Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Preuzeto sa
YTS.MX
2
00:00:05,756 --> 00:00:08,298
[Klasične orkestra svira]
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Službena stranica filmova YIFY:
YTS.MX
4
00:00:59,018 --> 00:01:00,559
[vrata se otvaraju]
5
00:01:10,154 --> 00:01:13,489
[ugodno stenjanje]
6
00:01:13,532 --> 00:01:16,658
[Klasični orkestar se nastavlja]
7
00:01:24,835 --> 00:01:26,168
[Jessica] Volim te.
8
00:01:31,509 --> 00:01:33,133
[stenjanje se nastavlja]
9
00:01:43,229 --> 00:01:45,187
[urlik bijesa]
10
00:01:50,236 --> 00:01:51,693
[koraci stopala]
11
00:01:51,737 --> 00:01:53,070
Jeste li čuli to?
12
00:01:57,910 --> 00:01:59,535
[James] Pogledat ću.
13
00:02:02,248 --> 00:02:05,457
♪ ♪
14
00:02:09,839 --> 00:02:11,421
Ovdje nema ničega.
15
00:02:11,465 --> 00:02:13,298
[obje se kikoću]
16
00:02:16,178 --> 00:02:17,511
Pravo.
17
00:02:17,555 --> 00:02:20,055
Nisi ozbiljno
odlazeći već.
18
00:02:20,099 --> 00:02:22,182
Moram se upoznati
voditelja vašeg odjeljenja.
19
00:02:23,978 --> 00:02:28,188
Uvijek se žali
o igračima iz prve godine.
20
00:02:28,607 --> 00:02:29,940
Ja sam igrač prve godine.
21
00:02:31,735 --> 00:02:33,485
[Smije]
Znam da jesi.
22
00:02:34,989 --> 00:02:37,114
U redu, povuci
vrata iza mene.
23
00:02:42,037 --> 00:02:43,036
Mm mm.
24
00:02:44,999 --> 00:02:45,873
[vrata se zatvaraju]
25
00:02:51,839 --> 00:02:54,798
[predosjećaj glazbe]
26
00:03:18,073 --> 00:03:19,281
[tuš radi]
27
00:03:41,680 --> 00:03:42,638
[pištolj]
28
00:03:48,812 --> 00:03:50,395
Hej!
-[dahtati]
29
00:03:50,439 --> 00:03:52,064
Kako si mogao?
30
00:03:52,107 --> 00:03:53,815
-On je moj muž.
- [vrišti]
31
00:03:53,859 --> 00:03:55,150
Rudnik!!
32
00:03:55,194 --> 00:03:57,236
[krikovi]
[pucanj]
33
00:04:02,076 --> 00:04:03,867
[zadihan]
34
00:04:19,009 --> 00:04:22,010
[ptice cvrkutaju]
35
00:04:24,014 --> 00:04:25,806
[Danielle] Heidi?
36
00:04:25,849 --> 00:04:27,391
[Heidi] Danielle, ovdje sam.
37
00:04:27,434 --> 00:04:29,476
-Hej sis, što se događa?
38
00:04:29,520 --> 00:04:31,270
-Bok. Prvo, napravimo sliku.
39
00:04:31,313 --> 00:04:32,479
-U redu. Uhm-
40
00:04:35,901 --> 00:04:36,817
[klik kamere]
41
00:04:36,860 --> 00:04:37,901
-Jesi shvatio?
-Da.
42
00:04:39,863 --> 00:04:44,491
[Danielle] Pa zašto baš tako
slikamo se ovdje?
43
00:04:44,535 --> 00:04:46,576
[Heidi] Jer ...
dobrodošao kući!
44
00:04:47,663 --> 00:04:49,288
Dom?
45
00:04:49,331 --> 00:04:51,623
Napokon sam nešto pronašao
pristupačno po vašem zahtjevu
46
00:04:51,667 --> 00:04:53,292
i blizu mene uni.
47
00:04:54,795 --> 00:04:56,169
Heidi-
48
00:04:57,464 --> 00:05:00,966
gle, znam ovo
nije dobar trenutak, ali ...
49
00:05:02,511 --> 00:05:05,178
Upravo sam upoznao momka voljnog
prijavite me u njegov orkestar.
50
00:05:05,222 --> 00:05:07,139
O čemu ti pričaš?
To je odlično.
51
00:05:07,182 --> 00:05:08,390
Čestitamo.
52
00:05:08,434 --> 00:05:11,893
Znam, zar ne?
Ja- to je samo-
53
00:05:13,105 --> 00:05:15,981
oni idu na turneju i ja
morali bi otići sljedeći tjedan.
54
00:05:19,903 --> 00:05:22,863
Ali rekli ste da mi
živjeli bi zajedno.
55
00:05:22,906 --> 00:05:24,698
Ja znam ja znam.
56
00:05:24,742 --> 00:05:27,701
Samo, ovo bi moglo
budi odmor koji mi treba.
57
00:05:29,788 --> 00:05:31,705
[klasična glazba]
58
00:06:04,490 --> 00:06:06,531
[glasni aplauz]
59
00:06:20,214 --> 00:06:22,547
[zadihan]
60
00:06:27,513 --> 00:06:28,595
Volim to.
61
00:06:28,639 --> 00:06:29,888
♪ ♪
62
00:06:36,647 --> 00:06:39,189
--poziva Danielle da ovo preuzme
mangy mačka iz perilice posuđa
63
00:06:39,233 --> 00:06:41,608
a Danielle se izjašnjava
je mačka prljava,
64
00:06:41,652 --> 00:06:42,692
treba ga dobro oprati.
65
00:06:42,736 --> 00:06:44,486
[smijeh]
66
00:06:44,530 --> 00:06:46,655
Bili smo tako bliski kao djeca.
67
00:06:46,824 --> 00:06:48,323
[Matthew] A sada?
68
00:06:49,910 --> 00:06:51,576
Malo smo ispali.
69
00:06:54,540 --> 00:06:56,456
Jeste li upoznali jednog
puno djevojaka na Swipeu?
70
00:06:57,251 --> 00:06:58,667
Pfff ...
71
00:06:59,378 --> 00:07:00,627
Nekoliko.
72
00:07:00,671 --> 00:07:02,003
Nisu uspjeli?
73
00:07:03,966 --> 00:07:05,132
Djevojke imaju tendenciju da čine puno
tvrdi na internetu da ne
74
00:07:05,175 --> 00:07:08,135
ispuniti osobno i
Sve sam ih usmjerio.
75
00:07:09,596 --> 00:07:10,554
Hm.
76
00:07:11,223 --> 00:07:13,181
Ispunjavam li vaša očekivanja?
77
00:07:14,059 --> 00:07:15,434
Daleko?
78
00:07:15,477 --> 00:07:16,810
Još si bolji.
79
00:07:19,690 --> 00:07:20,897
Bolje da krenem.
80
00:07:21,775 --> 00:07:23,150
Imam još posla.
81
00:07:25,362 --> 00:07:26,403
U redu.
82
00:07:35,622 --> 00:07:37,831
[klik, TV zvukovi]
83
00:07:41,879 --> 00:07:43,378
Hoćemo li još uvijek
do vaše kuće na jezeru?
84
00:07:43,797 --> 00:07:44,921
Da.
85
00:07:46,258 --> 00:07:47,883
Pokupimo te prvo
stvar ujutro.
86
00:07:48,469 --> 00:07:49,843
Sjajno.
87
00:07:50,888 --> 00:07:52,012
[uzdah]
88
00:07:52,598 --> 00:07:53,430
[klik]
89
00:07:54,558 --> 00:07:55,557
Hej.
90
00:07:58,187 --> 00:07:59,811
Obećaj, nema posla.
91
00:08:03,734 --> 00:08:04,816
U redu.
92
00:08:04,860 --> 00:08:05,984
Vidimo se ljubavi.
93
00:08:09,281 --> 00:08:10,530
Vidimo se kasnije.
94
00:08:14,828 --> 00:08:17,704
♪ ♪
95
00:08:28,800 --> 00:08:30,759
Dakle, vi ste osobni
trener, zar ne?
96
00:08:30,802 --> 00:08:32,761
Da, u teretanu.
97
00:08:32,804 --> 00:08:34,387
Samo nekoliko blokova odavde.
98
00:08:34,431 --> 00:08:35,555
Sprječava me u nevolji.
99
00:08:36,517 --> 00:08:37,807
Problemi, ha?
100
00:08:37,851 --> 00:08:39,142
Koja vrsta?
101
00:08:39,186 --> 00:08:40,435
-Sve vrste.
102
00:08:44,566 --> 00:08:46,233
Nekako imam ovo pravilo.
103
00:08:47,110 --> 00:08:49,110
Tri datuma i onda
možda druga baza.
104
00:08:49,696 --> 00:08:52,989
[telefon zvoni]
105
00:08:56,161 --> 00:08:57,202
[isključivanja tona]
106
00:08:57,246 --> 00:08:58,662
Zar nećeš to dobiti?
107
00:08:58,705 --> 00:08:59,871
Ne smeta ti?
108
00:08:59,915 --> 00:09:01,581
Naravno da ne.
109
00:09:01,625 --> 00:09:03,542
Znate, ona je vjerojatno pravedna
zove da mi kaže da je
110
00:09:03,585 --> 00:09:06,211
obilazak je proširen i
ona će me vidjeti iduće godine,
111
00:09:06,255 --> 00:09:08,004
Nazvat ću je.
112
00:09:08,048 --> 00:09:10,090
Pa popijte.
Noć je još uvijek mlada.
113
00:09:11,176 --> 00:09:12,092
[Zveketati]
114
00:09:17,683 --> 00:09:20,141
Heidi, to je Heidi.
Ostavite poruku. [Bip]
115
00:09:20,185 --> 00:09:22,394
Hej Heidi.
Ja sam, Danielle.
116
00:09:23,647 --> 00:09:25,438
Čestitamo na diplomi.
117
00:09:26,775 --> 00:09:29,067
Gledaj, znam da jesam
trebalo je biti tamo.
118
00:09:29,111 --> 00:09:30,527
Ja samo...
119
00:09:31,989 --> 00:09:34,239
možemo li se upoznati
i razgovarati o tome?
120
00:09:34,283 --> 00:09:36,575
Shvaćam da ne bih smio
napustili su način kao i ja.
121
00:09:36,618 --> 00:09:38,410
Nikad se nisam osjećao dobro u vezi s tim.
122
00:09:39,663 --> 00:09:42,247
Svejedno bih
ljubav nadoknaditi.
123
00:09:42,291 --> 00:09:43,957
Pa nazovite me. U redu?
124
00:09:48,922 --> 00:09:50,630
[ptice cvrkutaju]
125
00:09:56,388 --> 00:09:59,556
♪ ♪
126
00:10:11,153 --> 00:10:12,027
Hvala.
127
00:10:15,532 --> 00:10:18,366
Mislim da bih mogao živjeti
u ovom trenutku zauvijek.
128
00:10:20,495 --> 00:10:23,038
Pa, trebali bismo ovo napraviti
tada redovita pojava.
129
00:10:23,081 --> 00:10:24,039
[nasmijao]
130
00:10:28,086 --> 00:10:29,377
Što nije u redu, dušo?
131
00:10:30,964 --> 00:10:34,090
Samo sam malo nervozna
o tome da vidim moju sestru.
132
00:10:34,926 --> 00:10:37,218
Nisam s njom razgovarao
dok sam je i posljednji put vidio
133
00:10:37,262 --> 00:10:39,638
vodili smo tu glupu borbu.
134
00:10:39,681 --> 00:10:41,097
O čemu?
135
00:10:41,141 --> 00:10:43,475
Ne znam ni ja
kako to objasniti-
136
00:10:44,478 --> 00:10:47,812
i moja sestra
oduvijek je bio tako
137
00:10:47,856 --> 00:10:52,275
lijepa i pametna
i uzemljen i pravedan
138
00:10:53,612 --> 00:10:55,570
Imala si glavu unutra
oblaci malo?
139
00:10:55,614 --> 00:10:56,446
[smijeh]
140
00:10:57,741 --> 00:10:59,949
Da, tako nešto.
141
00:11:00,952 --> 00:11:04,037
Pa, stvarnost je dug put
dolje, pa zašto sad stajati?
142
00:11:04,956 --> 00:11:07,540
Bilo koji način da joj nabavite a
ulaznica za otvaranje?
143
00:11:07,584 --> 00:11:09,125
Mogu je nalijepiti
lista čekanja.
144
00:11:09,169 --> 00:11:10,418
Sjajno.
145
00:11:10,462 --> 00:11:12,337
Poslat ću vam njene podatke.
146
00:11:14,007 --> 00:11:16,675
Nadam se da će to biti naše prvo
korak u opraštanju svega.
147
00:11:18,136 --> 00:11:19,469
Imam nešto za tebe.
148
00:11:21,973 --> 00:11:23,014
Što je?
149
00:11:24,059 --> 00:11:25,600
To je samo nešto malo.
150
00:11:27,604 --> 00:11:29,187
Nisi trebao.
151
00:11:36,905 --> 00:11:38,071
Wow.
152
00:11:38,824 --> 00:11:39,948
Prelijepo je.
153
00:11:43,245 --> 00:11:44,244
Sviđa ti se?
154
00:11:44,287 --> 00:11:46,037
Naravno da znam.
155
00:11:46,081 --> 00:11:47,914
Idem napraviti doručak.
156
00:11:47,958 --> 00:11:50,625
Pucaj u mene te informacije.
157
00:11:50,669 --> 00:11:52,794
Volio bih je upoznati ako je
bilo što poput tebe, naravno.
158
00:11:55,298 --> 00:11:56,381
Naravno.
159
00:11:57,551 --> 00:11:58,758
U redu.
160
00:12:06,184 --> 00:12:09,310
♪ ♪
161
00:12:18,113 --> 00:12:19,195
[telefonska uzbuna]
162
00:12:27,205 --> 00:12:28,788
[Tipkanje]
163
00:12:29,541 --> 00:12:30,457
[Bleep]
164
00:12:36,840 --> 00:12:37,547
Wow.
165
00:12:45,098 --> 00:12:46,055
[Bleep]
166
00:13:01,782 --> 00:13:04,908
♪ ♪
167
00:13:22,886 --> 00:13:24,427
Halo? Bok.
-[dahtati]
168
00:13:25,430 --> 00:13:26,554
Danielle, zar ne?
169
00:13:27,307 --> 00:13:28,431
Da.
170
00:13:28,475 --> 00:13:29,557
Sretan pogodak.
171
00:13:30,977 --> 00:13:33,478
Ne, vidio sam tvoje
slika kod Heidi.
172
00:13:33,522 --> 00:13:34,979
Ray McMillan.
173
00:13:35,023 --> 00:13:35,855
Oh.
174
00:13:38,318 --> 00:13:39,400
[Udaraca]
175
00:13:40,821 --> 00:13:41,444
Zraka.
176
00:13:43,114 --> 00:13:44,405
Danielle.
177
00:13:44,699 --> 00:13:45,907
Heidi.
178
00:13:47,118 --> 00:13:49,536
Nisam te očekivao.
179
00:13:49,579 --> 00:13:52,997
Moja turneja završava u LA-u.
Htio sam doći,
180
00:13:53,041 --> 00:13:55,333
da znaš da sam te dobio
otvaranje noćnih karata.
181
00:13:57,254 --> 00:13:58,503
Huh.
182
00:14:00,632 --> 00:14:01,673
Cijevi su fiksne.
183
00:14:02,717 --> 00:14:04,342
Drago mi je, Danielle.
184
00:14:07,222 --> 00:14:08,304
Ući.
185
00:14:12,519 --> 00:14:13,893
Slatko mjesto.
186
00:14:14,688 --> 00:14:16,396
-Čaj?
-Naravno.
187
00:14:19,693 --> 00:14:21,568
Pa kako je mama?
188
00:14:25,198 --> 00:14:26,573
Ona je dobro.
189
00:14:27,659 --> 00:14:29,075
Živjeti jednostavno
život na brdu Shasta.
190
00:14:30,078 --> 00:14:31,995
Ona pita za tebe.
191
00:14:32,038 --> 00:14:34,747
Ali pošto nikad ne razgovaramo o meni
nemoj joj ništa reći.
192
00:14:35,959 --> 00:14:37,959
Obilazak je bio intenzivan.
193
00:14:39,254 --> 00:14:40,795
Postoji izgovor.
194
00:14:41,339 --> 00:14:43,923
Ipak sam na maminoj strani, vidim.
195
00:14:43,967 --> 00:14:45,216
Ne biram strane.
196
00:14:46,386 --> 00:14:48,469
Pa sigurno
nemoj mi se suprotstaviti.
197
00:14:48,513 --> 00:14:50,722
Jeste li zbog toga ljuti na mene?
Zašto nikad ne razgovaramo?
198
00:14:50,765 --> 00:14:53,641
Jer posljednjeg se sjećam
napustili ste me.
199
00:14:55,020 --> 00:14:58,229
Čuj, Heidi, ja samo
žele sklopiti mir.
200
00:14:58,273 --> 00:15:01,316
Pokušao sam to i sve što dobijem
je nekoliko telefonskih poziva i
201
00:15:01,359 --> 00:15:02,901
onda opet nestaješ.
202
00:15:02,944 --> 00:15:04,652
Zar nisam vrijedan još jednog hitaca?
203
00:15:08,783 --> 00:15:10,033
Dođi.
204
00:15:14,080 --> 00:15:15,121
[uzdah]
205
00:15:18,418 --> 00:15:19,792
Što je to?
206
00:15:20,921 --> 00:15:23,087
-Poklon.
To mora biti pravo srebro.
207
00:15:25,508 --> 00:15:27,508
Oduvijek ste bili alergični
do sitnijih stvari u životu.
208
00:15:27,552 --> 00:15:29,010
Možete li vjerovati ipak?
209
00:15:29,054 --> 00:15:30,762
Poklon od dirigenta.
210
00:15:30,805 --> 00:15:32,013
[cerekanje]
211
00:15:33,892 --> 00:15:35,600
Donijet ću vam losion.
212
00:15:35,936 --> 00:15:37,185
Hvala.
213
00:15:41,691 --> 00:15:44,025
Pa tko je taj dirigent?
214
00:15:46,571 --> 00:15:49,280
Pomalo je tajnovit čovjek.
215
00:15:51,117 --> 00:15:53,993
Voli zadržati svoje
privatni život vrlo privatni,
216
00:15:54,037 --> 00:15:56,579
nekako udaljen od svih.
217
00:15:56,623 --> 00:15:58,081
Znači ne znate
išta o njemu?
218
00:15:59,459 --> 00:16:02,251
On to naziva razdvajanjem
posla i kuće,
219
00:16:02,295 --> 00:16:04,295
ali počinjem
puknuti školjku.
220
00:16:04,339 --> 00:16:05,797
-Ovdje.
-Oh hvala.
221
00:16:06,883 --> 00:16:08,800
Pa barem znate
narukvica nije lažna.
222
00:16:08,843 --> 00:16:11,344
Znam, zar ne?
223
00:16:11,388 --> 00:16:13,429
Vrhunski test za dečka.
224
00:16:13,473 --> 00:16:14,931
[smijeh]
225
00:16:16,851 --> 00:16:19,310
Znate, pomogao mi je
one karte za noć otvorenja.
226
00:16:19,354 --> 00:16:21,062
Emisija je rasprodana.
227
00:16:21,106 --> 00:16:22,730
To je prilično velika stvar.
228
00:16:22,774 --> 00:16:24,273
Nije baš moja brzina.
229
00:16:24,317 --> 00:16:25,775
Ma daj.
230
00:16:25,819 --> 00:16:27,735
Imam vas dvoje.
231
00:16:27,779 --> 00:16:29,570
Mislio sam da si
možda ima dečka.
232
00:16:30,824 --> 00:16:34,450
Ne trenutno,
ali ja sam- na Swipeu.
233
00:16:35,286 --> 00:16:36,369
Stvarno?
234
00:16:36,413 --> 00:16:37,704
Ali tako sam upoznala svog momka.
235
00:16:38,331 --> 00:16:40,581
Da, pa, uzimam svoje vrijeme.
236
00:16:42,794 --> 00:16:43,876
Dobro.
237
00:16:44,504 --> 00:16:46,421
Oh, moram ići.
238
00:16:46,464 --> 00:16:47,296
Već?
239
00:16:49,759 --> 00:16:51,551
Mrzim istrčati.
240
00:16:51,594 --> 00:16:53,845
Ništa na što nisam navikla.
241
00:16:53,888 --> 00:16:57,640
Nakon LA-a, obilazak se nastavlja
hiatus tri mjeseca.
242
00:16:58,727 --> 00:17:00,351
Stvarno želim popraviti stvari.
243
00:17:01,146 --> 00:17:03,187
Nedostaje mi koliko smo bili bliski.
244
00:17:03,231 --> 00:17:06,566
Pa, izvinjenje bi bilo
korak u pravom smjeru.
245
00:17:09,362 --> 00:17:10,570
Ovdje.
246
00:17:10,613 --> 00:17:12,321
Zašto ovo ne obučeš
u show večeras?
247
00:17:13,742 --> 00:17:16,492
Vjerojatno će izgledati bolje
vaša koža nije svijetlo crvena.
248
00:17:19,289 --> 00:17:20,163
U redu.
249
00:17:21,082 --> 00:17:22,749
U redu. Vidimo se uskoro.
250
00:17:25,879 --> 00:17:30,298
♪ ♪
251
00:17:41,436 --> 00:17:42,935
[vrata se otvaraju]
252
00:17:51,613 --> 00:17:52,361
[Victoria] Što nije u redu, dušo?
253
00:17:54,199 --> 00:17:58,451
Jack, predsjednik orkestra, on
čini se da misli da su moji rashodi
254
00:17:58,495 --> 00:18:01,913
se ne vraćaju,
tako da nedostaju moji troškovi.
255
00:18:03,458 --> 00:18:05,500
To se događa svake godine.
Uvijek se sredi.
256
00:18:08,254 --> 00:18:10,004
Dugo sam bio na putu.
257
00:18:10,048 --> 00:18:11,464
Zar mi nisi nedostajao?
258
00:18:11,508 --> 00:18:12,757
Imali smo duže.
259
00:18:14,010 --> 00:18:16,052
Pa, nedostajao si mi.
260
00:18:17,180 --> 00:18:18,513
Mislim o tebi svaki dan.
261
00:18:25,897 --> 00:18:27,563
mislim na tebe
previše James, to je samo ...
262
00:18:29,484 --> 00:18:33,194
♪ ♪
263
00:19:08,606 --> 00:19:11,607
Karen kaže da je slučaj protiv
ja sam u najboljem slučaju indirektna.
264
00:19:12,819 --> 00:19:14,735
Trebala bih se vratiti
na snagu uskoro.
265
00:19:14,863 --> 00:19:16,863
Vrati moj stari detektivski posao.
266
00:19:18,908 --> 00:19:21,075
Da, to je super, dušo.
267
00:19:21,119 --> 00:19:24,287
Da, i sve moje psihe
ocjene su se vratile savršene.
268
00:19:25,748 --> 00:19:27,582
Prestao sam s svim lijekovima
za sada.
269
00:19:28,710 --> 00:19:30,042
Oh.
270
00:19:33,923 --> 00:19:38,759
Shvatio sam taj prostor
je dobro za nas ponekad,
271
00:19:38,803 --> 00:19:42,305
ali možda nakon tvoje emisije
272
00:19:42,348 --> 00:19:44,515
mogli bismo potrošiti
malo više vremena zajedno.
273
00:19:44,559 --> 00:19:45,975
Otići u naš stan na Havajima?
274
00:19:49,230 --> 00:19:50,521
Da možda.
275
00:19:51,733 --> 00:19:53,274
Idem uzeti
tuš, u redu?
276
00:20:01,159 --> 00:20:02,325
[vrata se zatvaraju]
277
00:20:02,452 --> 00:20:04,368
[tuš radi]
278
00:20:30,772 --> 00:20:33,314
♪ ♪
279
00:20:41,407 --> 00:20:42,740
[mali dah]
280
00:20:42,784 --> 00:20:45,409
♪ ♪
281
00:21:02,804 --> 00:21:04,178
[telefonska uzbuna]
282
00:21:12,397 --> 00:21:13,980
Hej, puštaš
na hladnom zraku.
283
00:21:14,023 --> 00:21:15,856
Ostao mi je nikotinski desni.
284
00:21:15,900 --> 00:21:17,775
Vraćam se odmah.
285
00:21:17,819 --> 00:21:18,859
U redu.
286
00:21:20,154 --> 00:21:21,279
James?
287
00:21:21,322 --> 00:21:23,030
Da.
288
00:21:26,244 --> 00:21:27,493
Ništa.
289
00:21:29,872 --> 00:21:31,247
Volim te.
290
00:21:46,055 --> 00:21:47,471
Hej ja sam.
291
00:21:47,515 --> 00:21:49,974
Trebam informacije
na Heidi Turner.
292
00:21:50,018 --> 00:21:52,059
Šaljem ti sliku
pa joj se možeš uskladiti.
293
00:21:52,103 --> 00:21:53,352
Ime i adresa.
294
00:21:54,981 --> 00:21:56,939
Da, još uvijek sam na dopustu,
ali stvarno mi treba ta usluga.
295
00:21:57,275 --> 00:21:58,649
Dugujem ti veliko vrijeme.
296
00:22:13,583 --> 00:22:17,084
♪ ♪
297
00:22:35,563 --> 00:22:36,562
[pištolj]
298
00:22:42,904 --> 00:22:45,237
Hej,
dobro je vidjeti vas.
299
00:22:45,281 --> 00:22:46,864
Izgledaš lijepo.
300
00:22:47,617 --> 00:22:49,408
[Heidi] Ne znate
sami izgledajte previše loše.
301
00:22:50,119 --> 00:22:51,452
[klik kamere]
302
00:23:00,088 --> 00:23:02,338
[Telefon zvoni]
303
00:23:06,302 --> 00:23:07,718
Zdravo?
304
00:23:08,179 --> 00:23:09,678
[James] Idem upoznati Jacka.
305
00:23:09,722 --> 00:23:12,306
Neki novac od
Nedostaje europska turneja.
306
00:23:12,350 --> 00:23:13,516
Moram se nositi s tim.
307
00:23:13,559 --> 00:23:14,683
Naravno.
308
00:23:15,395 --> 00:23:16,560
Onda imate svoj show?
309
00:23:16,604 --> 00:23:18,521
Da, dolaziš?
310
00:23:19,482 --> 00:23:20,898
Ne bih je propustila.
311
00:23:27,615 --> 00:23:30,658
[opći hubbub]
312
00:23:30,701 --> 00:23:33,035
[vježba orkestra]
313
00:23:39,043 --> 00:23:40,459
Volite li klasičnu glazbu?
314
00:23:40,503 --> 00:23:42,336
Volim biti s tobom.
315
00:23:44,173 --> 00:23:45,339
Mislim da smo gore.
316
00:23:47,760 --> 00:23:49,218
[Razgovor]
317
00:23:49,303 --> 00:23:50,344
Bok.
318
00:23:59,480 --> 00:24:00,813
Dođite.
319
00:24:01,441 --> 00:24:02,606
U redu.
320
00:24:19,167 --> 00:24:19,957
Zdravo?
321
00:24:21,711 --> 00:24:22,710
Hej.
322
00:24:22,753 --> 00:24:24,003
Victoria Montero.
323
00:24:26,299 --> 00:24:28,132
Matthew Valence.
Drago mi je.
324
00:24:32,221 --> 00:24:33,846
[Heidi] Oprostite.
-Žao mi je.
325
00:24:33,890 --> 00:24:35,055
Ne, uredu je.
326
00:24:57,371 --> 00:25:00,372
[pljesak]
327
00:25:16,641 --> 00:25:19,350
[orkestar počinje svirati]
328
00:26:03,229 --> 00:26:06,397
[pljesak]
329
00:26:15,491 --> 00:26:17,116
Vidimo se nakon odmora.
330
00:26:17,159 --> 00:26:19,702
[pljesak se nastavlja]
331
00:26:23,332 --> 00:26:24,415
[telefonski zvučni signal]
332
00:26:25,751 --> 00:26:26,584
Jesi li dobro?
333
00:26:27,753 --> 00:26:29,295
Da. Samo-
nešto neočekivano.
334
00:26:30,298 --> 00:26:30,921
Moram piškiti.
335
00:26:30,965 --> 00:26:32,131
Svakako dušo.
336
00:26:37,930 --> 00:26:39,179
Matthew Valance.
337
00:26:40,516 --> 00:26:41,849
Da?
338
00:26:43,144 --> 00:26:44,810
Zna li vaš datum?
vaš kazneni dosje?
339
00:26:46,147 --> 00:26:48,606
-Ispričajte me?
-Oh, treba li je nazvati?
340
00:26:48,649 --> 00:26:50,232
A možda je ušla
uzimanje niskog života.
341
00:26:51,235 --> 00:26:54,278
Napad i baterija, uznemiravanje.
342
00:26:54,322 --> 00:26:55,863
Tabloidi, ne vjerujte
sve što ste pročitali.
343
00:26:55,906 --> 00:26:57,364
Ja sam detektiv Montero.
344
00:26:57,408 --> 00:26:59,158
Samo razgovaraj s mojim odvjetnikom.
345
00:27:00,286 --> 00:27:02,244
Tri tjedna u bolnici,
jede kroz cijev.
346
00:27:03,581 --> 00:27:05,581
Njene slike
su zastrašujući.
347
00:27:06,792 --> 00:27:08,751
Ti gledaš
godina zatvora.
348
00:27:08,794 --> 00:27:10,419
Što želiš od mene?
349
00:27:10,463 --> 00:27:12,004
Pokušavaš
natjerati me da odem?
350
00:27:12,048 --> 00:27:13,464
Želim ti pomoći.
351
00:27:13,507 --> 00:27:15,549
Što možeš reći
mene o tvom sastanku?
352
00:27:15,593 --> 00:27:17,176
Upoznao sam je putem aplikacije.
353
00:27:17,219 --> 00:27:18,260
Činilo se kao laka ocjena.
354
00:27:20,014 --> 00:27:21,388
Mogao bih ti pomoći.
355
00:27:22,058 --> 00:27:23,599
Dokazi bi mogli nestati.
356
00:27:23,643 --> 00:27:25,517
Datoteke je moguće izbrisati.
357
00:27:25,561 --> 00:27:28,354
Malo užurbanog policijskog posla i
vaš bi slučaj mogao biti odbačen.
358
00:27:35,363 --> 00:27:38,197
Recepcija je grozna.
Moj telefon će uskoro umrijeti.
359
00:27:44,330 --> 00:27:46,246
[pljesak]
360
00:27:54,840 --> 00:27:56,548
[Victoria] Drugi pokret.
361
00:27:56,592 --> 00:27:58,008
Uvijek mi je najdraža.
362
00:28:21,742 --> 00:28:24,368
[pljesak]
363
00:28:56,235 --> 00:28:57,860
Baš lijepo vas oboje.
364
00:28:58,362 --> 00:29:00,446
Laku noć.
365
00:29:00,489 --> 00:29:02,614
Upoznajte me vani ili
moja ponuda istječe.
366
00:29:07,204 --> 00:29:09,163
Hej, uh-
Moram ići.
367
00:29:10,833 --> 00:29:12,541
Samo jednu sekundu. ja samo
moram razgovarati sa sestrom.
368
00:29:12,585 --> 00:29:14,501
Imate li nešto protiv uzeti Uber?
369
00:29:16,464 --> 00:29:17,629
Ozbiljno?
370
00:29:20,509 --> 00:29:21,759
Da sigurno.
To je u redu.
371
00:29:21,802 --> 00:29:22,760
U redu.
372
00:29:22,803 --> 00:29:23,761
Vidimo se uskoro?
373
00:29:23,804 --> 00:29:24,803
Da.
374
00:29:24,847 --> 00:29:25,721
[poljubac]
375
00:29:27,057 --> 00:29:28,432
Drago mi je i tebi.
376
00:29:37,318 --> 00:29:38,442
[telefonski zvučni signal]
377
00:29:50,289 --> 00:29:51,371
Kvragu.
378
00:30:16,774 --> 00:30:18,065
Hvala, laku noć.
379
00:30:31,205 --> 00:30:31,829
[ispušta tipke]
380
00:30:36,877 --> 00:30:38,085
[dahtati]
381
00:30:42,675 --> 00:30:43,882
Pusti!
382
00:30:43,926 --> 00:30:44,967
Ah!
383
00:31:13,831 --> 00:31:15,372
[uzdah]
[započinje automobil]
384
00:31:23,340 --> 00:31:25,799
[žena] Danny,
vraćaš se tako brzo!
385
00:31:25,843 --> 00:31:27,092
Hajde, pucaj sa mnom!
386
00:31:27,136 --> 00:31:28,844
Ne, ne, jesam, još uvijek odlazim.
387
00:31:28,888 --> 00:31:30,512
Ja samo...
Ostavio moj telefon u kupaonici.
388
00:31:30,556 --> 00:31:32,264
Mm, ok ...
389
00:31:32,308 --> 00:31:33,682
[smijeh] Laku noć.
390
00:31:33,726 --> 00:31:34,766
U redu.
391
00:31:38,856 --> 00:31:41,398
[žena oplakuje]
392
00:31:54,288 --> 00:31:56,204
[stenjanje se nastavlja]
393
00:32:03,839 --> 00:32:05,172
James?
394
00:32:05,215 --> 00:32:06,173
[žena] Što gledaš?
395
00:32:06,216 --> 00:32:07,424
....
396
00:32:09,553 --> 00:32:11,595
Danielle, Danielle!
397
00:32:16,060 --> 00:32:18,977
Danielle, Danielle,
dopustite mi da objasnim.
398
00:32:20,439 --> 00:32:22,522
[Slap]
[gužva uzdahne]
399
00:32:26,403 --> 00:32:27,736
U redu.
400
00:32:28,864 --> 00:32:29,905
To će vas koštati.
401
00:32:31,575 --> 00:32:34,576
Oh, koštao si me skupa,
varate svinjo.
402
00:32:40,000 --> 00:32:41,917
Samo pretjeruje,
to je sve.
403
00:32:45,214 --> 00:32:47,714
[kucanje]
[Danielle] Probudi se.
404
00:32:47,758 --> 00:32:49,257
Moram razgovarati s tobom.
405
00:32:49,301 --> 00:32:50,342
Heidi?
406
00:33:08,195 --> 00:33:10,696
Ma daj Heidi.
407
00:33:11,615 --> 00:33:13,198
Trebam te.
408
00:33:18,163 --> 00:33:18,954
-Hej.
-Hej Ray.
409
00:33:18,998 --> 00:33:19,705
Hej.
410
00:33:19,748 --> 00:33:21,039
Jeste li vidjeli Heidi?
411
00:33:22,751 --> 00:33:24,960
Ne. Ne, ali našao sam njen telefon
jutros u travi.
412
00:33:26,338 --> 00:33:27,879
Nije se javljala na vrata.
413
00:33:27,923 --> 00:33:29,548
Nisam je želio gnjaviti.
414
00:33:30,426 --> 00:33:32,134
Pa, nemoj ...
Ne brinite se, međutim.
415
00:33:32,177 --> 00:33:33,927
Ne bi bilo prvi put
da je nakon toga izgubila telefon
416
00:33:33,971 --> 00:33:35,470
duga noć u baru.
417
00:33:35,514 --> 00:33:37,055
[oboje se smiju]
418
00:33:38,809 --> 00:33:40,392
Da li to izgleda
poput krvi za tebe?
419
00:33:40,436 --> 00:33:41,393
Krv?
420
00:34:03,083 --> 00:34:04,791
Rekao sam ti da staviš
nju u podrumu.
421
00:34:06,086 --> 00:34:07,627
To je dobra stvar
ovdje nitko ne živi.
422
00:34:09,298 --> 00:34:10,297
Podrum je bio zaključan.
423
00:34:11,133 --> 00:34:12,382
Prehladila je.
424
00:34:15,596 --> 00:34:16,887
Jesam li završio ovdje?
425
00:34:17,931 --> 00:34:19,139
Gdje joj je telefon?
426
00:34:19,183 --> 00:34:20,807
Pretpostavljam u njezinoj torbici.
427
00:34:26,940 --> 00:34:28,273
Nije ovdje.
428
00:34:28,484 --> 00:34:30,192
Pogledaj ponovno.
429
00:34:30,235 --> 00:34:32,694
Kako sam trebao dobiti
James ovdje bez telefona?
430
00:34:37,493 --> 00:34:39,076
Sigurno ga je ispustila.
431
00:34:39,119 --> 00:34:39,951
Nazovite.
432
00:34:43,624 --> 00:34:45,123
Nazovite joj telefon.
433
00:34:50,923 --> 00:34:52,089
Heidi?
434
00:35:06,021 --> 00:35:07,771
To je čudno.
435
00:35:07,815 --> 00:35:09,564
Siguran sam da je ona samo
vani s momkom.
436
00:35:09,608 --> 00:35:10,899
[nasmijao]
437
00:35:10,943 --> 00:35:12,359
Ne znam.
438
00:35:13,695 --> 00:35:16,404
Posljednja stvar koju je poslala SMS-om,
rekla je da je nešto hitno
439
00:35:16,448 --> 00:35:18,115
a ja sam to ignorirao.
440
00:35:19,368 --> 00:35:20,742
Što ako se nešto dogodilo?
441
00:35:21,537 --> 00:35:22,536
Dopustite mi da probam.
442
00:35:23,205 --> 00:35:24,663
Uh, super.
443
00:35:24,706 --> 00:35:27,082
Zaštićena je lozinkom.
-Opustiti.
444
00:35:27,126 --> 00:35:29,334
Sigurna sam da je bila hitna situacija,
pozvala bi policajce.
445
00:35:29,378 --> 00:35:31,336
[telefon zvoni]
446
00:35:32,422 --> 00:35:33,505
Zdravo?
447
00:35:33,549 --> 00:35:35,423
Je li Heidi u blizini?
448
00:35:35,467 --> 00:35:37,467
Ne, meni je žao. Ona nije.
449
00:35:37,511 --> 00:35:38,301
Tko je to?
450
00:35:38,345 --> 00:35:40,178
Matthew.
451
00:35:40,222 --> 00:35:41,763
Ostavila je neke stvari kod mene.
452
00:35:41,807 --> 00:35:43,306
Tko si ti?
453
00:35:43,350 --> 00:35:45,934
Ja sam njena sestra.
Danielle Turner.
454
00:35:45,978 --> 00:35:48,854
Pronašli smo njen telefon vani
njezin stan i mi smo
455
00:35:48,897 --> 00:35:49,938
zabrinuti da će netko--
[klik]
456
00:35:51,150 --> 00:35:52,190
zdravo?
457
00:35:55,863 --> 00:35:57,195
Spustio me na slušalicu.
458
00:35:57,239 --> 00:35:58,405
Pa ga nazovite!
459
00:35:59,241 --> 00:36:01,908
Ne mogu.
Nemam njezinu lozinku.
460
00:36:01,952 --> 00:36:04,578
Ima je sestra Danielle
telefon u Heidiin stan.
461
00:36:14,798 --> 00:36:16,715
[Tipkanje]
462
00:36:51,418 --> 00:36:53,335
Ostani ovdje i
gledaj djevojku.
463
00:36:53,378 --> 00:36:54,502
Imam posla.
464
00:36:55,589 --> 00:36:57,005
Ovo je tvoj posao.
465
00:37:01,970 --> 00:37:04,971
♪ ♪
466
00:37:13,857 --> 00:37:16,358
Razumijem
tvoja briga, ali upravo sada
467
00:37:16,401 --> 00:37:17,734
nema dokaza
dogodio se zločin.
468
00:37:19,279 --> 00:37:21,196
Što je sa
hitan tekst koji mi je poslala,
469
00:37:21,240 --> 00:37:24,574
gdje smo pronašli njen telefon,
vidjeli smo krv.
470
00:37:24,618 --> 00:37:26,910
Poslat ću nekoga da dobije
uzorak mrlje koju ste vidjeli,
471
00:37:26,954 --> 00:37:29,537
ali proći će nekoliko
dana za provođenje cjelovite analize.
472
00:37:29,581 --> 00:37:32,791
Odmah možete ispuniti
izvještaj o nestalim osobama.
473
00:37:32,834 --> 00:37:34,459
Izložit ćemo APB.
474
00:37:34,503 --> 00:37:36,503
Jedan od mojih momaka, Cezar.
Saznat ćemo što se događa.
475
00:37:36,546 --> 00:37:38,338
Što je s ovim Matthewom?
476
00:37:38,382 --> 00:37:39,339
Imate prezime?
477
00:37:40,467 --> 00:37:41,466
Ne.
478
00:37:43,428 --> 00:37:45,679
Ako nastavi pozivati,
pokušajte dobiti prezime.
479
00:37:45,722 --> 00:37:46,638
Provjerit ću.
480
00:37:48,183 --> 00:37:50,141
U redu. Hvala za tvoj
pomoć, časniče Carter.
481
00:37:50,185 --> 00:37:51,559
Izvoli.
482
00:37:54,273 --> 00:37:57,399
♪ ♪
483
00:38:14,334 --> 00:38:15,959
[cvrčanje]
484
00:38:16,044 --> 00:38:17,877
[Cijepanje]
485
00:38:17,921 --> 00:38:19,254
[kucanje na vratima]
486
00:38:19,756 --> 00:38:21,965
Ray, otvoren je.
487
00:38:27,514 --> 00:38:28,513
Bok.
488
00:38:28,557 --> 00:38:30,223
Bok, jesi li ti Danielle Turner?
489
00:38:30,267 --> 00:38:31,558
Ja sam.
490
00:38:31,601 --> 00:38:33,059
Ja sam detektiv Montero.
491
00:38:33,103 --> 00:38:34,894
Dodijeljen sam
Heidi slučaj nestale osobe.
492
00:38:34,938 --> 00:38:37,188
Oh. Oh super. Uhm ...
493
00:38:37,232 --> 00:38:39,024
Uđi.
494
00:38:39,067 --> 00:38:40,317
Upravo sam spremala ručak.
495
00:38:45,073 --> 00:38:45,822
[zaključava vrata]
496
00:38:55,208 --> 00:38:57,334
Nisam bila sigurna da je policija
djelovala bi tako brzo.
497
00:38:58,545 --> 00:39:00,045
Detektiv s kojim smo razgovarali
da se čini da mislimo mi
498
00:39:00,088 --> 00:39:01,379
trebalo je više dokaza.
499
00:39:01,423 --> 00:39:02,630
Mi?
500
00:39:02,674 --> 00:39:04,257
Ima li još nekoga ovdje?
501
00:39:04,301 --> 00:39:06,968
Zraka. Živi u susjedstvu.
502
00:39:07,012 --> 00:39:09,095
Pokušava se slomiti
u Heidiin telefon.
503
00:39:09,139 --> 00:39:10,847
Pomalo je računalna tehnologija.
504
00:39:11,516 --> 00:39:13,099
Ispričajte me.
505
00:39:13,143 --> 00:39:16,061
Biste li smatrali Heidi onom
upisati se samo gore i otići?
506
00:39:17,814 --> 00:39:19,689
Učinila je takvu vrstu
od stvari prije?
507
00:39:19,733 --> 00:39:21,483
Ne. Ne, nikad.
508
00:39:23,904 --> 00:39:26,529
Ona je najpouzdanija
24-godišnjaka znam.
509
00:39:28,450 --> 00:39:30,116
Dolazi li netko
na um što mislite da bi mogao
510
00:39:30,160 --> 00:39:32,410
želite je povrijediti?
Možda bivši dečko?
511
00:39:37,042 --> 00:39:38,124
Ne baš.
512
00:39:39,336 --> 00:39:40,919
Svi je vole.
513
00:39:40,962 --> 00:39:42,128
Svatko.
514
00:39:42,964 --> 00:39:43,838
[glasno cvrčanje]
515
00:39:43,882 --> 00:39:45,799
Oh, oh.
516
00:39:46,343 --> 00:39:47,425
[kucanje na vratima]
517
00:39:48,678 --> 00:39:49,969
To mora da je Ray.
518
00:39:50,013 --> 00:39:51,304
Vraćam se odmah.
519
00:39:54,476 --> 00:39:56,351
[Ray] Pa mislim da sam našao
način da uđe u svoj telefon.
520
00:39:56,395 --> 00:39:57,227
Oh super.
521
00:39:57,270 --> 00:39:59,062
Hej, Ray.
522
00:39:59,773 --> 00:40:00,855
Detektiv Montero.
523
00:40:00,899 --> 00:40:02,524
Drago mi je.
524
00:40:02,567 --> 00:40:04,067
Ona je dodijeljena
Heidi slučaj.
525
00:40:04,111 --> 00:40:05,735
Oh, super.
526
00:40:05,779 --> 00:40:08,279
Dakle, upao si u Heidiin telefon.
Mogu li pogledati?
527
00:40:08,323 --> 00:40:11,157
Pa zapravo nisam stigao
u to još, ali sam je preuzeo
528
00:40:11,201 --> 00:40:13,159
neki softver na mom računalu
za koji mislim da će nam pomoći
529
00:40:13,203 --> 00:40:14,911
biti u stanju puknuti.
530
00:40:14,955 --> 00:40:16,871
Znaš, mislim da je najbolje ako
Za dobivanje koristim policijski softver
531
00:40:16,915 --> 00:40:19,124
u ovo. Na taj način ništa
unutarnja se oštećuje.
532
00:40:20,001 --> 00:40:21,543
Ok, super.
533
00:40:23,046 --> 00:40:24,796
Oh, vjerojatno bi trebao znati
da je tip po imenu Matthew
534
00:40:24,840 --> 00:40:26,506
posljednji koji ju je nazvao.
535
00:40:26,550 --> 00:40:27,424
Jeste li dobili prezime?
536
00:40:28,677 --> 00:40:30,009
Ne.
537
00:40:30,053 --> 00:40:32,095
U redu. Pa, bilo je
sjajan sastanak vas oboje.
538
00:40:32,139 --> 00:40:34,347
Vjerojatno bih trebao dobiti
pogledajte ovo.
539
00:40:34,391 --> 00:40:36,182
Detektive, žao mi je.
540
00:40:36,226 --> 00:40:38,059
Mislite li da nešto može
joj se zapravo dogodilo?
541
00:40:38,103 --> 00:40:41,020
Ponekad i najviše
ljudi nevinih izgleda-
542
00:40:41,064 --> 00:40:42,647
su oni
koji su najviše krivi.
543
00:40:46,111 --> 00:40:47,777
Ostavit ću ti svoju posjetnicu.
544
00:40:47,821 --> 00:40:50,196
Molimo kontaktirajte
mene izravno u slučaju da vi momci
545
00:40:50,240 --> 00:40:51,531
naučite bilo što novo.
546
00:40:51,575 --> 00:40:53,408
Hvala, detektive.
547
00:40:55,954 --> 00:40:59,080
♪ ♪
548
00:41:23,690 --> 00:41:25,398
Prelazite prstom, ozbiljno?
549
00:41:26,151 --> 00:41:28,776
Gledam Heidiin profil.
550
00:41:28,820 --> 00:41:30,612
Ne znam zašto nisam
razmisli o tome prije.
551
00:41:34,659 --> 00:41:35,950
Matthew Valence.
552
00:41:37,162 --> 00:41:39,829
Pa, mislim, the
krivo izgledati krivim.
553
00:41:39,873 --> 00:41:42,373
Mislim da bismo samo trebali otići
ovaj u policiju.
554
00:41:42,417 --> 00:41:44,459
Taj tip mora biti taj
prvo onaj koji će ciljati.
555
00:41:45,921 --> 00:41:48,213
Koja je šteta
u zamahu zar ne?
556
00:41:49,216 --> 00:41:50,798
Ne izgleda tako
tip koji bi govorio
557
00:41:50,842 --> 00:41:52,342
u policiju ionako.
558
00:41:52,385 --> 00:41:54,135
Zašto nisi rekao
ja o susjedu?
559
00:41:54,179 --> 00:41:56,095
To bi se sve pobrinulo
do sad, ako bi upravo to učinio
560
00:41:56,139 --> 00:41:57,597
dio profesionalno.
561
00:41:57,641 --> 00:41:59,140
Nisam znao za njega.
562
00:41:59,184 --> 00:42:00,517
[telefonske poruke]
563
00:42:02,229 --> 00:42:03,561
Imamo problem.
564
00:42:03,605 --> 00:42:04,646
Što?
565
00:42:04,689 --> 00:42:06,564
Danielle mi je poslao poruku.
566
00:42:07,567 --> 00:42:08,900
Želi se upoznati.
567
00:42:08,944 --> 00:42:10,527
[prigušeno vikanje]
568
00:42:12,030 --> 00:42:13,363
[prigušeno vikanje]
569
00:42:13,406 --> 00:42:14,864
Da li još uvijek želite
vaš slučaj odbačen?
570
00:42:16,785 --> 00:42:17,992
[Heidi] Netko!
571
00:42:25,210 --> 00:42:26,793
[telefonske poruke]
572
00:42:27,420 --> 00:42:28,711
Odgovorio je.
573
00:42:29,714 --> 00:42:31,047
[Tipkanje]
574
00:42:36,096 --> 00:42:37,762
[prigušeni gunđanje]
575
00:42:56,408 --> 00:42:57,824
Voda.
576
00:42:58,952 --> 00:43:00,618
Vode molim.
577
00:43:02,789 --> 00:43:04,539
[natapa krpe]
578
00:43:09,421 --> 00:43:11,045
[Kapanje]
579
00:43:19,806 --> 00:43:20,972
Više?
580
00:43:25,770 --> 00:43:27,353
[zadihan]
581
00:43:33,987 --> 00:43:34,986
Vas.
582
00:43:38,033 --> 00:43:39,115
Zašto sam ovdje?
583
00:43:39,159 --> 00:43:40,158
Otključaj.
584
00:43:46,833 --> 00:43:47,957
Otključaj ga!
585
00:43:51,004 --> 00:43:52,337
Voda.
586
00:43:52,380 --> 00:43:54,255
Molim te, pusti me da idem.
587
00:43:59,054 --> 00:44:00,094
[kašlja]
588
00:44:14,694 --> 00:44:16,694
Cijelo ovo područje
je grad duhova.
589
00:44:16,738 --> 00:44:18,404
Da.
590
00:44:18,448 --> 00:44:20,281
Jeste li sigurni da ne želite
da dođem tamo s tobom?
591
00:44:20,325 --> 00:44:21,949
Oh Ray, ti si
izluđuje me.
592
00:44:21,993 --> 00:44:23,242
Trebala bi biti zastrašena.
593
00:44:24,913 --> 00:44:25,870
Ako je taj momak odveo Heidi,
tko će reći da to neće učiniti
594
00:44:25,914 --> 00:44:27,246
isto i tebi.
595
00:44:27,290 --> 00:44:29,791
Ne. Uplašit ćete se
sigurno s njega.
596
00:44:32,128 --> 00:44:33,252
U redu. Evo plana.
597
00:44:34,964 --> 00:44:38,257
Ako se ne vratim ovdje u 15
minute, možeš doći po mene,
598
00:44:38,301 --> 00:44:40,301
ili nazovite policiju ili tako nešto.
599
00:44:41,096 --> 00:44:42,261
Dogovor?
600
00:44:42,305 --> 00:44:44,806
Dogovor. 15 minuta.
601
00:44:44,849 --> 00:44:46,432
Sada je 10:30.
602
00:44:47,143 --> 00:44:48,518
-U redu.
-U redu.
603
00:44:52,440 --> 00:44:55,608
♪ ♪
604
00:44:56,569 --> 00:44:57,944
[kašalj]
605
00:45:35,233 --> 00:45:36,524
[zvono na vratima]
606
00:45:56,004 --> 00:45:57,253
[kuca na vrata]
607
00:45:57,297 --> 00:46:00,047
♪ ♪
608
00:46:19,694 --> 00:46:21,402
[tiho zavijanje]
609
00:46:42,884 --> 00:46:43,674
Hej.
610
00:46:43,718 --> 00:46:44,801
Bok.
611
00:46:44,844 --> 00:46:46,302
Uđi.
612
00:46:51,893 --> 00:46:54,936
Ovo područje dobiva
BandEs stalno.
613
00:46:54,979 --> 00:46:55,770
[zaključava vrata]
614
00:46:58,107 --> 00:46:59,649
Ne mogu biti previše oprezni.
615
00:46:59,984 --> 00:47:01,567
Hvala što ste se upoznali sa mnom.
616
00:47:02,362 --> 00:47:04,070
Stvarno sam zabrinut za Heidi.
617
00:47:04,113 --> 00:47:05,363
Da, nema problema.
618
00:47:12,080 --> 00:47:13,120
Što je sa pozadinom?
619
00:47:14,249 --> 00:47:16,999
Ah, to je moja prabaka.
620
00:47:17,043 --> 00:47:18,960
Bila je umjetnička vrsta.
621
00:47:32,517 --> 00:47:33,724
Hoćeš nešto za piće?
622
00:47:34,894 --> 00:47:36,269
Čaj bi bio lijep.
623
00:47:36,980 --> 00:47:38,354
Mislim da jesam
neki u smočnici.
624
00:47:48,241 --> 00:47:49,407
Sjedni.
625
00:47:55,623 --> 00:47:56,873
Valjda
dobro ćemo doći do toga.
626
00:47:57,375 --> 00:48:00,084
Nisi vidio Heidi?
627
00:48:00,128 --> 00:48:01,961
Ne od datuma orkestra.
628
00:48:04,465 --> 00:48:06,632
Bila je prilično ljuta zbog toga
Otišao sam prije nego što sam se upoznao.
629
00:48:07,927 --> 00:48:09,135
I zašto je to tako?
630
00:48:10,513 --> 00:48:12,179
Morala je odvesti dom Uber.
631
00:48:13,349 --> 00:48:14,807
Valjda je prilično očito
zašto se nije uspjelo.
632
00:48:17,145 --> 00:48:18,185
[Danielle] Lovite?
633
00:48:20,315 --> 00:48:22,189
Da, samo za zabavu.
634
00:48:24,485 --> 00:48:26,402
Ništa konkurentno.
635
00:48:26,446 --> 00:48:28,905
Pa ne mogu zamisliti
ubijanje životinje bilo bi zabavno.
636
00:48:30,158 --> 00:48:31,324
Iznenadili biste se.
637
00:48:34,746 --> 00:48:35,745
[pročišćava grlo]
638
00:48:37,624 --> 00:48:41,083
U svakom slučaju, to je bilo prilično jasno
Heidi je željela vezu i
639
00:48:41,127 --> 00:48:45,463
Samo sam gledao
za neke, pa, zabava.
640
00:48:46,966 --> 00:48:47,757
Huh.
641
00:48:58,728 --> 00:48:59,727
Nešto nije u redu?
642
00:49:00,813 --> 00:49:02,104
Ne.
643
00:49:02,148 --> 00:49:05,566
Hm, biste li smetali ako
Koristim vaš WC?
644
00:49:06,486 --> 00:49:08,277
Naravno. Da.
645
00:49:08,321 --> 00:49:09,779
Uz stepenice, sekunda
kat, s desne strane.
646
00:49:09,822 --> 00:49:11,447
Oh hvala.
647
00:49:14,869 --> 00:49:18,579
♪ ♪
648
00:49:47,110 --> 00:49:47,900
Heidi?
649
00:49:54,993 --> 00:49:56,117
Heidi.
650
00:49:57,036 --> 00:49:58,035
Heidi.
651
00:50:04,419 --> 00:50:05,876
Heidi, jesi li unutra?
652
00:50:19,225 --> 00:50:20,433
[šarke škripe]
653
00:50:32,697 --> 00:50:34,739
♪ ♪
654
00:50:35,241 --> 00:50:36,741
[dahtati]
655
00:50:37,368 --> 00:50:38,367
Nestalo je struje.
656
00:50:39,787 --> 00:50:41,037
Svjetla za nuždu će biti
budite u bilo kojoj sekundi.
657
00:50:43,541 --> 00:50:44,874
To se često događa?
658
00:50:46,002 --> 00:50:48,961
Uh, osigurači su svi pogođeni.
659
00:50:49,005 --> 00:50:50,713
Trebat će mi tvoja pomoć
s kutijom za razbijanje.
660
00:50:50,757 --> 00:50:52,965
Zapravo, Heidi je otišla
neke od njenih stvari.
661
00:50:53,009 --> 00:50:54,175
U istoj je sobi.
662
00:50:54,218 --> 00:50:55,968
Budući da niste
čuo od Heidi,
663
00:50:56,012 --> 00:50:58,179
Vjerojatno bih trebao krenuti.
664
00:50:58,222 --> 00:51:00,014
Prestanite se nametati na svoju noć.
665
00:51:01,184 --> 00:51:02,558
Nadam se da ćete uspjeti pronaći
netko drugi da vam pomogne
666
00:51:02,602 --> 00:51:03,642
s prekidačem.
667
00:51:03,686 --> 00:51:04,810
Ovdje nema nikoga više.
668
00:51:06,689 --> 00:51:08,647
Ne želite
nabaviti Heidi stvari?
669
00:51:09,525 --> 00:51:11,609
Mislim, ako ne, hoću
samo ću je usitniti.
670
00:51:12,945 --> 00:51:14,320
Kad je bila ovdje?
671
00:51:14,363 --> 00:51:15,821
Prije par tjedana.
672
00:51:16,532 --> 00:51:18,324
Hajde, pomozi mi
s prekidačem.
673
00:51:21,329 --> 00:51:22,578
[kuca na vrata]
674
00:51:25,083 --> 00:51:26,457
Ne želite li to dobiti?
675
00:51:26,501 --> 00:51:27,541
[Matthew] Ne.
676
00:51:29,629 --> 00:51:32,129
♪ ♪
677
00:51:38,346 --> 00:51:39,512
[Ray] Danielle!
678
00:51:41,682 --> 00:51:43,265
[kuca na vrata]
679
00:51:46,896 --> 00:51:48,145
Heidi?
680
00:51:48,189 --> 00:51:49,355
[Ray] Danielle!
681
00:51:56,906 --> 00:51:57,822
Heidi?
682
00:51:57,865 --> 00:51:58,572
[kuca na vrata]
683
00:51:58,616 --> 00:51:59,949
Danielle.
684
00:52:01,577 --> 00:52:03,536
[Matthew] Danielle?
685
00:52:05,373 --> 00:52:07,206
[kuca na vrata]
[Ray] Danielle.
686
00:52:12,755 --> 00:52:14,255
[kuca na vrata]
Danielle.
687
00:52:14,298 --> 00:52:15,297
[telefonski zvučni signali]
688
00:52:18,636 --> 00:52:20,052
[kuca na vrata]
689
00:52:22,390 --> 00:52:25,057
[kuca na vrata]
Danielle!
690
00:52:29,730 --> 00:52:31,355
[Matthew] Danielle.
691
00:52:31,399 --> 00:52:33,274
Zašto se kriješ?
692
00:52:37,405 --> 00:52:39,071
[kuca na vrata]
[Ray] Danielle.
693
00:52:45,913 --> 00:52:47,913
[kuca na vrata]
[Ray] Danielle!
694
00:52:51,878 --> 00:52:53,210
[kuca na vrata]
[Ray] Danielle!
695
00:52:57,884 --> 00:52:59,425
[kuca na vrata]
696
00:52:59,468 --> 00:53:01,051
Danielle, otvori vrata!
697
00:53:05,016 --> 00:53:06,432
Molim te, dođi!
698
00:53:07,810 --> 00:53:08,893
(Danielle) Idemo.
699
00:53:13,983 --> 00:53:15,149
[Ray] Jesi dobro?
700
00:53:16,277 --> 00:53:17,401
Što se dogodilo?
701
00:53:19,447 --> 00:53:21,197
Što se dovraga dogodilo tamo?
702
00:53:21,240 --> 00:53:23,240
Ništa? Ne znam.
Bio je samo ...
703
00:53:24,368 --> 00:53:25,409
Ne znam!
704
00:53:25,453 --> 00:53:27,203
Je li te povrijedio?
705
00:53:27,246 --> 00:53:30,331
Ne, tražio je od mene da uđem
spavaća soba s njim i rekao je
706
00:53:30,374 --> 00:53:31,832
imao je neke Heidiine stvari.
707
00:53:31,876 --> 00:53:32,666
Je li?
708
00:53:34,086 --> 00:53:35,169
Ne znam.
709
00:53:35,213 --> 00:53:36,128
Uplašio sam se.
710
00:53:38,925 --> 00:53:39,924
Žao mi je.
711
00:53:42,929 --> 00:53:43,844
Žao mi je...
712
00:53:43,888 --> 00:53:45,763
Ne ne ne.
713
00:53:45,806 --> 00:53:47,348
U redu je. U redu je.
714
00:53:48,434 --> 00:53:50,809
Što ako je Heidi unutra?
715
00:53:50,853 --> 00:53:52,311
Ha?
716
00:53:53,564 --> 00:53:54,730
Detektiv Montero's
pronaći ću je.
717
00:53:54,774 --> 00:53:56,607
U redu?
718
00:53:56,651 --> 00:53:57,858
Znam da hoće.
719
00:54:09,163 --> 00:54:10,371
Pobjegla je.
720
00:54:11,415 --> 00:54:13,332
Taj tip joj je prišao
ponovno spašavanje. Ako jesmo
721
00:54:13,376 --> 00:54:15,167
idemo po nju, idemo
da moraju dobiti oboje.
722
00:54:15,211 --> 00:54:16,585
Pa zašto nisi?
723
00:54:16,837 --> 00:54:18,170
Vaš je red da gledate Heidi.
724
00:54:18,214 --> 00:54:19,838
Ne, želim van.
725
00:54:19,882 --> 00:54:21,173
Želim da mi se obriše zapis
i želim otići.
726
00:54:21,217 --> 00:54:22,466
Sutra u utorak.
727
00:54:22,510 --> 00:54:23,968
Da li me uopće slušaš?
728
00:54:24,011 --> 00:54:25,636
Utorak, posao završava.
729
00:54:28,224 --> 00:54:29,890
Znam da nisi pravi policajac.
730
00:54:31,769 --> 00:54:33,852
Trebala bi znati kada
da zatvoriš usta.
731
00:54:39,193 --> 00:54:41,360
Zapamti, ja te posjedujem.
732
00:54:48,494 --> 00:54:49,910
Samo pričekajte ovdje.
733
00:54:49,954 --> 00:54:51,161
Ne mogu biti previše oprezni, ok?
734
00:54:55,501 --> 00:54:56,458
Heidi?
735
00:54:59,380 --> 00:55:00,212
[uzdah]
736
00:55:17,523 --> 00:55:18,897
[koraci stopala]
737
00:55:26,157 --> 00:55:27,656
Je li službenik Montero nazvao?
738
00:55:28,159 --> 00:55:29,658
Ne još.
739
00:55:30,786 --> 00:55:32,453
Možda bismo je trebali nazvati.
740
00:55:32,496 --> 00:55:34,747
Pogledajte je li pronašla neke tragove.
741
00:55:34,790 --> 00:55:36,248
Trebala bi se opustiti.
742
00:55:37,626 --> 00:55:39,209
Sigurna sam da ide
nazovite kad ona nešto ima.
743
00:55:44,759 --> 00:55:46,050
Tako se bojim.
744
00:55:50,389 --> 00:55:52,306
Kasno je.
745
00:55:52,350 --> 00:55:54,266
Trebali bismo se odmoriti.
746
00:55:56,645 --> 00:55:58,062
Ne mogu ovdje spavati.
747
00:56:11,243 --> 00:56:13,118
Jeste li sigurni da jesam
ne bi trebao dobiti hotel?
748
00:56:13,954 --> 00:56:15,954
Da, ne bi trebao
biti sam večeras.
749
00:56:16,999 --> 00:56:18,248
Moramo se držati zajedno.
750
00:56:19,335 --> 00:56:22,002
Plus detektiv Montero,
mogla bi nazvati bilo kada.
751
00:56:22,463 --> 00:56:23,962
Pravo.
752
00:56:24,006 --> 00:56:26,632
Dakle ... tako da je spavaća soba takva.
753
00:56:28,094 --> 00:56:29,802
U redu je.
754
00:56:29,845 --> 00:56:31,387
Idem spavati na kauču.
755
00:56:31,430 --> 00:56:32,930
[nasmijao]
756
00:56:32,973 --> 00:56:36,392
♪ ♪
757
00:56:59,667 --> 00:57:00,666
U redu.
758
00:57:06,340 --> 00:57:09,216
Oni idu na turneju, a ja
morali bi otići sljedeći tjedan.
759
00:57:10,428 --> 00:57:12,553
Čekaj, rekao si da mi
živjeli bi zajedno.
760
00:57:12,596 --> 00:57:14,263
Ovo bi mogla biti pauza koja mi treba.
761
00:57:17,143 --> 00:57:18,934
Što?
762
00:57:18,978 --> 00:57:21,437
Zašto, ne znate
misliš da mogu uspjeti?
763
00:57:21,480 --> 00:57:24,523
"Naravno da možeš
ali možete ovdje
764
00:57:24,567 --> 00:57:26,024
kao što si obećao.
765
00:57:26,068 --> 00:57:27,860
Ovo bi mogao biti moj jedan snimak.
766
00:57:29,155 --> 00:57:30,946
Bit će i drugih
Fotografije, Danielle.
767
00:57:30,990 --> 00:57:32,030
Uvijek ih ima.
768
00:57:33,701 --> 00:57:34,867
Želim otići.
769
00:57:37,788 --> 00:57:42,082
Želim vidjeti svijet,
skloni se od svega toga.
770
00:57:44,295 --> 00:57:47,212
Ne mogu živjeti s mamom
disanje niz vrat.
771
00:57:48,716 --> 00:57:50,841
Zašto to uvijek mora
biti protiv obitelji?
772
00:57:50,885 --> 00:57:53,051
Znaš, mama je potpisala
za ovo mjesto.
773
00:57:53,095 --> 00:57:54,845
Dobro Dobro.
Onda me ne trebam.
774
00:57:55,890 --> 00:57:56,889
Danielle.
775
00:57:59,810 --> 00:58:03,061
Gledaj, nisam te očekivao
razumjeti, svejedno.
776
00:58:03,105 --> 00:58:07,608
♪ ♪
777
00:58:37,473 --> 00:58:38,931
Zašto to imate?
778
00:58:39,600 --> 00:58:41,183
Je li sve u redu?
779
00:58:42,645 --> 00:58:44,144
Zašto to imate?
780
00:58:44,188 --> 00:58:45,938
Što?
781
00:58:45,981 --> 00:58:48,190
Zašto imaš
Heidi ruksak?
782
00:58:49,527 --> 00:58:51,026
Što si joj učinio?
783
00:58:51,070 --> 00:58:52,236
Ne to...
784
00:58:52,279 --> 00:58:54,071
Njezin iPad je tamo.
785
00:58:54,114 --> 00:58:55,822
Baterija je mrtva.
786
00:58:55,866 --> 00:58:57,491
Samo me pitala
ako bih to mogao popraviti.
787
00:58:57,535 --> 00:58:58,534
Što?
788
00:58:58,577 --> 00:58:59,952
To je sve.
789
00:59:00,746 --> 00:59:02,162
Ako ne vjeruješ
samo ga otvorim.
790
00:59:02,206 --> 00:59:03,622
Možete se uvjeriti sami.
791
00:59:08,671 --> 00:59:09,836
Vidjeti?
792
00:59:23,936 --> 00:59:25,477
Poludim.
793
00:59:27,231 --> 00:59:28,355
U redu je.
794
00:59:33,988 --> 00:59:35,779
Ne mogu spavati.
795
00:59:35,823 --> 00:59:37,489
Idem u vožnju.
796
00:59:41,370 --> 00:59:42,953
To je to
usred noći.
797
00:59:42,997 --> 00:59:44,454
Što? Ne ...
798
00:59:45,291 --> 00:59:46,373
[vrata se tresu]
799
00:59:46,417 --> 00:59:49,334
♪ ♪
800
01:00:12,526 --> 01:00:14,234
[tiho zavijanje]
801
01:01:17,841 --> 01:01:19,007
[šarketi za kamione]
802
01:01:19,051 --> 01:01:20,175
[dahtati]
803
01:01:31,689 --> 01:01:33,313
[zadihan]
804
01:01:36,360 --> 01:01:37,567
[zvučni signal ćelije]
805
01:01:52,334 --> 01:01:53,750
[Jecaji]
806
01:02:04,388 --> 01:02:06,138
Znate, gle, samo zato
nije Matthew to ne znači
807
01:02:06,181 --> 01:02:08,181
da nismo
pronaći Heidi.
808
01:02:10,894 --> 01:02:13,603
Samo svaki put kad zaspim,
Ja samo,
809
01:02:13,647 --> 01:02:15,981
samo je vidi mrtvu u jarku.
810
01:02:16,024 --> 01:02:17,357
Nemoj reći da je Heidi.
811
01:02:17,401 --> 01:02:20,527
A ako je,
sve je moja krivica.
812
01:02:21,989 --> 01:02:23,530
Jer nije zbog nje.
813
01:02:24,366 --> 01:02:25,574
Ne bi to mislila.
814
01:02:27,202 --> 01:02:28,535
To je istina.
815
01:02:37,838 --> 01:02:39,212
Što je s njenim iPadom?
816
01:02:40,758 --> 01:02:42,758
Ako to možemo popraviti, mi
može čitati joj tekstualne poruke
817
01:02:42,801 --> 01:02:44,426
i njezine e-poruke.
818
01:02:44,470 --> 01:02:46,636
Možda nešto primjetimo
to policajac ne bi.
819
01:02:46,680 --> 01:02:49,264
Da i samo to
to je lako popraviti.
820
01:02:49,308 --> 01:02:52,267
Mislim to je stariji model.
Mislim, samo bih mogao
821
01:02:52,311 --> 01:02:53,769
naručite jedan i mogli bismo
jedan u roku od nekoliko sati.
822
01:02:53,812 --> 01:02:54,853
U redu. Naručite.
823
01:02:54,897 --> 01:02:56,897
Da. U redu. Sjajno.
824
01:02:56,940 --> 01:03:01,693
Hej, nemojmo ići
previše uloženo u ovo.
825
01:03:02,988 --> 01:03:05,530
Koliko znamo, mislim
ovo ne bi moglo biti ništa.
826
01:03:05,574 --> 01:03:06,823
Pravo?
827
01:03:06,867 --> 01:03:08,575
Pa, samo da to učinimo.
828
01:03:17,294 --> 01:03:19,544
[telefon zvoni]
829
01:03:22,049 --> 01:03:23,507
Zdravo?
830
01:03:23,550 --> 01:03:25,759
[James] Žao mi je što nisam
vrati se kući sinoć.
831
01:03:25,803 --> 01:03:27,010
U redu je.
832
01:03:27,054 --> 01:03:29,262
Trenutno sam prilično zauzet.
833
01:03:29,306 --> 01:03:30,680
Radeći što?
834
01:03:30,724 --> 01:03:32,307
Ja sam sa svojim stiskom.
835
01:03:32,976 --> 01:03:34,100
Victoria?
836
01:03:34,186 --> 01:03:35,393
Da?
837
01:03:35,437 --> 01:03:37,646
Trebamo razgovarati
kada dođeš kući.
838
01:03:39,483 --> 01:03:40,565
[Bip]
839
01:03:45,030 --> 01:03:46,738
[tuš radi]
840
01:03:49,660 --> 01:03:51,785
[Grunting]
841
01:04:18,772 --> 01:04:19,938
[vrata se otvaraju]
842
01:04:40,878 --> 01:04:43,628
[zadihan]
843
01:04:57,644 --> 01:04:58,685
Voda.
844
01:04:58,729 --> 01:05:00,061
Molim.
845
01:05:10,699 --> 01:05:11,698
[kašlja]
846
01:05:11,742 --> 01:05:13,116
Uspori.
847
01:05:14,953 --> 01:05:16,202
Shhh.
848
01:05:31,053 --> 01:05:32,510
Zašto radiš to?
849
01:05:33,055 --> 01:05:34,471
Hej, plavuša.
850
01:05:34,514 --> 01:05:36,932
Molim.
Molim te, pusti me da idem.
851
01:05:36,975 --> 01:05:38,516
Ubit će me.
Molim.
852
01:05:40,729 --> 01:05:42,687
Samo odvojite nogu.
853
01:05:42,731 --> 01:05:43,980
Molim. Previše je tijesno.
854
01:05:44,024 --> 01:05:45,565
Molim. Samo moje stopalo.
855
01:05:45,609 --> 01:05:47,108
Učinit ću sve.
856
01:05:48,445 --> 01:05:49,444
Bilo što?
857
01:05:51,365 --> 01:05:52,572
Da.
858
01:05:54,159 --> 01:05:55,325
Što kažeš na...
859
01:05:56,328 --> 01:05:57,118
Ne.
860
01:06:10,300 --> 01:06:12,217
[oplakivanje]
861
01:06:21,395 --> 01:06:22,435
Ključ.
862
01:06:40,747 --> 01:06:42,455
Rekli ste da želite
razgovarati sa mnom o nečemu?
863
01:06:48,380 --> 01:06:50,964
Postoji konferencija za novinare
i večera večera.
864
01:06:51,008 --> 01:06:52,382
Tako da ću ostati u hotelu.
865
01:06:53,427 --> 01:06:55,135
Imam rano
ujutro u gradu.
866
01:06:55,846 --> 01:06:57,178
Da.
867
01:06:57,264 --> 01:06:58,513
Naravno.
868
01:07:05,063 --> 01:07:06,521
[telefonske poruke]
869
01:07:09,860 --> 01:07:11,109
Oh covjece.
870
01:07:13,447 --> 01:07:16,698
♪ ♪
871
01:07:17,576 --> 01:07:18,783
[telefonske poruke]
872
01:07:23,832 --> 01:07:25,081
Hej. Baterija je upravo ušla.
873
01:07:25,125 --> 01:07:26,666
Oh super.
874
01:07:26,710 --> 01:07:28,835
Dakle, ovo bi trebalo otprilike potrajati
oko sat vremena ili tako nešto.
875
01:07:28,879 --> 01:07:30,253
Oh. U redu.
876
01:07:32,716 --> 01:07:34,257
Ti si vrsta
čineći me nervoznim.
877
01:07:35,886 --> 01:07:36,718
Žao mi je.
878
01:07:36,762 --> 01:07:37,927
U redu je.
879
01:07:41,308 --> 01:07:44,017
Pregledao sam je
te vijesti da vide ako
880
01:07:44,061 --> 01:07:45,393
bilo što spomenulo Heidi.
881
01:07:47,606 --> 01:07:50,857
Možda ju je udario
glava i izgubila pamćenje
882
01:07:50,901 --> 01:07:52,275
i negdje je u bolnici.
883
01:08:00,160 --> 01:08:01,326
Pričekaj minutu.
884
01:08:01,369 --> 01:08:02,535
Pogledaj ovo.
885
01:08:03,747 --> 01:08:06,122
[muškarac] Jessica je bila
vrlo nadarena žena.
886
01:08:06,166 --> 01:08:10,043
I željeli bismo se zahvaliti Los-u
Angelskog klasičnog orkestra i
887
01:08:10,087 --> 01:08:13,296
dirigent James Heart for
donirajući za nastavak
888
01:08:13,340 --> 01:08:14,881
napori pretraživanja.
889
01:08:14,925 --> 01:08:16,299
Ovo upravo pogađa
malo preblizu kući
890
01:08:16,343 --> 01:08:17,467
biti slučajnost.
891
01:08:17,511 --> 01:08:18,760
Znam, zar ne?
892
01:08:18,804 --> 01:08:20,345
Pogledajmo je gore.
893
01:08:20,388 --> 01:08:22,222
Jessica Ashley. Društveni mediji.
894
01:08:22,265 --> 01:08:23,681
Možda njezin Facebook
stranica je i dalje spremna.
895
01:08:23,725 --> 01:08:24,808
U redu.
896
01:08:26,937 --> 01:08:28,061
To je.
897
01:08:38,490 --> 01:08:40,156
O moj Bože.
898
01:08:40,200 --> 01:08:41,324
Što?
899
01:08:41,368 --> 01:08:42,617
Što je?
900
01:08:42,661 --> 01:08:43,743
James Heart.
901
01:08:43,787 --> 01:08:45,662
Je li moj bivši.
902
01:08:45,705 --> 01:08:47,997
On je moj bivši dečko.
903
01:08:48,041 --> 01:08:50,041
-To je tvoj bivši?
-Da.
904
01:08:50,085 --> 01:08:51,584
A ona radi za njega?
905
01:08:51,628 --> 01:08:53,837
Nosi isto
narukvicu koju mi je dao.
906
01:08:53,880 --> 01:08:55,713
To je poput odvratne pseće oznake.
907
01:08:57,926 --> 01:08:58,883
Ne pratim.
908
01:08:59,594 --> 01:09:01,803
I ona je bila prva godina.
909
01:09:01,847 --> 01:09:03,513
Znači mislite da ju je povrijedio?
Zašto bi to učinio?
910
01:09:03,557 --> 01:09:05,265
Ne znam.
911
01:09:05,308 --> 01:09:06,766
Možda je pronašao novu djevojku?
912
01:09:09,271 --> 01:09:11,354
O moj Bože.
Ta nova djevojka mogla sam biti ja.
913
01:09:11,398 --> 01:09:12,814
Osjećam se bolesno.
914
01:09:13,483 --> 01:09:14,691
Kakva je veza s Heidi?
915
01:09:16,987 --> 01:09:18,194
Ne znam.
916
01:09:21,366 --> 01:09:22,949
Osramotila sam ga.
917
01:09:22,993 --> 01:09:25,743
Sramotila sam ga i on
rekao mi da će me koštati.
918
01:09:26,413 --> 01:09:27,579
To je malo tanko.
919
01:09:28,123 --> 01:09:29,372
Kamo ideš?
920
01:09:31,334 --> 01:09:33,168
Moram se suočiti s njim.
921
01:09:33,211 --> 01:09:35,503
Moram ga pogledati u
oči i znajte da ga nema
922
01:09:35,547 --> 01:09:37,130
dotaknuo moju sestru.
923
01:09:37,174 --> 01:09:38,548
Zašto jednostavno ne nazovemo
Detektiv Montero?
924
01:09:38,592 --> 01:09:40,008
I reći što?
925
01:09:40,051 --> 01:09:41,259
Idemo.
926
01:09:41,303 --> 01:09:42,427
Hej, idem s tobom.
927
01:09:42,888 --> 01:09:44,387
Ne.
928
01:09:44,431 --> 01:09:46,973
Trebam da ostaneš ovdje
i raditi na iPadu.
929
01:09:47,767 --> 01:09:49,517
U redu? Znam što radim.
930
01:09:51,354 --> 01:09:52,478
U redu.
931
01:09:54,232 --> 01:09:55,857
Budite sigurni vani.
932
01:09:59,029 --> 01:10:00,195
Stalo mi je do tebe.
933
01:10:02,282 --> 01:10:03,573
Biti ću dobro.
934
01:10:03,617 --> 01:10:04,699
Vidimo se uskoro.
935
01:10:04,743 --> 01:10:05,533
U redu.
936
01:10:22,093 --> 01:10:23,051
[tresak, gunđanje]
937
01:10:28,767 --> 01:10:29,682
O ne.
938
01:10:30,101 --> 01:10:31,017
Ne.
939
01:10:32,437 --> 01:10:34,187
Dođi.
Dođi!
940
01:11:00,924 --> 01:11:02,382
[automobil počinje]
941
01:11:16,773 --> 01:11:18,189
Danielle.
942
01:11:18,233 --> 01:11:20,024
Što radite ovdje?
943
01:11:20,068 --> 01:11:21,192
Znam za Jessicu.
944
01:11:22,195 --> 01:11:23,653
O čemu ti pričaš?
945
01:11:23,697 --> 01:11:24,988
Djevojka koja je nestala.
946
01:11:25,031 --> 01:11:26,614
Točno prije godinu dana.
947
01:11:26,658 --> 01:11:28,116
Trebate otići.
948
01:11:32,330 --> 01:11:33,204
Gdje je Heidi?
949
01:11:34,374 --> 01:11:36,124
Optužujete me?
950
01:11:36,543 --> 01:11:37,834
Hej.
951
01:11:37,877 --> 01:11:40,295
Skloni se s mog imanja! Sada!
952
01:11:40,338 --> 01:11:41,879
Samo mi reci da nisi
Neka Heidi nestane,
953
01:11:41,923 --> 01:11:42,714
onako kako si učinila Jessicu.
954
01:11:42,757 --> 01:11:44,340
Ponašaš se ludo!
955
01:11:44,384 --> 01:11:46,050
Optužujete me?
956
01:11:46,094 --> 01:11:47,719
Rekao si da hoće
košta me, James.
957
01:11:47,762 --> 01:11:49,387
To si rekao!
958
01:11:49,431 --> 01:11:51,014
Kad je Jessica nestala, ja
je bio slomljen,
959
01:11:51,057 --> 01:11:52,432
nitko drugi.
Ne ti.
960
01:11:52,475 --> 01:11:53,725
Ne ona.
Mi!
961
01:11:54,436 --> 01:11:56,227
Samo mi reci gdje je.
962
01:11:56,271 --> 01:11:57,312
Skloni se s mog imanja.
963
01:12:00,317 --> 01:12:01,316
Fino.
964
01:12:05,697 --> 01:12:07,280
Pusti me onda.
965
01:12:18,710 --> 01:12:19,500
[zaključava vrata]
966
01:12:19,544 --> 01:12:20,626
Misliš da te želim ovdje?
967
01:12:28,094 --> 01:12:29,135
[zveckanje vrata]
968
01:12:29,179 --> 01:12:30,178
Zaključano je.
969
01:12:30,221 --> 01:12:32,221
U redu. ....
970
01:12:33,558 --> 01:12:35,183
Mjerač sigurnosti
mora da su se prebacili.
971
01:12:36,436 --> 01:12:37,727
Daj mi svoj telefon.
972
01:12:37,771 --> 01:12:39,228
U autu je.
973
01:12:39,856 --> 01:12:41,481
[automobil počinje]
974
01:12:45,487 --> 01:12:46,611
Auto je tek počeo.
975
01:12:48,073 --> 01:12:49,364
Kako?
976
01:12:55,372 --> 01:12:57,372
[zveckanje vrata]
977
01:13:00,877 --> 01:13:02,460
Idemo
trovanje ugljičnim monoksidom
978
01:13:03,546 --> 01:13:05,296
To traje kao sat vremena.
Samo se opustite.
979
01:13:05,673 --> 01:13:07,548
Sat vremena da nas ubije.
980
01:13:07,592 --> 01:13:09,550
Samo nekoliko minuta
dok ne prođemo.
981
01:13:09,594 --> 01:13:11,302
Nemate li ključeve
otvoriti vrata?
982
01:13:11,346 --> 01:13:13,096
U mom automobilu na prilazu.
Da.
983
01:13:13,139 --> 01:13:14,889
Što je s ovim automobilom?
984
01:13:14,933 --> 01:13:16,224
Zaključano je.
985
01:13:16,267 --> 01:13:17,266
Sjajno.
986
01:13:17,310 --> 01:13:18,476
Što radiš?
987
01:13:19,896 --> 01:13:22,105
Pokušavajući pronaći nešto
odbrisati bravu.
988
01:13:22,148 --> 01:13:23,773
Osim ako nemate bolju ideju.
989
01:13:23,817 --> 01:13:25,483
Kako se uopće uključilo?
990
01:13:25,527 --> 01:13:26,859
To je digitalni prekidač.
991
01:13:26,903 --> 01:13:29,278
Možda je moja sestra operirala on.
992
01:13:29,322 --> 01:13:31,030
Oh, tvoja je sestra ovdje?
993
01:13:31,074 --> 01:13:32,698
Sigurno je u blizini
da biste koristili aplikaciju.
994
01:13:33,868 --> 01:13:36,160
-Pomozite!
-Ne! Ne možeš tamo ući.
995
01:13:36,204 --> 01:13:37,578
-Ovdje smo ovdje! Pomozite!
-Niko ne može.
996
01:13:37,622 --> 01:13:40,081
Samo stani.
-Pomozite.
997
01:13:40,125 --> 01:13:41,499
Ne. Ne možete tamo ući.
998
01:13:41,543 --> 01:13:43,167
Umrijet ćemo.
999
01:13:43,211 --> 01:13:44,377
Što radiš?
1000
01:13:44,421 --> 01:13:46,087
Prestani se maziti, samo se opusti!
1001
01:13:48,133 --> 01:13:49,298
Što si ti--
1002
01:13:49,926 --> 01:13:51,217
Odmaknite se.
1003
01:14:02,188 --> 01:14:03,646
[ubija motor]
1004
01:14:03,690 --> 01:14:04,605
U redu.
1005
01:14:06,443 --> 01:14:07,984
Vidjeti? Dobro smo.
1006
01:14:09,612 --> 01:14:10,778
U redu. Što sad?
1007
01:14:11,948 --> 01:14:13,406
[automobil počinje]
1008
01:14:15,660 --> 01:14:17,368
Je li to samo ...
1009
01:14:30,842 --> 01:14:32,091
James.
1010
01:14:32,135 --> 01:14:33,634
Ne radim ovo, Danielle.
1011
01:14:33,678 --> 01:14:35,636
Ne pokušavam
počiniti samoubojstvo.
1012
01:14:35,680 --> 01:14:37,930
To mora biti glih, a
podsjetimo, nešto takvo.
1013
01:14:37,974 --> 01:14:39,348
Samo se opustite.
1014
01:14:39,392 --> 01:14:40,766
Mislim da ću se probuditi.
1015
01:14:42,520 --> 01:14:43,936
Prozor.
1016
01:14:43,980 --> 01:14:45,563
Ne mogu proći kroz taj jaz.
1017
01:14:45,607 --> 01:14:46,856
Mogu.
1018
01:14:46,900 --> 01:14:48,107
Probit ću se
i pustiti vas napolje.
1019
01:14:53,656 --> 01:14:54,947
[razbijanje stakla]
1020
01:14:57,327 --> 01:14:58,493
Izađi.
1021
01:15:11,841 --> 01:15:13,132
[kašalj]
1022
01:15:21,226 --> 01:15:22,183
[kašalj]
1023
01:15:25,897 --> 01:15:27,522
[kašalj]
1024
01:15:31,986 --> 01:15:33,277
Ne vraćaj se više nikada.
1025
01:15:47,418 --> 01:15:48,251
Ma daj.
1026
01:16:28,501 --> 01:16:30,751
[telefon zvoni]
1027
01:16:34,340 --> 01:16:35,798
Matthew, što želiš?
1028
01:16:35,842 --> 01:16:36,966
Danielle?
1029
01:16:37,010 --> 01:16:38,009
Heidi?
1030
01:16:38,553 --> 01:16:39,969
O moj Bože.
Jesi li dobro?
1031
01:16:40,013 --> 01:16:41,762
Ne! Trebam pomoć!
1032
01:16:41,806 --> 01:16:43,139
Zašto imaš
Matthewv telefon?
1033
01:16:43,182 --> 01:16:44,557
Jer me je oteo!
1034
01:16:44,601 --> 01:16:45,850
Gdje si? Njegova kuća?
1035
01:16:46,686 --> 01:16:48,269
Ne. Ne znam.
1036
01:16:48,313 --> 01:16:50,771
Ne vidim ništa.
A ja sam privezana za krevet.
1037
01:16:50,815 --> 01:16:51,939
Pošaljite mi svoju lokaciju
na telefon.
1038
01:16:52,525 --> 01:16:53,649
U redu.
1039
01:16:55,695 --> 01:16:56,819
[vrata se škripe i zatvaraju]
1040
01:16:59,490 --> 01:17:00,239
Ne!
[pucanje pištolja]
1041
01:17:00,283 --> 01:17:01,741
Heidi?
1042
01:17:01,784 --> 01:17:04,118
[Victoria] Hoćeš
vidjeti sestru živu?
1043
01:17:04,871 --> 01:17:06,871
Učinite točno onako kako sam rekao.
1044
01:17:06,914 --> 01:17:09,957
U redu. Samo-
molim te, nemoj je ozlijediti.
1045
01:17:10,001 --> 01:17:11,667
Dođi ovamo. Sama.
1046
01:17:11,711 --> 01:17:13,628
Na vašem telefonu imam tracker.
1047
01:17:13,671 --> 01:17:16,922
Bilo dolazni ili odlazni
poziva; a ja je upucam.
1048
01:17:17,717 --> 01:17:18,924
U redu.
Dolazim.
1049
01:17:18,968 --> 01:17:20,593
Dolazim.
Samo molim te.
1050
01:17:24,807 --> 01:17:27,350
♪ ♪
1051
01:17:45,828 --> 01:17:46,494
[spojite ton]
1052
01:17:46,537 --> 01:17:47,787
Hajde, Danielle.
1053
01:17:49,415 --> 01:17:50,373
Hajde, Danielle.
1054
01:18:06,683 --> 01:18:08,224
Moram vidjeti
Detektiv Montero.
1055
01:18:08,267 --> 01:18:09,475
Molim. Hitno je.
1056
01:18:09,519 --> 01:18:11,310
Policajac Carter je
dežurni večeras.
1057
01:18:12,855 --> 01:18:14,730
Carter.
1058
01:18:14,774 --> 01:18:15,773
Imate jedan unaprijed.
1059
01:18:17,110 --> 01:18:19,944
Zraka. Kako si?
1060
01:18:19,987 --> 01:18:21,320
Idemo do mog stola.
1061
01:18:22,532 --> 01:18:23,906
Imam dokaze
protiv Jamesa Heart.
1062
01:18:23,950 --> 01:18:25,157
Ima Heidi.
1063
01:18:25,910 --> 01:18:26,992
Uspori tamo.
1064
01:18:32,417 --> 01:18:35,835
Pa znam da imaš
Detektiv Montero pomaže
1065
01:18:35,878 --> 01:18:38,713
nas vani, ali jednostavno ne mogu
izgleda da stupaju u kontakt s njom.
1066
01:18:38,756 --> 01:18:40,172
Ali molim vas, molim vas,
ovo je hitno.
1067
01:18:40,216 --> 01:18:42,341
Detektiv Victoria Montero?
1068
01:18:42,385 --> 01:18:44,677
Da.
Doista je dobra prema nama.
1069
01:18:45,972 --> 01:18:47,763
Ova Victoria Montero?
1070
01:18:47,807 --> 01:18:49,306
Da. Nešto nije u redu?
1071
01:18:50,143 --> 01:18:51,726
[uzdahne] Da.
1072
01:18:53,104 --> 01:18:54,812
Kapetan joj je uzeo značku
kad je osumnjičena
1073
01:18:54,856 --> 01:18:57,022
diranje dokaza
u slučaju Jessica Ashley
1074
01:18:58,276 --> 01:19:00,735
Nikad ne bismo mogli ništa dokazati,
ali nije izgledalo dobro.
1075
01:19:00,778 --> 01:19:02,570
S obzirom na Jessicu
imao veze s
1076
01:19:02,613 --> 01:19:04,697
Viktorijin suprug James.
1077
01:19:04,741 --> 01:19:06,907
J-James srce?
Dirigent?
1078
01:19:07,618 --> 01:19:08,784
Da.
1079
01:19:08,828 --> 01:19:10,077
Pogledaj ovo.
1080
01:19:10,121 --> 01:19:11,620
Da. Baš tamo.
1081
01:19:35,271 --> 01:19:36,103
Heidi?
1082
01:19:59,837 --> 01:20:03,589
♪ ♪
1083
01:20:09,263 --> 01:20:11,639
[glazba svira glasovir]
1084
01:20:25,863 --> 01:20:27,738
[nasmijao]
1085
01:20:30,201 --> 01:20:33,702
[glazba za klavir se nastavlja]
1086
01:20:33,746 --> 01:20:35,287
Heidi?
1087
01:20:35,748 --> 01:20:37,456
Nisam znala da možeš igrati.
1088
01:20:38,960 --> 01:20:40,334
Bravo.
1089
01:20:44,966 --> 01:20:46,340
Victoria?
1090
01:20:54,183 --> 01:20:55,808
Idemo u spavaću sobu.
1091
01:21:11,158 --> 01:21:14,827
♪ ♪
1092
01:21:25,256 --> 01:21:26,630
Heidi?
1093
01:21:26,674 --> 01:21:28,215
Sjedni, James.
1094
01:21:28,259 --> 01:21:30,759
Je li to neka vrsta bolesne šale?
1095
01:21:30,803 --> 01:21:33,512
Ovo ti je posljednje
Volja i deklaracija.
1096
01:21:35,016 --> 01:21:37,474
Za sve svoje obožavatelje obožavate
priznati da ste ubili
1097
01:21:37,518 --> 01:21:39,602
Jessica Ashley.
1098
01:21:39,645 --> 01:21:41,979
A sada je krivnja
jednostavno previše za tebe.
1099
01:21:42,023 --> 01:21:44,523
Samoubojstvo je tvoja jedina opcija.
1100
01:21:44,567 --> 01:21:45,816
Potpiši!
1101
01:21:45,860 --> 01:21:47,443
Victoria?
1102
01:21:47,486 --> 01:21:50,154
Trebala si moja žena
ne ponašati se na ovaj način ...
1103
01:21:50,197 --> 01:21:52,406
I kakve
suprug spava sa suprugom
1104
01:21:52,450 --> 01:21:54,074
tijekom podnošenja razvoda?
1105
01:21:57,496 --> 01:22:00,414
Kunem se da ovo nikad nisam upoznao
žena prije u mom životu.
1106
01:22:00,458 --> 01:22:02,541
Zaista? Možete li reći ono
ista stvar sa svojom sestrom?
1107
01:22:10,051 --> 01:22:11,091
[glasno uzdahne]
1108
01:22:13,596 --> 01:22:14,762
Oh!
1109
01:22:17,725 --> 01:22:18,390
[dahtati]
1110
01:22:23,856 --> 01:22:24,813
O moj Bože.
1111
01:22:26,525 --> 01:22:28,108
O moj Bože. Heidi.
1112
01:22:28,194 --> 01:22:29,526
Ne.
1113
01:22:29,862 --> 01:22:31,028
Ne ne!
1114
01:22:35,326 --> 01:22:36,867
[vrisak]
1115
01:22:38,663 --> 01:22:40,329
Danielle!
1116
01:22:40,373 --> 01:22:41,455
Oh dobro.
1117
01:22:41,499 --> 01:22:42,873
Tu je sada.
1118
01:22:47,129 --> 01:22:48,087
Danielle, iza tebe.
1119
01:22:48,130 --> 01:22:49,088
Heidi!
1120
01:22:51,300 --> 01:22:53,092
Detektiv Montero,
što radiš?
1121
01:22:53,135 --> 01:22:54,468
Znate li onog čovjeka?
1122
01:22:54,512 --> 01:22:57,304
Da, on je moj bivši dečko.
1123
01:22:57,348 --> 01:22:59,640
Što radiš?
Ima Heidi.
1124
01:23:02,103 --> 01:23:03,185
Danielle!
1125
01:23:04,981 --> 01:23:06,271
Sjediti.
1126
01:23:06,315 --> 01:23:07,731
Ne morate to raditi.
1127
01:23:07,775 --> 01:23:08,816
U pravu si.
1128
01:23:08,859 --> 01:23:11,026
Ja ne moram.
1129
01:23:11,070 --> 01:23:14,321
Baš kao što ona nije ni imala
spavati s mužem!
1130
01:23:14,365 --> 01:23:16,532
Kunem se da nisam
znam da je bio oženjen.
1131
01:23:16,575 --> 01:23:18,742
To više nije važno.
1132
01:23:20,788 --> 01:23:22,496
Victoria. Slušati.
1133
01:23:22,540 --> 01:23:24,540
Ja ću ovo potpisati.
Gledajte, vidite?
1134
01:23:24,583 --> 01:23:26,583
Sad ću to potpisati.
-Začepi!
1135
01:23:26,627 --> 01:23:28,711
Riješit ćemo to.
Kunem se Bogom.
1136
01:23:29,380 --> 01:23:30,796
Idemo
sve da ti dobro dođe.
1137
01:23:30,840 --> 01:23:31,797
Pogrešili ste lijekove.
1138
01:23:31,841 --> 01:23:32,965
Začepi!
1139
01:23:33,009 --> 01:23:34,049
Donesi vam sve
pomoć koju možete dobiti--
1140
01:23:34,093 --> 01:23:34,717
[pucanje pištolja]
1141
01:23:43,227 --> 01:23:44,059
Danielle!
1142
01:23:47,106 --> 01:23:47,730
Ah!
1143
01:23:49,442 --> 01:23:50,441
[krikovi]
1144
01:23:57,616 --> 01:23:58,824
[pucanje pištolja]
1145
01:24:04,498 --> 01:24:05,748
Ne mrdaj.
1146
01:24:06,917 --> 01:24:08,083
Jesi li dobro?
1147
01:24:08,127 --> 01:24:09,126
Da.
1148
01:24:09,170 --> 01:24:11,003
Žao mi je.
1149
01:24:11,047 --> 01:24:12,796
Tako mi je žao zbog svega.
1150
01:24:12,840 --> 01:24:13,964
Policija! Baci oružje!
1151
01:24:14,008 --> 01:24:15,799
[Zavijanje]
1152
01:24:15,843 --> 01:24:18,302
Ne ona. Onaj na katu!
Onaj na katu!
1153
01:24:18,345 --> 01:24:19,762
Stavite joj lisice.
Victoria.
1154
01:24:21,015 --> 01:24:22,848
[Victoria] Ne !!
1155
01:24:22,892 --> 01:24:25,017
Izvedimo ih odavde.
Na putu imamo vozila hitne pomoći.
1156
01:24:37,364 --> 01:24:39,656
Dobro smo.
Dobro smo.
1157
01:24:39,700 --> 01:24:41,366
Imaj moj zglob.
1158
01:24:42,036 --> 01:24:43,118
Jako te volim.
1159
01:24:43,162 --> 01:24:44,620
I ja tebe volim.
1160
01:24:44,663 --> 01:24:45,913
-Hej.
-Zraka!
1161
01:24:45,956 --> 01:24:47,164
Jesi li dobro?
1162
01:24:47,208 --> 01:24:48,999
Kako ste nas pronašli?
1163
01:24:49,043 --> 01:24:52,044
Pa napokon sam popravio vaš
iPad i ja pronašli smo adresu,
1164
01:24:52,088 --> 01:24:54,505
zatim sam doveo konjicu.
I da.
1165
01:24:58,803 --> 01:24:59,551
Hvala vam.
1166
01:25:00,054 --> 01:25:01,345
Naravno.
1167
01:25:02,723 --> 01:25:03,597
Jesi li dobro?
1168
01:25:04,517 --> 01:25:05,724
Da.
1169
01:25:06,894 --> 01:25:08,310
Dođi ovamo.
1170
01:25:08,354 --> 01:25:12,356
♪ ♪
1171
01:25:18,739 --> 01:25:20,989
Nisam mislio nikoga
će me naći.
1172
01:25:21,033 --> 01:25:23,617
Nisam htio
odustati dok nisam.
1173
01:25:27,414 --> 01:25:28,622
A Ray?
1174
01:25:29,750 --> 01:25:31,208
On...
1175
01:25:31,252 --> 01:25:32,501
Napravili smo dobru ekipu.
1176
01:25:34,171 --> 01:25:35,295
Dobar tim?
1177
01:25:35,339 --> 01:25:37,005
Ili, dobar par?
1178
01:25:40,302 --> 01:25:42,094
Bi li to bilo loše?
1179
01:25:42,138 --> 01:25:43,637
[Smije]
1180
01:25:53,774 --> 01:25:57,776
Časniče Carter, što ima
događa s Jamesom?
1181
01:25:59,238 --> 01:26:02,281
Pa, bio je ispod
istraga zbog pronevjere
1182
01:26:02,324 --> 01:26:04,533
orkestar već neko vrijeme financira sredstva.
1183
01:26:05,744 --> 01:26:07,452
Vjerujem da smo pronašli sve
moramo ga unutra staviti
1184
01:26:07,496 --> 01:26:09,163
daleko na duže vrijeme.
1185
01:26:09,206 --> 01:26:10,873
Vi dame možete slobodno ići.
1186
01:26:10,916 --> 01:26:12,374
Ja ću biti u vezi.
1187
01:26:12,418 --> 01:26:13,709
[Ray] Hvala.
1188
01:26:18,549 --> 01:26:19,798
Vi želite
odlazi odavde?
1189
01:26:21,177 --> 01:26:22,634
-Mislim da da.
-Da.
1190
01:26:22,678 --> 01:26:24,636
Idemo.
Ovuda, momci.
1191
01:26:24,680 --> 01:26:30,434
♪ ♪
1192
01:26:32,396 --> 01:26:34,146
Danielle.
1193
01:26:34,815 --> 01:26:36,398
Probudi se. Ti ideš
da propusti svoj let.
1194
01:26:37,276 --> 01:26:39,193
Danielle.
Wakey wakey.
1195
01:26:40,946 --> 01:26:42,279
[vrata se otvaraju]
1196
01:26:45,618 --> 01:26:46,658
Hej.
1197
01:26:46,702 --> 01:26:48,410
Vaš let je za dva sata.
1198
01:26:48,454 --> 01:26:49,703
Obuci se.
1199
01:26:49,747 --> 01:26:51,413
Da, uhmm-
1200
01:26:51,457 --> 01:26:52,873
O tome.
1201
01:26:52,917 --> 01:26:54,208
O ne.
1202
01:26:54,251 --> 01:26:55,834
Je li posao propao?
1203
01:26:55,878 --> 01:26:57,961
Zapravo sam odbio.
1204
01:26:58,005 --> 01:26:59,296
Last minute.
1205
01:27:00,633 --> 01:27:03,926
Razmišljao sam možda
Mogla bih ostati ovdje.
1206
01:27:04,637 --> 01:27:05,719
S tobom?
1207
01:27:08,974 --> 01:27:11,350
Pa, morat ćete nabaviti
rezervni ključ natrag od Raya.
1208
01:27:11,393 --> 01:27:13,101
[Ray] Nema šanse, čuvam to!
1209
01:27:13,771 --> 01:27:15,270
Danielle!
1210
01:27:17,233 --> 01:27:18,523
Je li u vašoj spavaćoj sobi?
1211
01:27:18,567 --> 01:27:19,900
[Smije]
1212
01:27:21,487 --> 01:27:23,779
Kako bi bilo da zaradim
doručak?
1213
01:27:24,740 --> 01:27:26,531
U redu.
1214
01:27:26,575 --> 01:27:29,451
♪ ♪
72141
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.