Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,350 --> 00:00:03,779
Control, aqu� Cobra-06, acabo
de ingresar al espacio a�reo indio...
2
00:00:03,814 --> 00:00:05,019
...acerc�ndome al cuarto
punto intermedio...
3
00:00:05,020 --> 00:00:07,968
Pido confirmaci�n para atacar
al objetivo ni bien est� a mi alcance.
4
00:00:08,250 --> 00:00:11,612
Entendido Cobra-06.
Control tambi�n aguarda confirmaci�n.
5
00:00:12,180 --> 00:00:15,007
Control, si se demoran,
no tendremos elecci�n.
6
00:00:15,042 --> 00:00:17,060
Justamente aqu� no puedo
hacer un giro en U.
7
00:00:17,170 --> 00:00:19,610
Comprendido, Cobra.
Aguarde confirmaci�n.
8
00:01:10,030 --> 00:01:11,303
Capit�n Cooper, �se encuentra bien?
9
00:01:11,610 --> 00:01:13,100
�Qu� pas�?
No contestaba.
10
00:01:13,110 --> 00:01:15,301
Porque el maldito
comunicador se desconect�.
11
00:01:15,620 --> 00:01:17,772
�Gastan miles de millones de d�lares
en aeron�utica y no se...
12
00:01:17,807 --> 00:01:19,480
...molestan en revisar el comunicador?
13
00:01:19,490 --> 00:01:21,020
No, lo revis� dos veces
antes de que usted en--
14
00:01:21,030 --> 00:01:23,620
Y la pr�xima vez que nos pidan
que probemos un prototipo...
15
00:01:23,630 --> 00:01:25,870
...ser�a bueno que el giroscopio de
direcci�n no gire como un trompo...
16
00:01:25,880 --> 00:01:28,069
...cuando se supone que est�
a quinientos pies de altura.
17
00:01:28,270 --> 00:01:29,270
Lo siento.
18
00:01:29,800 --> 00:01:34,150
Ir� a repasar la simulaci�n para
ver si encuentro lo que fall�.
19
00:02:15,520 --> 00:02:16,990
�Qui�n es este hombre?
20
00:02:21,180 --> 00:02:23,210
Vamos, arri�sguense.
21
00:02:23,220 --> 00:02:25,920
No voy a despedirlos
cada vez que se equivoquen.
22
00:02:25,930 --> 00:02:27,210
Neville Chamberlain.
23
00:02:27,220 --> 00:02:28,400
Est�s fuera.
24
00:02:29,620 --> 00:02:34,200
�Este hombre luce como si cediera
Checoslovaquia a una dictadura fascista?
25
00:02:34,210 --> 00:02:38,135
Es Buddy Ebsen, el actor.
Est� muerto.
26
00:02:38,530 --> 00:02:39,933
- �Por qu� estamos--?
- Buddy Ebsen...
27
00:02:40,027 --> 00:02:42,315
...fue el hombre de hojalata
original del Mago de Oz.
28
00:02:42,740 --> 00:02:43,778
Durante un d�a.
29
00:02:43,913 --> 00:02:46,870
Se lo diagnostic� al�rgico a las
part�culas de aluminio del disfraz.
30
00:02:46,880 --> 00:02:49,120
Sus pulmones fallaron.
Casi muere.
31
00:02:49,130 --> 00:02:50,610
La pregunta es: �por qu�?
32
00:02:50,620 --> 00:02:52,260
�No acaba de decir que era al�rgico?
33
00:02:52,270 --> 00:02:55,080
Puedes no tener piernas,
pero tienes o�dos.
34
00:02:55,090 --> 00:02:58,740
Te sugiero que los uses.
Dije que fue diagnosticado al�rgico.
35
00:02:58,750 --> 00:03:02,690
Como estamos limitados a exactamente
un solo paciente interesante...
36
00:03:02,700 --> 00:03:06,740
...vamos a descubrir qu� le ocurri�
realmente a Buddy Ebsen en 1938.
37
00:03:06,750 --> 00:03:08,790
Por un lado, no estar�
m�s muerto de lo que est�.
38
00:03:08,800 --> 00:03:12,430
Y por otro, sus empleos
penden de un hilo.
39
00:03:12,440 --> 00:03:14,570
- As� que--
- House.
40
00:03:19,700 --> 00:03:23,170
Quiero siete diagn�sticos
diferentes para cuando regrese.
41
00:03:27,190 --> 00:03:28,710
�Olvidaste c�mo contar hasta tres?
42
00:03:28,720 --> 00:03:29,960
Tengo presupuesto para tres.
43
00:03:29,970 --> 00:03:31,440
No significa que s�lo
pueda contratar a tres.
44
00:03:31,450 --> 00:03:33,260
De hecho, eso es exactamente
lo que significa.
45
00:03:33,270 --> 00:03:35,730
Recorto los salarios b�sicos
en un diez por ciento.
46
00:03:35,740 --> 00:03:37,342
Luego de tres a�os, ser� m�s
que una compensaci�n...
47
00:03:37,343 --> 00:03:39,430
...por la bancarrota generada
por los 27 que voy a despedir...
48
00:03:39,465 --> 00:03:41,776
- ...en las pr�ximas semanas.
- Hay cuarenta personas aqu�.
49
00:03:43,650 --> 00:03:46,390
Hilera D:
Est�n despedidos.
50
00:03:47,150 --> 00:03:49,460
En realidad no cont� todos los CV.
51
00:03:49,470 --> 00:03:50,570
Esto es est�pido.
52
00:03:50,580 --> 00:03:52,740
No puedes manejar tanta gente.
53
00:03:52,750 --> 00:03:54,880
Simplemente te la pasar�s
despidi�ndolos arbitrariamente.
54
00:03:54,890 --> 00:03:57,786
Por supuesto, y tenerlos
sentados en mi oficina discutiendo...
55
00:03:57,821 --> 00:04:01,330
...sobre sus pel�culas favoritas de
surf argelinas es mejor idea.
56
00:04:01,340 --> 00:04:04,290
- Un segundo, �estabas en la hilera D?
- S�.
57
00:04:04,300 --> 00:04:07,060
Mis disculpas, mi jefa dice
que estoy siendo arbitrario e idiota.
58
00:04:07,070 --> 00:04:10,180
La hilera D no est� despedida.
La hilera C est� despedida.
59
00:04:10,470 --> 00:04:11,800
Grandioso.
Gracias.
60
00:04:13,210 --> 00:04:16,470
�Ves?
Eso no fue arbitrario.
61
00:04:16,480 --> 00:04:19,970
Bien, me encantar�a charlar,
pero me est�n llamado.
62
00:04:20,300 --> 00:04:21,780
Interesante.
63
00:04:21,790 --> 00:04:24,070
Aparentemente me llam� a m� mismo.
64
00:04:35,220 --> 00:04:37,560
Si ah� tiene un curr�culum,
no estoy interesado.
65
00:04:37,570 --> 00:04:40,420
Pero no me molestar�a enterarme de c�mo
consigui� el n�mero de mi localizador.
66
00:04:40,770 --> 00:04:42,780
No es un CV.
67
00:04:44,730 --> 00:04:46,230
Cincuenta mil d�lares.
68
00:04:46,240 --> 00:04:49,650
�Acaso Nicky "la tuerta" quiere
que se lo d� a Jimmy "la nariz"?
69
00:04:49,660 --> 00:04:51,940
Es para mis gastos m�dicos.
70
00:04:52,530 --> 00:04:55,120
Necesito que descubra
qu� problema tengo.
71
00:04:55,230 --> 00:04:58,290
Pues, un seguro m�dico es
normalmente m�s barato que eso.
72
00:04:59,040 --> 00:05:01,400
El efectivo indica que
hay algo que ocultar.
73
00:05:01,410 --> 00:05:05,130
Soy capit�n de la fuerza a�rea y
estoy por empezar una nueva asignaci�n.
74
00:05:05,140 --> 00:05:08,100
El programa de entrenamiento
para astronautas de la NASA.
75
00:05:08,110 --> 00:05:10,940
Yo descubr� la sal e invent�
la radio de frecuencia modulada.
76
00:05:10,950 --> 00:05:14,450
Algo est� mal.
En mis ojos, mis o�dos.
77
00:05:15,380 --> 00:05:19,650
Pues, si es curable, la Fuerza
A�rea lo har� gratis.
78
00:05:19,920 --> 00:05:21,290
Si no lo es, no importa.
79
00:05:21,300 --> 00:05:25,470
Hay cien candidatos listos para ocupar
mi lugar que no necesitan ser curados.
80
00:05:25,480 --> 00:05:28,070
Necesito hacer esto sin registros.
Estuve investigando.
81
00:05:28,080 --> 00:05:30,080
Usted es el mejor, rompe reglas...
82
00:05:30,215 --> 00:05:32,394
...y no le importa nadie
m�s que usted mismo.
83
00:05:34,600 --> 00:05:37,370
Bueno, digamos que eso es cierto.
84
00:05:38,420 --> 00:05:40,422
Usted consigue un nuevo empleo...
85
00:05:40,913 --> 00:05:44,066
...el hospital recibe una
remesa de dinero freso.
86
00:05:45,020 --> 00:05:46,840
�Y yo qu� gano?
87
00:05:47,290 --> 00:05:50,002
Me estrell� en un simulador de vuelo...
88
00:05:50,573 --> 00:05:54,022
...porque comenc� a o�r con mis ojos.
89
00:05:58,690 --> 00:06:00,277
El aluminio pudo haber
estado contaminado--
90
00:06:00,278 --> 00:06:02,293
No importa.
�Paciente nuevo!
91
00:06:03,040 --> 00:06:05,040
Mujer de treinta a�os...
92
00:06:05,170 --> 00:06:06,612
...con sinestesia.
93
00:06:07,850 --> 00:06:09,700
Reglas nuevas.
94
00:06:11,110 --> 00:06:14,240
Cada vez que sacan un informe
de laboratorio, lo destruyen.
95
00:06:14,250 --> 00:06:16,000
Radiograf�as, las derriten.
96
00:06:16,010 --> 00:06:18,270
Sin notas, sin registros.
Nada.
97
00:06:18,280 --> 00:06:21,850
Hasta donde les importa, el
paciente es Osama Bin Laden.
98
00:06:21,860 --> 00:06:24,900
Y todos los que no est�n en esta
sala, son de las fuerzas especiales.
99
00:06:24,910 --> 00:06:28,015
- �Alguna pregunta?
- �Protegemos a Osama Bin Laden?
100
00:06:28,660 --> 00:06:31,190
Es una met�fora.
Acost�mbrate.
101
00:06:31,200 --> 00:06:32,740
�Alguna otra pregunta?
102
00:06:32,750 --> 00:06:34,360
�Y ni siquiera nos dir� su nombre?
103
00:06:34,370 --> 00:06:37,130
�Crees que su nombre est�
conectado con lo que le pasa?
104
00:06:38,030 --> 00:06:40,790
�Aqu� est� Osama!
105
00:06:48,660 --> 00:06:52,970
Bien, todos ustedes tienen n�mero, as�
que haremos esto alfab�ticamente.
106
00:06:53,530 --> 00:06:56,230
8, 15 y 5.
107
00:06:56,240 --> 00:06:58,390
�La sinestesia es reciente?
108
00:06:58,400 --> 00:06:59,469
S�.
109
00:06:59,470 --> 00:07:01,919
�Alg�n antecedente o
s�ntoma psiqui�trico--?
110
00:07:01,920 --> 00:07:03,020
No, ninguno.
111
00:07:03,090 --> 00:07:05,200
�Est� tomando medicamentos recetados...
112
00:07:05,210 --> 00:07:07,350
- ...o alguna otra droga?
- No.
113
00:07:07,360 --> 00:07:08,740
�Deber�amos confiar en sus respuestas?
114
00:07:08,750 --> 00:07:11,630
�Crees que les cambi� a Buddy
Ebsen por un drogadicto?
115
00:07:11,640 --> 00:07:12,990
�Podemos creer en sus respuestas?
116
00:07:13,000 --> 00:07:15,490
- Debes creer en alguien, �no es as�?
- No.
117
00:07:15,800 --> 00:07:19,570
�Alguien cercano a usted ha estado
enfermo? �Un familiar o colega?
118
00:07:19,580 --> 00:07:21,430
No, no que yo sepa.
119
00:07:21,440 --> 00:07:23,640
Dos abajo. Kitty Carlisle.
120
00:07:23,650 --> 00:07:26,540
�Pasa mucho tiempo a
20.000 pies de altura?
121
00:07:29,430 --> 00:07:31,000
�Por qu� preguntar�as eso?
122
00:07:31,010 --> 00:07:33,350
La gente que vuela pasa
muchas horas inm�vil.
123
00:07:33,360 --> 00:07:35,100
Podr�a ser un co�gulo
en la pierna que emboliz�...
124
00:07:35,104 --> 00:07:36,563
...al cerebro a trav�s de un cierre
percut�neo de for�men.
125
00:07:36,598 --> 00:07:38,040
Respuesta inusual.
126
00:07:38,050 --> 00:07:41,820
Como usted dijo, no pod�a interrumpir
a Buddy por algo que no lo fuese.
127
00:07:42,190 --> 00:07:44,390
La paciente es...
128
00:07:44,400 --> 00:07:46,760
...voladora frecuente.
129
00:07:47,160 --> 00:07:49,620
13, 32, 39.
130
00:07:49,630 --> 00:07:53,320
H�ganle a Osama un encefalograma,
una resonancia y un angiograma.
131
00:07:54,370 --> 00:07:58,590
�Cu�ntos de ustedes creen
que Oswald actu� solo?
132
00:07:58,940 --> 00:08:01,890
Si por solo quiere decir que
estaba desconectado de la CIA...
133
00:08:01,900 --> 00:08:03,660
C�llate.
134
00:08:03,670 --> 00:08:06,440
Div�danse en dos grupos.
135
00:08:06,450 --> 00:08:09,080
Analicen su sangre y su materia fecal.
136
00:08:09,980 --> 00:08:13,790
�A quien le gusta el
"bateador designado"?
137
00:08:14,680 --> 00:08:17,550
Se equivocan. Tienen suerte
de que no las despida.
138
00:08:17,560 --> 00:08:20,040
Dos grupos m�s. Punciones
lumbares y cultivos.
139
00:08:20,050 --> 00:08:23,280
�Qui�n no sabe lo que es
un "bateador designado"?
140
00:08:23,980 --> 00:08:25,820
De acuerdo, aqu� est� su domicilio.
141
00:08:25,830 --> 00:08:29,440
Quiero que se metan y
encuentren lo que est� ocultando.
142
00:08:34,240 --> 00:08:36,960
�Por qu� simplemente no
le pedimos la llave?
143
00:08:37,070 --> 00:08:38,780
Si pudieras hallar lo que oculta
con s�lo preguntar...
144
00:08:38,843 --> 00:08:40,567
...deber�amos redefinir "ocultar".
145
00:08:41,650 --> 00:08:44,470
Si quieres vivir en este pa�s,
aprende el idioma.
146
00:08:45,610 --> 00:08:47,830
�Qu� quiere que haga el
resto de nosotros?
147
00:08:51,120 --> 00:08:54,800
30 personas para tres puestos de
trabajo y quiere que laven su auto.
148
00:08:54,810 --> 00:08:57,030
No fue por esto que me romp� el
trasero en la facultad de medicina.
149
00:08:57,040 --> 00:08:59,250
Pasamos una hora y media
lavando un auto, buen trato.
150
00:08:59,260 --> 00:09:00,850
Es humillante.
151
00:09:00,860 --> 00:09:02,360
�Trabajar es humillante?
152
00:09:02,370 --> 00:09:03,660
Tambi�n servimos para esto.
153
00:09:03,670 --> 00:09:05,810
No me vengas con esa
basura del trabajo honesto.
154
00:09:05,820 --> 00:09:09,230
Nadie fue a la facultad de medicina para
tener una jornada de trabajo honrado.
155
00:09:09,240 --> 00:09:11,210
�Y qu� tal una hora de trabajo honrado?
156
00:09:11,220 --> 00:09:12,910
A cambio, tenemos una ense�anza
de uno de los mejores...
157
00:09:13,004 --> 00:09:14,886
...m�dicos de diagn�stico del mundo.
158
00:09:15,020 --> 00:09:17,490
No, no la tenemos.
159
00:09:17,500 --> 00:09:21,230
Si as� fuera ser�amos de los que est�n
analizando sangre o buscando toxinas.
160
00:09:21,240 --> 00:09:22,770
Ya estamos afuera.
161
00:09:22,780 --> 00:09:25,680
Es s�lo que no nos despedir�
hasta que no limpiemos...
162
00:09:25,752 --> 00:09:27,834
...sus estantes y almidonemos
sus camisas.
163
00:09:30,420 --> 00:09:33,360
Me voy, �qui�n me sigue?
164
00:09:47,650 --> 00:09:49,550
�Seguro que no est� bromeando?
165
00:09:49,560 --> 00:09:51,740
Podr�a ser una prueba.
166
00:09:51,750 --> 00:09:53,690
Todo es una broma y todo es una prueba.
167
00:09:53,700 --> 00:09:56,260
Y quiere que lo hagamos.
Vamos, sube aqu�.
168
00:09:56,270 --> 00:09:59,220
Podr�a tratar pero me desgarr� en 1987.
169
00:09:59,230 --> 00:10:03,260
No desperdici� dos a�os repitiendo
medicina para ser arrestada y deportada.
170
00:10:03,270 --> 00:10:04,570
�Por qu� te har�an repetir?
171
00:10:04,720 --> 00:10:06,570
�Malas notas en gimnasia?
172
00:10:06,840 --> 00:10:08,910
De acuerdo al estado de Nueva Jersey...
173
00:10:08,920 --> 00:10:13,340
...la facultad de medicina de mi pa�s
no est� a la altura de la de �ste.
174
00:10:19,390 --> 00:10:21,770
Si logran abrir, bajen y d�jenme entrar.
175
00:10:21,780 --> 00:10:24,230
O podr�a esperar all� abajo.
176
00:10:24,970 --> 00:10:27,050
Esto es una competencia.
177
00:10:32,900 --> 00:10:34,490
�Cambiaste de idea?
178
00:10:34,500 --> 00:10:35,770
No.
179
00:10:36,090 --> 00:10:38,670
- �Entonces por qu� est�s aqu�?
- Nunca trat� de renunciar.
180
00:10:40,240 --> 00:10:43,320
- �Entonces, por qu�--?
- Trat� de que todos los dem�s lo hagan.
181
00:10:45,110 --> 00:10:46,580
Qu�tate del auto.
182
00:10:46,590 --> 00:10:47,760
Tengo que limpiarlo.
183
00:10:47,770 --> 00:10:49,760
Tenemos que limpiarlo.
184
00:10:50,180 --> 00:10:53,130
Rob� las llaves.
Lo llevaremos a un lavadero.
185
00:10:53,140 --> 00:10:55,040
Mand� a allanar el
departamento de una mujer.
186
00:10:55,050 --> 00:10:58,980
Obviamente el respeto por la propiedad
privada no es una de las reglas.
187
00:11:10,150 --> 00:11:12,300
Le dije al portero que estaba
preocupado por mi sobrina.
188
00:11:12,310 --> 00:11:14,410
No respond�a al tel�fono.
189
00:11:14,420 --> 00:11:17,340
Un tipo agradable.
Tiene dos hijos en Monte Holyoke.
190
00:11:19,900 --> 00:11:22,550
No hay evidencia de co�gulos, y
m�s all� de un elevado n�mero...
191
00:11:22,660 --> 00:11:25,960
...en el conteo de gl�bulos rojos,
el an�lisis sangu�neo dio...
192
00:11:26,410 --> 00:11:28,200
...normal.
193
00:11:30,930 --> 00:11:33,910
�Tienes problemas con un
cuerpo femenino desnudo?
194
00:11:34,720 --> 00:11:36,100
Para nada.
195
00:11:36,110 --> 00:11:40,060
Tal vez no est� acostumbrada
al cuerpo de un delf�n desnudo.
196
00:11:40,070 --> 00:11:43,020
No es un delf�n, es una marsopa.
197
00:11:43,030 --> 00:11:44,700
Hay una diferencia, ya lo saben.
198
00:11:44,710 --> 00:11:45,820
El salario, por ejemplo.
199
00:11:45,830 --> 00:11:47,660
�Nos dar� un minuto?
200
00:11:55,010 --> 00:11:57,830
- El elevado n�mero de gl�bulos rojos--
- Intoxicaci�n por mon�xido de carbono.
201
00:11:57,840 --> 00:12:00,695
Hay muchas explicaciones para
elevado n�mero de gl�bulos rojos.
202
00:12:00,730 --> 00:12:03,090
�Cu�l encaja mejor
con la p�rdida de gas...
203
00:12:03,100 --> 00:12:07,410
...que sus rivales hallaron en
el escondite de Osama?
204
00:12:10,290 --> 00:12:11,359
El auto est� limpio.
205
00:12:11,460 --> 00:12:14,290
�Acabes de ver a un tipo rubio
con acento pretencioso?
206
00:12:14,300 --> 00:12:16,960
- No puedo ver un acento.
- Buen punto.
207
00:12:16,970 --> 00:12:18,890
�Me devuelves las llaves?
208
00:12:21,250 --> 00:12:24,190
Dame las llaves del auto, pon a la
paciente en una c�mara hiperb�rica...
209
00:12:24,200 --> 00:12:26,970
...y no habr� m�s n�meros
primos para ti.
210
00:12:27,790 --> 00:12:28,810
Gracias.
211
00:12:30,230 --> 00:12:33,960
La alta presi�n y el ox�geno eliminar�n
el mon�xido de carbono de su organismo.
212
00:12:33,970 --> 00:12:38,970
Mucho ox�geno en poco tiempo puede ser
t�xico, as� que haremos esto en etapas.
213
00:12:39,810 --> 00:12:41,510
�Puedo hablarte un momento?
214
00:12:44,520 --> 00:12:47,170
Est�s usando esto todo el tiempo.
�Est� todo bien?
215
00:12:47,180 --> 00:12:49,480
Debemos monitorear su
ritmo card�aco y presi�n.
216
00:12:49,490 --> 00:12:51,840
S�, y lo estaba haciendo hasta
que me trajiste hasta aqu�.
217
00:12:52,210 --> 00:12:55,360
- Ped�a una consulta para otro paciente.
- Est� bien.
218
00:12:55,630 --> 00:12:58,350
�Qu� pasa? No voy a dejar mi trabajo
hasta asegurarme de conseguir �ste.
219
00:12:58,360 --> 00:13:00,290
- No dije nada.
- Pero me miraste.
220
00:13:00,300 --> 00:13:03,570
S�, es cierto.
Disculpa.
221
00:13:04,010 --> 00:13:05,530
Creo que est� teniendo
un ataque card�aco.
222
00:13:05,540 --> 00:13:07,950
No, s�lo me siento algo rara.
223
00:13:09,600 --> 00:13:11,010
Taquiarritmia.
224
00:13:12,120 --> 00:13:13,690
�Declara emergencia!
225
00:13:17,630 --> 00:13:19,449
- Nada.
- Fibrilaci�n ventricular.
226
00:13:19,540 --> 00:13:20,710
�D�nde diablos est�--?
�Despejen!
227
00:13:20,720 --> 00:13:22,070
�Est�s loco? No puedes usar eso aqu�.
228
00:13:22,080 --> 00:13:23,680
- Estamos en una c�mara--
- Despejen.
229
00:13:28,560 --> 00:13:29,890
�Est� ardiendo!
230
00:13:41,950 --> 00:13:43,230
Tiene pulso.
231
00:13:43,240 --> 00:13:45,170
Y nosotros estamos despedidos.
232
00:13:51,158 --> 00:13:53,438
Le estamos dando nitroglicerina
y anticoagulantes.
233
00:13:53,448 --> 00:13:56,018
Los electrolitos y el electrocardiograma
luego del ataque son normales.
234
00:13:56,028 --> 00:13:58,128
El procedimiento no caus� el ataque.
235
00:13:58,138 --> 00:14:02,218
Entonces, �qu� produce sinestesia,
gl�bulos rojos altos y ataque card�aco?
236
00:14:02,228 --> 00:14:07,188
�No vamos a hablar sobre qu� caus�
la aparici�n repentina de piel quemada?
237
00:14:08,128 --> 00:14:11,408
Us� el desfibrilador en
una habitaci�n oxigenada.
238
00:14:11,418 --> 00:14:13,408
Y t� no lo evitaste.
239
00:14:13,418 --> 00:14:17,548
Entonces, o cre�ste que deb�a correrse
el riesgo, y eres una hip�crita...
240
00:14:17,558 --> 00:14:21,428
...o cre�ste que �l fallar�a, y eres
una corta cabezas sin principios.
241
00:14:22,208 --> 00:14:24,338
- �Qu� causa--?
- El s�ndrome de Takayasu.
242
00:14:24,348 --> 00:14:26,088
No, no hay fiebre ni erupci�n.
243
00:14:26,098 --> 00:14:27,878
- Tiene que ser Whipple.
- Imposible.
244
00:14:27,888 --> 00:14:31,128
- �Whipple sin dolor abdominal?
- �Basta!
245
00:14:31,418 --> 00:14:34,678
Esta discusi�n est� distrayendo a
todos los hombres y a las lesbianas.
246
00:14:34,688 --> 00:14:38,268
Las dos tienen raz�n; me convencieron
de que ambas est�n equivocadas.
247
00:14:38,558 --> 00:14:40,598
Podr�a ser cardiomiopat�a.
248
00:14:40,608 --> 00:14:45,058
La anomal�a estructural causa el infarto
y los co�gulos que van al cerebro...
249
00:14:45,068 --> 00:14:47,298
...producen la sinestesia.
250
00:14:47,308 --> 00:14:49,708
- �Qu� edad tiene?
- 21 a�os.
251
00:14:49,988 --> 00:14:51,808
A menos que la edad importe.
252
00:14:51,818 --> 00:14:53,858
Bien, Scooter.
253
00:14:54,108 --> 00:14:56,198
Haga una ecograf�a transesof�gica.
254
00:14:56,208 --> 00:15:00,968
Y como los posibles divisores
de 26 son 2 y 13, que lo ayuden.
255
00:15:00,978 --> 00:15:05,978
El resto vaya a la cafeter�a y registre
10 cosas que pueden causar infecci�n.
256
00:15:06,538 --> 00:15:08,148
Cada uno.
257
00:15:17,838 --> 00:15:18,897
Yo no lo har�a.
258
00:15:18,998 --> 00:15:23,827
Alguien llamado "17" cree que
el queso crema puede tener listeria.
259
00:15:25,008 --> 00:15:27,028
El 17 es un n�mero est�pido.
260
00:15:28,328 --> 00:15:31,038
- �Qu� est� haciendo Chase aqu�?
- �Viste a Chase?
261
00:15:31,048 --> 00:15:33,358
Anoche, pas� por la
puerta de mi oficina.
262
00:15:33,918 --> 00:15:35,318
Qu� interesante...
263
00:15:36,618 --> 00:15:37,898
Es m�s raro que--
264
00:15:37,908 --> 00:15:41,198
Chase est� trabajando en
la cl�nica Mayo en Arizona.
265
00:15:41,918 --> 00:15:43,768
Desde hace una semana.
266
00:15:45,928 --> 00:15:47,448
Interesante.
267
00:15:47,738 --> 00:15:51,618
No "viste" a Foreman ni a Cameron...
268
00:15:51,628 --> 00:15:53,658
...sino a Chase, al que despediste.
269
00:15:53,668 --> 00:15:55,558
No es interesante.
270
00:15:55,568 --> 00:15:59,048
Alguien parecido a alguien que conoc�
pas� por la puerta de mi oficina.
271
00:15:59,058 --> 00:16:04,058
Siempre es interesante ver c�mo
la culpa reprimida empieza a aparecer.
272
00:16:05,078 --> 00:16:08,248
De lo �nico que me siento
culpable es de esto.
273
00:16:13,928 --> 00:16:17,038
Vamos a introducir el endoscopio
en su es�fago...
274
00:16:17,048 --> 00:16:20,058
...para tratar de ver d�nde
est� da�ado su coraz�n.
275
00:16:20,068 --> 00:16:22,338
Va a sentir una molestia...
276
00:16:22,348 --> 00:16:24,348
...pero sigua tragando.
277
00:16:24,358 --> 00:16:27,088
Estar� bien, lo prometo.
278
00:16:28,148 --> 00:16:29,608
Est� lista.
279
00:16:31,868 --> 00:16:33,978
Vamos, hazlo.
280
00:16:33,988 --> 00:16:37,628
Claro, as�, si no encontramos
nada, House me culpar� a m�.
281
00:16:37,638 --> 00:16:40,948
- O encuentras algo y ganas una medalla.
- �Por qu� no quiere hacerlo usted?
282
00:16:40,958 --> 00:16:45,818
A House no le va a impresionar que
un viejo haga su millon�sima ecograf�a.
283
00:16:46,228 --> 00:16:48,338
�Esto le hace sospechar...
284
00:16:48,348 --> 00:16:49,778
...doctora--?
285
00:16:49,788 --> 00:16:51,408
Ll�meme "13".
286
00:16:51,418 --> 00:16:53,578
No me van a dar ninguna medalla.
287
00:16:56,168 --> 00:16:57,818
Su coraz�n est� estructuralmente sano.
288
00:16:57,828 --> 00:16:59,758
No hay co�gulos, no hay
defectos en las v�lvulas.
289
00:16:59,768 --> 00:17:01,438
No hay anomal�as en el movimiento
de las paredes card�acas.
290
00:17:01,448 --> 00:17:03,128
Entend� todo eso cuando dijiste:
"estructuralmente sano".
291
00:17:03,138 --> 00:17:05,078
- �Qu� dijo?
- Estructuralmente sano.
292
00:17:05,088 --> 00:17:07,918
Supongo que no est�n caminando conmigo
para decirme que no encontraron nada.
293
00:17:07,928 --> 00:17:09,826
Se vio un leve temblor en el at--
294
00:17:12,808 --> 00:17:13,988
Est� bien. �Qui�n sigue?
295
00:17:13,998 --> 00:17:15,748
Se vio un leve temblor del atrio.
296
00:17:15,758 --> 00:17:18,598
- Tuvimos el mismo resultado dos veces.
- Paren.
297
00:17:19,638 --> 00:17:21,758
Bien, as� es como diagnosticamos
en tr�nsito.
298
00:17:21,768 --> 00:17:22,838
Yo gu�o, ustedes siguen.
299
00:17:22,848 --> 00:17:23,858
Yo act�o, ustedes act�an.
300
00:17:23,868 --> 00:17:26,208
Yo paro, ustedes paran. �Entienden?
301
00:17:26,218 --> 00:17:27,628
El temblor indicar�a hormonas elevadas.
302
00:17:27,660 --> 00:17:29,667
�Por qu� hiciste t� el an�lisis?
Se lo di a Scooter.
303
00:17:29,688 --> 00:17:31,868
- Cre�mos que no importaba.
- No importa.
304
00:17:31,878 --> 00:17:33,838
Importa que usted la dej� hacerlo.
305
00:17:33,848 --> 00:17:34,947
Est� bien.
306
00:17:34,948 --> 00:17:39,648
10, 24, 39, hagan prueba de estimulaci�n
con TRH para hipertiroidismo.
307
00:17:39,838 --> 00:17:42,178
Podr�a causar otro ataque card�aco.
308
00:17:42,188 --> 00:17:45,808
Y probar que su tiroides
provoc� el primer ataque.
309
00:17:46,148 --> 00:17:48,428
Lo que es m�s o menos el punto.
�Cierto?
310
00:17:53,808 --> 00:17:55,418
Viajo solo.
311
00:17:56,978 --> 00:17:58,748
Las hormonas estimulan su tiroides.
312
00:17:58,758 --> 00:18:01,028
No se preocupe si se ruboriza
o si empieza a sudar.
313
00:18:01,038 --> 00:18:03,038
Significa que la tiroides funciona.
314
00:18:03,658 --> 00:18:07,138
Y, si quiere, puedo quitar ese lunar.
315
00:18:07,508 --> 00:18:09,838
Soy cirujano pl�stico.
Puede permitirse algo de vanidad.
316
00:18:09,848 --> 00:18:11,978
Me siento bien como me veo.
317
00:18:11,988 --> 00:18:13,598
Bien por usted.
318
00:18:14,218 --> 00:18:17,688
Aunque, si encuentro algo
extra�o en que alguien...
319
00:18:17,698 --> 00:18:21,528
...tan segura de s� misma no quiera que
sus doctores sepan que es lo que tiene.
320
00:18:21,538 --> 00:18:23,788
�De qu� est� hablando?
�Por qu� m�s me encontrar�a aqu�?
321
00:18:23,798 --> 00:18:25,508
Nos est� enga�ando.
322
00:18:25,518 --> 00:18:28,448
At�ndonos las manos con
todas estas restricciones.
323
00:18:28,458 --> 00:18:30,068
Tengo calor.
324
00:18:30,708 --> 00:18:33,288
Su pulso es de 120.
Deja de presionar.
325
00:18:33,298 --> 00:18:35,618
Si House crey� que esto nos
restringir�a, no hubiera tomado el caso.
326
00:18:35,628 --> 00:18:37,248
O tal vez por eso tom� el caso.
327
00:18:37,258 --> 00:18:39,438
Quiere ver si podemos sac�rselo
por nuestra cuenta.
328
00:18:39,448 --> 00:18:41,578
�Qu� encontraste en su casa?
329
00:18:41,588 --> 00:18:43,548
- �Estuvieron en mi casa?
- Nada.
330
00:18:43,558 --> 00:18:47,378
�Fotos de viajes, anuarios, su nombre
en un formulario para empleo?
331
00:18:47,388 --> 00:18:48,938
No est�bamos buscando por esas cosas.
�De acuerdo?
332
00:18:48,948 --> 00:18:50,858
Obviamente House no
quer�a que lo hici�ramos.
333
00:18:50,868 --> 00:18:53,568
Ustedes van-- Ustedes van
a delatarme. �No es as�?
334
00:18:53,578 --> 00:18:55,048
Van a arruinarlo todo.
335
00:18:55,058 --> 00:18:58,118
Nadie est� intentando hacer nada.
S�lo rel�jese.
336
00:18:58,748 --> 00:19:02,018
No es una respuesta normal al test, su
pulso y presi�n sangu�nea son muy altos.
337
00:19:02,298 --> 00:19:03,898
Al�jense de m�.
338
00:19:05,208 --> 00:19:06,208
SONDAS DESCONECTADAS.
339
00:19:08,518 --> 00:19:10,068
No se me acerquen.
340
00:19:10,078 --> 00:19:11,358
No me toquen.
341
00:19:18,728 --> 00:19:23,258
Llamarme mientras veo a la "Juez Judy"
no es lo mejor para ganarse mi afecto.
342
00:19:23,268 --> 00:19:25,038
Tuvo otro episodio de sinestesia.
343
00:19:25,048 --> 00:19:26,418
Desencaden� un ataque sic�tico.
344
00:19:26,428 --> 00:19:28,878
Luego se escondi� aqu� y debi�
haber puesto trabas en la puerta.
345
00:19:28,888 --> 00:19:30,768
Entonces me llamaron a m�...
346
00:19:30,803 --> 00:19:32,994
...el tipo con una sola
pierna sana y sin ventajas.
347
00:19:33,678 --> 00:19:36,658
Rompemos la puerta, los
de seguridad aparecen...
348
00:19:36,659 --> 00:19:37,915
...y su nombre sale en un expediente.
349
00:19:39,828 --> 00:19:43,178
Por suerte, la violencia
no es el �ltimo recurso.
350
00:19:43,188 --> 00:19:45,628
Lo es la extorsi�n.
Adelante.
351
00:19:45,638 --> 00:19:46,868
Extorsi�nenla.
352
00:19:51,318 --> 00:19:53,768
S� no abre la puerta, la vamos a tirar.
353
00:19:55,008 --> 00:19:56,388
Astuto.
354
00:19:56,398 --> 00:19:59,528
Apelamos a su profundo respeto
por la propiedad del hospital.
355
00:19:59,538 --> 00:20:01,658
Veamos c�mo funciona.
356
00:20:05,648 --> 00:20:09,798
- Si no abre la puerta morir�.
- �L�rguense!
357
00:20:10,808 --> 00:20:12,138
Pareces estar convenci�ndola.
358
00:20:12,148 --> 00:20:13,948
No le importa si muere.
359
00:20:13,958 --> 00:20:15,148
�Crees que quiere morir?
360
00:20:15,158 --> 00:20:18,498
No, pero creo que quiere vivir
bajo ciertas circunstancias.
361
00:20:22,298 --> 00:20:25,618
Abra ya, o le cuento su
secreto a todo el mundo.
362
00:20:25,628 --> 00:20:27,498
No sabe nada.
363
00:20:27,508 --> 00:20:29,098
Yo s�.
364
00:20:41,328 --> 00:20:42,678
No.
365
00:20:43,288 --> 00:20:44,788
De casualidad alguien pens�
que un sedante--
366
00:20:44,798 --> 00:20:46,498
- Se lo estoy dando.
- Bien.
367
00:20:50,838 --> 00:20:52,418
�Qui�n es?
368
00:20:59,878 --> 00:21:01,608
�Qui�n es ella?
369
00:21:04,568 --> 00:21:06,238
Osama Bin Laden.
370
00:21:18,217 --> 00:21:19,727
�Qui�n es ella?
371
00:21:22,977 --> 00:21:24,277
�Est� bien?
372
00:21:24,287 --> 00:21:26,017
Se encuentra estable.
373
00:21:26,027 --> 00:21:27,557
�Qui�n es ella?
374
00:21:28,177 --> 00:21:29,537
�Qu� le dijo House?
375
00:21:29,547 --> 00:21:33,347
Que est� huyendo de un
grupo criminal internacional.
376
00:21:33,357 --> 00:21:34,817
Eso es lo que nos dijo a nosotros.
377
00:21:34,827 --> 00:21:38,147
Puede que House sea su jefe,
pero yo soy el jefe de House.
378
00:21:38,157 --> 00:21:40,727
S� quieren trabajar aqu�,
yo tengo que aprobarlo.
379
00:21:40,737 --> 00:21:43,767
Honestamente, no nos dijo
nada acerca de qui�n--
380
00:21:43,777 --> 00:21:45,617
Su nombre es Greta Cooper.
381
00:21:47,767 --> 00:21:48,877
Quiere ser astronauta.
382
00:21:48,887 --> 00:21:52,657
No quiere que la NASA sepa que su
cerebro a veces confunde ojos con o�dos.
383
00:21:54,127 --> 00:21:55,737
Revis� su correo.
384
00:21:57,757 --> 00:21:59,057
Eres un virus, House.
385
00:21:59,067 --> 00:22:01,447
Ahora en vez de una
responsabilidad, tengo 20.
386
00:22:01,827 --> 00:22:03,467
Aparentemente s�lo 19.
387
00:22:04,027 --> 00:22:05,387
�Qu� n�mero fue?
388
00:22:05,397 --> 00:22:07,677
De ahora en adelante,
todo lo que hagan ser� registrado.
389
00:22:08,107 --> 00:22:09,397
Con bol�grafo sobre papel.
390
00:22:09,407 --> 00:22:12,647
En una carpeta que diga "Hospital
Universitario Princeton Plainsboro".
391
00:22:12,657 --> 00:22:13,837
�Mam�!
392
00:22:13,847 --> 00:22:16,107
Si quieren hacer algo en el laboratorio,
me dan una copia.
393
00:22:16,117 --> 00:22:18,227
Si hacen escaneos, me dan una copia.
394
00:22:18,237 --> 00:22:21,317
Si consideran hacer escaneos,
me dan una copia.
395
00:22:21,867 --> 00:22:23,377
Ya sabes lo que
estoy pensando, �cierto?
396
00:22:23,387 --> 00:22:24,797
No tengo que ponerlo en papel.
397
00:22:30,677 --> 00:22:31,897
Tres problemas.
398
00:22:32,357 --> 00:22:33,547
Uno.
399
00:22:33,557 --> 00:22:35,717
N�mero 10, est�s despedido.
400
00:22:36,157 --> 00:22:37,226
�Ella se lo dijo?
401
00:22:37,227 --> 00:22:38,927
Tuvo que haber sido
alguien que fue a su casa.
402
00:22:39,207 --> 00:22:40,777
El n�mero 26 est� medio dormido.
403
00:22:40,787 --> 00:22:42,277
No lleg� a su siesta de media tarde.
404
00:22:42,287 --> 00:22:43,727
Obviamente no siente culpa.
405
00:22:43,737 --> 00:22:45,727
La n�mero 2 tiene una visa
que no puede perder--
406
00:22:45,737 --> 00:22:46,737
No puede saber.
407
00:22:46,747 --> 00:22:49,647
Y ella ha estado se�al�ndote
desde que llegu�.
408
00:22:51,087 --> 00:22:52,457
Problema dos.
409
00:22:52,777 --> 00:22:54,577
�Qu� causa sinestesia...
410
00:22:54,663 --> 00:22:57,757
...gran perdida de gl�bulos rojos,
taquiarritmia y ataques de p�nico?
411
00:22:57,787 --> 00:22:59,287
Glucosa m�nimamente elevada.
412
00:22:59,297 --> 00:23:00,357
Tiroides.
413
00:23:00,367 --> 00:23:02,067
El nivel base de la tirotropina es 1,1.
414
00:23:02,077 --> 00:23:03,627
- 1,3
- Como sea.
415
00:23:03,637 --> 00:23:04,726
Su tiroides est� funcionando.
416
00:23:04,727 --> 00:23:05,756
�Y su h�gado?
417
00:23:05,757 --> 00:23:08,387
Los niveles de LT originales no eran
anormales pero estaban cerca del l�mite.
418
00:23:08,397 --> 00:23:10,357
- Tiene los datos del paciente en su PDA
- No los tengo.
419
00:23:10,367 --> 00:23:12,416
Vi los valores del laboratorio.
Dijo que no pod�amos escribir nada.
420
00:23:13,037 --> 00:23:14,377
Tambi�n dije que quer�a respuestas.
421
00:23:14,387 --> 00:23:15,887
Lo m�s probable es c�ncer de h�gado.
422
00:23:15,897 --> 00:23:17,327
S�ndrome paraneopl�stico.
423
00:23:17,337 --> 00:23:18,637
Tenemos que hacer una
resonancia magn�tica.
424
00:23:18,647 --> 00:23:19,847
Lo que nos lleva
a la cuesti�n n�mero tres.
425
00:23:20,067 --> 00:23:21,647
�Est� diciendo que podemos anotar?
426
00:23:21,657 --> 00:23:23,247
Para ti, estoy diciendo
que est�s despedido.
427
00:23:23,257 --> 00:23:24,397
Para el resto, estoy diciendo--
428
00:23:24,407 --> 00:23:25,497
Pero dijo espec�ficamente--
429
00:23:25,507 --> 00:23:26,797
Odio a los chismosos.
430
00:23:26,807 --> 00:23:27,947
Ella delat� al n�mero 10.
431
00:23:27,957 --> 00:23:29,307
Ahora t� delataste dos veces.
432
00:23:30,197 --> 00:23:33,107
Cuesti�n n�mero tres--
Vamos, vete.
433
00:23:34,947 --> 00:23:36,016
Cuesti�n tres.
434
00:23:36,017 --> 00:23:38,317
�C�mo hacemos pruebas cuando
no podemos hacerlas?
435
00:23:38,327 --> 00:23:40,267
La Dra. Cuddy no dijo que no
pod�amos hacer pruebas.
436
00:23:40,277 --> 00:23:41,647
Dijo que ten�amos que registrar todo.
437
00:23:41,657 --> 00:23:43,417
Si registramos todo,
no obtendremos el consentimiento.
438
00:23:43,427 --> 00:23:44,446
Entonces no podemos.
439
00:23:44,447 --> 00:23:46,467
La vida de la paciente puede depender
de su consentimiento.
440
00:23:46,477 --> 00:23:48,897
Sus sue�os dependen de
que ella no d� su consentimiento.
441
00:23:49,557 --> 00:23:53,567
�Entonces c�mo hacemos pruebas
cuando no podemos hacerlas?
442
00:23:54,117 --> 00:23:55,757
Tienen una hora.
443
00:24:01,047 --> 00:24:03,967
�C�mo escaneas un h�gado
sin escanear un h�gado?
444
00:24:04,587 --> 00:24:06,567
�Y qu� est� haciendo Cameron aqu�?
445
00:24:07,667 --> 00:24:09,417
Interesante.
446
00:24:09,427 --> 00:24:11,187
As� que est�s viendo a Cameron ahora.
447
00:24:11,197 --> 00:24:16,197
No, no es "interesante" porque
no estoy "viendo", la vi.
448
00:24:17,287 --> 00:24:20,077
Mi paciente no consentir� resonancias
magn�ticas o ultrasonidos.
449
00:24:20,087 --> 00:24:22,437
Y tu has llevado m�s casos de c�ncer
de h�gado que cualquiera aqu�.
450
00:24:22,447 --> 00:24:24,547
�Quieres que te diga las
t�cnicas secretas...
451
00:24:24,631 --> 00:24:26,578
...de escaneo que aprend� en Nepal?
452
00:24:26,657 --> 00:24:29,247
Desafortunadamente, los monjes
me hicieron jurar con sangre.
453
00:24:29,257 --> 00:24:30,427
�D�nde estaba?
454
00:24:30,437 --> 00:24:31,807
En el lobby.
455
00:24:32,557 --> 00:24:35,157
Supongo que podr�amos palpar
el �rea que rodea al h�gado
456
00:24:35,167 --> 00:24:38,097
Lo que no funcionar� a menos que el
tumor sea enorme, algo que ya sabes.
457
00:24:38,107 --> 00:24:41,207
Lo que significa que est�s aqu� porque
estas visiones te est�n enloqueciendo.
458
00:24:42,687 --> 00:24:44,187
Ten�a el cabello rubio.
459
00:24:44,517 --> 00:24:46,017
�Por qu� alucinar�a eso?
460
00:24:46,027 --> 00:24:47,217
S�.
461
00:24:47,227 --> 00:24:51,157
S�, �por qu� est�s mezclando
a Cameron y a Chase?
462
00:24:51,167 --> 00:24:54,327
Debemos descubrirlo antes de la pr�xima
vez que la veas, cuando sea negra.
463
00:24:54,337 --> 00:24:59,337
Claro, es cient�ficamente imposible
volver y visitar el lugar donde trabaj�.
464
00:24:59,787 --> 00:25:00,866
No.
465
00:25:00,867 --> 00:25:02,117
Pero como ella no es un gato muerto...
466
00:25:02,127 --> 00:25:05,317
...es cient�ficamente imposible que est�
en dos lugares al mismo tiempo.
467
00:25:06,487 --> 00:25:07,827
Bromas de f�sica.
468
00:25:08,157 --> 00:25:09,257
No o� suficientes de esas.
469
00:25:09,267 --> 00:25:11,067
Ella acaba de llamarme desde Arizona.
470
00:25:12,197 --> 00:25:13,407
F�jate en el c�digo de �rea.
471
00:25:13,417 --> 00:25:14,497
480.
472
00:25:14,507 --> 00:25:16,487
Ofrecieron un puesto en Scottsdale.
473
00:25:16,977 --> 00:25:18,237
�Quieres hablar o deber�a hacerlo yo?
474
00:25:18,247 --> 00:25:19,667
Creo que los dos podr�amos hablar.
475
00:25:19,677 --> 00:25:21,177
Aunque ellos est�n comprometidos.
476
00:25:21,187 --> 00:25:23,587
Y si siguen en contacto,
quiz�s quieras comprarles.
477
00:25:28,837 --> 00:25:30,327
Quiz�s no sea culpa reprimida.
478
00:25:30,337 --> 00:25:32,827
Quiz�s s�lo sea p�nico.
479
00:25:33,177 --> 00:25:35,207
Ahora mismo tienes suficientes colegas
como para construir un ferrocarril.
480
00:25:35,547 --> 00:25:39,077
Pero tendr�s que reducir esa habitaci�n
llena de n�meros a tres personas.
481
00:25:39,087 --> 00:25:42,907
�Hay alg�n modo de usar ese resplandor
creativo en el h�gado de mi paciente?
482
00:25:44,027 --> 00:25:47,917
Creo que los elegir�s por razones que
no tienen que ver con sus habilidades.
483
00:25:47,927 --> 00:25:51,407
Creo que elegir�s a los que no toleres.
484
00:25:51,867 --> 00:25:55,327
Porque si te agradan, bueno, ser�a...
485
00:25:56,427 --> 00:25:57,927
...estresante.
486
00:25:59,617 --> 00:26:01,567
Estr�s.
487
00:26:02,157 --> 00:26:03,627
Me gusta.
488
00:26:07,547 --> 00:26:09,607
Necesitamos estresar el
h�gado de la paciente.
489
00:26:09,617 --> 00:26:10,827
�Dice enfermarla?
490
00:26:10,837 --> 00:26:13,007
Digo enfermarla en una forma espec�fica.
491
00:26:13,017 --> 00:26:16,077
Si su h�gado tiende a fallar,
nosotros haremos que falle.
492
00:26:16,357 --> 00:26:18,317
�No estaremos en el otro
lado de lo err�neo?
493
00:26:18,327 --> 00:26:20,757
�No tenemos un c�digo �tico
que debi�ramos consultar?
494
00:26:21,267 --> 00:26:22,647
Te desped�.
495
00:26:22,657 --> 00:26:23,837
No, no lo hizo.
496
00:26:23,847 --> 00:26:24,947
Te despidi�.
497
00:26:24,957 --> 00:26:26,097
Eres el n�mero 6.
498
00:26:26,107 --> 00:26:27,657
No, no lo soy.
Soy el n�mero 9.
499
00:26:28,317 --> 00:26:30,707
Estoy de acuerdo con tu
falta de verg�enza.
500
00:26:31,007 --> 00:26:32,227
Sigues despedido.
501
00:26:32,617 --> 00:26:34,307
�C�mo estresamos su h�gado?
502
00:26:34,597 --> 00:26:37,037
Mentiras y burocracia, lo s�.
Acabando con los �rganos--
503
00:26:37,047 --> 00:26:40,147
Podr�amos darle vitamina D endovenosa
y ponerla en una cabina de bronceado.
504
00:26:40,157 --> 00:26:42,567
Si cae en coma, sabremos que
es un problema metab�lico.
505
00:26:43,807 --> 00:26:44,987
Bien.
506
00:26:44,997 --> 00:26:47,397
Pero la vitamina D es metabolizada
por el h�gado y los ri�ones.
507
00:26:47,407 --> 00:26:49,027
No nos dir� cual es el que est� da�ado.
508
00:26:49,257 --> 00:26:50,617
Podr�amos embriagarla.
509
00:26:53,077 --> 00:26:56,147
Denle tragos de tequila.
Midan cu�nto demora en desmayarse.
510
00:26:56,157 --> 00:26:59,057
Si es muy r�pido, sabremos que el
h�gado no est� procesando el alcohol.
511
00:26:59,067 --> 00:27:00,397
Algo es algo.
512
00:27:01,877 --> 00:27:03,687
Me gustas, n�mero 9.
513
00:27:11,297 --> 00:27:12,557
�Quer�a verme?
514
00:27:12,567 --> 00:27:14,147
�Eres morm�n?
515
00:27:15,977 --> 00:27:18,497
Llevas un anillo de Brigham Young.
516
00:27:19,357 --> 00:27:21,917
�O tus amigos s�lo cortan el c�sped?
517
00:27:21,927 --> 00:27:24,637
La Iglesia tiene una actitud muy
progresiva hacia la equidad racial.
518
00:27:24,647 --> 00:27:25,877
No me interesa.
519
00:27:25,887 --> 00:27:27,777
En verdad, le agradezco a Dios.
520
00:27:28,047 --> 00:27:30,277
Eres el �nico abstemio que tenemos.
521
00:27:30,647 --> 00:27:31,697
Necesitamos un grupo de control...
522
00:27:31,747 --> 00:27:35,357
...para establecer si el deterioro
del h�gado est� en un rango normal.
523
00:27:35,777 --> 00:27:37,657
Tengo un gran tomador,
un tomador medio...
524
00:27:37,667 --> 00:27:39,057
...ahora tengo un abstemio.
525
00:27:39,067 --> 00:27:40,457
Haga una resonancia.
526
00:27:42,777 --> 00:27:45,587
�En verdad piensas que
el tipo que cre� el cielo...
527
00:27:45,597 --> 00:27:48,837
...y la tierra le interesa lo que
pones en tu tracto digestivo?
528
00:27:48,847 --> 00:27:51,377
Su sue�o no deber�a desmerecer
mi creencia religiosa.
529
00:27:51,677 --> 00:27:52,767
�Por qu� no?
530
00:27:52,777 --> 00:27:54,647
Su sue�o se puede volver realidad.
531
00:27:56,667 --> 00:27:58,817
Toda la vida es sagrada, �cierto?
532
00:27:59,617 --> 00:28:02,237
No estamos salvando su vida, estamos
haciendo una prueba diagn�stica.
533
00:28:02,247 --> 00:28:03,907
Ni siquiera una prueba
diagn�stica real.
534
00:28:03,917 --> 00:28:07,667
Bien, esa falsa prueba realmente
puede salvarle la vida.
535
00:28:09,547 --> 00:28:13,007
�Sacar�as un burro de un
pozo en un d�a de descanso?
536
00:28:16,877 --> 00:28:18,996
�Sacar�as o no...
537
00:28:19,598 --> 00:28:22,806
...a un burro de un
pozo en un d�a de descanso?
538
00:28:27,407 --> 00:28:28,477
Bien.
539
00:28:28,877 --> 00:28:30,537
Lo har�.
540
00:28:31,377 --> 00:28:32,827
Bien.
541
00:28:38,197 --> 00:28:39,937
�Por qu� tuvo que elegir tequila?
542
00:28:39,947 --> 00:28:42,777
Supongo que una simple cerveza hubiera
funcionado igual de bien.
543
00:28:42,787 --> 00:28:44,327
No fue nuestra elecci�n.
544
00:28:47,517 --> 00:28:48,627
Bien.
545
00:28:48,637 --> 00:28:51,637
Dos minutos, despu�s la
ronda n�mero cinco.
546
00:28:52,867 --> 00:28:54,987
Entonces cu�ntame acerca
de la ropa interior m�gica.
547
00:28:57,267 --> 00:28:58,677
�Es por eso que est� aqu�?
548
00:28:58,687 --> 00:29:00,187
Soy el gran tomador.
549
00:29:00,197 --> 00:29:01,777
Haciendo mi parte para la ciencia.
550
00:29:01,787 --> 00:29:03,182
La pregunta interesante es �por qu�...
551
00:29:03,197 --> 00:29:07,447
...tus creencias religiosas de repente
son menos importantes que sus sue�os?
552
00:29:07,777 --> 00:29:09,107
�Est� cambiando su argumento?
553
00:29:09,117 --> 00:29:10,467
S� lo que creo.
554
00:29:10,477 --> 00:29:12,057
No estoy tan seguro de lo que t� crees.
555
00:29:12,067 --> 00:29:15,317
Bien, Dios no trata de dictar cada
detalle de nuestras vidas.
556
00:29:15,327 --> 00:29:17,027
Cuando una situaci�n no es clara...
557
00:29:17,497 --> 00:29:19,197
...somos animados a tomar
nuestras propias decisiones.
558
00:29:19,327 --> 00:29:21,447
Pero tu juicio fue decir no.
559
00:29:21,817 --> 00:29:23,197
Usaste mi juicio.
560
00:29:23,207 --> 00:29:24,607
Hizo un buen argumento.
561
00:29:24,617 --> 00:29:27,317
Los argumentos racionales normalmente
no funcionan en gente religiosa.
562
00:29:27,847 --> 00:29:30,017
De lo contrario no habr�a
gente religiosa.
563
00:29:30,117 --> 00:29:31,147
Usted es un ateo.
564
00:29:31,157 --> 00:29:32,717
S�lo en navidad y pascuas.
565
00:29:32,997 --> 00:29:34,937
El resto del tiempo,
�realmente importa?
566
00:29:34,947 --> 00:29:36,337
�D�nde est� la gracia en eso?
567
00:29:36,347 --> 00:29:38,297
Un universo finito, sin misterios--
568
00:29:38,307 --> 00:29:39,647
No es acerca de la gracia.
569
00:29:40,087 --> 00:29:41,217
Es acerca de la verdad.
570
00:29:41,227 --> 00:29:42,294
La verdad es...
571
00:29:42,329 --> 00:29:44,777
...estamos teniendo este debate porque
quiere descubrir algo acerca de m�.
572
00:29:45,447 --> 00:29:47,117
�Qu� obtuvo hasta ahora?
573
00:29:49,737 --> 00:29:51,427
Greta. Greta.
574
00:29:51,437 --> 00:29:53,207
No puede respirar. Necesitamos intubar.
575
00:29:54,347 --> 00:29:55,697
Al menos ox�geno.
576
00:29:56,277 --> 00:29:58,837
La NASA querr� saber por qu�.
577
00:30:09,677 --> 00:30:11,207
Verifiqu� los ex�menes que ordenaste.
578
00:30:12,027 --> 00:30:13,057
�Acabas de ver a Foreman?
579
00:30:13,067 --> 00:30:15,467
Mediste la densidad de sus dientes.
580
00:30:15,477 --> 00:30:18,307
Es una prueba atajo
para la hipercalcemia.
581
00:30:18,557 --> 00:30:19,797
Tuviste que pasarlo por al lado.
582
00:30:19,807 --> 00:30:23,857
As� que sospechas de hipercalcemia por
su completa falta de huesos rotos.
583
00:30:24,107 --> 00:30:26,177
Es por eso que hiciste tres
pruebas toxicol�gicas.
584
00:30:26,777 --> 00:30:28,487
La paciente puede estar
escondiendo estimulantes.
585
00:30:28,977 --> 00:30:30,537
�l estaba de bata blanca.
�Lo contrataste de nuevo?
586
00:30:30,547 --> 00:30:33,497
Foreman maneja el departamento de
diagn�stico en el Mercy de Nueva York.
587
00:30:40,887 --> 00:30:42,737
�Has estado tomando?
588
00:31:03,777 --> 00:31:05,117
Estaba teniendo problemas
para respirar.
589
00:31:05,127 --> 00:31:06,917
Rechaz� el ox�geno y la intubaci�n.
590
00:31:07,637 --> 00:31:09,337
As� que la pusieron en la cinta.
591
00:31:09,657 --> 00:31:11,397
Los registros mostrar�n
que le dimos ox�geno...
592
00:31:11,412 --> 00:31:13,897
...como parte de una prueba
de esfuerzo f�sico de rutina.
593
00:31:15,007 --> 00:31:16,207
Ella empieza a respirar...
594
00:31:16,217 --> 00:31:17,927
...su jefa recibe su papeleo.
595
00:31:18,287 --> 00:31:19,707
�De qui�n fue la idea?
596
00:31:20,987 --> 00:31:22,637
Fue una decisi�n conjunta.
597
00:31:23,187 --> 00:31:24,757
Nunca lo es.
598
00:31:26,487 --> 00:31:29,277
�Entonces cuantos a�os tenias
cuando tu hermano se fue de casa?
599
00:31:29,287 --> 00:31:31,527
- �Por qu� piensa--?
- �Por qu� no est�s contestando?
600
00:31:32,737 --> 00:31:34,677
�Tu madre inici� el divorcio?
601
00:31:34,687 --> 00:31:37,027
Tal vez deber�amos concentrarnos
en el problema en sus pulmones.
602
00:31:37,037 --> 00:31:38,057
�Acaso eres "wiccana"?
603
00:31:38,067 --> 00:31:39,627
En verdad no puede respirar.
604
00:31:41,517 --> 00:31:43,147
Bien, qu�dese quieta.
605
00:31:46,507 --> 00:31:47,607
�Qu� est� haciendo?
606
00:31:47,617 --> 00:31:49,587
Percusi�n ascultatoria.
607
00:31:49,957 --> 00:31:51,937
Si tienes buen o�do, puedes--
608
00:31:54,937 --> 00:31:56,437
No tubo muchos amigos porque--
609
00:31:56,447 --> 00:31:58,267
�Puede o�r mientras est� hablando?
610
00:31:59,757 --> 00:32:01,657
Puede detectar no s�lo
detalles estructurales...
611
00:32:01,697 --> 00:32:04,450
...sino tambi�n peque�as
masas profundas.
612
00:32:10,117 --> 00:32:11,957
Se acab� el juego.
613
00:32:13,077 --> 00:32:16,897
O bien tiene c�ncer de
pulm�n, o tuberoesclerosis.
614
00:32:17,807 --> 00:32:20,097
Necesitamos abrirla
y hacer una biopsia.
615
00:32:21,087 --> 00:32:22,607
Todo eso...
616
00:32:23,527 --> 00:32:24,987
...dejar� una cicatriz.
617
00:32:25,007 --> 00:32:27,827
Los doctores de la NASA lo
ver�n. Y ellos sabr�n.
618
00:32:28,307 --> 00:32:31,587
Nunca fui telonero de Springsteen
o me acost� con Barbara Feldon.
619
00:32:32,357 --> 00:32:34,047
Puedes vivir por a�os sin sue�os.
620
00:32:34,057 --> 00:32:35,417
Sin pulmones...
621
00:32:35,427 --> 00:32:37,047
Encuentre una manera.
622
00:32:39,847 --> 00:32:41,087
De acuerdo.
623
00:32:41,507 --> 00:32:45,417
Mientras que siga dici�ndolo
fuerte, no morir�.
624
00:32:47,067 --> 00:32:48,617
Encuentre...
625
00:32:48,627 --> 00:32:50,567
...una manera.
626
00:32:55,047 --> 00:32:57,887
�C�mo forzamos a un
paciente a ser operado?
627
00:32:58,467 --> 00:33:00,437
�Una trampa tejana?
628
00:33:00,447 --> 00:33:02,157
�Cuerda de Saratoga?
629
00:33:02,167 --> 00:33:03,897
�Viaje a una exposici�n a Par�s?
630
00:33:03,907 --> 00:33:05,287
El problema no es la cirug�a.
631
00:33:05,297 --> 00:33:06,347
Son las cicatrices.
632
00:33:06,357 --> 00:33:08,757
Y aqu� tenemos a un cirujano
pl�stico que puede ocultarlas.
633
00:33:08,767 --> 00:33:10,047
No tan bien.
634
00:33:10,057 --> 00:33:11,927
La NASA comprobar� cada falla.
635
00:33:11,937 --> 00:33:14,687
Yo digo que pongamos �ter en su ox�geno
y hagamos lo que tenemos que hacer.
636
00:33:14,697 --> 00:33:15,897
Nos demandar�a.
637
00:33:15,907 --> 00:33:16,997
�Por qu�?
638
00:33:17,007 --> 00:33:19,297
�Hacerle m�s dif�cil el
mentirle al gobierno?
639
00:33:19,677 --> 00:33:21,267
No necesitamos esconderles.
640
00:33:21,807 --> 00:33:24,197
Le damos una cirug�a cosm�tica electiva.
641
00:33:24,207 --> 00:33:26,707
Las incisiones nos dar�n
acceso a sus pulmones...
642
00:33:26,800 --> 00:33:29,298
...y tendr� una explicaci�n
inocente para las cicatrices.
643
00:33:29,377 --> 00:33:31,177
Quieres decir como una liposucci�n.
644
00:33:31,187 --> 00:33:32,227
No, no.
645
00:33:32,237 --> 00:33:34,287
Esas incisiones est�n demasiado
lejos de sus pulmones.
646
00:33:34,297 --> 00:33:37,497
Nosotros no sustraemos, a�adimos.
647
00:33:38,327 --> 00:33:40,617
Convertimos sus "B" en "C".
648
00:33:41,617 --> 00:33:45,457
Es un mito que las tetas falsas
explotan a grandes altitudes.
649
00:33:45,817 --> 00:33:47,157
Ella estar� bien.
650
00:33:47,877 --> 00:33:51,307
S�lo piensa en esto como un
gran paso para la humanidad.
651
00:33:52,097 --> 00:33:54,577
Luch� durante a�os para
ser tomada en serio.
652
00:33:54,587 --> 00:33:56,917
Conf�a en m�, te tomar�n m�s en serio.
653
00:33:56,927 --> 00:33:58,577
S�lo firma el formulario.
654
00:33:59,787 --> 00:34:01,447
Esto me har� parecer una broma.
655
00:34:01,737 --> 00:34:03,427
Tiene que haber otra manera.
656
00:34:07,247 --> 00:34:10,317
He conocido unas cuantas
personas que ten�an sue�os.
657
00:34:10,327 --> 00:34:14,527
Ellos ten�an una cosa en com�n,
se les rieron...
658
00:34:15,668 --> 00:34:17,356
...y no les import�.
659
00:34:29,027 --> 00:34:31,277
�Postergaste una esplenectom�a
para una cirug�a mamar�a?
660
00:34:31,287 --> 00:34:33,577
�Condenar�as a una mujer a una
vida en la que la gente...
661
00:34:33,607 --> 00:34:35,352
...le mirase a la cara cuando habla?
662
00:34:35,387 --> 00:34:38,037
Si no explicas esto,
cancelar� la operaci�n.
663
00:34:38,047 --> 00:34:39,757
�Puedo explicar por qu� est�s aqu�?
664
00:34:40,227 --> 00:34:42,037
Creo que ya te dije porque yo--
665
00:34:42,047 --> 00:34:46,707
Program� un diagn�stico para una
operaci�n de senos, lo cual es rid�culo.
666
00:34:46,717 --> 00:34:48,537
Entonces obviamente
tuviste que enfrentarme.
667
00:34:48,547 --> 00:34:49,747
Lo que ya es mucho.
668
00:34:49,757 --> 00:34:51,087
Pero te voy a dar una raz�n.
669
00:34:51,097 --> 00:34:52,187
No una buena.
670
00:34:52,197 --> 00:34:53,256
No.
671
00:34:53,257 --> 00:34:54,787
Ni siquiera cercana a una buena.
672
00:34:55,807 --> 00:34:57,977
Pero observ�ndolo
desde tu punto de vista...
673
00:34:58,337 --> 00:35:00,307
...mi explicaci�n tendr� sentido.
674
00:35:00,637 --> 00:35:01,686
No en una junta...
675
00:35:01,687 --> 00:35:02,727
...ni para un juez...
676
00:35:02,737 --> 00:35:03,757
...pero s� para ti.
677
00:35:03,767 --> 00:35:05,367
As� que d�jame hacerlo.
678
00:35:05,817 --> 00:35:09,597
Entonces vas a tener que sentarte
conmigo en la audiencia administrativa.
679
00:35:11,097 --> 00:35:12,997
�No tienes cosas mejores que hacer?
680
00:35:22,907 --> 00:35:25,017
Es en el mejor inter�s del paciente.
681
00:35:30,357 --> 00:35:31,687
La troca est� dentro.
682
00:35:31,697 --> 00:35:32,867
Puede empezar.
683
00:35:39,777 --> 00:35:41,157
Desinflar el pulm�n.
684
00:35:42,407 --> 00:35:43,407
All�.
685
00:35:43,442 --> 00:35:44,767
Es un quiste.
686
00:35:44,777 --> 00:35:46,167
Quistes.
687
00:35:46,177 --> 00:35:47,237
Cuento tres de ellos.
688
00:35:47,247 --> 00:35:50,257
Probablemente el mismo si no hay m�s
en el pulm�n izquierdo.
689
00:35:50,267 --> 00:35:55,197
Bien, �has estado haciendo horas extras
para matar a la "se�orita Bin Laden"?
690
00:35:55,207 --> 00:35:56,907
Ahora sabemos su nombre.
691
00:35:56,917 --> 00:35:58,517
S�, pero lo olvid�.
692
00:35:58,527 --> 00:36:02,227
Di la palabra m�gica y consigue
inmunidad para el pr�ximo desaf�o.
693
00:36:02,237 --> 00:36:03,837
Enfermedad alveolar de la hid�tide.
694
00:36:03,847 --> 00:36:04,957
Ataca todos los �rganos.
695
00:36:04,967 --> 00:36:06,867
Deber�a tener ataques m�ltiples ahora.
696
00:36:06,877 --> 00:36:08,127
Langerhan pulmonar.
697
00:36:08,137 --> 00:36:10,187
No explica los gl�bulos rojos.
698
00:36:11,587 --> 00:36:12,587
Vamos.
699
00:36:12,597 --> 00:36:14,937
Quistes. Sinestesia. Ataque card�aco.
700
00:36:15,317 --> 00:36:17,677
- Ustedes ya lo ten�an--
- S�ndrome de Von Hippel-Lindau.
701
00:36:19,387 --> 00:36:21,267
Incrementa el n�mero de gl�bulos rojos.
702
00:36:21,277 --> 00:36:22,967
Causa tumores en los �rganos.
703
00:36:22,977 --> 00:36:25,547
Uno de los tumores es
un feocromocitoma.
704
00:36:25,557 --> 00:36:28,147
Puede causar episodios neurol�gicos
y ataques de coraz�n.
705
00:36:33,357 --> 00:36:37,567
�Ves a un chico rubio, con piel
de durazno, ah� de pie?
706
00:36:40,877 --> 00:36:42,507
Esto es un procedimiento cerrado.
707
00:36:42,517 --> 00:36:44,267
La galer�a est� fuera de los l�mites.
708
00:36:44,797 --> 00:36:46,877
No para el personal de cirug�a.
709
00:36:48,287 --> 00:36:50,757
�Va a contratar a ese tipo
en lugar de a nosotros?
710
00:36:59,477 --> 00:37:00,637
De ninguna manera.
711
00:37:00,647 --> 00:37:02,077
Los quiero chicos.
712
00:37:02,967 --> 00:37:06,537
Desenterrar los quistes, la histolog�a
para confirmar Von Hippel-Lindau.
713
00:37:06,907 --> 00:37:08,927
No olvides sus pechos.
714
00:37:18,737 --> 00:37:20,467
Llamando a Arizona.
715
00:37:20,477 --> 00:37:21,617
Fue un gesto muy simp�tico.
716
00:37:21,627 --> 00:37:25,167
- Realmente ten�as sentimientos--
- No tengo sentimientos residuales.
717
00:37:25,177 --> 00:37:26,887
Ni siquiera tengo
sentimientos primarios.
718
00:37:26,897 --> 00:37:28,287
- Enloqueciste-
- Mentiste.
719
00:37:28,297 --> 00:37:30,727
- Porque sabes que significa--
- �No significa nada!
720
00:37:31,037 --> 00:37:32,647
Lo vi porque estaba all�.
721
00:37:33,437 --> 00:37:36,847
�Cameron sigui� a "camisas locas"
hasta el departamento de cirug�a?
722
00:37:36,857 --> 00:37:38,297
Creo que Chase la sigui�.
723
00:37:38,307 --> 00:37:40,837
Ella estuvo atendiendo como senior en
emergencias las �ltimas tres semanas.
724
00:37:40,847 --> 00:37:43,427
Para ser preciso, una rubia
"senior" atendiendo.
725
00:37:43,437 --> 00:37:44,437
Foreman.
726
00:37:44,447 --> 00:37:45,717
�Est� de regreso en neurolog�a?
727
00:37:45,727 --> 00:37:46,767
Est� en el Mercy de Nueva York.
728
00:37:46,777 --> 00:37:47,787
Est� ah� desde hace un mes.
729
00:37:48,847 --> 00:37:50,697
�Viste a Foreman?
730
00:37:51,167 --> 00:37:52,447
No.
731
00:37:56,697 --> 00:37:59,257
Entonces estoy curada.
732
00:37:59,267 --> 00:38:00,356
Est� bien por ahora.
733
00:38:00,357 --> 00:38:02,217
Pero von Hippel-Lindau es
una enfermedad gen�tica.
734
00:38:02,227 --> 00:38:03,707
No tiene cura.
735
00:38:04,557 --> 00:38:07,847
Greta, tienes que decirle
la verdad a la NASA.
736
00:38:08,507 --> 00:38:10,307
Dijiste que sacaron todos los quistes.
737
00:38:10,317 --> 00:38:12,147
Podr�an reaparecer.
738
00:38:12,837 --> 00:38:14,597
Ir� a cl�nicas de radiolog�a.
739
00:38:14,607 --> 00:38:16,287
Me har� chequeos regularmente.
740
00:38:16,297 --> 00:38:18,297
Si algo te pasa mientras
est�s ah� arriba...
741
00:38:18,697 --> 00:38:19,817
...estar�as jugando a
la ruleta rusa con--
742
00:38:19,827 --> 00:38:21,357
Tranquila.
743
00:38:22,547 --> 00:38:25,587
Ella no tiene que hacerlo y t� tampoco.
744
00:38:26,307 --> 00:38:28,427
Resulta que los doctores
de la NASA hasta saben...
745
00:38:28,429 --> 00:38:31,728
...donde va en gui�n en
"von Hippel-Lindau".
746
00:38:32,287 --> 00:38:33,857
�T� los llamaste?
747
00:38:34,427 --> 00:38:36,367
No soy idiota.
748
00:38:36,377 --> 00:38:38,877
Esos transbordadores
vuelan sobre Nueva Jersey.
749
00:38:50,257 --> 00:38:52,117
Aqu� estamos.
750
00:38:52,407 --> 00:38:53,607
El gran momento.
751
00:38:53,617 --> 00:38:56,447
�Cu�les de ustedes sobreviven
para ser abusados otro d�a m�s?
752
00:38:57,107 --> 00:39:00,107
�Y cuales se van a casa y racionalizan
el hecho de ser despedidos...
753
00:39:00,108 --> 00:39:02,326
...como fortalecedor del car�cter?
754
00:39:07,827 --> 00:39:09,667
Los siguientes n�meros,
gracias por participar.
755
00:39:09,677 --> 00:39:14,677
21, 19, 8, 34, 17, 29, 5, 36, 2.
756
00:39:23,357 --> 00:39:25,417
El resto de ustedes,
a las 8 a. m. en punto.
757
00:39:25,427 --> 00:39:27,887
Estar� aqu� entre las 10 y las 3.
758
00:39:28,407 --> 00:39:31,047
Pero 26, qu�dese un momento.
759
00:39:36,067 --> 00:39:37,537
No hice nada mal.
760
00:39:38,167 --> 00:39:39,717
Mucha gente no hizo nada malo.
761
00:39:39,727 --> 00:39:41,487
Otras personas se equivocaron.
Yo ni siquiera--
762
00:39:41,497 --> 00:39:43,977
Otras personas se arriesgaron.
763
00:39:44,537 --> 00:39:45,967
26.
764
00:39:49,757 --> 00:39:52,377
- Buddy Ebsen realmente era al�rgico--
- S�, lo s�.
765
00:39:52,387 --> 00:39:53,507
�Cu�ntos a�os tiene?
766
00:39:53,787 --> 00:39:55,217
21.
767
00:39:55,227 --> 00:39:56,727
�No piensa que es relevante?
768
00:39:57,287 --> 00:40:00,307
Tendr� menos tiempo para usar
las habilidades que nos ense�e...
769
00:40:00,317 --> 00:40:01,737
...pero no creo que eso
sea importante para usted.
770
00:40:01,747 --> 00:40:04,507
�Qu� tal el hecho de que nunca
fue a la facultad de medicina?
771
00:40:06,237 --> 00:40:09,877
Por ello dej� hacer al n�mero
desafortunado de la transecograf�a.
772
00:40:10,727 --> 00:40:12,847
Por lo menos es poco
�tico, de forma �tica.
773
00:40:15,567 --> 00:40:18,917
Trabaj� 30 a�os en la facultad
de medicina de Columbia.
774
00:40:19,657 --> 00:40:21,627
Asist� a todas las clases.
775
00:40:21,977 --> 00:40:23,797
M�s de una vez a la mayor�a.
776
00:40:24,947 --> 00:40:26,917
Solo que nunca recib� el diploma.
777
00:40:27,887 --> 00:40:30,197
Sab�as que me iba a
enterar tarde o temprano.
778
00:40:32,037 --> 00:40:33,757
S� que rompe las reglas.
779
00:40:34,537 --> 00:40:36,877
Pens� que tal vez podr�a
romper una por m�.
780
00:40:38,927 --> 00:40:40,857
No lo puedo contratar como doctor...
781
00:40:41,427 --> 00:40:43,517
...pero igualmente me puede
decir lo que opina.
782
00:40:44,067 --> 00:40:46,847
Tambi�n me puede servir caf�,
recoger la ropa de la tintorer�a...
783
00:40:46,857 --> 00:40:49,217
...hasta que decida
si lo conservo o no.
784
00:40:49,227 --> 00:40:51,227
�Entonces sigo con este
juego para ser...
785
00:40:52,207 --> 00:40:53,397
...su secretario?
786
00:40:53,407 --> 00:40:56,047
Asistente suena ligeramente
menos denigrante.
787
00:40:56,587 --> 00:40:58,397
No es el trabajo de mis sue�os.
788
00:40:58,857 --> 00:41:00,357
En realidad, s� lo es.
789
00:41:00,367 --> 00:41:02,587
S�lo que no es el
t�tulo de sus sue�os.
790
00:41:28,697 --> 00:41:30,357
Tres semanas.
791
00:41:30,367 --> 00:41:33,197
Para ser alguien que nunca se pierde el
m�nimo detalle, se te pas� algo grande.
792
00:41:35,817 --> 00:41:37,367
Eres una idiota.
793
00:41:37,817 --> 00:41:39,787
�Por el cabello, por d�nde
trabajo o ambos?
794
00:41:40,317 --> 00:41:42,107
El cabello te hace
parecer una prostituta.
795
00:41:43,047 --> 00:41:44,427
Me gusta.
796
00:41:45,307 --> 00:41:48,207
Sacar pedazos de parabrisas de
v�ctimas de accidentes de autom�viles.
797
00:41:48,217 --> 00:41:51,487
Reimplantar puntas de dedo
rebanadas al cortar rosquillas.
798
00:41:51,947 --> 00:41:54,867
Por lo menos la decisi�n de Chase
es descender un solo nivel.
799
00:41:55,317 --> 00:41:56,627
Puedo hacer cosas buenas aqu�.
800
00:41:56,637 --> 00:41:58,077
Sacarlo de mi sistema.
801
00:42:01,517 --> 00:42:03,507
�Por qu� delataste a
tu paciente con la NASA?
802
00:42:04,557 --> 00:42:07,637
No s� qui�nes estuvieron pasando
rumores sobre �tica en vez de sexo...
803
00:42:07,647 --> 00:42:09,527
...pero espero que ya
hayan sido despedidos.
804
00:42:10,127 --> 00:42:11,327
�Qu� n�mero fue?
805
00:42:11,337 --> 00:42:12,337
Greta.
806
00:42:12,347 --> 00:42:13,537
- N�mero.
- Ning�n n�mero.
807
00:42:13,547 --> 00:42:14,757
La paciente.
808
00:42:14,767 --> 00:42:16,337
�C�mo piensas que consigui�
el n�mero de tu beeper?
809
00:42:16,347 --> 00:42:17,387
Vino a la sala de emergencias...
810
00:42:17,397 --> 00:42:18,426
...no quiso hablar.
811
00:42:18,427 --> 00:42:19,507
No la delat�.
812
00:42:19,517 --> 00:42:20,897
�Mentiste?
813
00:42:21,577 --> 00:42:24,207
Supongo que deber�a dec�rselo
antes de que da�e mi auto.
814
00:42:24,537 --> 00:42:25,717
�Por qu� mentir?
815
00:42:26,397 --> 00:42:28,977
Ten�a que detener unas
p�rdidas de agua.
816
00:42:29,597 --> 00:42:30,987
�Por qu� es importante?
817
00:42:31,747 --> 00:42:33,527
No deber�a importarle a nadie.
818
00:42:34,787 --> 00:42:35,907
Claro.
819
00:42:35,917 --> 00:42:38,137
Ser� la astronauta
m�s segura all� arriba.
820
00:42:38,827 --> 00:42:41,827
Seguramente m�s atenta que el tipo
al lado de ella que no tiene idea...
821
00:42:41,829 --> 00:42:44,029
...acerca del aneurisma en su
cabeza a punto de explotar.
822
00:42:44,077 --> 00:42:45,297
Claro.
823
00:42:46,627 --> 00:42:48,347
�Tienes una raz�n mejor?
824
00:42:51,467 --> 00:42:53,547
No pudiste destruir su sue�o.
66206
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.