Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,903 --> 00:00:03,713
Aqu� tiene.
2
00:00:07,180 --> 00:00:08,701
Esta mierda frita te matar�.
3
00:00:10,253 --> 00:00:11,703
�Lo ves?
4
00:00:18,299 --> 00:00:20,103
Ya es hora.
5
00:00:24,103 --> 00:00:25,243
�Manos arriba!
�Ahora!
6
00:00:25,333 --> 00:00:28,963
�Arriba! �Salgan de aqu�,
vamos! �Mu�velo!
7
00:00:29,303 --> 00:00:31,433
�Carteras y billeteras en el mostrador!
�Ahora mismo!
8
00:00:31,503 --> 00:00:34,463
�Sus relojes, sus joyas!
�Qu�tense todo!
9
00:00:36,274 --> 00:00:38,723
A la chica, a la chica.
10
00:00:41,153 --> 00:00:43,263
Nos vamos al cuarto de atr�s.
�Vamos!
11
00:00:43,343 --> 00:00:44,833
�Vamos! �Mu�velo!
12
00:00:45,063 --> 00:00:46,717
�Vamos!
�T� no!
13
00:00:47,503 --> 00:00:48,503
�Oye, oye!
14
00:00:48,543 --> 00:00:49,833
No, no. Ella se queda en este lugar.
15
00:00:50,412 --> 00:00:51,513
No van a hacer esto.
16
00:00:51,593 --> 00:00:52,673
Vamos, chico.
17
00:00:55,353 --> 00:00:58,943
No, no. Jeremy, por favor.
S�lo haz lo que dicen, por favor.
18
00:00:59,103 --> 00:01:00,693
Est� bien, est� bien.
19
00:01:00,733 --> 00:01:02,103
�Mu�vanse!
20
00:01:11,743 --> 00:01:15,433
�Hijo de puta! �Cre�ste que dejar�a
que da�es a mi esposa?
21
00:01:17,003 --> 00:01:19,733
�Oiga, se�or!
Su esposa.
22
00:01:20,173 --> 00:01:21,128
�Qu� le hizo a ella?
23
00:01:22,187 --> 00:01:22,747
Nada.
24
00:01:30,002 --> 00:01:31,203
�Tracy!
25
00:01:59,749 --> 00:02:04,749
www.facebook.com/gatonplay
26
00:02:08,349 --> 00:02:10,483
Mujer afroamericana de 20 a�os, casada.
27
00:02:10,518 --> 00:02:12,736
No pod�a respirar. Hinchaz�n
de garganta del tipo anafil�ctica.
28
00:02:12,737 --> 00:02:14,596
- �Ni�os?
- �Crees que el embarazo explicar�a--?
29
00:02:14,597 --> 00:02:16,942
Explica el casamiento.
�Qui�n diablos se casa a los 20?
30
00:02:17,433 --> 00:02:18,877
Supongo que la gente que se enamora.
31
00:02:18,878 --> 00:02:20,887
Mu�strame a alguien de 20
que no est� enamorado.
32
00:02:20,967 --> 00:02:22,617
Puedes casarte a los 20,
pero te conmocionar�...
33
00:02:22,697 --> 00:02:24,041
...con quien vives a los 30.
34
00:02:24,042 --> 00:02:26,270
No es alergia. Todos los tests
de piel dieron negativo.
35
00:02:26,271 --> 00:02:28,219
Cuatro d�as bajo antihistam�nicos
y esteroides--
36
00:02:28,220 --> 00:02:29,567
- �A qui�n le est� hablando?
- �Qu�?
37
00:02:29,657 --> 00:02:30,767
Tiene un trasero.
38
00:02:30,887 --> 00:02:32,627
T�cnicamente, eso lo hace un "quien".
39
00:02:33,817 --> 00:02:35,417
La nueva enfermera de pediatr�a.
40
00:02:35,477 --> 00:02:36,507
Wendy-algo.
41
00:02:36,617 --> 00:02:38,177
La hinchaz�n comenz� a bajar--
42
00:02:38,297 --> 00:02:39,477
�La han visto aqu� antes?
43
00:02:39,517 --> 00:02:40,797
Algunas veces.
44
00:02:41,067 --> 00:02:43,777
Trat� de seguirla a casa,
pero se me perdi�.
45
00:02:44,157 --> 00:02:45,537
Su hinchaz�n--
46
00:02:50,087 --> 00:02:51,627
Cree que es divertido.
47
00:02:51,777 --> 00:02:54,857
Preg�ntale sobre la vez
que sabote� mi bast�n.
48
00:02:56,329 --> 00:02:57,657
�Habla en serio?
49
00:02:57,807 --> 00:03:00,883
Hubo una raz�n para ello.
Wendy, �ste es House.
50
00:03:00,884 --> 00:03:04,551
Algo sobre no ser tan arrogante
con los amigos que caminan bien.
51
00:03:06,916 --> 00:03:08,247
Usted es todo lo que he o�do.
52
00:03:08,327 --> 00:03:09,917
Encantada de conocerlo.
53
00:03:15,147 --> 00:03:16,014
�Por qu� tan agresivo?
54
00:03:16,015 --> 00:03:18,473
Has sido arrasado por
tres malos matrimonios.
55
00:03:18,474 --> 00:03:20,267
Hasta un romance con
una paciente moribunda.
56
00:03:20,268 --> 00:03:21,719
�Ahora una enfermera traviesa?
57
00:03:22,191 --> 00:03:24,378
�Con cu�ntas m�s relaciones
fallidas ambos tendremos que...
58
00:03:24,379 --> 00:03:26,254
...lidiar antes de que aprendas
a amarte a ti mismo?
59
00:03:26,567 --> 00:03:27,807
Y lo digo en el modo literal.
60
00:03:27,887 --> 00:03:30,402
Es asombroso c�mo puedes no s�lo
saber que es una relaci�n...
61
00:03:30,403 --> 00:03:33,415
...sino que es una mala relaci�n
basado en nada m�s que...
62
00:03:34,428 --> 00:03:35,467
...nada.
63
00:03:35,537 --> 00:03:36,537
Te conozco.
64
00:03:36,607 --> 00:03:39,227
No estoy con ella.
Ni siquiera intentando.
65
00:03:40,651 --> 00:03:41,847
Me est�s mintiendo.
66
00:03:42,117 --> 00:03:43,187
Es interesante.
67
00:03:43,257 --> 00:03:45,547
Bueno, mientras sea interesante...
68
00:03:49,537 --> 00:03:50,537
La hinchaz�n es--
69
00:03:50,538 --> 00:03:51,817
�Por qu� ella est� merodeando por aqu�?
70
00:03:51,957 --> 00:03:53,727
�Habr� alguien interesado en lo
que pasa con la hinchaz�n?
71
00:03:53,807 --> 00:03:55,805
Ella est� en pediatr�a.
Est� en el ala pr�xima.
72
00:03:55,847 --> 00:03:57,919
Si quieres saber si Wilson est� saliendo
con ella, preg�ntale a Wilson.
73
00:03:57,920 --> 00:03:59,947
Claramente lo hizo. Y Wilson lo neg�.
74
00:04:00,017 --> 00:04:01,087
Y House no lo cree.
75
00:04:01,127 --> 00:04:04,028
Va a doler. Es por eso que vale la pena
tener m�s de un amigo, House.
76
00:04:04,029 --> 00:04:06,127
Si �l no est� tir�ndosela,
�por qu� ella est� aqu�?
77
00:04:06,197 --> 00:04:09,017
Porque me la estoy tirando yo
y es completamente ardiente.
78
00:04:09,487 --> 00:04:11,337
La hinchaz�n tom� cuatro d�as en irse.
79
00:04:11,417 --> 00:04:13,647
La paciente tiene inexplicables e
intensos dolores abdominales.
80
00:04:13,717 --> 00:04:14,987
Entonces expl�quenlos.
81
00:04:15,217 --> 00:04:17,537
Despi�rtenme cuando hayan hecho
una laparotom�a exploratoria.
82
00:04:17,577 --> 00:04:19,327
�Alguien la conoce?
�Sabe su historia?
83
00:04:19,397 --> 00:04:22,257
De pies a cabeza.
Ya le hicieron una laparotom�a.
84
00:04:22,367 --> 00:04:25,227
H�gado, intestino, ves�cula,
ap�ndice... todo limpio.
85
00:04:25,267 --> 00:04:27,080
Dolor de abdomen m�s
hinchaz�n de garganta.
86
00:04:27,081 --> 00:04:29,757
Ella estuvo en una especie
de asalto, �no es cierto?
87
00:04:29,867 --> 00:04:30,909
Un simple traumatismo de cuello.
88
00:04:30,910 --> 00:04:33,235
Dice que nadie le toc� su cuello, y si
lo hicieron ya estar�a resuelto.
89
00:04:33,417 --> 00:04:35,437
No fue necesario tocarle el cuello.
Un tipo tosi� sobre ella, �no es as�?
90
00:04:35,477 --> 00:04:37,187
�l est� en la c�rcel y est�
completamente saludable.
91
00:04:37,297 --> 00:04:39,797
Excepto por la cabeza rota
de la golpiza que recibi�.
92
00:04:40,731 --> 00:04:42,767
Hay marihuana en su an�lisis de toxinas.
93
00:04:42,847 --> 00:04:45,507
La salmonella por la marihuana
explicar�a los dolores estomacales.
94
00:04:45,547 --> 00:04:47,407
Es un estiramiento.
Deber�a tener fiebre.
95
00:04:47,527 --> 00:04:50,077
Est� con esteroides por la hinchaz�n
por lo tanto no tiene fiebre.
96
00:04:50,147 --> 00:04:51,651
Y la hierba explica lo del cuello.
97
00:04:51,652 --> 00:04:53,007
Disculpa, omite eso.
98
00:04:53,087 --> 00:04:54,889
- Es un estiramiento.
- �Alguna idea mejor?
99
00:04:56,247 --> 00:04:58,077
Entonces estir�monos.
100
00:04:58,227 --> 00:05:01,387
Denle fluorquinolona para la salmonella.
101
00:05:10,477 --> 00:05:12,827
Estuve esperando dos horas all�.
102
00:05:13,097 --> 00:05:14,237
Fascinante.
103
00:05:14,307 --> 00:05:16,867
�Ha considerado una
carrera como bi�grafo?
104
00:05:17,327 --> 00:05:18,627
Vamos a verlo.
105
00:05:20,347 --> 00:05:21,987
�No va a presentarse?
106
00:05:22,067 --> 00:05:23,647
Lo siento, pens� que si estuvo
esperando dos horas...
107
00:05:23,727 --> 00:05:25,097
...no querr�a conversar.
108
00:05:25,207 --> 00:05:28,157
Hola, soy Greg.
�C�mo va el equipo local?
109
00:05:31,357 --> 00:05:32,947
No es una infecci�n.
110
00:05:33,137 --> 00:05:34,577
�C�mo puede decirlo sin--?
111
00:05:34,657 --> 00:05:35,687
�Quiere que lo toque?
112
00:05:35,787 --> 00:05:37,187
Son sus partes privadas.
113
00:05:37,799 --> 00:05:40,382
Est� masticando chicle de nicotina
que causa deshidrataci�n.
114
00:05:40,383 --> 00:05:41,927
Lo que produce deterioro.
115
00:05:42,007 --> 00:05:43,267
Intente con un lubricante.
116
00:05:43,387 --> 00:05:45,167
O s�lo un juego previo si es taca�o.
117
00:05:45,547 --> 00:05:47,567
S�lo tome un hisopo y anal�celo, �si?
118
00:05:47,637 --> 00:05:50,791
Lo siento. Ya cumpl� la cuota
mensual de an�lisis in�tiles...
119
00:05:50,792 --> 00:05:52,287
...para idiotas obstinados.
120
00:05:55,247 --> 00:05:56,937
Usted es duro.
121
00:05:57,657 --> 00:06:00,577
Usted es como un detective o algo as�.
122
00:06:00,767 --> 00:06:02,207
Y es inteligente.
123
00:06:02,737 --> 00:06:04,067
Y gracioso.
124
00:06:04,477 --> 00:06:07,587
Pero est� amargado y solitario.
125
00:06:08,007 --> 00:06:12,207
Por eso trata a cualquiera como idiota.
126
00:06:12,517 --> 00:06:14,417
Y se sale con la suya...
127
00:06:14,817 --> 00:06:16,707
...porque lleva un bast�n.
128
00:06:17,167 --> 00:06:18,307
Por favor det�ngase.
129
00:06:18,427 --> 00:06:21,047
Es dif�cil escribir con la vista
nublada por l�grimas amargas.
130
00:06:21,127 --> 00:06:23,327
Pero en realidad no se
est� saliendo con la suya.
131
00:06:23,407 --> 00:06:25,227
La �ltima enfermera de
la que usted se burl�...
132
00:06:25,457 --> 00:06:28,537
...probablemente haya deslizado
alguna porquer�a en su caf�.
133
00:06:28,607 --> 00:06:32,227
No, ped� caf� desporquerizado.
134
00:06:37,287 --> 00:06:39,267
Trate a la gente como idiotas...
135
00:06:40,177 --> 00:06:42,697
...y ser� tratado como idiota.
136
00:07:04,213 --> 00:07:05,297
Gracias.
137
00:07:05,847 --> 00:07:07,407
Ag�chese.
138
00:07:10,167 --> 00:07:11,167
�Est� bromeando?
139
00:07:11,197 --> 00:07:12,866
Si tiene una infecci�n,
deber�a tener fiebre.
140
00:07:13,170 --> 00:07:14,920
Est� masticando chicle de nicotina...
141
00:07:14,921 --> 00:07:16,534
...lo que embrolla
el clima en su boca...
142
00:07:16,535 --> 00:07:18,394
...entonces necesito vacacionar
en alg�n otro lado.
143
00:07:30,189 --> 00:07:32,597
Y espere a que ponga el term�metro.
144
00:07:34,357 --> 00:07:37,397
Si lo rompe, lo paga.
145
00:07:43,073 --> 00:07:44,707
Hoy me voy temprano.
146
00:07:47,347 --> 00:07:49,020
�Nunca te pas� que...
147
00:07:49,021 --> 00:07:50,823
...est�s segura de que olvidaste algo...
148
00:07:51,127 --> 00:07:53,147
...pero no puedes saber qu� es?
149
00:07:54,208 --> 00:07:56,017
Supongo que no debe ser tan importante.
150
00:07:57,298 --> 00:07:59,397
La salmonella es una
infecci�n bacteriana...
151
00:07:59,409 --> 00:08:00,966
...que se puede contraer de
la planta de marihuana.
152
00:08:00,967 --> 00:08:02,417
Causa dolor estomacal.
153
00:08:02,497 --> 00:08:03,557
�Y mi garganta?
154
00:08:03,637 --> 00:08:06,497
Creemos que es una reacci�n
inflamatoria causada por fumar.
155
00:08:06,577 --> 00:08:07,690
�Cu�nto necesitas fumar...
156
00:08:07,691 --> 00:08:09,075
...para que su garganta enloquezca as�?
157
00:08:09,178 --> 00:08:10,613
En la mayor�a de los casos, mucho.
158
00:08:10,661 --> 00:08:12,247
No fumamos mucho.
159
00:08:12,337 --> 00:08:13,787
Empecemos el tratamiento.
160
00:08:13,857 --> 00:08:15,647
�Cree que somos tan mentirosos
como cualquier drogadicto?
161
00:08:15,727 --> 00:08:17,117
En verdad me preguntaba
si no te importar�a...
162
00:08:17,118 --> 00:08:18,292
...traerle una copa de escamas de hielo.
163
00:08:18,327 --> 00:08:20,327
Ella no va a darle una
respuesta distinta.
164
00:08:20,407 --> 00:08:21,997
No, no. �l se puede quedar.
165
00:08:22,596 --> 00:08:24,287
Sin ofender, este lugar da miedo.
166
00:08:24,367 --> 00:08:25,668
Me siento mejor cuando �l est� cerca.
167
00:08:25,669 --> 00:08:26,786
Tracy, necesito hablar contigo.
168
00:08:26,953 --> 00:08:28,879
No tomamos muchas drogas.
169
00:08:28,880 --> 00:08:31,057
Tengo que saber si tus respuestas
no son bajo presi�n.
170
00:08:31,416 --> 00:08:34,327
Si cree que los antibi�ticos
son una buena idea...
171
00:08:34,427 --> 00:08:35,647
...puede d�rmelos.
172
00:08:35,696 --> 00:08:36,696
Est� bien.
173
00:08:36,697 --> 00:08:39,407
En el peor de los casos, nos ayudar�
a descubrir algunas cosas.
174
00:08:40,647 --> 00:08:42,097
Es un buen chico.
175
00:08:42,167 --> 00:08:44,357
S�lo lleva un tiempo
conteniendo emociones.
176
00:08:44,427 --> 00:08:46,137
No tienes que disculparte por m�.
177
00:08:46,217 --> 00:08:47,817
�Significa que lo har�s por ti mismo?
178
00:08:47,887 --> 00:08:49,617
No tengo nada por lo que disculparme.
179
00:08:49,807 --> 00:08:51,207
Es joven.
180
00:08:51,867 --> 00:08:53,477
Pica.
181
00:08:56,147 --> 00:08:58,357
Reacci�n al�rgica a la fluorquinolona.
182
00:08:58,427 --> 00:09:00,642
- Deber�amos cambiar a otro antibi�tico.
- �Por qu�?
183
00:09:00,947 --> 00:09:02,854
No podemos tratar la salmonella
a menos que--
184
00:09:02,855 --> 00:09:05,327
�Salmonella?
Era un completo delirio.
185
00:09:05,437 --> 00:09:07,247
Hombre,
�por qu� eso me suena tan familiar?
186
00:09:07,317 --> 00:09:08,793
�Crees que es porque
lo que dije hace una hora?
187
00:09:08,898 --> 00:09:11,227
Entonces era algo tonto.
Ahora es algo listo.
188
00:09:11,500 --> 00:09:12,527
Ella tiene una erupci�n...
189
00:09:12,637 --> 00:09:15,377
...as� que sabemos que es inusualmente
susceptible a las reacciones al�rgicas.
190
00:09:15,457 --> 00:09:16,707
As� que es lo que la trajo.
191
00:09:16,787 --> 00:09:18,502
Probablemente la mantequilla
de man� en su emparedado.
192
00:09:18,503 --> 00:09:19,840
La prueba de alergias result�
negativa para man�.
193
00:09:19,841 --> 00:09:22,598
Eso es porque la examinaron de modo
idiota mientras descansaba.
194
00:09:22,599 --> 00:09:24,407
�Anafilaxis causada por ejercicio?
195
00:09:24,487 --> 00:09:25,777
Creo que eso necesita ejercicio.
196
00:09:25,897 --> 00:09:27,579
Cuando su garganta se cerr�,
ya habr�a terminado de comer.
197
00:09:27,580 --> 00:09:28,877
Ni siquiera una gran comida.
198
00:09:28,947 --> 00:09:29,997
Y siendo asaltados.
199
00:09:30,107 --> 00:09:32,047
Siempre eleva mi ritmo card�aco.
200
00:09:32,277 --> 00:09:33,857
Denle la misma comida que
comi� en el restaurante...
201
00:09:33,937 --> 00:09:34,937
...y m�tanla en la m�quina de ejercicio.
202
00:09:34,967 --> 00:09:37,717
Mejor a�n, pongamos un arma en su
cabeza, amenazando violarla.
203
00:09:37,987 --> 00:09:39,887
�No crees que obtendr� una respuesta?
204
00:09:39,967 --> 00:09:40,997
No.
205
00:09:41,380 --> 00:09:43,127
Est�s dentro, 50 d�lares.
206
00:09:43,197 --> 00:09:44,497
No apostar� sobre--
207
00:09:44,577 --> 00:09:47,747
100 d�lares, si tu lo dices.
208
00:09:55,247 --> 00:09:57,977
Tracy, elevar� un poco la velocidad.
209
00:09:58,017 --> 00:10:00,147
Realmente me duele el est�mago.
210
00:10:01,572 --> 00:10:03,647
�Jeremy! �Est�s ah�?
211
00:10:03,727 --> 00:10:05,027
�H�blame!
212
00:10:05,137 --> 00:10:07,205
Lo est�s haciendo de maravillas.
�No es suficiente?
213
00:10:07,206 --> 00:10:09,127
No obtengo ninguna
respuesta al�rgica a�n.
214
00:10:09,207 --> 00:10:10,617
Vamos. Det�ngalo.
215
00:10:10,687 --> 00:10:13,296
Si no completo la prueba, mi jefe
bajar� y la har� �l mismo.
216
00:10:13,357 --> 00:10:14,617
No querr�s eso.
217
00:10:14,687 --> 00:10:16,707
Siente dolor. M�rela.
218
00:10:16,777 --> 00:10:18,497
No quiero tener que
pedirte que te retires.
219
00:10:18,567 --> 00:10:20,137
�Me pedir� que me retire?
�Est� bromeando?
220
00:10:20,217 --> 00:10:21,707
Ella es mi esposa.
Ustedes no est�n ayud�ndola.
221
00:10:21,777 --> 00:10:23,125
S�lo est�n lastim�ndola. �Qu�?
222
00:10:23,160 --> 00:10:25,797
Tienen todo este equipo aqu�
y no est�n haciendo nada.
223
00:10:25,887 --> 00:10:27,587
No pueden ni descubrir qu�--
224
00:10:28,935 --> 00:10:30,257
�Rayos, duele!
225
00:10:30,327 --> 00:10:33,233
- �D�nde?
- En el est�mago y el pecho.
226
00:10:36,017 --> 00:10:37,017
- �Dios!
- Es Foreman...
227
00:10:37,018 --> 00:10:38,018
...traigan una silla de ruedas.
228
00:10:42,708 --> 00:10:44,450
Ahora est� tan enfermo como ella.
229
00:10:44,550 --> 00:10:45,903
Te dije que funcionar�a.
230
00:10:45,943 --> 00:10:47,163
Funcion� en el paciente equivocado.
231
00:10:47,233 --> 00:10:49,892
Podemos pasar todo el d�a discutiendo
qu� est� bien y qu� est� mal.
232
00:10:50,252 --> 00:10:51,353
Dame los 100 d�lares.
233
00:10:51,423 --> 00:10:52,423
Ni siquiera apostamos.
234
00:10:52,680 --> 00:10:55,353
Podemos pasar todo el d�a discutiendo
si apostamos o no.
235
00:10:55,433 --> 00:10:56,883
Dame los 100 d�lares.
236
00:10:57,692 --> 00:11:00,073
Vamos Foreman. P�gale, te gan�.
237
00:11:00,557 --> 00:11:02,673
O simplemente podr�amos
dejar de lado el diagn�stico.
238
00:11:05,155 --> 00:11:06,943
El an�lisis del marido no mostr�
infarto de miocardio.
239
00:11:07,023 --> 00:11:09,263
No presenta disecci�n de la aorta.
No es su coraz�n.
240
00:11:09,383 --> 00:11:11,813
S�lo es un dolor de pecho inespec�fico
y dolor abdominal.
241
00:11:11,893 --> 00:11:15,803
�Entonces ser� psicosom�tico,
ataque de p�nico?
242
00:11:16,460 --> 00:11:19,373
El dolor persisti� despu�s de
suministrarle lorazepam y morfina.
243
00:11:19,493 --> 00:11:21,122
�De qui�n es ese casillero?
244
00:11:21,622 --> 00:11:22,809
M�o.
245
00:11:23,508 --> 00:11:26,537
Pecho, est�mago, garganta.
�Qu� significa todo eso?
246
00:11:26,538 --> 00:11:28,481
Estamos en el cuarto de casilleros
de las enfermeras.
247
00:11:28,703 --> 00:11:29,703
Ya lo s�.
248
00:11:32,933 --> 00:11:34,833
Esto es tan molesto.
249
00:11:34,963 --> 00:11:37,266
La novia de Wilson dej� sus cosas
en mi casillero...
250
00:11:37,284 --> 00:11:38,324
...de nuevo.
251
00:11:38,359 --> 00:11:41,013
Grandioso, todav�a no he cometido
ning�n delito hoy.
252
00:11:41,093 --> 00:11:42,813
Tranquilo, ya sabes a quien
van a culpar.
253
00:11:42,883 --> 00:11:45,243
House, si quieres molestar a
Wilson, no hay problema.
254
00:11:45,323 --> 00:11:46,813
Pero no tienes derecho a molestar--
255
00:11:46,883 --> 00:11:48,655
- �Podemos volver a la medicina?
- Est� bien.
256
00:11:49,185 --> 00:11:50,483
�Por qu� asumir que es una enfermedad?
257
00:11:50,880 --> 00:11:52,003
�l en el pecho, ella en su garganta.
258
00:11:52,083 --> 00:11:53,409
Entonces es s�lo una coincidencia...
259
00:11:53,410 --> 00:11:55,314
...que ambos tuvieran fuertes
dolores de est�mago.
260
00:11:55,345 --> 00:11:58,063
En realidad hacen una gran pareja.
Tienen tanto en com�n.
261
00:11:59,263 --> 00:12:02,213
Un zapato azul.
�Qu� crees que signifique?
262
00:12:02,313 --> 00:12:04,723
Significa que est�s loco.
Wilson no est� saliendo con ella.
263
00:12:05,175 --> 00:12:06,323
�Te sientes con suerte?
264
00:12:06,433 --> 00:12:07,843
�Importa lo que conteste?
265
00:12:07,883 --> 00:12:09,293
Que sean 200 entonces.
266
00:12:09,373 --> 00:12:11,523
Si al estar casados contrajeron
la misma enfermedad...
267
00:12:11,593 --> 00:12:13,023
...quiere decir que ellos--
268
00:12:14,113 --> 00:12:17,763
Folletos para un festival de
jazz en Poconos este fin de semana.
269
00:12:17,833 --> 00:12:19,009
A Wilson le gusta el Jazz...
270
00:12:19,031 --> 00:12:21,248
...Foreman, p�gale al hombre.
271
00:12:21,283 --> 00:12:24,669
Cuatro, cinco, seis novelas.
Nada de m�sica.
272
00:12:24,891 --> 00:12:26,834
- �Qu� significa eso?
- Le gusta leer.
273
00:12:26,843 --> 00:12:29,601
Significa que pasa su tiempo libre
leyendo, no escuchando.
274
00:12:29,708 --> 00:12:31,403
Solamente ir�a a ver jazz...
275
00:12:31,483 --> 00:12:32,833
...si la otra persona quiere ir.
276
00:12:32,943 --> 00:12:36,183
Ella tiene el complejo de m�rtir.
Se siente inferior.
277
00:12:36,253 --> 00:12:37,853
Pareja de esposos, misma enfermedad.
278
00:12:37,953 --> 00:12:40,773
Se la transmitieron entre ellos,
o la contrajeron en el mismo lugar.
279
00:12:40,843 --> 00:12:42,763
Infecciosa o medioambiental.
280
00:12:42,933 --> 00:12:45,663
Todo lo que tenemos que hacer es
an�lisis de par�sitos, virus...
281
00:12:45,763 --> 00:12:48,913
...bacterias, hongos, priones,
radiaci�n, toxinas, qu�micos...
282
00:12:48,983 --> 00:12:50,993
...o la pornograf�a en internet
que este relacionada.
283
00:12:51,113 --> 00:12:52,143
Yo chequear� internet.
284
00:12:52,223 --> 00:12:54,313
Ustedes cubrir�n el resto de las cosas.
285
00:12:59,348 --> 00:13:01,113
Si pueden vivir aqu� sin matarse
entre ellos...
286
00:13:01,114 --> 00:13:02,313
...realmente deben de estar
enamorados.
287
00:13:02,816 --> 00:13:04,236
Es peque�ito.
288
00:13:04,271 --> 00:13:06,303
�Y por qu� demoras tanto en registrarlo?
289
00:13:08,843 --> 00:13:11,103
Caja de condones en su chaqueta.
290
00:13:11,283 --> 00:13:13,263
S� que eres pobre ahora,
pero c�mprate los tuyos.
291
00:13:13,373 --> 00:13:14,383
Ella toma anticonceptivos.
292
00:13:14,993 --> 00:13:16,623
�Por qu� �l necesitar�a condones?
293
00:13:17,593 --> 00:13:20,659
- No, regresa eso.
- �Por qu�?
294
00:13:20,893 --> 00:13:22,113
Si le mostramos eso a House...
295
00:13:22,183 --> 00:13:23,913
...simplemente tratar� al muchacho
de bastardo mentiroso.
296
00:13:23,983 --> 00:13:24,998
Mira como est� con Wilson.
297
00:13:24,999 --> 00:13:26,983
Puede tener raz�n. Podr�a ser una ETS.
298
00:13:27,063 --> 00:13:30,243
�Esa que no presenta ning�n
s�ntoma en sus �rganos sexuales?
299
00:13:30,593 --> 00:13:31,733
Ellos nunca mencionaron nada.
300
00:13:31,803 --> 00:13:33,163
Quiz� tengan verg�enza.
301
00:13:33,393 --> 00:13:34,493
�Qu� m�s podr�a ser?
302
00:13:34,533 --> 00:13:37,613
�Piensas que s�lo les gusta sentir
el l�tex en sus genitales?
303
00:13:37,693 --> 00:13:39,893
Quiz� la esposa solo quer�a
tener un cuidado extra.
304
00:13:40,713 --> 00:13:42,253
Vamos, �en realidad crees eso?.
305
00:13:42,333 --> 00:13:43,893
- S�.
- Bien.
306
00:13:44,273 --> 00:13:47,187
Entonces estoy seguro de que no tendr�s
problemas convenciendo a House.
307
00:13:48,583 --> 00:13:52,763
- �Ese bastardo mentiroso!
- �l la ama.
308
00:13:52,843 --> 00:13:53,843
Bien.
309
00:13:53,913 --> 00:13:56,083
Apuesto a que te dijo que ella
es el amor de su vida.
310
00:13:56,173 --> 00:13:57,793
La gente miente, ya entend�.
311
00:13:57,913 --> 00:14:00,233
Pero no se hubieran enfrentado
a dos hombres armados...
312
00:14:00,313 --> 00:14:01,403
...para protegerse a menos que
en verdad est�n--
313
00:14:01,473 --> 00:14:05,203
Existe una raz�n por la cual no dejamos
a los ni�os votar, beber...
314
00:14:05,283 --> 00:14:06,943
...o trabajar en minas de sal.
315
00:14:07,023 --> 00:14:08,183
Son idiotas.
316
00:14:08,493 --> 00:14:10,453
Los veintea�eros se enamoran...
317
00:14:10,493 --> 00:14:13,083
...m�s seguido de lo que cambian
sus filtros de aceite...
318
00:14:13,153 --> 00:14:14,603
...cosa que deber�an hacer
m�s seguido.
319
00:14:14,604 --> 00:14:15,611
Perd�n...
320
00:14:15,646 --> 00:14:18,523
...es rid�culo de mi parte sacar una
conclusi�n por haberlos observado.
321
00:14:18,603 --> 00:14:21,603
S�lo deber�a guiarme por su visi�n
misantr�pica de la naturaleza humana.
322
00:14:21,683 --> 00:14:23,543
La gonorrea explica todos sus s�ntomas.
323
00:14:23,623 --> 00:14:25,809
S�ndrome de Fitzhugh-Curtis
para el dolor abdominal de ella.
324
00:14:26,036 --> 00:14:27,705
Costocondritis e infecci�n
de vejiga para el...
325
00:14:27,706 --> 00:14:29,522
- ...dolor de pecho y abdominal de �l.
- Bien.
326
00:14:30,003 --> 00:14:34,143
Ahora vayan a frotar sus mentirosas
partes privadas con un hisopo.
327
00:14:39,403 --> 00:14:41,213
�Por qu� quieren revisarla a ella?
328
00:14:41,293 --> 00:14:43,253
�Es por los condones?
329
00:14:44,212 --> 00:14:45,362
Los encontraron en su chaqueta...
330
00:14:45,363 --> 00:14:47,984
...y creyeron que �l me esta
enga�ando.
331
00:14:48,019 --> 00:14:50,643
Pens� que estaba embarazada el
mes pasado y me asust�.
332
00:14:50,763 --> 00:14:52,693
Soy demasiado joven para tener hijos.
333
00:14:53,198 --> 00:14:55,343
Entonces solamente quer�as
tener un cuidado extra.
334
00:14:55,423 --> 00:14:56,820
Ojal� uno de nosotros se hubiera dado
cuenta antes...
335
00:14:56,821 --> 00:14:57,833
...y hubiera defendido su opini�n.
336
00:14:58,760 --> 00:15:00,093
A�n as� vamos a analizarlos a ambos.
337
00:15:00,173 --> 00:15:02,663
Ella es la �nica novia que he tenido.
Es el amor de mi--
338
00:15:02,753 --> 00:15:05,136
- Por favor no lo digas.
- �No puedo decir que amo a mi esposa?
339
00:15:05,143 --> 00:15:06,203
A�n as� vamos a hacerte el an�lisis.
340
00:15:06,283 --> 00:15:07,283
�Es porque soy blanco?
341
00:15:07,373 --> 00:15:08,853
S�, es por eso.
342
00:15:08,953 --> 00:15:12,063
Jeremy, quisiera que te calles.
Me averg�enzas.
343
00:15:12,133 --> 00:15:13,513
Todo el mundo se cree muy liberal...
344
00:15:13,633 --> 00:15:14,773
...pero veo c�mo nos miran.
345
00:15:14,873 --> 00:15:16,053
Blanco y negro.
346
00:15:16,123 --> 00:15:17,633
Especialmente negro.
347
00:15:18,813 --> 00:15:20,378
Lo lamento Trace, pero es verdad.
348
00:15:20,379 --> 00:15:22,323
Genial. Demuestra que
estamos equivocados.
349
00:15:25,633 --> 00:15:27,726
No hay tejido cicatrizal,
ni pus y las...
350
00:15:27,727 --> 00:15:29,106
...pruebas de amplificaci�n
de �cido nucleico dieron negativas.
351
00:15:29,173 --> 00:15:30,203
No tienen una enfermedad ven�rea.
352
00:15:30,283 --> 00:15:32,975
�Qu� es eso que dices? �Tienes un
problema con las parejas interraciales?
353
00:15:33,637 --> 00:15:34,673
Gracias, Chase.
354
00:15:34,753 --> 00:15:36,883
No. �Ninguna de tus
mu�ecas fue blanquita?
355
00:15:36,963 --> 00:15:39,813
No estoy seguro de entender
su jerga marginal, Dr. House.
356
00:15:39,853 --> 00:15:42,053
A prop�sito, �con cu�ntas
mujeres negras has salido?
357
00:15:42,133 --> 00:15:43,273
No me interesa el color.
358
00:15:43,353 --> 00:15:45,783
Con tal de que ayuden a crear
una nueva raza superior.
359
00:15:46,053 --> 00:15:49,663
S�, mis ex novias han sido por lo
general negras. �Y entonces qu�?
360
00:15:49,783 --> 00:15:51,753
No es una cosa racial. Es cultural.
361
00:15:51,833 --> 00:15:53,187
Tengo m�s en com�n con ellas.
362
00:15:53,241 --> 00:15:56,813
Como asumo que t� s�lo sales con
intolerantes emocionalmente atrofiadas.
363
00:15:57,489 --> 00:15:58,713
Lo lamento, tienes raz�n.
364
00:15:58,793 --> 00:16:00,963
Ese tipo de prejuicio est�
completamente bien.
365
00:16:01,053 --> 00:16:02,573
El dolor abdominal est� empeorando.
366
00:16:02,653 --> 00:16:04,133
Tuvimos que aumentar
la morfina dos veces.
367
00:16:04,253 --> 00:16:05,983
S�quenle los esteroides a la esposa.
368
00:16:06,053 --> 00:16:07,813
Si ella tiene fiebre, sabremos
que no es una infecci�n.
369
00:16:07,893 --> 00:16:09,593
Si no la tiene, es ambiental.
370
00:16:17,263 --> 00:16:18,553
�l se libr� f�cilmente.
371
00:16:18,633 --> 00:16:20,343
Casi le hago una colonoscop�a.
372
00:16:20,453 --> 00:16:22,863
Esa fue una de las cosas
m�s est�pidas que hiciste...
373
00:16:22,943 --> 00:16:24,913
...y hay una gran competencia para--
374
00:16:25,274 --> 00:16:26,313
�Qu� est�s haciendo?
375
00:16:26,992 --> 00:16:28,613
S�lo comiste la mitad de tu desayuno.
376
00:16:28,723 --> 00:16:31,233
�Te sientes un poco enferma esta ma�ana?
377
00:16:31,313 --> 00:16:33,213
No estoy embarazada.
Quemaron mi omelette.
378
00:16:33,283 --> 00:16:34,893
Debes disculparte con este hombre.
379
00:16:34,983 --> 00:16:36,193
Soy un hombre de principios.
380
00:16:36,263 --> 00:16:39,153
No me importa cu�nto tiempo y
dinero te cueste defenderme.
381
00:16:39,253 --> 00:16:40,523
�l quiere matarte.
382
00:16:40,633 --> 00:16:43,223
No hay tazas vac�as de
caf�. No m�s cafe�na.
383
00:16:43,303 --> 00:16:44,303
Bueno para el beb�.
384
00:16:44,333 --> 00:16:46,753
Las tazas est�n en el otro cesto de
basura, el beb� est� en tu mente.
385
00:16:46,873 --> 00:16:49,753
Puedes reprender a los
pacientes todo lo que quieras...
386
00:16:49,833 --> 00:16:52,963
...pero meter objetos en
sus rectos es acoso.
387
00:16:53,280 --> 00:16:54,623
Pr�stame atenci�n.
388
00:16:55,390 --> 00:16:57,883
Perd�n, eso har�a m�s
dif�cil el ignorarte.
389
00:16:58,581 --> 00:17:01,723
Aunque no puedo ignorar ese trasero de
primer trimestre creciendo tan r�pido.
390
00:17:01,803 --> 00:17:04,823
Algunas veces un trasero
es s�lo un trasero.
391
00:17:05,513 --> 00:17:07,753
No siempre tienes la raz�n, House.
392
00:17:08,213 --> 00:17:10,093
Disc�lpate con el hombre.
393
00:17:24,640 --> 00:17:25,673
�Qu� est� haciendo aqu�?
394
00:17:25,743 --> 00:17:27,043
Mantente lejos de mi hijo.
395
00:17:27,153 --> 00:17:28,643
�C�mo nos encontr�?
396
00:17:30,425 --> 00:17:31,843
Mantente lejos de esa mujer.
397
00:17:38,653 --> 00:17:40,403
�D�jelo!
398
00:17:40,483 --> 00:17:42,926
- �Qu� sucedi�?
- Est� so�ando. Empez� a gritar.
399
00:17:42,961 --> 00:17:44,133
�Est� quebrando el brazo de Jeremy!
400
00:17:44,213 --> 00:17:45,533
Nadie lo est� lastimando.
401
00:17:45,603 --> 00:17:47,133
Beb�, soy yo. Soy Jeremy.
402
00:17:47,253 --> 00:17:48,983
Tracy, Tracy.
403
00:17:49,343 --> 00:17:50,483
Ella est� bien.
404
00:17:50,553 --> 00:17:53,043
Beb�, fue s�lo un mal
sue�o. Todo est� bien.
405
00:17:54,513 --> 00:17:55,663
Tracy.
406
00:17:56,773 --> 00:17:58,313
�Tracy?
407
00:18:08,235 --> 00:18:09,673
Fue un delirio agudo.
408
00:18:09,978 --> 00:18:11,043
Pues, est� hablando, �verdad?
409
00:18:11,472 --> 00:18:12,803
Me refiero a que, est� saliendo de eso.
410
00:18:12,913 --> 00:18:14,433
No est� hablando realmente.
411
00:18:14,513 --> 00:18:15,803
S�lo est� haciendo ruido.
412
00:18:15,903 --> 00:18:17,863
De acuerdo, �cu�ndo va a salir de esto?
413
00:18:17,943 --> 00:18:18,943
Jeremy...
414
00:18:19,763 --> 00:18:21,713
...ella est� en un coma.
415
00:18:28,828 --> 00:18:30,978
Entonces sus signos
vitales est�n estables...
416
00:18:31,408 --> 00:18:33,918
...pero su respuesta a los
est�mulos se est� debilitando...
417
00:18:34,298 --> 00:18:35,797
...lo que significa que el
coma est� empeorando.
418
00:18:35,951 --> 00:18:38,228
Su cerebro se est� apagando lentamente.
419
00:18:38,738 --> 00:18:40,258
�Puedo verla?
420
00:18:40,338 --> 00:18:43,448
Estamos por tomar m�s im�genes para ver
si no hay masificaciones o infecciones.
421
00:18:45,608 --> 00:18:47,468
Aumentar� la morfina.
422
00:18:48,288 --> 00:18:50,188
Su alucinaci�n.
423
00:18:51,558 --> 00:18:53,168
Si supieran qu� fue...
424
00:18:53,358 --> 00:18:55,058
...�cambiar�a eso en algo las cosas?
425
00:18:55,518 --> 00:18:57,648
Me refiero a m�dicamente.
426
00:18:57,718 --> 00:18:59,078
No usualmente.
427
00:18:59,188 --> 00:19:01,778
En algunos casos, la forma
de la alucinaci�n puede...
428
00:19:01,848 --> 00:19:03,928
...decirnos qu� parte del
cerebro est� siendo afectada.
429
00:19:04,498 --> 00:19:06,126
Creo que fue acerca de mi padre.
430
00:19:06,411 --> 00:19:09,938
Tu... �tu padre estaba
quebr�ndote el brazo?
431
00:19:10,398 --> 00:19:15,878
Era un alcoh�lico, inger�a
pastillas y era racista.
432
00:19:16,028 --> 00:19:19,338
Me atrap� meti�ndome en su
casa cuando ten�a 13 a�os.
433
00:19:19,418 --> 00:19:21,058
Ella viv�a al lado.
434
00:19:23,228 --> 00:19:25,798
Quebr� mi brazo y la amenaz�.
435
00:19:26,408 --> 00:19:29,258
Nos escapamos cuando ten�amos 16 a�os.
436
00:19:29,528 --> 00:19:31,458
�Sigues en contacto con �l?
437
00:19:32,178 --> 00:19:35,258
Se suicid� un par de a�os atr�s.
438
00:19:38,468 --> 00:19:43,058
No es m�dico, yo pens� que
los negros eran los racistas.
439
00:19:49,558 --> 00:19:51,898
Edema generalizado...
440
00:19:52,008 --> 00:19:55,531
...y �reas con se�ales incrementadas
aqu�, aqu�, aqu� y aqu�.
441
00:19:55,532 --> 00:19:57,614
Demonios. En todo el
tallo de su cerebro.
442
00:19:57,891 --> 00:20:00,694
Pueden ser placas, quiz�
hiperdensidades del edema.
443
00:20:00,982 --> 00:20:02,392
O tumores o cualquier cosa.
444
00:20:02,720 --> 00:20:05,801
Si agregamos la implicaci�n del
cerebro al pecho, est�mago, garganta.
445
00:20:05,802 --> 00:20:07,502
- �Qu� tenemos?
- No dispar� una fiebre cuando...
446
00:20:07,503 --> 00:20:09,316
...le quitamos los esteroides,
entonces, no es una infecci�n.
447
00:20:09,317 --> 00:20:11,451
Dej�ndonos algo ambiental.
�De qu� sabor?
448
00:20:11,452 --> 00:20:12,878
Lo ambiental tampoco tiene sentido.
449
00:20:12,879 --> 00:20:14,938
Si es una toxina, la
ver�amos en sus h�gados.
450
00:20:15,008 --> 00:20:16,533
Ninguno de los vecinos est� enfermo,
ni los compa�eros de trabajo--
451
00:20:16,534 --> 00:20:17,818
Ambos lo tienen.
452
00:20:18,033 --> 00:20:20,677
Significa que es una infecci�n o
ambiental, y como no es una infecci�n--
453
00:20:20,678 --> 00:20:22,918
�Qu� pasa si no lo tienen ambos?
454
00:20:23,028 --> 00:20:24,881
Quiz� nuestra asunci�n
b�sica est� mal...
455
00:20:24,882 --> 00:20:26,166
...y sean dos enfermedades diferentes.
456
00:20:26,167 --> 00:20:29,701
Quiz� no es as� y es sarcoidosis.
457
00:20:29,702 --> 00:20:32,241
La sarcoidosis no es
infecciosa ni ambiental.
458
00:20:32,242 --> 00:20:35,318
Dile eso al ramillete
de casos de sarcoidosis.
459
00:20:35,398 --> 00:20:38,166
�Bomberos y residentes de
bosques de alquitr�n de pino?
460
00:20:38,167 --> 00:20:41,598
Los vi apagando ese incendio
en esos bald�os de pino.
461
00:20:41,678 --> 00:20:44,585
Si la sarcoidosis tiene dos
causas ambientales...
462
00:20:44,586 --> 00:20:46,268
...tiene causas ambientales.
463
00:20:46,269 --> 00:20:48,308
S�lo que a�n no las conocemos todas.
464
00:20:48,538 --> 00:20:50,168
El pecho del esposo.
465
00:20:50,898 --> 00:20:54,148
Tiene los n�dulos linf�ticos
hiliares algo agrandados.
466
00:20:54,528 --> 00:20:57,398
La sarcoidosis explica
casi todos sus s�ntomas.
467
00:20:57,399 --> 00:20:59,442
Incluyendo que empeore
tras los esteroides.
468
00:20:59,443 --> 00:21:01,228
No explica la inflamaci�n
en su garganta.
469
00:21:01,229 --> 00:21:02,619
A eso me refer�a con "casi".
470
00:21:02,620 --> 00:21:05,072
El 90% de los casos de sarcoidosis
presenta cicatrices pulmonares.
471
00:21:05,073 --> 00:21:07,335
- �90?
- �"Casi"?
472
00:21:09,248 --> 00:21:10,328
Bien.
473
00:21:11,828 --> 00:21:14,158
Consultemos a un especialista.
474
00:21:24,228 --> 00:21:25,806
Si son m�s concejos sobre citas...
475
00:21:25,807 --> 00:21:28,838
Adoro el chisme, pero tengo
trabajo que hacer.
476
00:21:29,108 --> 00:21:31,438
�Esto es sarcoidosis?
477
00:21:34,088 --> 00:21:35,918
Es bastante inespec�fico.
478
00:21:36,048 --> 00:21:40,448
Podr�an ser granulomas, podr�an ser
placas. �Qu� es esto?
479
00:21:42,362 --> 00:21:44,166
�Robaste el expediente laboral de Wendy?
480
00:21:44,167 --> 00:21:48,378
De un modo, �no somos todos culpables
de sobornar al conserje para que...
481
00:21:48,379 --> 00:21:50,054
...tome su expediente y me lo de?
482
00:21:50,055 --> 00:21:51,872
S�, acepto mi parte de la culpa.
483
00:21:51,873 --> 00:21:54,342
- Pero la sociedad es--
- Primero, no estoy saliendo con ella.
484
00:21:54,343 --> 00:21:56,548
Es tan mala para ti.
485
00:21:56,698 --> 00:21:59,689
Sabes, llen� un formulario para que el
hospital haga deducciones impositivas...
486
00:21:59,690 --> 00:22:01,617
...adicionales.
�Qui�n hace eso?
487
00:22:01,618 --> 00:22:03,778
Es demasiado cauta para m�.
Entendido.
488
00:22:03,779 --> 00:22:05,694
Em-- empezar� a salir con ella...
489
00:22:05,695 --> 00:22:08,348
...as� puedo romper con ella y
empezar a salir con una desnudista.
490
00:22:08,508 --> 00:22:11,577
Eres un cerdo miserable que
no puede soportar estar solo.
491
00:22:11,578 --> 00:22:13,788
No intent� romper tus matrimonios.
492
00:22:13,868 --> 00:22:14,906
Lo hiciste por las tuyas.
493
00:22:14,907 --> 00:22:18,108
Mis matrimonios fueron tan pat�ticos
que pasaba todo mi tiempo contigo.
494
00:22:18,278 --> 00:22:20,579
Tu verdadero miedo es que yo
tenga un buena relaci�n.
495
00:22:20,580 --> 00:22:22,850
S�. Me impide dormir.
496
00:22:22,851 --> 00:22:25,615
Eso, y el monstruo del Lago Ness, el
recalentamiento global, la evoluci�n...
497
00:22:25,616 --> 00:22:27,928
...y otros conceptos ficticios.
498
00:22:28,038 --> 00:22:32,648
Aunque, un fin de semana rom�ntico
en Poconos podr�a cambiar todo.
499
00:22:36,148 --> 00:22:38,258
�No querr�s decir--? No.
500
00:22:39,088 --> 00:22:41,238
No creo que sea sarcoidosis.
501
00:22:46,238 --> 00:22:48,298
Dice que es sarcoidosis.
502
00:22:48,408 --> 00:22:50,080
Pongan a los dos bajo metotrexato.
503
00:22:50,081 --> 00:22:51,193
�Y si est� equivocado?
504
00:22:51,194 --> 00:22:53,108
Si Wilson est� equivocado...
505
00:22:53,638 --> 00:22:55,729
Le haremos una biopsia
a ella para asegurarnos.
506
00:22:55,730 --> 00:22:57,298
�Su tallo cerebral?
507
00:22:57,348 --> 00:22:59,530
Un da�o cerebral no es s�lo posible,
es muy probable.
508
00:22:59,531 --> 00:23:00,609
Buen punto.
509
00:23:00,610 --> 00:23:04,118
Mejor hagamos una biopsia a algo
m�s seguro, como sus zapatos.
510
00:23:05,988 --> 00:23:09,068
Su esposo, deber�a
darnos el consentimiento.
511
00:23:09,069 --> 00:23:10,274
No puede hacerlo en este momento.
512
00:23:10,275 --> 00:23:12,256
�Por qu�?
�Este tipo escribe con su est�mago?
513
00:23:12,257 --> 00:23:13,845
Tiene un conflicto de intereses.
514
00:23:14,095 --> 00:23:15,594
No es su cerebro el que abriremos.
515
00:23:15,595 --> 00:23:16,997
Pero a�n as� recibe
todos los beneficios.
516
00:23:16,998 --> 00:23:18,449
Lo har�a s�lo para salvarse a s� mismo.
517
00:23:18,657 --> 00:23:19,750
O para salvarla.
518
00:23:19,751 --> 00:23:21,270
Ella es el amor de su vida,
�lo recuerdas?
519
00:23:21,271 --> 00:23:22,375
Nunca dijo eso.
520
00:23:22,618 --> 00:23:24,281
Necesita un custodio legal.
521
00:23:24,556 --> 00:23:25,756
No te puedo permitir hacer eso.
522
00:23:25,757 --> 00:23:27,113
�C�mo vas a detenerme?
523
00:23:27,114 --> 00:23:28,183
�Llamando a Cuddy?
524
00:23:28,512 --> 00:23:30,004
Cameron tiene raz�n.
Existe un conflicto.
525
00:23:30,005 --> 00:23:31,246
No, no lo hay.
526
00:23:31,479 --> 00:23:34,338
No a menos que uno de ellos quiera
tener una muerte horrible y dolorosa.
527
00:23:34,339 --> 00:23:35,888
Estoy segura de que
el custodio lo resolver�.
528
00:23:35,889 --> 00:23:37,578
En un par de d�as.
529
00:23:37,688 --> 00:23:39,970
�El custodio va convencer a la
enfermedad para que deje de comerse...
530
00:23:39,971 --> 00:23:42,688
...a su cerebro para que podamos
resolver cuestiones legales?
531
00:23:42,768 --> 00:23:45,680
No voy a permitir que un abogado
acusador se apropie de mi hospital.
532
00:23:45,681 --> 00:23:47,488
La legalidad ayuda.
533
00:23:47,598 --> 00:23:49,520
Hablando de eso,
�ya recuperaste tu term�metro?
534
00:23:49,976 --> 00:23:51,558
Tuvimos una linda charla.
535
00:23:51,628 --> 00:23:53,458
�Sab�as que era del Rotary?
536
00:23:54,058 --> 00:23:57,048
Oye, morir� sin la biopsia.
537
00:23:57,738 --> 00:23:59,550
Necesito cubrir el trasero del hospital.
538
00:23:59,551 --> 00:24:01,448
Est�s demasiado influenciado.
539
00:24:01,518 --> 00:24:04,058
Te mando ah� y lo abrumar�s.
540
00:24:04,138 --> 00:24:06,886
S� algo sale mal, nos demandar�
por no discutir los riesgos.
541
00:24:06,887 --> 00:24:08,888
Que entonces Wilson hable con el esposo.
542
00:24:09,118 --> 00:24:11,878
Wilson mata gente a dos manos
y nunca nadie lo demanda.
543
00:24:13,138 --> 00:24:14,278
Bien.
544
00:24:14,313 --> 00:24:16,238
Pero s�lo si te disculpas
con el sujeto de la cl�nica.
545
00:24:16,728 --> 00:24:18,443
Probablemente sea mejor
dejar morir a esa pareja.
546
00:24:18,444 --> 00:24:20,004
No me importa si lo sientes.
547
00:24:20,334 --> 00:24:21,928
Simplemente hazlo.
548
00:24:24,478 --> 00:24:27,458
Desgraciadamente, no vemos
ninguna alternativa a la biopsia.
549
00:24:27,618 --> 00:24:30,148
Haremos todo lo que podamos
para minimizar el da�o.
550
00:24:30,149 --> 00:24:31,428
No.
551
00:24:31,458 --> 00:24:34,158
El metotrexato a�n no muestra efectos.
552
00:24:34,308 --> 00:24:36,432
- Ambos podr�an--
- Ella es brillante.
553
00:24:37,188 --> 00:24:40,328
Va a la universidad mientras
trabaja a tiempo completo.
554
00:24:40,678 --> 00:24:42,118
No puedo hacerle eso.
555
00:24:42,198 --> 00:24:43,888
Y si ambos mueren...
556
00:24:43,968 --> 00:24:45,858
...�piensas que ella lo querr�a?
557
00:24:47,928 --> 00:24:49,678
H�ganmelo a m� entonces.
558
00:24:49,798 --> 00:24:50,754
No est� en tu cerebro.
559
00:24:50,755 --> 00:24:51,928
Lo estar�.
560
00:24:51,968 --> 00:24:55,058
Es la misma enfermedad, �no?
H�ganlo entonces.
561
00:24:55,468 --> 00:24:58,078
Ella podr�a morir antes
de que muestres s�ntomas.
562
00:24:58,358 --> 00:25:00,668
Entonces detengan el tratamiento.
563
00:25:03,198 --> 00:25:04,618
Gran trabajo.
564
00:25:04,778 --> 00:25:06,041
�Por qu� no le disparaste a la cabeza?
565
00:25:06,042 --> 00:25:07,172
Espera, eso me da una idea.
566
00:25:07,173 --> 00:25:08,314
�Sabes qu� puede salvar a esta pareja?
567
00:25:08,315 --> 00:25:10,542
- Montones de sarcasmo mal encaminado.
- Est�n muertos.
568
00:25:10,543 --> 00:25:12,344
Gritarte previene que vuelvas a
meter la pata de este modo otra vez.
569
00:25:12,345 --> 00:25:13,948
No met� la pata. Hice mi trabajo.
570
00:25:13,949 --> 00:25:15,462
Tu trabajo era conseguirme la biopsia.
571
00:25:15,463 --> 00:25:17,379
No, era presentarle las opciones
al paciente.
572
00:25:17,380 --> 00:25:19,293
Dos opciones, con biopsia o sin biopsia.
573
00:25:19,294 --> 00:25:21,091
Eligi� una tercera:
parar el tratamiento.
574
00:25:21,092 --> 00:25:22,050
�C�mo logras eso?
575
00:25:22,051 --> 00:25:23,907
�Recuerdas cuando sol�as tejer
elaboradas teor�as...
576
00:25:23,908 --> 00:25:25,978
...conspiratorias sobre mi vida amorosa?
577
00:25:26,108 --> 00:25:28,578
Esos eran muy buenos tiempos.
578
00:25:31,478 --> 00:25:33,092
�Bajo cu�nta morfina est� el esposo?
579
00:25:33,093 --> 00:25:34,499
No podemos aumentarla m�s.
580
00:25:34,500 --> 00:25:36,408
Sus respiraciones se han reducido.
581
00:25:36,518 --> 00:25:37,968
�Aumentarla?
582
00:25:38,088 --> 00:25:40,268
Las drogas nublan el juicio de la gente.
583
00:25:40,428 --> 00:25:42,208
Ret�rensela de inmediato al maldito.
584
00:25:43,357 --> 00:25:44,628
No.
585
00:25:45,428 --> 00:25:47,378
Buen punto.
586
00:25:58,508 --> 00:26:00,815
- �Les ped� que me siguieran chicos?
- No.
587
00:26:00,816 --> 00:26:02,580
Eso nos puso nerviosos.
588
00:26:02,581 --> 00:26:05,226
�l comprender� al darse cuenta
que le sacamos la morfina.
589
00:26:05,289 --> 00:26:07,648
Iny�ctale uno de esos
cachorritos en su lugar.
590
00:26:08,138 --> 00:26:09,318
No.
591
00:26:09,398 --> 00:26:11,032
�Entiendes que no hablo de
un cachorrito de verdad?
592
00:26:11,033 --> 00:26:12,107
Es naloxona.
593
00:26:12,384 --> 00:26:13,888
�Un bloqueador de opi�ceos?
594
00:26:13,958 --> 00:26:15,632
Sentir� como si se estuviera
tragando una hoguera.
595
00:26:15,633 --> 00:26:17,405
Eso es muy poco �tico incluso para ti.
596
00:26:17,406 --> 00:26:19,363
�C�mo que es poco �tico?
Nos conducir� a un diagn�stico.
597
00:26:19,364 --> 00:26:21,648
Est� conduciendo a la tortura del esposo
en la remota posibilidad de que...
598
00:26:21,649 --> 00:26:23,212
...aceptara un procedimiento
en otra persona.
599
00:26:23,238 --> 00:26:25,410
Lo cual nos conduce a un diagn�stico.
�No hab�a dicho eso reci�n?
600
00:26:25,411 --> 00:26:29,023
R�ndase. Foreman y Cameron son demasiado
�tico y a m� me asusta ser demandado.
601
00:26:29,337 --> 00:26:31,003
De acuerdo. S�lo voy a...
602
00:26:31,004 --> 00:26:32,695
...buscar un lugar seguro
donde esconder esto.
603
00:26:32,696 --> 00:26:34,200
Entonces no estar� tentado de usarla.
604
00:26:34,201 --> 00:26:35,677
Y no lo har�s tampoco.
605
00:26:36,748 --> 00:26:38,348
�Qu�? �Vas a correr por ella?
606
00:26:40,078 --> 00:26:43,780
Si ellos mueren ahora,
nunca podr�n envejecer.
607
00:26:43,781 --> 00:26:46,048
Y cansarse el uno del otro.
608
00:26:54,078 --> 00:26:55,745
No podemos ser ni�eros
de House todo el d�a.
609
00:26:55,951 --> 00:26:57,757
Le dir� a Cuddy que ponga
una enfermera en su habitaci�n.
610
00:26:58,436 --> 00:26:59,798
�Maldita sea!
611
00:27:03,048 --> 00:27:04,338
�Atropina?
612
00:27:04,458 --> 00:27:05,598
�Qu� le pas� a--?
613
00:27:07,376 --> 00:27:08,658
Supo que lo detendr�amos.
614
00:27:08,738 --> 00:27:10,628
Se meti� ambas ampollas en el bolsillo.
615
00:27:11,648 --> 00:27:13,728
De hecho, eso fue bastante brillante.
616
00:27:16,828 --> 00:27:19,108
Supongo que no puedo
usar ese truco otra vez, �no?
617
00:27:19,950 --> 00:27:21,518
�Mi est�mago!
618
00:27:23,358 --> 00:27:25,468
Era un bello y genial plan, Jerry.
619
00:27:25,968 --> 00:27:27,218
Pero te pill�.
620
00:27:27,338 --> 00:27:29,848
Hay s�lo una buena raz�n
para evitar la biopsia.
621
00:27:29,918 --> 00:27:31,528
Envenenaste a tu esposa.
622
00:27:31,608 --> 00:27:34,015
- Y no quieres que lo sepa la polic�a.
- �No!
623
00:27:34,099 --> 00:27:35,428
Est� bien.
624
00:27:35,429 --> 00:27:36,471
Entonces s�lo eres un idiota.
625
00:27:36,673 --> 00:27:37,978
�H�game la biopsia!
626
00:27:38,088 --> 00:27:40,566
S�lo si esta cosa toca tu
cerebro, idiota.
627
00:27:41,073 --> 00:27:43,295
Y no puedo ser lo suficientemente
enf�tico en la parte del �idiota�.
628
00:27:43,646 --> 00:27:44,825
�Est�s matando a tu esposa!
629
00:27:44,826 --> 00:27:47,048
�Ella es el amor de mi vida!
630
00:27:47,968 --> 00:27:49,003
Cuidado.
631
00:27:49,004 --> 00:27:50,779
Una vez que est� muerta y
est�s con tu esposa n�mero dos...
632
00:27:50,780 --> 00:27:52,908
...vas a sentirte realmente
culpable por decir eso.
633
00:27:53,335 --> 00:27:54,535
�Sientes eso?
634
00:27:54,536 --> 00:27:55,678
Acost�mbrate.
635
00:27:56,330 --> 00:27:57,607
El dolor se pondr� mucho peor.
636
00:27:57,608 --> 00:27:58,772
No, no lo har�.
637
00:27:58,773 --> 00:28:01,321
La morfina no est� funcionando
ahora por alguna raz�n.
638
00:28:01,973 --> 00:28:03,751
Mientras tanto, estoy poni�ndote
un tranquilizante.
639
00:28:03,752 --> 00:28:04,902
Pronto funcionar� de nuevo.
640
00:28:05,115 --> 00:28:06,245
�Quieres apostar?
641
00:28:06,291 --> 00:28:08,296
No me importa el dolor.
642
00:28:08,817 --> 00:28:10,108
Necesito que duela.
643
00:28:10,109 --> 00:28:13,184
Porque tengo que ponerme peor,
as� podr�n hacerme la biopsia.
644
00:28:13,185 --> 00:28:14,870
Amigo, ella est� en coma.
645
00:28:15,221 --> 00:28:16,504
�A qui�n tratas de impresionar?
646
00:28:17,119 --> 00:28:18,387
Morir�a por ella.
647
00:28:20,372 --> 00:28:21,557
R�ndete.
648
00:28:22,133 --> 00:28:24,287
O podemos esperar a que se
vuelva m�s viejo y c�nico.
649
00:28:29,077 --> 00:28:30,357
Justo iba a llamarte.
650
00:28:30,427 --> 00:28:31,427
Necesito una orden judicial...
651
00:28:31,432 --> 00:28:33,189
...para realizar una biopsia
al cerebro de esta mujer.
652
00:28:33,560 --> 00:28:34,667
Hablando de litigios...
653
00:28:37,857 --> 00:28:39,038
Michael Tritter.
654
00:28:39,039 --> 00:28:40,687
Usted conoce al Dr. House.
655
00:28:42,325 --> 00:28:43,977
Pueden hablar aqu�, chicos.
656
00:28:48,845 --> 00:28:51,426
- Yo no quiero demandarte.
- Bien.
657
00:28:51,427 --> 00:28:52,663
Quiero darte una paliza.
658
00:28:53,469 --> 00:28:54,659
No tan bien.
659
00:28:54,660 --> 00:28:55,527
Y te dir� por qu�.
660
00:28:58,430 --> 00:28:59,551
Eres un mat�n.
661
00:29:00,447 --> 00:29:03,317
Y los matones no se retractan.
662
00:29:03,864 --> 00:29:06,435
Hasta que se topan con uno
m�s fuerte y peor que ellos.
663
00:29:07,563 --> 00:29:08,997
Pero aceptar�s una disculpa.
664
00:29:09,337 --> 00:29:10,487
S�.
665
00:29:10,830 --> 00:29:12,807
No es realmente una receta
de la sinceridad.
666
00:29:13,659 --> 00:29:14,867
No estoy buscando sinceridad.
667
00:29:15,273 --> 00:29:16,737
Estoy buscando humillaci�n.
668
00:29:17,455 --> 00:29:19,552
Algo que haga que lo
pienses dos veces...
669
00:29:19,553 --> 00:29:21,907
...antes de tratar a tu pr�ximo
paciente como basura.
670
00:29:23,040 --> 00:29:24,047
Esto es lo que ocurrir�:
671
00:29:25,169 --> 00:29:26,693
Ir�s a presumirle a tus amigos...
672
00:29:26,694 --> 00:29:29,269
...de c�mo lograste que el repugnante
doctor se hiciera en los pantalones.
673
00:29:29,270 --> 00:29:32,257
Me quitar� a Cuddy de encima
dici�ndole que me humill�.
674
00:29:32,839 --> 00:29:34,194
Aqu� est� el truco:
675
00:29:34,594 --> 00:29:35,647
Ambos estaremos mintiendo.
676
00:29:37,498 --> 00:29:39,017
No voy a disculparme.
677
00:29:40,145 --> 00:29:42,487
Si algo merec�as, era un
term�metro m�s grande.
678
00:29:51,437 --> 00:29:52,943
- �Qu� ocurre?
- Jeremy empeora.
679
00:29:52,944 --> 00:29:54,037
Entonces eso est� bien.
680
00:29:54,997 --> 00:29:57,749
Corten la cabeza del idiota porfiado
y tomen una tajada.
681
00:29:57,750 --> 00:29:58,991
No es su cerebro.
682
00:29:58,996 --> 00:30:00,747
El �cido l�ctico subi� a 39.
683
00:30:00,748 --> 00:30:01,815
Sus intestinos se est�n pudriendo.
684
00:30:01,816 --> 00:30:03,127
Esto no es sarcoidosis.
685
00:30:03,836 --> 00:30:05,377
Bueno, cumplir� su deseo.
686
00:30:07,086 --> 00:30:08,181
Se est� muriendo.
687
00:30:08,602 --> 00:30:10,792
S�lo que no est� en v�as
de ayudar a su esposa.
688
00:30:13,515 --> 00:30:16,335
El coma empeora.
Ella perdi� respuesta a est�mulos.
689
00:30:16,415 --> 00:30:18,593
�l est� vomitando sangre,
y tiene 45 de acido l�ctico.
690
00:30:18,594 --> 00:30:19,768
Debe tener belio isqu�mico.
691
00:30:19,769 --> 00:30:22,177
- �Y qu�?
- Bueno, veamos...
692
00:30:22,275 --> 00:30:24,272
...la falta de flujo sangu�neo
causa la muerte de sus tripas...
693
00:30:24,273 --> 00:30:25,442
...lo que lo llevar� a la muerte...
694
00:30:25,443 --> 00:30:27,391
...a menos que cortemos unos
pocos metros de intestino...
695
00:30:27,392 --> 00:30:28,753
...y peguemos los extremos. No lo s�...
696
00:30:28,754 --> 00:30:30,541
- ...parece digno de mencionar.
- �Por qu� lo tiene?
697
00:30:30,542 --> 00:30:31,763
�Qu� es lo que nos dice?
698
00:30:31,785 --> 00:30:32,886
�Vasculitis de c�lulas peque�as?
699
00:30:32,887 --> 00:30:34,345
Bien, escuchemos de nuevo...
700
00:30:34,346 --> 00:30:37,095
...pero ahora con una mirada
m�s ambiental o infecciosa.
701
00:30:37,205 --> 00:30:40,555
O, como dije antes, quiz� no
sea ambiental o infecciosa.
702
00:30:40,665 --> 00:30:42,535
�l tiene vasculitis.
Ella tiene porfiria.
703
00:30:42,605 --> 00:30:45,284
Dolor de vientre m�s
alucinaciones: s�ntomas cl�sicos.
704
00:30:45,438 --> 00:30:46,935
Puede incluso causar un coma.
705
00:30:48,325 --> 00:30:49,435
Bien.
706
00:30:49,555 --> 00:30:51,545
Tr�tenla con hematina para la porfiria.
707
00:30:51,625 --> 00:30:53,986
- �Y qu� hay de �l?
- S�quenle el intestino muerto.
708
00:30:54,115 --> 00:30:56,167
Eso es todo lo que podemos hacer.
Y h�ganle una biopsia.
709
00:30:56,215 --> 00:30:57,545
Si Foreman est� en lo correcto,
puede que lo salvemos.
710
00:30:57,655 --> 00:31:00,625
Si Foreman est� equivocado, el intestino
muerto puede que salve a ambos.
711
00:31:05,715 --> 00:31:06,932
El intestino no est� muerto.
712
00:31:06,933 --> 00:31:10,155
A menos que el haya estado
sacudiendo latas de acido l�ctico...
713
00:31:10,156 --> 00:31:11,417
...el intestino est� muerto.
714
00:31:11,545 --> 00:31:13,238
Lo que buscamos es una raz�n
por la que est� muerto.
715
00:31:13,239 --> 00:31:14,412
El intestino no est� muerto.
716
00:31:14,694 --> 00:31:16,595
Es s�lo hinchaz�n general y edema.
717
00:31:16,835 --> 00:31:19,145
La gran cantidad de lactato es
probablemente por estr�s.
718
00:31:19,225 --> 00:31:22,014
Acabamos de rebanarlo desde
el pecho al hueso p�bico para nada.
719
00:31:24,551 --> 00:31:26,305
Nada es algo.
720
00:31:27,155 --> 00:31:28,695
Olv�dense de la isquemia.
721
00:31:28,765 --> 00:31:30,288
Agreguen el edema y la hinchaz�n.
722
00:31:30,289 --> 00:31:31,844
Probablemente porque lo rebanamos.
723
00:31:32,078 --> 00:31:33,895
Probablemente, no definitivamente.
724
00:31:34,205 --> 00:31:35,475
Bien, de vuelta al principio.
725
00:31:35,555 --> 00:31:36,625
�De qu� hablamos?
726
00:31:36,705 --> 00:31:38,246
Cualquier cosa.
Quiero escuchar todo de nuevo.
727
00:31:38,247 --> 00:31:40,305
Alergias, no encajan ahora.
728
00:31:40,603 --> 00:31:42,947
ETS... quiz� tenemos la equivocada.
729
00:31:43,015 --> 00:31:44,109
�Qu� hay de la s�filis?
730
00:31:44,110 --> 00:31:45,726
- S�ntomas neurol�gicos--
- �l no la enga�aba.
731
00:31:45,727 --> 00:31:48,105
S�, s�, "el amor de su vida".
732
00:31:48,403 --> 00:31:49,531
�No tienen que esperar
hasta que est� muerto...
733
00:31:49,532 --> 00:31:50,666
...antes de hacer esa determinaci�n?
734
00:31:50,667 --> 00:31:52,495
Ella ha sido su �nica novia.
735
00:31:52,496 --> 00:31:53,712
Crecieron juntos...
736
00:31:53,713 --> 00:31:56,010
...escaparon siendo adolescentes.
737
00:31:56,194 --> 00:31:58,122
Sarcoidosis... la excluimos...
738
00:31:58,123 --> 00:31:59,865
- ...pues pensamos que ten�a--
- �Por qu� se escaparon?
739
00:31:59,934 --> 00:32:01,098
�Qu� diferencia hace--?
740
00:32:01,099 --> 00:32:02,925
Los chicos hablan acerca de escapar.
�Cu�ntos lo hacen?
741
00:32:03,005 --> 00:32:03,785
�Cu�l es la raz�n?
742
00:32:03,891 --> 00:32:07,005
Trataban de escapar del padre
perverso y racista de �l.
743
00:32:07,125 --> 00:32:08,165
A ti te hubiera agradado.
744
00:32:08,245 --> 00:32:09,425
Debi�ramos hacer otra biopsia--
745
00:32:09,476 --> 00:32:10,795
�C�mo sabes que el pap� era racista?
746
00:32:11,050 --> 00:32:13,272
Golpe� a su hijo por salir
con una chica de color.
747
00:32:13,273 --> 00:32:14,340
Lo extrapol� de eso.
748
00:32:14,341 --> 00:32:16,004
T� ves racismo en todas partes.
749
00:32:16,825 --> 00:32:19,385
Quiz� a �l no le gustaba
esta chica de color.
750
00:32:19,465 --> 00:32:21,373
No es sarcoidosis.
Habr�amos visto granulomas en su--
751
00:32:21,374 --> 00:32:23,455
Ella tiene ojos bonitos.
752
00:32:26,805 --> 00:32:28,645
Olv�dense de infecci�n.
753
00:32:28,865 --> 00:32:30,895
Olv�dense de causas ambientales.
754
00:32:31,125 --> 00:32:35,145
El ADN defectuoso impide que
produzcan una prote�na critica.
755
00:32:35,305 --> 00:32:37,135
Provocando la acumulaci�n de fluido.
756
00:32:37,365 --> 00:32:39,893
Es la garganta, est�mago,
pecho y cerebro.
757
00:32:39,894 --> 00:32:41,435
�Angioedema?
758
00:32:41,505 --> 00:32:43,475
Angioedema hereditario.
759
00:32:43,665 --> 00:32:45,075
Los s�ntomas calzan perfectamente.
760
00:32:45,467 --> 00:32:47,761
Es una enfermedad sumamente rara.
761
00:32:48,097 --> 00:32:49,498
Entonces debieron tener
un padre en com�n...
762
00:32:49,499 --> 00:32:52,545
�Es una coincidencia que tu
hermana tiene bonito cabello?
763
00:32:53,209 --> 00:32:56,000
�O que ellos tengan ojos verdes?
764
00:32:57,145 --> 00:32:58,855
No est�s diciendo...
765
00:32:59,095 --> 00:33:01,185
Ellos no son hermanos.
766
00:33:02,383 --> 00:33:04,447
Dios, no.
Eso ser�a enfermizo.
767
00:33:05,145 --> 00:33:07,175
Medio hermanos.
768
00:33:07,405 --> 00:33:08,905
Madres diferentes.
769
00:33:09,285 --> 00:33:11,839
Su padre debe haber tenido una
aventura con la madre de ella.
770
00:33:12,727 --> 00:33:14,633
Es por ello que se enfureci� cuando
los chicos empezaron a salir.
771
00:33:14,634 --> 00:33:15,545
�l la ten�a.
772
00:33:15,546 --> 00:33:16,637
Probablemente por eso sean
las pastillas.
773
00:33:16,638 --> 00:33:17,737
No estamos seguros de ello.
774
00:33:17,738 --> 00:33:20,973
El examen de HAE o
paternidad tardar� un d�a.
775
00:33:21,601 --> 00:33:22,985
Ella no resistir� un d�a.
776
00:33:23,095 --> 00:33:25,475
Empiecen a tratarla a ver qu� sucede.
777
00:33:33,285 --> 00:33:34,375
�Alg�n cambio?
778
00:33:34,485 --> 00:33:36,915
Su respuesta a est�mulos
sigue igual de d�bil.
779
00:33:37,035 --> 00:33:39,575
Casi espero que se mantenga en coma.
780
00:33:40,275 --> 00:33:41,336
Qu� dulce, Cameron.
781
00:33:41,337 --> 00:33:42,921
Quisiera evitar de romper ambas vidas.
782
00:33:43,168 --> 00:33:45,265
�Crees que si se muere no pasar� eso?
783
00:33:52,105 --> 00:33:54,085
Es s�lo su medidor de ox�geno.
784
00:33:58,955 --> 00:34:00,325
Tracy.
785
00:34:01,375 --> 00:34:03,155
Tracy.
786
00:34:05,625 --> 00:34:07,425
Ella est� despierta.
787
00:34:11,855 --> 00:34:16,425
Dios... estar� todo bien.
788
00:34:21,325 --> 00:34:22,365
�Espectacular!
789
00:34:22,515 --> 00:34:23,535
�Puedo decirles?
790
00:34:23,536 --> 00:34:25,789
Obviamente tenemos que
decirles qu� les suced�a.
791
00:34:25,790 --> 00:34:29,975
Pero la causa...
el asunto hermano-hermana.
792
00:34:30,095 --> 00:34:31,246
Buena idea.
793
00:34:31,247 --> 00:34:33,171
S�lo tienes que mantenerlos
alejados de...
794
00:34:33,172 --> 00:34:37,031
...m�dicos, la internet, y cualquiera
que no sea un completo idiota.
795
00:34:37,665 --> 00:34:38,511
D�selo.
796
00:34:38,512 --> 00:34:41,005
Ayer, �l estaba dispuesto
a morir por salvarla.
797
00:34:41,563 --> 00:34:43,094
Debemos darles tiempo
a que se recuperen.
798
00:34:43,241 --> 00:34:46,126
Debe estar un tanto molesto
porque le permitiste tirarse...
799
00:34:46,127 --> 00:34:47,416
...a su hermana mientras tanto.
800
00:34:48,315 --> 00:34:49,825
D�selo.
801
00:34:50,125 --> 00:34:53,305
A menos que su padre tambi�n sea
producto de una uni�n incestuosa...
802
00:34:53,375 --> 00:34:55,800
...las chances de complicaciones
serias son m�nimas.
803
00:34:55,801 --> 00:34:58,195
Es una nobleza de tu
parte asumir ese riesgo.
804
00:34:58,655 --> 00:35:01,355
D�selo, o yo lo har�.
805
00:35:03,925 --> 00:35:06,231
�As� que s�lo debemos
tomar estas p�ldoras?
806
00:35:06,330 --> 00:35:07,617
Dos veces al d�a.
807
00:35:07,675 --> 00:35:10,865
El angioedema responde bien al
tratamiento. Estar�n bien.
808
00:35:10,948 --> 00:35:12,141
�Entonces qu�?
809
00:35:12,142 --> 00:35:14,092
Nosotros, �nos lo contagiamos
el uno al otro?
810
00:35:14,215 --> 00:35:15,419
No.
811
00:35:15,558 --> 00:35:18,115
Es un padecimiento que siempre tuvieron.
812
00:35:18,685 --> 00:35:22,032
La presentaci�n de los s�ntomas a veces
es causado por estr�s o un trauma.
813
00:35:22,033 --> 00:35:23,181
El incidente en el restaurante.
814
00:35:23,182 --> 00:35:24,935
�Entonces lo tenemos de ni�os?
815
00:35:25,005 --> 00:35:26,915
Es...
816
00:35:27,215 --> 00:35:29,305
Es una enfermedad gen�tica.
817
00:35:29,425 --> 00:35:30,825
No es--
818
00:35:31,695 --> 00:35:36,795
No hay buenas razones por las que dos
personas no emparentadas puedan tenerla.
819
00:35:38,215 --> 00:35:41,695
Creemos que ustedes deben
hacerse una prueba de ADN.
820
00:35:43,671 --> 00:35:46,875
�C�mo podemos estar emparentados?
821
00:35:50,045 --> 00:35:52,625
Creemos que comparten el mismo padre.
822
00:35:54,275 --> 00:35:56,905
No lo confirmaremos hasta
que hagamos las pruebas.
823
00:35:56,945 --> 00:35:58,665
Dios.
824
00:36:05,925 --> 00:36:09,675
- Tu padre--
- No. No. No puede ser cierto.
825
00:36:09,915 --> 00:36:12,945
S�. S�.
Jer, Jer, yo soy m�s clara--
826
00:36:13,025 --> 00:36:15,025
Lo sabes, soy m�s clara que mis padres.
827
00:36:15,095 --> 00:36:16,165
Y nuestros ojos.
828
00:36:16,275 --> 00:36:19,355
Todo mundo dice siempre que
tenemos los mismos ojos.
829
00:36:19,505 --> 00:36:22,295
No son hermanos de verdad.
830
00:36:25,175 --> 00:36:27,525
�Tenemos el mismo padre!
831
00:36:28,125 --> 00:36:31,307
No lucharon en el asiento trasero
en los viajes en auto.
832
00:36:31,308 --> 00:36:33,429
No se cambiaron los
pa�ales el uno al otro.
833
00:36:33,430 --> 00:36:34,995
Ustedes s�lo...
834
00:36:35,155 --> 00:36:38,125
...se conocieron y enamoraron.
835
00:36:39,775 --> 00:36:40,835
El-- el modo en que sienten--
836
00:36:40,836 --> 00:36:43,418
Eso-- eso no cambi�.
837
00:37:13,035 --> 00:37:14,035
Oye Foreman...
838
00:37:14,036 --> 00:37:15,986
...�puedes llevar el localizador
un par de horas este fin de semana?
839
00:37:16,515 --> 00:37:17,515
�Qu�?
840
00:37:17,705 --> 00:37:19,791
Acabamos de destruir
la vida de dos personas.
841
00:37:19,792 --> 00:37:21,323
�Ya no puedo salir de la ciudad?
842
00:37:21,324 --> 00:37:23,195
Me gustar�a ver alguna
se�al de que te afecta...
843
00:37:23,196 --> 00:37:25,675
...o que reconozcas
que afecta a otra gente.
844
00:37:25,745 --> 00:37:27,315
Entonces, �llevar�s el localizador o no?
845
00:37:27,385 --> 00:37:29,145
Lo lamento, no puedo.
846
00:37:30,178 --> 00:37:31,865
Simplemente quieres castigarme.
847
00:37:33,405 --> 00:37:34,495
Estoy ocupado.
848
00:37:35,065 --> 00:37:36,445
�Con qu�?
849
00:37:37,015 --> 00:37:38,425
Saldr� de la ciudad.
850
00:37:40,975 --> 00:37:42,665
�Ad�nde vas?
851
00:37:45,255 --> 00:37:46,705
Foreman...
852
00:37:47,535 --> 00:37:50,475
...�no te falta un zapato azul, no?
853
00:37:55,205 --> 00:37:56,555
Vamos--
854
00:37:57,095 --> 00:37:59,879
No puedes apostar cuando conoces
la respuesta de antemano.
855
00:38:00,035 --> 00:38:01,953
Podemos pasarnos todo
el d�a discutiendo...
856
00:38:01,954 --> 00:38:04,323
...sobre si se puede apostar conociendo
la respuesta de antemano.
857
00:38:04,324 --> 00:38:06,135
Dame los 200 d�lares.
858
00:38:21,375 --> 00:38:22,985
�Qu�?
859
00:38:27,765 --> 00:38:29,315
- Hola.
- Hola.
860
00:38:39,985 --> 00:38:41,335
�Est�s bien?
861
00:38:41,945 --> 00:38:43,385
S�lo me preguntaba...
862
00:38:43,725 --> 00:38:45,245
...�realmente te gusta el jazz?
863
00:38:45,515 --> 00:38:46,825
Me encanta.
864
00:38:47,985 --> 00:38:49,595
�Est�s mintiendo?
865
00:38:50,815 --> 00:38:52,525
Estoy mintiendo.
866
00:38:55,235 --> 00:38:57,525
Quiero pasar tiempo contigo.
867
00:38:57,995 --> 00:38:59,835
�Es eso tan terrible?
868
00:39:00,645 --> 00:39:01,699
No.
869
00:39:06,556 --> 00:39:09,035
Quiz� no debamos salir juntos.
870
00:39:09,255 --> 00:39:10,845
La gente nos ve saliendo...
871
00:39:11,075 --> 00:39:13,155
Se van a enterar en alg�n momento.
872
00:39:19,645 --> 00:39:22,045
D�jame alcanzarte en tu casa.
873
00:39:34,115 --> 00:39:36,175
Consigui� su propio cuarto.
874
00:39:38,125 --> 00:39:42,275
Ella simplemente...
necesita algo de tiempo a solas.
875
00:39:48,525 --> 00:39:50,955
�Quieres que me quede un rato?
876
00:41:23,975 --> 00:41:27,938
Si viene a regresar el term�metro,
no se preocupe, ya lo super�.
877
00:41:28,165 --> 00:41:29,442
Si en realidad hubiese
le�do mi historia cl�nica...
878
00:41:30,356 --> 00:41:32,495
...sabr�a que soy polic�a.
879
00:41:33,365 --> 00:41:37,015
Iba a 65 Km/H en una zona de 40.
880
00:41:37,095 --> 00:41:38,655
Vamos.
881
00:41:39,105 --> 00:41:42,335
Esto no es porque estaba pasando
el l�mite. Es porque soy latino.
882
00:41:42,415 --> 00:41:44,509
Licencia, matr�cula y
papeles del seguro.
883
00:41:44,510 --> 00:41:48,204
Lo lamento. Chaqueta a la moda.
S�lo bolsillos para cosas importantes.
884
00:41:48,485 --> 00:41:49,855
Es una l�stima.
885
00:41:51,305 --> 00:41:53,055
Una multa de 50 d�lares.
886
00:41:53,175 --> 00:41:55,245
��se es el modo de vencerme?
887
00:41:55,475 --> 00:41:57,607
�O es s�lo el precio por meterle algo?
888
00:41:57,608 --> 00:42:00,512
Tom� una p�ldora cuando...
estaba examinando a un paciente.
889
00:42:00,513 --> 00:42:04,255
�sa es una seria conducta adictiva.
890
00:42:05,665 --> 00:42:09,565
Apuesto a que trae algo ahora.
891
00:42:10,405 --> 00:42:13,065
No estaba conduciendo en zigzag,
no estoy alcoholizado.
892
00:42:13,195 --> 00:42:15,380
- No tiene raz�n para--
- Pupilas dilatadas.
893
00:42:15,895 --> 00:42:18,615
Parece estar bajo la influencia
de un narc�tico.
894
00:42:18,845 --> 00:42:22,234
�Le molestar�a dar la vuelta, por favor,
poniendo las manos detr�s de su cabeza?
895
00:42:23,105 --> 00:42:25,885
�Acaso esa mierda educada
funciona en la gente?
896
00:42:28,005 --> 00:42:33,185
La mayor parte... se da cuenta
de que hay s�lo una respuesta.
897
00:42:41,452 --> 00:42:42,570
�Tiene una receta?
898
00:42:42,571 --> 00:42:45,077
Soy un minusv�lido que
trabaja en un hospital...
899
00:42:45,150 --> 00:42:47,317
...�no crees que puedo conseguir
una receta v�lida?
900
00:42:47,318 --> 00:42:49,475
�Un hijo de perra arrogante como usted?
901
00:42:49,705 --> 00:42:51,465
Apuesto a que ni se molest�.
902
00:42:51,845 --> 00:42:54,015
Est� bajo arresto...
903
00:42:54,325 --> 00:42:58,275
...por posesi�n de narc�ticos.
904
00:42:58,535 --> 00:43:00,336
Tiene derecho a
permanecer en silencio...
905
00:43:00,707 --> 00:43:03,845
...del que deber�a aprovecharse
por primera vez en su vida.
906
00:43:04,425 --> 00:43:06,205
Si se reh�sa a permanecer en silencio...
907
00:43:06,285 --> 00:43:09,405
...cualquier cosa que diga podr�
y ser� usada en su contra.
71272
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.