Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,980 --> 00:00:23,820
A long time ago, a monster came
to live in the hills.
2
00:00:25,960 --> 00:00:29,230
The monster attacked people.
3
00:00:31,160 --> 00:00:34,460
In fear, the people
asked God for help.
4
00:00:36,030 --> 00:00:39,240
But God did nothing to save them.
5
00:00:42,710 --> 00:00:45,780
You mean, God just watched?
6
00:00:48,510 --> 00:00:52,250
At first the monster did not intend
to harm people.
7
00:00:53,580 --> 00:00:59,420
It was lonely so it wanted to
talk to people walking by.
8
00:01:01,690 --> 00:01:05,400
But they reacted to him in fear
and fled.
9
00:01:11,600 --> 00:01:16,210
The angry monster turned into a
fox creature and attacked people.
10
00:01:19,280 --> 00:01:22,250
Those who were attacked also
became monsters.
11
00:01:23,410 --> 00:01:27,620
That's why there were so many monsters.
12
00:02:01,890 --> 00:02:03,750
Sato, come on!
13
00:02:27,510 --> 00:02:29,450
The water is super salty!
14
00:02:30,680 --> 00:02:33,650
This is fun, jump in quick!
15
00:02:40,690 --> 00:02:43,690
Hey, why are you looking so bored?
16
00:02:50,640 --> 00:02:53,870
Jump in if you want it back.
17
00:03:02,610 --> 00:03:04,880
Jump! Jump!
18
00:03:05,020 --> 00:03:05,950
Come on.
19
00:03:06,120 --> 00:03:06,780
I don't want to.
20
00:03:06,880 --> 00:03:08,390
Hurry up and jump!
21
00:03:08,720 --> 00:03:12,360
Jump! Jump!
22
00:03:15,660 --> 00:03:16,790
Out of the way!
23
00:03:29,420 --> 00:03:37,000
The summer sky and pee
24
00:03:36,750 --> 00:03:37,880
Sato!
25
00:03:38,320 --> 00:03:39,920
Sato, are you OK?
26
00:03:40,080 --> 00:03:42,220
Are you OK? Can you swim?
27
00:03:42,520 --> 00:03:43,420
Oh, no!
28
00:03:44,860 --> 00:03:45,890
Can you swim?
29
00:03:46,020 --> 00:03:47,260
Are you OK?
30
00:03:48,260 --> 00:03:49,330
This is bad.
31
00:03:50,660 --> 00:03:52,230
Hold onto this.
32
00:03:53,100 --> 00:03:54,030
She's got it.
33
00:03:55,370 --> 00:03:56,370
Are you alright?
34
00:03:58,100 --> 00:03:59,340
Sato!
35
00:04:00,440 --> 00:04:02,170
You have to come with me!
36
00:04:04,180 --> 00:04:05,240
Are you OK?
37
00:04:06,780 --> 00:04:09,910
What are you children doing to her?
38
00:04:17,960 --> 00:04:18,960
Sato.
39
00:04:19,790 --> 00:04:20,790
Out of the way!
40
00:04:27,630 --> 00:04:28,730
Can you climb?
41
00:04:33,200 --> 00:04:36,440
I don't know the details but
let's hurry.
42
00:04:38,740 --> 00:04:39,880
Put these on, OK?
43
00:04:41,380 --> 00:04:42,810
Change in the car.
44
00:04:46,650 --> 00:04:49,990
I'll be back by evening.
Be good at Grandma's.
45
00:05:32,800 --> 00:05:35,030
You want to go to the toilet?
46
00:05:36,870 --> 00:05:40,640
I'll be a minute so wait here for me.
47
00:06:35,090 --> 00:06:37,560
How's Sato going?
48
00:06:38,500 --> 00:06:44,170
She hasn't talked or cried since
the funeral.
49
00:06:45,000 --> 00:06:46,440
I can't figure her out.
50
00:06:54,950 --> 00:06:57,280
Is Sato going away?
51
00:06:58,280 --> 00:07:00,220
She'll live with her granddad.
52
00:07:01,290 --> 00:07:03,750
I don't know what to do with her...
53
00:07:05,690 --> 00:07:10,960
After my wife died, my daughter
and her kids stopped visiting.
54
00:07:15,630 --> 00:07:16,870
Sato, let's go.
55
00:07:39,290 --> 00:07:40,290
Sato.
56
00:07:43,330 --> 00:07:45,400
You'd better go take a pee.
57
00:07:46,730 --> 00:07:50,170
Oh, no! You can only do it
in your own toilet!
58
00:07:50,500 --> 00:07:52,270
You couldn't do it at the sea...
59
00:07:52,640 --> 00:07:53,900
I don't have any.
60
00:07:53,970 --> 00:07:55,140
What do you mean?
61
00:07:55,510 --> 00:07:57,740
Maybe I can never do it again.
62
00:07:58,740 --> 00:08:02,280
Don't be silly! If you don't,
you'll die!
63
00:08:04,680 --> 00:08:06,120
You'll be OK.
64
00:08:08,950 --> 00:08:10,320
Right, Sato?
65
00:08:25,540 --> 00:08:26,770
Sato!
66
00:09:06,140 --> 00:09:14,350
All my family went to see the new
high-rise apartments on the hill.
67
00:09:15,590 --> 00:09:18,420
Dad, Mom and big sister
were all smiling.
68
00:09:20,760 --> 00:09:27,230
Only I wasn't happy because I hadn't
been able to find my favorite shoes.
69
00:09:29,700 --> 00:09:35,440
As usual my big sister Aya tried
to comfort me.
70
00:09:35,670 --> 00:09:37,170
Is she still cranky?
71
00:09:38,010 --> 00:09:40,510
Don't be upset.
Those shoes are cute!
72
00:09:44,850 --> 00:09:47,280
It's time you snapped out of
that mood!
73
00:09:48,290 --> 00:09:49,850
Mom!
74
00:09:51,860 --> 00:09:53,190
It's a cicada skin!
75
00:09:55,060 --> 00:09:57,130
Where? I can't see...
76
00:09:58,360 --> 00:09:59,230
There.
77
00:09:59,360 --> 00:10:00,530
Oh, so it is!
78
00:10:01,430 --> 00:10:05,130
A cicada skin...a lifeless shell.
Is it about me?
79
00:10:10,040 --> 00:10:12,210
Do kids at school make that face?
80
00:10:12,780 --> 00:10:16,580
Stop it! You'll get stuck
with that funny face.
81
00:10:33,500 --> 00:10:34,560
It's beautiful.
82
00:10:40,440 --> 00:10:42,470
It's heavenly.
83
00:11:16,780 --> 00:11:20,490
Let's try to get along now that we
are living together.
84
00:11:21,820 --> 00:11:23,860
We only have each other.
85
00:11:25,960 --> 00:11:28,460
You'll have to take care of yourself.
86
00:11:31,330 --> 00:11:32,800
Are you listening to me?
87
00:11:33,000 --> 00:11:34,020
Ouch...
88
00:11:35,160 --> 00:11:36,120
What?
89
00:11:36,860 --> 00:11:39,800
Oh...my tummy hurts.
90
00:11:59,760 --> 00:12:02,160
Was it something you ate?
91
00:12:05,400 --> 00:12:06,370
Where's it hurt?
92
00:12:07,100 --> 00:12:08,170
Here?
93
00:12:12,370 --> 00:12:14,110
I want some medicine...
94
00:12:53,050 --> 00:12:54,950
Stay here. I'll be back.
95
00:13:57,510 --> 00:13:59,980
"Pharmacy"
96
00:14:27,010 --> 00:14:28,140
Sato!
97
00:14:39,920 --> 00:14:41,020
Sato!
98
00:15:52,760 --> 00:15:54,390
Sato!
99
00:17:05,570 --> 00:17:14,340
On the 22nd of last month, a tragedy
struck Mamoru Ogawa and his family.
100
00:17:14,410 --> 00:17:23,020
Mamoru Ogawa, his wife and daughter
were killed in their living room.
101
00:17:23,220 --> 00:17:28,090
The suspect, Seiji Takeda, 36,
was found dead in a hotel room.
102
00:17:30,520 --> 00:17:35,430
Police found the knife possibly used
in the murders.
103
00:17:35,560 --> 00:17:40,530
A note found described work grievances
the killer had with his victim.
104
00:17:40,770 --> 00:17:44,900
The police believe that Takeda
killed himself.
105
00:17:46,010 --> 00:17:50,740
Dad...Mom...Aya!
106
00:17:50,880 --> 00:17:52,750
Next news.
107
00:17:54,080 --> 00:17:59,450
The juvenile who killed your family
got an indefinite prison sentence.
108
00:18:01,350 --> 00:18:03,260
He deserves a death sentence.
109
00:18:04,760 --> 00:18:06,360
I'll kill him myself.
110
00:18:08,360 --> 00:18:14,020
The boy killed my wife and daughter
for no rational reason.
111
00:18:11,250 --> 00:18:16,890
"Death penalty ruled out
for the minor offender."
112
00:18:16,470 --> 00:18:18,800
Even if the law protects him
113
00:18:22,880 --> 00:18:26,280
I'm going to kill him myself.
114
00:18:30,380 --> 00:18:37,390
My wife and daughter deserved to
live a long, fulfilling life!
115
00:18:38,890 --> 00:18:44,100
They were both young... with their
futures ahead of them.
116
00:18:45,500 --> 00:18:53,670
The only retribution for his
crime is his own life.
117
00:18:54,840 --> 00:18:57,840
"Tomoki Satou"
118
00:18:58,080 --> 00:19:01,510
Even if he was a minor
at the time of his crime
119
00:19:03,650 --> 00:19:06,820
he can't get away with it.
120
00:19:06,950 --> 00:19:10,190
He will get just retribution.
121
00:19:25,870 --> 00:19:27,810
So you won't appeal?
122
00:19:30,540 --> 00:19:33,380
No. Appeals are out of the question.
123
00:19:35,210 --> 00:19:41,620
I want him back in society, within
my reach as soon as possible.
124
00:19:44,790 --> 00:19:46,060
That's all I want.
125
00:22:10,270 --> 00:22:11,600
Grandpa...
126
00:22:22,950 --> 00:22:24,050
Sato.
127
00:22:25,120 --> 00:22:28,890
I've decided not to die.
128
00:22:30,260 --> 00:22:37,100
I'll outlive my sister...then
my mother.
129
00:23:37,160 --> 00:23:43,170
The man I wanted to kill
died before I had a chance.
130
00:24:51,910 --> 00:24:54,410
Kaya, it feels nice.
131
00:27:38,610 --> 00:27:39,740
Kaya!
132
00:28:15,150 --> 00:28:22,120
Cherry blossom and a snowman
133
00:28:32,040 --> 00:28:34,770
"proxy murder services"
134
00:28:43,270 --> 00:28:45,070
"Well retaliate for you"
135
00:28:45,170 --> 00:28:46,640
"We'll kill for you."
136
00:28:48,510 --> 00:28:50,110
"Sample cases..."
137
00:28:50,180 --> 00:28:53,010
"All you have to do is e-mail us."
138
00:29:10,200 --> 00:29:15,640
"How can I kill a man to avenge my
wife and daughter"
139
00:29:18,510 --> 00:29:28,350
"when the man's in prison?"
140
00:30:10,730 --> 00:30:12,060
There they are!
141
00:30:12,930 --> 00:30:15,360
Kaijima! You're so late!
142
00:30:15,770 --> 00:30:17,200
But I didn't miss you!
143
00:30:17,870 --> 00:30:22,940
Believe or not, Kaijima was
with in the high school judo team.
144
00:30:25,040 --> 00:30:27,210
What's your first name again?
145
00:30:27,280 --> 00:30:29,080
Never mind. Sit down.
146
00:30:30,210 --> 00:30:31,380
Sorry I was late.
147
00:30:31,850 --> 00:30:32,880
I brought this!
148
00:30:33,620 --> 00:30:34,750
Thank you.
149
00:30:38,350 --> 00:30:41,590
Sachin, you made it!
How have you been?
150
00:30:41,720 --> 00:30:43,590
I've been doing so-so.
151
00:30:44,560 --> 00:30:46,900
I could be dead for all I know.
152
00:30:48,730 --> 00:30:50,800
Kaijima! Come and sit here.
153
00:30:59,280 --> 00:31:00,240
Have a beer.
154
00:31:01,940 --> 00:31:05,080
She's Naoko Yokota. She runs my shop.
155
00:31:05,150 --> 00:31:05,980
Naoko Yokota!
156
00:31:06,120 --> 00:31:06,780
I heard you!
157
00:31:06,920 --> 00:31:08,120
She is pretty!
158
00:31:10,120 --> 00:31:10,790
And single.
159
00:31:10,890 --> 00:31:12,820
Oh, please, guys.
160
00:31:14,260 --> 00:31:17,460
Hey you! Want a beer?
161
00:31:21,930 --> 00:31:23,330
Let's have a toast!
162
00:31:23,800 --> 00:31:24,670
To us.
163
00:31:25,000 --> 00:31:27,000
Cheers!
164
00:31:30,940 --> 00:31:33,440
Are you still playing baseball?
165
00:31:33,510 --> 00:31:34,810
Of course!
166
00:31:34,940 --> 00:31:36,110
He's a manager now!
167
00:31:36,180 --> 00:31:38,780
Your dream came true!
168
00:31:39,150 --> 00:31:40,980
Of a little league team!
169
00:31:43,120 --> 00:31:45,320
A manager is a manager.
170
00:31:46,920 --> 00:31:49,320
Manager! Here's to you.
171
00:31:55,500 --> 00:32:01,200
At the time Mitsuo Aikawa was a
socially maladjusted 18-years-old.
172
00:32:02,000 --> 00:32:06,370
Aikawa assaulted the victim
with a fist-sized rock.
173
00:32:07,210 --> 00:32:10,710
The victim was hit 18 times
and died as a result.
174
00:32:16,220 --> 00:32:21,460
Aikawa had no criminal record or
history of violence.
175
00:32:22,290 --> 00:32:31,670
when he put my hysterical daughter in
the water and strangled her.
176
00:32:37,740 --> 00:32:41,180
Taking his problematic childhood
into consideration
177
00:32:42,310 --> 00:32:45,480
he deserves a chance at
rehabilitation.
178
00:32:46,520 --> 00:32:48,850
Thereby the court sentences him
179
00:32:50,020 --> 00:32:51,890
to serve indefinitely.
180
00:33:01,430 --> 00:33:03,430
Look, it's beautiful...!
181
00:33:14,410 --> 00:33:16,080
It's a job for the police!
182
00:33:16,910 --> 00:33:19,010
Go catch that weirdo.
183
00:33:20,550 --> 00:33:22,520
I'll go and take a look.
184
00:33:32,700 --> 00:33:34,600
Go with her, Kaijima.
185
00:33:35,260 --> 00:33:35,560
Why me?
186
00:33:35,900 --> 00:33:37,300
Insanity is contagious!
187
00:33:37,430 --> 00:33:39,270
Just go, come on!
188
00:33:56,620 --> 00:33:59,450
Hold it! Don't touch him!
189
00:34:02,660 --> 00:34:03,730
Leave him alone!
190
00:34:04,330 --> 00:34:06,560
Get the paramedics.
191
00:34:23,210 --> 00:34:24,750
Let's go!
192
00:34:24,850 --> 00:34:26,150
My shoe!
193
00:34:28,420 --> 00:34:31,350
Haruki, there's no need to hurry.
194
00:34:32,660 --> 00:34:35,490
"Michio and Haruki Kaijima"
195
00:34:36,960 --> 00:34:38,190
You have tissues?
196
00:34:39,860 --> 00:34:41,630
Sure do!
197
00:34:42,100 --> 00:34:44,570
Don't run.
198
00:34:46,470 --> 00:34:47,500
You might fall.
199
00:34:48,640 --> 00:34:49,670
Don't fall.
200
00:34:59,730 --> 00:35:00,730
Haruki.
201
00:35:03,160 --> 00:35:06,860
How about a picnic when I get back
from my business trip?
202
00:35:06,970 --> 00:35:09,870
Okay, a cherry blossom party!
203
00:35:11,070 --> 00:35:12,160
Let's do it!
204
00:35:13,500 --> 00:35:14,530
Let's do it!
205
00:35:24,240 --> 00:35:25,340
What's up?
206
00:35:25,470 --> 00:35:26,740
Whoops, wrong way!
207
00:35:28,910 --> 00:35:31,390
Don't fall, buddy!
208
00:38:04,910 --> 00:38:06,010
Hello!
209
00:38:27,370 --> 00:38:28,500
Hello.
210
00:38:34,240 --> 00:38:35,370
Hello?
211
00:38:40,250 --> 00:38:41,550
Mr. Hada!
212
00:38:52,790 --> 00:38:54,090
Mr. Hada!
213
00:38:55,890 --> 00:38:57,300
Mr. Hada.
214
00:39:17,220 --> 00:39:19,120
Mr. Hada.
215
00:39:22,080 --> 00:39:23,360
Mr. Hada?
216
00:39:31,830 --> 00:39:33,230
Hey!
217
00:39:36,130 --> 00:39:37,740
That was close!
218
00:39:38,470 --> 00:39:39,600
Hey!
219
00:39:41,180 --> 00:39:42,310
Mr. Hada!
220
00:39:50,110 --> 00:39:51,620
That's dangerous!
221
00:39:52,990 --> 00:39:54,120
Mr. Hada!
222
00:39:55,690 --> 00:39:56,620
Damn it!
223
00:40:02,530 --> 00:40:03,490
Asshole!
224
00:40:08,100 --> 00:40:12,000
Mr. Hada, give me a break.
225
00:40:25,980 --> 00:40:27,890
Hey, come on!
226
00:40:28,620 --> 00:40:30,690
This is not a game we're playing.
227
00:40:41,830 --> 00:40:46,570
Ha-ha! I fooled Death!
228
00:40:46,970 --> 00:40:49,810
It actually worked.
229
00:40:49,980 --> 00:40:54,050
The silly look on his face!
Death disappeared into thin air.
230
00:40:54,180 --> 00:40:57,520
Ha-ha...ha-choo!
231
00:41:01,520 --> 00:41:04,660
I've caught a cold.
I have a runny nose.
232
00:41:04,720 --> 00:41:07,160
Staying up on a cold night...
233
00:41:07,590 --> 00:41:11,760
See, Death works at night.
234
00:41:11,860 --> 00:41:15,830
If you try to stay up
with Death through the night
235
00:41:15,900 --> 00:41:18,170
You would catch a cold.
236
00:41:18,270 --> 00:41:20,070
It's better than dying.
237
00:41:31,880 --> 00:41:34,050
He is toying with me, damn it.
238
00:41:46,060 --> 00:41:47,130
Hey!
239
00:41:50,840 --> 00:41:52,470
Stop fooling around.
240
00:41:57,180 --> 00:41:58,240
Mr. Hada.
241
00:42:03,520 --> 00:42:04,620
Mr. Hada!
242
00:42:08,690 --> 00:42:13,990
Come out! What's the
point of this nonsense?
243
00:42:15,530 --> 00:42:18,530
Mr. Hada!
244
00:42:19,860 --> 00:42:20,800
Ouch!
245
00:42:25,100 --> 00:42:26,000
Are you crazy?
246
00:42:26,100 --> 00:42:28,510
Stop, that hurts!
247
00:42:46,160 --> 00:42:47,390
You asshole...
248
00:43:13,750 --> 00:43:15,890
This will be quick and easy.
249
00:43:16,760 --> 00:43:19,390
It'll be like you had a heart attack.
250
00:43:54,790 --> 00:43:55,890
Damn it!
251
00:44:23,090 --> 00:44:24,120
Hada!
252
00:44:25,420 --> 00:44:26,390
Shit!
253
00:45:31,620 --> 00:45:36,960
I lived here until I was 9.
This is my hometown!
254
00:45:40,130 --> 00:45:41,870
This is so much fun!
255
00:45:44,870 --> 00:45:46,340
Oh, I'm sweating.
256
00:45:48,370 --> 00:45:52,710
When I lived here, it was called
Cloud Nine.
257
00:45:53,910 --> 00:45:56,550
It was a thriving community
back then.
258
00:45:57,020 --> 00:46:04,050
But when the mine was shut down,
everybody moved to the town below.
259
00:46:07,660 --> 00:46:09,930
I'm not here to hear your story.
260
00:46:10,330 --> 00:46:15,270
Why don't you surrender to your wife's
wish to see you dead!
261
00:46:18,370 --> 00:46:23,410
What's her problem?
She knows I have terminal cancer.
262
00:46:24,080 --> 00:46:29,580
All she has to do is wait for the
insurance payout.
263
00:46:30,250 --> 00:46:31,920
Right, Mr. Avenger?
264
00:46:34,590 --> 00:46:38,420
I don't care about
your personal life.
265
00:46:39,420 --> 00:46:42,260
I'm just doing my job.
266
00:46:44,940 --> 00:46:46,110
You know what?
267
00:46:47,610 --> 00:46:54,250
I bet she really hates me.
268
00:46:56,280 --> 00:46:59,450
We grew up together.
269
00:47:00,480 --> 00:47:05,620
We left here around the same time
but we went to different towns.
270
00:47:06,790 --> 00:47:13,120
We ran into each other in Tokyo
when we were about 20.
271
00:47:14,830 --> 00:47:19,910
We've spend the following 20-something
years together.
272
00:47:21,310 --> 00:47:30,990
But I got kind of full of myself and
did something stupid.
273
00:47:32,290 --> 00:47:37,190
I cheated on my wife with this young
cute girl.
274
00:47:38,690 --> 00:47:42,960
Things turned sour after that.
275
00:47:44,500 --> 00:47:49,300
As if that's not bad enough,
I got cancer. It's incurable.
276
00:47:53,370 --> 00:47:56,880
Hey, you talk a lot.
277
00:48:04,050 --> 00:48:08,720
None of that is my concern though.
278
00:48:17,200 --> 00:48:18,200
Hey!
279
00:48:18,900 --> 00:48:20,200
Wait a minute!
280
00:48:23,710 --> 00:48:25,170
Don't go away!
281
00:48:26,210 --> 00:48:27,310
Stay there!
282
00:48:28,780 --> 00:48:29,740
Stay!
283
00:50:17,990 --> 00:50:20,920
Mr. Hada!
284
00:50:24,290 --> 00:50:25,660
Mr. Hada!
285
00:50:32,800 --> 00:50:33,870
There he is.
286
00:50:38,440 --> 00:50:42,710
Mr. Hada, we've had enough fun,
haven't we?
287
00:50:44,610 --> 00:50:50,980
We all have a fixed amount of luck and
bad luck assigned to us.
288
00:50:51,990 --> 00:50:53,620
Everything is balanced out.
289
00:50:54,390 --> 00:51:01,400
On the day I was told I had cancer,
I went to a slot machine joint.
290
00:51:03,060 --> 00:51:07,400
Slots are not my thing usually,
but I won big time!
291
00:51:09,240 --> 00:51:14,370
I've never gambled and won
but I did that day.
292
00:51:15,410 --> 00:51:17,810
That's when I knew how it works.
293
00:51:18,210 --> 00:51:21,750
Everything balances out
in this world.
294
00:51:24,150 --> 00:51:29,060
You keep talking about your cancer.
295
00:51:29,590 --> 00:51:32,030
As if you've won the lottery.
296
00:51:32,760 --> 00:51:35,930
My wife called me 2 days ago.
297
00:51:36,100 --> 00:51:40,500
She told me that she'd sent an
assassin after me.
298
00:51:41,070 --> 00:51:46,740
I've been on a high since she called.
I feel so alive!
299
00:51:46,940 --> 00:51:48,680
I want to live now!
300
00:51:49,080 --> 00:51:51,280
I even planned to fend you off.
301
00:52:10,570 --> 00:52:11,800
I thought
302
00:52:13,230 --> 00:52:16,100
that we'd always be together.
303
00:52:19,640 --> 00:52:22,440
Yeah, he's here.
304
00:52:23,810 --> 00:52:28,250
You're horrible. I had no idea you
hated me so much.
305
00:52:33,220 --> 00:52:35,820
I never doubted that
306
00:52:37,330 --> 00:52:39,990
we'd love each other until the end.
307
00:53:23,640 --> 00:53:27,540
It was like I was playing
cops and robbers again.
308
00:54:36,640 --> 00:54:42,480
"Hello, Mr. Hada has been dealt with."
309
00:54:42,620 --> 00:54:45,490
"I'll attach a photo as proof."
310
00:54:45,620 --> 00:54:51,530
"Please confirm it and
transfer the fee. Regards, Kaijima."
311
00:59:46,460 --> 00:59:48,700
You have a child, don't you?
312
00:59:51,040 --> 00:59:55,170
Yes, in kindergarten.
313
00:59:57,370 --> 01:00:00,240
A boy, or a girl?
314
01:00:02,550 --> 01:00:06,920
A boy. A very naughty boy.
315
01:00:11,460 --> 01:00:13,460
I'd like to meet him someday.
316
01:00:21,230 --> 01:00:22,300
Is that a no?
317
01:00:37,250 --> 01:00:42,820
Something happened on
my son's third birthday.
318
01:00:46,290 --> 01:00:51,660
I got time off to be with him
which is rare for patrol cops.
319
01:00:53,500 --> 01:00:56,170
I was excited.
320
01:00:57,300 --> 01:01:02,570
I stood there alone waiting for
the next cop to take over my shift.
321
01:01:05,480 --> 01:01:06,680
I was waiting...
322
01:01:09,850 --> 01:01:11,850
and a man came up to me.
323
01:01:18,460 --> 01:01:24,460
He held out a knife and
demanded my gun.
324
01:01:28,000 --> 01:01:29,870
He was skinny as a skeleton.
325
01:01:36,770 --> 01:01:41,480
I humored him so he wouldn't
get agitated.
326
01:01:46,780 --> 01:01:53,890
But then he suddenly jumped at me.
327
01:01:55,190 --> 01:02:03,000
He reached for my belt, for the gun.
We struggled for control.
328
01:02:03,070 --> 01:02:04,570
And then I heard a Bam!
329
01:02:18,220 --> 01:02:19,480
I looked at him.
330
01:02:22,550 --> 01:02:24,150
He was all bloody.
331
01:02:42,710 --> 01:02:48,580
And he suddenly started apologizing.
332
01:02:50,920 --> 01:02:54,120
He kept saying, I'm sorry.
333
01:02:56,190 --> 01:03:00,420
He kept apologizing until
the ambulance arrived.
334
01:03:06,130 --> 01:03:08,230
They were his last words.
335
01:03:14,240 --> 01:03:15,940
"I'm sorry."
336
01:03:19,880 --> 01:03:28,750
I had absolutely no idea what
in the hell he was apologizing for.
337
01:03:31,660 --> 01:03:37,430
It was me who shot him!
I was the one.
338
01:03:45,170 --> 01:03:51,410
The man died apologizing to me...
339
01:04:03,420 --> 01:04:11,660
It turned out that he had a wife
and daughter.
340
01:04:18,540 --> 01:04:24,870
I visited them to express
my condolences.
341
01:04:26,310 --> 01:04:30,350
I told them how sorry I was...
342
01:04:35,050 --> 01:04:37,150
And then I realized.
343
01:04:40,820 --> 01:04:46,730
It was as if he'd taken over me.
I was him then.
344
01:04:47,630 --> 01:04:53,000
It was like he was apologizing to
his family through me.
345
01:05:20,360 --> 01:05:28,600
I've been sending a little money
to the family ever since.
346
01:05:42,600 --> 01:05:43,640
Sorry...
347
01:05:49,060 --> 01:05:56,130
This guy I was with at my part-time
job was a big talker.
348
01:06:00,740 --> 01:06:02,240
I must have picked it up.
349
01:06:26,560 --> 01:06:29,630
The cherry blossom petals are falling!
350
01:06:58,430 --> 01:07:00,830
Dad, is this a souvenir?
351
01:07:06,700 --> 01:07:08,440
It's cold!
352
01:07:13,440 --> 01:07:16,180
There might not be cherry trees
where we move.
353
01:07:16,280 --> 01:07:18,610
So we should enjoy them now.
354
01:07:20,550 --> 01:07:26,460
Haruki, what will you say to your
new classmates?
355
01:07:32,630 --> 01:07:34,360
I'm Haruki Kaijima!
356
01:08:18,440 --> 01:08:19,740
The Key Ambulance
357
01:08:25,430 --> 01:08:29,360
Raindrops and rock
358
01:09:06,090 --> 01:09:09,630
Your security measures are sloppy.
359
01:09:10,230 --> 01:09:11,790
I might not even live here.
360
01:09:11,900 --> 01:09:14,260
I know you do, I checked your ID.
361
01:09:27,140 --> 01:09:36,150
Maybe I broke up with the guy living
here so I'm here to set it on fire.
362
01:09:37,490 --> 01:09:39,760
I'm just following instructions.
363
01:09:41,430 --> 01:09:42,320
What?
364
01:09:42,630 --> 01:09:44,830
I do what I'm told.
365
01:09:46,200 --> 01:09:48,630
You do whatever you're told to do?
366
01:09:48,930 --> 01:09:52,600
So if you were told to kill
someone, you would?
367
01:09:54,440 --> 01:09:56,670
That's pathetic!
368
01:09:58,210 --> 01:10:00,980
Very pathetic!
369
01:11:22,040 --> 01:11:22,940
You bitch!
370
01:13:14,710 --> 01:13:19,020
Yes, sir. One more house and
I'm done for the day.
371
01:13:21,860 --> 01:13:23,560
What...rape?
372
01:13:27,160 --> 01:13:28,830
It's not true.
373
01:13:29,730 --> 01:13:34,370
She wants an apology? If she insists
I'll go and see her.
374
01:13:36,270 --> 01:13:37,870
OK, let me get a pen.
375
01:13:55,020 --> 01:13:56,220
Give me a water.
376
01:16:18,400 --> 01:16:19,830
Hurry up!
377
01:16:20,100 --> 01:16:21,900
Did you want to speak with me?
378
01:16:22,740 --> 01:16:24,420
Just come with me.
379
01:16:26,410 --> 01:16:28,540
Who's he, Tae?
380
01:16:28,610 --> 01:16:29,840
A locksmith.
381
01:16:30,060 --> 01:16:30,780
A locksmith?
382
01:16:43,060 --> 01:16:46,360
You want to lecture us now you've
got a record deal...
383
01:16:46,460 --> 01:16:47,630
Come on...
384
01:16:49,260 --> 01:16:57,770
Is playing a big gig any different
from playing in a bar?
385
01:16:57,870 --> 01:16:59,100
Not at all.
386
01:17:02,440 --> 01:17:06,650
I see. What did you think
of us tonight?
387
01:17:07,150 --> 01:17:08,210
I dare you to answer.
388
01:17:08,480 --> 01:17:12,120
It was all right... You sounded OK.
389
01:17:13,790 --> 01:17:16,660
We're okay, are we?
390
01:17:17,660 --> 01:17:20,120
You're looking down on us.
391
01:17:20,660 --> 01:17:22,560
You're not above us.
392
01:17:23,100 --> 01:17:24,230
No, I'm not.
393
01:17:37,680 --> 01:17:39,610
I have work tomorrow, so...
394
01:17:39,680 --> 01:17:41,350
I haven't finished yet.
395
01:17:53,090 --> 01:17:55,490
Tae did it again, didn't she...
396
01:17:57,360 --> 01:18:00,930
It's like we're not there! She thinks
she's so good.
397
01:18:01,130 --> 01:18:02,670
She is good but...
398
01:18:03,700 --> 01:18:07,170
You'd better tell her tomorrow that
she's fired.
399
01:18:07,670 --> 01:18:09,210
I can't do that.
400
01:18:12,110 --> 01:18:14,810
I wish she'd just quit...
401
01:18:16,950 --> 01:18:17,950
Excuse me.
402
01:18:59,260 --> 01:19:00,330
I have to go.
403
01:19:07,830 --> 01:19:08,830
Wait.
404
01:19:10,700 --> 01:19:12,740
I told you not to leave!
405
01:19:19,850 --> 01:19:25,250
Take me somewhere that impresses me...
Then I'll let you leave.
406
01:20:37,890 --> 01:20:38,720
Hey.
407
01:20:42,700 --> 01:20:46,230
How did you like our music?
408
01:20:50,240 --> 01:20:54,070
I guess you're clueless. Am I right?
409
01:20:56,880 --> 01:20:59,440
The rain kept people away last night.
410
01:21:00,550 --> 01:21:04,420
It's usually much better...it's
unbelievable!
411
01:21:04,720 --> 01:21:08,890
Everyone goes crazy. It will kill
someone some day.
412
01:21:09,790 --> 01:21:11,520
Was it really the rain?
413
01:21:14,730 --> 01:21:15,790
What do you mean?
414
01:21:17,460 --> 01:21:20,100
What would a locksmith know?
415
01:21:20,970 --> 01:21:22,100
Not much.
416
01:21:24,100 --> 01:21:31,240
You can't keep blaming the rain or
whatever when things go wrong.
417
01:21:33,110 --> 01:21:34,880
Maybe it's you...
418
01:22:18,370 --> 01:22:23,210
When I was 5, I lost my hearing
after I was kicked.
419
01:22:27,530 --> 01:22:30,770
Is it my fault that
my drunk father kicked me?
420
01:22:38,380 --> 01:22:40,650
Can't the partially deaf
play rock?
421
01:22:43,550 --> 01:22:49,970
Should I sit quietly with the
electric hum of a hearing aid?
422
01:22:53,140 --> 01:22:55,340
So I won't be blamed?
423
01:22:58,010 --> 01:23:01,040
I want to hear sound myself!
424
01:23:01,740 --> 01:23:03,550
My own sound!
425
01:23:04,810 --> 01:23:09,820
I want to hear it myself!
Is that so wrong?
426
01:24:12,110 --> 01:24:13,980
It's all my fault!
427
01:24:14,820 --> 01:24:16,450
It's me who's wrong!
428
01:24:17,550 --> 01:24:20,590
It's me, always me!
429
01:24:20,720 --> 01:24:22,960
Everything is my fault!
430
01:24:24,130 --> 01:24:29,630
It's always...always...me!
431
01:24:29,980 --> 01:24:31,780
Why is it like that?
432
01:24:32,440 --> 01:24:38,510
Everything is my fault!
433
01:28:18,580 --> 01:28:22,050
A boat, a bike and a cicada skin
434
01:28:35,340 --> 01:28:37,250
Where's this place?
435
01:28:53,360 --> 01:28:54,330
Is it far?
436
01:28:55,260 --> 01:28:56,870
It's next to the Seagulls.
437
01:28:57,430 --> 01:28:58,270
What?
438
01:28:58,900 --> 01:29:01,700
Past the pier
where the seagulls are.
439
01:29:02,540 --> 01:29:03,510
OK.
440
01:29:06,440 --> 01:29:09,280
Is this yours? Can I borrow it?
441
01:29:10,850 --> 01:29:12,250
Why don't you walk?
442
01:29:12,550 --> 01:29:14,750
You're not using it.
443
01:29:19,790 --> 01:29:21,360
Make sure you return it.
444
01:30:39,870 --> 01:30:42,170
"Tomoki, Tae and Yuka Satou"
445
01:30:55,990 --> 01:30:57,320
Home, sweet home!
446
01:30:57,620 --> 01:30:58,820
Hello.
447
01:30:59,390 --> 01:31:00,620
We're home!
448
01:31:03,340 --> 01:31:04,690
I'm home!
449
01:32:12,030 --> 01:32:13,030
What's that?
450
01:32:14,060 --> 01:32:15,300
A dead bug.
451
01:32:20,240 --> 01:32:21,800
It's a cicada skin.
452
01:32:24,540 --> 01:32:26,540
A grown cicada shed it.
453
01:32:29,640 --> 01:32:31,650
Did you learn that at school?
454
01:32:38,450 --> 01:32:39,550
So it's not dead?
455
01:32:42,220 --> 01:32:43,460
It's just a skin.
456
01:32:55,770 --> 01:32:58,070
What are you doing here all day, kid?
457
01:32:59,110 --> 01:33:01,640
The name's Haruki Kaijima.
458
01:33:02,080 --> 01:33:06,150
I like looking at people's faces
as they come and go.
459
01:33:08,250 --> 01:33:10,080
Is that your idea of fun?
460
01:33:11,990 --> 01:33:14,420
What do you mean by fun?
461
01:33:16,360 --> 01:33:17,430
You're weird.
462
01:33:23,430 --> 01:33:25,100
What's your name?
463
01:33:25,500 --> 01:33:26,500
I'm Sato.
464
01:33:28,340 --> 01:33:29,340
Sato.
465
01:33:49,830 --> 01:33:51,890
I need your bike again.
466
01:34:58,300 --> 01:34:59,400
Hello.
467
01:35:35,260 --> 01:35:36,270
I'm home.
468
01:35:36,780 --> 01:35:38,780
Hi, Daddy!
469
01:36:37,470 --> 01:36:38,390
What?
470
01:36:39,740 --> 01:36:40,810
I see.
471
01:36:41,740 --> 01:36:44,310
I get your point.
472
01:36:49,080 --> 01:36:53,480
I noticed recently that all I ever
do is work.
473
01:36:53,720 --> 01:37:02,730
So this is God's way of telling me
to take a break.
474
01:37:04,760 --> 01:37:07,400
That's how I see it.
What? Don't worry!
475
01:37:08,100 --> 01:37:09,500
Yes, I said God.
476
01:37:10,600 --> 01:37:14,100
It's not like that.
What?
477
01:37:16,410 --> 01:37:18,340
I'll find another job easily!
478
01:37:18,780 --> 01:37:23,880
I'm not being offhand.
I'm trying to be positive.
479
01:37:24,950 --> 01:37:33,520
It's a great chance for the 3
of us to have some quality time.
480
01:37:34,730 --> 01:37:38,400
Let's go to that place...that...
481
01:37:38,560 --> 01:37:42,730
The hot spring you said you wanted
to go. For rheumatism.
482
01:37:44,540 --> 01:37:45,940
Ouch!
483
01:37:46,940 --> 01:37:50,780
Stop it, brat! It hurts!
484
01:37:53,750 --> 01:37:54,780
You thief!
485
01:37:58,450 --> 01:38:00,890
Stop right there, you punk!
486
01:38:01,220 --> 01:38:03,490
Stop running!
487
01:38:08,260 --> 01:38:09,490
You punk!
488
01:38:10,430 --> 01:38:11,630
I've got you!
489
01:38:14,130 --> 01:38:18,470
I'm going to beat the
hell out of you!
490
01:38:19,940 --> 01:38:22,970
Does it hurt, you asshole?
491
01:38:23,140 --> 01:38:26,710
It hurts half as much as you hurt me!
492
01:38:27,910 --> 01:38:30,310
Get up, punk.
493
01:38:33,400 --> 01:38:35,170
I'm not finished yet!
494
01:38:37,190 --> 01:38:39,660
Come on, punk.
495
01:38:41,090 --> 01:38:42,160
Get up!
496
01:38:51,340 --> 01:38:54,810
"7am through 6pm everyday
Closed for the day"
497
01:39:16,190 --> 01:39:17,390
Have a nice day!
498
01:39:18,000 --> 01:39:19,060
Bye, guys.
499
01:43:06,120 --> 01:43:07,590
Bankrupt...
500
01:43:22,040 --> 01:43:23,270
Domestic violence...
501
01:43:41,460 --> 01:43:42,930
A whore...
502
01:44:00,510 --> 01:44:02,410
I found another good one!
503
01:44:02,510 --> 01:44:03,750
You did too!
504
01:44:06,680 --> 01:44:08,690
Wait!
505
01:46:14,980 --> 01:46:15,750
Stop!
506
01:46:18,220 --> 01:46:20,650
Lift your leg up very carefully.
507
01:46:26,130 --> 01:46:27,070
I'm sorry.
508
01:46:34,340 --> 01:46:35,280
Oh, boy...
509
01:46:39,350 --> 01:46:40,610
What should I do?
510
01:46:49,990 --> 01:46:53,290
I saw one here when my daughter
and I came here.
511
01:47:02,040 --> 01:47:04,270
There it is.
512
01:47:09,710 --> 01:47:10,780
Get up on me.
513
01:47:22,020 --> 01:47:22,860
Did you get it?
514
01:47:22,990 --> 01:47:24,860
More to the right, please.
515
01:47:27,560 --> 01:47:29,360
- A little more.
- There.
516
01:47:40,980 --> 01:47:41,980
Did you get it?
517
01:47:44,750 --> 01:47:45,850
I got it.
518
01:47:50,920 --> 01:47:52,020
Good.
519
01:48:14,110 --> 01:48:15,110
What's wrong?
520
01:48:21,680 --> 01:48:23,720
Why haven't you killed him?
521
01:48:26,950 --> 01:48:29,790
The killer's out of prison now.
522
01:48:32,960 --> 01:48:34,060
What?
523
01:48:38,430 --> 01:48:40,470
You mean you didn't know?
524
01:48:44,710 --> 01:48:45,740
Already!
525
01:48:52,950 --> 01:48:54,110
It's too early...
526
01:48:56,980 --> 01:48:59,320
I checked the newspapers daily.
527
01:49:01,590 --> 01:49:03,620
I looked at every article
528
01:49:05,830 --> 01:49:08,300
for news of the killer's murder.
529
01:49:10,160 --> 01:49:11,830
But I never found it.
530
01:49:19,340 --> 01:49:23,310
He's still alive! The man who killed
your family!
531
01:49:23,410 --> 01:49:28,480
He's out there somewhere laughing
and enjoying his life.
532
01:49:28,620 --> 01:49:29,820
Don't you care?
533
01:49:33,990 --> 01:49:36,360
Is it because you're happy now?
534
01:49:38,660 --> 01:49:41,030
Your new wife and kid love you...
535
01:49:42,530 --> 01:49:44,660
Have you forgotten the dead?
536
01:49:48,540 --> 01:49:49,870
Who are you...?
537
01:49:51,870 --> 01:49:53,310
I'm your fan.
538
01:49:55,710 --> 01:49:59,650
You've been my hero for many years.
539
01:50:00,450 --> 01:50:01,720
It makes no sense...
540
01:50:02,880 --> 01:50:04,180
Who sent you?
541
01:50:05,450 --> 01:50:07,790
Did a journalist send you here?
542
01:50:07,890 --> 01:50:10,620
Nothing like that!
543
01:50:12,290 --> 01:50:14,030
Leave me alone.
544
01:50:14,960 --> 01:50:16,200
Pass that on.
545
01:50:31,080 --> 01:50:37,350
When your family's murdered,
aren't you entitled to happiness?
546
01:50:51,430 --> 01:50:52,930
I don't think so.
547
01:51:27,130 --> 01:51:29,440
Mr. Kaijima, keep your eye on him.
548
01:51:30,100 --> 01:51:34,880
If your son keeps skipping school
he might have to repeat a year.
549
01:51:35,640 --> 01:51:41,380
The school doesn't want to be
involved in any more trouble.
550
01:51:41,480 --> 01:51:44,320
I'm very sorry about everything.
551
01:51:45,420 --> 01:51:45,790
I'll talk with him.
552
01:51:48,220 --> 01:51:50,220
OK. I'm going this way.
553
01:51:52,660 --> 01:51:54,060
Good-bye.
554
01:51:57,300 --> 01:51:58,470
I'm really sorry.
555
01:52:21,020 --> 01:52:22,260
You look silly.
556
01:52:28,330 --> 01:52:29,200
Take this.
557
01:52:36,370 --> 01:52:38,810
Thanks for the bike.
558
01:52:53,450 --> 01:52:54,720
Hi, Honey.
559
01:52:56,890 --> 01:52:57,990
What's wrong?
560
01:53:00,860 --> 01:53:01,960
Nothing.
561
01:53:14,480 --> 01:53:16,580
You did it for money?
562
01:53:17,710 --> 01:53:22,220
Even if you wanted money,
you can't steal from people.
563
01:53:23,080 --> 01:53:28,220
You might just be a kid but
you're also the son of a cop.
564
01:53:28,420 --> 01:53:31,220
You could get me fired...
565
01:53:33,760 --> 01:53:34,930
Shut up.
566
01:53:36,330 --> 01:53:38,330
I'm getting the hell out of here!
567
01:53:38,430 --> 01:53:40,230
This place is the pits!
568
01:53:41,340 --> 01:53:46,510
I need money. Give me some if you
don't want me to steal!
569
01:54:54,010 --> 01:54:55,180
I have to go.
570
01:54:55,410 --> 01:54:56,640
Where to?
571
01:54:56,780 --> 01:54:57,840
I'll be right back.
572
01:54:58,080 --> 01:55:00,110
Wait a minute, Tomoki!
573
01:55:14,330 --> 01:55:15,360
Let's eat.
574
01:55:43,160 --> 01:55:44,360
Okay!
575
01:55:46,730 --> 01:55:48,530
OK, Yuka. Let's say thanks.
576
01:55:57,400 --> 01:55:59,140
Thank you for the food.
577
01:56:10,920 --> 01:56:14,220
I forgot to tell Daddy.
578
01:56:18,490 --> 01:56:19,930
What did you forget?
579
01:56:21,760 --> 01:56:23,400
You forgot?
580
01:56:29,400 --> 01:56:31,740
Sorry.
581
01:56:37,340 --> 01:56:38,440
Thank you.
582
01:57:00,200 --> 01:57:01,870
Sorry!
583
01:57:09,140 --> 01:57:10,380
Sorry!
584
01:58:23,170 --> 01:58:27,150
End of the Heaven's Story Act 1
585
01:58:29,180 --> 01:58:35,160
Intermission
586
01:58:39,230 --> 01:58:43,580
Act 2
587
02:00:27,310 --> 02:00:28,480
Cabbages.
588
02:00:30,020 --> 02:00:30,920
Carrots.
589
02:00:33,420 --> 02:00:34,420
Peppers.
590
02:00:40,730 --> 02:00:41,830
Cabbages.
591
02:02:32,130 --> 02:02:39,060
A leaf and dolls
592
02:02:42,050 --> 02:02:48,190
I know this must come as a shock.
All we can do is delay your symptoms.
593
02:02:49,390 --> 02:02:55,530
The damage can't be reversed.
There's no cure for the disease.
594
02:02:57,200 --> 02:03:01,670
A cure might be developed some day.
595
02:03:02,770 --> 02:03:07,270
It's a race against time for
patients with early onset Alzheimer's.
596
02:03:13,150 --> 02:03:16,650
You may not be able to take
care of yourself.
597
02:03:17,580 --> 02:03:22,520
In that case, is there anyone who
take care of you?
598
02:03:24,760 --> 02:03:27,530
You'll need help eventually.
599
02:03:28,880 --> 02:03:30,150
Sorry...
600
02:03:32,430 --> 02:03:38,940
I can't help it...this is funny.
601
02:03:41,710 --> 02:03:48,780
As his attorney I'd go for a retrial
and get a reduced sentence.
602
02:03:49,420 --> 02:03:52,450
But the Defendant doesn't want
to appeal.
603
02:03:52,750 --> 02:03:55,550
So the Defendant is guilty?
604
02:03:56,060 --> 02:03:57,520
It doesn't mean that.
605
02:03:58,190 --> 02:04:00,830
But he'd appeal if
he wasn't guilty.
606
02:04:01,190 --> 02:04:03,900
"An indefinite sentence for the
then 19-year-old."
607
02:04:04,200 --> 02:04:05,600
"No appeal"
608
02:04:05,770 --> 02:04:08,370
Here's a statement by the Defendant.
609
02:04:09,770 --> 02:04:12,540
I promised him that I'd read it.
610
02:04:15,640 --> 02:04:20,150
"I also want to be remembered
by the unborn."
611
02:04:24,480 --> 02:04:25,650
Is that all?
612
02:04:26,620 --> 02:04:27,620
Yes.
613
02:04:30,060 --> 02:04:34,890
I also want to be remembered by
the unborn.
614
02:04:37,000 --> 02:04:38,560
That's all I have.
615
02:04:41,130 --> 02:04:43,730
Don't you have anything else?
616
02:04:45,000 --> 02:04:47,170
"Indefinite sentence, no appeal"
617
02:04:47,970 --> 02:04:50,780
"...for the mother and
baby homicide"
618
02:05:39,460 --> 02:05:40,560
Come again.
619
02:05:49,900 --> 02:05:51,800
Feeling OK, Ms. Terashima?
620
02:05:52,810 --> 02:05:55,570
You've never missed a delivery before.
621
02:05:58,080 --> 02:05:59,660
Sorry.
622
02:06:03,380 --> 02:06:06,150
You lock yourself up all day
making dolls...
623
02:06:07,090 --> 02:06:11,690
If you came in here for coffee
you could meet people.
624
02:06:14,160 --> 02:06:17,260
I have a table set up for you.
625
02:06:18,100 --> 02:06:23,440
Lots of my customers are waiting
for your new dolls.
626
02:06:58,470 --> 02:06:59,600
Are you OK?
627
02:07:01,470 --> 02:07:05,480
I don't know where I live...
628
02:07:06,980 --> 02:07:09,210
Excuse me?
629
02:07:09,880 --> 02:07:12,480
I don't know where I am...
630
02:07:15,760 --> 02:07:17,120
Where am I?
631
02:07:17,260 --> 02:07:22,160
OK, let's get off the road.
Come with me to the station.
632
02:07:22,260 --> 02:07:23,330
Are you OK?
633
02:07:24,500 --> 02:07:25,830
I'll help you.
634
02:07:29,800 --> 02:07:32,500
Let me park the bike.
635
02:08:29,900 --> 02:08:32,960
Prison visits are limited to
a select few.
636
02:08:34,070 --> 02:08:37,970
The identity of minors can not
be revealed.
637
02:08:39,240 --> 02:08:40,700
You can not meet him.
638
02:08:43,640 --> 02:08:47,150
How about a letter... Can I write
to him?
639
02:08:47,310 --> 02:08:49,750
What are you after?
640
02:08:51,050 --> 02:08:52,820
If it's just curiosity...!
641
02:08:56,890 --> 02:09:00,730
I also want to be remembered by
the unborn!
642
02:09:04,930 --> 02:09:09,830
I have to know what kind of person
would say that!
643
02:09:17,710 --> 02:09:21,680
Maybe it's true, I am being
inquisitive.
644
02:09:25,520 --> 02:09:35,290
He killed a woman, raped her
post mortem and strangled an infant.
645
02:09:36,960 --> 02:09:39,030
That's his crime.
646
02:09:44,640 --> 02:09:46,600
Do you really understand that?
647
02:09:53,780 --> 02:09:54,710
Yes.
648
02:09:58,250 --> 02:09:59,650
Give the letters to me.
649
02:10:01,890 --> 02:10:06,820
I'll make sure he gets them.
But don't expect any replies.
650
02:10:20,670 --> 02:10:24,780
"How do you do? My name is
Kyoko Terashima."
651
02:10:57,380 --> 02:11:00,710
I had panic attacks when I was
a child.
652
02:11:02,450 --> 02:11:10,560
When I die, the world will go on
without me.
653
02:11:11,820 --> 02:11:14,560
I can't imagine the world
after I'm gone.
654
02:11:18,400 --> 02:11:22,700
That thought scared me so much
I couldn't sleep.
655
02:11:24,740 --> 02:11:25,970
How about now?
656
02:11:28,170 --> 02:11:29,740
I'm not scared anymore.
657
02:11:32,010 --> 02:11:35,080
Because I've come to accept it.
658
02:11:38,480 --> 02:11:40,150
We can accept anything.
659
02:11:55,770 --> 02:11:57,170
Doctor...
660
02:11:58,900 --> 02:12:02,070
I've been trying to find a memory
661
02:12:04,080 --> 02:12:07,080
that I couldn't bear to forget...
662
02:12:09,690 --> 02:12:10,740
But...
663
02:12:14,420 --> 02:12:16,290
I can't think of any.
664
02:12:20,730 --> 02:12:22,290
Nothing at all!
665
02:12:46,320 --> 02:12:54,060
"As winter approaches, it's become
cold. I trust you're well."
666
02:12:55,460 --> 02:13:01,600
"This morning I found thin ice
in a bucket I'd left outside."
667
02:13:02,740 --> 02:13:10,480
"It reminded me of ice I made as a
kid with paint and water."
668
02:13:15,450 --> 02:13:21,420
"I'll call you "No-name Gonbe".
Is that OK to call you?"
669
02:13:22,760 --> 02:13:26,490
"You don't write
so I'll assume it's okay..."
670
02:13:28,260 --> 02:13:37,170
"No-name Gonbe, I grew up in a mining
boomtown in the middle of nowhere."
671
02:13:38,140 --> 02:13:40,840
"It no longer exists."
672
02:13:42,010 --> 02:13:47,880
"Where I live now, there's a high rise
condo on the hill."
673
02:13:49,050 --> 02:13:55,500
"It has great views, you can see many
small towns from there."
674
02:13:56,700 --> 02:14:00,070
"The view makes me feel tranquil."
675
02:14:01,500 --> 02:14:05,310
"Something about it reminds
me of my childhood."
676
02:14:43,910 --> 02:14:47,920
I have a reply, Ms. Terashima.
677
02:14:53,290 --> 02:14:59,690
"Dear, Kyoko Terashima, how do you do?
My name is Mitsuo Aikawa."
678
02:15:01,560 --> 02:15:04,770
"Thank you very much for
all the letters."
679
02:15:06,640 --> 02:15:08,640
"The cherry blossom's out."
680
02:15:11,540 --> 02:15:14,410
"I guess there must be some blossom
over the wall."
681
02:15:16,110 --> 02:15:20,150
"Petals fly into the yard."
682
02:15:24,250 --> 02:15:28,320
A cherry blossom party! Cherry blossom!
683
02:15:29,330 --> 02:15:31,430
Yeah, a cherry blossom party!
684
02:15:31,490 --> 02:15:33,530
Haruki, it won't go away!
685
02:15:36,900 --> 02:15:38,100
Cherry blossom!
686
02:15:38,230 --> 02:15:39,900
Yes, that's right.
687
02:15:50,410 --> 02:15:56,820
His mom killed herself when he was 13.
He grew up with no parental love.
688
02:15:58,520 --> 02:16:03,190
His dad's a bit of a no-hoper.
He doesn't visit his son nor write.
689
02:16:04,630 --> 02:16:09,000
Even if he got parole, he wouldn't
be coming back to much.
690
02:16:11,830 --> 02:16:14,970
And he has accepted your offer?
691
02:16:16,370 --> 02:16:17,440
No, not yet.
692
02:16:18,710 --> 02:16:19,840
Maybe I shouldn't...
693
02:16:21,710 --> 02:16:26,810
I also want to be remembered
by the unborn.
694
02:16:28,550 --> 02:16:33,350
I thought those words were
written by someone suicidal.
695
02:16:35,920 --> 02:16:40,930
I was afraid he'd kill himself
in prison...
696
02:16:42,400 --> 02:16:44,030
I wanted to prevent that.
697
02:16:46,740 --> 02:16:51,270
One of my clients ended up
killing himself.
698
02:17:01,180 --> 02:17:03,080
I won't let it happen again.
699
02:17:09,530 --> 02:17:13,260
I can see how your letters
have changed him.
700
02:17:47,400 --> 02:17:48,960
How do you do?
701
02:17:52,130 --> 02:17:53,800
I'm Kyoko Terashima.
702
02:18:02,980 --> 02:18:10,180
Just try to think of the adoption
as a formality.
703
02:18:11,850 --> 02:18:15,690
I just thought it would help you...
704
02:18:21,630 --> 02:18:24,630
I'm babbling...
705
02:18:30,170 --> 02:18:31,290
Sorry.
706
02:18:34,280 --> 02:18:35,480
I'm sorry.
707
02:18:42,950 --> 02:18:43,680
Well...
708
02:18:49,490 --> 02:18:53,490
I agreed to this because I wanted
to see you.
709
02:18:59,570 --> 02:19:00,700
Really?
710
02:19:06,380 --> 02:19:10,010
What's your impression, then?
711
02:19:14,480 --> 02:19:15,820
What am I saying...!
712
02:19:21,060 --> 02:19:22,860
I'm sorry.
713
02:19:31,600 --> 02:19:38,540
I don't want you to die.
714
02:19:40,580 --> 02:19:46,280
Because I've got to know you.
715
02:19:48,050 --> 02:19:52,590
And now that we've met too.
716
02:19:54,420 --> 02:19:55,590
That's why...
717
02:19:58,630 --> 02:20:01,700
That's why I want you to live.
718
02:20:13,640 --> 02:20:19,110
Mr. Akiyama, I'll wait outside.
719
02:20:44,510 --> 02:20:46,010
Thank you very much.
720
02:24:07,710 --> 02:24:08,780
Is it good?
721
02:24:23,360 --> 02:24:25,230
You thief...
722
02:24:26,700 --> 02:24:28,700
Give me my sweets back.
723
02:24:30,160 --> 02:24:32,070
Give them back to me!
724
02:24:33,030 --> 02:24:36,640
Give them back! Give them back to me!
725
02:24:36,840 --> 02:24:38,370
Kyoko, stop!
726
02:24:39,170 --> 02:24:40,740
Give them back to me!
727
02:24:45,150 --> 02:24:46,710
OK, just stop!
728
02:24:53,890 --> 02:24:57,060
Who are you?
729
02:25:00,560 --> 02:25:04,160
"Wash your hands after using
the toilet"
730
02:25:09,070 --> 02:25:10,400
Who are you?
731
02:25:35,760 --> 02:25:38,970
Go to the end of the hall
and go right.
732
02:25:41,800 --> 02:25:43,270
Coming through.
733
02:25:45,070 --> 02:25:46,270
This way please.
734
02:25:48,780 --> 02:25:52,810
Our patients with dementia
are on the second floor.
735
02:25:53,080 --> 02:26:00,120
Some patients live here and some
are here temporarily.
736
02:26:00,460 --> 02:26:02,120
Keep going.
737
02:26:05,960 --> 02:26:09,930
It's cloudy today but you can see
the ocean from here.
738
02:26:10,070 --> 02:26:11,630
Just a moment please...
739
02:26:14,340 --> 02:26:17,140
Hello!
740
02:26:17,270 --> 02:26:19,140
What was your snack today?
741
02:26:19,670 --> 02:26:20,510
The ones we got?
742
02:26:20,670 --> 02:26:21,810
That's right.
743
02:26:24,610 --> 02:26:26,480
Did you forget after you ate it?
744
02:26:26,980 --> 02:26:28,780
What we got at 3?
745
02:26:29,150 --> 02:26:29,820
3 o'clock.
746
02:26:29,950 --> 02:26:30,680
Yes.
747
02:26:30,850 --> 02:26:33,020
What did you eat at 3?
748
02:26:33,690 --> 02:26:36,190
I don't remember. I just ate it...
749
02:26:36,320 --> 02:26:40,190
Was that cake or something else?
750
02:26:42,660 --> 02:26:43,700
Dumplings?
751
02:26:43,830 --> 02:26:45,370
Isn't this yours, Yoshiko?
752
02:26:45,470 --> 02:26:46,330
Mine's a bun.
753
02:26:46,430 --> 02:26:48,200
That's right!
754
02:26:48,700 --> 02:26:54,340
Drink lots of water.
Otherwise you'll get sick.
755
02:26:55,310 --> 02:26:56,840
Keeps your blood clean.
756
02:27:17,670 --> 02:27:23,000
It would be nice spending your days
watching the ocean.
757
02:27:26,880 --> 02:27:33,580
As I told you, she might have better
days but she won't recover.
758
02:27:38,890 --> 02:27:46,360
So Kyoko will keep losing her memory
until she remembers nothing.
759
02:27:49,530 --> 02:27:50,730
Nothing at all.
760
02:27:55,800 --> 02:27:59,410
And that's the end of it.
761
02:28:02,240 --> 02:28:08,580
No! Just consider this place as an
option if she's too much...
762
02:28:42,480 --> 02:28:46,620
Food...that's mine.
763
02:28:47,960 --> 02:28:52,560
Give it back to me!
764
02:29:36,200 --> 02:29:39,010
It's too much to ask, Kimura.
765
02:29:39,340 --> 02:29:41,880
Have a heart, Shioya.
766
02:29:42,540 --> 02:29:47,880
He's trying to make up for his errors,
he nurses a woman with dementia...
767
02:29:48,820 --> 02:29:50,480
His crime is unforgivable!
768
02:29:52,400 --> 02:29:56,870
A woman and a baby! He would have
hung if he'd been an adult.
769
02:30:16,690 --> 02:30:17,750
Aikawa.
770
02:30:21,360 --> 02:30:22,390
I'm going.
771
02:30:23,260 --> 02:30:25,160
What's that attitude!
772
02:30:25,260 --> 02:30:29,400
Sorry Shioya, I apologize for him.
773
02:30:30,740 --> 02:30:33,440
You'd better apologize, too.
774
02:30:34,610 --> 02:30:39,080
That attitude will make people
think that you'll kill again!
775
02:30:40,450 --> 02:30:43,450
Everybody's scared of you!
776
02:31:25,980 --> 02:31:26,900
Hi.
777
02:31:28,930 --> 02:31:30,460
I'll fix dinner now.
778
02:31:32,460 --> 02:31:33,630
Mitsuo.
779
02:31:35,330 --> 02:31:39,170
I think I should go to a nursing home.
780
02:31:42,010 --> 02:31:44,980
This is too much for you.
781
02:31:53,320 --> 02:31:59,190
Kyoko, you look very good today.
782
02:32:02,630 --> 02:32:05,360
Look what I've got!
783
02:32:16,970 --> 02:32:18,180
There's nothing.
784
02:32:20,550 --> 02:32:24,720
No...l had it in my palm just now.
785
02:32:32,490 --> 02:32:33,360
Kyoko.
786
02:32:38,700 --> 02:32:43,000
Did you adopt me because you needed
someone to take care of you?
787
02:32:46,700 --> 02:32:52,680
You said you didn't want me to die.
But you just wanted to use me.
788
02:32:55,050 --> 02:32:58,580
Mitsuo, do you remember?
789
02:33:00,520 --> 02:33:02,220
On the day we first met
790
02:33:03,350 --> 02:33:09,560
you saw this and said, Thank you.
791
02:33:12,660 --> 02:33:16,770
I loved your voice when you said that.
792
02:33:19,600 --> 02:33:24,910
And I loved your face too...
793
02:33:42,430 --> 02:33:50,770
All I want is for you to remember...
794
02:34:31,780 --> 02:34:32,780
It'll be OK.
795
02:34:38,250 --> 02:34:42,690
You'll be OK, Kyoko. Nothing has
changed at all.
796
02:34:45,590 --> 02:34:47,090
You'll be OK.
797
02:34:54,630 --> 02:34:55,670
So please...
798
02:34:59,670 --> 02:35:01,500
Please stay here.
799
02:35:08,650 --> 02:35:10,010
Mitsuo.
800
02:35:13,320 --> 02:35:18,990
Did you really kill someone?
801
02:36:59,490 --> 02:37:06,340
Christmas presents
802
02:37:24,950 --> 02:37:27,480
Sorry I was late to give you this.
803
02:37:27,820 --> 02:37:32,160
Mr. Kaijima, you don't have to keep
doing this.
804
02:37:32,290 --> 02:37:33,990
No, it's nothing.
805
02:37:35,690 --> 02:37:36,830
Kana...
806
02:37:36,990 --> 02:37:39,660
I need some for your medical bills.
807
02:37:41,870 --> 02:37:45,040
Hello, are you here already?
808
02:37:46,140 --> 02:37:46,870
OK.
809
02:37:48,370 --> 02:37:56,310
I'm sorry... You should forget
about what happened to my husband.
810
02:37:57,820 --> 02:38:01,550
My daughter and I think of him
less and less.
811
02:38:23,910 --> 02:38:27,540
I'll be going now.
812
02:38:44,560 --> 02:38:46,730
I'll be right there.
813
02:38:54,670 --> 02:38:56,410
No cell phones here.
814
02:38:56,570 --> 02:38:57,910
Bug off.
815
02:39:00,410 --> 02:39:01,910
I'll be back!
816
02:39:19,800 --> 02:39:22,870
How long are you going to
keep giving us money?
817
02:39:23,100 --> 02:39:25,640
I don't know how long it will be...
818
02:39:25,800 --> 02:39:26,970
I remember.
819
02:39:27,040 --> 02:39:32,480
When you first came to our house, you
said you'd pay until I was on my own.
820
02:39:32,680 --> 02:39:33,780
Did I say that?
821
02:39:33,880 --> 02:39:34,810
Yes.
822
02:39:35,610 --> 02:39:37,650
I guess I did, then.
823
02:39:38,830 --> 02:39:40,450
Well I'm an adult now.
824
02:39:42,620 --> 02:39:43,720
How old are you?
825
02:39:44,790 --> 02:39:45,720
25.
826
02:39:49,630 --> 02:39:50,790
You're 25!
827
02:39:52,900 --> 02:39:55,400
Then you shouldn't bother your mom.
828
02:39:56,400 --> 02:39:59,870
She might be your stepmom but
a kid's always a kid.
829
02:40:03,140 --> 02:40:04,910
Give me a Christmas present.
830
02:40:05,640 --> 02:40:06,210
What?
831
02:40:06,340 --> 02:40:07,680
It's Christmas time!
832
02:40:07,850 --> 02:40:11,180
You treat me like a child.
So give me something!
833
02:40:15,650 --> 02:40:16,850
I have nothing...
834
02:40:16,990 --> 02:40:19,360
It's a joke, dummy.
835
02:40:37,940 --> 02:40:38,840
Kana!
836
02:40:40,040 --> 02:40:43,510
Kana, wait up!
837
02:40:46,280 --> 02:40:47,180
Here you are.
838
02:40:49,790 --> 02:40:50,750
Why?
839
02:40:52,890 --> 02:40:54,090
What is this thing?
840
02:40:55,630 --> 02:40:56,560
It's Peepo.
841
02:40:58,630 --> 02:41:02,030
A police mascot. He has parents, too.
842
02:41:02,370 --> 02:41:05,200
And little sister, Peeko
and brother Peetah.
843
02:41:05,300 --> 02:41:08,200
He even has grandparents.
844
02:41:08,460 --> 02:41:09,040
So...?
845
02:41:10,980 --> 02:41:13,780
So...it's your family!
846
02:41:14,430 --> 02:41:15,630
What the hell?
847
02:41:17,720 --> 02:41:19,920
Take it. Merry Christmas!
848
02:41:27,590 --> 02:41:28,390
Who's he?
849
02:42:08,270 --> 02:42:09,030
Mr. Suzuki!
850
02:42:09,630 --> 02:42:12,640
Move it, Mr. Suzuki!
851
02:42:13,370 --> 02:42:14,440
Move faster.
852
02:42:14,540 --> 02:42:16,040
Where do I bring this?
853
02:42:16,440 --> 02:42:17,970
Use your brain.
854
02:42:18,110 --> 02:42:19,110
Mr. Suzuki, over here.
855
02:42:31,620 --> 02:42:32,520
I'll put it here.
856
02:42:32,660 --> 02:42:33,520
OK.
857
02:43:05,760 --> 02:43:06,590
Stop!
858
02:43:11,430 --> 02:43:12,400
You thief!
859
02:43:26,210 --> 02:43:27,580
Stop there!
860
02:43:27,780 --> 02:43:28,410
You!
861
02:43:28,580 --> 02:43:29,910
Stop, punk!
862
02:43:36,850 --> 02:43:38,250
Leave me alone!
863
02:43:54,800 --> 02:43:55,970
Keep away!
864
02:43:57,110 --> 02:43:59,710
Get off me, you assholes!
865
02:44:05,950 --> 02:44:07,150
Don't stop me!
866
02:44:43,420 --> 02:44:44,420
I made it!
867
02:44:46,690 --> 02:44:48,790
Where's the train?
868
02:44:49,190 --> 02:44:51,930
They've stopped. Somebody jumped.
869
02:44:53,630 --> 02:44:54,930
I want to go home!
870
02:44:56,470 --> 02:44:59,340
It's been happening a lot.
871
02:45:01,640 --> 02:45:02,870
What's this for?
872
02:45:04,040 --> 02:45:05,540
You bought us a drink?
873
02:45:05,780 --> 02:45:06,510
Merry Christmas.
874
02:45:06,640 --> 02:45:08,780
Damn, that's awesome.
875
02:45:13,880 --> 02:45:15,380
No, thank you.
876
02:45:15,850 --> 02:45:18,190
Why not? Don't you drink, Aikawa?
877
02:45:20,060 --> 02:45:22,390
Right, you couldn't drink
in the prison...
878
02:45:25,180 --> 02:45:27,200
Try it. It's good.
879
02:45:27,700 --> 02:45:30,230
It helps you forget bad things.
880
02:45:30,400 --> 02:45:31,970
- He's right.
- Go for it.
881
02:45:34,340 --> 02:45:35,640
Let's drink.
882
02:45:36,170 --> 02:45:37,310
Oh, thank you.
883
02:45:38,710 --> 02:45:40,310
Can we have this too?
884
02:45:41,650 --> 02:45:42,650
Thank you.
885
02:45:42,750 --> 02:45:43,980
Go on.
886
02:45:44,410 --> 02:45:45,310
Drink up.
887
02:45:46,750 --> 02:45:48,020
First time, huh!
888
02:45:55,200 --> 02:45:56,240
Look at him.
889
02:45:56,370 --> 02:45:57,740
He can drink.
890
02:45:57,870 --> 02:45:59,210
You're all right.
891
02:46:57,000 --> 02:46:58,330
What the hell!
892
02:47:20,790 --> 02:47:22,020
Goddammit!
893
02:47:37,800 --> 02:47:40,940
Mr. Kuroda, you'd better give up.
894
02:47:45,510 --> 02:47:49,880
Why...? Why are you after me?
895
02:47:50,280 --> 02:47:52,030
You know why.
896
02:47:52,390 --> 02:47:55,990
You did something that
turned people against you.
897
02:47:58,330 --> 02:48:01,890
I'm not the only one to blame,
Goddamn it!
898
02:48:03,460 --> 02:48:07,330
Life is about taking responsibility
for your actions.
899
02:48:12,540 --> 02:48:17,340
This is a part-time job for me.
l don't want complications.
900
02:48:17,880 --> 02:48:20,750
Don't give me trouble.
Just die please.
901
02:48:38,600 --> 02:48:39,870
Sit here.
902
02:48:42,000 --> 02:48:44,240
So are you married?
903
02:48:44,370 --> 02:48:45,340
Oh, the ring?
904
02:48:47,510 --> 02:48:50,680
I was married but the wife ran away.
905
02:48:51,680 --> 02:48:54,110
I can't get the damn thing off.
906
02:49:18,410 --> 02:49:19,240
Hello?
907
02:49:21,050 --> 02:49:22,060
What?
908
02:49:24,480 --> 02:49:25,240
Oh, my God!
909
02:49:26,980 --> 02:49:29,050
Is Haruki OK?
910
02:49:30,150 --> 02:49:32,220
Is he OK now?
911
02:49:51,170 --> 02:49:53,010
Sato!
912
02:49:54,510 --> 02:49:57,240
Come out, Sato!
913
02:50:01,280 --> 02:50:03,480
I found you, Sato!
914
02:50:03,620 --> 02:50:05,920
Don't go away.
915
02:50:06,850 --> 02:50:09,420
Where are you going?
916
02:50:19,630 --> 02:50:21,500
Don't leave us!
917
02:50:25,540 --> 02:50:28,610
Give it back to me!
918
02:50:28,780 --> 02:50:32,650
Give it back to me!
919
02:50:33,880 --> 02:50:35,050
What's this?
920
02:50:36,550 --> 02:50:39,650
Could it be a Christmas present?
921
02:50:42,290 --> 02:50:44,020
No, gross!
922
02:50:49,900 --> 02:50:51,330
For a guy?
923
02:51:02,210 --> 02:51:05,180
Let her go!
924
02:51:08,680 --> 02:51:09,920
Cut it out!
925
02:51:12,150 --> 02:51:12,920
Let me go!
926
02:51:13,090 --> 02:51:14,990
Get off her!
927
02:51:32,610 --> 02:51:36,040
Hello. It's time to go.
928
02:51:46,620 --> 02:51:47,920
Where am I?
929
02:51:50,090 --> 02:51:52,420
The others have left already.
930
02:52:00,270 --> 02:52:01,900
I was paid overtime.
931
02:52:03,070 --> 02:52:06,440
I felt sorry for you.
You paid for the other guys, too.
932
02:52:10,040 --> 02:52:13,650
You don't remember? Too bad.
933
02:52:14,450 --> 02:52:18,480
Watch out for Suzuki.
He's no good.
934
02:52:25,660 --> 02:52:28,130
Come again.
935
02:52:32,060 --> 02:52:33,070
Thank you.
936
02:54:19,440 --> 02:54:20,570
Aikawa!
937
02:54:33,950 --> 02:54:35,120
What are you up to?
938
02:54:43,030 --> 02:54:46,900
Have you ever come to apologize to me?
939
02:54:49,140 --> 02:54:50,200
I've been busy.
940
02:54:50,890 --> 02:54:51,640
What?
941
02:54:53,140 --> 02:54:57,640
You know...I've been preoccupied
with things.
942
02:54:59,810 --> 02:55:04,620
You're busy?
Couldn't you write?
943
02:55:06,490 --> 02:55:08,150
Couldn't you call?
944
02:55:11,460 --> 02:55:12,290
Hey!
945
02:55:18,300 --> 02:55:19,160
You!
946
02:55:19,900 --> 02:55:22,500
My life has been hell
because of you!
947
02:55:25,970 --> 02:55:30,010
If an apology was enough
I would have done it already.
948
02:55:30,340 --> 02:55:31,580
What did you say?
949
02:55:31,850 --> 02:55:33,250
What did you say!
950
02:55:33,980 --> 02:55:35,510
What did you..!
951
02:55:35,920 --> 02:55:38,850
You killed them...
952
02:55:40,190 --> 02:55:43,020
How could you say that!
953
02:56:06,080 --> 02:56:07,310
Where is Haruki?
954
02:56:11,320 --> 02:56:13,720
- Are you his father?
- Yes.
955
02:56:14,320 --> 02:56:16,420
How come you're so late?
956
02:56:18,320 --> 02:56:19,320
I'm sorry.
957
02:56:20,990 --> 02:56:21,830
He's in there.
958
02:56:23,400 --> 02:56:24,600
Thank you.
959
03:00:03,950 --> 03:00:04,850
Did you see him?
960
03:00:21,970 --> 03:00:27,640
Things got worse after I said
I'd kill him..
961
03:00:30,640 --> 03:00:35,750
Up until then the media supported me.
That changed.
962
03:00:39,690 --> 03:00:45,320
The District Attorney stopped me
from appealing for a death sentence.
963
03:00:46,930 --> 03:00:49,190
He said I had no chance.
964
03:00:52,270 --> 03:00:58,200
All the people who'd backed me
turned against me.
965
03:01:04,380 --> 03:01:08,750
I failed to protect them.
966
03:01:14,920 --> 03:01:19,220
That's what I was supposed to do...
967
03:01:21,230 --> 03:01:25,700
But I couldn't protect
my wife and my daughter...
968
03:01:32,870 --> 03:01:34,440
How would I go on...?
969
03:01:38,140 --> 03:01:42,750
I didn't know what I was living for
anymore.
970
03:01:49,960 --> 03:01:51,170
You made up your mind.
971
03:02:01,580 --> 03:02:02,810
Good.
972
03:02:12,490 --> 03:02:14,020
Do you want some coffee?
973
03:02:51,730 --> 03:02:53,060
Merry Christmas.
974
03:04:32,460 --> 03:04:40,240
I've come here tonight
to say goodbye to you.
975
03:04:45,410 --> 03:04:50,310
I'm going away for some time.
976
03:04:55,480 --> 03:04:56,320
But
977
03:05:01,460 --> 03:05:03,860
you don't have to worry, Kyoko.
978
03:05:10,970 --> 03:05:17,040
I'll keep sending your hospital fees.
979
03:05:25,380 --> 03:05:31,690
I'll be away but I'll be
thinking about you.
980
03:05:37,830 --> 03:05:43,670
So there's nothing for you
to worry about.
981
03:05:49,970 --> 03:05:52,710
Merry Christmas!
982
03:05:58,850 --> 03:06:02,520
Merry Christmas...
983
03:06:25,570 --> 03:06:27,110
You're late.
984
03:06:29,560 --> 03:06:30,660
Sorry.
985
03:06:50,430 --> 03:06:54,470
Are you seeing someone?
Don't bring her over!
986
03:06:58,770 --> 03:06:59,940
I'm not seeing anyone.
987
03:07:03,980 --> 03:07:05,650
I can't hear you!
988
03:07:06,450 --> 03:07:09,280
I can't hear you!
I don't want to hear you!
989
03:07:40,120 --> 03:07:41,980
Merry Christmas!
990
03:07:43,290 --> 03:07:45,350
Merry Christmas!
991
03:07:55,200 --> 03:07:56,760
Marry Christmas...
992
03:08:16,390 --> 03:08:21,520
What are you looking at?
You're spooking me.
993
03:08:30,030 --> 03:08:33,200
Do you know what today is?
994
03:08:35,700 --> 03:08:39,640
What is it? It's not your birthday.
995
03:08:41,240 --> 03:08:45,080
It's Christmas Eve.
996
03:08:46,220 --> 03:08:49,920
Duh, what's that got to do with me?
997
03:08:53,990 --> 03:08:55,320
I have something for you.
998
03:08:56,230 --> 03:08:56,990
You do.
999
03:08:57,090 --> 03:09:01,260
Come on, don't hide under the blanket.
Look.
1000
03:09:06,940 --> 03:09:08,840
Where is it, liar?
1001
03:09:28,690 --> 03:09:32,090
I had a talk with Santa yesterday.
1002
03:09:32,960 --> 03:09:35,700
I told him to make it snow for you.
1003
03:09:38,370 --> 03:09:39,030
Liar.
1004
03:09:39,130 --> 03:09:40,270
It's true.
1005
03:09:40,940 --> 03:09:44,870
Because he owes me one.
1006
03:09:45,940 --> 03:09:47,110
Why's that?
1007
03:09:47,480 --> 03:09:49,140
I let him off last year.
1008
03:09:51,980 --> 03:09:53,050
He was speeding.
1009
03:09:57,390 --> 03:09:58,720
Liar!
1010
03:11:35,980 --> 03:11:36,750
Thank you.
1011
03:11:37,920 --> 03:11:39,250
I got it.
1012
03:13:17,290 --> 03:13:18,020
Don't worry.
1013
03:14:09,540 --> 03:14:13,470
Kyoko, do you remember it here?
1014
03:14:15,480 --> 03:14:17,310
This is your hometown.
1015
03:14:33,060 --> 03:14:35,730
"Kyoko Terashima"
1016
03:15:42,310 --> 03:15:46,450
The man I wanted to kill
died before I had a chance.
1017
03:15:56,530 --> 03:16:04,300
The closest town to heaven
Part 1 - Revenge
1018
03:16:17,570 --> 03:16:20,970
I think you should stay behind.
1019
03:16:24,810 --> 03:16:28,240
I appreciate all your help.
But this concerns me.
1020
03:16:29,080 --> 03:16:32,010
No! I'll come with you.
1021
03:16:36,420 --> 03:16:38,350
I've been waiting for today.
1022
03:16:40,920 --> 03:16:44,260
I've spent my life
waiting for this day.
1023
03:17:04,380 --> 03:17:10,820
I've been to many places since
I left you, Kyoko.
1024
03:17:13,160 --> 03:17:17,730
Hakata, Kokura, Himeji, Akashi,
Tottori, Osaka...
1025
03:17:19,690 --> 03:17:21,460
I've done all sorts of jobs.
1026
03:17:24,030 --> 03:17:27,800
I worked with reinforced concrete,
I laid bricks...
1027
03:17:29,940 --> 03:17:33,810
I lived at an inn,
serving food, making beds.
1028
03:17:35,940 --> 03:17:37,650
I've got muscles now.
1029
03:17:48,260 --> 03:17:49,690
Are you listening?
1030
03:17:57,240 --> 03:18:01,950
That was the second time I'd traveled
that much.
1031
03:18:06,690 --> 03:18:11,260
When I was a child, I was badly
abused by my father.
1032
03:18:12,790 --> 03:18:15,390
When Mom died, he got worse.
1033
03:18:19,030 --> 03:18:23,230
When I was 18 I ran away from home
and traveled all over Japan.
1034
03:18:25,040 --> 03:18:29,040
It wasn't like sightseeing.
I was more like a bum.
1035
03:18:34,110 --> 03:18:41,190
During that time I thought a lot
about my dead mother.
1036
03:18:48,130 --> 03:18:49,630
What is death?
1037
03:18:53,230 --> 03:18:56,270
Luck has got nothing to do with it.
1038
03:18:58,800 --> 03:19:00,340
There's no warning.
1039
03:19:05,410 --> 03:19:08,010
I noticed that death comes
out of blue.
1040
03:19:12,680 --> 03:19:13,980
That's when...
1041
03:19:17,660 --> 03:19:18,660
I killed them.
1042
03:19:27,030 --> 03:19:31,000
Killing somebody is kind of easier
than you think.
1043
03:19:41,480 --> 03:19:43,910
It's humans who call it a crime.
1044
03:19:49,790 --> 03:19:51,690
But it's far more powerful.
1045
03:19:54,460 --> 03:19:57,330
It's a force that smothers
our morals.
1046
03:20:03,240 --> 03:20:05,340
It's a ferocious monster.
1047
03:20:09,980 --> 03:20:11,610
That's how I tried to see it.
1048
03:20:22,680 --> 03:20:24,590
Am I right...?
1049
03:20:29,090 --> 03:20:30,390
I could never tell.
1050
03:20:38,770 --> 03:20:39,900
Actually
1051
03:20:46,910 --> 03:20:49,350
it doesn't matter if I'm right or not.
1052
03:21:03,130 --> 03:21:04,430
It's like this place.
1053
03:21:07,230 --> 03:21:11,470
In a few decades,
it'll be covered with plants.
1054
03:21:13,740 --> 03:21:15,310
It'll be swallowed up.
1055
03:21:19,940 --> 03:21:22,810
Nobody will even believe it had
been a town.
1056
03:21:33,320 --> 03:21:35,490
I know, Kyoko.
1057
03:21:39,100 --> 03:21:44,000
Let's live here, you and I.
1058
03:21:50,280 --> 03:21:56,280
I can fix it up. We can live in one
of the apartments here.
1059
03:21:59,250 --> 03:22:04,990
It'll be OK because nobody's here
to tell us what to do.
1060
03:22:07,190 --> 03:22:08,330
No one to tell us off.
1061
03:25:37,240 --> 03:25:38,370
Let me go!
1062
03:25:40,070 --> 03:25:42,740
Let me go!
1063
03:25:57,660 --> 03:25:59,660
How could you love such a man?
1064
03:26:01,160 --> 03:26:05,660
He only agreed to be with you so that
he could get out of prison.
1065
03:26:14,070 --> 03:26:15,640
Aikawa!
1066
03:26:30,360 --> 03:26:31,920
Aikawa!
1067
03:26:36,430 --> 03:26:38,400
Mitsuo Aikawa!
1068
03:26:45,600 --> 03:26:47,570
Mitsuo Aikawa!
1069
03:27:37,320 --> 03:27:40,620
I see, you two are the same.
1070
03:27:45,030 --> 03:27:47,200
You wanted him to take care of you.
1071
03:27:51,100 --> 03:27:52,800
You were using each other.
1072
03:28:00,710 --> 03:28:03,180
But he is a murderer.
1073
03:28:05,650 --> 03:28:07,280
So he has to die.
1074
03:29:01,410 --> 03:29:04,240
Please don't...! Stop it!
1075
03:29:06,210 --> 03:29:08,040
You don't deserve to live!
1076
03:29:10,050 --> 03:29:14,050
I'm going to build a town here!
1077
03:29:15,220 --> 03:29:17,220
For Kyoko and me...
1078
03:29:17,790 --> 03:29:19,520
That's bullshit!
1079
03:29:23,260 --> 03:29:27,360
Die! Die!
1080
03:29:34,970 --> 03:29:36,210
Die!
1081
03:29:36,740 --> 03:29:39,610
Die, die!
1082
03:29:43,820 --> 03:29:45,120
Tomoki!
1083
03:29:47,150 --> 03:29:48,550
Tomoki.
1084
03:29:50,660 --> 03:29:52,420
She's not breathing.
1085
03:30:02,830 --> 03:30:04,070
Kyoko!
1086
03:30:54,890 --> 03:30:55,820
Please...
1087
03:30:58,790 --> 03:31:00,020
Kyoko.
1088
03:31:07,230 --> 03:31:09,170
Please wake up.
1089
03:31:16,510 --> 03:31:18,740
Open your eyes, Kyoko.
1090
03:31:24,480 --> 03:31:25,850
Please.
1091
03:31:34,490 --> 03:31:36,230
Please!
1092
03:31:39,760 --> 03:31:41,930
Open your eyes!
1093
03:32:11,300 --> 03:32:12,700
Are you OK, Tomoki?
1094
03:33:47,530 --> 03:33:48,560
Get in.
1095
03:33:56,540 --> 03:33:58,180
- Let me push it over.
- OK.
1096
03:34:00,310 --> 03:34:01,650
Take it easy.
1097
03:34:03,150 --> 03:34:04,050
Hold it there.
1098
03:34:04,580 --> 03:34:06,390
Put it down now.
1099
03:34:10,160 --> 03:34:11,590
What's in it?
1100
03:34:11,990 --> 03:34:15,430
I don't care. I'll move it,
go back, and get paid.
1101
03:34:15,660 --> 03:34:17,760
Get paid, get laid...
1102
03:34:18,230 --> 03:34:19,500
Yeah, maybe.
1103
03:34:20,000 --> 03:34:21,170
No playing around?
1104
03:34:22,940 --> 03:34:25,000
The money goes to my wife.
1105
03:34:26,270 --> 03:34:30,340
It's a once-in-a-100-year recession.
1106
03:34:30,440 --> 03:34:31,510
Damn, ouch!
1107
03:34:34,520 --> 03:34:35,280
What's this?
1108
03:34:36,620 --> 03:34:38,020
What is this?
1109
03:34:39,120 --> 03:34:39,590
What the hell?
1110
03:34:39,750 --> 03:34:41,190
What's going on?
1111
03:34:43,090 --> 03:34:46,360
- That son of a bitch!
- What is it?
1112
03:34:51,630 --> 03:34:52,770
Whose body is this?
1113
03:34:54,140 --> 03:34:55,770
Who is this?
1114
03:35:01,440 --> 03:35:02,410
I'm going.
1115
03:35:04,210 --> 03:35:05,550
Son of a bitch!
1116
03:35:06,950 --> 03:35:10,050
Where are the keys?
1117
03:35:10,890 --> 03:35:14,250
Give me the keys to the van!
The keys, come on!
1118
03:35:14,660 --> 03:35:16,960
That son of a bitch! Goddamn it!
1119
03:35:19,490 --> 03:35:20,760
Give me the goddamn keys!
1120
03:35:20,830 --> 03:35:22,430
What will we do?
1121
03:35:22,560 --> 03:35:23,630
Forget it!
1122
03:36:03,940 --> 03:36:05,770
Wait a minute!
1123
03:36:06,210 --> 03:36:07,270
Shut up!
1124
03:36:08,340 --> 03:36:10,640
You're too much, you idiot.
1125
03:36:11,990 --> 03:36:13,260
Die!
1126
03:36:22,690 --> 03:36:24,320
Wait.
1127
03:36:32,030 --> 03:36:32,800
Stupid woman!
1128
03:36:37,500 --> 03:36:38,910
Wait a minute!
1129
03:36:39,410 --> 03:36:42,570
You're annoying! Don't come after me!
1130
03:36:42,680 --> 03:36:43,680
Why are you going?
1131
03:36:43,810 --> 03:36:44,740
Shut up!
1132
03:36:54,390 --> 03:36:55,560
Wait for me!
1133
03:37:00,490 --> 03:37:01,860
Wait...
1134
03:37:05,770 --> 03:37:07,070
Do what you like!
1135
03:37:08,000 --> 03:37:09,840
Go fuck yourself, bastard!
1136
03:37:22,720 --> 03:37:26,220
Wow, this is moving.
1137
03:37:27,120 --> 03:37:30,020
You want to sit? Let's sit.
1138
03:37:38,470 --> 03:37:40,770
- You can't eat her!
- I'm going to!
1139
03:37:40,870 --> 03:37:45,100
- She doesn't have any meat!
- Okay then.
1140
03:37:46,810 --> 03:37:49,880
Come on! Come on!
1141
03:37:52,910 --> 03:37:55,750
Yuka, listen.
1142
03:37:56,780 --> 03:37:59,050
Daddy has fallen apart.
1143
03:38:00,250 --> 03:38:05,760
So from now it's you and Mommy,
just the two of us.
1144
03:38:07,230 --> 03:38:08,660
- OK?
- Yeah.
1145
03:38:08,830 --> 03:38:10,330
- OK.
- OK
1146
03:38:12,430 --> 03:38:13,930
Home is that way.
1147
03:38:14,330 --> 03:38:15,400
Bye, home.
1148
03:38:17,670 --> 03:38:19,220
Bye, home.
1149
03:38:21,590 --> 03:38:23,840
Bye, home.
1150
03:38:53,240 --> 03:39:02,550
The closest town to heaven,
Part 2 - Avenging the avenger
1151
03:39:51,300 --> 03:39:54,800
I'm here to meet a man
called Kaijima.
1152
03:39:56,000 --> 03:39:56,970
What do you want?
1153
03:39:58,310 --> 03:39:59,810
He hasn't paid us.
1154
03:40:01,410 --> 03:40:04,740
He promised he'd support us until
I was on my own.
1155
03:40:05,410 --> 03:40:07,480
But he stopped paying recently.
1156
03:40:12,820 --> 03:40:14,150
What's funny?
1157
03:40:15,320 --> 03:40:18,930
Because the man you're looking for
has died.
1158
03:40:19,430 --> 03:40:20,660
Of course he can't pay.
1159
03:40:21,930 --> 03:40:22,860
Liar!
1160
03:40:24,430 --> 03:40:30,000
He had some seedy part-time job.
I guess somebody wanted him dead.
1161
03:40:30,270 --> 03:40:30,670
There.
1162
03:40:40,510 --> 03:40:41,350
Where's his money?
1163
03:40:42,120 --> 03:40:47,520
Cops took the bankbooks and
anything money-related.
1164
03:40:47,820 --> 03:40:48,520
Move!
1165
03:41:03,470 --> 03:41:07,410
You'll find nothing.
The cops were thorough.
1166
03:41:07,570 --> 03:41:08,740
Where is it!
1167
03:41:21,890 --> 03:41:22,560
Hey.
1168
03:41:23,020 --> 03:41:24,220
Can't you tell me...
1169
03:41:25,930 --> 03:41:27,690
Why do people die...?
1170
03:42:50,510 --> 03:42:53,850
How do I look? This is your wife's.
1171
03:43:02,260 --> 03:43:06,660
I'll fix some food. You haven't eaten
anything, Tomoki.
1172
03:43:33,550 --> 03:43:36,560
Aren't you scared?
1173
03:43:37,690 --> 03:43:38,760
Why should I be?
1174
03:43:41,860 --> 03:43:43,700
We killed a person.
1175
03:43:48,040 --> 03:43:51,540
But we all die in the end.
1176
03:44:07,620 --> 03:44:13,060
What's wrong? That guy killed
your wife and kid!
1177
03:44:13,760 --> 03:44:15,330
You did the right thing.
1178
03:44:15,760 --> 03:44:17,300
You're still a child.
1179
03:44:18,370 --> 03:44:19,930
You understand nothing.
1180
03:44:32,180 --> 03:44:33,530
I'm not a child.
1181
03:44:36,680 --> 03:44:37,720
I love you, Tomoki!
1182
03:44:42,220 --> 03:44:43,120
I love you.
1183
03:44:57,900 --> 03:44:58,970
No, you can't...
1184
03:45:06,310 --> 03:45:10,280
I'm not afraid of you!
You don't scare me!
1185
03:45:10,920 --> 03:45:12,220
Do you hear me?
1186
03:46:04,700 --> 03:46:08,840
I know you've been parking here
for days.
1187
03:46:09,610 --> 03:46:13,050
I know what you're up to. I
understand men like you.
1188
03:46:15,950 --> 03:46:20,020
Do you really understand me?
1189
03:46:20,890 --> 03:46:22,190
I do.
1190
03:46:28,130 --> 03:46:29,700
Thank you.
1191
03:46:31,530 --> 03:46:34,630
I think you should drive away.
1192
03:49:14,290 --> 03:49:17,030
Mr. Satou, do you hear me?
1193
03:49:20,330 --> 03:49:21,370
On that day...
1194
03:49:25,870 --> 03:49:30,210
I followed your wife pushing
your baby in a stroller.
1195
03:49:32,380 --> 03:49:35,910
I followed her to the river.
1196
03:49:38,050 --> 03:49:39,620
And hit her over and over.
1197
03:49:42,220 --> 03:49:44,020
I killed your wife.
1198
03:49:49,760 --> 03:49:53,110
Then I noticed your
baby was crying.
1199
03:49:55,110 --> 03:49:56,710
I panicked.
1200
03:49:59,950 --> 03:50:02,080
I picked her up.
1201
03:50:06,960 --> 03:50:09,430
And put her in the water.
1202
03:50:13,860 --> 03:50:15,200
Your wife's profile
1203
03:50:18,270 --> 03:50:26,580
reminded me of my mom,
who died when I was a child.
1204
03:50:36,250 --> 03:50:37,320
They were similar?
1205
03:50:39,620 --> 03:50:41,290
Is that the only reason?
1206
03:50:43,290 --> 03:50:44,330
The reason...
1207
03:50:48,770 --> 03:50:51,000
I've given it a lot of thought.
1208
03:50:54,540 --> 03:50:55,840
But the reason...
1209
03:51:01,180 --> 03:51:02,510
The true reason...
1210
03:51:06,180 --> 03:51:07,820
I don't really know.
1211
03:51:14,090 --> 03:51:15,190
I'm sorry.
1212
03:51:24,300 --> 03:51:27,040
It feels as if the air around
me bristles.
1213
03:51:30,640 --> 03:51:32,670
When I talk, my tongue stings...
1214
03:51:37,180 --> 03:51:38,680
My skin feels burned.
1215
03:51:42,350 --> 03:51:43,890
If I didn't have Kyoko
1216
03:51:47,720 --> 03:51:48,560
maybe
1217
03:51:53,000 --> 03:51:55,000
I would have killed again.
1218
03:52:05,680 --> 03:52:07,580
Kyoko was different.
1219
03:52:10,180 --> 03:52:11,810
She had so much warmth.
1220
03:52:24,390 --> 03:52:25,660
But you...
1221
03:52:32,570 --> 03:52:33,670
You...!
1222
03:52:39,440 --> 03:52:40,680
took her away.
1223
03:52:43,210 --> 03:52:44,250
You killed her.
1224
03:52:54,020 --> 03:52:55,960
I know it's very selfish of me.
1225
03:52:58,560 --> 03:53:01,530
I took the lives of your
wife and your daughter.
1226
03:53:04,430 --> 03:53:09,440
Who am I to hate you
for taking Kyoko from me?
1227
03:53:17,150 --> 03:53:18,610
Now you understand.
1228
03:53:20,780 --> 03:53:24,790
Now you know how these years have
been for me.
1229
03:53:27,320 --> 03:53:32,130
Now you know how much I hate you.
1230
03:53:41,840 --> 03:53:43,340
It's too late!
1231
03:54:32,120 --> 03:54:33,460
I've got to piss.
1232
03:54:49,040 --> 03:54:50,110
Are you OK?
1233
03:54:51,910 --> 03:54:52,710
Sure.
1234
03:55:32,620 --> 03:55:36,250
What kind of father was he?
1235
03:55:37,620 --> 03:55:41,790
I guess he was a regular
kind of dad.
1236
03:55:42,860 --> 03:55:47,360
The kind who would buy a Christmas
present on New Year's day.
1237
03:55:50,230 --> 03:55:52,070
And that's regular?
1238
03:55:53,120 --> 03:55:54,770
Yes, I think it is.
1239
03:55:58,240 --> 03:56:00,780
He was also OK to hang out with.
1240
03:58:43,210 --> 03:58:44,610
Tomoki!
1241
03:59:18,520 --> 03:59:19,560
What?
1242
03:59:21,610 --> 03:59:22,980
When is it coming?
1243
03:59:24,110 --> 03:59:25,280
Soon, I guess.
1244
03:59:26,650 --> 03:59:28,370
That's why I need money.
1245
03:59:42,430 --> 03:59:43,830
What are you doing?
1246
04:00:07,420 --> 04:00:10,330
Hand over your money!
1247
04:00:21,640 --> 04:00:23,270
What are you looking at?
1248
04:00:27,440 --> 04:00:28,480
I'll shoot!
1249
04:00:30,610 --> 04:00:33,010
I'll shoot you. You'll die.
1250
04:00:37,790 --> 04:00:38,790
Don't.
1251
04:00:43,390 --> 04:00:45,860
Give me that. It's dangerous.
1252
04:01:00,640 --> 04:01:02,040
I said I'd shoot!
1253
04:01:15,590 --> 04:01:20,030
You're having a baby.
1254
04:01:26,050 --> 04:01:27,400
It's not good.
1255
04:01:32,240 --> 04:01:34,380
It's not good for the baby.
1256
04:01:35,040 --> 04:01:36,080
Stay away!
1257
04:01:40,080 --> 04:01:41,520
Stay away from me!
1258
04:01:43,090 --> 04:01:44,420
Stop it!
1259
04:01:50,130 --> 04:01:51,630
It's bad for the child!
1260
04:02:14,320 --> 04:02:17,290
I'll move the car so
get her out of the way.
1261
04:02:28,230 --> 04:02:30,330
That baby belongs to us all.
1262
04:03:14,440 --> 04:03:19,880
Somebody! Somebody help!
1263
04:03:20,620 --> 04:03:21,880
Help!
1264
04:03:23,450 --> 04:03:25,190
Please help her!
1265
04:03:31,490 --> 04:03:32,490
Help!
1266
04:03:33,160 --> 04:03:34,060
What's wrong?
1267
04:03:35,230 --> 04:03:37,700
She's having a baby.
1268
04:03:38,470 --> 04:03:39,470
A baby?
1269
04:03:40,070 --> 04:03:43,540
Call an ambulance now!
1270
04:03:56,850 --> 04:03:59,220
She's having a baby.
1271
04:03:59,760 --> 04:04:00,890
This is no prank!
1272
04:04:15,700 --> 04:04:18,070
Between Seagull and
Rainbow apartments.
1273
04:04:19,610 --> 04:04:21,880
That's right, come quick!
1274
04:04:26,450 --> 04:04:27,350
How is she?
1275
04:08:57,330 --> 04:08:58,300
Come on.
1276
04:09:01,070 --> 04:09:02,530
Why don't we stop now...
1277
04:11:01,190 --> 04:11:02,320
Tomoki.
1278
04:11:10,280 --> 04:11:11,520
...sorry.
1279
04:11:13,300 --> 04:11:17,000
No! Don't leave me!
1280
04:11:33,620 --> 04:11:34,550
It hurts...!
1281
04:11:34,690 --> 04:11:35,950
It'll be OK.
1282
04:12:30,380 --> 04:12:31,680
It hurts!
1283
04:12:53,700 --> 04:12:54,930
Tomoki!
1284
04:13:00,040 --> 04:13:01,440
Tomoki!
1285
04:13:43,850 --> 04:13:47,320
No! No!
1286
04:14:15,180 --> 04:14:18,520
I can see the baby's head.
1287
04:14:24,460 --> 04:14:27,020
You're doing great.
1288
04:14:29,230 --> 04:14:30,490
Almost!
1289
04:14:51,720 --> 04:14:56,890
Well done! Congratulations,
you have a beautiful baby!
1290
04:14:58,720 --> 04:14:59,990
I think it's a girl.
1291
04:15:01,260 --> 04:15:02,490
It's a girl.
1292
04:16:22,910 --> 04:16:24,680
No!
1293
04:17:25,470 --> 04:17:30,900
Heaven's Story
1294
04:17:43,990 --> 04:17:44,990
Haruki Kaijima?
1295
04:17:49,160 --> 04:17:49,990
Who are you?
1296
04:17:51,930 --> 04:17:53,430
I know your father.
1297
04:17:57,200 --> 04:17:58,500
He's dead.
1298
04:18:00,640 --> 04:18:01,670
I'll carry your bag.
1299
04:18:04,810 --> 04:18:07,780
I know. I was told.
1300
04:18:32,640 --> 04:18:33,970
No need to worry.
1301
04:18:40,250 --> 04:18:43,880
There will be lots of kids there
like you.
1302
04:18:47,390 --> 04:18:50,190
I'm not worried about anything!
1303
04:19:03,370 --> 04:19:04,750
I'll visit you.
1304
04:19:48,180 --> 04:19:49,150
Wait a minute.
1305
04:19:50,920 --> 04:19:53,750
I'm ready, here we go.
1306
04:19:56,390 --> 04:19:58,160
OK, who's going to the kindergarten?
1307
04:19:58,290 --> 04:19:58,720
Me!
1308
04:19:58,820 --> 04:20:02,260
Good, all aboard and off we go!
1309
04:20:03,950 --> 04:20:04,880
All aboard!
1310
04:20:05,050 --> 04:20:06,280
All aboard!
1311
04:20:07,430 --> 04:20:10,170
What do you want to do
at kinder?
1312
04:20:10,970 --> 04:20:11,840
To fold paper.
1313
04:20:11,970 --> 04:20:15,740
That's nice. Mommy wants to
sing many songs.
1314
04:20:21,510 --> 04:20:28,090
Wow, watch it! Be good or
we won't make it to kinder.
1315
04:20:28,190 --> 04:20:29,250
No!
1316
04:20:29,350 --> 04:20:32,460
You want to fold paper animals.
1317
04:20:35,090 --> 04:20:37,960
Paper animals, paper animals,
Let's sing songs too!
1318
04:21:45,160 --> 04:21:48,730
It was when you just turned 3.
1319
04:21:49,980 --> 04:21:52,580
Something you said
surprised me.
1320
04:21:54,450 --> 04:22:01,020
You said you remembered
being born.
1321
04:22:03,320 --> 04:22:06,430
You came through darkness
to the light.
1322
04:22:07,560 --> 04:22:10,930
You touched something warm.
1323
04:22:11,700 --> 04:22:14,600
You could tell that it was my body.
1324
04:22:16,140 --> 04:22:20,110
You told me that was how
you were born.
1325
04:22:37,890 --> 04:22:40,130
10 years after they were killed
1326
04:22:40,660 --> 04:22:45,230
I went through their
belongings.
1327
04:22:47,670 --> 04:22:51,640
I found a letter Mother had
written to me.
1328
04:22:57,840 --> 04:23:03,520
There was a strange address
on the envelope...
1329
04:25:14,050 --> 04:25:14,810
Wait!
1330
04:25:23,160 --> 04:25:24,960
Do you think God exists?
1331
04:25:39,170 --> 04:25:41,140
I have to get off!
1332
04:30:36,140 --> 04:30:37,400
Aya!
1333
04:33:23,800 --> 04:33:35,920
The story that won't end
With the end of your life
1334
04:33:36,950 --> 04:33:47,660
The family who survived
Will understand you in the end
1335
04:33:50,560 --> 04:34:02,110
But the sins you committed
They will never forgive
1336
04:34:03,140 --> 04:34:13,750
The pain that can't be erased
Heavy on their shoulders
1337
04:34:15,660 --> 04:34:26,700
But they will not wish
For your life to end
1338
04:34:30,940 --> 04:34:40,650
A child is born as
A man is killed
1339
04:34:42,350 --> 04:34:52,890
The town lies beneath heaven
As if nothing happened
1340
04:34:56,100 --> 04:35:08,140
A story as old as time
Since the beginning of man
1341
04:35:09,210 --> 04:35:19,620
In the kitchen full of light
Where we embraced for the first time
1342
04:35:22,260 --> 04:35:34,270
The hero died long ago
The war continues across the sea
1343
04:35:35,370 --> 04:35:45,160
Every thing seemed
Like it existed for TV
1344
04:35:48,500 --> 04:35:58,840
Never imagined my own child
Would ever commit murder
1345
04:36:03,210 --> 04:36:13,060
Remember the very first light
That you ever saw?
1346
04:36:14,690 --> 04:36:25,040
The feeling of a touch,
Of something very warm?
1347
04:36:27,770 --> 04:36:32,540
Heaven's Story
1348
04:36:34,280 --> 04:36:39,120
Heaven's Story
1349
04:36:40,820 --> 04:36:45,660
Heaven's Story
1350
04:36:57,180 --> 04:37:09,180
An ongoing story from
Before your life even began
1351
04:37:10,280 --> 04:37:21,290
Of a war that began to
Stop a horrible monster
1352
04:37:23,330 --> 04:37:35,340
Of a lie promising happiness,
Killing millions of people
1353
04:37:36,470 --> 04:37:45,720
Even a hint of freedom
Cannot be seen
1354
04:37:49,530 --> 04:38:00,010
But the nightmare of bloodshed
Never seems to cease
1355
04:38:04,240 --> 04:38:14,090
Watching over us,
You're up there above the clouds
1356
04:38:15,720 --> 04:38:26,400
And now you have descended
With a pair of wings on your back
1357
04:38:20,930 --> 04:38:26,950
Directed by ZEZE Takahisa
1358
04:38:37,290 --> 04:38:41,300
Subtitles by Dean Shimauchi
85437
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.