All language subtitles for Hello.Miss.E10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,265 --> 00:00:03,263 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:08,705 --> 00:00:09,812 Episode 10 3 00:00:13,258 --> 00:00:15,574 Ahh, that clan granddaughter... 4 00:00:15,732 --> 00:00:17,349 I don�t know where she went 5 00:00:17,429 --> 00:00:22,820 But the guy with her asked me where was the nearest hotel 6 00:00:22,946 --> 00:00:24,403 Aegisshi 7 00:01:10,329 --> 00:01:13,949 Where is the ancestor�s future? 8 00:02:08,919 --> 00:02:18,425 Hwang Dong Gyu, don�t be like this. 9 00:02:23,394 --> 00:02:31,438 Hwang Dong Gyu, Hwang Dong Gyu, Hwang Dong Gyu, Hwang Dong Gyu. 10 00:02:49,108 --> 00:02:52,638 Aegisshi, where is Aegisshi? 11 00:02:52,734 --> 00:02:53,953 Inside. 12 00:02:54,420 --> 00:02:55,700 Aegisshi! 13 00:02:56,761 --> 00:02:57,891 Aegisshi! 14 00:02:58,754 --> 00:02:59,794 Aegisshi! 15 00:03:07,733 --> 00:03:08,844 Aegisshi! 16 00:03:09,797 --> 00:03:11,032 Aegisshi! 17 00:03:12,378 --> 00:03:15,150 Aegisshi is sleeping. Be quiet. 18 00:03:18,150 --> 00:03:20,389 What did you do? 19 00:03:20,501 --> 00:03:22,285 What did you do to her? 20 00:03:23,652 --> 00:03:25,063 You want to know? 21 00:03:28,046 --> 00:03:29,949 Bastard. 22 00:03:30,779 --> 00:03:31,956 What? 23 00:03:32,073 --> 00:03:34,655 You went to the island saying it was a business trip. 24 00:03:34,823 --> 00:03:35,796 That-- 25 00:03:35,899 --> 00:03:37,262 Does Aegisshi know? 26 00:03:37,323 --> 00:03:39,765 That you are using her to get Hwa Ahn Dang? 27 00:03:41,012 --> 00:03:42,936 It was a plan from the beginning. 28 00:03:43,542 --> 00:03:49,189 You wanted to get Hwa Ahn Dang for grandpa so you got close to her. 29 00:03:49,321 --> 00:03:50,699 What? 30 00:03:51,058 --> 00:03:53,845 Did you even get down on your knees to tell her you like her? 31 00:03:54,732 --> 00:03:55,958 Let me go! 32 00:04:00,367 --> 00:04:02,516 I've come to like you. 33 00:04:03,511 --> 00:04:06,744 I've come to like you. 34 00:04:06,979 --> 00:04:08,330 Don't you understand? 35 00:04:08,451 --> 00:04:10,083 I've fallen for you! 36 00:04:29,788 --> 00:04:30,977 You punk! 37 00:04:33,549 --> 00:04:35,036 Come with me, let�s talk outside. 38 00:04:35,118 --> 00:04:37,853 Let go. I can walk on my own. 39 00:05:10,382 --> 00:05:11,167 Hey! 40 00:05:12,842 --> 00:05:14,290 Give up on Aegisshi. 41 00:05:14,402 --> 00:05:15,518 Why should I? 42 00:05:15,605 --> 00:05:16,748 You give up. 43 00:05:17,309 --> 00:05:19,394 She doesn�t suit a player like you. 44 00:05:19,670 --> 00:05:22,509 You took a drunk girl into a hotel. 45 00:05:22,684 --> 00:05:24,076 So 46 00:05:24,247 --> 00:05:26,087 If you were me, what would you have done? 47 00:05:26,340 --> 00:05:27,398 Ah, 48 00:05:27,966 --> 00:05:30,777 you'd drive her home nicely and deliver her to her house? 49 00:05:33,774 --> 00:05:35,140 Even if you lose her, 50 00:05:35,357 --> 00:05:36,929 you'd probably feel it was incredibly unfair. 51 00:05:39,789 --> 00:05:41,902 At least my feelings are real. 52 00:05:42,016 --> 00:05:43,728 I don't pretend to be nice like you. 53 00:05:43,858 --> 00:05:45,571 And I don't lie like you either. 54 00:05:45,811 --> 00:05:48,231 Is it enough that your feelings are real? 55 00:05:48,402 --> 00:05:50,494 What if she gets hurt? 56 00:05:50,654 --> 00:05:52,602 Have you always been so selfish? 57 00:05:52,953 --> 00:05:54,589 It�s better than being awkward and hypocritical. 58 00:05:55,683 --> 00:05:59,481 Also, I'm sincere. 59 00:05:59,742 --> 00:06:01,341 I won�t hurt her. 60 00:06:02,742 --> 00:06:04,240 I don�t believe you. 61 00:06:04,700 --> 00:06:05,742 I don�t care. 62 00:06:05,914 --> 00:06:09,028 Hyung, don�t regret it later either. Be loyal to your feelings. 63 00:06:09,274 --> 00:06:13,108 Anyway, whoever gets Aegisshi is the winner. 64 00:06:14,466 --> 00:06:15,965 Hey! 65 00:06:17,312 --> 00:06:19,307 Don�t mess around with her. 66 00:06:19,694 --> 00:06:21,272 Who�s messing around? 67 00:06:33,758 --> 00:06:36,084 There�s nothing to cry about, Lee Su Ha. 68 00:06:36,613 --> 00:06:38,452 It�s nothing. 69 00:06:40,490 --> 00:06:42,762 There�s nothing to cry about. 70 00:07:14,501 --> 00:07:16,720 I'm going home. 71 00:07:17,201 --> 00:07:21,935 I'm sorry to have shown you my drunk behavior during work. 72 00:07:27,312 --> 00:07:28,584 Where are you going? 73 00:07:28,857 --> 00:07:30,077 Home. 74 00:07:30,247 --> 00:07:31,645 Where's Aegisshi? 75 00:07:31,826 --> 00:07:33,834 You are leaving a girl in a hotel by herself? 76 00:07:34,474 --> 00:07:36,249 Then you wait for her. 77 00:08:08,311 --> 00:08:09,769 Aegisshi. 78 00:08:10,844 --> 00:08:12,927 I'll stay here with you. 79 00:09:00,857 --> 00:09:03,478 I looked around the place, there�s a lot of fixing to do. 80 00:09:03,557 --> 00:09:05,370 Why don�t you sell it to me? 81 00:09:05,479 --> 00:09:06,618 Enough! 82 00:09:06,718 --> 00:09:08,892 I am not selling this house! Get out! 83 00:09:08,980 --> 00:09:10,621 I�m not leaving. 84 00:09:10,889 --> 00:09:14,493 If you don�t agree on selling this house to me, I won�t leave this spot. 85 00:09:19,827 --> 00:09:23,889 If it�s about selling the house, don�t even mention it. 86 00:09:24,914 --> 00:09:27,591 If it�s not for that, then I wouldn�t have asked you to meet me. 87 00:09:28,054 --> 00:09:29,727 Give me my bag. 88 00:09:29,991 --> 00:09:31,973 If you quit your job then you must repay the loan immediately. 89 00:09:32,048 --> 00:09:34,268 Do you have money? No! 90 00:09:51,120 --> 00:09:52,183 Hello? 91 00:09:52,366 --> 00:09:54,241 Jun Yeong, it�s me. 91 00:09:54,837 --> 00:09:55,532 Oh, Su Ha-yah. 92 00:09:55,836 --> 00:09:58,146 I have a favor to ask you. 93 00:09:58,849 --> 00:09:59,821 Here. 94 00:10:00,782 --> 00:10:02,270 Thank you. 95 00:10:03,191 --> 00:10:05,698 Why do you need so much money? 96 00:10:06,114 --> 00:10:07,863 Is it for Hwa Ahn Dang? 97 00:10:09,132 --> 00:10:11,082 I'll tell you later. 98 00:10:11,251 --> 00:10:14,150 Don�t ask me any questions now, okay? 99 00:10:14,854 --> 00:10:19,162 Okay. Is there anything else you need? 100 00:10:19,456 --> 00:10:20,298 No. 101 00:10:20,479 --> 00:10:22,264 Thank you, Jun Yeong. 102 00:10:23,520 --> 00:10:26,328 You look tired, why don�t you rest? 103 00:10:29,190 --> 00:10:33,569 Why did you pack your bag? Where are you going? 104 00:10:35,706 --> 00:10:37,000 Just... 105 00:10:37,389 --> 00:10:39,516 I want to settle things. 106 00:10:39,855 --> 00:10:41,702 This doesn't feel like my place. 107 00:10:42,623 --> 00:10:46,594 I want to give up the things I've been selfishly holding on to. 108 00:10:53,404 --> 00:10:55,011 Don�t worry. 109 00:10:55,167 --> 00:10:57,496 I am Jae Ahn clan 38th generation Lee Su Ha. 110 00:10:57,557 --> 00:10:58,370 No. 111 00:10:58,468 --> 00:11:00,890 Jun Yeong�s sister, Lee Su Ha. You don�t believe me? 112 00:11:14,506 --> 00:11:18,605 Guest, you can�t sleep here. 113 00:11:19,794 --> 00:11:21,761 Ah, I�m sorry. 114 00:11:28,209 --> 00:11:31,201 Where are the guests of this room? 115 00:11:31,286 --> 00:11:33,162 They already left. 116 00:11:39,238 --> 00:11:41,316 Aegisshi, where are you? 117 00:11:41,434 --> 00:11:44,945 I'd like to talk to you, do you have time? 118 00:11:46,847 --> 00:11:48,332 Aegisshi. 119 00:11:48,512 --> 00:11:50,554 I really do like you. 120 00:11:51,208 --> 00:11:55,557 Oh, at first, I approached you because of Hwa Ahn Dang. 121 00:11:55,642 --> 00:11:57,189 But not anymore. 122 00:11:57,315 --> 00:11:59,630 It has nothing to do with Hwa Ahn Dang. 123 00:11:59,731 --> 00:12:03,008 I only need you. 124 00:12:03,288 --> 00:12:08,101 Aegisshi, please stay by my side. 125 00:12:44,044 --> 00:12:45,434 What is this? 126 00:12:45,573 --> 00:12:46,731 A letter? 127 00:12:47,103 --> 00:12:48,709 It�s 3,000 manwon 128 00:12:51,107 --> 00:12:52,460 That... 129 00:12:56,391 --> 00:12:57,936 Resignation letter? 130 00:12:58,497 --> 00:12:59,608 Aegisshi... 131 00:13:00,328 --> 00:13:03,908 Today, I will resign from the company. 132 00:13:04,060 --> 00:13:06,935 I am thankful to you for these past few months. 133 00:13:07,057 --> 00:13:08,248 Why are you doing this? 134 00:13:08,358 --> 00:13:10,463 Why are resigning all of a sudden? 135 00:13:10,861 --> 00:13:12,279 Did someone say something? 136 00:13:14,777 --> 00:13:17,029 Did something happen to Hwa Ahn Dang? 137 00:13:17,187 --> 00:13:19,172 You don�t have to know . 138 00:13:19,294 --> 00:13:20,543 I will leave now. 139 00:13:21,333 --> 00:13:22,361 Wait. 140 00:13:22,780 --> 00:13:23,545 Aegisshi! 141 00:13:23,966 --> 00:13:25,240 Let me go. 142 00:13:29,800 --> 00:13:32,299 Yes, Agent Jang? 143 00:13:32,602 --> 00:13:33,809 Let me go! 144 00:13:35,090 --> 00:13:36,182 What? 145 00:13:36,452 --> 00:13:38,807 The Jae Ahn clan rushed into the company? 146 00:13:38,815 --> 00:13:39,900 What? 147 00:13:40,352 --> 00:13:42,760 Poor quality business, TOP group, go away! 148 00:13:42,880 --> 00:13:46,353 Go away, go away, TOP group, go away! 149 00:13:46,689 --> 00:13:50,147 The bull thief Hwang Man Bok, accept your punishment! 150 00:13:50,303 --> 00:13:54,364 Self examine! Self examine! Examine your crime! 151 00:13:54,364 --> 00:13:56,851 300 years of ancestral land into a theme park! How can this be? 152 00:13:56,960 --> 00:13:59,614 How can this be? How can this be? 153 00:13:59,692 --> 00:14:01,416 Building a park. How can you do that? 154 00:14:01,583 --> 00:14:04,966 The scamming business company, TOP group, please go away! 155 00:14:05,062 --> 00:14:08,662 Go away, go away, TOP group, go away! 156 00:14:08,847 --> 00:14:12,555 Taking over ancestral land! Reflect on your crime! 157 00:14:12,722 --> 00:14:15,768 Reflect on your crime! 158 00:14:15,878 --> 00:14:20,177 300 years of ancestral land into a theme park! How can this be? 159 00:14:20,331 --> 00:14:23,054 How can this be? 160 00:14:23,177 --> 00:14:24,391 Building a theme park, how can this be? 161 00:14:24,473 --> 00:14:27,723 The scamming business company, TOP group, go away! 162 00:14:27,892 --> 00:14:30,473 Go away, go away, TOP group, go away! 163 00:14:30,523 --> 00:14:32,831 What is this? 164 00:14:32,912 --> 00:14:34,847 Ancestral land, planning a theme park, how can you do that? 165 00:14:35,058 --> 00:14:37,093 Theme park! How can you do that? 166 00:14:37,284 --> 00:14:40,586 The mood isn�t good. 167 00:14:40,757 --> 00:14:42,035 Hurry and go in, dad. 168 00:14:42,178 --> 00:14:42,783 Okay. 169 00:14:43,563 --> 00:14:45,773 Reflect on your crime! 170 00:14:45,955 --> 00:14:49,820 300 years of ancestral land into a theme park! How can this be? 171 00:14:49,920 --> 00:14:52,754 Look you guys! Hwang Man Bok! 172 00:14:55,816 --> 00:14:57,209 Dad, are you okay? 173 00:14:57,651 --> 00:14:59,981 Dad! Hurry up! Hurry up! 174 00:15:05,217 --> 00:15:08,875 You... you... you thief! 175 00:15:10,498 --> 00:15:13,719 How dare you look at us! 176 00:15:26,963 --> 00:15:28,812 Please don�t be like this. Let�s go in and talk. 177 00:15:28,931 --> 00:15:30,277 Please take care of them. 178 00:15:31,696 --> 00:15:32,891 Okay. 179 00:15:33,421 --> 00:15:35,824 Everyone, let's go in. 180 00:15:40,815 --> 00:15:43,751 [TOP group Hwa Ahn Dang project] 181 00:15:50,056 --> 00:15:53,291 This won't do. Let�s go to the hospital. 182 00:15:53,399 --> 00:15:55,485 Why go to the hospital? Let me die like this. 183 00:15:55,711 --> 00:15:57,447 This is humiliation. 184 00:15:57,564 --> 00:15:59,032 Gosh, Dad. 185 00:15:59,198 --> 00:16:01,917 They don�t see me as a human being! They haven't changed a bit! 186 00:16:02,030 --> 00:16:04,278 Those hateful Lee clan elders! 187 00:16:04,386 --> 00:16:06,374 Dad, calm down. 188 00:16:06,480 --> 00:16:07,815 Let�s go to the hospital. 189 00:16:07,912 --> 00:16:10,985 They embarrassed me in front of the whole country. How can I live? 190 00:16:11,462 --> 00:16:14,192 Where is Hwang Dong Gyu? Tell him to come. 191 00:16:14,318 --> 00:16:15,933 He�s on his way. 192 00:16:16,407 --> 00:16:18,055 Idiot. 193 00:16:18,258 --> 00:16:21,811 I told him to hurry up and buy Hwa Ahn Dang. What's he doing with a park project? 194 00:16:21,896 --> 00:16:23,698 Did I tell him to start a business there? 195 00:16:23,870 --> 00:16:27,884 Aigoo, Dad, don�t move! If you keep moving, the scar will burst open. 196 00:16:27,978 --> 00:16:30,474 Ahh, it hurts, it hurts. 197 00:16:31,060 --> 00:16:35,631 However, what's happening with the Jae Ahn clan people? 198 00:16:35,777 --> 00:16:37,727 Chan Min is taking care of it. 199 00:16:37,816 --> 00:16:40,758 Taking care of what? Throw them out! 200 00:16:40,937 --> 00:16:42,390 Dad! 201 00:16:42,622 --> 00:16:44,349 Who do they think they are? 202 00:16:51,746 --> 00:16:52,762 Director! 203 00:16:52,977 --> 00:16:54,898 Over there. 204 00:16:57,357 --> 00:17:00,232 What do you mean to make an amusement park? 205 00:17:00,354 --> 00:17:03,941 What's with everyone? Please calm down. 206 00:17:04,137 --> 00:17:08,578 Tell the guy in the newspaper Hwang Dong Gyu to get in here! 207 00:17:08,703 --> 00:17:10,871 Tell him to get in here! 208 00:17:11,673 --> 00:17:15,432 He�s on his way. Please remain calm everyone. 209 00:17:15,494 --> 00:17:16,439 The clan granddaughter. 210 00:17:16,527 --> 00:17:18,314 No, Lee Su Ha, tell her to come too. 211 00:17:18,564 --> 00:17:22,187 I�m sorry, but Lee Su Ha has nothing to do with this. 212 00:17:22,276 --> 00:17:23,716 How do you know? 213 00:17:24,062 --> 00:17:26,136 She�s my secretary. 214 00:17:26,326 --> 00:17:29,364 I know her work better than anyone else. 215 00:17:33,406 --> 00:17:35,048 Elder. 216 00:17:35,970 --> 00:17:38,634 I told you secure your place so how could you get into such trouble? 217 00:17:38,750 --> 00:17:42,279 Working with the Hwang family, are you trying to shame us? 218 00:17:50,152 --> 00:17:51,781 I�m sorry, elder. 219 00:18:02,792 --> 00:18:06,700 I think there�s a misunderstanding. That isn't the case. 220 00:18:06,785 --> 00:18:12,264 What misunderstanding? Do you know how shocked we were? 221 00:18:12,931 --> 00:18:14,981 I�m sorry, elders. 222 00:18:15,059 --> 00:18:20,683 I know you've received a shock, but we did not write this news report or plan such a thing. 223 00:18:20,746 --> 00:18:24,350 It�s on the front page! Do you think we're stupid? 224 00:18:24,636 --> 00:18:28,511 Elder, the Hwang family is always pushing the blame away from them. 225 00:18:29,008 --> 00:18:32,967 We will tell the newspaper to correct this. 226 00:18:33,114 --> 00:18:36,866 The truth will be out very soon and then we will write a clean report. 227 00:18:39,085 --> 00:18:42,818 For a while now, real estate people have been strangely lurking around. 228 00:18:43,415 --> 00:18:46,278 If it wasn�t the doing of your group then why did such thing happen? 229 00:18:47,869 --> 00:18:50,854 Granddaughter, are you with them? 230 00:18:51,387 --> 00:18:53,755 It�s not like this, elder. 231 00:18:53,840 --> 00:18:55,689 Aegisshi didn�t do anything wrong. 232 00:18:56,469 --> 00:18:59,155 I will take all the blame and settle this. 233 00:18:59,257 --> 00:19:01,582 Please don't worry and go home. 234 00:19:01,681 --> 00:19:04,634 Why should be believe you? Why? 235 00:19:09,995 --> 00:19:13,068 Then what can I do to make you believe me? 236 00:19:14,631 --> 00:19:16,497 Give us your pledge in writing. 237 00:19:16,682 --> 00:19:18,629 In writing? 238 00:19:18,741 --> 00:19:19,957 That doesn't make sense! 239 00:19:22,029 --> 00:19:28,911 If that�s what it takes for you to believe me, then I will write it. 240 00:19:30,461 --> 00:19:33,150 Then Granddaughter, will you write one too? 241 00:19:33,269 --> 00:19:36,104 That you will resign from this company? 242 00:19:37,976 --> 00:19:39,214 I... 243 00:19:39,306 --> 00:19:41,747 I resigned today 244 00:19:44,586 --> 00:19:45,852 Miss Lee Su Ha... 245 00:19:45,972 --> 00:19:49,289 How can you resign whenever you feel like it? 246 00:19:50,537 --> 00:19:52,071 Is she telling the truth? 247 00:19:52,662 --> 00:19:55,253 However, I haven't yet accepted her resignation. 248 00:19:57,789 --> 00:20:01,558 I don�t care if you accept it or not, I resign from this company. 249 00:20:01,739 --> 00:20:05,216 I don�t want to work for a company that lacks faith or loyalty. 250 00:20:12,277 --> 00:20:16,596 Boss, we should never have recruited Miss Lee Su Ha. 251 00:20:16,603 --> 00:20:22,832 You took such good care of her... What is this? 252 00:20:23,802 --> 00:20:25,393 Manager Kwak. 253 00:20:25,534 --> 00:20:27,317 Yes, yes, yes? 254 00:20:27,439 --> 00:20:29,298 How long are you going to follow me? 255 00:20:29,429 --> 00:20:31,705 I�m sorry, I crossed over the line. 256 00:20:31,833 --> 00:20:34,562 I forgot you had a family meeting. Hurry up and go in. 257 00:20:42,100 --> 00:20:45,420 When do I get to be a part of the royal family? 258 00:20:48,437 --> 00:20:50,644 Dong Gyu got on his knees? 259 00:20:50,742 --> 00:20:52,953 Why did he kneel in front for those people? 260 00:20:53,080 --> 00:20:55,227 Why are you getting angry? 261 00:20:55,362 --> 00:20:57,938 He only wanted to solve the problem. 262 00:20:58,063 --> 00:21:00,420 There�s no need! 263 00:21:00,505 --> 00:21:02,594 There�s no need to be submissive. 264 00:21:02,721 --> 00:21:06,181 Then what do you want to do? Things are already like this. 265 00:21:06,310 --> 00:21:14,405 Since they're like this already, why don�t we just follow through with the plan? 266 00:21:17,330 --> 00:21:18,938 Isn�t that right? 267 00:21:19,471 --> 00:21:21,781 The news has already been reported that TOP group has started plans. 268 00:21:21,914 --> 00:21:24,708 If we don�t do this, some other company will. 269 00:21:25,041 --> 00:21:31,449 Then we'll have nothing. Why don�t we start it? 270 00:21:31,542 --> 00:21:33,419 Director Lee. 271 00:21:33,679 --> 00:21:35,116 What? 272 00:21:35,257 --> 00:21:41,103 If other people had started this, Hwa Ahn Dang would be in trouble. 273 00:21:42,073 --> 00:21:43,727 Then this meeting is finished. 274 00:21:44,291 --> 00:21:45,650 What do you mean? 275 00:21:46,212 --> 00:21:49,963 Hyung has already written a pledge to not do the project. 276 00:21:50,666 --> 00:21:51,915 What? 277 00:21:52,012 --> 00:21:53,417 Writing a pledge? 278 00:21:53,497 --> 00:21:54,853 Who let him? 279 00:21:55,256 --> 00:21:56,819 Hyung's responsible for it. 280 00:21:56,914 --> 00:21:58,264 Who are you calling responsible? 281 00:21:58,351 --> 00:22:00,636 I don�t need those trouble making people. 282 00:22:04,115 --> 00:22:08,147 Aigoo, those wretched men. 283 00:22:16,677 --> 00:22:22,925 Please don�t worry too much. The director has already written the letter. Please don�t worry. 284 00:22:26,526 --> 00:22:29,005 Where are you planning to go? 285 00:22:29,573 --> 00:22:32,287 I want to return to Hwa Ahn Dang. 286 00:22:33,352 --> 00:22:35,175 Then you should go back first. 287 00:22:35,351 --> 00:22:38,039 What about you, elders? 288 00:22:38,658 --> 00:22:40,900 We have somewhere to go. 289 00:22:41,209 --> 00:22:43,660 Oh, okay. 290 00:22:49,113 --> 00:22:52,334 Dad, what are you doing? 291 00:22:52,739 --> 00:22:54,164 A park project! 292 00:22:54,349 --> 00:22:57,298 Where'd you leave your brain? 293 00:22:57,446 --> 00:23:02,258 How can you turn Hwa Ahn Dang into a park? 294 00:23:02,346 --> 00:23:03,583 Are you sane? 295 00:23:03,799 --> 00:23:06,650 Grandpa, I didn't even know about this park project. 296 00:23:06,778 --> 00:23:08,705 What did tell you to do? 297 00:23:08,848 --> 00:23:12,647 Didn't I tell you what Hwa Ahn Dang means to me? 298 00:23:13,287 --> 00:23:16,939 If it couldve been solved with money, I wouldn�t have entrusted it to you! 299 00:23:17,059 --> 00:23:19,007 Grandpa, please listen to me. 300 00:23:19,119 --> 00:23:20,910 You are my grandson. 301 00:23:21,101 --> 00:23:24,023 You know me the best. 302 00:23:24,099 --> 00:23:26,146 How could you leave such a scar in my heart? 303 00:23:26,273 --> 00:23:31,114 How could you've kneeled down in front of Lee Jae Ahn clan? 304 00:23:31,207 --> 00:23:32,556 Grandpa, that... 305 00:23:35,723 --> 00:23:38,742 Anyway, just treat the park project like it never existed. 306 00:23:38,836 --> 00:23:40,172 Please don�t worry, grandfather. 307 00:23:40,362 --> 00:23:42,551 Who says we can treat it like it never existed? 308 00:23:42,672 --> 00:23:43,879 What? 309 00:23:43,939 --> 00:23:47,221 What, did the Lee Jae Ahn clan tell you to do that? 310 00:23:47,432 --> 00:23:49,494 You brat, are you following the Lee Jae Ahn clan now? 311 00:23:49,594 --> 00:23:50,566 Grandfather. 312 00:23:50,662 --> 00:23:52,009 Dad. 313 00:23:52,111 --> 00:23:54,549 No matter, I�m buying Hwa Ahn Dang. 314 00:23:54,692 --> 00:23:58,332 I will buy all the land in Sang-Ahn Valley. 315 00:23:58,470 --> 00:24:02,232 I'll make the Lee Jae Ahn clan faint! 316 00:24:02,477 --> 00:24:06,442 I'll show them just how strong President Hwang Man Bok is, and how scary money can be! 317 00:24:06,533 --> 00:24:08,876 I will make them see! 318 00:24:10,282 --> 00:24:13,506 Those people, quickly, ugh, I�m so mad. 319 00:24:13,632 --> 00:24:17,579 Aigoo, so mad, my head feels hot. 320 00:24:20,034 --> 00:24:23,850 Hwang Dong Gyu is in a bad position. 321 00:24:24,159 --> 00:24:28,725 Once someone falls out of favor with your grandpa, he's out for good. 322 00:24:28,923 --> 00:24:30,162 Hey. 323 00:24:30,283 --> 00:24:33,237 Will Dong Gyu be fired? 324 00:24:34,140 --> 00:24:36,411 I said I would see to it. Why'd you put it in the newspaper? 325 00:24:36,718 --> 00:24:37,718 What? 326 00:24:37,833 --> 00:24:39,529 You didn�t report it? 327 00:24:40,043 --> 00:24:41,966 You didn't report it? 328 00:24:42,241 --> 00:24:43,768 Why would I have? 329 00:24:43,889 --> 00:24:46,092 You know I would never do something I�m not 100% sure about. 330 00:24:46,204 --> 00:24:49,424 The possibility was only 50%, why would I report such news? 331 00:24:49,761 --> 00:24:51,264 Then who did it? 332 00:24:53,375 --> 00:24:54,562 Anyway, 333 00:24:54,663 --> 00:25:00,098 this has lifted up your status, right? 334 00:25:00,170 --> 00:25:04,800 Status is nothing, we have to complete this. 335 00:25:05,469 --> 00:25:06,378 Where are you going? 336 00:25:06,464 --> 00:25:10,157 Working. People who don�t work have nothing to eat. Don�t you know? 337 00:25:17,854 --> 00:25:21,362 Reporter Yoon? It�s me, Hwa Ran. 338 00:25:21,703 --> 00:25:24,378 But you exposed the Hwa Ahn Dang news too strongly. 339 00:25:24,614 --> 00:25:27,751 I didn�t expect it to be on the front page. 340 00:25:28,563 --> 00:25:31,379 I understand. I'll treat you to a meal. 341 00:25:33,391 --> 00:25:34,788 Sorry, I�m hanging up. 342 00:25:37,564 --> 00:25:40,906 You have to be careful. There are tons of ears in the company. 343 00:25:41,420 --> 00:25:45,340 You're right. How could I make that kind of mistake? 344 00:25:45,890 --> 00:25:47,521 Why'd you do this? 345 00:25:47,893 --> 00:25:49,737 What does that matter? 346 00:25:50,124 --> 00:25:53,850 It was so surprising, I wondered what you'd get by doing this. 347 00:25:54,685 --> 00:25:58,182 It�s good news for you, isn�t it? 348 00:25:58,700 --> 00:26:00,500 Yes, it is. 349 00:26:00,865 --> 00:26:02,229 You owe me. 350 00:26:02,686 --> 00:26:04,803 When there�s result, then I owe you. 351 00:26:04,900 --> 00:26:07,892 Only creating a trap, what if we get the wrong result? 352 00:26:08,340 --> 00:26:13,200 Don�t worry, traps can happen in any road. 353 00:26:23,359 --> 00:26:26,653 I will buy all the land in Sang-Ahn Valley 354 00:26:26,843 --> 00:26:29,781 I'll make Lee Jae Ahn clan faint! 355 00:26:29,930 --> 00:26:33,953 I'll show them just how strong President Hwang Man Bok is, and how scary money can be! 356 00:26:34,028 --> 00:26:36,340 I will make them see! 357 00:27:03,878 --> 00:27:05,907 Bastard. 358 00:27:06,110 --> 00:27:07,804 Despicable person. 359 00:27:15,284 --> 00:27:18,332 Aegisshi, where are you? I have urgent news to discuss with you. 360 00:27:18,719 --> 00:27:24,366 We have no reason to meet again. Don�t phone me ever again. 361 00:27:33,970 --> 00:27:35,148 Come in. 362 00:27:38,593 --> 00:27:40,719 You were looking for me, Director? 363 00:27:40,904 --> 00:27:42,529 Did you find the person who reported the news? 364 00:27:42,693 --> 00:27:44,145 I'm still looking. 365 00:27:44,343 --> 00:27:47,002 I find it very strange... 366 00:27:47,167 --> 00:27:49,626 We've never even saw the plan. 367 00:27:49,841 --> 00:27:52,895 Who wrote such a detailed plan and reported it? 368 00:27:53,575 --> 00:27:55,675 Could it be...? 369 00:27:55,809 --> 00:27:57,342 If you're not completely sure, don�t say anything. 370 00:27:57,460 --> 00:27:58,469 Yes. 371 00:27:59,052 --> 00:28:00,018 Also, 372 00:28:00,237 --> 00:28:02,466 find out what�s going on with Hwa Ahn Dang. 373 00:28:02,572 --> 00:28:04,167 And find out whether Aegisshi arrived there. 374 00:28:04,323 --> 00:28:05,522 I understand. 375 00:28:22,953 --> 00:28:26,274 I guess you could be too busy to answer. 376 00:28:26,804 --> 00:28:30,762 However, Aegisshi, this is the beginning. 377 00:28:44,444 --> 00:28:45,679 You came. 378 00:28:45,920 --> 00:28:47,043 Hello. 379 00:28:47,553 --> 00:28:49,741 We're sorry about coming without notice. 380 00:28:50,003 --> 00:28:51,489 It�s all right, elder. 381 00:28:51,742 --> 00:28:54,833 I thought of contacting you when I read the newspaper. 382 00:28:55,381 --> 00:28:57,353 I already met with the clan granddaughter. 383 00:28:57,476 --> 00:29:01,052 She wanted to go back to Hwa Ahn Dang all of a sudden so I felt disappointed. 384 00:29:01,166 --> 00:29:03,054 But I see you've already met her. 385 00:29:03,225 --> 00:29:04,567 However... 386 00:29:04,844 --> 00:29:06,979 Why are you here? 387 00:29:07,336 --> 00:29:13,393 After this incident, we've decided we cannot entrust Hwa Ahn Dang's care to her 388 00:29:16,464 --> 00:29:18,714 So... 389 00:29:18,808 --> 00:29:21,372 Jun Yeong, what do you think of taking over? 390 00:29:24,236 --> 00:29:29,806 Elder, if that is because you have reacted to the report... 391 00:29:29,918 --> 00:29:31,459 Not only because of that, 392 00:29:31,569 --> 00:29:33,304 but I have said already, 393 00:29:33,522 --> 00:29:38,555 ever since Su Ha arrived in Seoul, things like this keep occurring. 394 00:29:38,669 --> 00:29:40,441 Even if she�s young and immature, 395 00:29:40,649 --> 00:29:45,605 how can she bring shame upon the ancestor? 396 00:29:48,215 --> 00:29:52,806 You've been officially married, 397 00:29:55,711 --> 00:30:01,647 so now there's no reason Jun Yeong cannot make a suitable clan grandson. 398 00:30:01,795 --> 00:30:03,464 What do you think? 399 00:30:03,589 --> 00:30:07,169 How about you taking the position? 400 00:30:10,113 --> 00:30:11,494 I don�t want to. 401 00:30:11,661 --> 00:30:12,992 Jun Yeong... 402 00:30:13,107 --> 00:30:16,918 Young people can never accommodate. 403 00:30:17,162 --> 00:30:19,074 You really don�t want to do it? 404 00:30:20,559 --> 00:30:21,979 Yes. 405 00:30:22,795 --> 00:30:24,210 Okay. 406 00:30:24,368 --> 00:30:25,995 In that case, 407 00:30:27,012 --> 00:30:29,605 I must give it to both people. 408 00:30:32,421 --> 00:30:34,990 Elder, please settle things firmly. 409 00:30:35,705 --> 00:30:38,730 Jun Yeong, hurry up and accept it. 410 00:30:43,379 --> 00:30:48,450 Elder, give him some time to think about it. 411 00:30:50,844 --> 00:30:55,125 You can�t drag it for too long. 412 00:31:14,054 --> 00:31:15,677 Just... 413 00:31:16,195 --> 00:31:17,723 I want to settle things. 414 00:31:17,888 --> 00:31:20,318 It�s not my place. 415 00:31:21,042 --> 00:31:25,242 I want to give up the things I've been selfishly holding on to. 416 00:31:27,275 --> 00:31:29,647 Is this what you wanted? 417 00:31:36,651 --> 00:31:37,605 Hello? 418 00:31:37,743 --> 00:31:40,242 Hello, it�s Seo Hwa Ran 419 00:31:41,336 --> 00:31:42,886 Ah, Miss Seo Hwa Ran. 420 00:31:42,979 --> 00:31:46,054 Do you have time to have dinner together tonight? 421 00:31:47,789 --> 00:31:50,352 You can�t? Are you busy? 422 00:31:50,431 --> 00:31:55,949 Rather than dinner, what about a drink? I have time right now. 423 00:32:08,991 --> 00:32:10,479 Is something wrong? 424 00:32:10,772 --> 00:32:12,866 You came. 425 00:32:13,354 --> 00:32:15,296 Was my suggestion unreasonable? 426 00:32:15,987 --> 00:32:19,648 No, I wanted to drink as well. 427 00:32:20,738 --> 00:32:22,205 Give me some. 428 00:32:51,508 --> 00:32:52,927 Su Ha. 429 00:32:53,753 --> 00:32:57,724 I've hated her, but I feel bad for her too. 430 00:33:01,347 --> 00:33:05,089 Why feel bad? Isn�t she the aegisshi of a big clan? 431 00:33:08,083 --> 00:33:11,610 That's not a position for just anyone. 432 00:33:11,790 --> 00:33:17,722 Taking the place of my unfaithful father, who left that place... 433 00:33:18,073 --> 00:33:22,471 Being in charge from such a young age, she must've always felt anxious and uneasy. 434 00:33:23,864 --> 00:33:30,847 Why don�t replace her then? What? You don�t want to? 435 00:33:32,113 --> 00:33:35,897 Why would I hate being inheriting grandson? 436 00:33:37,347 --> 00:33:38,709 But... 437 00:33:39,534 --> 00:33:41,769 I was born out of an affair. 438 00:33:42,753 --> 00:33:47,223 Su Ha is born in the actual family; she carries the real blood. 439 00:33:48,093 --> 00:33:55,656 The illegitimate me made Su Ha�s Hwa Ahn Dang mom lonely and miserable. 440 00:33:58,392 --> 00:34:02,936 Anyway, I've never thought it possible to take that position. 441 00:34:09,395 --> 00:34:14,325 But now, because of this, she's suffering. 442 00:34:15,458 --> 00:34:19,746 Her mind is in a mess, and she�s also very sad. 443 00:34:21,172 --> 00:34:24,108 What does your sister really want? 444 00:34:27,062 --> 00:34:33,419 If it was me, I would want to be like other girls and live a normal life... 445 00:34:35,092 --> 00:34:38,909 No weight on my shoulder, living freely... 446 00:35:15,316 --> 00:35:16,826 Aegisshi. 447 00:35:18,246 --> 00:35:22,260 How can you not say goodbye to your boss and just leave like that? 448 00:35:23,312 --> 00:35:26,815 What? Didn�t think you would see me again? 449 00:35:27,768 --> 00:35:29,386 Why are you here? 450 00:35:29,574 --> 00:35:32,127 I already sorted things out with Director Hwang Dong Gyu. 451 00:35:32,288 --> 00:35:35,356 He's not me. 452 00:35:38,450 --> 00:35:40,840 I have something to tell you. 453 00:35:45,465 --> 00:35:47,716 Let�s find a quiet place to talk. 454 00:35:50,824 --> 00:35:55,138 TOP group will really buy all the land in Sung Ahn Valley? 455 00:35:55,261 --> 00:35:57,220 So far, things are like that. 456 00:35:57,573 --> 00:35:59,261 Director Hwang Dong gyu wrote his oath. 457 00:35:59,261 --> 00:36:01,581 He promised something like that wouldn�t happen, that he'd be responsible to the end. 458 00:36:01,658 --> 00:36:02,923 What is with this? 459 00:36:04,590 --> 00:36:06,637 It's because of hyung... 460 00:36:07,889 --> 00:36:12,192 Grandfather is really mad about his park project plan. 461 00:36:12,380 --> 00:36:18,406 Plus the Lee Jae Ahn clan created a riot in the company, 462 00:36:18,499 --> 00:36:20,140 so he�s very angry. 463 00:36:20,250 --> 00:36:22,049 But he promised, 464 00:36:22,123 --> 00:36:24,404 he said nothing like this would happen. 465 00:36:24,518 --> 00:36:26,842 That�s why I�m here. 466 00:36:26,982 --> 00:36:29,346 I was afraid it would scare you, 467 00:36:29,441 --> 00:36:32,302 afraid you wouldn�t be prepared to hear something like that. 468 00:36:32,342 --> 00:36:34,141 So I wanted to tell you myself. 469 00:36:34,406 --> 00:36:36,080 What should I do now? 470 00:36:36,469 --> 00:36:38,078 Since hyung started it, 471 00:36:38,142 --> 00:36:39,922 no one can stop it now. 472 00:36:40,044 --> 00:36:41,931 My grandfather is stubborn. 473 00:36:42,020 --> 00:36:44,715 If he decides on something, no one can stop him. 474 00:36:47,920 --> 00:36:49,363 I am very upset too. 475 00:36:49,516 --> 00:36:54,097 If he didn�t create this mess then everything would be fine. 476 00:36:54,229 --> 00:36:57,085 I don�t know why he did this. 477 00:36:59,574 --> 00:37:03,373 Anyway, he wanted Hwa Ahn Dang from the start. 478 00:37:09,182 --> 00:37:11,764 I actually wanted to tell you this yesterday, 479 00:37:12,116 --> 00:37:15,114 but you were drunk so I couldn't tell you. 480 00:37:41,852 --> 00:37:43,389 It�s cold outside. 481 00:37:43,556 --> 00:37:45,399 It�s okay. 482 00:37:46,958 --> 00:37:49,633 How long are you going to stay here? 483 00:37:51,757 --> 00:37:53,943 Aren�t you hungry? 484 00:37:54,443 --> 00:37:56,022 I�m very hungry. 485 00:38:28,731 --> 00:38:30,963 You should eat too. 486 00:38:32,711 --> 00:38:36,798 You should eat more, is there anything else you want? 487 00:38:54,117 --> 00:38:56,005 Go home. 488 00:38:56,489 --> 00:38:59,483 Why�s the use of staying here? It'll only make you sadder. 489 00:39:05,175 --> 00:39:09,710 Dad, why don�t you trust Dong Gyu? 490 00:39:09,849 --> 00:39:12,332 He already said he didn�t do it. 491 00:39:12,447 --> 00:39:14,211 You should believe him. 492 00:39:14,719 --> 00:39:18,197 When you are blinded by a girl�s beauty, you can�t see anything else. 493 00:39:18,488 --> 00:39:21,646 You're the one who told him to go after Aegisshi. 494 00:39:24,435 --> 00:39:29,247 You pushed them together and now you're blaming it on Dong Kyu. It�s not fair. 495 00:39:29,848 --> 00:39:35,423 Even if that stupid idiot got himself into trouble for Aegisshi, 496 00:39:35,787 --> 00:39:38,275 you still shouldn�t have said those things to him. 497 00:39:38,425 --> 00:39:41,982 Even if everyone else blames him, you shouldn't. 498 00:39:42,062 --> 00:39:43,563 Shut up! 499 00:39:43,659 --> 00:39:48,315 You understand Dong Gyu so well, why can�t you understand your dad? 500 00:39:48,637 --> 00:39:51,214 You knew how my feelings toward Hwa Ahn Dang. 501 00:39:51,324 --> 00:39:53,685 You knew how the Lee Jae Ahn clan treated me. 502 00:39:53,761 --> 00:39:55,095 Now you're being like this. 503 00:39:56,286 --> 00:39:57,764 Dad. 504 00:39:58,172 --> 00:40:01,276 Dong Gyu only has you. 505 00:40:01,436 --> 00:40:02,984 What about me? 506 00:40:03,394 --> 00:40:05,418 He means a lot to me too. 507 00:40:05,575 --> 00:40:08,114 But how can he treat me like this? 508 00:40:08,404 --> 00:40:12,000 He knew how sad I was but not once did he come to visit me. 509 00:40:12,902 --> 00:40:17,307 Aigoo, the Hwang men's personalities are so strange. 510 00:40:17,448 --> 00:40:19,795 No matter how hard I try, I can never understand them. 511 00:40:19,948 --> 00:40:22,285 If you can't understand, then go. 512 00:40:22,390 --> 00:40:23,775 Not going? 513 00:40:24,403 --> 00:40:25,742 Do you want me to hit you? 514 00:40:25,825 --> 00:40:28,293 I�m going. I�m off! 515 00:41:18,351 --> 00:41:20,274 Hey, Hwang Dong Gyu. 516 00:41:20,353 --> 00:41:24,260 Why did you turn off your cell phone? No battery? 517 00:41:25,040 --> 00:41:26,683 Let�s go. 518 00:41:26,821 --> 00:41:27,728 Where? 519 00:41:27,854 --> 00:41:29,251 Just follow me. 520 00:41:39,712 --> 00:41:42,085 It�s fine, you know I can�t drink. 521 00:41:43,313 --> 00:41:46,662 How can you live like that? Isn't it frustrating? 522 00:41:47,304 --> 00:41:49,895 You didn�t even defend yourself or complain. 523 00:41:50,102 --> 00:41:52,976 Do you want to die broken hearted? 524 00:41:55,129 --> 00:41:56,415 Drink. 525 00:41:56,603 --> 00:41:59,037 Drink and forget everything. 526 00:42:01,745 --> 00:42:03,537 Then pour me a cup. 527 00:42:16,974 --> 00:42:20,214 - What to do about Dad? - What to do about Aegisshi? 528 00:42:20,818 --> 00:42:23,695 You're worried about Lee Su Ha at a time like this? 529 00:42:24,150 --> 00:42:27,931 Aigoo, you're such an idiot. Your position is worse right now. 530 00:42:28,287 --> 00:42:30,667 Don�t you know your grandpa�s temper? 531 00:42:31,009 --> 00:42:35,336 He has sympathy and empathy, but when he says cut, he'll cut. 532 00:42:36,771 --> 00:42:38,630 I�m okay. 533 00:42:40,241 --> 00:42:43,027 But Hwa Ahn Dang is Aegisshi�s everything. 534 00:42:43,129 --> 00:42:45,540 I can�t take Hwa Ahn Dang away from Aegisshi. 535 00:42:46,192 --> 00:42:48,538 You really like her a lot. 536 00:43:00,147 --> 00:43:04,817 That's true, isn't it? You really like her? 537 00:43:10,803 --> 00:43:15,019 You left behind your love and went away. 538 00:43:15,131 --> 00:43:17,893 Wicked person! 539 00:43:18,110 --> 00:43:24,095 Just like sad music 540 00:43:24,532 --> 00:43:26,974 You made my heart cry 541 00:43:27,110 --> 00:43:28,360 The one who went away 542 00:43:28,492 --> 00:43:30,798 Dong Gyu�s singing is so good. 543 00:43:31,531 --> 00:43:35,423 Sober up. You only had three cups of soju and you�re drunk. 544 00:43:35,657 --> 00:43:36,704 I say, Aunt... 545 00:43:36,831 --> 00:43:37,517 Yes? 546 00:43:37,633 --> 00:43:39,425 If it were you, what would you do? 547 00:43:39,583 --> 00:43:40,750 What? 548 00:43:40,881 --> 00:43:43,703 It�s this song I�m singing now. 549 00:43:43,960 --> 00:43:45,505 Where was that place? 550 00:43:45,705 --> 00:43:47,563 Was it a karaoke? 551 00:43:47,999 --> 00:43:49,955 Ah! The singing contest! 552 00:43:50,066 --> 00:43:51,301 Right. 553 00:43:51,550 --> 00:43:57,860 At that time, my heart ached so much for grandpa. 554 00:43:58,047 --> 00:43:59,546 But, 555 00:44:00,271 --> 00:44:06,360 now, because of Aegisshi, my heart aches more. 556 00:44:08,501 --> 00:44:14,516 TOP group 3rd generation chaebol, Hwang Dong Gyu! Dong Gyu, Dong Gyu. 557 00:44:14,877 --> 00:44:18,106 Hwa Ahn Dang or TOP group? 558 00:44:18,298 --> 00:44:20,912 That is the question. 559 00:44:21,732 --> 00:44:25,148 Grandpa or Aegisshi? 560 00:44:25,277 --> 00:44:29,235 That is the question. 561 00:44:29,871 --> 00:44:34,779 Hey! The car is here. Sober up. Are you okay? 562 00:44:34,982 --> 00:44:37,808 Oh, my car! 563 00:44:38,979 --> 00:44:41,237 Aunt, give me the car keys. 564 00:44:41,312 --> 00:44:42,612 No, you�re drunk. 565 00:44:42,746 --> 00:44:44,348 I�ve already called for a driver, just wait a while. 566 00:44:44,483 --> 00:44:46,001 I didn�t say I wanted to drive. 567 00:44:46,941 --> 00:44:49,813 I�ll show you something good. 568 00:44:53,857 --> 00:44:58,535 Raise your expectations! Specially brought to you... 569 00:45:10,655 --> 00:45:12,283 What is this? 570 00:45:16,733 --> 00:45:18,180 What�s this? 571 00:45:19,465 --> 00:45:25,092 Hey! Fly! Fly! I said FLY! Fly! 572 00:45:25,213 --> 00:45:27,199 Hwang Dong Gyu, what are you doing? 573 00:45:27,823 --> 00:45:29,198 Aunt, 574 00:45:29,384 --> 00:45:32,967 I did this for Aegisshi hoping she would be touched. 575 00:45:33,094 --> 00:45:39,685 I blew the balloons all whole day and filled up this space here... 576 00:45:40,549 --> 00:45:43,061 But what�s all this? 577 00:45:43,857 --> 00:45:45,726 Is it because they look like me? 578 00:45:46,907 --> 00:45:49,137 Why are you all like this? 579 00:45:58,031 --> 00:46:00,523 I don�t want this. 580 00:46:08,803 --> 00:46:11,494 Aegisshi... 581 00:46:14,638 --> 00:46:16,162 Aegisshi... 582 00:46:48,544 --> 00:46:50,074 Hwang Dong Gyu. 583 00:46:50,233 --> 00:46:54,590 You lied to me so completely, and now you�re not answering my calls? 584 00:46:54,782 --> 00:46:56,700 Jerk. 585 00:46:58,542 --> 00:47:00,356 I won�t forgive you. 586 00:47:00,513 --> 00:47:02,495 I'll never forgive you. 587 00:47:03,731 --> 00:47:04,858 Your hair. 588 00:47:05,197 --> 00:47:06,188 What? 589 00:47:24,198 --> 00:47:26,569 I took a quick look around. There are many problems with the houses here. 590 00:47:26,785 --> 00:47:31,263 Take this opportunity and sell it to me. Live elsewhere, Miss Lee Su Ha. 591 00:47:31,390 --> 00:47:34,482 Stop hanging onto houses which are about to collapse. When I�m offering you good money, take it! 592 00:47:34,633 --> 00:47:35,670 Forget it! 593 00:47:35,791 --> 00:47:38,384 This estate is not for sale. Scram! 594 00:48:01,406 --> 00:48:04,604 Yes, I know, elder. 595 00:48:06,592 --> 00:48:09,158 He said he will be back here later. 596 00:48:09,291 --> 00:48:11,335 I will wait for his return. 597 00:48:25,447 --> 00:48:26,868 Did you sleep well? 598 00:48:27,069 --> 00:48:28,591 Yes. Did you sleep well? 599 00:48:28,734 --> 00:48:29,607 Yes. 600 00:48:29,729 --> 00:48:30,651 Would you like some milk? 601 00:48:30,755 --> 00:48:31,821 I�ll drink it later. 602 00:48:33,506 --> 00:48:35,320 Ah, really! 603 00:48:40,818 --> 00:48:42,949 Where on earth is he? 604 00:48:46,193 --> 00:48:47,355 Good morning. 605 00:48:50,106 --> 00:48:51,914 That�s right! 606 00:49:01,974 --> 00:49:03,637 Please use this. 607 00:49:04,553 --> 00:49:06,379 What are you up to, Oh Jeong Sook? 608 00:49:06,528 --> 00:49:07,900 Lee Jun Hee. 609 00:49:08,755 --> 00:49:10,933 Now you�re even peeking in when someone�s showering? 610 00:49:11,123 --> 00:49:13,065 No, that�s not right. 611 00:49:15,627 --> 00:49:18,194 Hey! That�s for oppa. 612 00:49:19,042 --> 00:49:21,138 Oppa didn�t come home last night. 613 00:49:21,372 --> 00:49:22,690 What? 614 00:49:28,288 --> 00:49:30,769 Why did he stay out all night? 615 00:49:30,942 --> 00:49:32,599 He's such a proper person! 616 00:49:32,752 --> 00:49:36,253 Whenever he�s working on a case, he gets real busy. Working through the night is not new to him. 617 00:49:36,381 --> 00:49:38,840 He came home after work then he left again last night. 618 00:49:39,145 --> 00:49:41,973 Dok Soo Ri�s Oh Jeong Sook, why do you care? 619 00:49:42,117 --> 00:49:43,676 You�re not even my oppa�s girlfriend. 620 00:49:44,385 --> 00:49:47,001 I�m just worried, that�s all. 621 00:49:47,227 --> 00:49:50,051 Who knows? What if he was mesmerized by some old fox? 622 00:49:50,191 --> 00:49:52,062 No, that mustn�t happen. 623 00:49:52,224 --> 00:49:53,633 What should we do? 624 00:49:55,316 --> 00:49:57,931 Hey! My oppa is not that kind of person! 625 00:49:58,119 --> 00:50:01,286 He�s an upright man, you know. 626 00:50:04,242 --> 00:50:05,627 Oppa! 627 00:50:34,153 --> 00:50:35,362 You�re awake? 628 00:50:37,295 --> 00:50:41,001 Yes, but how did I get here? 629 00:50:52,098 --> 00:50:53,968 What�s up? So early in the morning. 630 00:50:54,230 --> 00:50:55,766 Are you busy today? 631 00:50:57,363 --> 00:50:58,995 No, go ahead. 632 00:50:59,263 --> 00:51:03,076 The Hwa Ahn Dang project, I want to start on it today. 633 00:51:03,251 --> 00:51:05,160 Can you make a trip to Hwa Ahn Dang immediately? 634 00:51:05,466 --> 00:51:06,823 Of course. 635 00:51:10,637 --> 00:51:11,904 Is there someone with you? 636 00:51:12,342 --> 00:51:14,555 No comment. Hanging up. 637 00:51:17,759 --> 00:51:20,669 She�s quite shrewd. She even knows how to control a man�s psyche. 638 00:51:21,899 --> 00:51:24,612 Is hyung at work yet? 639 00:51:25,828 --> 00:51:27,887 Ah! My stomach is all upset. 640 00:51:28,011 --> 00:51:31,089 Aunt knows so well I can�t drink yet she made me drink. 641 00:51:33,181 --> 00:51:36,764 So Aegisshi is being chased out by the clan elders? 642 00:51:36,875 --> 00:51:37,951 That may happen. 643 00:51:38,128 --> 00:51:41,825 Yesterday, the clan elders were telling my brother to take over. 644 00:51:42,140 --> 00:51:48,268 What should Aegisshi do now? 645 00:51:48,726 --> 00:51:52,345 What else? She�s a kite with a broken string. 646 00:51:55,653 --> 00:52:01,497 But, thinking about it more, it seems oppa would make a really good clan grandson. 647 00:52:01,672 --> 00:52:04,138 The position was originally a man�s job anyway. 648 00:52:04,341 --> 00:52:06,812 Are you really Lee Su-Ha�s friend? 649 00:52:07,156 --> 00:52:09,096 What kind of friend is Lee Su Ha? 650 00:52:09,248 --> 00:52:12,825 Why didn�t she even say goodbye to us and left for Hwa Ahn Dang? 651 00:52:12,954 --> 00:52:16,953 Thinking about the difficult position she's put me, a free loader in your house, in... how could she do that? 652 00:52:17,281 --> 00:52:18,605 Am I right? 653 00:52:19,363 --> 00:52:21,284 What�s up with Aegisshi? 654 00:52:53,291 --> 00:52:55,340 Aegisshi, it�s me. 655 00:52:57,200 --> 00:52:58,572 Aegisshi? 656 00:52:58,684 --> 00:52:59,798 Aegisshi! 657 00:52:59,949 --> 00:53:01,381 Is that Kkot-Bun? 658 00:53:03,898 --> 00:53:05,575 Ahjumma! 659 00:53:05,669 --> 00:53:07,137 Do you remember me? 660 00:53:07,276 --> 00:53:09,593 I�m the one from Seoul the other time. 661 00:53:09,750 --> 00:53:11,416 The one who got first in the singing contest. 662 00:53:11,702 --> 00:53:13,276 Ah, Kkot-Bun! 663 00:53:14,059 --> 00:53:15,853 Uhm... that�s not right. 664 00:53:15,982 --> 00:53:17,576 Kkot-Bun�s not here. 665 00:53:19,154 --> 00:53:21,915 Please tell Aegisshi I�m making my way there now. 666 00:53:24,570 --> 00:53:26,379 Kkot-Bun. 667 00:53:27,913 --> 00:53:30,564 Ahjumma, ahjumma! 668 00:53:32,561 --> 00:53:34,006 Ah, really! 669 00:53:48,167 --> 00:53:51,752 Why did Aegisshi go to the clan office again? 670 00:53:51,882 --> 00:53:53,613 She must have something in mind. 671 00:53:54,427 --> 00:53:57,538 The theme park idea is causing a big uproar in the entire village. 672 00:53:57,650 --> 00:53:59,479 Aegisshi must be worried. 673 00:53:59,582 --> 00:54:02,712 Whether they construct it or not, it has nothing to do with us. 674 00:54:08,473 --> 00:54:10,132 Dong Gyu... what�s wrong with him? 675 00:54:11,880 --> 00:54:13,630 Where�s he off to again? 676 00:54:14,407 --> 00:54:17,398 He�s just stepped out for a short while. 677 00:54:17,507 --> 00:54:19,778 Wait a bit more, dad. 678 00:54:21,942 --> 00:54:23,579 Oh, really. 679 00:54:23,687 --> 00:54:28,534 After getting scolded so soundly yesterday, shouldn't he be standing by attentively? 680 00:54:28,742 --> 00:54:30,925 Chief Hwang has gone overboard. 681 00:54:33,439 --> 00:54:38,910 Well, I, too, have had a bad shock due to this incident. 682 00:54:39,222 --> 00:54:43,611 The sleeping cat gets its paw into it first, really! 683 00:54:43,736 --> 00:54:47,863 Who would have thought he'd do something like this? 684 00:54:51,520 --> 00:54:54,148 Shall I try calling him, grandfather? 685 00:54:54,265 --> 00:54:56,596 Forget it, there�s no need. 686 00:54:58,228 --> 00:55:02,408 Chan Min will take over all of Dong Gyu�s business from now on. 687 00:55:02,540 --> 00:55:03,814 What? 688 00:55:04,392 --> 00:55:06,051 Father! 689 00:55:06,161 --> 00:55:07,442 Dad! 690 00:55:07,551 --> 00:55:11,797 Tell Dong Gyu not to report for work anymore, I don�t need someone like him. 691 00:55:25,928 --> 00:55:28,878 It seems the President is extremely pissed at the older chief. 692 00:55:28,998 --> 00:55:31,129 That�s great. That�s just so great. 693 00:55:31,648 --> 00:55:34,396 The real game is just starting now. 694 00:55:34,798 --> 00:55:39,331 Of course. Gear up while we�re ahead, beat him down thoroughly. 695 00:55:40,096 --> 00:55:43,420 Oh, yes. You�d better go take a look at Sang-Ahn valley. 696 00:55:43,613 --> 00:55:46,581 I already sent Seo Hwa-Ran to do that. I told her to buy up the land. 697 00:55:46,687 --> 00:55:47,517 What? 698 00:55:47,655 --> 00:55:48,540 When? 699 00:55:48,652 --> 00:55:49,532 This morning. 700 00:55:49,668 --> 00:55:52,622 Since grandpa already decided, why wait? 701 00:55:52,894 --> 00:55:54,748 Strike while the iron�s hot. 702 00:55:55,315 --> 00:55:57,206 Impressive, young chief. 703 00:55:57,317 --> 00:55:59,028 Now, as long as Seo Hwa Ran does her part well, 704 00:55:59,174 --> 00:56:01,171 We�ll be the unbeatable family. 705 00:56:01,346 --> 00:56:06,168 Meaning Lee Myung Sook�s royal family. 706 00:56:18,669 --> 00:56:20,779 The faster you settle this, the better. 707 00:56:20,953 --> 00:56:25,694 From today on, they will be lining up to sell their land, don�t worry. 708 00:56:25,891 --> 00:56:28,484 Tell them, we�ll pay more than the market price for their land. 709 00:56:28,636 --> 00:56:31,764 The earlier ones get more money. 710 00:56:31,912 --> 00:56:33,770 Aigoo, so generous! 711 00:56:34,076 --> 00:56:36,481 Indeed, the big companies are better. 712 00:56:37,374 --> 00:56:40,298 But, there�s one condition. 713 00:56:40,974 --> 00:56:44,658 This redevelopment plan must Hwa Ahn Dang. 714 00:56:45,231 --> 00:56:49,923 If Hwa Ahn Dang is not selling, the whole project will just be a piece of white paper. 715 00:56:50,233 --> 00:56:52,556 Then, what shall I do? 716 00:56:52,918 --> 00:56:55,992 You must get ahold of her to sign the agreement form to sell her estate. 717 00:56:56,283 --> 00:56:58,730 As long as you get Hwa Ahn Dang�s Agreement form, 718 00:56:58,902 --> 00:57:03,187 I�ll immediately buy the whole village at double the market price. 719 00:57:03,417 --> 00:57:06,354 Go to sleep. Go to sleep. 720 00:57:06,659 --> 00:57:08,387 I�ll put this on for you. 721 00:57:08,491 --> 00:57:09,759 Oh, so pretty! 722 00:57:09,952 --> 00:57:11,106 And here too. 723 00:57:12,227 --> 00:57:15,039 Aigoo, there she goes again. 724 00:57:16,997 --> 00:57:18,930 If Hwa Ahn Dang hadn�t taken them in, 725 00:57:19,089 --> 00:57:22,491 No one would've shown any care for this mad woman and her daughter. 726 00:57:22,779 --> 00:57:27,947 You could see plainly that they would have just died in the winter. 727 00:57:28,100 --> 00:57:29,400 Then let�s go. 728 00:57:30,293 --> 00:57:32,260 Let�s go together. 729 00:57:32,698 --> 00:57:34,650 What? 730 00:57:34,791 --> 00:57:37,167 So TOP group cheated us? 731 00:57:37,771 --> 00:57:39,079 He even gave his written guarantee. 732 00:57:39,186 --> 00:57:41,127 What on earth is all this? 733 00:57:41,536 --> 00:57:46,096 I knew they weren�t good people but I didn�t expect them to be this wicked. 734 00:57:46,211 --> 00:57:48,958 But, 735 00:57:49,088 --> 00:57:51,529 Please do not worry for Hwa Ahn Dang. 736 00:57:51,740 --> 00:57:56,139 Granddaughter, you don�t have to worry for Hwa Ahn Dang anymore either. 737 00:57:57,079 --> 00:58:00,990 What do you mean by that? 738 00:58:01,553 --> 00:58:05,533 We have decided to let Jun Yeong take over. 739 00:58:05,845 --> 00:58:07,204 What? 740 00:58:07,704 --> 00:58:11,035 Yesterday, we already told him clearly. 741 00:58:11,709 --> 00:58:13,938 How could that be...? 742 00:58:13,978 --> 00:58:16,501 He�s a young man who understands issues very well, 743 00:58:16,635 --> 00:58:18,548 he�s not going to make reckless moves, unlike someone else. 744 00:58:18,712 --> 00:58:20,050 Yes. 745 00:58:20,178 --> 00:58:25,358 If he takes over, at least Hwa Ahn Dang will be very safe. 746 00:58:29,922 --> 00:58:34,019 If I take over, I�ll sell it off. 747 00:58:34,851 --> 00:58:35,989 What? 748 00:58:36,199 --> 00:58:41,689 Hwa Ahn Dang is meaningless to me, I'd sell it off. 749 00:58:46,038 --> 00:58:47,864 You can�t do that. 750 00:58:48,039 --> 00:58:50,410 You can�t turn Hwa Ahn Dang over to Jun Yeong. 751 00:58:51,063 --> 00:58:52,205 What? 752 00:58:53,069 --> 00:58:56,047 Why is she going back on what she said earlier? 753 00:58:56,174 --> 00:58:59,504 Didn�t you say we could do as we wished with the position? 754 00:58:59,802 --> 00:59:03,313 I can give up the position but not Hwa Ahn Dang. 755 00:59:03,411 --> 00:59:05,361 Do you like money this much? 756 00:59:05,641 --> 00:59:06,643 Then, 757 00:59:06,736 --> 00:59:09,538 How much did you promise to sell to Hwang Man-Bok? 758 00:59:09,803 --> 00:59:11,188 No, 759 00:59:11,411 --> 00:59:13,329 It�s certainly not about money. 760 00:59:13,766 --> 00:59:15,358 How can I believe you? 761 00:59:15,781 --> 00:59:20,372 Whether you believe or not, it�s up to you to decide, 762 00:59:20,475 --> 00:59:23,552 but I cannot hand over Hwa Ahn Dang. 763 00:59:23,735 --> 00:59:26,413 Must you really do this? 764 00:59:26,872 --> 00:59:31,424 Although Hwa Ahn Dang belongs to the Jae Ahn Lee clan, 765 00:59:31,567 --> 00:59:34,700 it is registered under my name. 766 00:59:34,984 --> 00:59:38,079 How can a person change so much? 767 00:59:38,231 --> 00:59:40,517 You�ve said it. 768 00:59:40,703 --> 00:59:44,170 Having spent time in Seoul, she�s completely changed. 769 00:59:45,078 --> 00:59:48,451 I didn�t do this to satisfy my selfish desires. 770 00:59:49,178 --> 00:59:51,434 Then, please tell us your reason. 771 00:59:52,540 --> 00:59:57,025 I can�t tell you that. 772 00:59:57,163 --> 01:00:01,948 Elder, she is playing around with us. 773 01:00:03,036 --> 01:00:04,883 That�s not true. 774 01:00:05,118 --> 01:00:07,224 Please believe me this once, elder. 775 01:00:07,398 --> 01:00:09,413 Then, hand over the land deed. 776 01:00:10,131 --> 01:00:12,944 Why? You can�t do that? 777 01:00:13,191 --> 01:00:16,402 Then we can�t believe in you. 778 01:00:17,633 --> 01:00:24,962 I understand. I�ll hand over the land deed for your safekeeping. 779 01:00:34,417 --> 01:00:36,914 Did it go well, the discussion with the elders? 780 01:00:37,107 --> 01:00:37,817 Yes. 781 01:00:37,947 --> 01:00:39,358 Aegisshi, what are you looking for? 782 01:00:39,606 --> 01:00:42,775 Hal Mae, where�s the pillow? The one with the land deed in it. 783 01:00:42,931 --> 01:00:44,360 Isn�t it there? 784 01:00:45,399 --> 01:00:46,915 Please move aside. 785 01:00:48,812 --> 01:00:53,072 Not here, not here. It�s really not here. 786 01:00:53,263 --> 01:00:55,485 What shall we do? Such a precious thing, how did it disappear? 787 01:00:55,605 --> 01:00:57,790 Hal Mae, where�s Kkot Bun ahjumma? 788 01:00:57,904 --> 01:01:00,042 She just went out. 789 01:01:20,531 --> 01:01:21,763 Ahjumma! 790 01:01:24,657 --> 01:01:26,158 Ahjumma! 791 01:01:55,358 --> 01:01:57,194 Kkot-Bun! 792 01:02:00,163 --> 01:02:02,238 Kkot-Bun, here. 793 01:02:07,139 --> 01:02:08,799 Ahjumma! 794 01:02:13,482 --> 01:02:15,155 Take it. 795 01:02:15,278 --> 01:02:16,466 Ahjumma! 796 01:02:19,156 --> 01:02:20,592 Ahjumma! 797 01:02:20,592 --> 01:02:23,592 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 798 01:02:23,592 --> 01:02:26,592 Main Translators: saranghae<3, ai* 799 01:02:26,592 --> 01:02:29,592 Spot Translator: javabeans 800 01:02:29,592 --> 01:02:32,592 Timer: debbii 801 01:02:32,592 --> 01:02:35,592 Editor/QC: HUAY 802 01:02:35,592 --> 01:02:38,592 Coordinators: mily2, ay_link 803 01:02:39,745 --> 01:02:43,503 The other time too, she pounced on Seo Hwa Ran as soon as she saw her. 804 01:02:43,623 --> 01:02:44,486 Who on earth is Kkot-Bun? 805 01:02:44,591 --> 01:02:47,950 You act like you care about someone, then stab them in the back 806 01:02:48,112 --> 01:02:51,082 In this day and age, how can people put a land deed into a pillow for safekeeping? 807 01:02:51,248 --> 01:02:53,042 Where is ahjumma? 808 01:02:54,090 --> 01:02:55,109 What�s the matter? 809 01:02:55,421 --> 01:02:56,603 Is Kkot-Bun here? 810 01:02:56,768 --> 01:02:58,127 Kkot-Bun is here. 811 01:02:58,299 --> 01:02:59,728 Why are you doing this all the time? 812 01:02:59,961 --> 01:03:01,119 Where�s the ahjumma? 813 01:03:01,268 --> 01:03:02,720 Seo Hwa Ran is helping me to look after her for a while. 814 01:03:02,838 --> 01:03:05,637 If Hwa Ahn Dang didn�t exist, could we really live together? 815 01:03:05,775 --> 01:03:08,485 Did you really see ahjumma together with Seo Hwa Ran? 816 01:03:08,711 --> 01:03:10,338 What? Did she come here in hyung's car? 817 01:03:10,525 --> 01:03:12,619 Didn�t I tell you that I could do anything for you? 818 01:03:12,790 --> 01:03:13,960 Thank you. 819 01:03:14,713 --> 01:03:15,588 I have a condition. 820 01:03:15,878 --> 01:03:17,492 Hello? 821 01:03:17,651 --> 01:03:19,090 Kkot-Bun! 822 01:03:23,331 --> 01:03:24,761 Ahjumma!60341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.