All language subtitles for House.M.D.S03E14.Insensitive.720p.WEB-DL.DD5.1.h.264-TjHD.SPA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,224 --> 00:00:04,724 Estoy bien, s�lo vayamos a casa. 2 00:00:04,759 --> 00:00:06,491 Tienen que revisarte. 3 00:00:06,826 --> 00:00:08,189 Tropec� en el hielo. 4 00:00:08,224 --> 00:00:09,324 Ocho chicos m�s lo hicieron. 5 00:00:09,359 --> 00:00:10,889 Esto es vergonzoso. 6 00:00:10,924 --> 00:00:13,424 Dijiste que s�lo ibas a estar con tus amigos. 7 00:00:13,459 --> 00:00:16,724 Me doy vuelta y est�s en el hielo. 8 00:00:16,759 --> 00:00:18,041 Estoy bien. 9 00:00:18,076 --> 00:00:19,324 No lo sabes. 10 00:00:19,824 --> 00:00:20,924 Te ca�ste. 11 00:00:21,524 --> 00:00:22,574 Torpemente. 12 00:00:22,609 --> 00:00:23,666 No, no lo hice. 13 00:00:23,701 --> 00:00:24,789 No sabes como caer. 14 00:00:24,824 --> 00:00:26,924 Tengo 16, me he ca�do muchas veces. 15 00:00:26,959 --> 00:00:28,724 Creo que s� como hacerlo. 16 00:00:28,759 --> 00:00:30,024 Y me revis�. 17 00:00:33,424 --> 00:00:35,524 Y ahora los doctores van a revisarte. 18 00:00:35,559 --> 00:00:37,424 �No crees que est�s exagerando? 19 00:00:38,124 --> 00:00:40,324 No necesito que repares cada torpeza que cometo. 20 00:00:40,359 --> 00:00:41,589 Entonces deja de hacerlas. 21 00:00:41,624 --> 00:00:43,624 S�lo estaba jugando con mis amigos. Me estaba divirtiendo. 22 00:00:43,824 --> 00:00:45,624 Sabes que no puedes hacerlo. 23 00:00:45,724 --> 00:00:46,889 �No puedo divertirme? 24 00:00:46,924 --> 00:00:48,324 Sabes lo que quiero decir. 25 00:00:49,424 --> 00:00:51,224 Voy a tener una charla con tus amigos. 26 00:00:51,524 --> 00:00:52,824 - �No! - Y decirles que tienen que parar-- 27 00:00:52,859 --> 00:00:55,589 No. No quiero que los espantes. 28 00:00:58,124 --> 00:00:59,824 Bien. Iremos al hospital... 29 00:00:59,924 --> 00:01:01,924 ...pero van a decirte que estoy bien... 30 00:01:01,959 --> 00:01:03,924 ...y que no tienes que preocuparte por... 31 00:01:04,824 --> 00:01:05,824 �Mam�! 32 00:01:42,924 --> 00:01:43,924 �Mam�? 33 00:01:45,724 --> 00:01:46,724 Mam�. 34 00:01:50,624 --> 00:01:51,724 �Hola! 35 00:02:03,724 --> 00:02:05,024 Mami, tienes que despertar. 36 00:02:05,424 --> 00:02:06,724 No viene nadie. 37 00:02:07,924 --> 00:02:08,924 �Mam�! 38 00:02:17,324 --> 00:02:19,089 911, �cu�l es su emergencia? 39 00:02:19,124 --> 00:02:21,024 Tuvimos un accidente en la calle del canal... 40 00:02:21,059 --> 00:02:22,424 ...en las afueras de Kingston. 41 00:02:23,224 --> 00:02:24,724 Mi mam� est� inconsciente. 42 00:02:25,424 --> 00:02:26,624 �T� est�s bien? 43 00:02:28,924 --> 00:02:30,024 Estoy bien. 44 00:02:34,224 --> 00:02:35,224 Mam�. 45 00:02:35,924 --> 00:02:36,924 Mam�. 46 00:03:18,577 --> 00:03:19,577 �D�nde est� Foreman? 47 00:03:19,677 --> 00:03:21,077 Est� aqu� abajo en alguna parte. 48 00:03:21,477 --> 00:03:23,477 "En alguna parte". Es de mucha ayuda. 49 00:03:23,777 --> 00:03:25,877 �Tiene idea de a que hora sale esta noche? 50 00:03:26,877 --> 00:03:28,077 En "alg�n momento". 51 00:03:28,177 --> 00:03:29,977 Me doy cuenta de que no puede predecir... 52 00:03:30,012 --> 00:03:31,777 ...s�lo cre� que pod�a darme un estimado. 53 00:03:31,877 --> 00:03:33,242 Es el D�a de San Valent�n. 54 00:03:33,277 --> 00:03:34,977 He planeado una salida sorpresa. 55 00:03:35,012 --> 00:03:36,012 Salida. 56 00:03:38,177 --> 00:03:39,177 Salida. 57 00:03:40,577 --> 00:03:42,877 Sal de "irse". 58 00:03:47,777 --> 00:03:49,077 �Mi mam� est� bien? 59 00:03:49,377 --> 00:03:50,677 Entr� a cirug�a. 60 00:03:54,177 --> 00:03:55,177 Foreman. 61 00:03:56,077 --> 00:03:57,142 Tu novia quiere saber... 62 00:03:57,177 --> 00:03:59,777 ...si est�s disponible para el acto sorpresa de San Valent�n. 63 00:04:00,877 --> 00:04:02,177 �Qu� est�s haciendo aqu� abajo? 64 00:04:02,277 --> 00:04:04,376 Hay una tormenta de nieve. Emergencias est� falto de personal. 65 00:04:04,412 --> 00:04:05,644 Se supone que estemos aqu�. 66 00:04:05,679 --> 00:04:06,842 Se supone que t� est�s aqu�. 67 00:04:06,877 --> 00:04:08,977 Y eres un idiota. Acto sorpresa. 68 00:04:10,377 --> 00:04:11,777 Esto podr�a pinchar un poco. 69 00:04:15,977 --> 00:04:17,076 �Podemos hacerlo r�pido? 70 00:04:17,077 --> 00:04:18,677 - Aseg�rate de que-- - T�mate tu tiempo. 71 00:04:20,577 --> 00:04:21,577 �C�mo te llamas? 72 00:04:22,577 --> 00:04:23,877 Hannah Morganthal. 73 00:04:24,977 --> 00:04:26,777 Tienes ICDA... 74 00:04:26,877 --> 00:04:27,877 ...Hannah Morganthal. 75 00:04:27,977 --> 00:04:29,042 No, no tengo. 76 00:04:29,077 --> 00:04:32,177 Hay que hacer rayos X para asegurarnos de que no tengas heridas internas. 77 00:04:32,377 --> 00:04:34,277 An�lisis de sangre para asegurarnos de que no tengas infecciones... 78 00:04:34,312 --> 00:04:36,177 ...electroencefalogramas para chequear anomal�as neurol�gicas... 79 00:04:36,212 --> 00:04:37,212 ...y... 80 00:04:37,777 --> 00:04:39,577 ...una biopsia del nervio espinal. 81 00:04:40,277 --> 00:04:41,742 La Insensibilidad Cong�nita al Dolor... 82 00:04:41,777 --> 00:04:44,077 ...es una de las condiciones m�s raras del planeta. 83 00:04:44,177 --> 00:04:45,276 Debe haber cerca de... 84 00:04:45,277 --> 00:04:46,777 ...sesenta casos documentados... 85 00:04:46,812 --> 00:04:49,442 S�, y tengo... siete razones... 86 00:04:49,677 --> 00:04:51,077 ...para creer que ella es uno de ellos. 87 00:04:51,112 --> 00:04:52,242 Dijo que no. 88 00:04:52,277 --> 00:04:53,777 �sa es la raz�n n�mero uno. 89 00:04:54,177 --> 00:04:56,277 Sab�a lo que era antes de que se lo dij�semos. 90 00:04:56,677 --> 00:04:58,677 Dos, a�n est� mojada por la nieve... 91 00:04:58,977 --> 00:05:00,977 ...pero no est� temblando. Es anormal. 92 00:05:01,477 --> 00:05:03,977 A menos que ella no pueda sudar, o sentir fr�o o calor. 93 00:05:04,012 --> 00:05:05,577 La ambulancia estaba calefaccionada. 94 00:05:05,977 --> 00:05:07,142 Quiero ver a mi madre. 95 00:05:07,177 --> 00:05:09,727 Tres, marcas en los labios y en la lengua. 96 00:05:09,762 --> 00:05:11,969 Cuando era beb�, se mord�a sin sentirlo. 97 00:05:12,004 --> 00:05:13,990 Me ca� por una ventana cuando era ni�a. 98 00:05:14,025 --> 00:05:15,942 Cuatro, cuando limpiabas la herida... 99 00:05:15,977 --> 00:05:18,627 ...se inclin� sobre el hisopo en lugar de alejarse. 100 00:05:18,662 --> 00:05:21,277 Es dif�cil fingir el dolor cuando nunca lo sentiste. 101 00:05:21,677 --> 00:05:24,477 Se necesita un salto imaginario, se�orita Morganthal. 102 00:05:25,077 --> 00:05:27,477 Es uno de esos nombres jud�os. 103 00:05:28,277 --> 00:05:30,229 Los askenaz�es conforman un grupo de riesgo m�s elevado. 104 00:05:30,377 --> 00:05:32,553 Por otro lado, ella dice no tenerlo. 105 00:05:32,777 --> 00:05:35,242 Y ya estar�a muerta si nunca la hubiesen diagnosticado. 106 00:05:35,277 --> 00:05:37,177 Mataron a nuestro Se�or. 107 00:05:37,477 --> 00:05:38,777 �Confiar�s en ellos? 108 00:05:40,077 --> 00:05:41,577 Quiere ver a su madre. 109 00:05:41,677 --> 00:05:42,677 Si admite tener ICDA... 110 00:05:42,682 --> 00:05:45,325 ...sabe que no la dejaremos ir a ning�n lado sin hacerle una bater�a de tests. 111 00:05:45,777 --> 00:05:47,277 Dijiste tener siete razones. 112 00:05:47,312 --> 00:05:50,298 Saqu� el n�mero de la nada. �Qu�, cinco no es suficiente? 113 00:05:50,377 --> 00:05:52,177 Cinco razones pat�ticas no lo son. 114 00:05:52,277 --> 00:05:54,377 La llevar� a ver a su madre ni bien-- 115 00:05:56,877 --> 00:05:59,377 Puedo golpearla de nuevo si seis no es suficiente. 116 00:06:01,377 --> 00:06:02,677 Haz los tests. 117 00:06:06,377 --> 00:06:07,834 Necesito meterme en la sala de urgencias. 118 00:06:07,977 --> 00:06:08,977 Tengo un caso. 119 00:06:12,477 --> 00:06:13,677 �Por qu� est�s usando perfume? 120 00:06:13,777 --> 00:06:16,351 �Es un caso real o uno de esos imaginarios... 121 00:06:16,377 --> 00:06:17,861 ...que aparecen cuando est�s aburrido? 122 00:06:17,877 --> 00:06:18,877 ICDA. 123 00:06:19,577 --> 00:06:22,177 ICDA es un diagn�stico. 124 00:06:22,777 --> 00:06:25,138 Los diagn�sticos suceden al final de los casos. 125 00:06:25,277 --> 00:06:27,577 Ella no tiene idea de qu� est� pasando en su cuerpo. 126 00:06:27,877 --> 00:06:29,077 Debe haber algo malo. 127 00:06:29,177 --> 00:06:31,033 En otras palabras, ella podr�a estar perfectamente saludable... 128 00:06:31,077 --> 00:06:34,201 ...pero tienes curiosidad sobre alguien que no puede sentir dolor porque... 129 00:06:34,236 --> 00:06:36,426 ...t� permanentemente sufres dolor. As� que quieres explorar. 130 00:06:37,677 --> 00:06:38,977 Particip� de un accidente de autom�vil. 131 00:06:39,577 --> 00:06:41,282 Necesita radiograf�as, an�lisis de sangre... 132 00:06:41,287 --> 00:06:42,910 ...electroencefalograma... biopsia de nervio. 133 00:06:43,077 --> 00:06:46,496 Tambi�n not� que aunque nevaba como nunca esta ma�ana... 134 00:06:46,531 --> 00:06:48,777 ...dejaste tu sombrero en casa y usaste orejeras. 135 00:06:49,677 --> 00:06:51,339 Haz tus ex�menes menos la-- 136 00:06:51,374 --> 00:06:53,463 As� que mientras todos estaban preocupados por llegar... 137 00:06:53,498 --> 00:06:55,477 ...t� estabas preocupada por tu peinado. 138 00:06:57,677 --> 00:06:59,877 Las citas a ciegas no son una buena idea. 139 00:07:00,777 --> 00:07:02,325 La �nica raz�n por la que usar una bufanda como �sa... 140 00:07:02,360 --> 00:07:05,177 ...es como se�al luminosa para que te identifiquen en la muchedumbre. 141 00:07:05,477 --> 00:07:07,994 Haz tus ex�menes. Menos la biopsia de nervio. 142 00:07:08,029 --> 00:07:09,824 - Necesito la biopsia de nervio. - A riesgo de paralizarla. 143 00:07:09,977 --> 00:07:12,581 - Es neurol�gico. - No tienes evidencia de eso. 144 00:07:13,277 --> 00:07:14,735 Se resbal�. 145 00:07:15,777 --> 00:07:17,974 �Tienes alguna evidencia m�s all� del hecho... 146 00:07:18,009 --> 00:07:19,654 ...de que una t�picamente torpe paciente con ICDA... 147 00:07:19,777 --> 00:07:21,277 ...se resbal� en un d�a de nieve? 148 00:07:23,577 --> 00:07:25,649 Si el electroencefalograma revela un problema... 149 00:07:25,877 --> 00:07:26,977 ...entonces podremos hablar. 150 00:07:31,477 --> 00:07:32,906 Podr�as haber dejado la bufanda en casa... 151 00:07:32,941 --> 00:07:35,377 ...y simplemente haberle dicho que lucir�as desesperada. 152 00:07:39,477 --> 00:07:41,700 Hay picos en los electrodos C3 y O2. 153 00:07:41,735 --> 00:07:43,363 Podr�a estar por convulsionar. 154 00:07:43,377 --> 00:07:45,088 Creo que hay una explicaci�n m�s simple. 155 00:07:45,177 --> 00:07:47,126 �No van a encontrar nada! 156 00:07:47,877 --> 00:07:50,377 �Estoy bien, quiero ver a mi mam�! 157 00:07:51,077 --> 00:07:53,172 - Entonces s�denla. - No lo consentir�. 158 00:07:53,677 --> 00:07:54,762 Es una adolescente. 159 00:07:54,877 --> 00:07:56,743 No hay padre, la madre sigue en cirug�a. 160 00:07:56,877 --> 00:07:58,677 �Qu� quieres que hagamos? �Usar la fuerza? 161 00:07:59,377 --> 00:08:02,016 S�lo hasta que le inyecten un sedante. Luego pueden dejarla ir. 162 00:08:02,177 --> 00:08:04,433 - Lo intentamos. - �En serio? 163 00:08:04,677 --> 00:08:06,299 Ella es fuerte y no se molesta. 164 00:08:06,477 --> 00:08:08,666 Habremos roto algo antes de que podamos tenerla quieta lo... 165 00:08:08,701 --> 00:08:09,777 ...suficiente como para inyectarla. 166 00:08:09,877 --> 00:08:12,288 Entonces rompan su brazo. No le molestar�. 167 00:08:12,877 --> 00:08:14,800 - Est�s malhumorado. - Estoy sufriendo dolor. 168 00:08:16,477 --> 00:08:18,677 Adelante, vamos a romper su brazo. 169 00:08:21,677 --> 00:08:23,756 La enfermera bajita, tu chica. 170 00:08:23,877 --> 00:08:25,377 �Cu�nto tiempo le har�s perder? 171 00:08:25,577 --> 00:08:27,246 Qu� bueno que estamos caminando hacia alg�n lado. 172 00:08:27,277 --> 00:08:29,343 Otros dieciocho metros y esta conversaci�n habr� acabado. 173 00:08:29,377 --> 00:08:30,678 Cuando ustedes salgan de este programa... 174 00:08:30,713 --> 00:08:31,901 ...Cameron encontrar� a alguien... 175 00:08:31,936 --> 00:08:33,641 ...Chase encontrar� a ocho... 176 00:08:33,777 --> 00:08:34,877 ...y t� estar�s solo. 177 00:08:35,577 --> 00:08:37,491 - �Nueve metros! - Saldr�s y saldr�s en citas. 178 00:08:37,777 --> 00:08:40,509 Pero eres el darwiniano supremo. Tienes que luchar por todo. 179 00:08:40,544 --> 00:08:43,783 - Cualquiera te entorpecer�a. - Mira, sigo con ella. �No? 180 00:08:44,072 --> 00:08:45,072 S�. 181 00:08:45,077 --> 00:08:47,783 S�lo puedo imaginar que es porque no te ha dado una excusa para romper... 182 00:08:47,818 --> 00:08:50,477 ...y t� no tienes las agallas para reconocer tu propia realidad. 183 00:08:52,077 --> 00:08:53,577 �Quiero ver a mi madre! 184 00:08:54,877 --> 00:08:55,877 �Hola de nuevo! 185 00:08:56,877 --> 00:08:58,968 No estoy seguro de poder decir esto sin ser condescendiente... 186 00:08:58,977 --> 00:09:01,099 ...pero entonces tendr�as la falsa impresi�n de que te respeto. 187 00:09:01,100 --> 00:09:02,653 As� que, eres una ni�a... 188 00:09:02,777 --> 00:09:04,599 ...est�s asustada, andas con rodeos. 189 00:09:04,634 --> 00:09:05,634 �Madura! 190 00:09:06,077 --> 00:09:08,077 No estoy asustada. Nunca lo estoy. 191 00:09:08,677 --> 00:09:10,777 �Ven? �Qu� tan infantil result� eso? 192 00:09:11,177 --> 00:09:12,677 No puedes sentir dolor. 193 00:09:12,977 --> 00:09:14,277 Nada m�s que placer. 194 00:09:14,377 --> 00:09:15,982 �Por qu� no me dices qu� tan maravilloso es? 195 00:09:16,377 --> 00:09:18,940 - Apesta. - Es mejor que vivir con sufrimiento. 196 00:09:19,077 --> 00:09:20,077 S�bete a la silla. 197 00:09:20,977 --> 00:09:22,884 Cada ma�ana tengo que revisar mis ojos... 198 00:09:22,919 --> 00:09:24,877 ...para asegurarme de que no me rasgu�� una c�rnea durante el sue�o. 199 00:09:24,912 --> 00:09:26,442 Dios, detente. 200 00:09:26,477 --> 00:09:28,177 Estoy en un mar de l�grimas. 201 00:09:28,212 --> 00:09:29,394 No puedo llorar. 202 00:09:29,429 --> 00:09:30,577 Ni yo tampoco. 203 00:09:31,577 --> 00:09:32,577 Cada ma�ana... 204 00:09:32,877 --> 00:09:35,377 ...reviso mis ojos para ver si tengo ictericia. 205 00:09:35,677 --> 00:09:37,877 En el caso que el Vicod�n haya da�ado finalmente mi h�gado. 206 00:09:37,977 --> 00:09:41,177 No puedo correr a ning�n lado sin ver si los dedos de mis pies se hinchan. 207 00:09:41,212 --> 00:09:42,442 Yo no puedo correr. 208 00:09:42,477 --> 00:09:45,177 Los chicos no pueden abrazarme demasiado porque me puede subir la temperatura. 209 00:09:45,212 --> 00:09:46,877 Las chicas no pueden abrazarme mucho tiempo... 210 00:09:46,912 --> 00:09:48,494 ...porque s�lo les pago por una hora. 211 00:09:48,529 --> 00:09:50,253 Necesito una alarma en el reloj... 212 00:09:50,288 --> 00:09:51,977 ...para recordarme ir al ba�o. 213 00:09:52,277 --> 00:09:54,977 �Sabe cu�ntas experiencias humillantes sufr� antes de pensar en eso? 214 00:09:55,012 --> 00:09:56,742 El ba�o est� a 15 metros de mi oficina. 215 00:09:56,777 --> 00:09:59,142 Eval�o los pros y los contras con cada sorbo de agua. 216 00:09:59,177 --> 00:10:01,377 Despu�s de cada actividad que realizo, me reviso a mi misma. 217 00:10:01,412 --> 00:10:02,942 Boca, lengua, enc�as, buscando heridas. 218 00:10:02,977 --> 00:10:04,642 Me cuento los dientes, me tomo la temperatura. 219 00:10:04,677 --> 00:10:06,477 Los dedos de las manos, de los pies, las articulaciones a ver si tengo hinchaz�n. 220 00:10:06,512 --> 00:10:07,977 La piel para ver si tengo moretones. 221 00:10:08,012 --> 00:10:09,177 A m� me dispararon. 222 00:10:14,377 --> 00:10:16,477 Me sent� en una cocina encendida cuando ten�a tres a�os. 223 00:10:16,877 --> 00:10:18,077 �Quiere ver las marcas de las hornallas? 224 00:10:18,112 --> 00:10:19,476 - �S�! - �Cree que miento? 225 00:10:19,577 --> 00:10:21,377 �Piensas que s�lo quiero ver tu "traste"... 226 00:10:21,412 --> 00:10:22,877 ...como dir�an tus amigos? 227 00:10:31,777 --> 00:10:33,877 Si�ntenla en la silla y hagan las malditas pruebas. 228 00:10:34,577 --> 00:10:37,442 Si se mueve otra vez, denle �xido nitroso. 229 00:10:37,477 --> 00:10:39,777 No te dispararon por que te duele la pierna, te dispararon por ser un idiota. 230 00:10:39,812 --> 00:10:41,477 Algunos piensan que las dos cosas est�n relacionadas. 231 00:10:50,277 --> 00:10:51,577 �l no tiene que hacer eso. 232 00:10:51,612 --> 00:10:52,777 �S� que tiene! 233 00:10:53,477 --> 00:10:54,477 �Estoy enferma? 234 00:10:54,777 --> 00:10:56,742 No, tu electro encefalograma fue normal. 235 00:10:56,777 --> 00:10:58,442 Los rayos X no mostraron fracturas. 236 00:10:58,477 --> 00:10:59,677 El an�lisis de sangre no mostr� infecciones. 237 00:10:59,712 --> 00:11:00,977 La orina no indic�-- 238 00:11:02,377 --> 00:11:03,377 �Hanna? 239 00:11:04,477 --> 00:11:05,577 �C�digo! 240 00:11:06,377 --> 00:11:07,377 Dios. 241 00:11:08,077 --> 00:11:09,977 Necesito bolsas de hielo y mantas refrigerantes. 242 00:11:11,577 --> 00:11:12,742 �Tienes soluci�n salina ah�? 243 00:11:12,777 --> 00:11:14,342 No est� morada, no est� transpirando. 244 00:11:14,377 --> 00:11:16,477 - Debes ser-- - Tiene una temperatura de 40,6�C. 245 00:11:34,675 --> 00:11:35,840 Est� enferma. 246 00:11:35,475 --> 00:11:37,075 Le bajamos la temperatura debajo del punto de ebullici�n. 247 00:11:37,110 --> 00:11:38,140 Podr�a ser una infecci�n. 248 00:11:38,175 --> 00:11:41,675 No, la punci�n lumbar mostr� las prote�nas normales sin gl�bulos blancos. 249 00:11:41,710 --> 00:11:42,710 La bilirrubina est� elevada. 250 00:11:42,775 --> 00:11:44,375 Podr�a ser un problema hep�tico. 251 00:11:44,410 --> 00:11:45,940 No, la transaminasa estaba normal. 252 00:11:45,975 --> 00:11:48,175 Podr�an ser drogas, fum� marihuana desde que ten�a 11 a�os. 253 00:11:48,210 --> 00:11:49,975 Otra vez no, el an�lisis toxicol�gico result� limpio. 254 00:11:50,010 --> 00:11:51,492 Estamos conduciendo este caso marcha atr�s. 255 00:11:51,527 --> 00:11:52,975 �Hacemos las pruebas y luego se enferma? 256 00:11:53,010 --> 00:11:54,575 Tal vez le hicimos algo. 257 00:11:54,675 --> 00:11:56,975 Quiz�s se enferm� despu�s de las pruebas. Debemos rehacerlas. 258 00:11:58,875 --> 00:12:01,075 Y una biopsia de la m�dula espinal. 259 00:12:03,175 --> 00:12:05,675 �Quieres arriesgarte a una par�lisis porque tiene fiebre? 260 00:12:06,275 --> 00:12:07,640 Quiero arriesgarme a una par�lisis... 261 00:12:07,675 --> 00:12:09,575 ...porque no s� que est� causando la fiebre. 262 00:12:09,675 --> 00:12:11,475 - Es neurol�gico. - �Tiene fiebre! 263 00:12:11,510 --> 00:12:12,875 En una paciente con ICDA. 264 00:12:13,175 --> 00:12:16,175 Obviamente, las cosas son un poco diferentes en su cableado ascendente. 265 00:12:16,210 --> 00:12:18,242 - Y han sido as� desde que naci�. - �S�! 266 00:12:18,277 --> 00:12:20,275 Es mucho m�s probable que sea lo que sea. 267 00:12:20,310 --> 00:12:22,140 Estuvo inteligentemente oculta... 268 00:12:22,175 --> 00:12:23,775 ...hasta que ustedes muchachos le hicieron las pruebas. 269 00:12:23,810 --> 00:12:24,874 �Hacia donde va? 270 00:12:24,875 --> 00:12:26,175 Est�n todos en contra de esto, �correcto? 271 00:12:27,475 --> 00:12:30,975 Y todos se mantendr�n en su principios y se rehusar�n a hacerlo, �correcto? 272 00:12:32,775 --> 00:12:34,875 Voy a conseguir la aprobaci�n de Cuddy. 273 00:12:37,775 --> 00:12:40,275 �Por cu�nto tiempo vamos a tener a Hanna en la oscuridad con respecto a su madre? 274 00:12:41,275 --> 00:12:42,475 El mayor tiempo posible. 275 00:12:43,375 --> 00:12:45,175 Las bolsas de aire laterales deber�an ser est�ndar. 276 00:12:45,575 --> 00:12:46,875 Estoy totalmente de acuerdo. 277 00:12:49,075 --> 00:12:50,975 Ella deber�a saber la situaci�n de su madre. 278 00:12:52,375 --> 00:12:55,275 Comunicar esas noticias es problema del cirujano. 279 00:12:56,475 --> 00:12:57,675 �Alguna noticia de House? 280 00:12:57,975 --> 00:12:58,975 No. 281 00:13:00,475 --> 00:13:01,975 - Tal vez Cuddy dijo no. - S�. 282 00:13:02,775 --> 00:13:03,875 Cuddy nunca dice no. 283 00:13:03,910 --> 00:13:04,910 No es cierto. 284 00:13:05,175 --> 00:13:06,675 Nunca nadie dice no. 285 00:13:07,075 --> 00:13:08,109 Nosotros no decimos no. 286 00:13:08,110 --> 00:13:09,140 T� no dices no. 287 00:13:09,175 --> 00:13:10,875 El volver�, nos intimidar�... 288 00:13:10,910 --> 00:13:12,292 ...nos dar� siete razones... 289 00:13:12,327 --> 00:13:13,801 ...y eventualmente cederemos. 290 00:13:13,836 --> 00:13:15,275 Todos nosotros, no s�lo yo. 291 00:13:17,375 --> 00:13:19,675 La �nica forma en que podemos evitar una biopsia de la columna de esa ni�a... 292 00:13:19,710 --> 00:13:21,292 ...es hallar la respuesta de otra forma. 293 00:13:21,327 --> 00:13:22,875 Todos los an�lisis fueron negativos. 294 00:13:23,575 --> 00:13:24,975 Necesitamos una historia cl�nica mejor. 295 00:13:25,010 --> 00:13:26,640 �Cu�nto papeler�o m�s necesitas? 296 00:13:26,675 --> 00:13:29,575 Tenemos registros pedi�tricos, unas pocas docenas de registros de S.E... 297 00:13:29,610 --> 00:13:31,375 ...nuestro propio cuestionario de admisi�n. 298 00:13:32,375 --> 00:13:33,725 �Cu�l es la primera pregunta? 299 00:13:33,760 --> 00:13:35,075 La cobertura del seguro m�dico. 300 00:13:35,175 --> 00:13:36,675 De acuerdo, la segunda pregunta. 301 00:13:36,710 --> 00:13:37,775 S� conciso. 302 00:13:39,775 --> 00:13:41,075 �D�nde le duele? 303 00:13:41,875 --> 00:13:43,875 Si supi�ramos donde le duele, podr�amos diagnosticarla. 304 00:13:44,175 --> 00:13:46,075 Sabemos lo que ICDA significa, no puede sentir dolor. 305 00:13:46,110 --> 00:13:48,975 No, ICDA significa que es insensible al dolor. 306 00:13:49,075 --> 00:13:51,575 A�n tiene fibras nerviosas dispersas que podr�an conducir dolor... 307 00:13:51,610 --> 00:13:53,275 ...pero las se�ales no llegan al cerebro. 308 00:13:53,875 --> 00:13:57,275 �Qu� pasa si le damos m�s se�ales de dolor? 309 00:13:57,575 --> 00:13:58,740 Muchas m�s se�ales de dolor. 310 00:13:58,775 --> 00:14:00,375 Tal vez algunas de ellas puedan pasar. 311 00:14:00,410 --> 00:14:02,475 - �Quieres torurarla? - No. 312 00:14:04,175 --> 00:14:06,725 S�, si le hacemos esto a alguien m�s, es tortura. 313 00:14:06,760 --> 00:14:09,275 Hac�rselo a ella no es m�s que pincharle un dedo. 314 00:14:09,675 --> 00:14:11,540 Si seguimos clav�ndole agujas afiladas... 315 00:14:11,575 --> 00:14:13,575 ...tarde o temprano encontraremos su parte sensible. 316 00:14:18,875 --> 00:14:21,775 Entonces, �qu� es lo que hace un decano de medicina? 317 00:14:22,075 --> 00:14:24,475 �Podemos no hablar sobre eso, por favor? 318 00:14:24,510 --> 00:14:25,940 Hablar� sobre cualquier otra cosa. 319 00:14:25,975 --> 00:14:27,475 Estoy tratando de olvidarme del trabajo. 320 00:14:27,775 --> 00:14:28,775 Metaf�ricamente. 321 00:14:29,875 --> 00:14:32,340 Porque geogr�ficamente el caf� est� en la esquina... 322 00:14:32,375 --> 00:14:35,175 ...del hospital, probablemente no sea el lugar m�s alejado que puedas conseguir. 323 00:14:35,210 --> 00:14:36,575 Bueno, la nieve. 324 00:14:36,875 --> 00:14:38,175 Las calles se est�n despejando. 325 00:14:38,975 --> 00:14:41,675 Pero es un buen lugar para hacer un retiro. 326 00:14:43,775 --> 00:14:45,940 �Normalmente esperas que tus citas vayan mal? 327 00:14:45,975 --> 00:14:48,275 La experiencia me ha ense�ado a tener una v�a de escape. 328 00:14:48,310 --> 00:14:50,675 Bien, las bajas expectativas est�n a mi favor. 329 00:14:59,175 --> 00:15:00,675 Sea lo que sea que suceda... 330 00:15:00,775 --> 00:15:01,840 ...necesito que comprendas... 331 00:15:01,875 --> 00:15:04,375 ...que hay ciertos aspectos de mi vida... 332 00:15:04,410 --> 00:15:05,575 ...que no me hacen feliz. 333 00:15:06,875 --> 00:15:08,375 Necesito una biopsia de nervio. 334 00:15:09,375 --> 00:15:11,775 Y has venido personalmente hasta aqu� a decirme eso. 335 00:15:11,810 --> 00:15:13,575 �Y c�mo es que hasta sab�as que estaba aqu�? 336 00:15:13,610 --> 00:15:14,775 Ten�a que traer el archivo. 337 00:15:15,675 --> 00:15:18,875 �ste era el lugar para evadirse m�s lejano a pi�. 338 00:15:19,975 --> 00:15:21,775 Dejaste las llaves de tu auto en el escritorio. 339 00:15:22,275 --> 00:15:23,275 �Greg House! 340 00:15:24,175 --> 00:15:25,975 Ustedes dos deben haberse conocido en internet. 341 00:15:26,375 --> 00:15:28,675 Es eso o debes tener un amigo que te odia en secreto. 342 00:15:30,775 --> 00:15:32,275 Don Herrick. 343 00:15:33,275 --> 00:15:36,975 S�, nos conocimos a trav�s de "amantes_de_bailes_de_solteros. com". 344 00:15:40,875 --> 00:15:43,375 �Por qu� dar�a voluntariamente esa informaci�n? 345 00:15:43,410 --> 00:15:44,540 �Por qu� lo ocultar�a? 346 00:15:44,575 --> 00:15:46,175 �No le dijiste que todo lo que diga... 347 00:15:46,210 --> 00:15:47,475 ...podr�a ser usado en tu contra? 348 00:15:48,275 --> 00:15:49,375 �Entonces cu�l es tu l�nea de trabajo? 349 00:15:49,410 --> 00:15:50,975 Mantenimiento de veh�culos. 350 00:15:51,675 --> 00:15:53,375 Cambio de filtros y aceites. 351 00:15:53,775 --> 00:15:55,525 Grandioso, mi lugar de cabecera me cobra de m�s. 352 00:15:55,560 --> 00:15:57,275 No se puede confiar en nada de lo que digan. 353 00:15:57,375 --> 00:15:58,675 �En d�nde est�s? 354 00:15:58,710 --> 00:15:59,975 En 14 estados. 355 00:16:00,475 --> 00:16:01,775 Soy el due�o de Lubricantes Oriente. 356 00:16:06,875 --> 00:16:10,075 La mayor�a son complicaciones de ICDA y tiene fiebre. 357 00:16:10,475 --> 00:16:12,175 �Punci�n lumbar? �Orina? 358 00:16:12,575 --> 00:16:13,875 Limpios, normal. 359 00:16:14,175 --> 00:16:15,575 Lo mismo con el conteo de gl�bulos blancos. 360 00:16:15,875 --> 00:16:16,940 �C�ncer? 361 00:16:16,975 --> 00:16:18,040 Nada en el escaneo. 362 00:16:18,075 --> 00:16:20,575 Creo que sus nervios est�n embrollando el control de temperatura. 363 00:16:20,610 --> 00:16:21,842 Amiloide, sarcoide... 364 00:16:21,877 --> 00:16:23,075 Hay muchos candidatos. 365 00:16:23,175 --> 00:16:24,475 Quiero una biopsia. 366 00:16:24,775 --> 00:16:25,775 Bien. 367 00:16:25,875 --> 00:16:27,275 Si es lo que necesitas, hazlo. 368 00:16:31,675 --> 00:16:33,075 Parece ser mucho m�s simp�tico que el de... 369 00:16:33,110 --> 00:16:35,975 ..."bruja_necesita_figura_paterna. com" 370 00:16:44,075 --> 00:16:46,975 Uno de estos est� tibio... 371 00:16:47,475 --> 00:16:50,675 ...el otro muy caliente. 372 00:16:51,675 --> 00:16:53,675 Comienza aqu�, y ve hacia el caliente. 373 00:16:53,710 --> 00:16:55,075 S�lo unos segundos. 374 00:16:55,175 --> 00:16:56,240 Luego vuelves. 375 00:16:56,275 --> 00:16:58,675 Vamos a monitorear la actividad en tu cerebro mientras lo haces. 376 00:16:59,475 --> 00:17:01,540 Si sientes alguna respuesta al calor... 377 00:17:01,575 --> 00:17:03,975 ...podr�a indicar alg�n problema vascular. 378 00:17:09,775 --> 00:17:11,275 �C�mo est� mi mam�? 379 00:17:11,975 --> 00:17:13,175 Est� bien. 380 00:17:13,210 --> 00:17:14,375 �Sientes algo? 381 00:17:15,575 --> 00:17:16,575 No. 382 00:17:17,875 --> 00:17:19,275 �Que significa que "est� bien"? 383 00:17:19,875 --> 00:17:20,940 A�n est� en cirug�a. 384 00:17:20,975 --> 00:17:22,575 Ellos me dicen que est� bien. 385 00:17:22,610 --> 00:17:23,775 Puedes quitar la mano. 386 00:17:24,075 --> 00:17:26,075 �Y no preguntaste nada m�s? 387 00:17:26,775 --> 00:17:28,275 Quita tu mano del agua. 388 00:17:28,875 --> 00:17:30,675 �Qu� pasa con mi madre? 389 00:17:33,275 --> 00:17:34,275 Hannah. 390 00:17:36,475 --> 00:17:38,575 Te hiciste quemaduras de segundo grado. 391 00:17:39,775 --> 00:17:40,875 Estar� bien. 392 00:17:41,675 --> 00:17:43,875 �Qu� pasa con mi madre? �Morir�? 393 00:17:43,910 --> 00:17:45,275 Ellos dicen que est� bien. 394 00:17:45,775 --> 00:17:48,975 Las cirug�as llevan tiempo cuando hay heridas internas, es t�pico. 395 00:17:51,175 --> 00:17:53,275 Las prote�nas, Naloxona y kinasa est�n dentro. 396 00:17:53,375 --> 00:17:54,975 �Y eso me va a hacer doler? 397 00:17:55,575 --> 00:17:58,040 No sent� nada cuando ustedes taladraron eso en mi cabeza. 398 00:17:58,075 --> 00:18:00,075 Estoy reemplazando componentes qu�micos perdidos en tus nervios. 399 00:18:00,110 --> 00:18:01,475 Aumenta la sensibilidad. 400 00:18:01,775 --> 00:18:03,775 Horadaremos justo en tu cr�neo. 401 00:18:04,175 --> 00:18:06,075 Una respuesta podr�a indicar sarcoma. 402 00:18:06,775 --> 00:18:08,275 �C�mo se siente? 403 00:18:08,575 --> 00:18:10,825 Es... doloroso. 404 00:18:10,860 --> 00:18:13,075 Lo... siento. 405 00:18:15,875 --> 00:18:17,940 El dolor de huesos es lo peor que hay. 406 00:18:17,975 --> 00:18:20,675 As� que nos tienes que hacer saber ni bien sientas algo. 407 00:18:21,175 --> 00:18:22,175 Est� lista. 408 00:18:23,775 --> 00:18:26,575 �Y qu� pasa... si s�lo espero sentada a que me taladren la cabeza? 409 00:18:28,975 --> 00:18:30,175 �Van a hablar? 410 00:18:32,075 --> 00:18:33,475 �S�lo t� y tu madre, verdad? 411 00:18:33,875 --> 00:18:35,475 Deben ser bastante unidas. 412 00:18:35,675 --> 00:18:38,075 Lo �ramos, hasta que me arrestaron. 413 00:18:39,075 --> 00:18:40,175 La tercera vez. 414 00:18:40,475 --> 00:18:42,175 - �Drogas? - Peleas. 415 00:18:42,875 --> 00:18:44,040 Ten�as ventaja. 416 00:18:44,075 --> 00:18:46,375 No en realidad, nunca sab�an cuando parar. 417 00:18:46,775 --> 00:18:50,075 �Enfadas a mucha gente o tan s�lo tratas de enfadar a tu madre? 418 00:18:51,275 --> 00:18:53,775 �sas son las �nicas dos opciones que tienes. 419 00:18:58,175 --> 00:18:59,175 �Hannah? 420 00:18:59,875 --> 00:19:00,875 �Quieres que nos detengamos? 421 00:19:01,875 --> 00:19:03,475 Detengan el taladro. Detengan el taladro. 422 00:19:11,675 --> 00:19:12,675 Est� bien. 423 00:19:13,175 --> 00:19:14,175 �Qu� sentiste? 424 00:19:15,075 --> 00:19:16,175 �D�nde lo sentiste? 425 00:19:17,175 --> 00:19:19,275 Hanna, necesito saber c�mo te doli�. 426 00:19:26,175 --> 00:19:27,175 �Hannah! 427 00:19:32,775 --> 00:19:34,275 Estoy tan cansado de esto. 428 00:19:35,275 --> 00:19:36,475 �Sab�as que la nueva enfermera... 429 00:19:36,510 --> 00:19:37,675 ...de cardiolog�a se acuesta con... 430 00:19:37,710 --> 00:19:39,475 ...ese abogaducho de la junta? 431 00:19:39,775 --> 00:19:41,275 �El tipo con 11 dedos? 432 00:19:41,575 --> 00:19:42,875 �Tiene 11 dedos? 433 00:19:43,675 --> 00:19:45,275 �C�mo es que no te das cuenta de eso? 434 00:19:46,975 --> 00:19:48,475 La enfermera sol�a ser un hombre. 435 00:19:49,975 --> 00:19:51,040 �Ya no lo es? 436 00:19:51,075 --> 00:19:52,375 Pero no podemos hablar sobre eso. 437 00:19:52,410 --> 00:19:54,274 - Pens� que lo hac�amos. - Se supone que hablemos sobre eso. 438 00:19:54,460 --> 00:19:55,640 Vine aqu� para hablar sobre eso. 439 00:19:55,675 --> 00:19:57,575 Pero mientras sub�a me encontr� a Cameron. 440 00:19:57,875 --> 00:19:59,375 Tienes un paciente con ICDA. 441 00:20:00,475 --> 00:20:02,175 La enfermera rara es m�s interesante. 442 00:20:02,210 --> 00:20:03,540 Es much�simo m�s interesante. 443 00:20:03,575 --> 00:20:05,875 Pero en vez de eso, debo ser tu maldita conciencia. 444 00:20:05,910 --> 00:20:07,142 Estoy cansado de ser tu conciencia. 445 00:20:07,177 --> 00:20:08,340 No disfruto siendo tu conciencia. 446 00:20:08,375 --> 00:20:10,275 - Nadie disfruta-- - La est�s estudiando. 447 00:20:10,310 --> 00:20:11,440 Est� enferma. 448 00:20:11,475 --> 00:20:13,475 Lo que supiste despu�s de recibirla. 449 00:20:13,510 --> 00:20:14,875 Ten�a curiosidad. 450 00:20:14,975 --> 00:20:16,840 Como no soy un gato no es peligroso. 451 00:20:16,875 --> 00:20:20,375 No creo que esa met�fora fuera dise�ada para advertir a los gatos. 452 00:20:20,410 --> 00:20:21,410 No te importa su enfermedad... 453 00:20:21,445 --> 00:20:22,640 ...te importa el ICDA. 454 00:20:22,675 --> 00:20:25,075 Lo que significa que estar�s enfocado en encontrar tus respuestas. 455 00:20:25,110 --> 00:20:26,174 No las de ella. 456 00:20:26,175 --> 00:20:28,175 Gracias. Estar prevenido vale por dos. 457 00:20:28,310 --> 00:20:30,075 �Acaso crees que podr�s deducirlo? 458 00:20:30,375 --> 00:20:33,875 Crees que su falta de dolor es de alguna manera la respuesta a tu dolor. 459 00:20:34,375 --> 00:20:36,940 Creo que si dejaras de hablarle a Cameron... 460 00:20:36,975 --> 00:20:39,175 ...entonces justo ahora podr�amos estar catalogando enfermeras... 461 00:20:39,210 --> 00:20:40,875 ...en orden de "acostabilidad". 462 00:20:41,375 --> 00:20:42,975 - Te necesitamos. - �Qu� mostr� la biopsia del nervio? 463 00:20:43,010 --> 00:20:44,575 - No la hice. - Entonces hazla. 464 00:20:44,610 --> 00:20:45,975 - No puedo. - �Por qu�? 465 00:20:46,075 --> 00:20:47,975 Va a saltar desde el balc�n de la recepci�n. 466 00:20:48,375 --> 00:20:49,775 �Crees que la puedo atrapar? 467 00:20:54,675 --> 00:20:56,574 - �Al�jate de mi! - No te voy a lastimar. 468 00:20:56,610 --> 00:20:57,674 S�, lo har�s. 469 00:20:57,675 --> 00:20:59,525 Tienes envidia de que pueda hacer cualquier cosa. 470 00:20:59,560 --> 00:21:01,375 Hannah, est�s pasando por una ilusi�n paranoica. 471 00:21:01,410 --> 00:21:02,440 No te creo. 472 00:21:02,475 --> 00:21:03,475 Creo que lo har�. 473 00:21:03,975 --> 00:21:05,975 Esto es real. Quieres que sufra. 474 00:21:06,010 --> 00:21:07,140 Hasta lo dijiste. 475 00:21:07,175 --> 00:21:08,175 Si quisi�ramos que te lastimaras... 476 00:21:08,210 --> 00:21:09,375 ...te dejar�amos saltar. 477 00:21:10,175 --> 00:21:11,640 D�jame ver a mi madre. 478 00:21:11,675 --> 00:21:14,375 Est� bien, te llevaremos al observatorio de donde la est�n operando. 479 00:21:14,410 --> 00:21:15,540 �No te creo! 480 00:21:15,575 --> 00:21:17,574 Tu madre est� bien. Acabo de hablar con su cirujano. 481 00:21:17,610 --> 00:21:18,840 �No te creo! 482 00:21:18,875 --> 00:21:20,475 Hannah, �qu� quieres de nosotros? 483 00:21:20,510 --> 00:21:21,675 �Qu� quieres que hagamos? 484 00:21:23,775 --> 00:21:25,140 No puedo sentir mis piernas. 485 00:21:25,175 --> 00:21:27,275 Si quieres intentar hacer el mismo truco dos veces en diez minutos... 486 00:21:27,310 --> 00:21:28,440 �No estoy fingiendo! 487 00:21:28,475 --> 00:21:30,075 �Y si me lastimo con esto... 488 00:21:30,775 --> 00:21:31,775 ...morir�? 489 00:21:47,993 --> 00:21:48,993 �Nada? 490 00:21:49,393 --> 00:21:50,593 No estamos buscando dolor. 491 00:21:50,628 --> 00:21:51,793 Cualquier cosa, �presi�n? 492 00:21:51,828 --> 00:21:52,828 Nada. 493 00:21:52,993 --> 00:21:54,493 Tienes seis huesos rotos... 494 00:21:54,528 --> 00:21:55,710 ...fiebre, una contusi�n... 495 00:21:55,745 --> 00:21:56,858 ...ritmo cardiaco irregular... 496 00:21:56,893 --> 00:21:59,293 ...y una total ausencia de sensaci�n debajo de la cintura. 497 00:21:59,393 --> 00:22:00,593 Me siento bien. 498 00:22:02,893 --> 00:22:04,693 �Mi madre ya sali� de cirug�a? 499 00:22:05,493 --> 00:22:06,493 A�n no. 500 00:22:07,793 --> 00:22:09,793 Esto es grandioso. 501 00:22:10,193 --> 00:22:12,058 La paranoia parece haberse disipado. 502 00:22:12,093 --> 00:22:13,193 Pero sus signos vitales siguen empeorando. 503 00:22:13,228 --> 00:22:14,558 Podr�a morir en cuesti�n de horas. 504 00:22:14,593 --> 00:22:18,193 Pero... si vas a morir de una forma miserable y prolongada... 505 00:22:18,228 --> 00:22:19,993 ...la mejor manera de hacerlo es sin dolor. 506 00:22:20,093 --> 00:22:21,893 �Est�s segura que la ca�da no caus� la par�lisis? 507 00:22:21,928 --> 00:22:23,693 La par�lisis caus� la ca�da. 508 00:22:24,593 --> 00:22:25,692 La espina est� bien. 509 00:22:25,693 --> 00:22:28,093 No hay fracturas en las v�rtebras o compresi�n en la m�dula espinal. 510 00:22:28,128 --> 00:22:29,128 A�n mejor. 511 00:22:29,593 --> 00:22:31,358 La locura y par�lisis. 512 00:22:31,393 --> 00:22:33,793 Dicen que definitivamente hay un componente neurol�gico. 513 00:22:33,828 --> 00:22:35,158 Puede ser una enfermedad en los nervios. 514 00:22:35,193 --> 00:22:37,793 Por lo que necesitamos mirar el nervio al que no le hicieron la biopsia. 515 00:22:38,093 --> 00:22:39,643 Hay otros ex�menes-- 516 00:22:39,678 --> 00:22:41,193 �Sida? �S�filis? 517 00:22:42,293 --> 00:22:43,993 Sali� negativa para las pruebas de ven�reas. 518 00:22:44,028 --> 00:22:45,210 �Vascular? No. 519 00:22:45,245 --> 00:22:46,358 ANA negativo. 520 00:22:46,393 --> 00:22:48,593 �Co�gulo cerebral? No, la resonancia fue-- 521 00:22:48,628 --> 00:22:49,628 Tormenta tiroidal. 522 00:22:52,693 --> 00:22:55,493 Tiene sentido, ya que la reacci�n de su glucosa fue lenta... 523 00:22:55,528 --> 00:22:56,593 ...y el potasio est� bajo. 524 00:22:58,193 --> 00:22:59,193 S�. 525 00:22:59,893 --> 00:23:02,193 Lo revisar� con un endocrin�logo. 526 00:23:02,293 --> 00:23:03,493 Bennett est� de turno. 527 00:23:03,893 --> 00:23:04,893 Perfecto. 528 00:23:18,593 --> 00:23:19,692 No. 529 00:23:19,693 --> 00:23:20,758 Necesito una consulta. 530 00:23:20,793 --> 00:23:22,793 Ya autoric� la biopsia de nervio. 531 00:23:22,828 --> 00:23:24,160 Necesito un endocrin�logo. 532 00:23:24,195 --> 00:23:25,493 Bennett est� de turno. 533 00:23:25,528 --> 00:23:26,528 No contesta. 534 00:23:26,693 --> 00:23:27,893 Su celular quiz�s no funciona. 535 00:23:27,928 --> 00:23:29,093 El m�o funciona. 536 00:23:29,693 --> 00:23:31,093 Ten�a que darte el expediente. 537 00:23:34,293 --> 00:23:36,493 Supongo que est�s pensando en tormenta tiroidea. 538 00:23:36,993 --> 00:23:38,843 �Le has hecho un panel hormonal? 539 00:23:38,878 --> 00:23:40,693 Normal. La tirotropina estaba baja. 540 00:23:42,693 --> 00:23:45,293 �Eso que se escucha crepitar es la chimenea? 541 00:23:45,328 --> 00:23:46,328 No. 542 00:23:46,693 --> 00:23:48,293 �Qu� pasa con las enzimas CPK? 543 00:23:48,328 --> 00:23:50,293 Elevadas. 275. 544 00:23:51,193 --> 00:23:53,293 La gente enciende la chimenea para s� mismos. 545 00:23:53,893 --> 00:23:55,393 Pero no lo niegan. 546 00:23:57,093 --> 00:23:58,192 �l est� aqu�. 547 00:23:58,193 --> 00:23:59,493 Las CPK no est�n lo suficientemente elevadas. 548 00:23:59,528 --> 00:24:01,060 El potasio es lo que esperar�as 549 00:24:01,095 --> 00:24:02,593 a causa de los broncodilatadores. 550 00:24:03,093 --> 00:24:04,958 �Dios m�o! 551 00:24:04,993 --> 00:24:06,293 No est�s usando sost�n. 552 00:24:06,328 --> 00:24:07,510 No es tormenta tiroidea. 553 00:24:07,545 --> 00:24:08,693 Lo acabas de conocer. 554 00:24:08,728 --> 00:24:09,793 Me gusta. 555 00:24:09,893 --> 00:24:11,258 Y me gusta el sexo. 556 00:24:11,293 --> 00:24:13,693 �Necesito coserme una letra en mis camisetas? 557 00:24:13,728 --> 00:24:14,728 No. 558 00:24:14,793 --> 00:24:17,293 Pero valdr�a la pena poner un aviso en los peri�dicos locales. 559 00:24:21,993 --> 00:24:23,693 �Te gusto, House? 560 00:24:25,393 --> 00:24:27,493 Habl� con Bennett por tel�fono hace 15 minutos. 561 00:24:27,528 --> 00:24:28,993 Su celular estaba funcionando. 562 00:24:29,293 --> 00:24:32,358 Tu modus operandi consiste en evitarme a toda costa. 563 00:24:32,393 --> 00:24:35,693 Y de pronto, necesitas que opine sobre cada movimiento que haces. 564 00:24:35,728 --> 00:24:38,093 Y s�lo puedo suponer que es porque estoy en una cita. 565 00:24:38,128 --> 00:24:39,158 Cuando nos conocimos, not�-- 566 00:24:39,193 --> 00:24:41,693 Notaste que es mas�n, por como se peina. 567 00:24:41,728 --> 00:24:43,060 Notaste que era un hijito de mam�... 568 00:24:43,095 --> 00:24:44,358 ...por como gui�aba su ojo izquierdo. 569 00:24:44,393 --> 00:24:46,793 No estoy interesada. No estoy impresionada. 570 00:24:46,893 --> 00:24:48,158 Hay dos razones por las que... 571 00:24:48,193 --> 00:24:50,093 ...alguien querr�a acostarse conmigo esta noche. 572 00:24:50,128 --> 00:24:51,860 O es una persona altruista y decente... 573 00:24:51,895 --> 00:24:53,593 ...que est� preocupado por mi bienestar. 574 00:24:54,093 --> 00:24:57,193 O... me quiere para �l. 575 00:24:59,693 --> 00:25:01,293 Dejaste fuera la tercera opci�n. 576 00:25:01,793 --> 00:25:05,293 Es un bastardo diab�lico que quiere arruinar la felicidad de los dem�s. 577 00:25:10,193 --> 00:25:11,493 Buenas noches, House. 578 00:25:22,893 --> 00:25:24,493 No volver� a molestarnos. 579 00:25:27,493 --> 00:25:28,593 Es tarde. 580 00:25:29,793 --> 00:25:31,393 - Deber�a irme. - �Por qu�? 581 00:25:33,293 --> 00:25:35,593 Me peino hacia la izquierda y soy mas�n. 582 00:25:35,893 --> 00:25:37,493 Escuchaste la conversaci�n. 583 00:25:38,593 --> 00:25:40,293 No estoy interesada en �l. 584 00:25:40,393 --> 00:25:41,458 No te culpo. 585 00:25:41,493 --> 00:25:43,993 S�lo dije eso para que no volviera. 586 00:25:48,293 --> 00:25:50,193 No me importa realmente mi trabajo. 587 00:25:50,693 --> 00:25:52,658 Lo hago bien, proporciono un servicio. 588 00:25:52,693 --> 00:25:54,993 Pero mi meta siempre ha sido ganar dinero suficiente... 589 00:25:55,028 --> 00:25:56,793 ...para hacer las cosas que realmente me gustan. 590 00:25:57,893 --> 00:25:59,658 M�sica, viajes. 591 00:25:59,693 --> 00:26:01,393 Me gustan esas cosas tambi�n. 592 00:26:01,993 --> 00:26:05,093 Te gustan, pero no son realmente importantes para ti. 593 00:26:05,893 --> 00:26:07,693 No s� si es House... 594 00:26:07,993 --> 00:26:11,493 ...tu trabajo, o que s�lo te gustan los conflictos pero... 595 00:26:12,493 --> 00:26:14,993 ...deber�as escucharte cuando hablas con �l. 596 00:26:16,893 --> 00:26:18,993 No te importa nada m�s en el mundo. 597 00:26:19,393 --> 00:26:23,293 Est�s concentrada, confiada, convincente. 598 00:26:26,293 --> 00:26:28,658 No malinterpretes esto... 599 00:26:28,693 --> 00:26:32,193 ...pero me gustar�a salir con esa mujer. 600 00:26:34,393 --> 00:26:35,893 Puedo llamarla por tel�fono. 601 00:26:49,693 --> 00:26:50,743 �D�nde hab�as ido? 602 00:26:50,778 --> 00:26:51,778 Est� empeorando. 603 00:26:51,793 --> 00:26:53,258 No es tormenta tiroidea. 604 00:26:53,293 --> 00:26:54,693 Cons�gueme el nervio espinal. 605 00:26:54,728 --> 00:26:56,158 A�n est� en pruebas. 606 00:26:56,193 --> 00:26:57,493 Ella acaba de decir que la chica est� empeorando. 607 00:26:57,528 --> 00:26:58,793 �Quieres seguir esperando? 608 00:27:07,193 --> 00:27:08,193 Nos arriesgamos a que contraiga una infecci�n... 609 00:27:08,228 --> 00:27:09,593 ...que haga empeorar la par�lisis. 610 00:27:09,628 --> 00:27:10,758 Est� peor. 611 00:27:10,793 --> 00:27:12,793 �Podr�amos empeorar lo peor? Hagan la biopsia. 612 00:27:12,893 --> 00:27:15,693 Podr�amos paralizarla y no obtener informaci�n �til. 613 00:27:15,728 --> 00:27:16,758 Hagan la biopsia. 614 00:27:16,793 --> 00:27:18,058 Si est�s pensando en una neuropat�a... 615 00:27:18,093 --> 00:27:20,093 ...deber�amos tomar un nervio que est� m�s lejos de la columna. 616 00:27:20,128 --> 00:27:21,558 M�s lejos de la verdad. 617 00:27:21,593 --> 00:27:23,193 Estamos hablando de par�lisis. 618 00:27:23,228 --> 00:27:24,510 Quiz�s la columna sea relevante. 619 00:27:24,545 --> 00:27:25,869 Y si esta cosa es progresiva... 620 00:27:25,904 --> 00:27:27,193 ...la matar� en unas horas. 621 00:27:29,093 --> 00:27:30,693 Devu�lveme mis papeles. 622 00:27:31,593 --> 00:27:33,393 �Est�s pidiendo un nervio espinal? 623 00:27:34,393 --> 00:27:35,593 �C�mo supiste? 624 00:27:35,993 --> 00:27:36,993 Dennos un minuto. 625 00:27:43,393 --> 00:27:45,243 �Sab�as que han encontrado una prote�na... 626 00:27:45,278 --> 00:27:47,093 ...que acelera el crecimiento nervioso? 627 00:27:47,493 --> 00:27:48,558 Es algo fascinante. 628 00:27:48,593 --> 00:27:52,093 Si juntas esa prote�na con el aislante de un nervio espinal... 629 00:27:52,128 --> 00:27:53,993 ...podr�as cultivar tu propio jardincito. 630 00:27:54,093 --> 00:27:56,093 - Si ese nervio espinal-- - S�, s�, s�. 631 00:27:56,393 --> 00:27:58,143 Si viniera de una persona con ICDA... 632 00:27:58,178 --> 00:28:01,185 ...podr�a hacer crecer nervios sin dolor e injertarlos en mi propia pierna. 633 00:28:01,228 --> 00:28:02,558 Qu� plan tan diab�lico. 634 00:28:02,593 --> 00:28:04,958 Tendr�as que tomar inmunosupresores de por vida. 635 00:28:04,993 --> 00:28:07,093 Arriesg�ndote a contraer infecciones, acortar tu tiempo de vida-- 636 00:28:07,128 --> 00:28:08,993 M�s corta. Pero normal. 637 00:28:09,993 --> 00:28:12,043 Usualmente, los celos suelen manifestarse... 638 00:28:12,078 --> 00:28:14,093 ...tratando de destruir lo que otro tiene. 639 00:28:14,493 --> 00:28:15,658 Tu eres m�s ambicioso. 640 00:28:15,693 --> 00:28:18,893 De hecho, tu quieres cambiar los hechos m�dicos para obtener-- 641 00:28:18,928 --> 00:28:20,760 Los hechos m�dicos cambian todo el tiempo. 642 00:28:20,795 --> 00:28:22,594 Est�s arriesgando la vida de tu paciente. 643 00:28:22,629 --> 00:28:24,193 Es por eso que los hechos m�dicos cambian. 644 00:28:24,228 --> 00:28:25,392 Un m�dico se arriesga-- 645 00:28:25,393 --> 00:28:27,093 Por la salud de sus pacientes. 646 00:28:27,993 --> 00:28:29,058 No la propia. 647 00:28:29,093 --> 00:28:30,193 Est� m�dicamente justificado. 648 00:28:30,228 --> 00:28:31,293 �Est�s seguro? 649 00:28:32,193 --> 00:28:33,393 �Est�s seguro... 650 00:28:33,893 --> 00:28:36,093 ...de que eres el indicado para tomar una decisi�n como �sta? 651 00:28:47,493 --> 00:28:49,093 Hazle una biopsia a un nervio cualquiera... 652 00:28:49,128 --> 00:28:50,693 ...al que puedas llegar de forma segura. 653 00:28:51,993 --> 00:28:53,393 �Dios, Wilson es desagradable! 654 00:28:56,893 --> 00:28:59,293 Las tres de la ma�ana del D�a de San Valent�n. 655 00:28:59,328 --> 00:29:00,993 Supongo que tienes una cita con Wendy. 656 00:29:01,893 --> 00:29:03,893 Sobrevivir�. Conoce el reto. 657 00:29:03,928 --> 00:29:05,093 Eres afortunado. 658 00:29:05,593 --> 00:29:06,593 Lo s�. 659 00:29:06,793 --> 00:29:08,658 Alg�n d�a, cuando haya tiempo... 660 00:29:08,693 --> 00:29:10,693 ...me gustar�a tener un poco de vida social. 661 00:29:10,793 --> 00:29:11,793 �Alg�n d�a? 662 00:29:12,593 --> 00:29:14,843 Vamos, si hay algo que una mujer bonita... 663 00:29:14,878 --> 00:29:17,093 ...puede tener cuando quiera, es vida social. 664 00:29:17,128 --> 00:29:18,493 Vida sexual dir�s. 665 00:29:18,793 --> 00:29:20,593 No hay nada de malo en tener compa��a... 666 00:29:20,628 --> 00:29:22,393 ...hasta que llegue el amor verdadero. 667 00:29:22,428 --> 00:29:23,558 Yo tuve el amor verdadero. 668 00:29:23,593 --> 00:29:25,293 Disc�lpame si no quiero sentar cabeza. 669 00:29:26,293 --> 00:29:27,293 Claro. 670 00:29:27,993 --> 00:29:28,993 �Qu� significa eso? 671 00:29:29,393 --> 00:29:30,492 Nada. 672 00:29:30,493 --> 00:29:32,393 �Piensas que no tuve el amor verdadero? 673 00:29:32,693 --> 00:29:34,993 No tengo idea de lo que tuviste. 674 00:29:35,093 --> 00:29:36,493 Y a�n as� est�s juzg�ndolo. 675 00:29:39,093 --> 00:29:41,593 Es tarde y estoy irritable. Lo siento. 676 00:29:41,693 --> 00:29:42,993 Piensas que no tuve el amor verdadero. 677 00:29:43,028 --> 00:29:44,358 �C�mo podr�as saberlo? 678 00:29:44,393 --> 00:29:46,293 Te casaste con un moribundo. 679 00:29:47,093 --> 00:29:48,193 Pensaste... 680 00:29:48,593 --> 00:29:50,658 ...seis meses, un a�o. Ser� duro. 681 00:29:50,693 --> 00:29:53,193 Pero luego me recuperar� y tendr� el resto de mi vida. 682 00:29:53,228 --> 00:29:54,793 Es como lo inevitable de pescar la gripe... 683 00:29:54,828 --> 00:29:56,293 ...o unirse a las Fuerzas de Paz. 684 00:29:56,328 --> 00:29:57,392 Es a corto plazo. 685 00:29:57,393 --> 00:29:59,158 Vaya, diste en el clavo. 686 00:29:59,193 --> 00:30:01,093 Es b�sicamente como un fin de semana perdido. 687 00:30:01,693 --> 00:30:04,393 Los sacrificios que hiciste fueron enormes. 688 00:30:04,493 --> 00:30:07,093 Pero los hiciste a la altura de tu amor por �l. 689 00:30:07,593 --> 00:30:09,293 Un compromiso es s�lo un compromiso... 690 00:30:09,328 --> 00:30:10,993 ...porque no tiene fecha de vencimiento. 691 00:30:11,593 --> 00:30:12,758 Cuando est�s junto a alguien... 692 00:30:12,793 --> 00:30:14,593 ...y lo veas usar el hilo dental durante 30 a�os... 693 00:30:14,628 --> 00:30:15,893 ...como mis padres lo han hecho... 694 00:30:16,293 --> 00:30:18,058 ...s�lo entonces pide sacrificios. 695 00:30:18,093 --> 00:30:19,793 As� es como sabes que es el amor verdadero. 696 00:30:29,593 --> 00:30:30,593 Cameron... 697 00:30:31,693 --> 00:30:33,093 ...no estaba critic�ndote. 698 00:30:34,693 --> 00:30:36,993 La gente que le teme al compromiso es gente que sabe... 699 00:30:37,028 --> 00:30:38,593 ...lo que significa. 700 00:30:47,093 --> 00:30:48,193 Esto no est� bien. 701 00:30:53,093 --> 00:30:55,243 La ICDA no puede causar una degeneraci�n tan grande. 702 00:30:55,278 --> 00:30:57,393 Algunos de los nervios que extrajimos del centro... 703 00:30:57,428 --> 00:30:58,758 ...tienen un poco de aislante. 704 00:30:58,793 --> 00:31:00,293 Pero el aislante alrededor de los haces... 705 00:31:00,328 --> 00:31:01,392 ...se ha desmembrado. 706 00:31:01,393 --> 00:31:03,643 Significa que el da�o debe venir desde el exterior. 707 00:31:03,678 --> 00:31:05,535 Lo que significa que es una desmielizaci�n secundaria. 708 00:31:05,570 --> 00:31:07,431 Lo que significa que la fuente est� en otro lugar. 709 00:31:07,466 --> 00:31:09,258 Eso nos dice que no es una enfermedad nerviosa... 710 00:31:09,293 --> 00:31:11,993 ...es algo sist�mico que est� afectando a los nervios. 711 00:31:12,493 --> 00:31:13,893 Lo que significa que tenemos que-- 712 00:31:15,293 --> 00:31:16,393 �D�nde vas? 713 00:31:17,193 --> 00:31:18,893 La madre acaba de salir del quir�fano. 714 00:31:20,893 --> 00:31:22,193 Vuelvo enseguida. 715 00:31:26,293 --> 00:31:27,293 �Y qu�? 716 00:31:27,393 --> 00:31:28,758 Hannah deber�a verla. 717 00:31:28,793 --> 00:31:31,293 S�, apenas terminemos de hablar... 718 00:31:31,328 --> 00:31:32,993 ...sobre salvar su vida. 719 00:31:33,093 --> 00:31:35,193 Lo m�s probable es que las causas sean metab�licas. 720 00:31:35,693 --> 00:31:36,693 Encontraron hinchaz�n en el cerebro. 721 00:31:36,793 --> 00:31:38,493 Est�n preparando a la madre para otra cirug�a. 722 00:31:38,528 --> 00:31:40,293 De nuevo, �y qu�? 723 00:31:40,693 --> 00:31:42,493 Que una enfermera lleve a la ni�a. 724 00:31:42,893 --> 00:31:44,693 Hay m�s de 60 enfermedades metab�licas... 725 00:31:44,728 --> 00:31:46,493 ...que podr�an cuadrar con lo que tiene. 726 00:31:46,528 --> 00:31:47,793 Ustedes son s�lo tres. 727 00:31:47,828 --> 00:31:48,893 Est� asustada. 728 00:31:49,193 --> 00:31:50,193 Deber�a estarlo. 729 00:31:50,293 --> 00:31:52,093 Morir� si no la diagnosticamos. 730 00:31:52,193 --> 00:31:53,493 Entonces hagan un diagn�stico. 731 00:32:04,893 --> 00:32:05,893 Mam�. 732 00:32:25,393 --> 00:32:26,893 �Es muy grave? 733 00:32:27,793 --> 00:32:28,993 �Est�s bien? 734 00:32:30,293 --> 00:32:31,493 Estoy bien, mam�. 735 00:32:33,393 --> 00:32:35,593 Me pondr� mejor. Siempre me pongo mejor. 736 00:32:35,693 --> 00:32:39,293 �Te est�s examinando? �La temperatura? 737 00:32:41,293 --> 00:32:43,093 Mam�, �podr�as dejarlo? 738 00:32:44,593 --> 00:32:45,993 No deber�as preocuparte. 739 00:32:46,393 --> 00:32:49,793 Beb�, lo siento. 740 00:32:50,193 --> 00:32:52,893 Deber�a haber visto a ese auto acerc�ndose. 741 00:32:52,928 --> 00:32:53,993 No. 742 00:32:54,293 --> 00:32:57,293 Me hice esto a mi misma. Lo arruin�. 743 00:32:58,593 --> 00:32:59,593 Ten�as raz�n. 744 00:33:00,693 --> 00:33:02,393 Ten�as raz�n y yo estaba equivocada. 745 00:33:02,493 --> 00:33:03,493 No. 746 00:33:04,293 --> 00:33:05,293 No. 747 00:33:05,393 --> 00:33:07,993 Yo... yo no deber�a haber salido al hielo. 748 00:33:08,893 --> 00:33:10,493 No deber�a haber ca�do. 749 00:33:12,193 --> 00:33:13,693 Y yo no deber�a haber hecho que me lleves corriendo.. 750 00:33:13,728 --> 00:33:16,193 ...a la guardia por d�cima vez este a�o. 751 00:33:22,293 --> 00:33:23,293 �Ma? 752 00:33:27,793 --> 00:33:29,493 �Ma? �Est�s bien? 753 00:33:30,693 --> 00:33:32,293 Vamos a tener que llevarla nuevamente a cirug�a. 754 00:33:32,328 --> 00:33:34,058 Hannah, tu pulso est� muy alto. 755 00:33:34,093 --> 00:33:35,693 Vamos a tener que hacer que descanses. 756 00:33:38,593 --> 00:33:39,793 Mi mano est� h�meda. 757 00:33:40,793 --> 00:33:41,793 Est�s llorando. 758 00:33:42,793 --> 00:33:44,193 No puedo llorar. 759 00:33:50,993 --> 00:33:53,093 Mi cabeza me est� matando. 760 00:34:01,624 --> 00:34:04,389 Entonces, �qu� nos dice el dolor? 761 00:34:04,424 --> 00:34:06,524 No hay pinchazos, no hay picaz�n, as� que podemos descartar-- 762 00:34:06,559 --> 00:34:07,623 No nos dice nada. 763 00:34:07,624 --> 00:34:09,324 No era dolor f�sico, era emocional. 764 00:34:09,359 --> 00:34:10,524 Exactamente. 765 00:34:11,024 --> 00:34:12,924 �Qu� estaban haciendo cuando comenz� el dolor de cabeza? 766 00:34:12,959 --> 00:34:13,989 Despidi�ndose. 767 00:34:14,024 --> 00:34:15,324 Dijiste que estaban discutiendo. 768 00:34:15,424 --> 00:34:17,724 En realidad no estaban discutiendo, s�lo se sent�a frustrada. 769 00:34:17,826 --> 00:34:19,089 �Sobre qu� discut�an? 770 00:34:19,124 --> 00:34:20,424 Sobre qui�n ten�a la culpa. 771 00:34:22,624 --> 00:34:25,124 Neuropat�a perif�rica, fiebre... 772 00:34:25,159 --> 00:34:26,889 ...y paranoia intermitente. 773 00:34:26,924 --> 00:34:29,524 Muchas enfermedades metab�licas explicar�an eso. 774 00:34:29,559 --> 00:34:31,724 �Pero que pasar�a si agregamos la culpa? 775 00:34:32,924 --> 00:34:35,089 �La culpa como un s�ntoma? 776 00:34:35,124 --> 00:34:37,624 El Alzheimer puede causar euforia... 777 00:34:37,659 --> 00:34:38,723 ...el dolor causa depresi�n... 778 00:34:38,724 --> 00:34:41,124 ...y la deficiencia de B12 causa culpa. 779 00:34:41,424 --> 00:34:42,724 Adem�s de muchas otras cosas 780 00:34:42,759 --> 00:34:43,989 Si ella se siente culpable... 781 00:34:44,024 --> 00:34:46,024 ...no estar�a haciendo la vida de su madre miserable. 782 00:34:46,059 --> 00:34:48,024 No estar�a meti�ndose en peleas haciendo que la arresten-- 783 00:34:48,124 --> 00:34:50,189 Quiz�s est� peleando porque se siente culpable. 784 00:34:50,224 --> 00:34:52,824 Le muestra a su mam� que puede correr riesgos est�pidos y seguir a salvo. 785 00:34:52,859 --> 00:34:54,024 Significa que mam� la puede dejar libre. 786 00:34:54,059 --> 00:34:55,289 Lo cual es l�gico. 787 00:34:55,324 --> 00:34:56,389 Si la culpa es un s�ntoma... 788 00:34:56,424 --> 00:34:57,474 ...es causado por la enfermedad... 789 00:34:57,509 --> 00:34:58,524 ...no por un razonamiento l�gico. 790 00:34:58,559 --> 00:34:59,789 Y tendr�a que ser nuevo. 791 00:34:59,824 --> 00:35:01,289 Hace unos a�os, era una estudiante ejemplar. 792 00:35:01,324 --> 00:35:03,424 Esto no tiene sentido. Si el dolor de cabeza fue causado por la enfermedad... 793 00:35:03,459 --> 00:35:04,789 ...tiene una deficiencia de B-12. 794 00:35:04,824 --> 00:35:05,989 Si es solamente porque estaba triste... 795 00:35:06,024 --> 00:35:08,324 ...no significa nada. �C�mo diablos hacemos an�lisis para eso? 796 00:35:08,424 --> 00:35:09,523 No los hacemos. 797 00:35:09,524 --> 00:35:11,074 Le damos una inyecci�n de B-12. 798 00:35:11,109 --> 00:35:12,924 Cuando mejore, yo ten�a raz�n. 799 00:35:13,424 --> 00:35:14,724 Ya lo hicimos. 800 00:35:15,224 --> 00:35:17,524 Le dieron B-12 en la guardia cuando ingres�. 801 00:35:17,624 --> 00:35:19,624 Como parte de un complejo multi-vitam�nico. 802 00:35:20,324 --> 00:35:22,524 Aparentemente, solo est� triste. 803 00:35:28,124 --> 00:35:29,424 �Por qu� est�s aqu� todav�a? 804 00:35:29,924 --> 00:35:31,924 Trato de poner a unos pacientes bajo tratamientos con drogas experimentales. 805 00:35:31,959 --> 00:35:33,324 Los tr�mites son para ma�ana. 806 00:35:33,524 --> 00:35:34,624 �Por qu� est�s aqu� todav�a? 807 00:35:35,224 --> 00:35:36,774 Todav�a no descifr�-- 808 00:35:36,809 --> 00:35:39,224 No, me refer�a a aqu�, en mi oficina. 809 00:35:39,324 --> 00:35:41,724 Acabo de desechar una muy buena teor�a sobre el B-12. 810 00:35:42,024 --> 00:35:43,624 Pasamos a la leucemia. 811 00:35:45,324 --> 00:35:46,624 Muy poco original. 812 00:35:46,924 --> 00:35:48,124 No estoy feliz. 813 00:35:49,524 --> 00:35:51,524 Sus gl�bulos blancos estaban bajos. 814 00:35:51,559 --> 00:35:52,724 Pero lo que si tiene... 815 00:35:53,524 --> 00:35:55,489 ...un mont�n de eosinofilos. 816 00:35:55,524 --> 00:35:57,724 El nivel de inmunoglobina E est� al l�mite. 817 00:35:57,759 --> 00:35:58,991 Si quieres estar 100% seguro... 818 00:35:59,026 --> 00:36:00,224 ...haz un an�lisis de m�dula. 819 00:36:00,524 --> 00:36:02,324 Mi equipo est� haciendo una biopsia ahora mismo. 820 00:36:05,324 --> 00:36:06,524 As� que resulta... 821 00:36:07,224 --> 00:36:08,489 ...que el abogado loco... 822 00:36:08,524 --> 00:36:10,524 ...sab�a que sol�a ser un hombre. 823 00:36:10,559 --> 00:36:11,789 �Y no le molesta? 824 00:36:11,824 --> 00:36:13,674 Resulta que su novia anterior... 825 00:36:13,709 --> 00:36:15,524 ...tambi�n sol�a ser hombre. 826 00:36:17,224 --> 00:36:18,224 S�. 827 00:36:24,124 --> 00:36:27,324 �No es posible que s�lo me veas comer? 828 00:36:28,524 --> 00:36:30,924 �O te da como una adrenalina primitiva... 829 00:36:30,959 --> 00:36:33,324 ...robarle la comida a otros cazadores? 830 00:36:42,224 --> 00:36:43,224 Hasta luego. 831 00:36:44,424 --> 00:36:47,124 �Todav�a no entendieron que no necesito anestesia? 832 00:36:47,424 --> 00:36:49,624 Es para que no te muevas durante el procedimiento. 833 00:36:50,724 --> 00:36:52,024 �Eso es nitroso? 834 00:36:52,524 --> 00:36:53,924 �Est�s tratando de matarla? 835 00:36:55,324 --> 00:36:57,289 Le diste nitroso durante el electrocardiograma. 836 00:36:57,324 --> 00:36:59,024 Eso fue lo que hizo que esto retirara su horrible cabeza. 837 00:36:59,059 --> 00:37:00,089 �Qu� cosa? 838 00:37:00,124 --> 00:37:01,389 La deficiencia de B-12. 839 00:37:01,424 --> 00:37:03,824 �Est�s teniendo un "deja v�"? Ya tuvimos esta conversaci�n. 840 00:37:03,859 --> 00:37:05,691 Le dieron B12. Y no se mejor�. 841 00:37:05,726 --> 00:37:07,524 Porque alguien m�s se lo comi�. 842 00:37:07,924 --> 00:37:09,424 H�ganle una tomograf�a abdominal. 843 00:37:09,459 --> 00:37:10,459 �Qu�? 844 00:37:11,124 --> 00:37:12,224 �Qu� est�s haciendo? 845 00:37:12,624 --> 00:37:13,624 �No me toques! 846 00:37:14,124 --> 00:37:15,924 �Lo ven? All� va de nuevo. 847 00:37:16,524 --> 00:37:17,924 Otra ilusi�n paranoica. 848 00:37:18,624 --> 00:37:20,474 Vamos, para el marcador, sigue empeorando. 849 00:37:20,509 --> 00:37:22,324 Olviden la resonancia, Necesitamos un quir�fano. 850 00:37:23,024 --> 00:37:24,124 �D�jenme tranquila! 851 00:37:25,524 --> 00:37:26,623 �Est� ocupado! 852 00:37:26,624 --> 00:37:27,789 Su hernia puede esperar. 853 00:37:27,824 --> 00:37:29,489 �Ay�denme! �Tratan de matarme! 854 00:37:29,524 --> 00:37:32,824 Muy bien. Est�s entre poder creer que realmente trato de matarla... 855 00:37:33,124 --> 00:37:35,724 ...o asumir que est� sufriendo una condici�n m�dica. 856 00:37:36,124 --> 00:37:38,424 Viendo que esto es un hospital y vestimos como doctores... 857 00:37:38,459 --> 00:37:40,324 ...y que hay formas m�s f�ciles de matar a alguien... 858 00:37:40,359 --> 00:37:41,489 Bev, ay�dalos. 859 00:37:41,524 --> 00:37:44,024 Vamos a necesitar iodo, escalpelos nros. 10 y 15... 860 00:37:44,059 --> 00:37:46,324 ...forceps, y un bol grande de ensalada. 861 00:37:48,324 --> 00:37:49,424 Muy bien, sost�nganla. 862 00:37:51,324 --> 00:37:53,424 Vamos, novatos, est� atacada. 863 00:37:54,524 --> 00:37:55,524 Esponja. 864 00:37:59,724 --> 00:38:00,823 15. 865 00:38:00,824 --> 00:38:02,424 �No va a anestesiarla? 866 00:38:02,724 --> 00:38:04,524 Rel�jate, es s�lo un truco de magia. 867 00:38:09,424 --> 00:38:10,524 Est� bromeando. 868 00:38:10,924 --> 00:38:12,624 No caeremos esta vez. 869 00:38:14,924 --> 00:38:16,224 Muy bien, mantengan eso retra�do. 870 00:38:22,224 --> 00:38:23,224 Forceps. 871 00:38:37,724 --> 00:38:39,524 La pesca en el lago puede ser divertida. 872 00:38:39,924 --> 00:38:42,224 Puede unir generaciones. 873 00:38:42,824 --> 00:38:45,624 Pero si no cocinas esa trucha o el percal bien... 874 00:38:46,024 --> 00:38:49,024 ...le estar�s dando casa y comida a este amigo. 875 00:38:50,024 --> 00:38:53,324 Y por comida, quiero decir, todo el B12 que puedas tomar. 876 00:38:53,424 --> 00:38:55,124 �Podr�a tener una lombriz solitaria dentro de mi? 877 00:38:55,159 --> 00:38:56,289 Probablemente no. 878 00:38:56,324 --> 00:38:58,024 Sentir�as mucho dolor. 879 00:39:05,424 --> 00:39:07,024 Debe tener 7,5 metros. 880 00:39:07,059 --> 00:39:08,059 Diablos. 881 00:39:08,424 --> 00:39:10,124 El record mundial es de m�s de 18. 882 00:39:19,024 --> 00:39:21,724 Hannah. Despierta. 883 00:39:22,224 --> 00:39:23,624 Alguien aqu� quiere verte. 884 00:39:25,724 --> 00:39:28,124 Ella tiene movimiento limitado en su lado izquierdo. 885 00:39:29,024 --> 00:39:30,924 Deber�s cuidarla por un tiempo. 886 00:39:35,524 --> 00:39:36,589 No las sientes... 887 00:39:36,624 --> 00:39:38,524 ...pero est�s a punto de abrir tus heridas. 888 00:39:39,324 --> 00:39:40,389 Cu�date. 889 00:39:40,424 --> 00:39:42,124 Y luego cuidas de ella. 890 00:39:53,324 --> 00:39:54,624 No viniste a casa. 891 00:39:55,124 --> 00:39:57,224 Lamento haber arruinado el d�a de San Valent�n. 892 00:39:57,524 --> 00:39:59,024 Salgo con un doctor. 893 00:40:00,224 --> 00:40:02,724 Ser�a una idiota si espero algo m�s. 894 00:40:03,124 --> 00:40:04,624 Te hice un regalo. 895 00:40:06,224 --> 00:40:07,224 MGH. 896 00:40:08,424 --> 00:40:10,124 El mejor hospital de ense�anza en Boston. 897 00:40:10,724 --> 00:40:12,424 Ser�s una enfermera practicante... 898 00:40:12,459 --> 00:40:14,124 ...tan buena como sea posible. 899 00:40:15,824 --> 00:40:17,024 Hice unas llamadas. 900 00:40:17,524 --> 00:40:19,024 Est�s adentro, si quieres. 901 00:40:19,124 --> 00:40:20,489 �Es por eso que has estado ayud�ndome... 902 00:40:20,524 --> 00:40:22,724 ...en mis horas quir�rgicas para acreditaci�n? 903 00:40:23,324 --> 00:40:25,024 - Pens� que quer�as-- - Est�pido. 904 00:40:29,324 --> 00:40:32,024 Te mantienes a 30 mt. del personal a tu alrededor. 905 00:40:32,124 --> 00:40:34,789 Yo avanzo, t� retrocedes. 906 00:40:34,824 --> 00:40:36,674 Compart� muchas cosas contigo. 907 00:40:36,709 --> 00:40:38,524 Por eso est�s cortando conmigo. 908 00:40:41,224 --> 00:40:42,724 No puedes mantenerte cerca. 909 00:40:42,759 --> 00:40:43,759 Wendy. 910 00:40:44,324 --> 00:40:46,524 �Crees que me quedar� contigo porque te enfurezcas? 911 00:40:46,559 --> 00:40:47,824 Estoy enfadada. 912 00:40:49,824 --> 00:40:51,124 Porque puedo. 913 00:40:53,324 --> 00:40:55,924 S�lo que t� esperas un argumento para ser racional. 914 00:40:57,424 --> 00:40:59,524 T� y ese idiota jefe tuyo. 915 00:41:23,924 --> 00:41:25,724 Podr�as pedirle el nervio espinal. 916 00:41:26,824 --> 00:41:28,524 No tiene raz�n para darlo. 917 00:41:29,724 --> 00:41:30,824 Te lo debe. 918 00:41:31,824 --> 00:41:33,724 El hospital le enviar� la cuenta. 919 00:41:35,424 --> 00:41:36,424 S�lo dec�a. 920 00:41:36,924 --> 00:41:39,424 Si vas a hacerlo, hazlo mientras el B12 a�n est� bajo. 921 00:41:40,324 --> 00:41:41,824 La culpabilidad puede ser tu amiga. 922 00:41:47,424 --> 00:41:48,424 �Desayunas? 923 00:41:50,224 --> 00:41:51,224 S�. 924 00:41:56,524 --> 00:41:57,824 Feliz d�a de San Valent�n. 925 00:41:58,424 --> 00:42:01,024 Una fecha que se aplica a la gente que ya est� en pareja. 926 00:42:01,059 --> 00:42:02,624 Para todos los dem�s es mi�rcoles. 927 00:42:03,924 --> 00:42:06,124 Gracias por ese balde de agua fr�a. 928 00:42:06,524 --> 00:42:07,589 No me malentiendas. 929 00:42:07,624 --> 00:42:08,924 Todav�a creo que el amor verdadero est� all� afuera... 930 00:42:08,959 --> 00:42:10,391 ...s�lo que est� muy lejos. 931 00:42:10,426 --> 00:42:11,824 Posiblemente en otra galaxia. 932 00:42:12,624 --> 00:42:14,724 Podr�amos necesitar viajar m�s r�pido que la velocidad de la luz... 933 00:42:14,759 --> 00:42:16,224 ...antes de poder hacer contacto. 934 00:42:18,924 --> 00:42:20,724 Entonces creo que deber�amos tener sexo. 935 00:42:22,924 --> 00:42:25,124 Eso tiene sentido. 936 00:42:25,424 --> 00:42:26,589 A pesar de la sabidur�a de las canciones pop... 937 00:42:26,624 --> 00:42:28,024 ...no hay raz�n en poner nuestras vidas en espera... 938 00:42:28,059 --> 00:42:29,524 ...hasta que llegue el amor. 939 00:42:29,824 --> 00:42:32,489 Ambos somos gente sana y ocupada... 940 00:42:32,524 --> 00:42:34,324 Trabajamos juntos, lo cual es conveniente. 941 00:42:34,624 --> 00:42:36,089 �Como la pizza de microondas? 942 00:42:36,124 --> 00:42:37,289 Y de toda la gente con la que trabajo... 943 00:42:37,324 --> 00:42:39,524 ...eres del que menos posibilidades tengo de enamorarme. 944 00:42:40,424 --> 00:42:42,124 Como la pizza de microondas. 945 00:42:42,224 --> 00:42:44,524 El punto aqu� es hacer las cosas m�s simples... 946 00:42:44,559 --> 00:42:45,824 ...no m�s complicadas. 947 00:42:46,424 --> 00:42:49,024 Alg�n d�a habr� tiempo de tener algo serio con alguien. 948 00:42:49,059 --> 00:42:51,524 Mientras tanto, ya hemos tenido sexo una vez... 949 00:42:51,559 --> 00:42:52,624 ...y no hubo nada raro en ello. 950 00:42:52,659 --> 00:42:53,924 Entiendo. Entiendo. 951 00:42:55,124 --> 00:42:58,424 Pero... �qu� hay si me ofendo con tu razonamiento? 952 00:42:59,624 --> 00:43:01,224 Entonces no eres el hombre que estoy buscando. 953 00:43:13,129 --> 00:43:18,128 Subt�tulos por arGENTeaM www.argenteam.net 72167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.