closer look at the ongoing mutations... ¦ 332 00:44:30,440 --> 00:44:35,355 ¦ ...of Dr. Alice Krippin's once-hailed miracle cure for cancer. ¦ 333 00:44:35,520 --> 00:44:39,639 ¦ So far, almost 5000 patients treated with her retrofitted virus... ¦ 334 00:44:39,800 --> 00:44:43,634 ¦ ...have begun exhibiting symptoms resembling the early onset of rabies. ¦ 335 00:44:43,800 --> 00:44:46,599 ¦ Twenty-five patients have already died. ¦ 336 00:44:46,760 --> 00:44:50,993 ¦ Dr. Neville has ordered local hospitals to stockpile antiviral drugs... ¦ 337 00:44:51,160 --> 00:44:54,073 ¦ ...and to begin preliminary quarantine protocols. ¦ 338 00:44:54,240 --> 00:44:55,833 It's my birthday. 339 00:44:56,000 --> 00:44:59,356 ¦ We are fully confident Dr. Neville can see us through these... ¦ 340 00:44:59,560 --> 00:45:01,233 You gonna sing? 341 00:45:02,160 --> 00:45:04,595 ¦ My name is Robert Neville. ¦ 342 00:45:05,120 --> 00:45:08,351 ¦ I am a survivor living in New York City. ¦ 343 00:45:10,360 --> 00:45:14,069 ¦ I am broadcasting on all AM frequencies. ¦ 344 00:45:14,720 --> 00:45:18,350 ¦ I will be at the South Street Seaport every day at midday... ¦ 345 00:45:18,520 --> 00:45:21,353 ¦ ...when the sun is highest in the sky. ¦ 346 00:45:22,520 --> 00:45:27,594 ¦ If you are out there, if anyone is out there... ¦ 347 00:45:27,760 --> 00:45:31,958 ¦ I can provide food. I can provide shelter. ¦ 348 00:45:32,120 --> 00:45:34,873 ¦ I can provide security. ¦ 349 00:45:35,040 --> 00:45:38,510 ¦ If there's anybody out there, anybody... ¦ 350 00:45:40,880 --> 00:45:42,678 ¦ Please. ¦ 351 00:45:43,280 --> 00:45:45,271 ¦ You are not alone. ¦ 352 00:45:46,280 --> 00:45:47,873 Listen, uh... 353 00:45:48,040 --> 00:45:51,431 ...if you're planning a party or something, just tell me now. 354 00:45:51,720 --> 00:45:54,473 Okay? Because you know I don't like surprises. 355 00:45:54,640 --> 00:45:58,270 And I swear I'll act surprised. Okay? 356 00:46:28,240 --> 00:46:29,992 Hey! Hey! 357 00:46:43,160 --> 00:46:46,232 What the hell are you doing out here, Fred?! 358 00:46:48,800 --> 00:46:51,952 What the...? What the hell are you-? No! 359 00:46:52,400 --> 00:46:54,835 No! No! 360 00:46:57,040 --> 00:46:58,360 No! 361 00:46:58,520 --> 00:47:01,353 What the hell are you doing out here, Fred?! 362 00:47:01,760 --> 00:47:04,036 How did you get out here?! 363 00:47:04,200 --> 00:47:07,352 Fred, if you're real, you better tell me right now! 364 00:47:07,560 --> 00:47:10,951 If you're real, you better tell me right now! 365 00:47:23,920 --> 00:47:26,070 Damn it, Fred! 366 00:47:26,600 --> 00:47:28,591 Damn it! 367 00:49:29,120 --> 00:49:32,511 I'm all right. I'm all right, I'm all right. 368 00:49:58,320 --> 00:50:01,199 I'm all right. I'm all right. I'm all right. 369 00:50:26,560 --> 00:50:29,200 Baby. I'm okay. 370 00:50:30,120 --> 00:50:33,272 I'm okay. I'm okay. 371 00:51:50,920 --> 00:51:52,672 Let's go. 372 00:51:52,840 --> 00:51:55,798 Eh, eh! Come on. Sam, come on. 373 00:52:08,200 --> 00:52:09,349 Let's go! Sam! 374 00:52:19,600 --> 00:52:21,352 No! No! Let's go! 375 00:52:21,520 --> 00:52:24,273 We gotta go home, Sam. Let's go! 376 00:52:53,040 --> 00:52:54,519 No! 377 00:53:00,880 --> 00:53:02,757 Sam! 378 00:53:26,480 --> 00:53:28,869 Sam? Sam? 379 00:53:31,640 --> 00:53:32,994 It's okay. 380 00:53:33,160 --> 00:53:36,278 You're all right. Okay. It's okay. 381 00:53:36,440 --> 00:53:38,909 You're all right. You're all right. 382 00:53:39,320 --> 00:53:42,073 Samantha? Samantha, look at me, girl. 383 00:53:42,240 --> 00:53:46,438 Hey. You're okay. You're okay. Samantha. 384 00:53:46,600 --> 00:53:49,752 We just gotta get you home. Gotta get you. Gotta take you home. 385 00:53:49,960 --> 00:53:52,520 Let me take you home. All right, come here. 386 00:53:52,680 --> 00:53:55,149 Come here. Come here. Come here. 387 00:54:30,080 --> 00:54:31,639 Come on. Come here. Come here. 388 00:54:31,920 --> 00:54:34,230 I got you. I got you. 389 00:54:41,240 --> 00:54:42,992 It's okay. 390 00:54:43,880 --> 00:54:45,632 You're okay. 391 00:54:53,680 --> 00:54:55,432 ~ Don't worry ~ 392 00:54:57,640 --> 00:54:59,756 ~ About a thing ~ 393 00:55:00,800 --> 00:55:05,954 ~ 'Cause every little thing ~ ~ Is gonna be all right ~ 394 00:55:09,440 --> 00:55:15,072 ~ Don't worry ~ ~ About a thing ~ 395 00:55:19,880 --> 00:55:22,315 ~ Rise up this morning ~ 396 00:55:23,960 --> 00:55:26,554 ~ Smiled with the rising sun ~ 397 00:55:32,880 --> 00:55:34,871 ~ Three little birds ~ 398 00:58:38,120 --> 00:58:40,555 I promised my friend... 399 00:58:42,200 --> 00:58:47,354 ...that I would say hello to you today. 400 00:58:52,040 --> 00:58:53,758 Hello. 401 00:59:01,520 --> 00:59:03,193 Hello. 402 00:59:13,680 --> 00:59:16,479 Please say hello to me. 403 00:59:23,360 --> 00:59:26,113 Please say hello to me. 404 01:00:46,600 --> 01:00:48,193 Die! 405 01:00:48,480 --> 01:00:49,550 Die! 406 01:01:03,600 --> 01:01:05,318 Die! 407 01:02:45,280 --> 01:02:48,636 Come on! Stay with me! 408 01:02:50,200 --> 01:02:52,760 Where do you live? 409 01:02:54,600 --> 01:02:56,477 Hey. 410 01:02:56,960 --> 01:02:58,473 Hey! 411 01:02:58,680 --> 01:03:00,796 Stay with me. 412 01:03:01,680 --> 01:03:03,956 Where do you live? 413 01:03:06,920 --> 01:03:09,480 Where do you live? 414 01:03:10,200 --> 01:03:11,474 Uh... 415 01:03:11,640 --> 01:03:15,838 11 Washington Square. 416 01:03:16,360 --> 01:03:19,079 They don't know where I live. 417 01:03:20,000 --> 01:03:23,470 Don't... Don't let them track us. 418 01:03:23,880 --> 01:03:26,440 You gotta stay out till dawn. 419 01:04:30,280 --> 01:04:31,270 No! 420 01:04:32,880 --> 01:04:34,791 ¦ Donkey? ¦ 421 01:04:35,760 --> 01:04:36,875 ¦ What are you doing? ¦ 422 01:04:36,880 --> 01:04:38,323 ¦ I would think of all people ¦ 423 01:04:38,334 --> 01:04:40,446 ¦ you would recognize a well when you see one. ¦ 424 01:04:40,560 --> 01:04:44,055 ¦ Well, yeah. But the wall's supposed to go around my swamp, ¦ 425 01:04:44,106 --> 01:04:45,366 ¦ not through it. ¦ 426 01:04:45,480 --> 01:04:48,438 ¦ It is. Around your half, see? That's your half, this is my half. ¦ 427 01:04:48,600 --> 01:04:52,195 ¦ - Oh, your half? Hm. - Yes, my half. ¦ 428 01:04:52,260 --> 01:04:53,794 ¦ I helped rescue the princess. ¦ 429 01:04:53,845 --> 01:04:56,040 ¦ I did half the work. I get half the booty. ¦ 430 01:04:56,160 --> 01:04:59,516 ¦ Now hand me that big old rock, the one that looks like your head. ¦ 431 01:04:59,680 --> 01:05:01,830 ¦ - Back off! - No, you back off. ¦ 432 01:05:02,000 --> 01:05:04,071 ¦ - This is my swamp! - Our swamp. ¦ 433 01:05:06,920 --> 01:05:09,719 ¦ - Smelly ogre. - Fine! ¦ 434 01:05:10,400 --> 01:05:12,218 ¦ Come back, I'm not through with you! ¦ 435 01:05:12,280 --> 01:05:13,793 ¦ Well, I'm through with you. ¦ 436 01:05:13,960 --> 01:05:17,078 ¦ You know, with you it's always "me, me, me." ¦ 437 01:05:17,240 --> 01:05:22,314 ¦ Well, guess what, now it's my turn. So you just shut up and pay attention! ¦ 438 01:05:22,480 --> 01:05:23,530 ¦ You are mean to me! ¦ 439 01:05:23,581 --> 01:05:26,683 ¦ You insult me and you don't appreciate anything that I do. ¦ 440 01:05:26,800 --> 01:05:29,235 ¦ You're always pushing me around or pushing me away. ¦ 441 01:05:29,400 --> 01:05:33,758 ¦ Oh, yeah? Well, if I treated you so bad, how come you came back? ¦ 442 01:05:33,960 --> 01:05:37,112 ¦ Because that's what friends do! They forgive each other! ¦ 443 01:05:37,480 --> 01:05:39,153 ¦ Oh, yeah. ¦ 444 01:05:39,320 --> 01:05:41,630 ¦ You're right, Donkey. I forgive you... ¦ 445 01:05:41,840 --> 01:05:43,419 ¦ ...for stabbing me in the back! ¦ 446 01:05:46,680 --> 01:05:50,150 ¦ You're so wrapped up in layers, you're afraid of your own feelings. ¦ 447 01:05:50,320 --> 01:05:51,469 ¦ - Go away. - See? ¦ 448 01:05:51,680 --> 01:05:53,830 ¦ Doing it again, just like you did to Fiona... ¦ 449 01:05:54,000 --> 01:05:56,250 ¦ ...and all she did was like you, maybe love you. ¦ 450 01:05:56,320 --> 01:06:00,837 ¦ Love me? She said I was ugly, a hideous creature. ¦ 451 01:06:01,000 --> 01:06:02,638 ¦ I heard the two of you talking. ¦ 452 01:06:02,800 --> 01:06:07,636 ¦ She wasn't talking about you, she was talking about somebody else. ¦ 453 01:06:16,680 --> 01:06:19,149 I'm afraid the eggs are powdered. 454 01:06:19,320 --> 01:06:21,357 Obviously you know that. 455 01:06:22,200 --> 01:06:23,395 They're yours. 456 01:06:23,560 --> 01:06:28,555 But I did find bacon, which is about the most fantastic thing in history. 457 01:06:28,760 --> 01:06:32,549 And some antibiotics in the bathroom. 458 01:06:32,720 --> 01:06:35,075 I put by your plate, because your leg is okay... 459 01:06:35,240 --> 01:06:39,473 ...but it won't be for very long if you don't start a course soon. 460 01:06:40,760 --> 01:06:42,558 Who are you? 461 01:06:44,040 --> 01:06:46,600 I'm Anna and that's Ethan. 462 01:06:53,680 --> 01:06:55,796 Don't let it get cold. 463 01:07:08,760 --> 01:07:11,479 It's okay. Go on. 464 01:07:36,640 --> 01:07:40,759 We came from Maryland. We heard your message on the radio. 465 01:07:41,440 --> 01:07:44,512 We were at the pier at noon. We waited all day. 466 01:07:46,480 --> 01:07:48,949 We're going to Vermont. 467 01:07:49,600 --> 01:07:52,274 To the survivors' colony. 468 01:07:52,880 --> 01:07:54,439 What? 469 01:07:55,400 --> 01:07:59,030 In Bethel. It's a safe zone. 470 01:07:59,200 --> 01:08:01,669 There's no survivors' colony, there's no safe zones. 471 01:08:01,840 --> 01:08:03,877 Nothing happened the way it was supposed to. 472 01:08:04,040 --> 01:08:05,951 Nothing worked the way it was supposed to. 473 01:08:06,120 --> 01:08:07,269 In the mountains. 474 01:08:07,320 --> 01:08:10,767 There's a whole colony of people there who didn't get sick. 475 01:08:10,880 --> 01:08:13,440 The virus couldn't survive the cold. There's a colony... 476 01:08:13,600 --> 01:08:15,796 Shut up! Shut up! 477 01:08:15,960 --> 01:08:17,439 Everybody's dead. 478 01:08:17,640 --> 01:08:19,711 Everybody is dead. 479 01:08:27,640 --> 01:08:30,792 I just need... I need a minute. Okay? 480 01:08:32,360 --> 01:08:33,919 Just... 481 01:08:37,840 --> 01:08:40,719 I just... I was saving that bacon. 482 01:08:42,280 --> 01:08:43,600 I was saving it. 483 01:08:46,440 --> 01:08:48,875 I'm just... I'm gonna go upstairs. All right? Just... 484 01:08:49,040 --> 01:08:51,077 I'm gonna go. 485 01:09:09,200 --> 01:09:11,874 Ethan, put the knife down. 486 01:09:46,840 --> 01:09:50,799 ¦ - You there! Ogre. - Aye. ¦ 487 01:09:50,960 --> 01:09:53,110 ¦ By the order of Lord Farquaad... ¦ 488 01:09:53,280 --> 01:09:55,715 ¦ ...I am authorized to place you both under arrest... ¦ 489 01:09:55,880 --> 01:10:01,671 ¦ ...and transport you to a designated resettlement facility. ¦ 490 01:10:01,840 --> 01:10:06,198 ¦ Oh, really? You and what army? ¦ 491 01:10:17,480 --> 01:10:19,153 Can I say something to you? 492 01:10:19,320 --> 01:10:22,312 You was really, really something back there. Incredible. 493 01:10:22,640 --> 01:10:24,677 Are you talking to... 494 01:10:25,800 --> 01:10:26,835 ...me? 495 01:10:28,280 --> 01:10:31,511 Yes, I was talking to you. You was really great back there. 496 01:10:31,680 --> 01:10:33,717 Those guards, they thought they was all that. 497 01:10:33,768 --> 01:10:35,007 You showed up, and bam! 498 01:10:35,120 --> 01:10:37,350 Tripping over themselves like babes in the woods. 499 01:10:37,520 --> 01:10:39,557 That really made me feel good to see that. 500 01:10:39,760 --> 01:10:41,956 That's great. Really. Man, it's good to be free. 501 01:10:42,400 --> 01:10:46,234 Now, why don't you go celebrate your freedom with your own friends? 502 01:10:46,400 --> 01:10:47,913 Hmm? 503 01:10:48,080 --> 01:10:49,514 But, uh... 504 01:10:49,760 --> 01:10:51,273 ...I don't have any friends. 505 01:10:51,480 --> 01:10:53,949 And I'm not going out there by myself. 506 01:10:54,120 --> 01:10:56,760 Wait a minute. I got a great idea. I'll stick with you! 507 01:10:56,920 --> 01:10:58,672 ¦ You a mean, green fighting machine. ¦ 508 01:10:58,840 --> 01:11:01,958 ¦ Together we'll scare the spit out of anybody that crosses us. ¦ 509 01:11:05,200 --> 01:11:06,474 I like "Shrek". 510 01:11:06,640 --> 01:11:09,075 ¦ That was really scary. If you don't mind me saying... ¦ 511 01:11:09,240 --> 01:11:11,993 ¦ ...if that don't work, your breath will get the job done... ¦ 512 01:11:12,160 --> 01:11:14,451 ¦ ...because you definitely need some tic tacs, ¦ 513 01:11:14,502 --> 01:11:16,124 ¦ because your breath stinks! ¦ 514 01:11:16,640 --> 01:11:19,282 ¦ Man, you almost burned the hair out of my nose. ¦ 515 01:11:19,333 --> 01:11:20,763 ¦ Just like the time... ¦ 516 01:11:23,160 --> 01:11:25,834 You're not so good with people anymore, are you? 517 01:11:31,240 --> 01:11:33,800 Thank you for my leg. 518 01:11:36,320 --> 01:11:38,038 Okay. 519 01:11:41,160 --> 01:11:42,673 Where have you been? 520 01:11:42,880 --> 01:11:46,475 I was on a Red Cross evacuation ship out of Sao Paulo. 521 01:11:46,640 --> 01:11:49,712 Those boats weren't meant to be permanent. 522 01:11:49,880 --> 01:11:51,473 No, they weren't. 523 01:11:51,640 --> 01:11:54,632 When the Navy fell apart, we started docking to take on supplies. 524 01:11:54,840 --> 01:11:58,549 Someone picked it up on shore. Five of us were immune. 525 01:11:58,760 --> 01:12:00,398 You said five? 526 01:12:01,080 --> 01:12:03,435 The Darkseekers got them. 527 01:12:05,840 --> 01:12:08,434 You are the Robert Neville, aren't you? 528 01:12:17,320 --> 01:12:18,674 It's too late today. 529 01:12:18,740 --> 01:12:20,047 If we leave tomorrow at dawn, 530 01:12:20,098 --> 01:12:22,058 we can make it to Vermont in a straight shot. 531 01:12:22,120 --> 01:12:24,589 - So if you had... - I'm not leaving. 532 01:12:25,480 --> 01:12:27,790 This is ground zero. 533 01:12:29,240 --> 01:12:31,390 This is my site. 534 01:12:33,080 --> 01:12:35,549 I'm not gonna let this happen. 535 01:12:37,720 --> 01:12:40,030 I can still fix this. 536 01:12:52,840 --> 01:12:57,516 - Whoa. You scared me. - Sorry. 537 01:12:57,680 --> 01:12:59,000 I called down twice. 538 01:12:59,160 --> 01:13:01,834 Oh. Oh, thank you. 539 01:13:06,520 --> 01:13:10,115 It's heavily sedated. Don't worry, it's safe. 540 01:13:10,280 --> 01:13:13,033 I've never seen one so still. 541 01:13:13,600 --> 01:13:16,319 They're always biting. 542 01:13:20,320 --> 01:13:22,630 You think that can cure her? 543 01:13:22,840 --> 01:13:25,798 Um... No, this will almost certainly kill it... 544 01:13:25,960 --> 01:13:29,157 ...but it's possible by drastically reducing the body temperature... 545 01:13:29,320 --> 01:13:32,312 ...I can increase the compound's effectiveness. 546 01:13:43,640 --> 01:13:45,916 Did all of them die? 547 01:13:46,160 --> 01:13:47,719 Yes. 548 01:13:50,800 --> 01:13:52,791 My God. 549 01:13:53,640 --> 01:13:57,349 God didn't do this, Anna, we did. 550 01:14:02,680 --> 01:14:05,035 Where can Ethan sleep? 551 01:14:23,720 --> 01:14:25,597 He's heavy. 552 01:14:32,120 --> 01:14:33,872 Can you get that? 553 01:15:05,720 --> 01:15:07,996 She's beautiful. 554 01:15:08,480 --> 01:15:10,391 What's her name? 555 01:15:12,040 --> 01:15:13,951 Marley. 556 01:15:15,240 --> 01:15:18,790 - Her name was Marley. - It's a beautiful name. 557 01:15:20,720 --> 01:15:24,714 Yeah. We named her after Bob Marley. 558 01:15:24,920 --> 01:15:28,231 - Who? - Uh, the singer. 559 01:15:29,280 --> 01:15:31,032 Damian? 560 01:15:32,280 --> 01:15:34,317 Uh, his father. 561 01:15:37,600 --> 01:15:39,876 His father. 562 01:15:40,920 --> 01:15:42,069 Nope. 563 01:15:42,240 --> 01:15:44,356 ~ I shot the sheriff ~ 564 01:15:47,640 --> 01:15:50,598 ~ But I didn't shoot the deputy ~ 565 01:15:53,000 --> 01:15:55,000 ~ No. No... ~ 566 01:15:58,120 --> 01:16:03,149 - Oh, that is unacceptable. - What? 567 01:16:07,800 --> 01:16:10,269 Best album ever made. 568 01:16:14,440 --> 01:16:17,273 ~ [BOB MARLEY'S "STIR IT UP"] ~ 569 01:16:19,640 --> 01:16:22,712 - You don't recognize that? - Mm-mm. 570 01:16:24,000 --> 01:16:25,229 Wow. 571 01:16:27,440 --> 01:16:32,958 He had this idea, it was kind of a virologist's idea. 572 01:16:33,160 --> 01:16:36,226 He believed that you could cure racism and hate. 573 01:16:36,277 --> 01:16:37,841 Literally cure it... 574 01:16:37,960 --> 01:16:44,115 ...by injecting music and love into people's lives. 575 01:16:44,960 --> 01:16:48,840 One day, he was scheduled to perform at a peace rally. 576 01:16:49,000 --> 01:16:52,959 Gunmen came to his house and shot him down. 577 01:16:54,800 --> 01:16:56,120 Two days later... 578 01:16:56,760 --> 01:17:00,355 ...he walked out on that stage and sang. 579 01:17:02,160 --> 01:17:04,595 Somebody asked him why. 580 01:17:06,400 --> 01:17:08,835 He said, "The people..." 581 01:17:09,000 --> 01:17:11,977 "...who are trying to make this world worse" 582 01:17:12,028 --> 01:17:14,124 "are not taking a day off." 583 01:17:15,280 --> 01:17:17,271 "How can I?" 584 01:17:20,360 --> 01:17:23,193 Light up the darkness. 585 01:17:49,200 --> 01:17:51,430 Come with us, Neville. 586 01:17:52,000 --> 01:17:54,037 To the colony. 587 01:17:57,720 --> 01:18:00,189 There's no colony, Anna. 588 01:18:04,480 --> 01:18:06,039 Everything just fell apart. 589 01:18:06,200 --> 01:18:09,909 - There was no evacuation plan... - You're wrong. There is a colony. 590 01:18:10,440 --> 01:18:12,477 I know, okay? 591 01:18:13,920 --> 01:18:15,149 How do you know, Anna? 592 01:18:21,680 --> 01:18:22,750 I just know. 593 01:18:25,000 --> 01:18:29,119 How? I said, how do you know? How could you know? 594 01:18:30,840 --> 01:18:32,160 God told me. 595 01:18:32,680 --> 01:18:34,671 He has a plan. 596 01:18:36,440 --> 01:18:39,000 - God told you? - Yes. 597 01:18:39,200 --> 01:18:41,919 - The God? - Yes. 598 01:18:43,480 --> 01:18:45,915 - I know how this sounds. - It sounds crazy. 599 01:18:46,120 --> 01:18:49,909 But something told me to turn on the radio. 600 01:18:50,080 --> 01:18:51,673 Something told me to come here. 601 01:18:51,880 --> 01:18:54,633 My voice on the radio told you to come here, Anna. 602 01:18:54,840 --> 01:18:56,877 You were trying to kill yourself last night? 603 01:18:57,040 --> 01:18:58,030 Anna. 604 01:18:58,200 --> 01:19:01,352 I got here just in time to save your life. That's a coincidence? 605 01:19:01,520 --> 01:19:05,150 - Just stop it. Stop it. Stop. - He must have sent me here for a reason. 606 01:19:06,320 --> 01:19:09,358 Neville, the world is quieter now. 607 01:19:09,560 --> 01:19:11,631 You just have to listen. 608 01:19:11,800 --> 01:19:13,950 If we listen... 609 01:19:14,640 --> 01:19:16,597 ...we can hear God's plan. 610 01:19:16,800 --> 01:19:18,791 - God's plan? - Yeah. 611 01:19:18,960 --> 01:19:21,554 All right. Let me tell you about your God's plan. 612 01:19:21,720 --> 01:19:24,633 There were 6 billion people on Earth when the infection hit. 613 01:19:24,800 --> 01:19:29,397 KV had a 90 percent kill rate. That's 5.4 billion... 614 01:19:29,560 --> 01:19:32,029 ...people dead. 615 01:19:32,200 --> 01:19:35,033 Crashed and bled out, dead. 616 01:19:35,200 --> 01:19:37,077 Less than 1 percent immunity. 617 01:19:37,240 --> 01:19:41,029 That left 12 million healthy people like you, me and Ethan. 618 01:19:41,200 --> 01:19:45,319 The other 588 million... 619 01:19:45,480 --> 01:19:47,517 ...turned into your Darkseekers. 620 01:19:47,680 --> 01:19:49,353 And then they got hungry. 621 01:19:49,560 --> 01:19:53,952 And they killed and fed on everybody. 622 01:19:55,120 --> 01:19:57,191 Everybody! 623 01:19:57,920 --> 01:20:02,869 Every single person that you or I has ever known... 624 01:20:03,040 --> 01:20:04,997 ...is dead! 625 01:20:07,360 --> 01:20:09,237 Dead! 626 01:20:10,560 --> 01:20:13,313 There is no God. There is no God. 627 01:20:18,600 --> 01:20:20,432 What is that? 628 01:20:23,800 --> 01:20:27,111 Was it still dark when you brought us home last night? 629 01:20:27,280 --> 01:20:30,352 You were bleeding. There was light on the horizon. 630 01:20:31,960 --> 01:20:34,713 Turn the light off. Turn it off. 631 01:20:41,960 --> 01:20:43,394 They followed us home. 632 01:20:43,560 --> 01:20:45,233 Ethan. 633 01:21:31,440 --> 01:21:33,113 Shit. 634 01:21:45,800 --> 01:21:47,438 Anna. 635 01:21:48,960 --> 01:21:50,792 Anna. 636 01:21:55,560 --> 01:21:57,153 Anna! 637 01:22:08,800 --> 01:22:10,711 Anna! 638 01:22:14,160 --> 01:22:15,719 Anna! 639 01:24:02,160 --> 01:24:03,798 Anna? 640 01:24:07,760 --> 01:24:09,512 Anna. 641 01:25:07,360 --> 01:25:09,556 Come on. Come on. 642 01:25:10,600 --> 01:25:12,557 - Are you okay? You all right? - Yeah. 643 01:25:12,760 --> 01:25:14,273 Are you all right? 644 01:25:14,920 --> 01:25:17,036 - You okay? - Oh, my God. You're bleeding. 645 01:25:30,680 --> 01:25:33,320 Go to the lab. Downstairs, go! 646 01:25:33,560 --> 01:25:36,359 Get to the lab! To the lab! 647 01:25:45,680 --> 01:25:46,715 Get behind the Plexi. 648 01:25:47,560 --> 01:25:49,233 Oh, my God. Come on. 649 01:26:01,840 --> 01:26:03,592 Come on, it's okay. It's okay. 650 01:26:05,360 --> 01:26:07,158 Oh, my God. 651 01:26:19,640 --> 01:26:21,631 It's working. 652 01:26:26,000 --> 01:26:27,354 Neville... 653 01:26:28,640 --> 01:26:30,438 ...it's working. 654 01:26:35,760 --> 01:26:37,558 No! Stop! Stop! 655 01:26:38,880 --> 01:26:41,156 Look, look, look, I can save you. 656 01:26:41,320 --> 01:26:44,790 I can sa... I can help you. You are sick and I can help you. 657 01:26:47,920 --> 01:26:49,877 I can... I can fix this! 658 01:26:50,040 --> 01:26:51,599 I can save everybody! 659 01:26:51,760 --> 01:26:54,957 I can fix everything! It's working. It's working! 660 01:26:58,240 --> 01:26:59,639 Stop! Stop! 661 01:27:05,760 --> 01:27:09,230 Let me save you! Let me save you! 662 01:27:09,400 --> 01:27:10,390 No, no! 663 01:27:21,200 --> 01:27:22,520 No, no! 664 01:27:39,480 --> 01:27:41,676 « Daddy, look, it's a butterfly. » 665 01:28:07,840 --> 01:28:09,399 Robert. 666 01:28:09,720 --> 01:28:12,473 - What are you doing? - The cure is in her blood. 667 01:28:17,000 --> 01:28:19,469 Coal chute. I think it'll be safe. Ethan, get in! 668 01:28:19,840 --> 01:28:21,239 - Go. - Come on, get in. 669 01:28:21,400 --> 01:28:23,277 - Get in. - Anna. 670 01:28:26,920 --> 01:28:29,355 I think this is why you're here. 671 01:28:32,440 --> 01:28:34,158 What are you doing? 672 01:28:34,320 --> 01:28:36,357 I'm listening. 673 01:28:37,000 --> 01:28:38,832 - Neville, there's room. Come! - No. 674 01:28:39,000 --> 01:28:41,958 They're not gonna stop. They're not gonna stop. 675 01:28:44,880 --> 01:28:46,200 Stay in till dawn. 676 01:31:04,720 --> 01:31:09,476 « In 2009, a deadly virus burned through our civilization... » 677 01:31:09,640 --> 01:31:12,871 « ...pushing humankind to the edge of extinction. » 678 01:31:13,080 --> 01:31:16,138 « Dr. Robert Neville dedicated his life... » 679 01:31:16,280 --> 01:31:18,510 « ...to the discovery of a cure... » 680 01:31:18,680 --> 01:31:21,433 « ...and the restoration of humanity. » 681 01:31:21,600 --> 01:31:24,718 « On September 9th, 2012... » 682 01:31:24,920 --> 01:31:27,833 « ...at approximately 8:49 pm... » 683 01:31:28,000 --> 01:31:29,911 « ...he discovered that cure. » 684 01:31:31,120 --> 01:31:36,354 « And at 8:52, he gave his life to defend it. » 685 01:31:36,560 --> 01:31:39,916 « We are his legacy. » 686 01:31:40,080 --> 01:31:43,471 « This is... his legend. » 687 01:31:45,160 --> 01:31:47,629 « Light up the darkness. » 50651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.