All language subtitles for His.Deadly.Affair.2019.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-hr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Preuzeto sa YTS.MX 2 00:00:05,756 --> 00:00:08,298 [Klasične orkestra svira] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Službena stranica filmova YIFY: YTS.MX 4 00:00:59,018 --> 00:01:00,559 [vrata se otvaraju] 5 00:01:10,154 --> 00:01:13,489 [ugodno stenjanje] 6 00:01:13,532 --> 00:01:16,658 [Klasični orkestar se nastavlja] 7 00:01:24,835 --> 00:01:26,168 [Jessica] Volim te. 8 00:01:31,509 --> 00:01:33,133 [stenjanje se nastavlja] 9 00:01:43,229 --> 00:01:45,187 [urlik bijesa] 10 00:01:50,236 --> 00:01:51,693 [koraci stopala] 11 00:01:51,737 --> 00:01:53,070 Jeste li čuli to? 12 00:01:57,910 --> 00:01:59,535 [James] Pogledat ću. 13 00:02:02,248 --> 00:02:05,457 ♪ ♪ 14 00:02:09,839 --> 00:02:11,421 Ovdje nema ničega. 15 00:02:11,465 --> 00:02:13,298 [obje se kikoću] 16 00:02:16,178 --> 00:02:17,511 Pravo. 17 00:02:17,555 --> 00:02:20,055 Nisi ozbiljno odlazeći već. 18 00:02:20,099 --> 00:02:22,182 Moram se upoznati voditelja vašeg odjeljenja. 19 00:02:23,978 --> 00:02:28,188 Uvijek se žali o igračima iz prve godine. 20 00:02:28,607 --> 00:02:29,940 Ja sam igrač prve godine. 21 00:02:31,735 --> 00:02:33,485 [Smije] Znam da jesi. 22 00:02:34,989 --> 00:02:37,114 U redu, povuci vrata iza mene. 23 00:02:42,037 --> 00:02:43,036 Mm mm. 24 00:02:44,999 --> 00:02:45,873 [vrata se zatvaraju] 25 00:02:51,839 --> 00:02:54,798 [predosjećaj glazbe] 26 00:03:18,073 --> 00:03:19,281 [tuš radi] 27 00:03:41,680 --> 00:03:42,638 [pištolj] 28 00:03:48,812 --> 00:03:50,395 Hej! -[dahtati] 29 00:03:50,439 --> 00:03:52,064 Kako si mogao? 30 00:03:52,107 --> 00:03:53,815 -On je moj muž. - [vriÅ¡ti] 31 00:03:53,859 --> 00:03:55,150 Rudnik!! 32 00:03:55,194 --> 00:03:57,236 [krikovi] [pucanj] 33 00:04:02,076 --> 00:04:03,867 [zadihan] 34 00:04:19,009 --> 00:04:22,010 [ptice cvrkutaju] 35 00:04:24,014 --> 00:04:25,806 [Danielle] Heidi? 36 00:04:25,849 --> 00:04:27,391 [Heidi] Danielle, ovdje sam. 37 00:04:27,434 --> 00:04:29,476 -Hej sis, što se događa? 38 00:04:29,520 --> 00:04:31,270 -Bok. Prvo, napravimo sliku. 39 00:04:31,313 --> 00:04:32,479 -U redu. Uhm- 40 00:04:35,901 --> 00:04:36,817 [klik kamere] 41 00:04:36,860 --> 00:04:37,901 -Jesi shvatio? -Da. 42 00:04:39,863 --> 00:04:44,491 [Danielle] Pa zašto baš tako slikamo se ovdje? 43 00:04:44,535 --> 00:04:46,576 [Heidi] Jer ... dobrodošao kući! 44 00:04:47,663 --> 00:04:49,288 Dom? 45 00:04:49,331 --> 00:04:51,623 Napokon sam nešto pronašao pristupačno po vašem zahtjevu 46 00:04:51,667 --> 00:04:53,292 i blizu mene uni. 47 00:04:54,795 --> 00:04:56,169 Heidi- 48 00:04:57,464 --> 00:05:00,966 gle, znam ovo nije dobar trenutak, ali ... 49 00:05:02,511 --> 00:05:05,178 Upravo sam upoznao momka voljnog prijavite me u njegov orkestar. 50 00:05:05,222 --> 00:05:07,139 O čemu ti pričaš? To je odlično. 51 00:05:07,182 --> 00:05:08,390 Čestitamo. 52 00:05:08,434 --> 00:05:11,893 Znam, zar ne? Ja- to je samo- 53 00:05:13,105 --> 00:05:15,981 oni idu na turneju i ja morali bi otići sljedeći tjedan. 54 00:05:19,903 --> 00:05:22,863 Ali rekli ste da mi živjeli bi zajedno. 55 00:05:22,906 --> 00:05:24,698 Ja znam ja znam. 56 00:05:24,742 --> 00:05:27,701 Samo, ovo bi moglo budi odmor koji mi treba. 57 00:05:29,788 --> 00:05:31,705 [klasična glazba] 58 00:06:04,490 --> 00:06:06,531 [glasni aplauz] 59 00:06:20,214 --> 00:06:22,547 [zadihan] 60 00:06:27,513 --> 00:06:28,595 Volim to. 61 00:06:28,639 --> 00:06:29,888 ♪ ♪ 62 00:06:36,647 --> 00:06:39,189 --poziva Danielle da ovo preuzme mangy mačka iz perilice posuđa 63 00:06:39,233 --> 00:06:41,608 a Danielle se izjašnjava je mačka prljava, 64 00:06:41,652 --> 00:06:42,692 treba ga dobro oprati. 65 00:06:42,736 --> 00:06:44,486 [smijeh] 66 00:06:44,530 --> 00:06:46,655 Bili smo tako bliski kao djeca. 67 00:06:46,824 --> 00:06:48,323 [Matthew] A sada? 68 00:06:49,910 --> 00:06:51,576 Malo smo ispali. 69 00:06:54,540 --> 00:06:56,456 Jeste li upoznali jednog puno djevojaka na Swipeu? 70 00:06:57,251 --> 00:06:58,667 Pfff ... 71 00:06:59,378 --> 00:07:00,627 Nekoliko. 72 00:07:00,671 --> 00:07:02,003 Nisu uspjeli? 73 00:07:03,966 --> 00:07:05,132 Djevojke imaju tendenciju da čine puno tvrdi na internetu da ne 74 00:07:05,175 --> 00:07:08,135 ispuniti osobno i Sve sam ih usmjerio. 75 00:07:09,596 --> 00:07:10,554 Hm. 76 00:07:11,223 --> 00:07:13,181 Ispunjavam li vaša očekivanja? 77 00:07:14,059 --> 00:07:15,434 Daleko? 78 00:07:15,477 --> 00:07:16,810 Još si bolji. 79 00:07:19,690 --> 00:07:20,897 Bolje da krenem. 80 00:07:21,775 --> 00:07:23,150 Imam još posla. 81 00:07:25,362 --> 00:07:26,403 U redu. 82 00:07:35,622 --> 00:07:37,831 [klik, TV zvukovi] 83 00:07:41,879 --> 00:07:43,378 Hoćemo li još uvijek do vaše kuće na jezeru? 84 00:07:43,797 --> 00:07:44,921 Da. 85 00:07:46,258 --> 00:07:47,883 Pokupimo te prvo stvar ujutro. 86 00:07:48,469 --> 00:07:49,843 Sjajno. 87 00:07:50,888 --> 00:07:52,012 [uzdah] 88 00:07:52,598 --> 00:07:53,430 [klik] 89 00:07:54,558 --> 00:07:55,557 Hej. 90 00:07:58,187 --> 00:07:59,811 Obećaj, nema posla. 91 00:08:03,734 --> 00:08:04,816 U redu. 92 00:08:04,860 --> 00:08:05,984 Vidimo se ljubavi. 93 00:08:09,281 --> 00:08:10,530 Vidimo se kasnije. 94 00:08:14,828 --> 00:08:17,704 ♪ ♪ 95 00:08:28,800 --> 00:08:30,759 Dakle, vi ste osobni trener, zar ne? 96 00:08:30,802 --> 00:08:32,761 Da, u teretanu. 97 00:08:32,804 --> 00:08:34,387 Samo nekoliko blokova odavde. 98 00:08:34,431 --> 00:08:35,555 Sprječava me u nevolji. 99 00:08:36,517 --> 00:08:37,807 Problemi, ha? 100 00:08:37,851 --> 00:08:39,142 Koja vrsta? 101 00:08:39,186 --> 00:08:40,435 -Sve vrste. 102 00:08:44,566 --> 00:08:46,233 Nekako imam ovo pravilo. 103 00:08:47,110 --> 00:08:49,110 Tri datuma i onda možda druga baza. 104 00:08:49,696 --> 00:08:52,989 [telefon zvoni] 105 00:08:56,161 --> 00:08:57,202 [isključivanja tona] 106 00:08:57,246 --> 00:08:58,662 Zar nećeš to dobiti? 107 00:08:58,705 --> 00:08:59,871 Ne smeta ti? 108 00:08:59,915 --> 00:09:01,581 Naravno da ne. 109 00:09:01,625 --> 00:09:03,542 Znate, ona je vjerojatno pravedna zove da mi kaže da je 110 00:09:03,585 --> 00:09:06,211 obilazak je proširen i ona će me vidjeti iduće godine, 111 00:09:06,255 --> 00:09:08,004 Nazvat ću je. 112 00:09:08,048 --> 00:09:10,090 Pa popijte. Noć je još uvijek mlada. 113 00:09:11,176 --> 00:09:12,092 [Zveketati] 114 00:09:17,683 --> 00:09:20,141 Heidi, to je Heidi. Ostavite poruku. [Bip] 115 00:09:20,185 --> 00:09:22,394 Hej Heidi. Ja sam, Danielle. 116 00:09:23,647 --> 00:09:25,438 Čestitamo na diplomi. 117 00:09:26,775 --> 00:09:29,067 Gledaj, znam da jesam trebalo je biti tamo. 118 00:09:29,111 --> 00:09:30,527 Ja samo... 119 00:09:31,989 --> 00:09:34,239 možemo li se upoznati i razgovarati o tome? 120 00:09:34,283 --> 00:09:36,575 Shvaćam da ne bih smio napustili su način kao i ja. 121 00:09:36,618 --> 00:09:38,410 Nikad se nisam osjećao dobro u vezi s tim. 122 00:09:39,663 --> 00:09:42,247 Svejedno bih ljubav nadoknaditi. 123 00:09:42,291 --> 00:09:43,957 Pa nazovite me. U redu? 124 00:09:48,922 --> 00:09:50,630 [ptice cvrkutaju] 125 00:09:56,388 --> 00:09:59,556 ♪ ♪ 126 00:10:11,153 --> 00:10:12,027 Hvala. 127 00:10:15,532 --> 00:10:18,366 Mislim da bih mogao živjeti u ovom trenutku zauvijek. 128 00:10:20,495 --> 00:10:23,038 Pa, trebali bismo ovo napraviti tada redovita pojava. 129 00:10:23,081 --> 00:10:24,039 [nasmijao] 130 00:10:28,086 --> 00:10:29,377 Što nije u redu, dušo? 131 00:10:30,964 --> 00:10:34,090 Samo sam malo nervozna o tome da vidim moju sestru. 132 00:10:34,926 --> 00:10:37,218 Nisam s njom razgovarao dok sam je i posljednji put vidio 133 00:10:37,262 --> 00:10:39,638 vodili smo tu glupu borbu. 134 00:10:39,681 --> 00:10:41,097 O čemu? 135 00:10:41,141 --> 00:10:43,475 Ne znam ni ja kako to objasniti- 136 00:10:44,478 --> 00:10:47,812 i moja sestra oduvijek je bio tako 137 00:10:47,856 --> 00:10:52,275 lijepa i pametna i uzemljen i pravedan 138 00:10:53,612 --> 00:10:55,570 Imala si glavu unutra oblaci malo? 139 00:10:55,614 --> 00:10:56,446 [smijeh] 140 00:10:57,741 --> 00:10:59,949 Da, tako nešto. 141 00:11:00,952 --> 00:11:04,037 Pa, stvarnost je dug put dolje, pa zašto sad stajati? 142 00:11:04,956 --> 00:11:07,540 Bilo koji način da joj nabavite a ulaznica za otvaranje? 143 00:11:07,584 --> 00:11:09,125 Mogu je nalijepiti lista čekanja. 144 00:11:09,169 --> 00:11:10,418 Sjajno. 145 00:11:10,462 --> 00:11:12,337 Poslat ću vam njene podatke. 146 00:11:14,007 --> 00:11:16,675 Nadam se da će to biti naše prvo korak u opraštanju svega. 147 00:11:18,136 --> 00:11:19,469 Imam nešto za tebe. 148 00:11:21,973 --> 00:11:23,014 Što je? 149 00:11:24,059 --> 00:11:25,600 To je samo nešto malo. 150 00:11:27,604 --> 00:11:29,187 Nisi trebao. 151 00:11:36,905 --> 00:11:38,071 Wow. 152 00:11:38,824 --> 00:11:39,948 Prelijepo je. 153 00:11:43,245 --> 00:11:44,244 Sviđa ti se? 154 00:11:44,287 --> 00:11:46,037 Naravno da znam. 155 00:11:46,081 --> 00:11:47,914 Idem napraviti doručak. 156 00:11:47,958 --> 00:11:50,625 Pucaj u mene te informacije. 157 00:11:50,669 --> 00:11:52,794 Volio bih je upoznati ako je bilo što poput tebe, naravno. 158 00:11:55,298 --> 00:11:56,381 Naravno. 159 00:11:57,551 --> 00:11:58,758 U redu. 160 00:12:06,184 --> 00:12:09,310 ♪ ♪ 161 00:12:18,113 --> 00:12:19,195 [telefonska uzbuna] 162 00:12:27,205 --> 00:12:28,788 [Tipkanje] 163 00:12:29,541 --> 00:12:30,457 [Bleep] 164 00:12:36,840 --> 00:12:37,547 Wow. 165 00:12:45,098 --> 00:12:46,055 [Bleep] 166 00:13:01,782 --> 00:13:04,908 ♪ ♪ 167 00:13:22,886 --> 00:13:24,427 Halo? Bok. -[dahtati] 168 00:13:25,430 --> 00:13:26,554 Danielle, zar ne? 169 00:13:27,307 --> 00:13:28,431 Da. 170 00:13:28,475 --> 00:13:29,557 Sretan pogodak. 171 00:13:30,977 --> 00:13:33,478 Ne, vidio sam tvoje slika kod Heidi. 172 00:13:33,522 --> 00:13:34,979 Ray McMillan. 173 00:13:35,023 --> 00:13:35,855 Oh. 174 00:13:38,318 --> 00:13:39,400 [Udaraca] 175 00:13:40,821 --> 00:13:41,444 Zraka. 176 00:13:43,114 --> 00:13:44,405 Danielle. 177 00:13:44,699 --> 00:13:45,907 Heidi. 178 00:13:47,118 --> 00:13:49,536 Nisam te očekivao. 179 00:13:49,579 --> 00:13:52,997 Moja turneja završava u LA-u. Htio sam doći, 180 00:13:53,041 --> 00:13:55,333 da znaš da sam te dobio otvaranje noćnih karata. 181 00:13:57,254 --> 00:13:58,503 Huh. 182 00:14:00,632 --> 00:14:01,673 Cijevi su fiksne. 183 00:14:02,717 --> 00:14:04,342 Drago mi je, Danielle. 184 00:14:07,222 --> 00:14:08,304 Ući. 185 00:14:12,519 --> 00:14:13,893 Slatko mjesto. 186 00:14:14,688 --> 00:14:16,396 -Čaj? -Naravno. 187 00:14:19,693 --> 00:14:21,568 Pa kako je mama? 188 00:14:25,198 --> 00:14:26,573 Ona je dobro. 189 00:14:27,659 --> 00:14:29,075 Živjeti jednostavno život na brdu Shasta. 190 00:14:30,078 --> 00:14:31,995 Ona pita za tebe. 191 00:14:32,038 --> 00:14:34,747 Ali pošto nikad ne razgovaramo o meni nemoj joj ništa reći. 192 00:14:35,959 --> 00:14:37,959 Obilazak je bio intenzivan. 193 00:14:39,254 --> 00:14:40,795 Postoji izgovor. 194 00:14:41,339 --> 00:14:43,923 Ipak sam na maminoj strani, vidim. 195 00:14:43,967 --> 00:14:45,216 Ne biram strane. 196 00:14:46,386 --> 00:14:48,469 Pa sigurno nemoj mi se suprotstaviti. 197 00:14:48,513 --> 00:14:50,722 Jeste li zbog toga ljuti na mene? Zašto nikad ne razgovaramo? 198 00:14:50,765 --> 00:14:53,641 Jer posljednjeg se sjećam napustili ste me. 199 00:14:55,020 --> 00:14:58,229 Čuj, Heidi, ja samo žele sklopiti mir. 200 00:14:58,273 --> 00:15:01,316 Pokušao sam to i sve što dobijem je nekoliko telefonskih poziva i 201 00:15:01,359 --> 00:15:02,901 onda opet nestaješ. 202 00:15:02,944 --> 00:15:04,652 Zar nisam vrijedan još jednog hitaca? 203 00:15:08,783 --> 00:15:10,033 Dođi. 204 00:15:14,080 --> 00:15:15,121 [uzdah] 205 00:15:18,418 --> 00:15:19,792 Što je to? 206 00:15:20,921 --> 00:15:23,087 -Poklon. To mora biti pravo srebro. 207 00:15:25,508 --> 00:15:27,508 Oduvijek ste bili alergični do sitnijih stvari u životu. 208 00:15:27,552 --> 00:15:29,010 Možete li vjerovati ipak? 209 00:15:29,054 --> 00:15:30,762 Poklon od dirigenta. 210 00:15:30,805 --> 00:15:32,013 [cerekanje] 211 00:15:33,892 --> 00:15:35,600 Donijet ću vam losion. 212 00:15:35,936 --> 00:15:37,185 Hvala. 213 00:15:41,691 --> 00:15:44,025 Pa tko je taj dirigent? 214 00:15:46,571 --> 00:15:49,280 Pomalo je tajnovit čovjek. 215 00:15:51,117 --> 00:15:53,993 Voli zadržati svoje privatni život vrlo privatni, 216 00:15:54,037 --> 00:15:56,579 nekako udaljen od svih. 217 00:15:56,623 --> 00:15:58,081 Znači ne znate išta o njemu? 218 00:15:59,459 --> 00:16:02,251 On to naziva razdvajanjem posla i kuće, 219 00:16:02,295 --> 00:16:04,295 ali počinjem puknuti školjku. 220 00:16:04,339 --> 00:16:05,797 -Ovdje. -Oh hvala. 221 00:16:06,883 --> 00:16:08,800 Pa barem znate narukvica nije lažna. 222 00:16:08,843 --> 00:16:11,344 Znam, zar ne? 223 00:16:11,388 --> 00:16:13,429 Vrhunski test za dečka. 224 00:16:13,473 --> 00:16:14,931 [smijeh] 225 00:16:16,851 --> 00:16:19,310 Znate, pomogao mi je one karte za noć otvorenja. 226 00:16:19,354 --> 00:16:21,062 Emisija je rasprodana. 227 00:16:21,106 --> 00:16:22,730 To je prilično velika stvar. 228 00:16:22,774 --> 00:16:24,273 Nije baš moja brzina. 229 00:16:24,317 --> 00:16:25,775 Ma daj. 230 00:16:25,819 --> 00:16:27,735 Imam vas dvoje. 231 00:16:27,779 --> 00:16:29,570 Mislio sam da si možda ima dečka. 232 00:16:30,824 --> 00:16:34,450 Ne trenutno, ali ja sam- na Swipeu. 233 00:16:35,286 --> 00:16:36,369 Stvarno? 234 00:16:36,413 --> 00:16:37,704 Ali tako sam upoznala svog momka. 235 00:16:38,331 --> 00:16:40,581 Da, pa, uzimam svoje vrijeme. 236 00:16:42,794 --> 00:16:43,876 Dobro. 237 00:16:44,504 --> 00:16:46,421 Oh, moram ići. 238 00:16:46,464 --> 00:16:47,296 Već? 239 00:16:49,759 --> 00:16:51,551 Mrzim istrčati. 240 00:16:51,594 --> 00:16:53,845 Ništa na što nisam navikla. 241 00:16:53,888 --> 00:16:57,640 Nakon LA-a, obilazak se nastavlja hiatus tri mjeseca. 242 00:16:58,727 --> 00:17:00,351 Stvarno želim popraviti stvari. 243 00:17:01,146 --> 00:17:03,187 Nedostaje mi koliko smo bili bliski. 244 00:17:03,231 --> 00:17:06,566 Pa, izvinjenje bi bilo korak u pravom smjeru. 245 00:17:09,362 --> 00:17:10,570 Ovdje. 246 00:17:10,613 --> 00:17:12,321 Zašto ovo ne obučeš u show večeras? 247 00:17:13,742 --> 00:17:16,492 Vjerojatno će izgledati bolje vaša koža nije svijetlo crvena. 248 00:17:19,289 --> 00:17:20,163 U redu. 249 00:17:21,082 --> 00:17:22,749 U redu. Vidimo se uskoro. 250 00:17:25,879 --> 00:17:30,298 ♪ ♪ 251 00:17:41,436 --> 00:17:42,935 [vrata se otvaraju] 252 00:17:51,613 --> 00:17:52,361 [Victoria] Što nije u redu, dušo? 253 00:17:54,199 --> 00:17:58,451 Jack, predsjednik orkestra, on čini se da misli da su moji rashodi 254 00:17:58,495 --> 00:18:01,913 se ne vraćaju, tako da nedostaju moji troškovi. 255 00:18:03,458 --> 00:18:05,500 To se događa svake godine. Uvijek se sredi. 256 00:18:08,254 --> 00:18:10,004 Dugo sam bio na putu. 257 00:18:10,048 --> 00:18:11,464 Zar mi nisi nedostajao? 258 00:18:11,508 --> 00:18:12,757 Imali smo duže. 259 00:18:14,010 --> 00:18:16,052 Pa, nedostajao si mi. 260 00:18:17,180 --> 00:18:18,513 Mislim o tebi svaki dan. 261 00:18:25,897 --> 00:18:27,563 mislim na tebe previše James, to je samo ... 262 00:18:29,484 --> 00:18:33,194 ♪ ♪ 263 00:19:08,606 --> 00:19:11,607 Karen kaže da je slučaj protiv ja sam u najboljem slučaju indirektna. 264 00:19:12,819 --> 00:19:14,735 Trebala bih se vratiti na snagu uskoro. 265 00:19:14,863 --> 00:19:16,863 Vrati moj stari detektivski posao. 266 00:19:18,908 --> 00:19:21,075 Da, to je super, dušo. 267 00:19:21,119 --> 00:19:24,287 Da, i sve moje psihe ocjene su se vratile savršene. 268 00:19:25,748 --> 00:19:27,582 Prestao sam s svim lijekovima za sada. 269 00:19:28,710 --> 00:19:30,042 Oh. 270 00:19:33,923 --> 00:19:38,759 Shvatio sam taj prostor je dobro za nas ponekad, 271 00:19:38,803 --> 00:19:42,305 ali možda nakon tvoje emisije 272 00:19:42,348 --> 00:19:44,515 mogli bismo potrošiti malo više vremena zajedno. 273 00:19:44,559 --> 00:19:45,975 Otići u naš stan na Havajima? 274 00:19:49,230 --> 00:19:50,521 Da možda. 275 00:19:51,733 --> 00:19:53,274 Idem uzeti tuš, u redu? 276 00:20:01,159 --> 00:20:02,325 [vrata se zatvaraju] 277 00:20:02,452 --> 00:20:04,368 [tuš radi] 278 00:20:30,772 --> 00:20:33,314 ♪ ♪ 279 00:20:41,407 --> 00:20:42,740 [mali dah] 280 00:20:42,784 --> 00:20:45,409 ♪ ♪ 281 00:21:02,804 --> 00:21:04,178 [telefonska uzbuna] 282 00:21:12,397 --> 00:21:13,980 Hej, puštaš na hladnom zraku. 283 00:21:14,023 --> 00:21:15,856 Ostao mi je nikotinski desni. 284 00:21:15,900 --> 00:21:17,775 Vraćam se odmah. 285 00:21:17,819 --> 00:21:18,859 U redu. 286 00:21:20,154 --> 00:21:21,279 James? 287 00:21:21,322 --> 00:21:23,030 Da. 288 00:21:26,244 --> 00:21:27,493 Ništa. 289 00:21:29,872 --> 00:21:31,247 Volim te. 290 00:21:46,055 --> 00:21:47,471 Hej ja sam. 291 00:21:47,515 --> 00:21:49,974 Trebam informacije na Heidi Turner. 292 00:21:50,018 --> 00:21:52,059 Šaljem ti sliku pa joj se možeš uskladiti. 293 00:21:52,103 --> 00:21:53,352 Ime i adresa. 294 00:21:54,981 --> 00:21:56,939 Da, još uvijek sam na dopustu, ali stvarno mi treba ta usluga. 295 00:21:57,275 --> 00:21:58,649 Dugujem ti veliko vrijeme. 296 00:22:13,583 --> 00:22:17,084 ♪ ♪ 297 00:22:35,563 --> 00:22:36,562 [pištolj] 298 00:22:42,904 --> 00:22:45,237 Hej, dobro je vidjeti vas. 299 00:22:45,281 --> 00:22:46,864 Izgledaš lijepo. 300 00:22:47,617 --> 00:22:49,408 [Heidi] Ne znate sami izgledajte previše loše. 301 00:22:50,119 --> 00:22:51,452 [klik kamere] 302 00:23:00,088 --> 00:23:02,338 [Telefon zvoni] 303 00:23:06,302 --> 00:23:07,718 Zdravo? 304 00:23:08,179 --> 00:23:09,678 [James] Idem upoznati Jacka. 305 00:23:09,722 --> 00:23:12,306 Neki novac od Nedostaje europska turneja. 306 00:23:12,350 --> 00:23:13,516 Moram se nositi s tim. 307 00:23:13,559 --> 00:23:14,683 Naravno. 308 00:23:15,395 --> 00:23:16,560 Onda imate svoj show? 309 00:23:16,604 --> 00:23:18,521 Da, dolaziš? 310 00:23:19,482 --> 00:23:20,898 Ne bih je propustila. 311 00:23:27,615 --> 00:23:30,658 [opći hubbub] 312 00:23:30,701 --> 00:23:33,035 [vježba orkestra] 313 00:23:39,043 --> 00:23:40,459 Volite li klasičnu glazbu? 314 00:23:40,503 --> 00:23:42,336 Volim biti s tobom. 315 00:23:44,173 --> 00:23:45,339 Mislim da smo gore. 316 00:23:47,760 --> 00:23:49,218 [Razgovor] 317 00:23:49,303 --> 00:23:50,344 Bok. 318 00:23:59,480 --> 00:24:00,813 Dođite. 319 00:24:01,441 --> 00:24:02,606 U redu. 320 00:24:19,167 --> 00:24:19,957 Zdravo? 321 00:24:21,711 --> 00:24:22,710 Hej. 322 00:24:22,753 --> 00:24:24,003 Victoria Montero. 323 00:24:26,299 --> 00:24:28,132 Matthew Valence. Drago mi je. 324 00:24:32,221 --> 00:24:33,846 [Heidi] Oprostite. -Žao mi je. 325 00:24:33,890 --> 00:24:35,055 Ne, uredu je. 326 00:24:57,371 --> 00:25:00,372 [pljesak] 327 00:25:16,641 --> 00:25:19,350 [orkestar počinje svirati] 328 00:26:03,229 --> 00:26:06,397 [pljesak] 329 00:26:15,491 --> 00:26:17,116 Vidimo se nakon odmora. 330 00:26:17,159 --> 00:26:19,702 [pljesak se nastavlja] 331 00:26:23,332 --> 00:26:24,415 [telefonski zvučni signal] 332 00:26:25,751 --> 00:26:26,584 Jesi li dobro? 333 00:26:27,753 --> 00:26:29,295 Da. Samo- nešto neočekivano. 334 00:26:30,298 --> 00:26:30,921 Moram piškiti. 335 00:26:30,965 --> 00:26:32,131 Svakako dušo. 336 00:26:37,930 --> 00:26:39,179 Matthew Valance. 337 00:26:40,516 --> 00:26:41,849 Da? 338 00:26:43,144 --> 00:26:44,810 Zna li vaš datum? vaš kazneni dosje? 339 00:26:46,147 --> 00:26:48,606 -Ispričajte me? -Oh, treba li je nazvati? 340 00:26:48,649 --> 00:26:50,232 A možda je ušla uzimanje niskog života. 341 00:26:51,235 --> 00:26:54,278 Napad i baterija, uznemiravanje. 342 00:26:54,322 --> 00:26:55,863 Tabloidi, ne vjerujte sve što ste pročitali. 343 00:26:55,906 --> 00:26:57,364 Ja sam detektiv Montero. 344 00:26:57,408 --> 00:26:59,158 Samo razgovaraj s mojim odvjetnikom. 345 00:27:00,286 --> 00:27:02,244 Tri tjedna u bolnici, jede kroz cijev. 346 00:27:03,581 --> 00:27:05,581 Njene slike su zastrašujući. 347 00:27:06,792 --> 00:27:08,751 Ti gledaš godina zatvora. 348 00:27:08,794 --> 00:27:10,419 Što želiš od mene? 349 00:27:10,463 --> 00:27:12,004 Pokušavaš natjerati me da odem? 350 00:27:12,048 --> 00:27:13,464 Želim ti pomoći. 351 00:27:13,507 --> 00:27:15,549 Što možeš reći mene o tvom sastanku? 352 00:27:15,593 --> 00:27:17,176 Upoznao sam je putem aplikacije. 353 00:27:17,219 --> 00:27:18,260 Činilo se kao laka ocjena. 354 00:27:20,014 --> 00:27:21,388 Mogao bih ti pomoći. 355 00:27:22,058 --> 00:27:23,599 Dokazi bi mogli nestati. 356 00:27:23,643 --> 00:27:25,517 Datoteke je moguće izbrisati. 357 00:27:25,561 --> 00:27:28,354 Malo užurbanog policijskog posla i vaš bi slučaj mogao biti odbačen. 358 00:27:35,363 --> 00:27:38,197 Recepcija je grozna. Moj telefon će uskoro umrijeti. 359 00:27:44,330 --> 00:27:46,246 [pljesak] 360 00:27:54,840 --> 00:27:56,548 [Victoria] Drugi pokret. 361 00:27:56,592 --> 00:27:58,008 Uvijek mi je najdraža. 362 00:28:21,742 --> 00:28:24,368 [pljesak] 363 00:28:56,235 --> 00:28:57,860 Baš lijepo vas oboje. 364 00:28:58,362 --> 00:29:00,446 Laku noć. 365 00:29:00,489 --> 00:29:02,614 Upoznajte me vani ili moja ponuda istječe. 366 00:29:07,204 --> 00:29:09,163 Hej, uh- Moram ići. 367 00:29:10,833 --> 00:29:12,541 Samo jednu sekundu. ja samo moram razgovarati sa sestrom. 368 00:29:12,585 --> 00:29:14,501 Imate li nešto protiv uzeti Uber? 369 00:29:16,464 --> 00:29:17,629 Ozbiljno? 370 00:29:20,509 --> 00:29:21,759 Da sigurno. To je u redu. 371 00:29:21,802 --> 00:29:22,760 U redu. 372 00:29:22,803 --> 00:29:23,761 Vidimo se uskoro? 373 00:29:23,804 --> 00:29:24,803 Da. 374 00:29:24,847 --> 00:29:25,721 [poljubac] 375 00:29:27,057 --> 00:29:28,432 Drago mi je i tebi. 376 00:29:37,318 --> 00:29:38,442 [telefonski zvučni signal] 377 00:29:50,289 --> 00:29:51,371 Kvragu. 378 00:30:16,774 --> 00:30:18,065 Hvala, laku noć. 379 00:30:31,205 --> 00:30:31,829 [ispušta tipke] 380 00:30:36,877 --> 00:30:38,085 [dahtati] 381 00:30:42,675 --> 00:30:43,882 Pusti! 382 00:30:43,926 --> 00:30:44,967 Ah! 383 00:31:13,831 --> 00:31:15,372 [uzdah] [započinje automobil] 384 00:31:23,340 --> 00:31:25,799 [žena] Danny, vraćaš se tako brzo! 385 00:31:25,843 --> 00:31:27,092 Hajde, pucaj sa mnom! 386 00:31:27,136 --> 00:31:28,844 Ne, ne, jesam, još uvijek odlazim. 387 00:31:28,888 --> 00:31:30,512 Ja samo... Ostavio moj telefon u kupaonici. 388 00:31:30,556 --> 00:31:32,264 Mm, ok ... 389 00:31:32,308 --> 00:31:33,682 [smijeh] Laku noć. 390 00:31:33,726 --> 00:31:34,766 U redu. 391 00:31:38,856 --> 00:31:41,398 [žena oplakuje] 392 00:31:54,288 --> 00:31:56,204 [stenjanje se nastavlja] 393 00:32:03,839 --> 00:32:05,172 James? 394 00:32:05,215 --> 00:32:06,173 [žena] Što gledaš? 395 00:32:06,216 --> 00:32:07,424 .... 396 00:32:09,553 --> 00:32:11,595 Danielle, Danielle! 397 00:32:16,060 --> 00:32:18,977 Danielle, Danielle, dopustite mi da objasnim. 398 00:32:20,439 --> 00:32:22,522 [Slap] [gužva uzdahne] 399 00:32:26,403 --> 00:32:27,736 U redu. 400 00:32:28,864 --> 00:32:29,905 To će vas koštati. 401 00:32:31,575 --> 00:32:34,576 Oh, koštao si me skupa, varate svinjo. 402 00:32:40,000 --> 00:32:41,917 Samo pretjeruje, to je sve. 403 00:32:45,214 --> 00:32:47,714 [kucanje] [Danielle] Probudi se. 404 00:32:47,758 --> 00:32:49,257 Moram razgovarati s tobom. 405 00:32:49,301 --> 00:32:50,342 Heidi? 406 00:33:08,195 --> 00:33:10,696 Ma daj Heidi. 407 00:33:11,615 --> 00:33:13,198 Trebam te. 408 00:33:18,163 --> 00:33:18,954 -Hej. -Hej Ray. 409 00:33:18,998 --> 00:33:19,705 Hej. 410 00:33:19,748 --> 00:33:21,039 Jeste li vidjeli Heidi? 411 00:33:22,751 --> 00:33:24,960 Ne. Ne, ali našao sam njen telefon jutros u travi. 412 00:33:26,338 --> 00:33:27,879 Nije se javljala na vrata. 413 00:33:27,923 --> 00:33:29,548 Nisam je želio gnjaviti. 414 00:33:30,426 --> 00:33:32,134 Pa, nemoj ... Ne brinite se, međutim. 415 00:33:32,177 --> 00:33:33,927 Ne bi bilo prvi put da je nakon toga izgubila telefon 416 00:33:33,971 --> 00:33:35,470 duga noć u baru. 417 00:33:35,514 --> 00:33:37,055 [oboje se smiju] 418 00:33:38,809 --> 00:33:40,392 Da li to izgleda poput krvi za tebe? 419 00:33:40,436 --> 00:33:41,393 Krv? 420 00:34:03,083 --> 00:34:04,791 Rekao sam ti da staviš nju u podrumu. 421 00:34:06,086 --> 00:34:07,627 To je dobra stvar ovdje nitko ne živi. 422 00:34:09,298 --> 00:34:10,297 Podrum je bio zaključan. 423 00:34:11,133 --> 00:34:12,382 Prehladila je. 424 00:34:15,596 --> 00:34:16,887 Jesam li završio ovdje? 425 00:34:17,931 --> 00:34:19,139 Gdje joj je telefon? 426 00:34:19,183 --> 00:34:20,807 Pretpostavljam u njezinoj torbici. 427 00:34:26,940 --> 00:34:28,273 Nije ovdje. 428 00:34:28,484 --> 00:34:30,192 Pogledaj ponovno. 429 00:34:30,235 --> 00:34:32,694 Kako sam trebao dobiti James ovdje bez telefona? 430 00:34:37,493 --> 00:34:39,076 Sigurno ga je ispustila. 431 00:34:39,119 --> 00:34:39,951 Nazovite. 432 00:34:43,624 --> 00:34:45,123 Nazovite joj telefon. 433 00:34:50,923 --> 00:34:52,089 Heidi? 434 00:35:06,021 --> 00:35:07,771 To je čudno. 435 00:35:07,815 --> 00:35:09,564 Siguran sam da je ona samo vani s momkom. 436 00:35:09,608 --> 00:35:10,899 [nasmijao] 437 00:35:10,943 --> 00:35:12,359 Ne znam. 438 00:35:13,695 --> 00:35:16,404 Posljednja stvar koju je poslala SMS-om, rekla je da je nešto hitno 439 00:35:16,448 --> 00:35:18,115 a ja sam to ignorirao. 440 00:35:19,368 --> 00:35:20,742 Što ako se nešto dogodilo? 441 00:35:21,537 --> 00:35:22,536 Dopustite mi da probam. 442 00:35:23,205 --> 00:35:24,663 Uh, super. 443 00:35:24,706 --> 00:35:27,082 Zaštićena je lozinkom. -Opustiti. 444 00:35:27,126 --> 00:35:29,334 Sigurna sam da je bila hitna situacija, pozvala bi policajce. 445 00:35:29,378 --> 00:35:31,336 [telefon zvoni] 446 00:35:32,422 --> 00:35:33,505 Zdravo? 447 00:35:33,549 --> 00:35:35,423 Je li Heidi u blizini? 448 00:35:35,467 --> 00:35:37,467 Ne, meni je žao. Ona nije. 449 00:35:37,511 --> 00:35:38,301 Tko je to? 450 00:35:38,345 --> 00:35:40,178 Matthew. 451 00:35:40,222 --> 00:35:41,763 Ostavila je neke stvari kod mene. 452 00:35:41,807 --> 00:35:43,306 Tko si ti? 453 00:35:43,350 --> 00:35:45,934 Ja sam njena sestra. Danielle Turner. 454 00:35:45,978 --> 00:35:48,854 Pronašli smo njen telefon vani njezin stan i mi smo 455 00:35:48,897 --> 00:35:49,938 zabrinuti da će netko-- [klik] 456 00:35:51,150 --> 00:35:52,190 zdravo? 457 00:35:55,863 --> 00:35:57,195 Spustio me na slušalicu. 458 00:35:57,239 --> 00:35:58,405 Pa ga nazovite! 459 00:35:59,241 --> 00:36:01,908 Ne mogu. Nemam njezinu lozinku. 460 00:36:01,952 --> 00:36:04,578 Ima je sestra Danielle telefon u Heidiin stan. 461 00:36:14,798 --> 00:36:16,715 [Tipkanje] 462 00:36:51,418 --> 00:36:53,335 Ostani ovdje i gledaj djevojku. 463 00:36:53,378 --> 00:36:54,502 Imam posla. 464 00:36:55,589 --> 00:36:57,005 Ovo je tvoj posao. 465 00:37:01,970 --> 00:37:04,971 ♪ ♪ 466 00:37:13,857 --> 00:37:16,358 Razumijem tvoja briga, ali upravo sada 467 00:37:16,401 --> 00:37:17,734 nema dokaza dogodio se zločin. 468 00:37:19,279 --> 00:37:21,196 Što je sa hitan tekst koji mi je poslala, 469 00:37:21,240 --> 00:37:24,574 gdje smo pronašli njen telefon, vidjeli smo krv. 470 00:37:24,618 --> 00:37:26,910 Poslat ću nekoga da dobije uzorak mrlje koju ste vidjeli, 471 00:37:26,954 --> 00:37:29,537 ali proći će nekoliko dana za provođenje cjelovite analize. 472 00:37:29,581 --> 00:37:32,791 Odmah možete ispuniti izvještaj o nestalim osobama. 473 00:37:32,834 --> 00:37:34,459 Izložit ćemo APB. 474 00:37:34,503 --> 00:37:36,503 Jedan od mojih momaka, Cezar. Saznat ćemo što se događa. 475 00:37:36,546 --> 00:37:38,338 Što je s ovim Matthewom? 476 00:37:38,382 --> 00:37:39,339 Imate prezime? 477 00:37:40,467 --> 00:37:41,466 Ne. 478 00:37:43,428 --> 00:37:45,679 Ako nastavi pozivati, pokušajte dobiti prezime. 479 00:37:45,722 --> 00:37:46,638 Provjerit ću. 480 00:37:48,183 --> 00:37:50,141 U redu. Hvala za tvoj pomoć, časniče Carter. 481 00:37:50,185 --> 00:37:51,559 Izvoli. 482 00:37:54,273 --> 00:37:57,399 ♪ ♪ 483 00:38:14,334 --> 00:38:15,959 [cvrčanje] 484 00:38:16,044 --> 00:38:17,877 [Cijepanje] 485 00:38:17,921 --> 00:38:19,254 [kucanje na vratima] 486 00:38:19,756 --> 00:38:21,965 Ray, otvoren je. 487 00:38:27,514 --> 00:38:28,513 Bok. 488 00:38:28,557 --> 00:38:30,223 Bok, jesi li ti Danielle Turner? 489 00:38:30,267 --> 00:38:31,558 Ja sam. 490 00:38:31,601 --> 00:38:33,059 Ja sam detektiv Montero. 491 00:38:33,103 --> 00:38:34,894 Dodijeljen sam Heidi slučaj nestale osobe. 492 00:38:34,938 --> 00:38:37,188 Oh. Oh super. Uhm ... 493 00:38:37,232 --> 00:38:39,024 Uđi. 494 00:38:39,067 --> 00:38:40,317 Upravo sam spremala ručak. 495 00:38:45,073 --> 00:38:45,822 [zaključava vrata] 496 00:38:55,208 --> 00:38:57,334 Nisam bila sigurna da je policija djelovala bi tako brzo. 497 00:38:58,545 --> 00:39:00,045 Detektiv s kojim smo razgovarali da se čini da mislimo mi 498 00:39:00,088 --> 00:39:01,379 trebalo je više dokaza. 499 00:39:01,423 --> 00:39:02,630 Mi? 500 00:39:02,674 --> 00:39:04,257 Ima li još nekoga ovdje? 501 00:39:04,301 --> 00:39:06,968 Zraka. Živi u susjedstvu. 502 00:39:07,012 --> 00:39:09,095 Pokušava se slomiti u Heidiin telefon. 503 00:39:09,139 --> 00:39:10,847 Pomalo je računalna tehnologija. 504 00:39:11,516 --> 00:39:13,099 Ispričajte me. 505 00:39:13,143 --> 00:39:16,061 Biste li smatrali Heidi onom upisati se samo gore i otići? 506 00:39:17,814 --> 00:39:19,689 Učinila je takvu vrstu od stvari prije? 507 00:39:19,733 --> 00:39:21,483 Ne. Ne, nikad. 508 00:39:23,904 --> 00:39:26,529 Ona je najpouzdanija 24-godišnjaka znam. 509 00:39:28,450 --> 00:39:30,116 Dolazi li netko na um što mislite da bi mogao 510 00:39:30,160 --> 00:39:32,410 želite je povrijediti? Možda bivši dečko? 511 00:39:37,042 --> 00:39:38,124 Ne baš. 512 00:39:39,336 --> 00:39:40,919 Svi je vole. 513 00:39:40,962 --> 00:39:42,128 Svatko. 514 00:39:42,964 --> 00:39:43,838 [glasno cvrčanje] 515 00:39:43,882 --> 00:39:45,799 Oh, oh. 516 00:39:46,343 --> 00:39:47,425 [kucanje na vratima] 517 00:39:48,678 --> 00:39:49,969 To mora da je Ray. 518 00:39:50,013 --> 00:39:51,304 Vraćam se odmah. 519 00:39:54,476 --> 00:39:56,351 [Ray] Pa mislim da sam našao način da uđe u svoj telefon. 520 00:39:56,395 --> 00:39:57,227 Oh super. 521 00:39:57,270 --> 00:39:59,062 Hej, Ray. 522 00:39:59,773 --> 00:40:00,855 Detektiv Montero. 523 00:40:00,899 --> 00:40:02,524 Drago mi je. 524 00:40:02,567 --> 00:40:04,067 Ona je dodijeljena Heidi slučaj. 525 00:40:04,111 --> 00:40:05,735 Oh, super. 526 00:40:05,779 --> 00:40:08,279 Dakle, upao si u Heidiin telefon. Mogu li pogledati? 527 00:40:08,323 --> 00:40:11,157 Pa zapravo nisam stigao u to još, ali sam je preuzeo 528 00:40:11,201 --> 00:40:13,159 neki softver na mom računalu za koji mislim da će nam pomoći 529 00:40:13,203 --> 00:40:14,911 biti u stanju puknuti. 530 00:40:14,955 --> 00:40:16,871 Znaš, mislim da je najbolje ako Za dobivanje koristim policijski softver 531 00:40:16,915 --> 00:40:19,124 u ovo. Na taj način ništa unutarnja se oštećuje. 532 00:40:20,001 --> 00:40:21,543 Ok, super. 533 00:40:23,046 --> 00:40:24,796 Oh, vjerojatno bi trebao znati da je tip po imenu Matthew 534 00:40:24,840 --> 00:40:26,506 posljednji koji ju je nazvao. 535 00:40:26,550 --> 00:40:27,424 Jeste li dobili prezime? 536 00:40:28,677 --> 00:40:30,009 Ne. 537 00:40:30,053 --> 00:40:32,095 U redu. Pa, bilo je sjajan sastanak vas oboje. 538 00:40:32,139 --> 00:40:34,347 Vjerojatno bih trebao dobiti pogledajte ovo. 539 00:40:34,391 --> 00:40:36,182 Detektive, žao mi je. 540 00:40:36,226 --> 00:40:38,059 Mislite li da nešto može joj se zapravo dogodilo? 541 00:40:38,103 --> 00:40:41,020 Ponekad i najviše ljudi nevinih izgleda- 542 00:40:41,064 --> 00:40:42,647 su oni koji su najviše krivi. 543 00:40:46,111 --> 00:40:47,777 Ostavit ću ti svoju posjetnicu. 544 00:40:47,821 --> 00:40:50,196 Molimo kontaktirajte mene izravno u slučaju da vi momci 545 00:40:50,240 --> 00:40:51,531 naučite bilo što novo. 546 00:40:51,575 --> 00:40:53,408 Hvala, detektive. 547 00:40:55,954 --> 00:40:59,080 ♪ ♪ 548 00:41:23,690 --> 00:41:25,398 Prelazite prstom, ozbiljno? 549 00:41:26,151 --> 00:41:28,776 Gledam Heidiin profil. 550 00:41:28,820 --> 00:41:30,612 Ne znam zašto nisam razmisli o tome prije. 551 00:41:34,659 --> 00:41:35,950 Matthew Valence. 552 00:41:37,162 --> 00:41:39,829 Pa, mislim, the krivo izgledati krivim. 553 00:41:39,873 --> 00:41:42,373 Mislim da bismo samo trebali otići ovaj u policiju. 554 00:41:42,417 --> 00:41:44,459 Taj tip mora biti taj prvo onaj koji će ciljati. 555 00:41:45,921 --> 00:41:48,213 Koja je šteta u zamahu zar ne? 556 00:41:49,216 --> 00:41:50,798 Ne izgleda tako tip koji bi govorio 557 00:41:50,842 --> 00:41:52,342 u policiju ionako. 558 00:41:52,385 --> 00:41:54,135 Zašto nisi rekao ja o susjedu? 559 00:41:54,179 --> 00:41:56,095 To bi se sve pobrinulo do sad, ako bi upravo to učinio 560 00:41:56,139 --> 00:41:57,597 dio profesionalno. 561 00:41:57,641 --> 00:41:59,140 Nisam znao za njega. 562 00:41:59,184 --> 00:42:00,517 [telefonske poruke] 563 00:42:02,229 --> 00:42:03,561 Imamo problem. 564 00:42:03,605 --> 00:42:04,646 Što? 565 00:42:04,689 --> 00:42:06,564 Danielle mi je poslao poruku. 566 00:42:07,567 --> 00:42:08,900 Želi se upoznati. 567 00:42:08,944 --> 00:42:10,527 [prigušeno vikanje] 568 00:42:12,030 --> 00:42:13,363 [prigušeno vikanje] 569 00:42:13,406 --> 00:42:14,864 Da li još uvijek želite vaš slučaj odbačen? 570 00:42:16,785 --> 00:42:17,992 [Heidi] Netko! 571 00:42:25,210 --> 00:42:26,793 [telefonske poruke] 572 00:42:27,420 --> 00:42:28,711 Odgovorio je. 573 00:42:29,714 --> 00:42:31,047 [Tipkanje] 574 00:42:36,096 --> 00:42:37,762 [prigušeni gunđanje] 575 00:42:56,408 --> 00:42:57,824 Voda. 576 00:42:58,952 --> 00:43:00,618 Vode molim. 577 00:43:02,789 --> 00:43:04,539 [natapa krpe] 578 00:43:09,421 --> 00:43:11,045 [Kapanje] 579 00:43:19,806 --> 00:43:20,972 Više? 580 00:43:25,770 --> 00:43:27,353 [zadihan] 581 00:43:33,987 --> 00:43:34,986 Vas. 582 00:43:38,033 --> 00:43:39,115 Zašto sam ovdje? 583 00:43:39,159 --> 00:43:40,158 Otključaj. 584 00:43:46,833 --> 00:43:47,957 Otključaj ga! 585 00:43:51,004 --> 00:43:52,337 Voda. 586 00:43:52,380 --> 00:43:54,255 Molim te, pusti me da idem. 587 00:43:59,054 --> 00:44:00,094 [kašlja] 588 00:44:14,694 --> 00:44:16,694 Cijelo ovo područje je grad duhova. 589 00:44:16,738 --> 00:44:18,404 Da. 590 00:44:18,448 --> 00:44:20,281 Jeste li sigurni da ne želite da dođem tamo s tobom? 591 00:44:20,325 --> 00:44:21,949 Oh Ray, ti si izluđuje me. 592 00:44:21,993 --> 00:44:23,242 Trebala bi biti zastrašena. 593 00:44:24,913 --> 00:44:25,870 Ako je taj momak odveo Heidi, tko će reći da to neće učiniti 594 00:44:25,914 --> 00:44:27,246 isto i tebi. 595 00:44:27,290 --> 00:44:29,791 Ne. Uplašit ćete se sigurno s njega. 596 00:44:32,128 --> 00:44:33,252 U redu. Evo plana. 597 00:44:34,964 --> 00:44:38,257 Ako se ne vratim ovdje u 15 minute, možeš doći po mene, 598 00:44:38,301 --> 00:44:40,301 ili nazovite policiju ili tako nešto. 599 00:44:41,096 --> 00:44:42,261 Dogovor? 600 00:44:42,305 --> 00:44:44,806 Dogovor. 15 minuta. 601 00:44:44,849 --> 00:44:46,432 Sada je 10:30. 602 00:44:47,143 --> 00:44:48,518 -U redu. -U redu. 603 00:44:52,440 --> 00:44:55,608 ♪ ♪ 604 00:44:56,569 --> 00:44:57,944 [kašalj] 605 00:45:35,233 --> 00:45:36,524 [zvono na vratima] 606 00:45:56,004 --> 00:45:57,253 [kuca na vrata] 607 00:45:57,297 --> 00:46:00,047 ♪ ♪ 608 00:46:19,694 --> 00:46:21,402 [tiho zavijanje] 609 00:46:42,884 --> 00:46:43,674 Hej. 610 00:46:43,718 --> 00:46:44,801 Bok. 611 00:46:44,844 --> 00:46:46,302 Uđi. 612 00:46:51,893 --> 00:46:54,936 Ovo područje dobiva BandEs stalno. 613 00:46:54,979 --> 00:46:55,770 [zaključava vrata] 614 00:46:58,107 --> 00:46:59,649 Ne mogu biti previše oprezni. 615 00:46:59,984 --> 00:47:01,567 Hvala što ste se upoznali sa mnom. 616 00:47:02,362 --> 00:47:04,070 Stvarno sam zabrinut za Heidi. 617 00:47:04,113 --> 00:47:05,363 Da, nema problema. 618 00:47:12,080 --> 00:47:13,120 Što je sa pozadinom? 619 00:47:14,249 --> 00:47:16,999 Ah, to je moja prabaka. 620 00:47:17,043 --> 00:47:18,960 Bila je umjetnička vrsta. 621 00:47:32,517 --> 00:47:33,724 Hoćeš nešto za piće? 622 00:47:34,894 --> 00:47:36,269 Čaj bi bio lijep. 623 00:47:36,980 --> 00:47:38,354 Mislim da jesam neki u smočnici. 624 00:47:48,241 --> 00:47:49,407 Sjedni. 625 00:47:55,623 --> 00:47:56,873 Valjda dobro ćemo doći do toga. 626 00:47:57,375 --> 00:48:00,084 Nisi vidio Heidi? 627 00:48:00,128 --> 00:48:01,961 Ne od datuma orkestra. 628 00:48:04,465 --> 00:48:06,632 Bila je prilično ljuta zbog toga Otišao sam prije nego što sam se upoznao. 629 00:48:07,927 --> 00:48:09,135 I zašto je to tako? 630 00:48:10,513 --> 00:48:12,179 Morala je odvesti dom Uber. 631 00:48:13,349 --> 00:48:14,807 Valjda je prilično očito zašto se nije uspjelo. 632 00:48:17,145 --> 00:48:18,185 [Danielle] Lovite? 633 00:48:20,315 --> 00:48:22,189 Da, samo za zabavu. 634 00:48:24,485 --> 00:48:26,402 Ništa konkurentno. 635 00:48:26,446 --> 00:48:28,905 Pa ne mogu zamisliti ubijanje životinje bilo bi zabavno. 636 00:48:30,158 --> 00:48:31,324 Iznenadili biste se. 637 00:48:34,746 --> 00:48:35,745 [pročišćava grlo] 638 00:48:37,624 --> 00:48:41,083 U svakom slučaju, to je bilo prilično jasno Heidi je željela vezu i 639 00:48:41,127 --> 00:48:45,463 Samo sam gledao za neke, pa, zabava. 640 00:48:46,966 --> 00:48:47,757 Huh. 641 00:48:58,728 --> 00:48:59,727 Nešto nije u redu? 642 00:49:00,813 --> 00:49:02,104 Ne. 643 00:49:02,148 --> 00:49:05,566 Hm, biste li smetali ako Koristim vaš WC? 644 00:49:06,486 --> 00:49:08,277 Naravno. Da. 645 00:49:08,321 --> 00:49:09,779 Uz stepenice, sekunda kat, s desne strane. 646 00:49:09,822 --> 00:49:11,447 Oh hvala. 647 00:49:14,869 --> 00:49:18,579 ♪ ♪ 648 00:49:47,110 --> 00:49:47,900 Heidi? 649 00:49:54,993 --> 00:49:56,117 Heidi. 650 00:49:57,036 --> 00:49:58,035 Heidi. 651 00:50:04,419 --> 00:50:05,876 Heidi, jesi li unutra? 652 00:50:19,225 --> 00:50:20,433 [šarke škripe] 653 00:50:32,697 --> 00:50:34,739 ♪ ♪ 654 00:50:35,241 --> 00:50:36,741 [dahtati] 655 00:50:37,368 --> 00:50:38,367 Nestalo je struje. 656 00:50:39,787 --> 00:50:41,037 Svjetla za nuždu će biti budite u bilo kojoj sekundi. 657 00:50:43,541 --> 00:50:44,874 To se često događa? 658 00:50:46,002 --> 00:50:48,961 Uh, osigurači su svi pogođeni. 659 00:50:49,005 --> 00:50:50,713 Trebat će mi tvoja pomoć s kutijom za razbijanje. 660 00:50:50,757 --> 00:50:52,965 Zapravo, Heidi je otišla neke od njenih stvari. 661 00:50:53,009 --> 00:50:54,175 U istoj je sobi. 662 00:50:54,218 --> 00:50:55,968 Budući da niste čuo od Heidi, 663 00:50:56,012 --> 00:50:58,179 Vjerojatno bih trebao krenuti. 664 00:50:58,222 --> 00:51:00,014 Prestanite se nametati na svoju noć. 665 00:51:01,184 --> 00:51:02,558 Nadam se da ćete uspjeti pronaći netko drugi da vam pomogne 666 00:51:02,602 --> 00:51:03,642 s prekidačem. 667 00:51:03,686 --> 00:51:04,810 Ovdje nema nikoga više. 668 00:51:06,689 --> 00:51:08,647 Ne želite nabaviti Heidi stvari? 669 00:51:09,525 --> 00:51:11,609 Mislim, ako ne, hoću samo ću je usitniti. 670 00:51:12,945 --> 00:51:14,320 Kad je bila ovdje? 671 00:51:14,363 --> 00:51:15,821 Prije par tjedana. 672 00:51:16,532 --> 00:51:18,324 Hajde, pomozi mi s prekidačem. 673 00:51:21,329 --> 00:51:22,578 [kuca na vrata] 674 00:51:25,083 --> 00:51:26,457 Ne želite li to dobiti? 675 00:51:26,501 --> 00:51:27,541 [Matthew] Ne. 676 00:51:29,629 --> 00:51:32,129 ♪ ♪ 677 00:51:38,346 --> 00:51:39,512 [Ray] Danielle! 678 00:51:41,682 --> 00:51:43,265 [kuca na vrata] 679 00:51:46,896 --> 00:51:48,145 Heidi? 680 00:51:48,189 --> 00:51:49,355 [Ray] Danielle! 681 00:51:56,906 --> 00:51:57,822 Heidi? 682 00:51:57,865 --> 00:51:58,572 [kuca na vrata] 683 00:51:58,616 --> 00:51:59,949 Danielle. 684 00:52:01,577 --> 00:52:03,536 [Matthew] Danielle? 685 00:52:05,373 --> 00:52:07,206 [kuca na vrata] [Ray] Danielle. 686 00:52:12,755 --> 00:52:14,255 [kuca na vrata] Danielle. 687 00:52:14,298 --> 00:52:15,297 [telefonski zvučni signali] 688 00:52:18,636 --> 00:52:20,052 [kuca na vrata] 689 00:52:22,390 --> 00:52:25,057 [kuca na vrata] Danielle! 690 00:52:29,730 --> 00:52:31,355 [Matthew] Danielle. 691 00:52:31,399 --> 00:52:33,274 Zašto se kriješ? 692 00:52:37,405 --> 00:52:39,071 [kuca na vrata] [Ray] Danielle. 693 00:52:45,913 --> 00:52:47,913 [kuca na vrata] [Ray] Danielle! 694 00:52:51,878 --> 00:52:53,210 [kuca na vrata] [Ray] Danielle! 695 00:52:57,884 --> 00:52:59,425 [kuca na vrata] 696 00:52:59,468 --> 00:53:01,051 Danielle, otvori vrata! 697 00:53:05,016 --> 00:53:06,432 Molim te, dođi! 698 00:53:07,810 --> 00:53:08,893 (Danielle) Idemo. 699 00:53:13,983 --> 00:53:15,149 [Ray] Jesi dobro? 700 00:53:16,277 --> 00:53:17,401 Što se dogodilo? 701 00:53:19,447 --> 00:53:21,197 Što se dovraga dogodilo tamo? 702 00:53:21,240 --> 00:53:23,240 Ništa? Ne znam. Bio je samo ... 703 00:53:24,368 --> 00:53:25,409 Ne znam! 704 00:53:25,453 --> 00:53:27,203 Je li te povrijedio? 705 00:53:27,246 --> 00:53:30,331 Ne, tražio je od mene da uđem spavaća soba s njim i rekao je 706 00:53:30,374 --> 00:53:31,832 imao je neke Heidiine stvari. 707 00:53:31,876 --> 00:53:32,666 Je li? 708 00:53:34,086 --> 00:53:35,169 Ne znam. 709 00:53:35,213 --> 00:53:36,128 Uplašio sam se. 710 00:53:38,925 --> 00:53:39,924 Žao mi je. 711 00:53:42,929 --> 00:53:43,844 Žao mi je... 712 00:53:43,888 --> 00:53:45,763 Ne ne ne. 713 00:53:45,806 --> 00:53:47,348 U redu je. U redu je. 714 00:53:48,434 --> 00:53:50,809 Što ako je Heidi unutra? 715 00:53:50,853 --> 00:53:52,311 Ha? 716 00:53:53,564 --> 00:53:54,730 Detektiv Montero's pronaći ću je. 717 00:53:54,774 --> 00:53:56,607 U redu? 718 00:53:56,651 --> 00:53:57,858 Znam da hoće. 719 00:54:09,163 --> 00:54:10,371 Pobjegla je. 720 00:54:11,415 --> 00:54:13,332 Taj tip joj je prišao ponovno spašavanje. Ako jesmo 721 00:54:13,376 --> 00:54:15,167 idemo po nju, idemo da moraju dobiti oboje. 722 00:54:15,211 --> 00:54:16,585 Pa zašto nisi? 723 00:54:16,837 --> 00:54:18,170 Vaš je red da gledate Heidi. 724 00:54:18,214 --> 00:54:19,838 Ne, želim van. 725 00:54:19,882 --> 00:54:21,173 Želim da mi se obriše zapis i želim otići. 726 00:54:21,217 --> 00:54:22,466 Sutra u utorak. 727 00:54:22,510 --> 00:54:23,968 Da li me uopće slušaš? 728 00:54:24,011 --> 00:54:25,636 Utorak, posao završava. 729 00:54:28,224 --> 00:54:29,890 Znam da nisi pravi policajac. 730 00:54:31,769 --> 00:54:33,852 Trebala bi znati kada da zatvoriš usta. 731 00:54:39,193 --> 00:54:41,360 Zapamti, ja te posjedujem. 732 00:54:48,494 --> 00:54:49,910 Samo pričekajte ovdje. 733 00:54:49,954 --> 00:54:51,161 Ne mogu biti previše oprezni, ok? 734 00:54:55,501 --> 00:54:56,458 Heidi? 735 00:54:59,380 --> 00:55:00,212 [uzdah] 736 00:55:17,523 --> 00:55:18,897 [koraci stopala] 737 00:55:26,157 --> 00:55:27,656 Je li službenik Montero nazvao? 738 00:55:28,159 --> 00:55:29,658 Ne još. 739 00:55:30,786 --> 00:55:32,453 Možda bismo je trebali nazvati. 740 00:55:32,496 --> 00:55:34,747 Pogledajte je li pronašla neke tragove. 741 00:55:34,790 --> 00:55:36,248 Trebala bi se opustiti. 742 00:55:37,626 --> 00:55:39,209 Sigurna sam da ide nazovite kad ona nešto ima. 743 00:55:44,759 --> 00:55:46,050 Tako se bojim. 744 00:55:50,389 --> 00:55:52,306 Kasno je. 745 00:55:52,350 --> 00:55:54,266 Trebali bismo se odmoriti. 746 00:55:56,645 --> 00:55:58,062 Ne mogu ovdje spavati. 747 00:56:11,243 --> 00:56:13,118 Jeste li sigurni da jesam ne bi trebao dobiti hotel? 748 00:56:13,954 --> 00:56:15,954 Da, ne bi trebao biti sam večeras. 749 00:56:16,999 --> 00:56:18,248 Moramo se držati zajedno. 750 00:56:19,335 --> 00:56:22,002 Plus detektiv Montero, mogla bi nazvati bilo kada. 751 00:56:22,463 --> 00:56:23,962 Pravo. 752 00:56:24,006 --> 00:56:26,632 Dakle ... tako da je spavaća soba takva. 753 00:56:28,094 --> 00:56:29,802 U redu je. 754 00:56:29,845 --> 00:56:31,387 Idem spavati na kauču. 755 00:56:31,430 --> 00:56:32,930 [nasmijao] 756 00:56:32,973 --> 00:56:36,392 ♪ ♪ 757 00:56:59,667 --> 00:57:00,666 U redu. 758 00:57:06,340 --> 00:57:09,216 Oni idu na turneju, a ja morali bi otići sljedeći tjedan. 759 00:57:10,428 --> 00:57:12,553 Čekaj, rekao si da mi živjeli bi zajedno. 760 00:57:12,596 --> 00:57:14,263 Ovo bi mogla biti pauza koja mi treba. 761 00:57:17,143 --> 00:57:18,934 Što? 762 00:57:18,978 --> 00:57:21,437 Zašto, ne znate misliš da mogu uspjeti? 763 00:57:21,480 --> 00:57:24,523 "Naravno da možeš ali možete ovdje 764 00:57:24,567 --> 00:57:26,024 kao što si obećao. 765 00:57:26,068 --> 00:57:27,860 Ovo bi mogao biti moj jedan snimak. 766 00:57:29,155 --> 00:57:30,946 Bit će i drugih Fotografije, Danielle. 767 00:57:30,990 --> 00:57:32,030 Uvijek ih ima. 768 00:57:33,701 --> 00:57:34,867 Želim otići. 769 00:57:37,788 --> 00:57:42,082 Želim vidjeti svijet, skloni se od svega toga. 770 00:57:44,295 --> 00:57:47,212 Ne mogu živjeti s mamom disanje niz vrat. 771 00:57:48,716 --> 00:57:50,841 Zašto to uvijek mora biti protiv obitelji? 772 00:57:50,885 --> 00:57:53,051 Znaš, mama je potpisala za ovo mjesto. 773 00:57:53,095 --> 00:57:54,845 Dobro Dobro. Onda me ne trebam. 774 00:57:55,890 --> 00:57:56,889 Danielle. 775 00:57:59,810 --> 00:58:03,061 Gledaj, nisam te očekivao razumjeti, svejedno. 776 00:58:03,105 --> 00:58:07,608 ♪ ♪ 777 00:58:37,473 --> 00:58:38,931 Zašto to imate? 778 00:58:39,600 --> 00:58:41,183 Je li sve u redu? 779 00:58:42,645 --> 00:58:44,144 Zašto to imate? 780 00:58:44,188 --> 00:58:45,938 Što? 781 00:58:45,981 --> 00:58:48,190 Zašto imaš Heidi ruksak? 782 00:58:49,527 --> 00:58:51,026 Što si joj učinio? 783 00:58:51,070 --> 00:58:52,236 Ne to... 784 00:58:52,279 --> 00:58:54,071 Njezin iPad je tamo. 785 00:58:54,114 --> 00:58:55,822 Baterija je mrtva. 786 00:58:55,866 --> 00:58:57,491 Samo me pitala ako bih to mogao popraviti. 787 00:58:57,535 --> 00:58:58,534 Što? 788 00:58:58,577 --> 00:58:59,952 To je sve. 789 00:59:00,746 --> 00:59:02,162 Ako ne vjeruješ samo ga otvorim. 790 00:59:02,206 --> 00:59:03,622 Možete se uvjeriti sami. 791 00:59:08,671 --> 00:59:09,836 Vidjeti? 792 00:59:23,936 --> 00:59:25,477 Poludim. 793 00:59:27,231 --> 00:59:28,355 U redu je. 794 00:59:33,988 --> 00:59:35,779 Ne mogu spavati. 795 00:59:35,823 --> 00:59:37,489 Idem u vožnju. 796 00:59:41,370 --> 00:59:42,953 To je to usred noći. 797 00:59:42,997 --> 00:59:44,454 Što? Ne ... 798 00:59:45,291 --> 00:59:46,373 [vrata se tresu] 799 00:59:46,417 --> 00:59:49,334 ♪ ♪ 800 01:00:12,526 --> 01:00:14,234 [tiho zavijanje] 801 01:01:17,841 --> 01:01:19,007 [šarketi za kamione] 802 01:01:19,051 --> 01:01:20,175 [dahtati] 803 01:01:31,689 --> 01:01:33,313 [zadihan] 804 01:01:36,360 --> 01:01:37,567 [zvučni signal ćelije] 805 01:01:52,334 --> 01:01:53,750 [Jecaji] 806 01:02:04,388 --> 01:02:06,138 Znate, gle, samo zato nije Matthew to ne znači 807 01:02:06,181 --> 01:02:08,181 da nismo pronaći Heidi. 808 01:02:10,894 --> 01:02:13,603 Samo svaki put kad zaspim, Ja samo, 809 01:02:13,647 --> 01:02:15,981 samo je vidi mrtvu u jarku. 810 01:02:16,024 --> 01:02:17,357 Nemoj reći da je Heidi. 811 01:02:17,401 --> 01:02:20,527 A ako je, sve je moja krivica. 812 01:02:21,989 --> 01:02:23,530 Jer nije zbog nje. 813 01:02:24,366 --> 01:02:25,574 Ne bi to mislila. 814 01:02:27,202 --> 01:02:28,535 To je istina. 815 01:02:37,838 --> 01:02:39,212 Što je s njenim iPadom? 816 01:02:40,758 --> 01:02:42,758 Ako to možemo popraviti, mi može čitati joj tekstualne poruke 817 01:02:42,801 --> 01:02:44,426 i njezine e-poruke. 818 01:02:44,470 --> 01:02:46,636 Možda nešto primjetimo to policajac ne bi. 819 01:02:46,680 --> 01:02:49,264 Da i samo to to je lako popraviti. 820 01:02:49,308 --> 01:02:52,267 Mislim to je stariji model. Mislim, samo bih mogao 821 01:02:52,311 --> 01:02:53,769 naručite jedan i mogli bismo jedan u roku od nekoliko sati. 822 01:02:53,812 --> 01:02:54,853 U redu. Naručite. 823 01:02:54,897 --> 01:02:56,897 Da. U redu. Sjajno. 824 01:02:56,940 --> 01:03:01,693 Hej, nemojmo ići previše uloženo u ovo. 825 01:03:02,988 --> 01:03:05,530 Koliko znamo, mislim ovo ne bi moglo biti ništa. 826 01:03:05,574 --> 01:03:06,823 Pravo? 827 01:03:06,867 --> 01:03:08,575 Pa, samo da to učinimo. 828 01:03:17,294 --> 01:03:19,544 [telefon zvoni] 829 01:03:22,049 --> 01:03:23,507 Zdravo? 830 01:03:23,550 --> 01:03:25,759 [James] Žao mi je što nisam vrati se kući sinoć. 831 01:03:25,803 --> 01:03:27,010 U redu je. 832 01:03:27,054 --> 01:03:29,262 Trenutno sam prilično zauzet. 833 01:03:29,306 --> 01:03:30,680 Radeći što? 834 01:03:30,724 --> 01:03:32,307 Ja sam sa svojim stiskom. 835 01:03:32,976 --> 01:03:34,100 Victoria? 836 01:03:34,186 --> 01:03:35,393 Da? 837 01:03:35,437 --> 01:03:37,646 Trebamo razgovarati kada dođeš kući. 838 01:03:39,483 --> 01:03:40,565 [Bip] 839 01:03:45,030 --> 01:03:46,738 [tuš radi] 840 01:03:49,660 --> 01:03:51,785 [Grunting] 841 01:04:18,772 --> 01:04:19,938 [vrata se otvaraju] 842 01:04:40,878 --> 01:04:43,628 [zadihan] 843 01:04:57,644 --> 01:04:58,685 Voda. 844 01:04:58,729 --> 01:05:00,061 Molim. 845 01:05:10,699 --> 01:05:11,698 [kašlja] 846 01:05:11,742 --> 01:05:13,116 Uspori. 847 01:05:14,953 --> 01:05:16,202 Shhh. 848 01:05:31,053 --> 01:05:32,510 Zašto radiš to? 849 01:05:33,055 --> 01:05:34,471 Hej, plavuša. 850 01:05:34,514 --> 01:05:36,932 Molim. Molim te, pusti me da idem. 851 01:05:36,975 --> 01:05:38,516 Ubit će me. Molim. 852 01:05:40,729 --> 01:05:42,687 Samo odvojite nogu. 853 01:05:42,731 --> 01:05:43,980 Molim. Previše je tijesno. 854 01:05:44,024 --> 01:05:45,565 Molim. Samo moje stopalo. 855 01:05:45,609 --> 01:05:47,108 Učinit ću sve. 856 01:05:48,445 --> 01:05:49,444 Bilo što? 857 01:05:51,365 --> 01:05:52,572 Da. 858 01:05:54,159 --> 01:05:55,325 Što kažeš na... 859 01:05:56,328 --> 01:05:57,118 Ne. 860 01:06:10,300 --> 01:06:12,217 [oplakivanje] 861 01:06:21,395 --> 01:06:22,435 Ključ. 862 01:06:40,747 --> 01:06:42,455 Rekli ste da želite razgovarati sa mnom o nečemu? 863 01:06:48,380 --> 01:06:50,964 Postoji konferencija za novinare i večera večera. 864 01:06:51,008 --> 01:06:52,382 Tako da ću ostati u hotelu. 865 01:06:53,427 --> 01:06:55,135 Imam rano ujutro u gradu. 866 01:06:55,846 --> 01:06:57,178 Da. 867 01:06:57,264 --> 01:06:58,513 Naravno. 868 01:07:05,063 --> 01:07:06,521 [telefonske poruke] 869 01:07:09,860 --> 01:07:11,109 Oh covjece. 870 01:07:13,447 --> 01:07:16,698 ♪ ♪ 871 01:07:17,576 --> 01:07:18,783 [telefonske poruke] 872 01:07:23,832 --> 01:07:25,081 Hej. Baterija je upravo ušla. 873 01:07:25,125 --> 01:07:26,666 Oh super. 874 01:07:26,710 --> 01:07:28,835 Dakle, ovo bi trebalo otprilike potrajati oko sat vremena ili tako nešto. 875 01:07:28,879 --> 01:07:30,253 Oh. U redu. 876 01:07:32,716 --> 01:07:34,257 Ti si vrsta čineći me nervoznim. 877 01:07:35,886 --> 01:07:36,718 Žao mi je. 878 01:07:36,762 --> 01:07:37,927 U redu je. 879 01:07:41,308 --> 01:07:44,017 Pregledao sam je te vijesti da vide ako 880 01:07:44,061 --> 01:07:45,393 bilo što spomenulo Heidi. 881 01:07:47,606 --> 01:07:50,857 Možda ju je udario glava i izgubila pamćenje 882 01:07:50,901 --> 01:07:52,275 i negdje je u bolnici. 883 01:08:00,160 --> 01:08:01,326 Pričekaj minutu. 884 01:08:01,369 --> 01:08:02,535 Pogledaj ovo. 885 01:08:03,747 --> 01:08:06,122 [muškarac] Jessica je bila vrlo nadarena žena. 886 01:08:06,166 --> 01:08:10,043 I željeli bismo se zahvaliti Los-u Angelskog klasičnog orkestra i 887 01:08:10,087 --> 01:08:13,296 dirigent James Heart for donirajući za nastavak 888 01:08:13,340 --> 01:08:14,881 napori pretraživanja. 889 01:08:14,925 --> 01:08:16,299 Ovo upravo pogađa malo preblizu kući 890 01:08:16,343 --> 01:08:17,467 biti slučajnost. 891 01:08:17,511 --> 01:08:18,760 Znam, zar ne? 892 01:08:18,804 --> 01:08:20,345 Pogledajmo je gore. 893 01:08:20,388 --> 01:08:22,222 Jessica Ashley. Društveni mediji. 894 01:08:22,265 --> 01:08:23,681 Možda njezin Facebook stranica je i dalje spremna. 895 01:08:23,725 --> 01:08:24,808 U redu. 896 01:08:26,937 --> 01:08:28,061 To je. 897 01:08:38,490 --> 01:08:40,156 O moj Bože. 898 01:08:40,200 --> 01:08:41,324 Što? 899 01:08:41,368 --> 01:08:42,617 Što je? 900 01:08:42,661 --> 01:08:43,743 James Heart. 901 01:08:43,787 --> 01:08:45,662 Je li moj bivši. 902 01:08:45,705 --> 01:08:47,997 On je moj bivši dečko. 903 01:08:48,041 --> 01:08:50,041 -To je tvoj bivši? -Da. 904 01:08:50,085 --> 01:08:51,584 A ona radi za njega? 905 01:08:51,628 --> 01:08:53,837 Nosi isto narukvicu koju mi ​​je dao. 906 01:08:53,880 --> 01:08:55,713 To je poput odvratne pseće oznake. 907 01:08:57,926 --> 01:08:58,883 Ne pratim. 908 01:08:59,594 --> 01:09:01,803 I ona je bila prva godina. 909 01:09:01,847 --> 01:09:03,513 Znači mislite da ju je povrijedio? Zašto bi to učinio? 910 01:09:03,557 --> 01:09:05,265 Ne znam. 911 01:09:05,308 --> 01:09:06,766 Možda je pronašao novu djevojku? 912 01:09:09,271 --> 01:09:11,354 O moj Bože. Ta nova djevojka mogla sam biti ja. 913 01:09:11,398 --> 01:09:12,814 Osjećam se bolesno. 914 01:09:13,483 --> 01:09:14,691 Kakva je veza s Heidi? 915 01:09:16,987 --> 01:09:18,194 Ne znam. 916 01:09:21,366 --> 01:09:22,949 Osramotila sam ga. 917 01:09:22,993 --> 01:09:25,743 Sramotila sam ga i on rekao mi da će me koštati. 918 01:09:26,413 --> 01:09:27,579 To je malo tanko. 919 01:09:28,123 --> 01:09:29,372 Kamo ideš? 920 01:09:31,334 --> 01:09:33,168 Moram se suočiti s njim. 921 01:09:33,211 --> 01:09:35,503 Moram ga pogledati u oči i znajte da ga nema 922 01:09:35,547 --> 01:09:37,130 dotaknuo moju sestru. 923 01:09:37,174 --> 01:09:38,548 Zašto jednostavno ne nazovemo Detektiv Montero? 924 01:09:38,592 --> 01:09:40,008 I reći što? 925 01:09:40,051 --> 01:09:41,259 Idemo. 926 01:09:41,303 --> 01:09:42,427 Hej, idem s tobom. 927 01:09:42,888 --> 01:09:44,387 Ne. 928 01:09:44,431 --> 01:09:46,973 Trebam da ostaneš ovdje i raditi na iPadu. 929 01:09:47,767 --> 01:09:49,517 U redu? Znam što radim. 930 01:09:51,354 --> 01:09:52,478 U redu. 931 01:09:54,232 --> 01:09:55,857 Budite sigurni vani. 932 01:09:59,029 --> 01:10:00,195 Stalo mi je do tebe. 933 01:10:02,282 --> 01:10:03,573 Biti ću dobro. 934 01:10:03,617 --> 01:10:04,699 Vidimo se uskoro. 935 01:10:04,743 --> 01:10:05,533 U redu. 936 01:10:22,093 --> 01:10:23,051 [tresak, gunđanje] 937 01:10:28,767 --> 01:10:29,682 O ne. 938 01:10:30,101 --> 01:10:31,017 Ne. 939 01:10:32,437 --> 01:10:34,187 Dođi. Dođi! 940 01:11:00,924 --> 01:11:02,382 [automobil počinje] 941 01:11:16,773 --> 01:11:18,189 Danielle. 942 01:11:18,233 --> 01:11:20,024 Što radite ovdje? 943 01:11:20,068 --> 01:11:21,192 Znam za Jessicu. 944 01:11:22,195 --> 01:11:23,653 O čemu ti pričaš? 945 01:11:23,697 --> 01:11:24,988 Djevojka koja je nestala. 946 01:11:25,031 --> 01:11:26,614 Točno prije godinu dana. 947 01:11:26,658 --> 01:11:28,116 Trebate otići. 948 01:11:32,330 --> 01:11:33,204 Gdje je Heidi? 949 01:11:34,374 --> 01:11:36,124 Optužujete me? 950 01:11:36,543 --> 01:11:37,834 Hej. 951 01:11:37,877 --> 01:11:40,295 Skloni se s mog imanja! Sada! 952 01:11:40,338 --> 01:11:41,879 Samo mi reci da nisi Neka Heidi nestane, 953 01:11:41,923 --> 01:11:42,714 onako kako si učinila Jessicu. 954 01:11:42,757 --> 01:11:44,340 Ponašaš se ludo! 955 01:11:44,384 --> 01:11:46,050 Optužujete me? 956 01:11:46,094 --> 01:11:47,719 Rekao si da hoće košta me, James. 957 01:11:47,762 --> 01:11:49,387 To si rekao! 958 01:11:49,431 --> 01:11:51,014 Kad je Jessica nestala, ja je bio slomljen, 959 01:11:51,057 --> 01:11:52,432 nitko drugi. Ne ti. 960 01:11:52,475 --> 01:11:53,725 Ne ona. Mi! 961 01:11:54,436 --> 01:11:56,227 Samo mi reci gdje je. 962 01:11:56,271 --> 01:11:57,312 Skloni se s mog imanja. 963 01:12:00,317 --> 01:12:01,316 Fino. 964 01:12:05,697 --> 01:12:07,280 Pusti me onda. 965 01:12:18,710 --> 01:12:19,500 [zaključava vrata] 966 01:12:19,544 --> 01:12:20,626 Misliš da te želim ovdje? 967 01:12:28,094 --> 01:12:29,135 [zveckanje vrata] 968 01:12:29,179 --> 01:12:30,178 Zaključano je. 969 01:12:30,221 --> 01:12:32,221 U redu. .... 970 01:12:33,558 --> 01:12:35,183 Mjerač sigurnosti mora da su se prebacili. 971 01:12:36,436 --> 01:12:37,727 Daj mi svoj telefon. 972 01:12:37,771 --> 01:12:39,228 U autu je. 973 01:12:39,856 --> 01:12:41,481 [automobil počinje] 974 01:12:45,487 --> 01:12:46,611 Auto je tek počeo. 975 01:12:48,073 --> 01:12:49,364 Kako? 976 01:12:55,372 --> 01:12:57,372 [zveckanje vrata] 977 01:13:00,877 --> 01:13:02,460 Idemo trovanje ugljičnim monoksidom 978 01:13:03,546 --> 01:13:05,296 To traje kao sat vremena. Samo se opustite. 979 01:13:05,673 --> 01:13:07,548 Sat vremena da nas ubije. 980 01:13:07,592 --> 01:13:09,550 Samo nekoliko minuta dok ne prođemo. 981 01:13:09,594 --> 01:13:11,302 Nemate li ključeve otvoriti vrata? 982 01:13:11,346 --> 01:13:13,096 U mom automobilu na prilazu. Da. 983 01:13:13,139 --> 01:13:14,889 Što je s ovim automobilom? 984 01:13:14,933 --> 01:13:16,224 Zaključano je. 985 01:13:16,267 --> 01:13:17,266 Sjajno. 986 01:13:17,310 --> 01:13:18,476 Što radiš? 987 01:13:19,896 --> 01:13:22,105 Pokušavajući pronaći nešto odbrisati bravu. 988 01:13:22,148 --> 01:13:23,773 Osim ako nemate bolju ideju. 989 01:13:23,817 --> 01:13:25,483 Kako se uopće uključilo? 990 01:13:25,527 --> 01:13:26,859 To je digitalni prekidač. 991 01:13:26,903 --> 01:13:29,278 Možda je moja sestra operirala on. 992 01:13:29,322 --> 01:13:31,030 Oh, tvoja je sestra ovdje? 993 01:13:31,074 --> 01:13:32,698 Sigurno je u blizini da biste koristili aplikaciju. 994 01:13:33,868 --> 01:13:36,160 -Pomozite! -Ne! Ne možeš tamo ući. 995 01:13:36,204 --> 01:13:37,578 -Ovdje smo ovdje! Pomozite! -Niko ne može. 996 01:13:37,622 --> 01:13:40,081 Samo stani. -Pomozite. 997 01:13:40,125 --> 01:13:41,499 Ne. Ne možete tamo ući. 998 01:13:41,543 --> 01:13:43,167 Umrijet ćemo. 999 01:13:43,211 --> 01:13:44,377 Što radiš? 1000 01:13:44,421 --> 01:13:46,087 Prestani se maziti, samo se opusti! 1001 01:13:48,133 --> 01:13:49,298 Što si ti-- 1002 01:13:49,926 --> 01:13:51,217 Odmaknite se. 1003 01:14:02,188 --> 01:14:03,646 [ubija motor] 1004 01:14:03,690 --> 01:14:04,605 U redu. 1005 01:14:06,443 --> 01:14:07,984 Vidjeti? Dobro smo. 1006 01:14:09,612 --> 01:14:10,778 U redu. Što sad? 1007 01:14:11,948 --> 01:14:13,406 [automobil počinje] 1008 01:14:15,660 --> 01:14:17,368 Je li to samo ... 1009 01:14:30,842 --> 01:14:32,091 James. 1010 01:14:32,135 --> 01:14:33,634 Ne radim ovo, Danielle. 1011 01:14:33,678 --> 01:14:35,636 Ne pokušavam počiniti samoubojstvo. 1012 01:14:35,680 --> 01:14:37,930 To mora biti glih, a podsjetimo, nešto takvo. 1013 01:14:37,974 --> 01:14:39,348 Samo se opustite. 1014 01:14:39,392 --> 01:14:40,766 Mislim da ću se probuditi. 1015 01:14:42,520 --> 01:14:43,936 Prozor. 1016 01:14:43,980 --> 01:14:45,563 Ne mogu proći kroz taj jaz. 1017 01:14:45,607 --> 01:14:46,856 Mogu. 1018 01:14:46,900 --> 01:14:48,107 Probit ću se i pustiti vas napolje. 1019 01:14:53,656 --> 01:14:54,947 [razbijanje stakla] 1020 01:14:57,327 --> 01:14:58,493 Izađi. 1021 01:15:11,841 --> 01:15:13,132 [kašalj] 1022 01:15:21,226 --> 01:15:22,183 [kašalj] 1023 01:15:25,897 --> 01:15:27,522 [kašalj] 1024 01:15:31,986 --> 01:15:33,277 Ne vraćaj se više nikada. 1025 01:15:47,418 --> 01:15:48,251 Ma daj. 1026 01:16:28,501 --> 01:16:30,751 [telefon zvoni] 1027 01:16:34,340 --> 01:16:35,798 Matthew, što želiš? 1028 01:16:35,842 --> 01:16:36,966 Danielle? 1029 01:16:37,010 --> 01:16:38,009 Heidi? 1030 01:16:38,553 --> 01:16:39,969 O moj Bože. Jesi li dobro? 1031 01:16:40,013 --> 01:16:41,762 Ne! Trebam pomoć! 1032 01:16:41,806 --> 01:16:43,139 Zašto imaš Matthewv telefon? 1033 01:16:43,182 --> 01:16:44,557 Jer me je oteo! 1034 01:16:44,601 --> 01:16:45,850 Gdje si? Njegova kuća? 1035 01:16:46,686 --> 01:16:48,269 Ne. Ne znam. 1036 01:16:48,313 --> 01:16:50,771 Ne vidim ništa. A ja sam privezana za krevet. 1037 01:16:50,815 --> 01:16:51,939 Pošaljite mi svoju lokaciju na telefon. 1038 01:16:52,525 --> 01:16:53,649 U redu. 1039 01:16:55,695 --> 01:16:56,819 [vrata se škripe i zatvaraju] 1040 01:16:59,490 --> 01:17:00,239 Ne! [pucanje pištolja] 1041 01:17:00,283 --> 01:17:01,741 Heidi? 1042 01:17:01,784 --> 01:17:04,118 [Victoria] Hoćeš vidjeti sestru živu? 1043 01:17:04,871 --> 01:17:06,871 Učinite točno onako kako sam rekao. 1044 01:17:06,914 --> 01:17:09,957 U redu. Samo- molim te, nemoj je ozlijediti. 1045 01:17:10,001 --> 01:17:11,667 Dođi ovamo. Sama. 1046 01:17:11,711 --> 01:17:13,628 Na vašem telefonu imam tracker. 1047 01:17:13,671 --> 01:17:16,922 Bilo dolazni ili odlazni poziva; a ja je upucam. 1048 01:17:17,717 --> 01:17:18,924 U redu. Dolazim. 1049 01:17:18,968 --> 01:17:20,593 Dolazim. Samo molim te. 1050 01:17:24,807 --> 01:17:27,350 ♪ ♪ 1051 01:17:45,828 --> 01:17:46,494 [spojite ton] 1052 01:17:46,537 --> 01:17:47,787 Hajde, Danielle. 1053 01:17:49,415 --> 01:17:50,373 Hajde, Danielle. 1054 01:18:06,683 --> 01:18:08,224 Moram vidjeti Detektiv Montero. 1055 01:18:08,267 --> 01:18:09,475 Molim. Hitno je. 1056 01:18:09,519 --> 01:18:11,310 Policajac Carter je dežurni večeras. 1057 01:18:12,855 --> 01:18:14,730 Carter. 1058 01:18:14,774 --> 01:18:15,773 Imate jedan unaprijed. 1059 01:18:17,110 --> 01:18:19,944 Zraka. Kako si? 1060 01:18:19,987 --> 01:18:21,320 Idemo do mog stola. 1061 01:18:22,532 --> 01:18:23,906 Imam dokaze protiv Jamesa Heart. 1062 01:18:23,950 --> 01:18:25,157 Ima Heidi. 1063 01:18:25,910 --> 01:18:26,992 Uspori tamo. 1064 01:18:32,417 --> 01:18:35,835 Pa znam da imaš Detektiv Montero pomaže 1065 01:18:35,878 --> 01:18:38,713 nas vani, ali jednostavno ne mogu izgleda da stupaju u kontakt s njom. 1066 01:18:38,756 --> 01:18:40,172 Ali molim vas, molim vas, ovo je hitno. 1067 01:18:40,216 --> 01:18:42,341 Detektiv Victoria Montero? 1068 01:18:42,385 --> 01:18:44,677 Da. Doista je dobra prema nama. 1069 01:18:45,972 --> 01:18:47,763 Ova Victoria Montero? 1070 01:18:47,807 --> 01:18:49,306 Da. Nešto nije u redu? 1071 01:18:50,143 --> 01:18:51,726 [uzdahne] Da. 1072 01:18:53,104 --> 01:18:54,812 Kapetan joj je uzeo značku kad je osumnjičena 1073 01:18:54,856 --> 01:18:57,022 diranje dokaza u slučaju Jessica Ashley 1074 01:18:58,276 --> 01:19:00,735 Nikad ne bismo mogli ništa dokazati, ali nije izgledalo dobro. 1075 01:19:00,778 --> 01:19:02,570 S obzirom na Jessicu imao veze s 1076 01:19:02,613 --> 01:19:04,697 Viktorijin suprug James. 1077 01:19:04,741 --> 01:19:06,907 J-James srce? Dirigent? 1078 01:19:07,618 --> 01:19:08,784 Da. 1079 01:19:08,828 --> 01:19:10,077 Pogledaj ovo. 1080 01:19:10,121 --> 01:19:11,620 Da. Baš tamo. 1081 01:19:35,271 --> 01:19:36,103 Heidi? 1082 01:19:59,837 --> 01:20:03,589 ♪ ♪ 1083 01:20:09,263 --> 01:20:11,639 [glazba svira glasovir] 1084 01:20:25,863 --> 01:20:27,738 [nasmijao] 1085 01:20:30,201 --> 01:20:33,702 [glazba za klavir se nastavlja] 1086 01:20:33,746 --> 01:20:35,287 Heidi? 1087 01:20:35,748 --> 01:20:37,456 Nisam znala da možeš igrati. 1088 01:20:38,960 --> 01:20:40,334 Bravo. 1089 01:20:44,966 --> 01:20:46,340 Victoria? 1090 01:20:54,183 --> 01:20:55,808 Idemo u spavaću sobu. 1091 01:21:11,158 --> 01:21:14,827 ♪ ♪ 1092 01:21:25,256 --> 01:21:26,630 Heidi? 1093 01:21:26,674 --> 01:21:28,215 Sjedni, James. 1094 01:21:28,259 --> 01:21:30,759 Je li to neka vrsta bolesne šale? 1095 01:21:30,803 --> 01:21:33,512 Ovo ti je posljednje Volja i deklaracija. 1096 01:21:35,016 --> 01:21:37,474 Za sve svoje obožavatelje obožavate priznati da ste ubili 1097 01:21:37,518 --> 01:21:39,602 Jessica Ashley. 1098 01:21:39,645 --> 01:21:41,979 A sada je krivnja jednostavno previše za tebe. 1099 01:21:42,023 --> 01:21:44,523 Samoubojstvo je tvoja jedina opcija. 1100 01:21:44,567 --> 01:21:45,816 Potpiši! 1101 01:21:45,860 --> 01:21:47,443 Victoria? 1102 01:21:47,486 --> 01:21:50,154 Trebala si moja žena ne ponašati se na ovaj način ... 1103 01:21:50,197 --> 01:21:52,406 I kakve suprug spava sa suprugom 1104 01:21:52,450 --> 01:21:54,074 tijekom podnošenja razvoda? 1105 01:21:57,496 --> 01:22:00,414 Kunem se da ovo nikad nisam upoznao žena prije u mom životu. 1106 01:22:00,458 --> 01:22:02,541 Zaista? Možete li reći ono ista stvar sa svojom sestrom? 1107 01:22:10,051 --> 01:22:11,091 [glasno uzdahne] 1108 01:22:13,596 --> 01:22:14,762 Oh! 1109 01:22:17,725 --> 01:22:18,390 [dahtati] 1110 01:22:23,856 --> 01:22:24,813 O moj Bože. 1111 01:22:26,525 --> 01:22:28,108 O moj Bože. Heidi. 1112 01:22:28,194 --> 01:22:29,526 Ne. 1113 01:22:29,862 --> 01:22:31,028 Ne ne! 1114 01:22:35,326 --> 01:22:36,867 [vrisak] 1115 01:22:38,663 --> 01:22:40,329 Danielle! 1116 01:22:40,373 --> 01:22:41,455 Oh dobro. 1117 01:22:41,499 --> 01:22:42,873 Tu je sada. 1118 01:22:47,129 --> 01:22:48,087 Danielle, iza tebe. 1119 01:22:48,130 --> 01:22:49,088 Heidi! 1120 01:22:51,300 --> 01:22:53,092 Detektiv Montero, što radiš? 1121 01:22:53,135 --> 01:22:54,468 Znate li onog čovjeka? 1122 01:22:54,512 --> 01:22:57,304 Da, on je moj bivši dečko. 1123 01:22:57,348 --> 01:22:59,640 Što radiš? Ima Heidi. 1124 01:23:02,103 --> 01:23:03,185 Danielle! 1125 01:23:04,981 --> 01:23:06,271 Sjediti. 1126 01:23:06,315 --> 01:23:07,731 Ne morate to raditi. 1127 01:23:07,775 --> 01:23:08,816 U pravu si. 1128 01:23:08,859 --> 01:23:11,026 Ja ne moram. 1129 01:23:11,070 --> 01:23:14,321 Baš kao što ona nije ni imala spavati s mužem! 1130 01:23:14,365 --> 01:23:16,532 Kunem se da nisam znam da je bio oženjen. 1131 01:23:16,575 --> 01:23:18,742 To više nije važno. 1132 01:23:20,788 --> 01:23:22,496 Victoria. Slušati. 1133 01:23:22,540 --> 01:23:24,540 Ja ću ovo potpisati. Gledajte, vidite? 1134 01:23:24,583 --> 01:23:26,583 Sad ću to potpisati. -Začepi! 1135 01:23:26,627 --> 01:23:28,711 Riješit ćemo to. Kunem se Bogom. 1136 01:23:29,380 --> 01:23:30,796 Idemo sve da ti dobro dođe. 1137 01:23:30,840 --> 01:23:31,797 Pogrešili ste lijekove. 1138 01:23:31,841 --> 01:23:32,965 Začepi! 1139 01:23:33,009 --> 01:23:34,049 Donesi vam sve pomoć koju možete dobiti-- 1140 01:23:34,093 --> 01:23:34,717 [pucanje pištolja] 1141 01:23:43,227 --> 01:23:44,059 Danielle! 1142 01:23:47,106 --> 01:23:47,730 Ah! 1143 01:23:49,442 --> 01:23:50,441 [krikovi] 1144 01:23:57,616 --> 01:23:58,824 [pucanje pištolja] 1145 01:24:04,498 --> 01:24:05,748 Ne mrdaj. 1146 01:24:06,917 --> 01:24:08,083 Jesi li dobro? 1147 01:24:08,127 --> 01:24:09,126 Da. 1148 01:24:09,170 --> 01:24:11,003 Žao mi je. 1149 01:24:11,047 --> 01:24:12,796 Tako mi je žao zbog svega. 1150 01:24:12,840 --> 01:24:13,964 Policija! Baci oružje! 1151 01:24:14,008 --> 01:24:15,799 [Zavijanje] 1152 01:24:15,843 --> 01:24:18,302 Ne ona. Onaj na katu! Onaj na katu! 1153 01:24:18,345 --> 01:24:19,762 Stavite joj lisice. Victoria. 1154 01:24:21,015 --> 01:24:22,848 [Victoria] Ne !! 1155 01:24:22,892 --> 01:24:25,017 Izvedimo ih odavde. Na putu imamo vozila hitne pomoći. 1156 01:24:37,364 --> 01:24:39,656 Dobro smo. Dobro smo. 1157 01:24:39,700 --> 01:24:41,366 Imaj moj zglob. 1158 01:24:42,036 --> 01:24:43,118 Jako te volim. 1159 01:24:43,162 --> 01:24:44,620 I ja tebe volim. 1160 01:24:44,663 --> 01:24:45,913 -Hej. -Zraka! 1161 01:24:45,956 --> 01:24:47,164 Jesi li dobro? 1162 01:24:47,208 --> 01:24:48,999 Kako ste nas pronašli? 1163 01:24:49,043 --> 01:24:52,044 Pa napokon sam popravio vaš iPad i ja pronašli smo adresu, 1164 01:24:52,088 --> 01:24:54,505 zatim sam doveo konjicu. I da. 1165 01:24:58,803 --> 01:24:59,551 Hvala vam. 1166 01:25:00,054 --> 01:25:01,345 Naravno. 1167 01:25:02,723 --> 01:25:03,597 Jesi li dobro? 1168 01:25:04,517 --> 01:25:05,724 Da. 1169 01:25:06,894 --> 01:25:08,310 Dođi ovamo. 1170 01:25:08,354 --> 01:25:12,356 ♪ ♪ 1171 01:25:18,739 --> 01:25:20,989 Nisam mislio nikoga će me naći. 1172 01:25:21,033 --> 01:25:23,617 Nisam htio odustati dok nisam. 1173 01:25:27,414 --> 01:25:28,622 A Ray? 1174 01:25:29,750 --> 01:25:31,208 On... 1175 01:25:31,252 --> 01:25:32,501 Napravili smo dobru ekipu. 1176 01:25:34,171 --> 01:25:35,295 Dobar tim? 1177 01:25:35,339 --> 01:25:37,005 Ili, dobar par? 1178 01:25:40,302 --> 01:25:42,094 Bi li to bilo loše? 1179 01:25:42,138 --> 01:25:43,637 [Smije] 1180 01:25:53,774 --> 01:25:57,776 Časniče Carter, što ima događa s Jamesom? 1181 01:25:59,238 --> 01:26:02,281 Pa, bio je ispod istraga zbog pronevjere 1182 01:26:02,324 --> 01:26:04,533 orkestar već neko vrijeme financira sredstva. 1183 01:26:05,744 --> 01:26:07,452 Vjerujem da smo pronašli sve moramo ga unutra staviti 1184 01:26:07,496 --> 01:26:09,163 daleko na duže vrijeme. 1185 01:26:09,206 --> 01:26:10,873 Vi dame možete slobodno ići. 1186 01:26:10,916 --> 01:26:12,374 Ja ću biti u vezi. 1187 01:26:12,418 --> 01:26:13,709 [Ray] Hvala. 1188 01:26:18,549 --> 01:26:19,798 Vi želite odlazi odavde? 1189 01:26:21,177 --> 01:26:22,634 -Mislim da da. -Da. 1190 01:26:22,678 --> 01:26:24,636 Idemo. Ovuda, momci. 1191 01:26:24,680 --> 01:26:30,434 ♪ ♪ 1192 01:26:32,396 --> 01:26:34,146 Danielle. 1193 01:26:34,815 --> 01:26:36,398 Probudi se. Ti ideš da propusti svoj let. 1194 01:26:37,276 --> 01:26:39,193 Danielle. Wakey wakey. 1195 01:26:40,946 --> 01:26:42,279 [vrata se otvaraju] 1196 01:26:45,618 --> 01:26:46,658 Hej. 1197 01:26:46,702 --> 01:26:48,410 Vaš let je za dva sata. 1198 01:26:48,454 --> 01:26:49,703 Obuci se. 1199 01:26:49,747 --> 01:26:51,413 Da, uhmm- 1200 01:26:51,457 --> 01:26:52,873 O tome. 1201 01:26:52,917 --> 01:26:54,208 O ne. 1202 01:26:54,251 --> 01:26:55,834 Je li posao propao? 1203 01:26:55,878 --> 01:26:57,961 Zapravo sam odbio. 1204 01:26:58,005 --> 01:26:59,296 Last minute. 1205 01:27:00,633 --> 01:27:03,926 Razmišljao sam možda Mogla bih ostati ovdje. 1206 01:27:04,637 --> 01:27:05,719 S tobom? 1207 01:27:08,974 --> 01:27:11,350 Pa, morat ćete nabaviti rezervni ključ natrag od Raya. 1208 01:27:11,393 --> 01:27:13,101 [Ray] Nema šanse, čuvam to! 1209 01:27:13,771 --> 01:27:15,270 Danielle! 1210 01:27:17,233 --> 01:27:18,523 Je li u vašoj spavaćoj sobi? 1211 01:27:18,567 --> 01:27:19,900 [Smije] 1212 01:27:21,487 --> 01:27:23,779 Kako bi bilo da zaradim doručak? 1213 01:27:24,740 --> 01:27:26,531 U redu. 1214 01:27:26,575 --> 01:27:29,451 ♪ ♪ 72141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.