Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,418 --> 00:00:02,055
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:02,419 --> 00:00:09,629
Until we sign, they won't let us leave.
3
00:00:09,700 --> 00:00:12,624
She has a high fever and a bad cough.
She's not even speaking clearly now.
4
00:00:12,625 --> 00:00:15,031
There's no medication either.
What can we do for our Aegisshi?
5
00:00:15,157 --> 00:00:18,569
Aegisshi, just wait. Hold on a little longer.
6
00:00:37,072 --> 00:00:38,615
Wait for me, aegisshi.
7
00:00:38,726 --> 00:00:41,104
Wait until I get there.
8
00:00:45,104 --> 00:00:46,217
Welcome.
9
00:00:46,297 --> 00:00:48,180
Give me the best medicine for fever and cough.
10
00:00:48,304 --> 00:00:49,960
Okay, this and...
11
00:00:50,052 --> 00:00:51,339
And also the most effective medicine for a cold.
12
00:00:51,415 --> 00:00:52,945
Okay.
13
00:00:53,986 --> 00:00:57,291
I don't know what will work best, so just give me some of everything.
14
00:00:57,368 --> 00:00:59,059
It looks like the sickness is severe.
15
00:00:59,155 --> 00:01:00,151
Yes.
16
00:01:04,759 --> 00:01:06,539
Wait just a minute.
17
00:01:07,355 --> 00:01:08,936
Who are you?
18
00:01:09,010 --> 00:01:11,310
You look very unfamiliar.
19
00:01:11,495 --> 00:01:13,383
What's your business coming here?
20
00:01:13,431 --> 00:01:14,698
Me?
21
00:01:14,791 --> 00:01:16,428
I have some business with Hwa Ahn Dang.
22
00:01:16,507 --> 00:01:17,745
I'm a guest of Hwa Ahn Dang.
23
00:01:17,820 --> 00:01:18,962
Go on back.
24
00:01:19,045 --> 00:01:20,167
What?
25
00:01:20,259 --> 00:01:25,045
Right now, nobody can enter or exit here.
26
00:01:25,730 --> 00:01:28,924
Before the agreement is signed, here...
27
00:01:28,925 --> 00:01:30,267
What is it?
28
00:01:30,363 --> 00:01:33,609
Oh yeah, according to line 38.
29
00:01:34,560 --> 00:01:36,840
Then send this medicine in.
30
00:01:38,277 --> 00:01:39,685
What is this?
31
00:01:39,748 --> 00:01:44,542
I heard that aegisshi is sick and has a bad cold. She has to at least take some medicine.
32
00:01:44,609 --> 00:01:46,842
People don't die of colds.
33
00:01:46,902 --> 00:01:48,404
What?
34
00:01:48,457 --> 00:01:54,933
The people here are different from those in Seoul. A cold isn't even worth mentioning.
35
00:01:54,998 --> 00:02:00,496
As long as she gets a good sleep, she'll recover immediately. What are you so worried about?
36
00:02:00,699 --> 00:02:04,247
A cold can lead to pneumonia, and pneumonia can kill you, don't you know that?
37
00:02:04,307 --> 00:02:07,295
She's sick, at least send this in.
38
00:02:07,295 --> 00:02:11,705
If it's going to be fatal, then we'll take care of it ourselves.
39
00:02:11,755 --> 00:02:13,297
Just go on back.
40
00:02:13,377 --> 00:02:16,185
Isn't it just a cold? Aigoo.
41
00:02:16,255 --> 00:02:19,332
She's really sick! She might die!
42
00:02:28,121 --> 00:02:29,627
Aegisshi...
43
00:02:29,708 --> 00:02:30,794
Aegisshi...
44
00:02:30,795 --> 00:02:32,738
Drink this and then sleep.
45
00:02:32,825 --> 00:02:35,190
We've made some cinnamon-bark tea.
46
00:02:43,574 --> 00:02:45,183
Are you okay?
47
00:02:46,724 --> 00:02:50,660
Your fever has gone down a lot.
48
00:02:51,698 --> 00:02:54,674
But the fever's still high.
49
00:02:54,758 --> 00:02:57,754
You still feel weak and dizzy, don't you?
50
00:02:57,879 --> 00:02:59,777
I'm much better.
51
00:03:02,442 --> 00:03:05,817
You shouldn't treat this lightly.
52
00:03:05,901 --> 00:03:08,730
It's not something you get over easily.
53
00:03:08,731 --> 00:03:13,089
What are you nagging about? Her fever has gone down a lot.
54
00:03:13,166 --> 00:03:14,977
And her complexion has become brighter.
55
00:03:15,061 --> 00:03:18,512
I'm only saying this because I'm worried.
56
00:03:20,200 --> 00:03:22,104
Why isn't he here yet?
57
00:03:22,198 --> 00:03:24,556
He should've gotten here a long time ago.
58
00:03:36,197 --> 00:03:38,260
You have the nerve to jump the wall?
59
00:03:48,267 --> 00:03:51,129
Everybody, pipe down!
60
00:03:51,987 --> 00:03:56,361
What? You had the nerve to ignore my orders?
61
00:03:57,463 --> 00:04:00,369
If I tell you to go back, then you just go on back.
62
00:04:00,431 --> 00:04:02,305
Why go and jump somebody's wall?
63
00:04:02,369 --> 00:04:03,681
It's not like that.
64
00:04:03,777 --> 00:04:06,999
You're really suspicious.
65
00:04:07,227 --> 00:04:13,137
Who are you, to have the nerve to interfere with our village's business?
66
00:04:13,138 --> 00:04:13,827
It's not like that.
67
00:04:13,828 --> 00:04:15,692
Ah, you don't have to explain.
68
00:04:15,756 --> 00:04:18,315
- Mr. Hong.
- Yes?
69
00:04:19,000 --> 00:04:24,917
Give the police station a call. Tell them that we caught a thief jumping over someone's wall.
70
00:04:24,980 --> 00:04:26,482
Tell them to take him away.
71
00:04:26,576 --> 00:04:29,326
No, no. I'm not a thief.
72
00:04:29,419 --> 00:04:31,747
Then who are you?
73
00:04:31,845 --> 00:04:34,341
Tell us your name!
74
00:04:36,062 --> 00:04:37,541
Mayor!
75
00:04:37,608 --> 00:04:39,032
What?
76
00:04:40,307 --> 00:04:41,823
Isn't that him?
77
00:04:41,823 --> 00:04:43,294
Oh? Yeah!
78
00:04:43,419 --> 00:04:45,560
[TOP Group Hwa Ahn Dang Project]
79
00:04:48,767 --> 00:04:51,216
Are you Hwang Dong Gyu?
80
00:04:51,311 --> 00:04:52,862
Yes.
81
00:04:55,493 --> 00:04:56,791
What are you doing?
82
00:04:56,867 --> 00:04:59,227
Get him a refreshing drink.
83
00:05:06,998 --> 00:05:08,079
Please have a drink.
84
00:05:08,158 --> 00:05:09,484
Yes.
85
00:05:09,560 --> 00:05:12,458
This is the only refreshing drink we have.
86
00:05:12,754 --> 00:05:15,910
The Seoul gentlemen don't drink this, do they?
87
00:05:15,981 --> 00:05:18,248
Oh no, I really like this.
88
00:05:21,642 --> 00:05:26,016
If you'd told us who you were in the beginning, I wouldn't have been so impolite.
89
00:05:26,077 --> 00:05:27,919
I really am sorry about this.
90
00:05:27,998 --> 00:05:29,608
It's fine.
91
00:05:31,209 --> 00:05:33,033
Is the chairman still doing well?
92
00:05:33,090 --> 00:05:34,514
Of course.
93
00:05:34,610 --> 00:05:40,534
He's put all his strength and effort into the development of Sung Ahn Valley.
94
00:05:41,234 --> 00:05:44,316
I really don't know how to repay him for his kindness.
95
00:05:44,763 --> 00:05:45,700
What?
96
00:05:45,796 --> 00:05:47,576
The theme park.
97
00:05:47,703 --> 00:05:52,032
It's all thanks to TOP Group that our village can be developed.
98
00:05:52,098 --> 00:05:57,107
Your coming over here personally today must also be for the development case, right?
99
00:05:57,410 --> 00:05:59,669
Uh, that.. Hwa Ahn Dang..
100
00:05:59,756 --> 00:06:05,334
You wanted to use this as an excuse to go in and persuade her to sell her house, right?
101
00:06:05,867 --> 00:06:08,613
We're really too thankful.
102
00:06:18,343 --> 00:06:20,426
What's this?
103
00:06:30,062 --> 00:06:32,154
What are you doing here?
104
00:06:35,997 --> 00:06:37,527
Who was it?
105
00:06:38,029 --> 00:06:39,870
Who could it be?
106
00:06:41,373 --> 00:06:43,122
Where did you find this?
107
00:06:43,199 --> 00:06:44,370
In the backyard.
108
00:06:44,448 --> 00:06:46,205
Yes, in the backyard.
109
00:06:46,276 --> 00:06:48,393
But the villagers' hearts are still very generous.
110
00:06:48,471 --> 00:06:53,745
Even if they lock the main entrance, they'll still throw in medication for aegisshi's sickness.
111
00:06:53,808 --> 00:06:56,049
That doesn't make sense.
112
00:06:56,120 --> 00:06:59,126
Nobody knew that aegisshi was sick, who would throw in medicine?
113
00:06:59,202 --> 00:07:00,622
They didn't know?
114
00:07:01,121 --> 00:07:02,893
Of course they didn't know.
115
00:07:02,979 --> 00:07:05,280
Didn't you tell them just now?
116
00:07:05,767 --> 00:07:09,031
They started throwing eggs at me before I could say anything.
117
00:07:09,098 --> 00:07:11,220
It's someone else.
118
00:07:11,276 --> 00:07:12,892
Who else could it be?
119
00:07:13,498 --> 00:07:17,339
There must be someone else who'd throw this over.
120
00:07:17,967 --> 00:07:21,777
I'll bring some water so aegisshi can take her medication.
121
00:07:29,581 --> 00:07:33,287
He shows up and won't even come in. What's he thinking, just throwing the medicine box in?
122
00:07:33,288 --> 00:07:36,231
Or he could've at least written his name on it.
123
00:07:36,546 --> 00:07:37,802
Wait.
124
00:07:37,864 --> 00:07:42,740
If he's here, then that means he's not at the office. I'll call his hand telephone.
125
00:07:42,948 --> 00:07:45,655
His hand telephone number is�
126
00:07:55,466 --> 00:07:57,335
Hurry and pick it up!
127
00:07:57,414 --> 00:07:59,631
Are you not going to pick up just because I'm here?
128
00:07:59,700 --> 00:08:01,230
It's not mine.
129
00:08:01,305 --> 00:08:02,556
Is it not Dad's?
130
00:08:02,617 --> 00:08:05,118
Mine isn't like this.
131
00:08:05,305 --> 00:08:08,320
"Now I'm already tired, tired, tired."
132
00:08:08,321 --> 00:08:10,816
"Tired of waiting, tired, tired tired."
133
00:08:10,877 --> 00:08:12,510
That's mine.
134
00:08:13,102 --> 00:08:15,905
Then where's that coming from?
135
00:08:25,358 --> 00:08:27,000
Hello?
136
00:08:27,369 --> 00:08:28,783
Hello?
137
00:08:28,844 --> 00:08:29,982
What?
138
00:08:30,057 --> 00:08:32,047
Dad, isn't that Dong Gyu's cell phone?
139
00:08:32,090 --> 00:08:35,291
Of course it's his! I confiscated it.
140
00:08:35,574 --> 00:08:38,102
I don't know what I'm going to do with you, Dad.
141
00:08:38,184 --> 00:08:41,571
Wait, what phone number is this?
142
00:08:42,765 --> 00:08:44,530
Take a look at this.
143
00:08:44,589 --> 00:08:46,697
Where is this phone number from?
144
00:08:47,563 --> 00:08:49,071
041?
145
00:08:49,155 --> 00:08:50,638
Where is this?
146
00:08:50,701 --> 00:08:54,025
Isn't that Hwa Ahn Dang?
147
00:08:54,093 --> 00:08:57,042
He went there again!
148
00:08:57,745 --> 00:08:59,010
Dad, really...
149
00:08:59,092 --> 00:09:01,978
If he went to Hwa Ahn Dang, why would he call his own cell phone?
150
00:09:02,042 --> 00:09:04,309
He knows you have it.
151
00:09:04,402 --> 00:09:06,980
That's just how it is sometimes.
152
00:09:07,074 --> 00:09:09,228
Who knows what he's doing?
153
00:09:09,314 --> 00:09:12,165
I saw him in his office just now.
154
00:09:12,313 --> 00:09:16,009
Dad, you're always first to suspect people.
155
00:09:16,105 --> 00:09:18,338
You understand too little about this world.
156
00:09:18,415 --> 00:09:20,218
If I hadn't taken his cell phone,
157
00:09:20,293 --> 00:09:26,448
What if he and aegisshi planned to run away to Hwa Ahn Dang together?
158
00:09:26,759 --> 00:09:31,009
I've always had keen foresight.
159
00:09:36,119 --> 00:09:38,679
Who asked you to get the agreement?
160
00:09:38,773 --> 00:09:40,055
Who else?
161
00:09:40,137 --> 00:09:42,328
A TOP Group employee.
162
00:09:42,403 --> 00:09:45,042
Did you get a name card?
163
00:09:46,702 --> 00:09:48,929
She's a very beautiful lady.
164
00:09:49,273 --> 00:09:50,449
Lady?
165
00:09:50,604 --> 00:09:51,632
Yes.
166
00:09:51,709 --> 00:09:54,540
She's been coming here often lately. Her name is�
167
00:09:54,601 --> 00:09:57,523
Oh yeah, it's Seo Hwa Ran. Seo Hwa Ran.
168
00:09:57,678 --> 00:10:00,756
Because her name is similar to Hwa
Ahn Dang's name, I remembered it.
169
00:10:06,806 --> 00:10:09,197
So that's why she came here.
170
00:10:09,271 --> 00:10:10,974
The lady said that
171
00:10:11,055 --> 00:10:13,288
if we don't get the sales agreement for Hwa Ahn Dang,
172
00:10:13,365 --> 00:10:15,492
All of the sales of the Suh Ahn Valley houses will be invalid.
173
00:10:15,555 --> 00:10:18,680
That's why we blocked up Hwa Ahn Dang.
174
00:10:18,836 --> 00:10:23,418
If it weren't for the agreement,
would we cause trouble with Hwa Ahn Dang?
175
00:10:23,493 --> 00:10:27,631
What type of reputation does Hwa Ahn Dang have here?
176
00:10:27,708 --> 00:10:30,484
But we still weren't sure.
177
00:10:30,839 --> 00:10:35,430
Even if I'm doing this to feed my family,
it makes me feel really uncomfortable.
178
00:10:35,525 --> 00:10:36,834
Yeah.
179
00:10:36,928 --> 00:10:41,554
We all live in the same village. What good
can come of living our lives with red faces?
180
00:10:41,633 --> 00:10:45,273
Then do you have the intention to leave from Hwa Ahn Dang?
181
00:10:45,382 --> 00:10:50,054
If your company released the agreement, we'd leave immediately.
182
00:10:50,139 --> 00:10:54,646
Yes. If it weren't for Hwa Ahn Dang's
sales agreement, we'd have no problems.
183
00:11:00,868 --> 00:11:04,304
Excuse me, I'd like to use your telephone.
184
00:11:06,220 --> 00:11:08,252
- Here you go.
- Okay.
185
00:11:09,048 --> 00:11:13,907
But doesn't the Chairman's grandson even have a cell phone?
186
00:11:16,095 --> 00:11:17,650
A call's coming in.
187
00:11:17,721 --> 00:11:18,742
What?
188
00:11:18,784 --> 00:11:20,679
There.. there..
189
00:11:26,131 --> 00:11:27,437
Hello?
190
00:11:27,783 --> 00:11:29,345
Huh?
191
00:11:35,876 --> 00:11:39,876
Hurry and change. This is urgent.
192
00:11:43,898 --> 00:11:46,261
Rich people are really stingy.
193
00:11:46,334 --> 00:11:49,077
Borrowing someone else's phone to save a little bit of calling fees.
194
00:11:49,492 --> 00:11:50,776
You can have it back.
195
00:11:51,084 --> 00:11:52,524
Aren't you going to use it anymore?
196
00:11:52,600 --> 00:11:55,899
There's no need, I'll use this one.
197
00:11:57,101 --> 00:11:59,965
Ah, forget it.
198
00:12:01,746 --> 00:12:03,601
What's this?
199
00:12:04,030 --> 00:12:05,474
What to do?
200
00:12:09,509 --> 00:12:10,788
Hello?
201
00:12:10,867 --> 00:12:13,349
This is TOP Group Chief of Finance Hwang Dong Gyu.
202
00:12:13,405 --> 00:12:14,693
It's me.
203
00:12:14,748 --> 00:12:16,326
What do you mean it's you?
204
00:12:16,380 --> 00:12:19,717
You don't use polite language with
the Chief of Finance? Who are you?
205
00:12:20,037 --> 00:12:22,699
It's me. Chief of Finance Hwang Dong Gyu.
206
00:12:22,771 --> 00:12:25,929
Chief. Why aren't you coming back?
207
00:12:25,997 --> 00:12:27,405
You're not having any problems, are you?
208
00:12:27,444 --> 00:12:32,174
How am I not having any problems? I'm sweating
bullets right now and my heart is racing.
209
00:12:32,175 --> 00:12:34,081
I can't do anything.
210
00:12:34,142 --> 00:12:35,675
Please hurry back.
211
00:12:36,147 --> 00:12:39,363
Hey, go withdraw some money and come here.
212
00:12:42,061 --> 00:12:46,326
Chief, I have an old mother at
home and I'm the oldest of seven.
213
00:12:46,373 --> 00:12:49,325
If I'm fired, can you take responsibility for my life�
214
00:12:49,405 --> 00:12:52,629
No�for the eight people in my family?
215
00:12:52,748 --> 00:12:53,792
Hey.
216
00:12:53,877 --> 00:12:58,286
Of course I'd do my best to protect you, but I'm not sure how Chairman would feel.
217
00:12:58,934 --> 00:12:59,778
What?
218
00:12:59,857 --> 00:13:03,003
Chairman really hates lying.
219
00:13:03,097 --> 00:13:06,199
If he finds you there, you'd be in trouble.
220
00:13:07,379 --> 00:13:11,191
Earlier you were begging me to switch with
you, and now you're saying the opposite?
221
00:13:11,251 --> 00:13:14,254
Can you threaten your employees like this?
222
00:13:14,364 --> 00:13:16,395
Are you saying you won't come?
223
00:13:16,753 --> 00:13:19,456
How much money do you need?
224
00:13:41,253 --> 00:13:45,987
Lee Su Ha really is full of surprises.
225
00:13:46,333 --> 00:13:47,895
Wait.
226
00:13:55,897 --> 00:13:58,083
It's me, aegisshi, did you get home safely?
227
00:13:58,922 --> 00:14:02,768
I did get home safely, it's just that I can't get out.
228
00:14:02,845 --> 00:14:04,720
As long as you got home safely.
229
00:14:05,893 --> 00:14:07,381
Yeah.
230
00:14:07,660 --> 00:14:09,880
Is our little pig still doing well?
231
00:14:09,974 --> 00:14:10,992
What?
232
00:14:11,056 --> 00:14:12,705
The gold pig.
233
00:14:12,909 --> 00:14:15,599
Oh yeah, there's a pig.
234
00:14:15,905 --> 00:14:20,397
I'll buy you a better one next time,
so don't sell it. Keep it as a souvenir.
235
00:14:20,501 --> 00:14:23,344
How could I sell it? It was so hard to get.
236
00:14:23,471 --> 00:14:25,766
Exactly, it was so hard to get.
237
00:14:25,862 --> 00:14:29,268
In the future, it'll become a present
with very valuable memories.
238
00:14:30,201 --> 00:14:32,669
I don't need any gifts.
239
00:14:32,784 --> 00:14:37,136
I haven't done anything for you. Always
receiving things makes me feel burdened.
240
00:14:37,200 --> 00:14:39,300
Then you can give me something.
241
00:14:39,388 --> 00:14:41,229
I don't have anything to give you.
242
00:14:41,371 --> 00:14:42,825
What do you mean you don't have anything?
243
00:14:42,910 --> 00:14:44,784
There's your heart.
244
00:14:44,863 --> 00:14:46,387
I'm hanging up!
245
00:14:47,793 --> 00:14:49,625
Just like a player.
246
00:14:49,670 --> 00:14:52,470
How can he talk with so little shame?
247
00:14:52,495 --> 00:14:54,331
Outrageous.
248
00:14:58,089 --> 00:15:00,464
Piggy, where are you?
249
00:15:08,132 --> 00:15:12,384
On Ancestor Memorial Day, we'll probably have
at least fifty guests spend the night, right?
250
00:15:12,438 --> 00:15:14,453
Probably.
251
00:15:15,133 --> 00:15:18,783
Then we still have to sew up so many blankets.
252
00:15:18,847 --> 00:15:20,664
Once we start it'll be easy.
253
00:15:20,822 --> 00:15:25,566
It's not anything new, why are you complaining again?
254
00:15:26,725 --> 00:15:27,946
Hal Mae.
255
00:15:28,003 --> 00:15:30,643
Why'd you come out again, careful you'll catch a cold!
256
00:15:30,738 --> 00:15:32,103
Hal Mae, look at this.
257
00:15:32,610 --> 00:15:34,206
What's this?
258
00:15:34,272 --> 00:15:35,706
Is this real gold?
259
00:15:35,772 --> 00:15:37,269
Yeah, 5 karat.
260
00:15:37,454 --> 00:15:38,862
What are you doing?
261
00:15:38,924 --> 00:15:40,103
Careful you'll break it if you bite it.
262
00:15:40,174 --> 00:15:41,689
I wanted to see whether or not it was real gold.
263
00:15:41,689 --> 00:15:44,380
It's definitely real gold.
264
00:15:44,578 --> 00:15:46,785
Where'd you get something so valuable?
265
00:15:46,843 --> 00:15:48,067
I earned it.
266
00:15:48,140 --> 00:15:49,006
It's for Hal Mae.
267
00:15:49,108 --> 00:15:50,879
Omo, for me?
268
00:15:50,944 --> 00:15:52,957
Oh my!
269
00:15:53,129 --> 00:15:55,420
It looks like you dreamed of a pig last night!
270
00:15:55,515 --> 00:15:57,108
You've struck gold!
271
00:15:57,233 --> 00:15:58,201
Hal Mae, it's nice, right?
272
00:15:58,202 --> 00:15:59,226
Happy?
273
00:15:59,303 --> 00:16:03,888
The pig is very nice, but my heart's not at ease.
274
00:16:04,682 --> 00:16:08,160
The villagers are being so troublesome.
275
00:16:08,397 --> 00:16:09,680
Aigoo.
276
00:16:09,756 --> 00:16:12,006
What is money?
277
00:16:13,117 --> 00:16:15,896
Money is the enemy!
278
00:16:23,259 --> 00:16:27,307
Are you really willing to make a contract
with us without the sales agreement?
279
00:16:27,544 --> 00:16:28,666
Yes.
280
00:16:28,725 --> 00:16:33,525
As soon as the real estate license is confirmed,
we can sign the contract and get the deposit.
281
00:16:34,245 --> 00:16:37,195
Okay, okay. I'll help you sign the contract.
282
00:16:37,271 --> 00:16:39,275
If you're not the person on the real estate license,
283
00:16:39,337 --> 00:16:44,384
then bring the personal ID and seal of the
representative in charge of signing.
284
00:16:44,557 --> 00:16:48,686
If you're the person on the real estate
license, then get in a line over there.
285
00:16:53,220 --> 00:16:54,384
Hello?
286
00:16:55,700 --> 00:16:57,783
Have you gotten Hwa Ahn Dang's sales agreement?
287
00:16:57,844 --> 00:17:00,105
Please take care of this issue quickly.
288
00:17:00,188 --> 00:17:04,418
The Chairman's grandson has come over. We're signing the contract now.
289
00:17:05,588 --> 00:17:07,469
The Chairman's grandson?
290
00:17:07,534 --> 00:17:09,816
Chief Hwang Dong Gyu.
291
00:17:10,123 --> 00:17:15,051
He said he'd buy our houses without the sales agreement, so we're signing the contract. Didn't you know?
292
00:17:18,897 --> 00:17:21,157
What in the world is going on here?
293
00:17:21,233 --> 00:17:23,843
When did Chief Hwang Dong Gyu run over there?
294
00:17:23,908 --> 00:17:26,248
Wasn't he locked in his office?
295
00:17:28,001 --> 00:17:30,835
Director Lee, he's not there. Nobody's there!
296
00:17:30,875 --> 00:17:31,968
Hyung isn't in the office?
297
00:17:31,969 --> 00:17:32,672
Yes.
298
00:17:32,750 --> 00:17:37,663
Big Chief isn't there, Representative Jang isn't there,
in any case the office is completely empty!
299
00:17:37,721 --> 00:17:40,178
Is he insane?
300
00:17:40,249 --> 00:17:42,499
Just see what Chairman will do when he finds out!
301
00:17:43,778 --> 00:17:45,924
You go tell Chairman.
302
00:17:45,997 --> 00:17:47,937
Tell him that Dong Gyu went to Hwa Ahn Dang.
303
00:17:48,139 --> 00:17:51,675
Chairman and Manager Hwang
have already left for inspection.
304
00:17:51,811 --> 00:17:53,390
What?
305
00:17:53,626 --> 00:17:56,629
Then call him. Tell him to come back immediately.
306
00:17:56,685 --> 00:17:58,648
It's an emergency.
307
00:17:58,705 --> 00:17:59,904
Yes.
308
00:17:59,966 --> 00:18:03,393
It certainly is an emergency.
309
00:18:03,425 --> 00:18:05,951
Don't get upset. What's there to get worked up about?
310
00:18:06,018 --> 00:18:10,203
Shouldn't I be worked up? Our Hwa
Ahn Dang project is about to boil over.
311
00:18:10,247 --> 00:18:15,017
If Hyung says he's buying the other houses for the sake
of the Hwa Ahn Dang project, what can you do?
312
00:18:15,091 --> 00:18:17,581
The sales agreement of Hwa Ahn Dang
is a term that Seo Hwa Ran brought up.
313
00:18:17,653 --> 00:18:20,499
We don't even know what Hyung said when he went there.
314
00:18:20,733 --> 00:18:25,879
Yes, there are too many aspects of
the situation that we don't understand.
315
00:18:25,925 --> 00:18:27,967
Then what do you expect me to do?
316
00:18:28,329 --> 00:18:29,591
I'll take care of it.
317
00:18:29,653 --> 00:18:31,127
What are you going to do?
318
00:18:31,269 --> 00:18:33,065
Just trust me this once.
319
00:18:42,595 --> 00:18:46,152
Aigoo, now we don't have to worry!
320
00:18:46,224 --> 00:18:48,578
Thank you, I'm really too thankful.
321
00:18:48,952 --> 00:18:53,013
To be honest, making such an important decision,
322
00:18:53,061 --> 00:18:56,777
I'm really too grateful. Thank you.
323
00:18:57,075 --> 00:18:59,575
Have all the people guarding Hwa Ahn Dang left?
324
00:18:59,636 --> 00:19:01,388
Of course.
325
00:19:01,468 --> 00:19:04,313
Since you're willing to buy our houses even
without Hwa Ahn Dang's sales agreement,
326
00:19:04,385 --> 00:19:06,378
this no longer has anything to do with Hwa Ahn Dang.
327
00:19:06,439 --> 00:19:10,535
If we're always standing guard over there,
we won't be able to plant the fields.
328
00:19:11,845 --> 00:19:13,510
But..
329
00:19:13,655 --> 00:19:16,859
The lady that the company sent over to buy the land
330
00:19:18,134 --> 00:19:21,683
said that she didn't even know about this.
331
00:19:21,745 --> 00:19:24,712
I'm not sure if we can sign a contract
without informing the person in charge.
332
00:19:24,837 --> 00:19:26,373
Who?
333
00:19:26,431 --> 00:19:29,149
Our Chief is the highest person in charge.
334
00:19:29,212 --> 00:19:35,062
Of course! The Chairman's grandson
is the highest, of course.
335
00:19:35,159 --> 00:19:41,415
Still, I'm a bit worried. From the
start, we negotiated with that lady.
336
00:19:41,494 --> 00:19:44,418
Who is this lady?
337
00:19:47,699 --> 00:19:48,846
Chief Hwang.
338
00:19:48,886 --> 00:19:50,571
About Seo Hwa Ran.
339
00:19:50,635 --> 00:19:53,307
I thought there was something suspicious
and wanted to say something.
340
00:19:53,370 --> 00:19:57,606
But you always say not to say anything
you can't confirm, so I haven't said anything.
341
00:19:57,652 --> 00:19:58,978
What is it?
342
00:19:59,029 --> 00:20:01,369
That article last time.
343
00:20:01,449 --> 00:20:07,010
The Reporter Yoon who had written the special report
graduated from the same university as Seo Hwa Ran.
344
00:20:07,091 --> 00:20:09,745
Boston University, or something like that.
345
00:20:09,809 --> 00:20:11,073
Are you serious?
346
00:20:11,134 --> 00:20:12,355
Yes.
347
00:20:12,508 --> 00:20:17,087
In any case, Miss Seo Hwa Ran is a bit suspicious.
348
00:20:19,588 --> 00:20:22,795
Her parents right now are adoptive parents.
349
00:20:22,882 --> 00:20:26,041
Her situation before adoption is very unclear.
350
00:20:27,042 --> 00:20:28,436
Then look into it.
351
00:20:28,508 --> 00:20:29,321
Okay.
352
00:20:29,618 --> 00:20:32,883
Chief, we have to hurry back.
353
00:20:32,946 --> 00:20:35,322
If Chairman found out, we'd both be fired.
354
00:20:35,447 --> 00:20:37,072
Okay, let's hurry back.
355
00:20:37,404 --> 00:20:40,351
Wait, wait, wait!
356
00:20:40,498 --> 00:20:43,029
Let's go. Aigoo, let's go!
357
00:20:43,029 --> 00:20:43,898
Where?
358
00:20:43,960 --> 00:20:45,037
Let's go!
359
00:20:45,115 --> 00:20:46,541
We have to go back to Seoul!
360
00:20:56,369 --> 00:20:58,950
No, we have to go back to Seoul.
361
00:20:59,026 --> 00:21:01,559
I have to drive, I'm sorry.
362
00:21:01,653 --> 00:21:05,223
Just have a cup before you leave.
363
00:21:05,276 --> 00:21:07,529
I'm sorry, I'm not too great with alcohol.
364
00:21:07,606 --> 00:21:10,437
Why? Is this place too low for you?
365
00:21:10,438 --> 00:21:11,803
What?
366
00:21:12,052 --> 00:21:15,772
Are you dissatisfied because we've
brought you to a little village restaurant?
367
00:21:15,820 --> 00:21:17,848
No, no. It's not like that.
368
00:21:17,916 --> 00:21:20,912
Aigoo, Chairman isn't like you.
369
00:21:20,993 --> 00:21:25,679
But his grandson looks down on us country folk.
370
00:21:25,895 --> 00:21:28,764
See, didn't I tell you? Let's go somewhere else.
371
00:21:29,086 --> 00:21:32,201
That place's atmosphere is better and there's Miss Yoon too.
372
00:21:32,480 --> 00:21:35,491
Lately, young people like going to places like that.
373
00:21:35,709 --> 00:21:37,012
It's not like that.
374
00:21:37,117 --> 00:21:40,772
Then let's just have a cup.
375
00:21:42,919 --> 00:21:45,338
How about we just have a cup?
376
00:21:45,617 --> 00:21:48,254
Then just give me a cup.
377
00:21:52,567 --> 00:21:54,767
Ah, that's enough.
378
00:22:11,728 --> 00:22:17,243
Manager, what should I do? Chief is completely drunk.
379
00:22:18,233 --> 00:22:20,993
Isn't Chief Hwang in his office?
380
00:22:21,089 --> 00:22:23,076
I saw him there just now.
381
00:22:23,153 --> 00:22:25,682
That... That was actually me.
382
00:22:26,674 --> 00:22:28,182
What?
383
00:22:29,368 --> 00:22:31,015
Then where are the two of you right now?
384
00:22:31,993 --> 00:22:34,247
Hwa Ahn Dang, Sung Ahn Valley.
385
00:22:34,604 --> 00:22:39,486
What? At a time like this, how could you go there?
386
00:22:40,866 --> 00:22:43,368
That'll be hard to explain.
387
00:22:44,585 --> 00:22:48,887
What should I do? It'll be very hard to
rush back before it's time to get off work.
388
00:22:49,135 --> 00:22:51,071
What if Chairman finds out?
389
00:22:52,397 --> 00:22:57,979
I got it. I'll try my best to buy some time. Keep me posted.
390
00:23:01,378 --> 00:23:04,757
Tired of waiting, tired, tired..
391
00:23:04,832 --> 00:23:08,034
A person's nights are too long.
392
00:23:09,628 --> 00:23:10,618
What?
393
00:23:10,703 --> 00:23:12,724
Whose phone call was it, that you had to take it outside?
394
00:23:12,786 --> 00:23:14,658
Do you have a man?
395
00:23:14,844 --> 00:23:16,721
Yes, I have one.
396
00:23:16,805 --> 00:23:18,444
What kind of rascal is he?
397
00:23:18,518 --> 00:23:22,220
He's not a rascal, he's gorgeous.
398
00:23:22,323 --> 00:23:24,802
He's tall, kind-hearted.
399
00:23:24,910 --> 00:23:28,182
Although he looks really simple, but he's still very amusing.
400
00:23:28,257 --> 00:23:31,782
Forget it, I can tell he's a business partner.
401
00:23:31,941 --> 00:23:32,783
What?
402
00:23:32,861 --> 00:23:37,398
What type of man could get your attention?
It must be another work relationship.
403
00:23:37,859 --> 00:23:39,424
Dad, really.
404
00:23:39,517 --> 00:23:41,220
Let's hurry back.
405
00:23:41,297 --> 00:23:44,175
Grab Dong Gyu and get off work.
406
00:23:45,406 --> 00:23:49,991
But did he finish outlining the plans
for the food industry department?
407
00:23:50,493 --> 00:23:51,705
Oh, yeah!
408
00:23:51,999 --> 00:23:53,704
Dad, uh..
409
00:23:53,960 --> 00:23:58,130
Since we're already here, let's stop by the dumpling factory.
410
00:23:58,641 --> 00:24:00,266
The dumpling factory?
411
00:24:00,266 --> 00:24:03,013
You haven't seen it in a long time.
412
00:24:04,604 --> 00:24:08,164
If you aren't planning on continuing factory
production, then that'd be a different story.
413
00:24:08,284 --> 00:24:11,291
But you should still stop by every
so often to encourage them.
414
00:24:11,362 --> 00:24:14,333
Don't you know that praise can make whales dance?
415
00:24:14,411 --> 00:24:18,597
I don't know whether or not praise can make a whale dance, but...
416
00:24:19,003 --> 00:24:20,456
Encouragement...
417
00:24:20,533 --> 00:24:21,665
Yeah!
418
00:24:21,990 --> 00:24:25,206
Just hold a simple discussion, or
a tea party or something, Dad.
419
00:24:26,919 --> 00:24:28,815
A tea party? What blasted tea party?
420
00:24:28,816 --> 00:24:31,455
We need to have some rice wine
and meat at the very least.
421
00:24:31,523 --> 00:24:32,625
At the very least!
422
00:24:32,674 --> 00:24:36,553
Then let's do it. Rice wine and meat, and also pig's head.
423
00:24:36,680 --> 00:24:37,834
How about it, Dad?
424
00:24:37,908 --> 00:24:39,093
Pig's head?
425
00:24:39,390 --> 00:24:41,189
Okay, okay.
426
00:24:41,469 --> 00:24:43,755
Let's go.
427
00:25:05,501 --> 00:25:06,737
Hello?
428
00:25:06,789 --> 00:25:08,111
Aegisshi, it's me.
429
00:25:08,867 --> 00:25:10,046
Yes.
430
00:25:10,390 --> 00:25:12,454
Is Dong Gyu there?
431
00:25:12,725 --> 00:25:14,920
No, he didn't come.
432
00:25:15,066 --> 00:25:17,142
Don't freak out when you hear this.
433
00:25:18,115 --> 00:25:20,160
I heard he went to Sung Ahn Valley today.
434
00:25:20,225 --> 00:25:22,218
Why would Hwang Dong Gyu come here?
435
00:25:22,451 --> 00:25:24,923
In order to keep Hwa Ahn Dang,
436
00:25:25,003 --> 00:25:30,388
I told them that without the sales agreement for Hwa
Ahn Dang, we wouldn't develop Sung Ahn Valley.
437
00:25:33,060 --> 00:25:39,153
But today Hyung canceled the sales
agreement and just bought the land.
438
00:25:41,326 --> 00:25:44,448
It looks like they're going directly into the theme park project.
439
00:25:44,449 --> 00:25:46,200
What should we do?
440
00:26:06,834 --> 00:26:10,382
Elders, please give me some time.
441
00:26:10,450 --> 00:26:12,820
I'll come back immediately after taking
care of some very important business.
442
00:26:12,857 --> 00:26:15,181
Please.
443
00:27:08,137 --> 00:27:13,638
Top Group Food Industry Department, Star Dumplings
444
00:27:13,639 --> 00:27:17,679
As the name implies, it's the stars of the
dumpling industry coming together
445
00:27:18,023 --> 00:27:23,269
to create a flavor of memories and dreams.
446
00:27:23,364 --> 00:27:27,488
Of course, it's reality that recently, the industry has gone down.
447
00:27:27,552 --> 00:27:32,884
I, Hwang Man Bok, don't know about
anything else, but this dumpling factory
448
00:27:32,946 --> 00:27:34,987
is one that I will not give up, even until my death.
449
00:27:34,988 --> 00:27:40,162
Here, I promise everyone that I will continue to support it fully.
450
00:27:40,222 --> 00:27:44,832
So I hope that each of you will also
451
00:27:44,913 --> 00:27:50,144
persevere and persevere even more
to discover the flavor of memories.
452
00:27:50,145 --> 00:27:52,216
Thank you.
453
00:27:56,639 --> 00:27:57,903
Chairman.
454
00:27:58,030 --> 00:27:59,827
Ahhh�
455
00:28:00,591 --> 00:28:02,153
Ahhh�
456
00:28:13,919 --> 00:28:16,261
Chairman, please have a glass.
457
00:28:17,078 --> 00:28:30,855
Chairman, another glass!
Chairman, another glass!
458
00:28:34,249 --> 00:28:37,542
Hwang Dong Gyu! How could you be like this?
459
00:28:37,829 --> 00:28:39,470
Lee Su Ha?
460
00:28:39,669 --> 00:28:41,408
It's me, Manager Hwang.
461
00:28:42,340 --> 00:28:44,327
Oh, I'm sorry.
462
00:28:44,408 --> 00:28:46,981
I'd wanted to call Chief Hwang, but...
463
00:28:47,043 --> 00:28:50,334
Chief Hwang can't pick up the phone
right now because he's a bit busy.
464
00:28:50,335 --> 00:28:52,504
Is it urgent?
465
00:28:52,568 --> 00:28:55,984
Is he busy because...
466
00:28:56,332 --> 00:28:59,943
Where did Manager Hwang go?
467
00:29:00,100 --> 00:29:01,925
I'm coming, Dad!
468
00:29:02,735 --> 00:29:03,815
Lee Su Ha,
469
00:29:03,878 --> 00:29:06,117
I'm sorry, I really am very busy right now.
470
00:29:06,173 --> 00:29:09,471
I'll tell Chief Hwang that you called.
471
00:29:57,146 --> 00:29:59,755
Aigoo, he's completely wasted.
472
00:29:59,832 --> 00:30:01,633
Completely.
473
00:30:01,709 --> 00:30:04,474
The inevitable drunkenness has come.
474
00:30:04,620 --> 00:30:08,159
I'm going to be fired anyway, I might as well eat more.
475
00:30:08,239 --> 00:30:11,059
Please give me five helpings of meat!
476
00:30:21,744 --> 00:30:24,508
Where'd my song go?
477
00:30:34,457 --> 00:30:35,970
Who is it?
478
00:30:36,084 --> 00:30:38,597
What are you doing here?
479
00:30:43,660 --> 00:30:45,393
Aegisshi?
480
00:30:45,706 --> 00:30:47,300
It's aegisshi!
481
00:30:47,442 --> 00:30:50,805
It's me, me! TOP Group third generation
tycoon Hwang Dong Gyu.
482
00:30:52,554 --> 00:30:56,535
You knew that it was I who saved
you, so you came over, right?
483
00:30:59,442 --> 00:31:00,706
Aegisshi,
484
00:31:00,759 --> 00:31:06,268
you're here to express your gratitude
to me for rescuing Hwa Ahn Dang, right?
485
00:31:06,346 --> 00:31:08,594
Actually you don't have to thank me.
486
00:31:08,644 --> 00:31:11,119
But if you're really set on doing it, you can.
487
00:31:11,194 --> 00:31:14,533
I did well, didn't I? I did well, right?
488
00:31:22,189 --> 00:31:24,109
Listen carefully.
489
00:31:24,172 --> 00:31:28,485
No matter what, I'll never sell
Hwa Ahn Dang, understand?
490
00:31:33,942 --> 00:31:35,707
Hwang Chan Min.
491
00:31:35,769 --> 00:31:38,017
Come over and take your Hyung away.
492
00:31:38,049 --> 00:31:41,423
Take him from my sight forever.
493
00:31:42,907 --> 00:31:44,236
Aegisshi.
494
00:31:44,830 --> 00:31:47,257
Don't appear in front of me again.
495
00:31:54,006 --> 00:31:55,603
Aegisshi!
496
00:31:56,382 --> 00:31:57,631
Aegisshi! Listen to me!
497
00:31:57,944 --> 00:31:59,256
Let go!
498
00:31:59,273 --> 00:32:00,897
Aegisshi!
499
00:32:00,980 --> 00:32:02,583
I..
500
00:32:02,900 --> 00:32:04,744
I...
501
00:32:05,445 --> 00:32:08,898
Never thought that you'd treat me this way.
502
00:32:09,069 --> 00:32:11,351
No matter how much you wanted Hwa Ahn Dang,
503
00:32:11,434 --> 00:32:13,990
I still never thought that you'd treat me this way.
504
00:32:14,058 --> 00:32:15,679
Aegisshi..
505
00:32:15,760 --> 00:32:18,432
Now when I look at you I'm scared.
506
00:32:18,492 --> 00:32:22,357
How will you stab me in the back next time? What trouble will you cause?
507
00:32:22,489 --> 00:32:25,055
How much longer will you exploit me?
508
00:32:25,135 --> 00:32:27,209
I'm scared and horrified.
509
00:32:27,977 --> 00:32:29,335
Aegisshi, I�
510
00:32:29,398 --> 00:32:34,460
Am I really nothing at all to you?
511
00:32:35,181 --> 00:32:41,742
Is a country girl like me only good for being used by a third-generation tycoon?
512
00:32:41,743 --> 00:32:43,100
Is that so?
513
00:32:43,397 --> 00:32:46,101
Aegisshi, I've never thought like that.
514
00:32:46,193 --> 00:32:49,057
I really like you, really!
515
00:32:49,241 --> 00:32:50,676
Lies.
516
00:32:51,244 --> 00:32:53,210
I'm not lying, it's true.
517
00:32:53,274 --> 00:32:55,804
Why won't you believe what I say?
518
00:32:56,396 --> 00:32:58,960
This is the first time I've felt this way too.
519
00:32:58,961 --> 00:33:00,495
I...
520
00:33:00,575 --> 00:33:04,052
Would much rather believe my family's dog than believe you.
521
00:33:04,118 --> 00:33:06,061
I won't believe you anymore.
522
00:33:06,141 --> 00:33:09,646
I've foolishly believed you, and then I've gotten hurt, and cried.
523
00:33:09,711 --> 00:33:12,045
Not anymore.
524
00:33:13,740 --> 00:33:15,851
Aegisshi, please don't be like this!
525
00:33:16,020 --> 00:33:17,959
Get away!
526
00:33:18,255 --> 00:33:20,272
I won't ever fall for your lies again.
527
00:33:20,333 --> 00:33:23,519
No, I won't fall for men's lies.
528
00:33:23,802 --> 00:33:28,245
I'll spend my whole life guarding, loving, and taking care of Hwa Ahn Dang.
529
00:33:28,246 --> 00:33:30,808
I'll live life like this.
530
00:33:30,808 --> 00:33:32,333
Aegisshi...
531
00:33:53,601 --> 00:33:55,014
Hyung,
532
00:33:55,209 --> 00:33:58,073
Aegisshi won't do as you wish.
533
00:34:06,107 --> 00:34:09,068
Aegisshi, eat slower.
534
00:34:09,130 --> 00:34:11,980
How can someone who is not feeling
well be like this all of a sudden?
535
00:34:12,085 --> 00:34:14,708
Careful not to get indigestion.
536
00:34:18,508 --> 00:34:21,426
I'll eat more to get better quickly,
then I can guard Hwa Ahn Dang well.
537
00:34:21,583 --> 00:34:23,667
I can't give Hwa Ahn Dang to those bad people.
538
00:34:23,668 --> 00:34:25,340
Hal Mae, get me more rice.
539
00:34:25,404 --> 00:34:28,902
Aigoo, please eat slowly.
540
00:34:29,396 --> 00:34:34,301
But who are you talking about?
541
00:34:34,365 --> 00:34:35,988
Exactly.
542
00:34:37,458 --> 00:34:40,710
There's someone, a very bad person.
543
00:34:46,571 --> 00:34:48,338
Chief.
544
00:34:51,741 --> 00:34:53,990
Don't drink anymore, why are you like this?
545
00:34:53,991 --> 00:34:55,881
Give it back.
546
00:35:01,328 --> 00:35:03,390
Chief.
547
00:35:10,866 --> 00:35:14,897
Chief, what are you doing? Please, calm down!
548
00:35:14,975 --> 00:35:16,693
Let go of me, let go. You're still not moving?!
549
00:35:16,773 --> 00:35:19,457
What are you going to do
after barging in like this?
550
00:35:19,538 --> 00:35:21,335
Misunderstandings need to be clarified.
551
00:35:21,402 --> 00:35:24,336
I, Hwang Dong Gyu, am not
here to buy Hwa Ahn Dang!
552
00:35:24,427 --> 00:35:26,090
I'm here to save Aegisshi.
553
00:35:26,151 --> 00:35:27,169
I have to make this clear!
554
00:35:27,231 --> 00:35:28,239
Shh, Chief.
555
00:35:28,316 --> 00:35:31,943
Even if you go in now, she won't
believe you since you're so drunk.
556
00:35:32,026 --> 00:35:34,350
Why won't she believe me?
557
00:35:34,431 --> 00:35:36,773
I need to say aloud what's truly in my heart!
558
00:35:36,850 --> 00:35:39,747
I want to speak truthful words,
why won't she, why?!
559
00:35:39,817 --> 00:35:41,473
Chief, think about it.
560
00:35:41,587 --> 00:35:46,215
Who would believe someone who smells
of alcohol and can't even speak clearly?!
561
00:35:46,746 --> 00:35:48,816
I am not the least bit drunk.
562
00:35:51,078 --> 00:35:52,838
You stink of alcohol right now.
563
00:35:52,839 --> 00:35:55,496
My mind is very clear.
564
00:35:56,167 --> 00:35:57,739
Chief.
565
00:35:58,550 --> 00:36:01,638
No way, kill me first.
566
00:36:01,710 --> 00:36:05,472
I'll die before letting you go in!
567
00:36:05,664 --> 00:36:08,918
Representative Jang, are
you really going to do this?
568
00:36:08,990 --> 00:36:11,114
Yes, I will.
569
00:36:13,582 --> 00:36:15,467
Alright.
570
00:36:19,855 --> 00:36:22,097
You made the right choice.
571
00:36:22,160 --> 00:36:29,715
Tomorrow when you wake up, you'll feel grateful
you didn't go in, grateful that you listened to me.
572
00:36:29,826 --> 00:36:30,896
Representative Jang.
573
00:36:30,939 --> 00:36:32,014
Yes.
574
00:36:32,014 --> 00:36:33,997
- What's that?
- What?
575
00:36:35,156 --> 00:36:36,845
Chief, Chief!
576
00:36:41,982 --> 00:36:43,378
Aegisshi.
577
00:36:57,579 --> 00:37:02,569
Aegisshi, please excuse my ill manners.
578
00:37:06,553 --> 00:37:08,800
Kkot-Bun isn't here.
579
00:37:11,529 --> 00:37:13,156
Really now.
580
00:37:13,238 --> 00:37:17,016
In these circumstances, I can't lose
my senses and jump the wall as well.
581
00:37:23,983 --> 00:37:29,363
And they were saying the villagers were
guarding the house, no one is around!
582
00:37:29,716 --> 00:37:32,187
What exactly is going on?
583
00:37:32,310 --> 00:37:34,469
We're here anyway, let's go in.
584
00:37:34,579 --> 00:37:36,029
All right.
585
00:37:41,264 --> 00:37:43,435
Is anyone there?!
586
00:37:45,828 --> 00:37:48,153
Open the door!
587
00:38:03,382 --> 00:38:05,505
Kkot-Bun is here.
588
00:38:05,568 --> 00:38:07,481
- Here?
- Yes.
589
00:38:16,843 --> 00:38:18,445
Chief.
590
00:38:21,118 --> 00:38:22,727
Chief.
591
00:38:25,824 --> 00:38:27,215
Who is it?
592
00:38:27,635 --> 00:38:29,245
Coming!
593
00:38:36,056 --> 00:38:37,486
Aegisshi.
594
00:38:37,730 --> 00:38:41,276
Dates, chestnuts, apples.
595
00:38:42,767 --> 00:38:44,682
Did I hear wrong?
596
00:38:45,057 --> 00:38:47,682
Aegisshi, listen to me.
597
00:38:48,276 --> 00:38:49,812
Who is it?
598
00:38:49,853 --> 00:38:51,602
Aegisshi, it's me.
599
00:38:51,685 --> 00:38:53,260
Hwang Dong Gyu?
600
00:38:53,323 --> 00:38:55,714
It's me, Hwang Dong Gyu.
601
00:39:00,670 --> 00:39:03,140
What are you doing here
in the middle of the night?
602
00:39:03,636 --> 00:39:09,540
Aegisshi, I'll talk here, you just listen to me.
603
00:39:09,730 --> 00:39:12,186
I don't want to hear it, just go.
604
00:39:13,244 --> 00:39:15,118
Aegisshi, it's a misunderstanding.
605
00:39:15,183 --> 00:39:17,135
The reason I did that�
606
00:39:18,120 --> 00:39:20,136
She's in the front part of the house.
607
00:39:20,197 --> 00:39:23,011
Aegisshi, the elders are here.
608
00:39:30,509 --> 00:39:31,606
What to do?
609
00:39:31,686 --> 00:39:33,274
Come, come here.
610
00:39:33,682 --> 00:39:34,790
I stay here?
611
00:39:34,913 --> 00:39:37,106
Don't move at all, you can't come out!
612
00:39:37,792 --> 00:39:39,538
Alcohol smell, don't breathe!
613
00:39:39,602 --> 00:39:40,509
I know.
614
00:39:40,592 --> 00:39:42,404
Don't breathe, don't speak!
615
00:39:42,491 --> 00:39:44,288
Hurry go in, hurry!
616
00:39:47,389 --> 00:39:49,979
Head, lower your head!
617
00:39:51,449 --> 00:39:53,359
You can't come out.
618
00:40:05,203 --> 00:40:09,114
The elders are here, in the middle
of the night, what brings you�
619
00:40:09,189 --> 00:40:10,263
Come, let's go in.
620
00:40:10,340 --> 00:40:11,700
Please wait.
621
00:40:11,794 --> 00:40:16,328
Tonight the moon is bright, how about we have some tea in the pavilion?
622
00:40:17,312 --> 00:40:20,006
There's no bright moon!
623
00:40:20,082 --> 00:40:21,550
Elder, let's go in.
624
00:40:21,582 --> 00:40:23,475
That� Elder...
625
00:40:40,109 --> 00:40:42,531
It's here, Elder.
626
00:40:46,931 --> 00:40:49,898
We will keep the land deed.
627
00:40:49,992 --> 00:40:51,931
Yes, Elder.
628
00:40:52,913 --> 00:40:55,506
Now we can rest easily.
629
00:40:55,804 --> 00:41:00,865
No matter what those who can only
see money do to Hwa Ahn Dang,
630
00:41:01,226 --> 00:41:05,493
with the deed is the clan's hands, it will be safe.
631
00:41:09,739 --> 00:41:11,491
So, clan granddaughter.
632
00:41:11,554 --> 00:41:13,524
Yes, Elder.
633
00:41:19,602 --> 00:41:21,424
Clan granddaughter.
634
00:41:21,539 --> 00:41:23,508
Yes, Elder
635
00:41:25,260 --> 00:41:27,293
Please continue.
636
00:41:27,428 --> 00:41:32,192
Don't feel bad because the land
deed for Hwang Ahn Dang is with us.
637
00:41:42,519 --> 00:41:46,332
I have a slight cold�
638
00:41:55,417 --> 00:41:56,800
Help!
639
00:41:56,884 --> 00:41:58,364
What happened?!
640
00:41:59,994 --> 00:42:01,150
No!
641
00:42:01,151 --> 00:42:03,965
What is this?!
642
00:42:06,200 --> 00:42:09,856
I tried to hold onto it.
643
00:42:12,635 --> 00:42:15,025
I'm sorry.
644
00:42:23,323 --> 00:42:25,508
How dare you bring a man into the room!?
645
00:42:25,580 --> 00:42:27,410
A grandson of Hwang nonetheless!
646
00:42:27,474 --> 00:42:30,518
Can this be allowed, Elder?!
647
00:42:30,586 --> 00:42:34,643
You should know as clan grand-
daughter that you cannot do this.
648
00:42:35,675 --> 00:42:40,269
When the memorial ceremony, step down
from the position of clan granddaughter.
649
00:42:40,408 --> 00:42:43,041
No, Elder, this is all a misunderstanding.
650
00:42:43,112 --> 00:42:45,393
Elder, this is all my fault!
651
00:42:45,472 --> 00:42:48,020
Aegisshi didn't do anything wrong!
652
00:42:48,080 --> 00:42:49,533
Elder!
653
00:42:52,033 --> 00:42:55,004
Yes, I understand, elder.
654
00:42:55,594 --> 00:42:57,729
I will do as you wish.
655
00:42:57,801 --> 00:43:02,133
Aegisshi, you can't! Aegisshi!
656
00:43:12,695 --> 00:43:18,955
Aegisshi, why did you agree to let go
of the position of clan granddaughter?
657
00:43:19,032 --> 00:43:22,062
The problem wasn't that big.
658
00:43:22,427 --> 00:43:25,022
Even if I said it wasn't, would they believe me?
659
00:43:25,087 --> 00:43:28,679
Even I would misunderstand.
660
00:43:29,584 --> 00:43:32,434
Nevertheless, Hwang family is just
a problem, that Hwang family.
661
00:43:32,520 --> 00:43:34,240
Whether it's the grandpa, or the grandson,
662
00:43:34,267 --> 00:43:38,787
They all get mad because they
can't take Hwa Ahn Dang.
663
00:43:38,849 --> 00:43:41,112
Those guys�
664
00:43:43,884 --> 00:43:47,863
But if Aegisshi isn't clan grand-
daughter, what will we do?
665
00:43:47,946 --> 00:43:50,082
We'll be kicked out of Hwa Ahn Dang.
666
00:43:50,503 --> 00:43:53,548
We can continue living no matter where we go.
667
00:43:53,626 --> 00:43:55,571
It's Aegisshi that worries me.
668
00:43:55,674 --> 00:43:59,350
Aegisshi, will you go to Seoul?
669
00:44:00,551 --> 00:44:04,096
Don't worry too much, even if
Jun Yeong becomes clan grandson,
670
00:44:04,174 --> 00:44:06,258
we can still live here.
671
00:44:06,334 --> 00:44:08,145
How can that be though?
672
00:44:08,229 --> 00:44:11,646
Why would the young Seoul
master let us stay here?
673
00:44:11,757 --> 00:44:15,048
He won't live here anyway.
674
00:44:18,050 --> 00:44:23,770
But, does the Seoul master have
the intentions of being clan grandson?
675
00:44:38,408 --> 00:44:40,195
Let's go in.
676
00:44:41,540 --> 00:44:43,409
This is�
677
00:44:44,862 --> 00:44:52,175
I wanted to bring my girlfriend to meet my family.
678
00:44:57,142 --> 00:44:59,408
Do you feel pressured?
679
00:45:00,892 --> 00:45:02,892
A girlfriend is still a friend.
680
00:45:02,959 --> 00:45:04,624
Just relax.
681
00:45:04,673 --> 00:45:07,163
You'll just go and have some tea.
682
00:45:11,820 --> 00:45:13,500
Let's go in.
683
00:45:15,766 --> 00:45:19,299
So that fox ends up stealing my oppa!
684
00:45:20,238 --> 00:45:22,933
What to do, what to do?!
685
00:45:23,746 --> 00:45:25,379
Right�
686
00:45:25,465 --> 00:45:29,089
Use salt in place of sugar, use salt.
687
00:45:29,190 --> 00:45:31,987
Okay, try it out for taste.
688
00:45:34,238 --> 00:45:36,017
No.
689
00:45:36,214 --> 00:45:40,152
No matter what, I can't take food so lightly.
690
00:45:41,639 --> 00:45:48,144
According to my heart, even though I
want to turn that girl's coffee into salty soup, I
691
00:45:49,129 --> 00:45:52,877
Dok Su Ri, Oh Jeong Sook, can't do this.
692
00:45:52,974 --> 00:45:53,655
Can't.
693
00:45:53,687 --> 00:45:55,904
Isn't the coffee ready yet?
694
00:45:56,059 --> 00:45:58,530
Oh, almost.
695
00:46:00,690 --> 00:46:04,782
But, what's the relationship between
my brother and Seo Hwa Ran?
696
00:46:05,407 --> 00:46:06,919
How would I know?
697
00:46:07,012 --> 00:46:10,892
It's the first time my brother's
bringing a woman home.
698
00:46:10,972 --> 00:46:13,640
So this is more than a regular relationship.
699
00:46:14,265 --> 00:46:16,605
Dating doesn't necessarily mean marriage.
700
00:46:17,001 --> 00:46:18,482
Oh, that's right.
701
00:46:18,566 --> 00:46:20,168
They're at the marriage stage!
702
00:46:20,270 --> 00:46:22,605
What's with my brother!?
703
00:46:23,076 --> 00:46:25,500
I said it's not like that.
704
00:46:26,442 --> 00:46:28,577
Oppa, here you go.
705
00:46:37,186 --> 00:46:38,448
Please have some tea.
706
00:46:38,529 --> 00:46:39,887
Yes.
707
00:46:51,480 --> 00:46:55,451
Jun Yeong, this lady is very charming.
708
00:46:55,995 --> 00:46:57,966
That's right.
709
00:47:01,357 --> 00:47:04,605
How long have you been dating our Jun Yeong?
710
00:47:04,766 --> 00:47:06,729
It hasn't been long.
711
00:47:07,654 --> 00:47:13,279
Not long ago, I had a minor accident.
I carelessly hit Hwa Ran.
712
00:47:13,561 --> 00:47:14,951
Oh my.
713
00:47:15,419 --> 00:47:16,999
Is your body okay?
714
00:47:17,082 --> 00:47:19,042
Yes, it's all right.
715
00:47:19,121 --> 00:47:21,244
I was only a bit shocked.
716
00:47:21,482 --> 00:47:24,107
If something like that happened,
why didn't you say anything?
717
00:47:24,199 --> 00:47:27,013
We're working at the same
company, what's there to hide?
718
00:47:28,105 --> 00:47:30,511
Who's hiding?
719
00:47:30,591 --> 00:47:32,822
That's why I brought her here.
720
00:47:34,391 --> 00:47:37,901
It's fate, that's why they can meet like this.
721
00:47:39,156 --> 00:47:40,946
Exactly.
722
00:47:42,395 --> 00:47:44,786
What do your parents do?
723
00:47:44,851 --> 00:47:46,737
Both are in America.
724
00:47:46,830 --> 00:47:51,707
Father is teaching at a university
and mother takes care of the household.
725
00:47:51,976 --> 00:47:55,236
So you studied in America?
726
00:47:55,517 --> 00:47:57,329
Yes.
727
00:48:10,102 --> 00:48:11,598
Hello.
728
00:48:13,144 --> 00:48:15,438
Yes, Elder.
729
00:48:16,104 --> 00:48:19,604
If it's a question about the clan grandson, then�
730
00:48:20,933 --> 00:48:26,769
Yes. Yes, I understand. Bye.
731
00:48:28,299 --> 00:48:30,227
Was it the clan elder?
732
00:48:30,329 --> 00:48:31,665
Yes.
733
00:48:31,953 --> 00:48:34,081
What did they say?
734
00:48:34,675 --> 00:48:39,753
They want an answer about the clan grandson
issue after the upcoming religious ceremony.
735
00:48:55,707 --> 00:48:58,454
Your heart must feel uncomfortable.
736
00:49:00,852 --> 00:49:06,285
Looking at it differently, being
clan grandson isn't so bad.
737
00:49:06,769 --> 00:49:11,693
Isn't it a position where everyone respects
you, and you can continue the tradition?
738
00:49:11,800 --> 00:49:16,331
Maybe because I'm an only
child, but I envy that.
739
00:49:19,080 --> 00:49:21,923
When I was in America watching documentaries,
740
00:49:21,990 --> 00:49:25,953
I often wished to live in a Korean-style home.
741
00:49:29,186 --> 00:49:31,282
You're just saying that.
742
00:49:31,339 --> 00:49:34,341
If you were to really marry a clan
grandson, then you won't like it.
743
00:49:34,699 --> 00:49:36,666
Why do you think that?
744
00:49:36,729 --> 00:49:40,221
How do you know if I'd like it or not?
745
00:49:44,574 --> 00:49:48,501
Why, it doesn't suit me?
746
00:49:49,511 --> 00:49:53,575
Right, it's not meant for me.
747
00:49:58,291 --> 00:50:00,543
Could you really do it?
748
00:50:22,179 --> 00:50:26,825
Stupid, stupid. Why go drinking?!
749
00:50:26,886 --> 00:50:29,359
What kind of place is this,
how dare I jump the wall?!
750
00:50:29,432 --> 00:50:31,484
Really!
751
00:50:37,119 --> 00:50:39,135
Is that you, Representative Jang?
752
00:50:40,799 --> 00:50:42,890
Did the elders leave?
753
00:50:42,951 --> 00:50:45,399
How is Aegisshi, is she okay?
754
00:50:49,383 --> 00:50:51,917
I really want to die.
755
00:50:52,000 --> 00:50:54,885
Why can't I do anything right?
756
00:50:54,964 --> 00:50:58,547
After hearing Aegisshi was sick,
I came to deliver medicine.
757
00:50:58,588 --> 00:51:00,867
But what is this?!
758
00:51:01,918 --> 00:51:07,370
Representative Jang, why
do I mess everything up?
759
00:51:08,376 --> 00:51:10,484
Medicine?
760
00:51:10,526 --> 00:51:12,047
Could it be�
761
00:51:12,120 --> 00:51:13,805
Representative Jang.
762
00:51:13,898 --> 00:51:16,639
Why don't you go back to Seoul first.
763
00:51:16,853 --> 00:51:22,415
If Grandpa asks anything, don't
go on about loyalty or whatever.
764
00:51:22,478 --> 00:51:24,365
Say everything was all my fault.
765
00:51:24,366 --> 00:51:27,520
Distance yourself from all this, understand?
766
00:51:28,009 --> 00:51:33,093
You have to think about your mom and siblings.
767
00:51:34,658 --> 00:51:36,985
I'm sorry.
768
00:51:40,517 --> 00:51:45,373
If Grandpa finds out, I'm done. What should I do?
769
00:52:18,262 --> 00:52:19,652
Did something good happen?
770
00:52:19,700 --> 00:52:21,011
Why are you so happy?
771
00:52:21,065 --> 00:52:24,074
Nothing much, just feel that something
interesting will happen today.
772
00:52:24,531 --> 00:52:26,034
Something interesting?
773
00:52:26,127 --> 00:52:29,425
Are you going to tell the President about
Dong Gyu buying Sung Ahn Valley's land?
774
00:52:29,471 --> 00:52:31,059
- We'll see.
- Director Lee!
775
00:52:31,684 --> 00:52:32,825
This is bad!
776
00:52:32,884 --> 00:52:35,949
Sung Ahn Valley's seniors are here again.
777
00:52:36,182 --> 00:52:38,137
What?
778
00:52:40,512 --> 00:52:43,532
Are you sure you really don't
know where Dong Gyu is?
779
00:52:43,745 --> 00:52:45,469
I already said I don't.
780
00:52:45,542 --> 00:52:48,344
You aren't on Dong Gyu's side?
781
00:52:48,344 --> 00:52:51,852
You took me to the dumpling factory for
a drink as an excuse to help Dong Gyu, right?
782
00:52:51,899 --> 00:52:53,540
Isn't that right?
783
00:52:53,601 --> 00:52:57,571
No, it's not. I did it to make you happy.
784
00:52:57,624 --> 00:52:59,651
It's strange.
785
00:53:00,399 --> 00:53:02,820
Hurry and give Dong Gyu a call.
786
00:53:02,895 --> 00:53:06,147
Didn't you confiscate Dong Gyu's phone?
787
00:53:07,547 --> 00:53:13,983
Where did Hwang Dong Gyu
go? If I find that kid�
788
00:53:16,358 --> 00:53:17,638
Yes?
789
00:53:17,678 --> 00:53:19,335
Something's wrong, Aunt.
790
00:53:19,900 --> 00:53:21,420
Chan Min, what happened?
791
00:53:26,616 --> 00:53:30,947
Dad, don't be stressed, have some medicine.
792
00:53:36,065 --> 00:53:40,128
Jae-Ahn Lee clan's people
are at the company again.
793
00:53:40,192 --> 00:53:42,067
Furthermore, it's because
of Dong Gyu, they're here.
794
00:53:42,131 --> 00:53:43,988
How can I not be stressed?!
795
00:53:44,053 --> 00:53:46,236
I need to�
796
00:53:49,098 --> 00:53:51,503
Thinking about it�
797
00:53:51,688 --> 00:53:54,035
Who do they think they are?!
798
00:53:54,102 --> 00:53:55,661
Men and women can obviously fall in love.
799
00:53:55,723 --> 00:53:57,585
What's not good about our Dong Gyu.
800
00:53:57,647 --> 00:53:59,176
Don't even mention that
801
00:53:59,221 --> 00:54:01,551
Even if they agree to it, I wouldn't.
802
00:54:01,566 --> 00:54:04,604
Why, earlier you were saying how good Aegisshi is.
803
00:54:04,605 --> 00:54:06,408
Weren't you going to get Dong
Gyu and Aegisshi to marry,
804
00:54:06,475 --> 00:54:09,612
Afterwards, go lie down respectfully
and openly at Hwa Ahn Dang?
805
00:54:09,965 --> 00:54:12,915
Aegisshi is a one of those people as well.
806
00:54:12,978 --> 00:54:16,592
Didn't I say I never wanted to see
people from the Jae-Ahn Lee clan?
807
00:54:17,327 --> 00:54:20,639
This is a little too much though,
what did Aegisshi do wrong?
808
00:54:20,700 --> 00:54:22,104
Then how about our Dong Gyu?
809
00:54:22,199 --> 00:54:26,187
What did Dong Gyu do wrong to be
treated like dogs by those people?
810
00:54:27,994 --> 00:54:31,916
Those people of Lee clan annoy me so much.
811
00:54:32,084 --> 00:54:34,852
Just watch, I have to take Hwa Ahn Dang!
812
00:54:34,895 --> 00:54:35,852
Change it to Hwang Ahn Dang.
813
00:54:35,894 --> 00:54:37,035
No, Hwang Bok Dang.
814
00:54:37,081 --> 00:54:40,197
Or no, change it to Hwang Man Bok Dang!
815
00:54:40,395 --> 00:54:43,262
Hwang Man Bok Dang is a little�
816
00:54:44,879 --> 00:54:46,165
Where are you going?
817
00:54:46,209 --> 00:54:50,054
The ball is coming here, of
course I need to kick it back.
818
00:54:50,071 --> 00:54:52,571
You just need to watch
carefully, learn something.
819
00:54:52,634 --> 00:54:55,883
I'll show you what you
can accomplish with money.
820
00:54:55,945 --> 00:54:57,039
Dad.
821
00:54:57,104 --> 00:55:00,632
Anyhow, that rascal Hwang Dong
Gyu as successor is not enough.
822
00:55:01,010 --> 00:55:03,633
How come a woman can't do it?
823
00:55:03,701 --> 00:55:05,613
You just watch what I do, and follow exactly,
824
00:55:05,685 --> 00:55:07,863
then Top Group is yours.
825
00:55:08,239 --> 00:55:10,067
Let's go.
826
00:55:22,940 --> 00:55:26,322
Aigoo, you're here.
827
00:55:27,469 --> 00:55:31,072
It must've been a long journey.
828
00:55:33,761 --> 00:55:38,768
Even so, I was thinking of contacting the clan.
829
00:55:38,769 --> 00:55:40,708
Why would you?
830
00:55:40,782 --> 00:55:44,577
Because I'm Hwang Man Bok,
so I want to do what I can.
831
00:55:44,985 --> 00:55:50,018
How has the financial situation
of Jae-Ahn Lee clan been lately?
832
00:55:50,092 --> 00:55:52,329
I heard you have some difficulties.
833
00:55:52,406 --> 00:55:54,029
What is that to you?
834
00:55:54,093 --> 00:55:56,364
I came to talk about your grandson.
835
00:55:56,502 --> 00:56:01,391
We can discuss that slowly after
I finish what I want to say.
836
00:56:01,469 --> 00:56:05,531
Furthermore, he's been kicked
out of the Hwang clan.
837
00:56:09,462 --> 00:56:11,712
Elders.
838
00:56:12,459 --> 00:56:16,865
Simpleton Hwang Man Bok would like to
make a recommendation to the Lee clan.
839
00:56:16,931 --> 00:56:20,277
How about it? Would you like to hear it?
840
00:56:23,053 --> 00:56:29,225
A long time ago, I also placed
myself in the Lee clan, so�
841
00:56:29,325 --> 00:56:31,846
As a clan development fund,
842
00:56:31,942 --> 00:56:36,570
I want to generously donate 5 billion won.
843
00:56:39,114 --> 00:56:41,000
5 billion.
844
00:56:43,196 --> 00:56:46,784
But, there's a condition.
845
00:56:47,548 --> 00:56:52,518
Sell me Hwa Ahn Dang
and Sung Ahn Valley.
846
00:56:52,610 --> 00:56:55,175
5 billion won (USD $5 million).
847
00:57:00,275 --> 00:57:04,746
5 billion won.
848
00:57:10,558 --> 00:57:12,767
5 billion?
849
00:57:14,110 --> 00:57:16,578
Crazy! 5 billion, this much?
850
00:57:16,579 --> 00:57:19,238
5 billion isn't some child's name.
851
00:57:19,299 --> 00:57:21,760
Wow, Grandpa is truly impressive.
852
00:57:21,820 --> 00:57:24,830
Top Group wasn't built through luck.
853
00:57:24,914 --> 00:57:27,005
What are you talking about?
854
00:57:27,102 --> 00:57:29,801
That's your money, your money!
855
00:57:30,064 --> 00:57:36,736
Logistically speaking, as of now
it's still the President's money.
856
00:57:36,832 --> 00:57:40,113
What does Grandpa want
from investing that money?
857
00:57:41,675 --> 00:57:44,571
Now the ball has been kicked
back to Jae-Ahn Lee clan.
858
00:57:45,400 --> 00:57:47,356
I think Grandpa is going to win.
859
00:57:47,431 --> 00:57:48,679
What do you think mom?
860
00:57:48,762 --> 00:57:53,742
Hwang Chan Min, what are you
saying? You're still joking around?
861
00:57:53,798 --> 00:57:56,374
I'm not joking.
862
00:57:56,496 --> 00:58:01,792
All right then, I'll take actions in Grandpa's wake.
863
00:58:07,309 --> 00:58:09,163
The clan elders locked him in.
864
00:58:09,231 --> 00:58:12,147
How can you just let him go?
865
00:58:12,224 --> 00:58:15,883
He's not even our family. How
can we just lock him up like that?
866
00:58:15,944 --> 00:58:17,170
Exactly.
867
00:58:17,241 --> 00:58:19,179
That, that�
868
00:58:19,245 --> 00:58:22,931
Right, that's detainment! Illegal detainment.
869
00:58:23,438 --> 00:58:27,289
If we continue, who's going
to bear the responsibility?
870
00:58:27,347 --> 00:58:29,334
We still have to prepare
for the worship ceremony.
871
00:58:29,413 --> 00:58:32,861
Locking someone up like that and worshipping
the ancestors, how can that be?
872
00:58:32,924 --> 00:58:35,320
Instead of acting unfairly, just let him go quickly.
873
00:58:35,321 --> 00:58:39,805
That's right, if we commit a
wrong, worshipping is pointless.
874
00:58:40,881 --> 00:58:43,291
Even so�
875
00:59:00,757 --> 00:59:02,194
Aegisshi?
876
00:59:02,245 --> 00:59:07,958
You can leave. But don't
ever step foot here again.
877
00:59:09,850 --> 00:59:13,007
Aegisshi, Aegisshi! Aegisshi!
878
00:59:13,099 --> 00:59:14,934
Chief, we should go.
879
00:59:15,007 --> 00:59:17,319
There's trouble at the company.
880
00:59:45,388 --> 00:59:47,990
I'm sorry I can't invite
you into the house to talk.
881
00:59:48,055 --> 00:59:50,944
The clan elders are frustrated so�
882
00:59:51,445 --> 00:59:52,857
It's okay.
883
00:59:52,946 --> 00:59:57,834
People of Hwang family have done
too many things to Hwa Ahn Dang.
884
00:59:58,256 --> 01:00:00,974
What did you come here for?
885
01:00:01,991 --> 01:00:05,163
Aegisshi, so you still don't know.
886
01:00:09,990 --> 01:00:14,755
Elder, 5 billion, 5 billion!
887
01:00:14,834 --> 01:00:18,670
Even if it's 5 billion, how can
Hwa Ahn Dang be sold off?
888
01:00:18,765 --> 01:00:21,709
Of course it can be sold, 5 billion!
889
01:00:22,053 --> 01:00:25,670
Just the interest of that
money in a year is a lot.
890
01:00:26,509 --> 01:00:28,994
The clan heir will be changed anyway,
891
01:00:29,053 --> 01:00:33,489
Take this chance to find another place
to settle down and build a new home.
892
01:00:33,616 --> 01:00:36,711
Sell off the mountains around
it to expand the property.
893
01:00:36,774 --> 01:00:42,258
Leave behind for the future of
Jae-Ahn Lee clan an education fund.
894
01:00:42,336 --> 01:00:46,288
Three birds with one stone. Rather, it's
more like ten birds with one stone.
895
01:00:46,357 --> 01:00:48,586
Even so, we can't do this.
896
01:00:48,646 --> 01:00:50,949
Ancestral home of 300 years cannot be destroyed.
897
01:00:51,004 --> 01:00:52,430
No.
898
01:00:52,479 --> 01:00:54,542
Maybe,
899
01:00:54,961 --> 01:00:59,021
There's another way, the house
can be moved without tearing it down.
900
01:01:00,114 --> 01:01:03,898
Dan Sung's Jung clan confirming a new location
901
01:01:03,946 --> 01:01:07,668
and used this method to
move their house untouched.
902
01:01:07,739 --> 01:01:10,895
You can do that, elder.
903
01:01:12,151 --> 01:01:17,171
Hwa Ahn Dang's land deed
is in our hands anyway.
904
01:01:17,236 --> 01:01:19,298
Please boldly make a decision.
905
01:01:19,357 --> 01:01:21,780
We're not a poor family who
would sell houses for money.
906
01:01:21,781 --> 01:01:23,805
We are Jae-Ahn Lee clan elders.
907
01:01:23,806 --> 01:01:26,340
Then why not call a clan elder meeting.
908
01:01:26,430 --> 01:01:31,242
This isn't something Elder can decide himself.
909
01:01:36,804 --> 01:01:39,054
No, it can't be.
910
01:01:39,164 --> 01:01:42,704
Even for more money, Hwa
Ahn Dang will not be sold off.
911
01:01:42,787 --> 01:01:45,447
Hwa Ahn Dang is too important to the clan.
912
01:01:45,517 --> 01:01:47,288
It's impossible.
913
01:01:47,915 --> 01:01:50,852
Will they really?
914
01:01:50,939 --> 01:01:52,786
How can Hwa Ahn Dang�
915
01:01:52,863 --> 01:01:54,487
It can't be.
916
01:01:58,577 --> 01:02:00,919
Then what should I do?
917
01:02:01,327 --> 01:02:03,860
If they do sell off Hwa
Ahn Dang, what will I do?
918
01:02:04,828 --> 01:02:06,889
I'll stop it for you.
919
01:02:07,004 --> 01:02:09,155
How can you?
920
01:02:09,234 --> 01:02:11,578
No matter what, I'll stop it.
921
01:02:11,793 --> 01:02:15,085
If it's for you, I can do anything.
922
01:02:15,144 --> 01:02:17,649
I'm willing to do anything.
923
01:02:21,304 --> 01:02:26,052
Hwa Ahn Dang is Lee Su Ha. And
Lee Su Ha is Hwa Ahn Dang, right?
924
01:02:26,113 --> 01:02:31,053
I will definitely put Hwa Ahn Dang into your hands.
925
01:02:36,572 --> 01:02:38,322
Still, it's a relief.
926
01:02:38,385 --> 01:02:40,760
That you found the deed.
927
01:02:40,805 --> 01:02:46,891
No matter how much Grandpa offers,
as long as you have the deed,
928
01:02:46,963 --> 01:02:49,038
the elders can't do anything about it.
929
01:02:49,117 --> 01:02:51,056
Right?
930
01:02:52,538 --> 01:02:57,264
What would you do without me?
931
01:02:57,336 --> 01:03:02,138
I helped you find the deed last
time. You need me, right?
932
01:03:04,773 --> 01:03:06,835
What is it?
933
01:03:07,887 --> 01:03:10,857
The clan elders took it.
934
01:03:11,052 --> 01:03:13,615
The deed...
935
01:03:14,415 --> 01:03:17,614
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
936
01:03:17,615 --> 01:03:19,614
Main Translators: asiandreamer117, june_showers
Spot Translator: javabeans
937
01:03:19,615 --> 01:03:21,614
Timer: doozy
938
01:03:21,615 --> 01:03:23,614
Editor/QC: luckione
Final QC: HUAY
939
01:03:23,615 --> 01:03:25,615
Coordinators: mily2, ay_link
940
01:03:26,244 --> 01:03:28,667
Are you familiar with Reporter Yoon?
941
01:03:28,668 --> 01:03:30,665
Boston University is so big.
942
01:03:30,666 --> 01:03:33,108
How did you know he graduated from that school?
943
01:03:33,109 --> 01:03:35,680
Keep an eye on Seo Hwa Ran.
944
01:03:35,681 --> 01:03:36,868
What are you eating?
945
01:03:36,869 --> 01:03:38,841
A very fresh and innocent type.
946
01:03:38,842 --> 01:03:41,057
Getting close to Jun Yeong
is because of Lee Su Ha?
947
01:03:41,058 --> 01:03:42,688
Think what you want.
948
01:03:42,689 --> 01:03:45,625
Will things end like this, Chief?
949
01:03:45,626 --> 01:03:47,930
Representative Jang, the
President is looking for you.
950
01:03:48,030 --> 01:03:48,977
Why?
951
01:03:48,978 --> 01:03:51,215
You'll know when you get there.
952
01:03:52,290 --> 01:03:56,041
When she finds out Hwa Ahn Dang
is being sold, Aegisshi will be so sad.
953
01:03:56,042 --> 01:03:59,714
If you take Dong Gyu's side
again, you're finished as well.
954
01:03:59,715 --> 01:04:01,697
At least let him eat something before leaving.
955
01:04:01,698 --> 01:04:03,118
After eating, hurry and go back.
956
01:04:03,119 --> 01:04:04,678
Yes, elder.
957
01:04:04,679 --> 01:04:07,274
Have Aegisshi and Mister
Seoul developed feelings?
958
01:04:07,275 --> 01:04:09,403
No, why would I?
959
01:04:09,817 --> 01:04:11,217
This is a FREE fansub. Not for sale!
Get it for FREE @ d-addicts.com
71110
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.