Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,067 --> 00:00:16,007
Hace fr�o.
2
00:00:21,163 --> 00:00:22,847
Bien. Gracias.
3
00:00:22,957 --> 00:00:26,327
Hay una chica nueva en la helader�a.
4
00:00:26,577 --> 00:00:29,607
No parece ser muy fan�tica
de abrocharse el bot�n de arriba.
5
00:00:29,717 --> 00:00:31,587
Vamos a verla.
6
00:01:55,377 --> 00:01:58,357
�Qu� se supone que hagamos?
Son casi las cuatro.
7
00:01:58,457 --> 00:01:59,947
�Tienes que ir a alg�n lado?
8
00:02:00,057 --> 00:02:03,857
Sabemos que le gusta manipular a la
gente. Probablemente nos est� probando.
9
00:02:04,157 --> 00:02:05,977
�Para descubrir qu�?
10
00:02:06,077 --> 00:02:08,727
�Por cu�nto tiempo podemos
vernos como idiotas?
11
00:02:09,897 --> 00:02:14,287
Dijo que estar�a para las tres.
Obviamente no viene.
12
00:02:15,177 --> 00:02:16,857
- Me voy a casa.
- Que nadie la siga.
13
00:02:16,977 --> 00:02:21,197
Se deshizo de nueve cual flautista
de Hamelin la semana pasada.
14
00:02:25,167 --> 00:02:27,767
�Te importar�a sostener mi
met�fora por un segundo?
15
00:02:28,117 --> 00:02:31,167
Paciente nuevo.
Hombre de treinta y siete a�os.
16
00:02:31,277 --> 00:02:33,477
Padece de debilidad
muscular ascendente severa.
17
00:02:33,487 --> 00:02:35,357
- �Por qu� llega tarde?
- Para ver qui�n levanta la mano.
18
00:02:35,377 --> 00:02:37,147
�As� que si nos �bamos,
nos iba a despedir?
19
00:02:37,257 --> 00:02:41,257
Iba a despedir al que se quedase,
pero como todos se quedaron...
20
00:02:44,757 --> 00:02:48,827
Una curvatura espinal del 28%
redujo la capacidad pulmonar...
21
00:02:48,947 --> 00:02:50,767
...y presenta una reducci�n
de los minerales �seos.
22
00:02:50,887 --> 00:02:53,717
El paciente sufre
de atrofia muscular espinal.
23
00:02:53,827 --> 00:02:55,817
Es gen�tico.
Incurable.
24
00:02:55,927 --> 00:02:57,717
Esto no es un misterio del diagn�stico.
25
00:02:57,837 --> 00:03:00,477
Acabas de darle secretos
de estado al enemigo.
26
00:03:00,478 --> 00:03:02,696
- �Qu� enemigo?
- Paciente nuevo, reglas nuevas.
27
00:03:02,731 --> 00:03:05,247
Hoy, se dividir�n en dos equipos.
28
00:03:05,357 --> 00:03:07,567
El primero que descubra qu� est�
amenazando con privar al paciente...
29
00:03:07,677 --> 00:03:10,897
...de los posibles veinte miserables
a�os que le quedan con la atrofia...
30
00:03:10,987 --> 00:03:12,937
...consigue mantener los puestos.
31
00:03:13,047 --> 00:03:16,397
S�quense los n�meros. Se ven est�pidos.
Y creo que ya s� qui�nes son.
32
00:03:16,407 --> 00:03:18,257
Espere.
�C�mo quiere que nos dividamos?
33
00:03:18,357 --> 00:03:21,847
Buena pregunta, "ex hijo
adoptivo sobre-excitado".
34
00:03:21,957 --> 00:03:24,365
Ustedes son diez.
Pensaba en seis contra seis.
35
00:03:24,666 --> 00:03:26,943
- No, esperen...
- �Qu� le parece hombres contra mujeres?
36
00:03:26,978 --> 00:03:29,617
Excelente sugerencia, gemela gorda.
37
00:03:29,727 --> 00:03:31,568
M�s interesante que
pares contra impares...
38
00:03:31,569 --> 00:03:33,628
...menos interesantes que
camisetas contra torsos desnudos.
39
00:03:34,367 --> 00:03:37,587
Si sus �rganos sexuales cuelgan,
son los confederados.
40
00:03:37,687 --> 00:03:40,677
Si sus �rganos sexuales son un
placer para los ojos, son los yankees.
41
00:03:40,787 --> 00:03:41,987
Dr. House.
42
00:03:42,862 --> 00:03:44,038
Me gustar�a estar en
el equipo de los hombres.
43
00:03:44,067 --> 00:03:46,957
�Tus �rganos sexuales cuelgan,
zorra salvaje?
44
00:03:46,967 --> 00:03:48,357
A�n no.
45
00:03:48,417 --> 00:03:51,157
Nunca ha contratado m�s
de una mujer para su equipo.
46
00:03:51,267 --> 00:03:55,007
Si va a purgar un g�nero
entero, no ser� el pendulante.
47
00:03:55,127 --> 00:03:56,977
Suena racional.
48
00:03:57,077 --> 00:03:58,897
Si no piensas en eso
m�s de tres segundos.
49
00:03:58,997 --> 00:04:01,507
Pero acabo de decirte que si los
p�ndulos pierden, se quedan afuera.
50
00:04:01,617 --> 00:04:04,207
As� que s�lo puedo asumir
que ocultas la verdadera raz�n.
51
00:04:04,317 --> 00:04:06,007
No crees que las mujeres
sean lo suficientemente agresivas...
52
00:04:06,117 --> 00:04:08,067
...o cient�ficamente buenas,
que son demasiado emocionales.
53
00:04:08,177 --> 00:04:10,647
�Puedo cambiar de equipo?
54
00:04:11,517 --> 00:04:13,216
Si los p�ndulos aceptan,
no tengo problema.
55
00:04:13,352 --> 00:04:14,889
No estamos de acuerdo.
56
00:04:14,947 --> 00:04:16,437
Entiendo.
No les gusto porque...
57
00:04:16,547 --> 00:04:19,127
- ...quiz�s sea algo competitiva.
- Manipuladora.
58
00:04:19,237 --> 00:04:21,027
Zorra salvaje es tu mote oficial.
59
00:04:21,127 --> 00:04:23,487
Es un juego.
Puedes jugar por diversi�n o para ganar.
60
00:04:23,607 --> 00:04:26,567
Si quieres ganar, tendr�s
que pisar cabezas salvajemente.
61
00:04:26,917 --> 00:04:28,687
No, gracias.
62
00:04:28,797 --> 00:04:31,167
Lo primero que debemos hacer
es meternos en su cabeza.
63
00:04:31,277 --> 00:04:32,527
No es psicol�gico.
64
00:04:32,637 --> 00:04:34,757
No hablo del paciente,
hablo de House.
65
00:04:34,857 --> 00:04:37,317
No est� cuerdo, pero
tampoco es irresponsable.
66
00:04:37,417 --> 00:04:39,927
No jugar�a este juego si no
supiese la respuesta de antemano.
67
00:04:40,047 --> 00:04:41,877
Lo primero que debemos hacer
es atacar al infeliz por todos lados.
68
00:04:41,997 --> 00:04:44,687
Somos cinco.
Podemos hacer docenas de pruebas.
69
00:04:44,817 --> 00:04:46,877
No necesitamos una teor�a.
Simplemente necesitamos fuerza bruta.
70
00:04:46,987 --> 00:04:48,517
�Qu� tal el perro asistente?
71
00:04:48,627 --> 00:04:51,737
Levanta cosas infectadas
con su boca repleta de bacterias...
72
00:04:51,847 --> 00:04:54,767
- ...y se las da al muchacho y--
- No es el perro, no ser�a justo.
73
00:04:54,867 --> 00:04:57,967
- �Para qui�n?
- "Qui�nes", los hombres.
74
00:04:58,047 --> 00:04:59,577
House sabe que fui veterinaria.
75
00:04:59,677 --> 00:05:01,927
Si el perro es la respuesta,
ellos estar�an en desventaja.
76
00:05:02,027 --> 00:05:03,277
�Qu� tal el perro?
77
00:05:03,397 --> 00:05:04,807
Los perros de asistencia
cargan todo con la boca...
78
00:05:04,947 --> 00:05:06,867
- ...dinero, trabas de puertas.
- Fant�stico.
79
00:05:06,997 --> 00:05:07,997
Eso no es lo que dije.
80
00:05:08,193 --> 00:05:09,780
- �Por qu� crees que el sodio--?
- No es as�.
81
00:05:10,137 --> 00:05:12,237
El paciente viaj� a Tailandia
hace dos semanas.
82
00:05:12,347 --> 00:05:14,960
Oye, agranda las letras y mueve
la pizarra para que ellas puedan verla.
83
00:05:14,961 --> 00:05:17,213
- Esto est� mal.
- S�lo lo est� si ellas nos copian...
84
00:05:17,248 --> 00:05:18,547
...y si nos copian, se equivocan.
85
00:05:18,647 --> 00:05:21,577
No est�n haciendo trampas.
Una de ellas est� en marcha.
86
00:05:25,857 --> 00:05:28,687
�Oye! Deja de jugar con tus
suturas o tendr� que volver a hacerlas.
87
00:05:28,947 --> 00:05:32,597
�Por qu� ponen una bater�a de linterna
en un envase para muestras de orina?
88
00:05:32,707 --> 00:05:34,627
Porque la sacamos
del intestino de un paciente.
89
00:05:34,737 --> 00:05:37,047
�Por qu� alguien
se tragar�a una bater�a?
90
00:05:37,167 --> 00:05:39,097
�Por qu� das por sentado
que fue tragada?
91
00:05:39,447 --> 00:05:41,387
La cama cinco necesita
una bolsa de lactato de Ringer.
92
00:05:41,497 --> 00:05:43,887
Hubiese sido peor si el
tipo usaba una de nueve voltios.
93
00:05:43,987 --> 00:05:46,147
�Qui�n dijo que era un tipo?
94
00:05:46,257 --> 00:05:49,297
Falsas suposiciones. Eres buena.
Est�s intentando hacerme pensar como �l.
95
00:05:49,407 --> 00:05:52,457
Y t� intentas ser obsecuente conmigo.
�Por qu� est�s habl�ndome?
96
00:05:52,677 --> 00:05:55,827
Porque House est� convirtiendo
el cuidado al paciente en un juego.
97
00:05:55,947 --> 00:06:00,067
Es peligroso.
El paciente sufrir�, hasta quiz� muera.
98
00:06:07,317 --> 00:06:09,937
Realmente necesitas una afeitada.
99
00:06:10,047 --> 00:06:12,067
�Viste lo que acabo de hacer?
100
00:06:21,767 --> 00:06:24,287
Interesante.
101
00:06:25,297 --> 00:06:27,927
�Necesito un carro de resucitaci�n aqu�!
102
00:06:37,477 --> 00:06:40,057
Yo no fui.
103
00:06:41,057 --> 00:06:44,127
Cuando alguien se desvanece es porque no
recibe suficiente sangre en su cerebro.
104
00:06:44,237 --> 00:06:46,477
La ca�da corrige el problema.
105
00:06:46,507 --> 00:06:48,534
Si te desmayas quedando
sujeto a la silla de ruedas...
106
00:06:48,535 --> 00:06:49,841
...de la que no puedes caerte...
107
00:06:50,297 --> 00:06:51,467
...podr�as no despertar.
108
00:06:51,477 --> 00:06:53,367
Asesinado por un artefacto de soporte.
109
00:06:53,477 --> 00:06:55,087
Al menos mi muerte ser�a ir�nica.
110
00:06:55,197 --> 00:06:56,250
Pienso que cuando
fuiste a Tailandia...
111
00:06:56,332 --> 00:06:58,455
...contrajiste un par�sito
llamado estrongiloide.
112
00:06:58,807 --> 00:07:00,087
Generalmente sube por tus pies.
113
00:07:00,207 --> 00:07:02,427
No camin� demasiado por la playa.
114
00:07:02,537 --> 00:07:05,377
Pero asumo que hiciste que alguien
te recostara en la arena.
115
00:07:05,487 --> 00:07:09,567
Espalda desnuda, piernas descubiertas.
Diez veces la exposici�n de pies.
116
00:07:11,107 --> 00:07:13,007
Dos p�ldoras.
117
00:07:13,107 --> 00:07:15,197
Te repondr�s.
118
00:07:16,467 --> 00:07:19,537
�Me traer�as agua para
tomarlas, por favor?
119
00:07:23,967 --> 00:07:26,387
- Oigan, tomen un n�mero.
- House no habl� de turnos.
120
00:07:26,487 --> 00:07:28,237
- �Para qu� son las pruebas?
- No.
121
00:07:28,357 --> 00:07:32,437
Se pasaron todo el d�a obsesionados por
mi idea en lugar de venir por su cuenta.
122
00:07:32,767 --> 00:07:35,657
- Y tal vez pude haberme equivocado.
- Gravemente.
123
00:07:35,777 --> 00:07:38,297
Me preocupa que si no sabemos
que te dio pueda haber conflictos.
124
00:07:38,417 --> 00:07:41,607
No los tendr�n. House me dijo que
est� siguiendo todo el proceso.
125
00:07:41,737 --> 00:07:44,397
Diez doctores deber�an
tener diez remedios.
126
00:07:44,467 --> 00:07:47,247
Necesitamos sangre,
cabello y materia fecal.
127
00:07:47,347 --> 00:07:50,237
Defecas y luego usas los palillos
de madera para tomar la materia fecal.
128
00:07:50,357 --> 00:07:51,937
Luego la depositas en la caja verde.
129
00:07:52,057 --> 00:07:54,727
D�selo a mi perro, s�lo una de esas
cosas puedo hacerla por mi cuenta.
130
00:07:54,847 --> 00:07:57,367
Y en los �ltimos dos
d�as ni siquiera eso.
131
00:07:58,017 --> 00:08:01,227
�Servir� si te llevamos
al cuarto de ba�o?
132
00:08:01,327 --> 00:08:04,257
Si me quieren all� es la forma
en que deber�n hacerlo.
133
00:08:11,447 --> 00:08:15,277
De acuerdo, �listo?
134
00:08:15,397 --> 00:08:17,507
Uno, dos, tres.
135
00:08:17,627 --> 00:08:20,957
�Pueden tenerme un poco la
cabeza por favor? Gracias.
136
00:08:38,657 --> 00:08:40,497
�Por qu� est�s aqu�?
137
00:08:40,607 --> 00:08:43,627
Mis oficinas est�n siendo
usadas por mis equipos.
138
00:08:45,407 --> 00:08:46,407
�Equipos?
139
00:08:46,477 --> 00:08:48,397
Lo que significa que este es el �nico
lugar en el que puedas gritarme.
140
00:08:48,517 --> 00:08:49,817
�Tienes equipos, en plural?
141
00:08:49,937 --> 00:08:52,497
Dos. Quer�a soportar los gritos hoy...
142
00:08:52,617 --> 00:08:55,927
...porque me enter� de lo que vest�as y
no tendr�a que escuchar todo tan cerca.
143
00:08:57,247 --> 00:08:59,447
No puedes organizar una competencia
con la salud de un paciente.
144
00:08:59,557 --> 00:09:03,047
Sin competencia a�n ser�amos
organismos unicelulares.
145
00:09:03,157 --> 00:09:05,677
- �Me puedo ir ahora?
- No hasta despu�s de los gritos.
146
00:09:05,787 --> 00:09:06,787
�Qu� tiene el paciente?
147
00:09:06,817 --> 00:09:09,947
Tengo a siete de las mejores mentes
en eso. Junto a tres muy especiales.
148
00:09:10,047 --> 00:09:11,707
No deber�as hacer esto
a menos que ya sepas...
149
00:09:11,827 --> 00:09:14,017
Yo te lo digo, t� se
los dices, fin del juego.
150
00:09:14,127 --> 00:09:16,407
Si lo sabes, est�s obligado
a aplicar el tratamiento.
151
00:09:16,517 --> 00:09:19,347
Bien, entonces en ese caso, no lo s�.
152
00:09:19,687 --> 00:09:22,137
�Por qu� un hombre...
153
00:09:22,257 --> 00:09:26,027
...voluntariamente meter�a
un cuchillo en el enchufe?
154
00:09:26,147 --> 00:09:29,397
Estoy m�s y m�s cerca
de tener la respuesta.
155
00:09:29,657 --> 00:09:31,867
�Qu� pasar�a si termino con este juego?
156
00:09:31,977 --> 00:09:34,807
Los despido a todos, contrato
a cuarenta nuevos candidatos...
157
00:09:34,875 --> 00:09:36,310
...y comienzo el juego de nuevo.
158
00:09:37,507 --> 00:09:39,917
Sabes qu� es lo que tiene, �verdad?
159
00:09:40,037 --> 00:09:43,137
Ser�a bastante irresponsable
si as� fuera, �no es as�?
160
00:09:47,397 --> 00:09:48,957
Los antibi�ticos no funcionan.
161
00:09:48,971 --> 00:09:51,391
La legionella podr�a explicar
lo de los pulmones y la fiebre.
162
00:09:51,477 --> 00:09:53,837
Si tuvo legionella,
tendr�a bajo el sodio.
163
00:09:53,957 --> 00:09:56,007
�Qu� pueden decirme de ella?
164
00:09:56,117 --> 00:09:57,397
Le gusta el surf.
165
00:09:57,517 --> 00:09:59,857
Tal vez haya contra�do un virus
nadando en la playa Jones.
166
00:09:59,977 --> 00:10:02,477
Pero ella ya no tiene energ�as
ni para terminar un crucigrama.
167
00:10:02,587 --> 00:10:04,987
- Su novio dijo--
- Eso es.
168
00:10:05,117 --> 00:10:06,527
- �Qu� cosa?
- Visi�n borrosa.
169
00:10:06,637 --> 00:10:08,157
�C�mo se deduce visi�n borrosa de--?
170
00:10:08,257 --> 00:10:11,897
No dejas de hacer algo para matar
el aburrimiento porque te aburra.
171
00:10:11,997 --> 00:10:15,097
Dej� de hacer sus crucigramas
porque le cuesta leer.
172
00:10:15,207 --> 00:10:18,047
�Qu� causa fiebre, neumon�a
y visi�n borrosa?
173
00:10:18,157 --> 00:10:19,277
Hongos.
174
00:10:19,397 --> 00:10:22,657
El Aspergillus podr�a explicar la
neumon�a que lleva a la fiebre.
175
00:10:22,777 --> 00:10:25,357
Comiencen tratamiento con amfotericina.
176
00:10:26,207 --> 00:10:29,787
Oigan chicos.
Buen trabajo.
177
00:10:37,407 --> 00:10:40,997
Si quieres tratar de matarte...
178
00:10:41,117 --> 00:10:44,977
...�por qu� elegir la electricidad?
Tr�gate una bala, salta de un edificio.
179
00:10:45,087 --> 00:10:47,227
Me encanta el tema
del equipo, por cierto.
180
00:10:47,357 --> 00:10:49,907
Enti�rrate en el escote de Cuddy.
181
00:10:50,017 --> 00:10:53,417
Trabajo de equipo, colaboraci�n,
todo por el bien mayor.
182
00:10:53,537 --> 00:10:57,827
Podr�a ser un adem�n de suicidio,
algo opuesto a un intento real.
183
00:10:57,947 --> 00:11:02,947
Es interesante que en Espa�a la lluvia
no caiga en todos lados al mismo tiempo.
184
00:11:04,627 --> 00:11:08,617
�Pero qui�n freir�a sus �rganos en una
sart�n s�lo para llamar la atenci�n?
185
00:11:08,747 --> 00:11:11,337
Ve a preguntarle.
186
00:11:12,027 --> 00:11:14,917
Eso ser�a hacer trampa.
187
00:11:17,197 --> 00:11:19,847
- �Ya tienen un diagn�stico?
- Sal de aqu�.
188
00:11:19,967 --> 00:11:22,187
- �Ya analizaron su materia fecal?
- �C�mo lo supiste?
189
00:11:22,307 --> 00:11:25,437
Habl� con una enfermera.
Bastante brillante �no crees?
190
00:11:25,557 --> 00:11:28,717
Les dar� una t�ctica que House adora,
directo de uno de sus ex-amigos.
191
00:11:28,837 --> 00:11:31,117
- Y dejar�n que me una a su equipo.
- Llegas tarde.
192
00:11:31,217 --> 00:11:32,337
Ya tenemos nuestro diagn�stico.
193
00:11:32,447 --> 00:11:35,817
Miente porque quiere que te vayas.
194
00:11:35,853 --> 00:11:36,872
Como yo.
195
00:11:36,937 --> 00:11:38,337
�C�mo sabemos que no
eres una doble agente?
196
00:11:38,457 --> 00:11:40,287
Para averiguar lo que tenemos
y luego llev�rselo a las mujeres.
197
00:11:40,407 --> 00:11:42,257
Porque no me importa qu� est�n pensando.
198
00:11:42,367 --> 00:11:45,327
�Quieren saber por qu� quiero estar
en su equipo? Porque son idiotas.
199
00:11:45,437 --> 00:11:48,087
Si puedo sacar a las mujeres de la
competencia, me van a contratar.
200
00:11:48,197 --> 00:11:50,577
Y a dos de ustedes.
201
00:12:02,307 --> 00:12:04,757
Entonces... �cu�l es el plan?
202
00:12:04,857 --> 00:12:08,037
Se llama xenodiagn�stico.
Estos insectos lo pican...
203
00:12:08,147 --> 00:12:10,087
...y luego analizamos su excremento
para ver si hay par�sitos.
204
00:12:10,197 --> 00:12:12,017
�Por qu� no pueden analizar
mi materia fecal?
205
00:12:12,127 --> 00:12:14,457
Porque ha estado tragando
leche de magnesia durante una hora.
206
00:12:14,557 --> 00:12:16,757
Est� entrando mucho, pero no sale nada.
207
00:12:16,857 --> 00:12:20,587
Y el an�lisis las heces del insecto
es m�s preciso que el de las suyas.
208
00:12:20,697 --> 00:12:23,817
Es m�s f�cil encontrar la aguja
cuando el pajar es m�s peque�o.
209
00:12:27,377 --> 00:12:29,827
�Est� bien? Saca los insectos.
210
00:12:33,107 --> 00:12:35,347
- �Saca los insectos!
- No se puede hacer el an�lisis.
211
00:12:35,467 --> 00:12:37,857
�Se est� ahogando!
212
00:12:46,252 --> 00:12:48,672
Infiltraciones irregulares
en la radiograf�a.
213
00:12:48,782 --> 00:12:52,502
El paciente mejor� con fisioterapia
y ox�geno, lo cual indica aspiraci�n.
214
00:12:52,632 --> 00:12:54,762
Ahora tenemos un s�ntoma nuevo
al que encontrarle explicaci�n.
215
00:12:54,892 --> 00:12:58,672
�Por qu� su garganta cree que
sus pulmones son el est�mago?
216
00:13:00,252 --> 00:13:02,402
Y por qu� sus gargantas est�n cerradas.
217
00:13:02,512 --> 00:13:04,182
�No deber�amos estar
en habitaciones separadas?
218
00:13:04,292 --> 00:13:07,002
�Crees que voy a hacer dos diagn�sticos
diferenciales a esta hora de la ma�ana?
219
00:13:07,132 --> 00:13:09,242
- Gru��n, t� primero.
- No soy gru��n.
220
00:13:09,352 --> 00:13:11,902
�Y por qu� te llamar�a as�
si no lo fueras?
221
00:13:12,012 --> 00:13:13,862
Es una combinaci�n inusual.
222
00:13:13,972 --> 00:13:16,272
Inusual implica ex�tico,
lo cual implica extranjero.
223
00:13:16,392 --> 00:13:18,052
Tiene que estar relacionado
con su viaje a Tailandia.
224
00:13:18,162 --> 00:13:19,602
�Practicas la medicina fuera del pa�s?
225
00:13:19,722 --> 00:13:21,902
Fui miembro de m�dicos sin
fronteras durante 8 a�os.
226
00:13:22,712 --> 00:13:24,192
Est� en mi ficha.
227
00:13:24,312 --> 00:13:27,882
David Blaine esconde el 6 de corazones
en una botella de cerveza. Sorprendente.
228
00:13:28,132 --> 00:13:30,282
Te gusta lo ex�tico.
�Por qu� est�s aqu�?
229
00:13:30,319 --> 00:13:31,721
- Quiero este trabajo.
- �Tus padres est�n enfermos?
230
00:13:31,756 --> 00:13:35,262
- No... Yo s�lo--
- �ste no es el trabajo que quieres.
231
00:13:35,432 --> 00:13:38,302
Es el trabajo en el c�digo postal
que quieres. �Est�s comprometido?
232
00:13:38,412 --> 00:13:39,592
S�.
233
00:13:40,412 --> 00:13:42,962
�No me est� permitido madurar
y cambiar mis prioridades?
234
00:13:43,072 --> 00:13:45,452
Te est� permitido. Generalmente
la gente no lo hace.
235
00:13:45,562 --> 00:13:49,102
�ste no es un s�ntoma nuevo. El paciente
tiene atrofia muscular espinal.
236
00:13:49,212 --> 00:13:52,222
Sus antecedentes incluyen problemas
para tragar. El ahogo no es nuevo.
237
00:13:52,352 --> 00:13:54,612
Entonces, si no es nuevo,
�qu� caus� los anteriores?
238
00:13:54,732 --> 00:13:57,092
Los par�sitos estrongiloides explican
que se haya desmayado.
239
00:13:57,202 --> 00:14:00,892
- Ya lo tratamos--
- Entonces est� curado, mujer que--
240
00:14:01,002 --> 00:14:02,682
- Trece.
- No empeor�.
241
00:14:02,802 --> 00:14:05,622
Una forma de tratar bastante
pasiva para la hija de un alcoh�lico.
242
00:14:05,742 --> 00:14:06,832
Se equivoca de nuevo.
243
00:14:06,842 --> 00:14:09,482
Podr�amos poner su organismo bajo
estr�s, hacerle un test de inclinaci�n.
244
00:14:09,612 --> 00:14:12,822
Si se mantiene consciente, nuestro
diagn�stico es correcto, y ganamos.
245
00:14:12,922 --> 00:14:15,802
Entonces, �por qu� no lo hicieron?
246
00:14:16,522 --> 00:14:19,602
Seis contra cuatro.
247
00:14:19,722 --> 00:14:21,952
Un hombre tendr� que entrar
al equipo de las mujeres.
248
00:14:22,932 --> 00:14:26,142
Por otra parte, uno de los hombres
no es un verdadero m�dico.
249
00:14:26,252 --> 00:14:29,012
As� que creo que es bastante justo.
250
00:14:29,632 --> 00:14:31,772
Hombres, est�n en el �rea de castigo.
251
00:14:31,882 --> 00:14:33,232
�Qui�n no es m�dico?
252
00:14:33,352 --> 00:14:35,152
Me alegro de que lo preguntes.
253
00:14:35,262 --> 00:14:38,122
La raz�n del castigo es
el manejo de los tiempos.
254
00:14:38,252 --> 00:14:41,042
En diagn�stico, siempre
se trabaja a contrarreloj.
255
00:14:41,162 --> 00:14:43,482
Las mujeres pensaron en una
teor�a y trataron al paciente.
256
00:14:43,592 --> 00:14:47,712
Ustedes esperaron que unos an�lisis
hechos a ciegas les dieran una teor�a.
257
00:14:47,842 --> 00:14:50,302
Le hicieron perder tiempo al paciente.
258
00:14:50,422 --> 00:14:52,372
Ahora les har� perder tiempo a ustedes.
259
00:14:52,482 --> 00:14:54,282
Sus enc�as se est�n poniendo amarillas.
260
00:14:54,392 --> 00:14:56,702
Lo que sea, ahora est� en su h�gado.
261
00:14:56,802 --> 00:14:58,492
La infecci�n por hongos
encajaba perfectamente.
262
00:14:58,612 --> 00:15:01,022
Est�bamos equivocados.
263
00:15:01,032 --> 00:15:03,042
Y vamos a seguir estando equivocados
hasta que estemos en lo cierto.
264
00:15:03,052 --> 00:15:04,652
O hasta que ella muera.
265
00:15:04,772 --> 00:15:06,962
Eso ayuda mucho.
266
00:15:07,082 --> 00:15:09,832
Necesito un equipo para que me diga
que somos mortales.
267
00:15:11,862 --> 00:15:14,422
Disculpa. Tienes raz�n.
268
00:15:14,552 --> 00:15:17,962
No es malo que a uno se le recuerde
que estamos tratando con riesgos reales.
269
00:15:18,842 --> 00:15:21,942
La falla hep�tica es algo malo,
pero tambi�n es una pista.
270
00:15:22,342 --> 00:15:24,292
�Qu� nos dice?
271
00:15:32,702 --> 00:15:36,362
No puedo dejarte ir. Creo que todav�a
eres potencialmente suicida.
272
00:15:36,472 --> 00:15:38,352
No estaba tratando de matarme.
273
00:15:38,462 --> 00:15:40,992
No, por supuesto. Estabas tratando
de matar a la pared.
274
00:15:42,462 --> 00:15:47,412
Si tildo esta casilla, tus compa�eros de
habitaci�n ser�n Cristo y Mac el loco.
275
00:15:48,972 --> 00:15:51,252
Ese tipo nunca tuvo oportunidad.
276
00:15:51,632 --> 00:15:53,122
Le va a parecer est�pido.
277
00:15:53,242 --> 00:15:55,072
�Te volviste t�mido de repente?
278
00:15:55,182 --> 00:15:56,892
Te ensuciaste los pantalones
frente a m�.
279
00:15:57,012 --> 00:16:00,432
Es uno de los feos efectos
secundarios de morir.
280
00:16:04,782 --> 00:16:08,422
El s�bado pasado tuve
un accidente de auto.
281
00:16:08,532 --> 00:16:12,052
Un conductor ebrio me atropell�.
282
00:16:12,392 --> 00:16:15,062
Fue como en c�mara lenta.
283
00:16:15,182 --> 00:16:19,982
Vi las luces, y--
284
00:16:20,612 --> 00:16:23,482
Vi--
285
00:16:24,642 --> 00:16:29,622
Los param�dicos dicen que estuve
t�cnicamente muerto por 97 segundos.
286
00:16:33,692 --> 00:16:38,512
Fueron los mejores 97
segundos de mi vida.
287
00:16:45,632 --> 00:16:50,432
La falta de ox�geno en tu cerebro
estaba haciendo que dejara de funcionar.
288
00:16:51,322 --> 00:16:54,042
Y se liber� un alto flujo
de endorfinas y serotonina...
289
00:16:54,152 --> 00:16:55,642
...que es lo que produjo las visiones.
290
00:16:55,762 --> 00:16:59,772
No. Cr�ame. No eran qu�micos.
291
00:16:59,892 --> 00:17:03,192
He probado todos los
alucin�genos que existen.
292
00:17:03,312 --> 00:17:06,892
Era algo m�s grande que eso.
293
00:17:08,862 --> 00:17:12,222
Hay algo all� afuera.
294
00:17:13,442 --> 00:17:17,462
Algo m�s.
295
00:17:17,772 --> 00:17:20,772
- Oiga, �puede devolverme el cuchillo?
- No.
296
00:17:24,182 --> 00:17:27,162
- �Qui�n diablos no es m�dico?
- House dijo que no habl�ramos.
297
00:17:27,392 --> 00:17:28,802
Dijo que no pod�amos
hablar sobre el caso.
298
00:17:28,922 --> 00:17:30,882
House s�lo est� burl�ndose de nosotros.
299
00:17:31,012 --> 00:17:33,282
- Eso es lo que hace.
- �No tiene curiosidad?
300
00:17:33,332 --> 00:17:35,352
Hay una sola raz�n por la
cual no tendr�a curiosidad.
301
00:17:35,472 --> 00:17:37,622
Debi�ramos hablar del caso.
302
00:17:37,732 --> 00:17:41,092
Nos castig� por perder el tiempo.
No deber�amos perder este tiempo.
303
00:17:41,192 --> 00:17:43,152
Cierra esa puerta. Vas a hacer
que nos despidan a todos.
304
00:17:43,252 --> 00:17:46,902
Necesitamos encontrar un nexo entre los
desmayos y los problemas para tragar.
305
00:17:47,012 --> 00:17:50,122
Necesitamos saber si es disfagia
o una verdader achalasia.
306
00:17:50,242 --> 00:17:51,612
Paraganglioma.
307
00:17:51,742 --> 00:17:54,442
�C�mo podr�a un crecimiento neopl�stico
en su abdomen explicar--?
308
00:17:54,542 --> 00:17:58,102
No en su abdomen, en su cuello. Un tumor
de cuerpo carot�deo dificulta tragar.
309
00:17:58,222 --> 00:18:01,512
La comida presiona contra el nervio
vago y causa el desmayo.
310
00:18:01,622 --> 00:18:04,392
Entonces si tiene c�ncer,
�mantendremos nuestros trabajos?
311
00:18:04,512 --> 00:18:05,682
Si est� sano, �estamos despedidos?
312
00:18:05,792 --> 00:18:06,942
Necesitamos una tomograf�a
para probarlo.
313
00:18:06,962 --> 00:18:08,972
Necesitamos que las mujeres no piensen
en esto mientras estamos sentados aqu�.
314
00:18:09,112 --> 00:18:12,172
�Y la computadora de House tiene
un micr�fono incorporado?
315
00:18:38,992 --> 00:18:42,652
Existe una toxicidad potencial en
el tratamiento experimental.
316
00:18:43,482 --> 00:18:46,292
Nunca estuve aqu�.
317
00:18:49,562 --> 00:18:52,012
La presi�n sangu�nea se
mantiene estable en 60�.
318
00:18:52,132 --> 00:18:54,712
No hay pausas en su electrocardiograma.
No hay nauseas.
319
00:18:54,822 --> 00:18:56,422
Nuestro tratamiento funcion�.
320
00:18:56,552 --> 00:18:59,202
- Necesito a nuestro paciente.
- Se cur� el s�ncope, Amber. Se acab�.
321
00:19:01,322 --> 00:19:04,172
Obviamente no estresaron
el sistema lo suficiente.
322
00:19:04,932 --> 00:19:07,282
Si lo subes lo suficiente,
cualquiera se desmayar�.
323
00:19:07,292 --> 00:19:09,942
Esto es incre�ble.
324
00:19:10,072 --> 00:19:12,602
Esto es lo que m�s me
he movido en 40 a�os.
325
00:19:15,452 --> 00:19:17,472
La prueba de camilla inclinada mostr�
que en el electro del paciente...
326
00:19:17,492 --> 00:19:19,147
...las pulsaciones por minuto
se mantienen normales pese--
327
00:19:19,182 --> 00:19:21,092
�Qui�n eres, trece?
328
00:19:21,222 --> 00:19:22,892
Mi nombre est� en el archivo.
329
00:19:22,992 --> 00:19:26,242
Que no respondas mis preguntas
dice m�s de ti que tus respuestas.
330
00:19:26,362 --> 00:19:27,372
No, no lo hace.
331
00:19:27,482 --> 00:19:28,762
Subimos a 95�--
332
00:19:28,860 --> 00:19:30,531
�No crees que tus no-respuestas
me dicen algo?
333
00:19:30,802 --> 00:19:32,842
Claro, s�lo que no m�s que
las verdaderas respuestas.
334
00:19:32,917 --> 00:19:34,074
Por eso se llaman "respuestas".
335
00:19:34,162 --> 00:19:36,472
- Me dice que escondes algo.
- Le dicen que escondo todo.
336
00:19:36,592 --> 00:19:40,582
Me dicen que escondes algo valioso.
�Prisi�n turca? �Pornograf�a gay?
337
00:19:40,702 --> 00:19:42,942
�Mataste a un hombre, s�lo porque
estaba haciendo demasiadas preguntas?
338
00:19:43,052 --> 00:19:44,882
- �Puedo terminar de hacer el informe?
- No es necesario.
339
00:19:45,472 --> 00:19:49,182
Te veo dentro de una hora.
Tengo que ir a molestar a alguien.
340
00:19:53,092 --> 00:19:55,762
Gracias a todos por venir...
341
00:19:55,882 --> 00:19:58,802
...al consejo tribal.
342
00:19:59,302 --> 00:20:02,912
Siento que puedo confiar en un hombre
de integridad como t�, "Gran amor".
343
00:20:03,022 --> 00:20:05,212
Y no te llamo as� porque seas morm�n.
344
00:20:06,302 --> 00:20:08,122
�D�nde est� el sexto
hombre de tu equipo?
345
00:20:08,232 --> 00:20:09,942
Ella hizo trampas.
Rompi� las reglas.
346
00:20:10,042 --> 00:20:12,762
Tambi�n pecaste. No tienes
derecho a lanzar la primera piedra.
347
00:20:12,882 --> 00:20:14,662
Y los ateos no tienen derecho
a citar las escrituras.
348
00:20:14,772 --> 00:20:16,162
Las reglas dicen que
no se puede hablar.
349
00:20:16,272 --> 00:20:18,172
- Les dije que no hablaran.
- En voz alta.
350
00:20:18,312 --> 00:20:20,012
Est�bamos tratando de salvar la
vida de un hombre.
351
00:20:20,122 --> 00:20:24,722
La clave es: "tratando". La prueba de
la camilla confirm� que se equivocaron.
352
00:20:25,732 --> 00:20:28,312
Est�n despedidos.
353
00:20:29,292 --> 00:20:32,752
La hija pr�diga ha vuelto.
Tambi�n est�s despedida.
354
00:20:32,762 --> 00:20:35,402
Pensamos que hab�a un tumor
en el es�fago del paciente.
355
00:20:35,512 --> 00:20:37,892
Ten�amos raz�n sobre el �rea, est�bamos
equivocados sobre el diagn�stico.
356
00:20:38,002 --> 00:20:41,192
Es s�lo que el es�fago se est�
estrechando. Es esclerodermia.
357
00:20:41,302 --> 00:20:43,802
Explica el s�ncope y la asfixia.
Necesita esteroides.
358
00:20:43,902 --> 00:20:45,572
- �Hiciste una tomograf�a?
- Obviamente.
359
00:20:45,692 --> 00:20:47,842
�Despu�s de probar tu error?
360
00:20:47,942 --> 00:20:49,632
Bien por ti.
361
00:20:50,022 --> 00:20:51,712
Una pena que est�s equivocada.
362
00:20:51,822 --> 00:20:54,062
La estrechez indica debilitamiento,
no endurecimiento.
363
00:20:54,182 --> 00:20:56,492
La atrofia muscular espinal
explica el debilitamiento.
364
00:20:56,612 --> 00:20:59,332
La infecci�n por estrongiloides
explica todo lo dem�s.
365
00:20:59,452 --> 00:21:02,932
Las damas tendr�n el honor de ponerle
al paciente una sonda de alimentaci�n...
366
00:21:03,062 --> 00:21:05,232
...darle el alta y aparecer a
trabajar ma�ana.
367
00:21:05,332 --> 00:21:09,882
El resto de ustedes, son decepcionantes.
368
00:21:09,992 --> 00:21:13,062
Me hacen querer dejar de balancearme.
369
00:21:20,672 --> 00:21:23,382
Fueron las dos mejores
semanas de mi vida.
370
00:21:23,502 --> 00:21:25,442
Creo que te extra�ar�
m�s que a nadie...
371
00:21:25,529 --> 00:21:27,516
..."Viejo embustero rid�culo".
372
00:21:36,932 --> 00:21:38,322
�Crees que House puede estar equivocado?
373
00:21:38,332 --> 00:21:39,522
Pens� que te hab�a despedido.
374
00:21:39,532 --> 00:21:41,122
No. Despidi� a los hombres.
375
00:21:46,832 --> 00:21:48,122
No creo que est� equivocado.
376
00:21:48,132 --> 00:21:49,622
Si lo est�, �c�mo lo pruebo?
377
00:21:49,632 --> 00:21:51,222
Acabo de decir que no creo que lo est�.
378
00:21:51,232 --> 00:21:52,922
Bueno, creer no es suficiente.
379
00:21:54,032 --> 00:21:56,922
Tienes que hacer un test sangu�neo
para anticuerpos anticentr�meros.
380
00:21:56,932 --> 00:21:58,522
�Te importar�a hacer las pruebas?
381
00:21:58,532 --> 00:22:00,322
- No puedes.
- Bueno, puedo, pero--
382
00:22:00,332 --> 00:22:02,422
No.
Estaba haciendo una afirmaci�n.
383
00:22:02,732 --> 00:22:05,522
Te despidieron, ya no tienes
m�s privilegios de laboratorio.
384
00:22:05,532 --> 00:22:06,722
No viniste aqu� buscando consejo...
385
00:22:06,732 --> 00:22:09,022
...Viniste buscando un favor
para salvar tu trabajo.
386
00:22:09,432 --> 00:22:10,522
Lo siento.
387
00:22:10,532 --> 00:22:13,722
No trabajo m�s para �l, pero puede
hacerme sentir miserable a�n.
388
00:22:15,932 --> 00:22:18,822
Y ahora tienes la oportunidad
de hac�rselo a �l.
389
00:22:22,132 --> 00:22:23,722
Me insultas.
390
00:22:23,732 --> 00:22:26,322
Fuiste con Cameron apelando
a su humanidad.
391
00:22:26,332 --> 00:22:27,922
Le dije lo que quer�a o�r.
392
00:22:27,932 --> 00:22:29,722
Y me dijiste lo que
cre�as que quer�a o�r.
393
00:22:29,732 --> 00:22:32,922
Si te sirve de consuelo creo que tu
motivaci�n es m�s interesante.
394
00:22:35,532 --> 00:22:37,222
No puedo creer que te haya despedido.
395
00:22:38,432 --> 00:22:39,822
Vamos a analizar su sangre.
396
00:22:39,832 --> 00:22:42,122
Te ver� en el laboratorio
cuando termine aqu�.
397
00:22:49,032 --> 00:22:50,822
Supongo que no encontraste tu tumor.
398
00:22:50,832 --> 00:22:53,222
�Los otros doctores te
han dicho que est�s bien?
399
00:22:53,232 --> 00:22:54,622
S�.
400
00:22:54,632 --> 00:22:57,222
Dijeron que mi enfermedad
est� avanzando.
401
00:23:00,332 --> 00:23:02,822
Llegas a un punto con esto...
402
00:23:04,332 --> 00:23:06,322
...en que sabes que est� all�.
403
00:23:06,932 --> 00:23:08,022
Ya sabes, est� esperando...
404
00:23:08,032 --> 00:23:09,722
...y una y otra vez...
405
00:23:09,932 --> 00:23:11,622
...se acerca m�s y m�s.
406
00:23:14,032 --> 00:23:15,822
Se llev� mi posibilidad de caminar...
407
00:23:16,332 --> 00:23:18,422
...tom� mi modestia.
408
00:23:19,032 --> 00:23:21,522
Y ahora se lleva a uno de
mis �ltimos placeres.
409
00:23:22,332 --> 00:23:24,022
Bueno, hay algo que podemos hacer a�n...
410
00:23:24,032 --> 00:23:26,922
...hay algo m�s que la atrof�a causando
sus problemas de alimentaci�n.
411
00:23:27,332 --> 00:23:29,322
Y si est�, podemos combatirlo...
412
00:23:29,332 --> 00:23:31,022
...y quitar la sonda.
413
00:23:38,732 --> 00:23:40,522
�Esa es mi sangre?
414
00:23:40,532 --> 00:23:42,322
Es verde.
415
00:23:42,832 --> 00:23:44,522
�Qu� significa?
416
00:23:49,332 --> 00:23:51,322
Significa que no estoy despedida.
417
00:23:53,482 --> 00:23:55,072
�Es un vulcano?
418
00:23:55,982 --> 00:23:58,772
Si no lo es, �qu� hace que
"Nimoy" sangre verde?
419
00:23:58,782 --> 00:24:00,072
�Estamos oficialmente reincorporados?
420
00:24:00,082 --> 00:24:02,172
�C�mo sabemos que ella no
prepar� la sangre verde?
421
00:24:02,182 --> 00:24:05,572
Porque eso ser�a est�pido, y aunque
ella pueda ser manipuladora...
422
00:24:05,582 --> 00:24:07,472
...hueca, malvada...
423
00:24:07,482 --> 00:24:08,577
Ya lo saben.
424
00:24:08,612 --> 00:24:09,672
No soy est�pida.
425
00:24:09,682 --> 00:24:11,572
�Qu� contraste usaste
para la tomograf�a?
426
00:24:11,582 --> 00:24:13,381
- ICM.
- Sus ri�ones no est�n funcionando.
427
00:24:13,382 --> 00:24:17,572
No est�n filtrando el
contraste y el ICM es verde.
428
00:24:18,482 --> 00:24:19,572
Diez puntos.
429
00:24:19,582 --> 00:24:22,172
Muy bien, agreguemos falla renal
a nuestra lista de s�ntomas.
430
00:24:22,182 --> 00:24:23,272
�Qu� son esos puntos?
431
00:24:23,282 --> 00:24:24,572
�As� es como decidir� a qui�n despedir?
432
00:24:24,582 --> 00:24:27,272
Despedir� a la pr�xima persona
que pregunte "a qui�n despedir�".
433
00:24:27,282 --> 00:24:28,372
�Ahora es un sistema de puntos?
434
00:24:28,382 --> 00:24:29,472
�Qu� pas� con hombres contra mujeres?
435
00:24:29,482 --> 00:24:30,572
Olvida el juego.
436
00:24:30,582 --> 00:24:31,772
�Qu� quiere decir con
qu� "olvide el juego"?
437
00:24:31,782 --> 00:24:33,472
�Quiero decir que olvides
el maldito juego!
438
00:24:33,482 --> 00:24:34,772
Los ri�ones del tipo est�n fallando.
439
00:24:34,782 --> 00:24:36,272
Tenemos que diagnosticarlo
exactamente...
440
00:24:36,282 --> 00:24:37,472
Cre� que lo est�bamos diagnosticando.
441
00:24:37,482 --> 00:24:39,572
Lo estaban diagnosticando,
ahora tambi�n yo lo hago.
442
00:24:40,182 --> 00:24:43,072
Cre� que "13" ten�a raz�n
sobre los estrongiloides.
443
00:24:43,582 --> 00:24:44,872
Obviamente me equivoqu�.
444
00:24:45,782 --> 00:24:48,672
De acuerdo, falla renal,
aspiraci�n, desmayo, �vamos!
445
00:24:48,682 --> 00:24:51,372
La falla renal podr�a ser resultado
de bacterias gram-negativas.
446
00:24:51,382 --> 00:24:53,172
Nuestro paciente lleva un
cateter todo el tiempo.
447
00:24:53,182 --> 00:24:55,472
Eso virtualmente garantiza
una infecci�n bacteriana.
448
00:24:55,482 --> 00:24:57,672
La cual pudo haber
migrado a sus ri�ones.
449
00:24:57,682 --> 00:25:01,672
La infecci�n golpea su sistema
ya enfermo y la atrofia empeora.
450
00:25:01,682 --> 00:25:03,572
Eso explica el ahogo y el desmayo.
451
00:25:03,582 --> 00:25:05,172
D�nle anfotericina
y gentamicina por vena.
452
00:25:05,182 --> 00:25:07,472
Nuestro diagn�stico de
esclereodermia se mantiene.
453
00:25:07,482 --> 00:25:10,172
El an�lisis pudo haber dado negativo si
el contraste a�n est� en la sangre.
454
00:25:10,182 --> 00:25:11,772
Hagan una biopsia de piel.
455
00:25:11,782 --> 00:25:13,972
Tomen un lado del nodo
linf�tico para confirmar.
456
00:25:20,682 --> 00:25:22,372
Pude haberte hecho despedir.
457
00:25:23,282 --> 00:25:24,672
Ya me despidi�.
458
00:25:24,682 --> 00:25:25,772
Lo que prueba que puedo hacerlo.
459
00:25:25,782 --> 00:25:27,827
- �Y d�nde est� el error?
- No.
460
00:25:28,182 --> 00:25:29,872
- Eso no cambia el hecho--
- �Por qu� me est� gritando?
461
00:25:29,882 --> 00:25:32,872
Porque hacer pruebas para alguien
que no es doctor de este hospital--
462
00:25:32,882 --> 00:25:33,972
Est� frustrado.
463
00:25:33,982 --> 00:25:38,072
�Necesita ayuda? aqu� estoy. Si es
s�lo para descargarse, deje un mensaje.
464
00:25:40,782 --> 00:25:43,702
Me gusta m�s as�.
�A ti?
465
00:25:46,282 --> 00:25:47,672
El paciente desarroll� neumon�a.
466
00:25:47,682 --> 00:25:48,972
Sus pulmones se est�n llenando r�pido.
467
00:25:48,982 --> 00:25:50,772
Le dimos antibi�ticos.
Nada.
468
00:25:51,282 --> 00:25:52,772
- Estamos errados.
- �Y t� vienes a decir?
469
00:25:52,782 --> 00:25:55,072
Tambi�n nos equivocamos,
no tiene esclerodermia.
470
00:25:55,082 --> 00:25:57,072
La biopsia no revel� cambios fibr�sicos.
471
00:25:57,082 --> 00:25:59,072
El nodo linf�tico cervical
tiene manchas negras.
472
00:25:59,082 --> 00:26:01,172
Son peque�as zonas
necr�ticas, no es nada.
473
00:26:01,182 --> 00:26:03,772
T� dices nada, yo digo que es c�ncer.
474
00:26:03,782 --> 00:26:05,772
Es algo exagerado decir
que se trata de c�ncer.
475
00:26:05,782 --> 00:26:08,572
Los antibi�ticos de amplio espectro no
funcionaron, as� que no es bacterial.
476
00:26:08,582 --> 00:26:11,172
La falla hep�tica a pesar del
tratamiento sugiere que no es mic�tico.
477
00:26:11,182 --> 00:26:15,272
Y su nivel de acidosis l�ctica indica un
linfoma anapl�stico de c�lulas grandes.
478
00:26:15,282 --> 00:26:19,072
Tambi�n sugiere una infecci�n, que es
m�s f�cil de tratar y menos riesgoso.
479
00:26:19,082 --> 00:26:21,172
El linfoma de c�lulas grandes
es incre�blemente agresivo.
480
00:26:21,182 --> 00:26:23,172
Estar� muerta en una semana
si seguimos las reglas.
481
00:26:23,182 --> 00:26:26,772
A menos que sea una infecci�n y la
trates con radiaci�n. Morir�a en un d�a.
482
00:26:26,982 --> 00:26:29,272
S� que tienes experiencia en eso.
483
00:26:31,282 --> 00:26:33,072
He visto doctores hacer esto antes.
484
00:26:33,082 --> 00:26:34,372
Volver a la escena del crimen.
485
00:26:34,382 --> 00:26:37,072
Si tienes raz�n esta vez, te
deshaces de los fantasmas del pasado.
486
00:26:37,082 --> 00:26:40,188
S� que va contra el protocolo,
pero creo que es mas probable--
487
00:26:40,193 --> 00:26:42,172
Los fantasmas est�n all� por una raz�n.
488
00:26:42,982 --> 00:26:45,072
Para que no cometas el
mismo error dos veces.
489
00:26:46,082 --> 00:26:48,572
Cambia a cefalosporina
de tercera generaci�n.
490
00:26:54,682 --> 00:26:56,272
�Quieres quitarle el ojo?
491
00:26:57,182 --> 00:26:58,272
�Qui�n te dijo?
492
00:26:58,282 --> 00:26:59,672
Reservaste el quir�fano.
493
00:26:59,682 --> 00:27:01,072
Bien.
494
00:27:02,282 --> 00:27:03,972
No puedes ganarme
en una carrera a pie.
495
00:27:03,982 --> 00:27:05,372
Pens� que est�bamos bailando.
496
00:27:07,482 --> 00:27:10,372
Su ganglio linf�tico
cervical es un basurero.
497
00:27:10,382 --> 00:27:11,472
Uno peque�o.
498
00:27:11,482 --> 00:27:13,572
S�lo un cami�n entra y
viene de un �nico hogar.
499
00:27:13,582 --> 00:27:15,272
Al Gore estar�a horrorizado.
El hogar--
500
00:27:15,282 --> 00:27:17,172
El hogar es el ojo derecho.
Lo entiendo.
501
00:27:18,082 --> 00:27:20,772
- Haz una biopsia.
- A eso voy.
502
00:27:21,382 --> 00:27:23,272
No vas a hacer una biopsia.
503
00:27:23,282 --> 00:27:24,772
Ordenaste una evisceraci�n orbital.
504
00:27:24,782 --> 00:27:26,972
Cierto. Porque no quiero
remover un peque��simo pedacito...
505
00:27:26,982 --> 00:27:28,572
...sentarme en el laboratorio
y confirmar lo que ya s�...
506
00:27:28,582 --> 00:27:30,572
...mientras mi paciente se
ahoga en su propio fluido.
507
00:27:30,582 --> 00:27:33,172
Pero si eso quieres, lo har�.
508
00:27:33,782 --> 00:27:35,372
�Qu� tan avanzada est� la neumon�a?
509
00:27:35,382 --> 00:27:37,072
Est� yendo a la universidad.
510
00:27:38,082 --> 00:27:41,072
Oye, Wilson, voy a
extirparle el ojo a un lisiado.
511
00:27:41,082 --> 00:27:42,472
�Quieres venir a ver?
512
00:27:44,482 --> 00:27:45,772
Qu� oportuno.
513
00:27:45,782 --> 00:27:48,272
�Estamos listos para ir?
514
00:27:57,582 --> 00:28:00,472
Cre�a que el melanoma
era c�ncer de piel.
515
00:28:00,982 --> 00:28:03,772
T�cnicamente, es c�ncer en las
c�lulas de pigmentaci�n.
516
00:28:03,782 --> 00:28:06,572
Las mismas c�lulas que
le dan color a tu iris.
517
00:28:07,082 --> 00:28:08,472
�C�ncer?
518
00:28:09,282 --> 00:28:11,872
�Por qu� no?
�Qu� m�s podr�a arrojarme Dios?
519
00:28:11,882 --> 00:28:15,772
Granizo, langostas,
apalear al primer nacido.
520
00:28:15,782 --> 00:28:17,572
Pero depende de
cu�n malvado hayas sido.
521
00:28:17,582 --> 00:28:19,072
House.
522
00:28:19,382 --> 00:28:22,172
Si es c�ncer, ya se ha extendido
a todas partes, �verdad?
523
00:28:23,282 --> 00:28:26,272
Y est� en mis pulmones, mis ri�ones.
524
00:28:26,282 --> 00:28:29,972
Est� la posibilidad de quitar el ojo,
para sacar el tumor principal...
525
00:28:29,982 --> 00:28:32,972
...y con tres sesiones
de radiaci�n, podr�as--
526
00:28:32,982 --> 00:28:34,772
�Podr�a "qu�"?
527
00:28:34,782 --> 00:28:36,872
�Un par de meses?
�A�os?
528
00:28:38,182 --> 00:28:39,672
Probablemente meses.
529
00:28:40,482 --> 00:28:44,372
�Alguno de sus otros doctores
tiene un diagn�stico m�s alentador?
530
00:28:44,382 --> 00:28:46,372
Si lo tienen, est�n equivocados.
Esta es la respuesta.
531
00:28:46,382 --> 00:28:47,972
Es la �nica forma de ayudarte.
532
00:28:48,582 --> 00:28:50,272
Ya no puedo caminar.
533
00:28:50,282 --> 00:28:52,072
No puedo comer.
534
00:28:54,282 --> 00:28:58,772
�Y me est�n diciendo que el
resto de mi vida ser� en esta cama...
535
00:28:59,282 --> 00:29:00,872
...vomitando y con dolor?
536
00:29:00,882 --> 00:29:02,772
Podemos manejar el dolor.
537
00:29:03,082 --> 00:29:05,572
Preferir�a terminar
con esto de una vez.
538
00:29:07,082 --> 00:29:13,072
He sido atrapado en este cuerpo
in�til demasiado tiempo.
539
00:29:14,582 --> 00:29:17,472
Ser�a bueno poder escaparme de una vez.
540
00:29:19,582 --> 00:29:20,972
�Escaparte e ir a d�nde?
541
00:29:20,982 --> 00:29:22,472
�Crees que te crecer�n alas...
542
00:29:22,482 --> 00:29:24,072
...y empezar�s a volar por
ah� con los otros �ngeles?
543
00:29:24,082 --> 00:29:27,172
No seas idiota. No hay un "m�s all�".
Esto es todo.
544
00:29:27,182 --> 00:29:28,772
�House!
545
00:29:39,782 --> 00:29:42,572
�No puedes dejar a un moribundo
ampararse en sus creencias?
546
00:29:42,582 --> 00:29:43,872
Sus creencias son est�pidas.
547
00:29:43,882 --> 00:29:45,272
Todo el mundo miente.
548
00:29:45,282 --> 00:29:46,772
Algunos por razones buenas,
otros por malas...
549
00:29:46,782 --> 00:29:48,572
...pero �sta pudo haber sido
una raz�n fant�stica para mentir.
550
00:29:48,582 --> 00:29:50,272
Hola, Greg House.
551
00:29:50,282 --> 00:29:53,472
�Por qu� no lo dejas
tener su cuento de hadas?
552
00:29:53,482 --> 00:29:55,472
Si le da confort imaginar playas...
553
00:29:55,482 --> 00:29:57,872
...y seres queridos, y una vida
fuera de la silla de ruedas.
554
00:29:57,882 --> 00:29:59,572
�Hay 72 v�rgenes tambi�n?
555
00:29:59,582 --> 00:30:00,672
Se termin�.
556
00:30:00,682 --> 00:30:03,072
Tiene d�as, quiz�s horas de vida.
557
00:30:03,082 --> 00:30:05,972
�Qu� da�o te hace que pase ese
tiempo con una sonrisa?
558
00:30:05,982 --> 00:30:08,272
�Qu� enfermo placer te da asegurarte...
559
00:30:08,282 --> 00:30:09,972
...que est� lleno de miedo y temor?
560
00:30:09,982 --> 00:30:12,972
No deber�a tomar una decisi�n
bas�ndose en una mentira.
561
00:30:12,982 --> 00:30:14,272
La miseria es mejor que nada.
562
00:30:14,282 --> 00:30:15,672
No sabes si no hay "nada".
563
00:30:15,682 --> 00:30:16,772
No has estado all�.
564
00:30:16,782 --> 00:30:18,772
Dios, estoy cansado de ese argumento.
565
00:30:18,782 --> 00:30:21,272
No necesito ir a Detroit
para saber que huele mal.
566
00:30:21,282 --> 00:30:24,872
Cierto: Detroit, la vida despu�s
de la muerte. Son lo mismo.
567
00:32:01,382 --> 00:32:02,972
No est� recibiendo suficiente ox�geno...
568
00:32:02,982 --> 00:32:05,272
...as� que estamos insertando un
tubo directo en sus pulmones.
569
00:32:05,282 --> 00:32:07,472
Deber�a ayudarnos a drenar
algo del exceso de fluido.
570
00:32:07,482 --> 00:32:09,372
Deber�a ponerte un poco m�s c�modo.
571
00:32:15,082 --> 00:32:16,372
Los signos vitales siguen bajando.
572
00:32:17,882 --> 00:32:18,972
El fluido est� limpio.
573
00:32:18,982 --> 00:32:20,972
Si esto fuese c�ncer,
deber�a haber sangre.
574
00:32:21,782 --> 00:32:23,272
Llama a House.
575
00:32:24,582 --> 00:32:25,972
Me acaba de llamar.
576
00:32:33,982 --> 00:32:35,672
�Doctor House!
577
00:32:49,687 --> 00:32:51,277
A lo mejor fue...
578
00:32:51,587 --> 00:32:53,077
...s�lo un accidente.
579
00:32:53,087 --> 00:32:54,777
No fue un accidente.
580
00:32:54,787 --> 00:32:57,677
�Crees que su nihilismo tom� lo
mejor de si? �Intent� suicidarse?
581
00:32:57,687 --> 00:32:58,777
Me llam�.
582
00:32:58,787 --> 00:33:00,377
- �Te llam�?
- �Por qu� a ti?
583
00:33:00,487 --> 00:33:02,577
- Supongo porque--
- No supongas nada.
584
00:33:03,487 --> 00:33:04,977
No caigas en esa trampa.
585
00:33:05,787 --> 00:33:07,177
�Est� bien?
586
00:33:08,587 --> 00:33:09,777
Se quem� bastante la mano.
587
00:33:09,787 --> 00:33:11,877
Su coraz�n se detuvo
por casi un minuto.
588
00:33:12,087 --> 00:33:15,077
Sus compa�eros se las
arreglaron para resucitarlo.
589
00:33:15,087 --> 00:33:18,577
Pero...
todav�a no recuper� la conciencia.
590
00:33:20,387 --> 00:33:21,777
As� que...
591
00:33:21,787 --> 00:33:25,877
Como est�n todos aqu�, tal vez
deber�amos hablar de su paciente real.
592
00:33:25,887 --> 00:33:28,877
El fluido limpio indica que
probablemente no sea c�ncer.
593
00:33:28,887 --> 00:33:33,077
As� que ser�a bueno que pudi�semos
dar con una nueva idea.
594
00:33:41,987 --> 00:33:43,177
Eres un idiota.
595
00:33:43,187 --> 00:33:44,677
Casi te matas.
596
00:33:44,687 --> 00:33:45,877
Esa era la idea.
597
00:33:45,887 --> 00:33:46,977
�Quer�as matarte?
598
00:33:46,987 --> 00:33:49,277
Quer�a "casi" matarme.
599
00:33:49,287 --> 00:33:51,477
- �Est�... mejor?
- No.
600
00:33:51,887 --> 00:33:52,977
Pero no tiene c�ncer.
601
00:33:52,987 --> 00:33:54,877
Creemos que podr�a ser
meumon�a eosinof�lica.
602
00:33:54,887 --> 00:33:57,777
Tal vez no quer�as morir, pero
no te importaba si viv�as.
603
00:33:57,787 --> 00:34:00,677
Insististe en que ten�a que
verlo con mis propios ojos.
604
00:34:01,987 --> 00:34:04,777
- �Fue dado de alta?
- No. Se est� muriendo.
605
00:34:05,387 --> 00:34:08,177
Ya tuviste dos experiencias
cercanas a la muerte.
606
00:34:08,187 --> 00:34:09,977
Ese tipo no.
607
00:34:09,987 --> 00:34:13,377
El tipo del accidente de auto,
con el cuchillo.
608
00:34:14,487 --> 00:34:16,477
Necesito... necesito hablar con �l.
609
00:34:17,087 --> 00:34:19,677
Muri� hace casi una hora.
610
00:34:20,887 --> 00:34:22,577
Aparentemente es malo electrocutarte...
611
00:34:22,587 --> 00:34:25,677
...d�as despu�s de sufrir
heridas internas masivas.
612
00:34:27,387 --> 00:34:29,277
�Por qu� necesitabas hablar con �l?
613
00:34:30,087 --> 00:34:32,977
�Viste algo?
614
00:34:32,987 --> 00:34:34,877
Neumon�a eosinof�lica.
615
00:34:34,887 --> 00:34:37,177
�House, qu� viste?
616
00:34:37,187 --> 00:34:38,477
Nada.
617
00:34:38,487 --> 00:34:40,277
�De qui�n fue la idea?
618
00:34:40,287 --> 00:34:44,177
Brennan. �Nada de lo que
no quieras hablar o nada--?
619
00:34:44,187 --> 00:34:45,477
�Cu�l es Brennan?
620
00:34:45,487 --> 00:34:47,477
�Es el rid�culamente viejo?
621
00:34:47,487 --> 00:34:49,377
House, tienes que hablar de esto.
622
00:34:49,387 --> 00:34:54,077
Si es suficientemente agresivo,
podr�a haber sobrepasado los esteroides.
623
00:34:54,087 --> 00:34:55,977
Tr�tenlo con ciclofosamida.
624
00:34:55,987 --> 00:34:57,477
Ya lo hice.
625
00:34:57,487 --> 00:34:59,577
Duele de solo mirarte.
626
00:35:00,487 --> 00:35:03,077
Voy a ordenarte un poco
m�s de analg�sicos.
627
00:35:03,587 --> 00:35:05,277
Te amo.
628
00:35:09,987 --> 00:35:13,177
�Qu� tan r�pido funcionar�?
629
00:35:13,187 --> 00:35:15,977
Las nuevas medicinas deber�an empezar a
ayudar en minutos, �de acuerdo? Aguanta.
630
00:35:15,987 --> 00:35:18,677
El contenedor del fluido esta lleno.
Necesito reemplazarlo.
631
00:35:18,687 --> 00:35:21,377
No... no creo que...
632
00:35:22,587 --> 00:35:23,677
...est� funcionando.
633
00:35:23,687 --> 00:35:25,377
Intenta relajarte.
634
00:35:27,487 --> 00:35:29,677
Deben... Deben estar equivocados.
635
00:35:29,687 --> 00:35:31,577
Deja de hablar.
636
00:35:31,587 --> 00:35:33,877
Apres�rate y haz que funcione
el tubo del pecho.
637
00:35:34,587 --> 00:35:35,977
De acuerdo, lo tengo.
638
00:35:35,987 --> 00:35:38,477
�Podr�as traerme a...
639
00:35:38,487 --> 00:35:40,477
...Hoover?
640
00:36:00,287 --> 00:36:01,877
No puedo.
641
00:36:01,887 --> 00:36:03,777
�Podr�as...
642
00:36:03,787 --> 00:36:06,877
...poner mi mano...
643
00:36:08,287 --> 00:36:10,477
...en su cabeza?
644
00:36:14,787 --> 00:36:17,877
Est� bien. No te preocupes.
645
00:36:19,787 --> 00:36:21,977
No estoy asustado.
646
00:36:36,787 --> 00:36:38,477
Dios.
647
00:36:50,787 --> 00:36:52,577
Hora de defunci�n...
648
00:37:02,787 --> 00:37:04,677
Se ve mejor.
649
00:37:06,087 --> 00:37:08,077
Stark est� muerto.
650
00:37:13,587 --> 00:37:15,377
�Qu� est� haciendo?
651
00:37:15,387 --> 00:37:17,377
Yendo a ver a nuestro paciente.
652
00:37:17,387 --> 00:37:18,777
Est� muerto.
653
00:37:18,787 --> 00:37:20,777
Muerto no es un diagn�stico.
654
00:37:20,787 --> 00:37:21,877
De verdad, no deber�a--
655
00:37:21,887 --> 00:37:23,977
C�llate y dame mi bast�n.
656
00:37:26,487 --> 00:37:28,077
Supongo que estamos todos despedidos.
657
00:37:28,087 --> 00:37:30,377
�Deber�a despedirme a m� tambi�n?
658
00:37:30,687 --> 00:37:33,777
Pens� que era estrongiloidiasis,
despu�s pens� que era c�ncer.
659
00:37:33,787 --> 00:37:37,077
- Un poco de ayuda por aqu�.
- �Listo?, uno, dos...
660
00:37:42,587 --> 00:37:44,377
�Por qu� me llam� a m�?
661
00:37:45,287 --> 00:37:48,196
Me hice encima frente a Wilson,
nunca escuch� a qui�n llamaba.
662
00:37:48,231 --> 00:37:49,777
�Pero por qu� no a uno de los otros?
663
00:37:49,787 --> 00:37:51,177
T� siempre tienes ese
tel�fono en la mano.
664
00:37:51,187 --> 00:37:53,877
Todos tenemos celulares, esa
no es la raz�n. �Cu�l es?
665
00:37:53,887 --> 00:37:56,277
Si yo muero, nunca tendr�s el trabajo.
666
00:37:56,587 --> 00:37:58,277
Sab�a que no dejar�as que eso pasara.
667
00:37:58,287 --> 00:38:00,777
�Cree que nadie m�s tiene
razones para preocuparse?
668
00:38:00,787 --> 00:38:02,695
Creo que me estoy acordando
de c�mo es esto.
669
00:38:02,730 --> 00:38:04,677
Derecha, izquierda, y luego repetir.
670
00:38:05,887 --> 00:38:08,077
S�, eso funciona.
671
00:38:11,187 --> 00:38:12,277
�Qu� pasamos por alto?
672
00:38:12,287 --> 00:38:13,777
Si supi�ramos, no estar�a muerto.
673
00:38:14,287 --> 00:38:16,049
�Eso es todo?
�Simplemente te vas a rendir?
674
00:38:16,084 --> 00:38:19,377
No, fuimos derrotados.
Se termin�.
675
00:38:20,187 --> 00:38:22,077
El paciente presento un s�ncope.
676
00:38:22,087 --> 00:38:24,677
Pensamos que eran par�sitos,
le suministramos ivermectina.
677
00:38:24,687 --> 00:38:26,677
Gracias.
678
00:38:26,687 --> 00:38:30,777
Pareci� mejorar, hasta que
su sangre se puso verde.
679
00:38:30,787 --> 00:38:32,266
�Podemos por lo menos sacar el cuerpo...
680
00:38:32,301 --> 00:38:35,284
...antes de comenzar con el ejercicio
puramente acad�mico?
681
00:38:35,319 --> 00:38:38,062
El paciente no respondi� a los
antibi�ticos ni a los esteroides.
682
00:38:38,097 --> 00:38:39,277
�Estas bien muchacho?
683
00:38:39,287 --> 00:38:41,077
�Qu� pasa con el perro?
684
00:38:49,987 --> 00:38:51,377
Est� muerto.
685
00:38:51,387 --> 00:38:55,677
Existen unos pocos virus que pueden
cruzarse entre perros y humanos.
686
00:38:55,687 --> 00:38:57,577
Pero quiz�s ni siquiera
est�n relacionados.
687
00:38:57,587 --> 00:38:59,377
El perro era viejo, lo he visto antes...
688
00:38:59,387 --> 00:39:03,077
...superan su expectativa de vida normal
para hacerse cargo de sus amos.
689
00:39:03,087 --> 00:39:05,277
�Lo viste tomarse las pastillas?
690
00:39:07,587 --> 00:39:08,677
La ivermectina.
691
00:39:08,687 --> 00:39:11,777
�Viste si el paciente las pon�a
en su boca y las tragaba?
692
00:39:11,787 --> 00:39:13,577
No lo s�, eso creo.
693
00:39:13,587 --> 00:39:14,677
�Qu� clase de perro es �se?
694
00:39:14,687 --> 00:39:15,777
Pastor ingl�s.
695
00:39:15,787 --> 00:39:17,977
- Es de la familia de los collies, �si?
- No en realidad.
696
00:39:17,987 --> 00:39:20,477
- Comparten el gen MDR1.
- S�.
697
00:39:20,487 --> 00:39:24,577
�Qu� pasa cuando le das a un perro
con el gen MDR1 ivermectina?
698
00:39:24,587 --> 00:39:25,651
No se les da.
699
00:39:25,686 --> 00:39:28,405
Es decir, se usa para tratar par�sitos
en la mayor�a de los perros...
700
00:39:28,440 --> 00:39:30,022
...pero ser�a fatal si--
701
00:39:38,287 --> 00:39:40,477
�Luce familiar?
702
00:39:40,487 --> 00:39:42,277
Creo que la �ltima vez que lo viste...
703
00:39:42,287 --> 00:39:44,677
...no ten�a marcados los
dientes del perro muerto.
704
00:39:44,687 --> 00:39:46,877
S�lo lo puse sobre la cama
para traerle agua.
705
00:39:46,887 --> 00:39:50,233
Cuando te pregunt� si viste al
paciente tragarse las pastillas...
706
00:39:50,268 --> 00:39:52,257
...la respuesta correcta era "no".
707
00:39:54,687 --> 00:39:57,077
Lleva su cuerpo a la morgue.
708
00:40:10,787 --> 00:40:13,577
Si no hubieras tratado a este paciente
como un juego, no estar�a muerto.
709
00:40:13,587 --> 00:40:15,377
Me siento mucho mejor, gracias.
710
00:40:15,387 --> 00:40:17,977
�Se supone que debo
demostrarte comprensi�n?
711
00:40:18,787 --> 00:40:22,477
Muri� mientras el que lo atend�a
estaba en la cama de un hospital...
712
00:40:22,487 --> 00:40:25,177
...porque meti� un cuchillo
en un tomacorrientes.
713
00:40:25,187 --> 00:40:27,877
Muri� porque un doctor cometi� un error.
714
00:40:28,487 --> 00:40:29,677
Ella fue una idiota.
715
00:40:29,687 --> 00:40:31,377
T� la contrataste.
716
00:40:31,987 --> 00:40:34,077
T� eres el responsable.
717
00:40:46,587 --> 00:40:48,177
Doctor Foreman.
718
00:40:50,787 --> 00:40:52,177
�C�mo est� ella?
719
00:40:52,987 --> 00:40:54,177
No tiene m�s fiebre.
720
00:40:54,187 --> 00:40:56,877
Las transaminasas est�n
volviendo a su nivel normal.
721
00:40:57,287 --> 00:40:59,277
Probablemente saldr� de
aqu� en unos d�as.
722
00:41:00,087 --> 00:41:01,377
Tienes agallas.
723
00:41:01,387 --> 00:41:02,477
Gracias.
724
00:41:02,487 --> 00:41:04,377
No era un cumplido.
725
00:41:04,587 --> 00:41:06,177
Si te hubieras equivocado,
estar�a muerta.
726
00:41:06,187 --> 00:41:08,877
- Estaba seguro--
- No lo estabas, no pod�as estarlo.
727
00:41:09,287 --> 00:41:10,577
Hay una raz�n por la
cual tenemos reglas.
728
00:41:10,587 --> 00:41:13,077
Si cada doctor hiciera lo que sus
agallas le dicen...
729
00:41:13,087 --> 00:41:15,277
...tendr�amos que encargarnos
de muchos m�s cad�veres.
730
00:41:16,387 --> 00:41:18,077
No volver� a ocurrir.
731
00:41:18,087 --> 00:41:19,577
S�, lo har�.
732
00:41:19,587 --> 00:41:22,677
Porque confundes salvarle la
vida con hacer lo correcto.
733
00:41:24,787 --> 00:41:27,277
Lo siento Dr. Foreman, est� despedido.
734
00:41:47,687 --> 00:41:52,177
Apenas el pat�logo cort�
sus pulmones, vimos los par�sitos.
735
00:41:55,287 --> 00:41:58,277
�Crees que es justo que despidiera a
todos los otros miembros de tu equipo...
736
00:41:58,287 --> 00:42:01,477
...cuando ustedes fueron las que
hicieron el diagn�stico correcto?
737
00:42:03,087 --> 00:42:05,977
Sigo repiti�ndolo en mi mente.
738
00:42:05,987 --> 00:42:09,077
�Tir� las pastillas cuando las puse
sobre la bandeja de la cama?
739
00:42:09,087 --> 00:42:12,577
�Se cayeron cuando me
di vuelta para irme?
740
00:42:14,487 --> 00:42:16,377
Sabes que �l estar�a vivo.
741
00:42:18,287 --> 00:42:19,577
Su perro estar�a vivo.
742
00:42:19,587 --> 00:42:21,277
Lo s�.
743
00:42:22,387 --> 00:42:24,677
Nos hiciste actuar sobre
una suposici�n falsa.
744
00:42:24,687 --> 00:42:25,777
Lo s�.
745
00:42:25,787 --> 00:42:28,177
Todo lo que construimos
a partir de ese paso...
746
00:42:28,887 --> 00:42:30,907
Todos los an�lisis,
teor�as, tratamiento--
747
00:42:30,942 --> 00:42:35,877
Lo s�, olvide el serm�n y
desp�dame de una vez.
748
00:42:36,587 --> 00:42:40,077
Si te fuera a despedir, no te
estar�a dando el serm�n.
749
00:42:43,487 --> 00:42:46,677
S� que no vas a dejar que algo
como esto suceda otra vez.
750
00:42:51,987 --> 00:42:54,077
Te veo ma�ana.
751
00:43:05,287 --> 00:43:07,010
Siento decirte...
752
00:43:08,426 --> 00:43:10,679
..."te lo dije".
753
00:43:12,549 --> 00:43:16,549
www.facebook.com/gatonplay
63059
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.