All language subtitles for Hard.Kill.2020.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,996 --> 00:00:40,362 Man: Dash! Dash! 2 00:00:41,208 --> 00:00:42,618 Dash! 3 00:00:43,669 --> 00:00:44,875 Oh, shit. 4 00:01:25,460 --> 00:01:27,200 Cover Mel 5 00:01:43,520 --> 00:01:44,851 Man: Miller! 6 00:03:02,808 --> 00:03:03,923 Is that it? 7 00:03:06,770 --> 00:03:08,556 Project 725. 8 00:03:17,364 --> 00:03:19,355 If you provide a server powerful enough, 9 00:03:19,449 --> 00:03:21,781 the a.L. Will run off this. 10 00:03:23,203 --> 00:03:26,445 So small, yet so powerful. 11 00:03:29,751 --> 00:03:31,241 This... 12 00:03:32,921 --> 00:03:35,503 Is how we change the world. 13 00:04:31,563 --> 00:04:33,043 Man 1: Need some help up here, hurry! 14 00:04:34,900 --> 00:04:36,561 Man 2: Miller! 15 00:04:36,902 --> 00:04:38,938 Don't leave me! 16 00:05:39,631 --> 00:05:41,872 Woman: You did it. Good job, good job. 17 00:06:09,703 --> 00:06:11,159 Boy. 18 00:06:13,623 --> 00:06:15,363 Derek Miller. 19 00:06:19,087 --> 00:06:22,079 - Donovan chalmers. - Pleasure. 20 00:06:22,173 --> 00:06:23,913 Welcome to chapter house. 21 00:06:31,141 --> 00:06:32,381 I read up on you. 22 00:06:33,310 --> 00:06:34,925 Impressive stuff. 23 00:06:35,020 --> 00:06:36,556 Just doing my duty. 24 00:06:36,646 --> 00:06:38,728 Spoken like a true soldier. 25 00:06:39,316 --> 00:06:41,477 Well, it takes one to know one, right? 26 00:06:43,612 --> 00:06:45,193 Ah, you did your homework. 27 00:06:45,447 --> 00:06:47,233 Yes, sir. 28 00:06:47,324 --> 00:06:49,302 It's not every day you get to meet a ground and pounder 29 00:06:49,326 --> 00:06:50,987 turned ceo. 30 00:06:51,161 --> 00:06:54,278 75th regiment, task force ranger... 31 00:06:54,372 --> 00:06:55,487 B company. 32 00:06:55,582 --> 00:06:57,038 Mogadishu? 33 00:06:57,751 --> 00:06:59,833 Mogadishu, 34 00:06:59,920 --> 00:07:02,206 Somalia, Bosnia... 35 00:07:03,340 --> 00:07:04,455 Iraq. 36 00:07:04,549 --> 00:07:06,210 Quite the career change. 37 00:07:06,635 --> 00:07:07,670 Why the switch? 38 00:07:08,303 --> 00:07:09,793 Hm. 39 00:07:09,888 --> 00:07:11,298 Family life... 40 00:07:12,682 --> 00:07:14,593 Changes everything. 41 00:07:15,727 --> 00:07:17,217 Yeah. 42 00:07:17,312 --> 00:07:19,598 Chalmers: Your reference spoke very highly of you. 43 00:07:21,316 --> 00:07:22,601 Is that right? 44 00:07:33,495 --> 00:07:35,473 And who was it that referred me? 45 00:07:35,497 --> 00:07:37,533 I did, you son of a bitch. 46 00:07:37,624 --> 00:07:39,330 Fox! Look at you. 47 00:07:39,417 --> 00:07:40,748 Uh-oh. 48 00:07:42,253 --> 00:07:43,789 "Suits and ties are for pussies.” 49 00:07:43,880 --> 00:07:45,086 Oh, man. 50 00:07:45,173 --> 00:07:47,960 Maggie wanted me out of the game while I still had all my limbs. 51 00:07:48,051 --> 00:07:50,292 - Wives. - Yeah, tell me about it. 52 00:07:50,387 --> 00:07:53,675 She made me sell my soul for a fancy 401. 53 00:07:53,765 --> 00:07:55,756 - Looking good. - Thank you, brother. 54 00:07:55,850 --> 00:07:57,306 - It's good to see you. - You too. 55 00:07:57,394 --> 00:07:58,725 - Right. - Hey, fox... 56 00:07:58,812 --> 00:07:59,812 Yes, sir? 57 00:07:59,896 --> 00:08:01,761 Walk Derek through the proposal. 58 00:08:06,277 --> 00:08:08,609 I'm sure you recognize your old friend, 59 00:08:08,697 --> 00:08:10,187 the pardoner. 60 00:08:10,448 --> 00:08:12,734 The terrorist revolutionary who's been raising hell 61 00:08:12,826 --> 00:08:15,317 all over the globe for the past two years. 62 00:08:15,412 --> 00:08:16,993 How could I forget him? 63 00:08:17,080 --> 00:08:18,786 He put a bullet in my back. 64 00:08:19,165 --> 00:08:21,121 Still have the scar to prove it. 65 00:08:24,337 --> 00:08:27,044 What's this have to do with chapter house? 66 00:08:27,632 --> 00:08:29,873 Last week, the pardoner stole 67 00:08:29,968 --> 00:08:31,833 a piece of chapter house technology. 68 00:08:31,928 --> 00:08:35,386 A piece of proprietary tech that we do not need in hands like his. 69 00:08:35,890 --> 00:08:37,130 Why's that? 70 00:08:38,476 --> 00:08:40,057 Could be bad. 71 00:08:40,645 --> 00:08:42,806 "Could be bad"? Bad for who? 72 00:08:42,897 --> 00:08:44,137 Bad for you? 73 00:08:45,734 --> 00:08:47,645 Bad for everyone. 74 00:08:49,779 --> 00:08:51,610 Flight 314... 75 00:08:51,698 --> 00:08:52,983 Crashed off the coast, 76 00:08:53,074 --> 00:08:54,564 no survivors. 77 00:08:54,909 --> 00:08:57,867 Now, we have reason to believe that the pardoner is liable. 78 00:08:58,246 --> 00:09:00,111 Now, fortunate for us, 79 00:09:00,331 --> 00:09:02,663 we put a fail-safe on the trigger of the device, 80 00:09:02,751 --> 00:09:04,833 just in case for circumstances like this. 81 00:09:05,295 --> 00:09:07,206 That's good, right? 82 00:09:07,297 --> 00:09:08,332 Yeah... 83 00:09:08,423 --> 00:09:10,789 But there's only one man that has the code to decrypt it. 84 00:09:11,509 --> 00:09:13,921 And now that man is a high-value target. 85 00:09:14,888 --> 00:09:16,924 That man is me. 86 00:09:19,809 --> 00:09:22,346 The board put a trip on the books for Mr. chalmers 87 00:09:22,437 --> 00:09:24,268 to check out a site for a new factory. 88 00:09:24,355 --> 00:09:26,141 Now, it's an old warehouse 89 00:09:26,232 --> 00:09:28,974 that they're dying to tear down, but we need to act fast. 90 00:09:29,903 --> 00:09:32,315 Tax incentives, credits, rebates... 91 00:09:32,405 --> 00:09:34,191 Billions on the line. 92 00:09:34,282 --> 00:09:35,522 So, what? 93 00:09:35,658 --> 00:09:38,491 You want me and my team to babysit you? 94 00:09:39,037 --> 00:09:40,197 Fox: Come on. 95 00:09:40,288 --> 00:09:42,620 Hey. This is a lay-up. 96 00:09:43,500 --> 00:09:44,706 Okay, maybe nothing happens, 97 00:09:44,793 --> 00:09:46,158 but you and your team, you go in, 98 00:09:46,252 --> 00:09:48,334 you go home with an easy payday. 99 00:09:50,298 --> 00:09:51,834 Or maybe... 100 00:09:51,925 --> 00:09:55,213 Maybe you get another chance to go another round with the pardoner. 101 00:09:58,014 --> 00:09:59,879 I don't know, Nick. 102 00:09:59,974 --> 00:10:01,805 We don't usually do security detail. 103 00:10:01,893 --> 00:10:03,849 Come on. I need you on this one. 104 00:10:05,730 --> 00:10:07,561 Can't you call in some favors? 105 00:10:07,690 --> 00:10:09,476 Get a couple more teams involved? 106 00:10:09,567 --> 00:10:11,774 The pardoner is a former tier-1 turned radical. 107 00:10:11,861 --> 00:10:13,726 His influences run deep. 108 00:10:14,114 --> 00:10:16,901 Now, we can't risk the possibility of infiltration. 109 00:10:17,450 --> 00:10:19,190 I can trust you. 110 00:10:19,285 --> 00:10:21,697 I can't say the same thing about my other contacts. 111 00:10:23,456 --> 00:10:24,741 Remember Darfur? 112 00:10:25,708 --> 00:10:28,415 I'm the one that saved your ass. 113 00:10:29,129 --> 00:10:31,290 I figured you owe me on this one. 114 00:10:33,466 --> 00:10:36,549 Chapter house has unlimited resources. 115 00:10:37,303 --> 00:10:41,012 We're prepared to offer you a very lucrative contract. 116 00:10:41,099 --> 00:10:43,090 Lots of zeroes, buddy. 117 00:10:43,184 --> 00:10:46,017 Lots of zeroes. 118 00:10:56,156 --> 00:10:57,487 Okay. 119 00:10:57,574 --> 00:11:00,862 If we do this, we do it my way. 120 00:11:00,952 --> 00:11:03,489 You clue me in on everything. 121 00:11:03,997 --> 00:11:05,862 And everything goes through me. 122 00:11:05,999 --> 00:11:07,955 No questions asked. 123 00:11:08,960 --> 00:11:11,042 Then you'll do it? 124 00:11:12,964 --> 00:11:14,329 Yeah. 125 00:11:23,641 --> 00:11:25,119 Woman: Uh, crystal, can I have two beers? 126 00:11:25,143 --> 00:11:26,553 - Crystal: Sure. - Thank you. 127 00:11:27,729 --> 00:11:28,969 What'd you do last night? 128 00:11:29,063 --> 00:11:30,519 A little bit of laundry. 129 00:11:30,607 --> 00:11:32,188 Party girl. Yeah. 130 00:11:32,275 --> 00:11:34,812 You got anything for tonight planned? 131 00:11:35,111 --> 00:11:36,772 Washing the dog. 132 00:11:36,863 --> 00:11:38,273 Okay. 133 00:11:39,407 --> 00:11:41,272 All right, well, I'll catch you later. 134 00:11:41,367 --> 00:11:42,982 Have fun with your dog. 135 00:11:43,620 --> 00:11:44,951 Your usual, honey? 136 00:11:45,038 --> 00:11:46,574 Yes, please. 137 00:11:46,664 --> 00:11:48,495 Club soda with lime. 138 00:11:49,375 --> 00:11:50,660 Thank you. 139 00:11:50,752 --> 00:11:52,788 What's wrong? You seem down. 140 00:11:55,340 --> 00:11:56,455 Just stuff. 141 00:12:05,975 --> 00:12:09,012 What's up, buddy? Nice to see you. 142 00:12:09,103 --> 00:12:10,764 Dude, do you think I should talk to her? 143 00:12:10,855 --> 00:12:11,970 Her? Yeah. 144 00:12:12,065 --> 00:12:13,771 Oh, absolutely. 145 00:12:13,858 --> 00:12:17,066 You can't let a girl like that drink by herself now, can ya? 146 00:12:18,154 --> 00:12:19,485 Uh... 147 00:12:19,572 --> 00:12:21,358 What do you think... 148 00:12:21,449 --> 00:12:23,280 Listen, listen. 149 00:12:23,368 --> 00:12:25,359 That's not just some girl. 150 00:12:25,453 --> 00:12:28,160 That's a woman. A real woman. 151 00:12:28,581 --> 00:12:30,117 Now, you be brave. 152 00:12:30,208 --> 00:12:32,415 And you slide right over there, 153 00:12:32,502 --> 00:12:34,493 you look her in the fucking eyes, 154 00:12:34,587 --> 00:12:35,793 you kiss her. 155 00:12:35,880 --> 00:12:37,086 All right? 156 00:12:37,173 --> 00:12:39,004 Chicks love that shit. 157 00:12:39,092 --> 00:12:41,128 Go get 'em, big guy. 158 00:12:44,931 --> 00:12:47,263 - There you go! - Fuck it! 159 00:12:48,184 --> 00:12:49,469 You are an asshole. 160 00:12:49,560 --> 00:12:51,346 This should be interesting. 161 00:12:53,231 --> 00:12:54,311 Hey... 162 00:12:55,733 --> 00:12:57,849 Ooh. 163 00:12:57,944 --> 00:13:00,481 Don't you fucking put your hand on me. 164 00:13:00,571 --> 00:13:01,936 Jesus, Sasha. 165 00:13:03,825 --> 00:13:05,235 Really, dash? 166 00:13:05,702 --> 00:13:07,738 Let him go, sash. 167 00:13:08,997 --> 00:13:10,612 Fuck. 168 00:13:11,416 --> 00:13:13,327 We've got business to discuss. 169 00:13:15,753 --> 00:13:18,665 Look, I know I'm asking a lot. 170 00:13:21,259 --> 00:13:24,467 Last time, we got our asses kicked by the pardoner. 171 00:13:24,554 --> 00:13:26,260 We lost our vip. 172 00:13:26,347 --> 00:13:28,463 And if you remember correctly, 173 00:13:28,558 --> 00:13:30,423 you almost came home in a body-bag. 174 00:13:31,185 --> 00:13:33,551 Is this some sort of revenge thing? 175 00:13:33,646 --> 00:13:34,977 That doesn't feel like you, man. 176 00:13:35,064 --> 00:13:37,771 It's a job. Nothing personal. 177 00:13:37,900 --> 00:13:40,858 Dash: Listen, I don't give a flying fuck if you've got a score to settle. 178 00:13:40,945 --> 00:13:43,186 This is a shit-ton of money we're talking about here. 179 00:13:43,281 --> 00:13:45,442 - That's right. - Life-changing. 180 00:13:46,909 --> 00:13:48,115 I'm in. 181 00:13:52,248 --> 00:13:54,159 And what about you two? 182 00:13:54,459 --> 00:13:57,451 You know, it's "all for one and one for all." 183 00:13:57,879 --> 00:13:59,164 Right? 184 00:14:00,423 --> 00:14:02,914 I don't know. I feel like we're not getting the full story. 185 00:14:03,009 --> 00:14:05,216 And I want to know what this pardoner guy stole. 186 00:14:05,303 --> 00:14:06,759 We all do. 187 00:14:06,804 --> 00:14:08,260 But that ain't the job. 188 00:14:08,806 --> 00:14:10,967 This is strictly vip protection. 189 00:14:11,392 --> 00:14:12,723 Easy money. 190 00:14:13,603 --> 00:14:15,389 But why the skeleton crew? 191 00:14:15,480 --> 00:14:18,187 Wouldn't it make more sense to have a presence? 192 00:14:18,274 --> 00:14:20,265 Miller: I'm with fox on this one. 193 00:14:20,610 --> 00:14:22,020 You know, going in with a full kit 194 00:14:22,111 --> 00:14:24,397 could intimidate the city council on site. 195 00:14:24,489 --> 00:14:26,696 Might even look bad for chalmers, too. 196 00:14:26,908 --> 00:14:29,194 Do we have to bring the corporate stooge? 197 00:14:29,285 --> 00:14:31,150 We go way back. 198 00:14:31,621 --> 00:14:34,363 He's good in a fight. Trust me. 199 00:14:40,296 --> 00:14:41,296 All right. 200 00:14:41,381 --> 00:14:43,463 If you want another shot at the pardoner, 201 00:14:43,841 --> 00:14:45,672 I got your back, boss. 202 00:14:48,846 --> 00:14:52,634 Look, you know I'd go anywhere to bust some skulls with you guys. 203 00:14:52,850 --> 00:14:55,637 But this thing ain't right. 204 00:14:56,562 --> 00:14:59,019 Being rushed out there, no prep... 205 00:15:01,484 --> 00:15:04,146 Sasha, you can do this if you want... 206 00:15:04,237 --> 00:15:07,104 - I'm out. - Harrison, you're right, 207 00:15:07,198 --> 00:15:10,440 but this payday is a game-changer. 208 00:15:10,535 --> 00:15:12,375 Wouldn't you want to spend the rest of the year 209 00:15:12,453 --> 00:15:14,785 not getting shot at for once? 210 00:15:14,997 --> 00:15:16,737 I mean, think about it. 211 00:15:17,959 --> 00:15:19,324 Come on. 212 00:15:19,419 --> 00:15:20,750 Do it for me. 213 00:15:22,171 --> 00:15:24,036 Fuck. 214 00:15:24,132 --> 00:15:25,372 There we go. 215 00:15:25,466 --> 00:15:27,878 See? That's what brothers are for. 216 00:15:28,010 --> 00:15:29,841 To keep their sisters out of trouble. 217 00:15:29,887 --> 00:15:32,378 Dash: Such a heartwarming moment. 218 00:15:33,099 --> 00:15:34,839 All right. Crystal! 219 00:15:34,892 --> 00:15:36,473 Another round of shots. 220 00:15:36,561 --> 00:15:38,097 Hey, crystal, make it two. 221 00:15:38,896 --> 00:15:40,056 You buying? 222 00:15:40,148 --> 00:15:41,979 We'll send the bill to chapter house. 223 00:15:42,066 --> 00:15:43,556 I hear that. 224 00:15:43,651 --> 00:15:45,733 Hoo-ha! “All: Hoo-ha! 225 00:17:34,845 --> 00:17:36,961 What a shithole! 226 00:17:43,854 --> 00:17:46,561 Sasha: Not loving the spot, boss. 227 00:17:46,983 --> 00:17:48,769 Lot of windows, 228 00:17:48,859 --> 00:17:50,645 lots of places to hide. 229 00:17:50,736 --> 00:17:53,443 Less time here, the better. 230 00:17:54,532 --> 00:17:56,614 Where's our rendezvous, fox? 231 00:17:56,701 --> 00:17:58,942 You said we were meeting the building manager? 232 00:18:01,038 --> 00:18:02,994 Mr. chalmers? 233 00:18:04,709 --> 00:18:06,119 Tell 'em. 234 00:18:07,461 --> 00:18:09,918 There is no building manager. 235 00:18:10,006 --> 00:18:11,997 There is no rendezvous. 236 00:18:13,050 --> 00:18:15,837 - Harrison: Fuckin' knew it. - What the hell is this about, fox? 237 00:18:19,640 --> 00:18:21,255 The pardoner. 238 00:18:23,019 --> 00:18:24,850 - He's coming here. - Dash: Hold on. 239 00:18:24,937 --> 00:18:26,723 You knew the pardoner was coming 240 00:18:26,814 --> 00:18:28,375 and you didn't bring the fucking cavalry? 241 00:18:28,399 --> 00:18:29,514 We are the cavalry. 242 00:18:29,609 --> 00:18:32,191 A cavalry that's outmanned and with limited firepower. 243 00:18:34,030 --> 00:18:35,736 So, this was all a set-up? 244 00:18:35,823 --> 00:18:37,438 We did what we had to. 245 00:18:37,950 --> 00:18:39,815 Posing as civilians was the only way 246 00:18:39,910 --> 00:18:42,196 that we could get a team in range. 247 00:18:42,872 --> 00:18:44,453 This will work. 248 00:18:44,540 --> 00:18:47,498 If the pardoner saw us come with the authorities 249 00:18:47,585 --> 00:18:49,576 he may have pulled back. 250 00:18:49,670 --> 00:18:52,036 It had to be a small security team. 251 00:18:52,089 --> 00:18:53,875 It had to be you, Miller. 252 00:18:58,220 --> 00:19:00,085 Great. No service. 253 00:19:00,181 --> 00:19:02,861 You guys are chapter house, can't you move a satellite or something? 254 00:19:02,892 --> 00:19:04,803 Probably just the pardoner jamming the signals. 255 00:19:04,894 --> 00:19:06,759 So we're bait. 256 00:19:06,854 --> 00:19:08,594 Chalmers: No. You're not the bait. 257 00:19:08,689 --> 00:19:10,304 I am. 258 00:19:52,942 --> 00:19:54,523 Of all people... 259 00:19:55,986 --> 00:19:58,318 I expected you to understand. 260 00:20:01,325 --> 00:20:04,362 When this is all over, you're gonna see why it has to be this way. 261 00:20:16,966 --> 00:20:18,672 You lied to me. 262 00:20:18,759 --> 00:20:20,545 I had no choice. 263 00:20:21,637 --> 00:20:23,002 I know you, Miller. 264 00:20:24,181 --> 00:20:27,298 All you ex-jarheads-turned-pmcs... 265 00:20:27,601 --> 00:20:29,262 You're all the same. 266 00:20:29,812 --> 00:20:33,100 You come back stateside and still want to live the life, 267 00:20:33,733 --> 00:20:36,065 but it's not about god and country, 268 00:20:36,485 --> 00:20:38,350 it's about how much money you can make. 269 00:20:39,864 --> 00:20:41,354 Well, you're getting paid. 270 00:20:41,449 --> 00:20:42,655 So do your job. 271 00:20:42,742 --> 00:20:45,449 You put my team in danger. 272 00:20:46,162 --> 00:20:48,744 They have families, lives. 273 00:20:48,831 --> 00:20:51,698 And you brought us here unprepared. 274 00:20:52,334 --> 00:20:54,620 After everything we've been through. 275 00:20:54,920 --> 00:20:58,208 Have any of you checked your bank accounts? 276 00:20:59,175 --> 00:21:03,009 Half the money up-front. Just like you wanted. 277 00:21:03,888 --> 00:21:05,879 We get out of this alive 278 00:21:06,557 --> 00:21:08,422 and you get the other half. 279 00:21:08,893 --> 00:21:10,474 It's not about the money. 280 00:21:11,020 --> 00:21:12,940 Dash: Who wants to beat the shit out of this guy? 281 00:21:12,980 --> 00:21:14,516 Me. Anyone else? 282 00:21:14,607 --> 00:21:16,598 - Harrison: Gladly. - I'll have a piece. 283 00:21:17,359 --> 00:21:18,519 Come and get it. 284 00:21:18,903 --> 00:21:20,393 Leave him alone. 285 00:21:23,199 --> 00:21:25,406 It doesn't matter how you got here. 286 00:21:26,869 --> 00:21:29,827 If you want to survive, we're gonna have to work together. 287 00:21:33,209 --> 00:21:34,619 I just want to know why. 288 00:21:38,255 --> 00:21:40,496 That son of a bitch 289 00:21:40,591 --> 00:21:43,333 is using my daughter to get to me. 290 00:21:46,096 --> 00:21:47,882 You got kids, Miller? 291 00:21:51,519 --> 00:21:53,350 You'd do anything for 'em. 292 00:21:53,687 --> 00:21:54,802 Right? 293 00:21:57,900 --> 00:22:00,141 Right now, my baby's in trouble. 294 00:22:08,994 --> 00:22:10,530 We got a fight coming to us. 295 00:22:13,749 --> 00:22:15,740 And Harrison's right. 296 00:22:15,835 --> 00:22:18,372 We're outmanned, outgunned. 297 00:22:20,172 --> 00:22:22,208 But the fight's still coming... 298 00:22:24,593 --> 00:22:26,675 Whether we like it or not. 299 00:22:29,306 --> 00:22:30,671 Let's get you someplace safe. 300 00:23:12,057 --> 00:23:13,297 This'll do. 301 00:23:16,687 --> 00:23:18,177 Still know how to use this? 302 00:23:19,815 --> 00:23:21,351 Don't worry about me, soldier. 303 00:23:22,776 --> 00:23:25,358 Just go get my little girl, all right? 304 00:23:25,446 --> 00:23:28,483 No matter what happens, don't open this door. 305 00:23:28,574 --> 00:23:30,235 Miller, please. 306 00:23:31,160 --> 00:23:33,867 We'll get your daughter. I promise. 307 00:23:33,954 --> 00:23:36,036 I know you will, Miller. 308 00:23:50,512 --> 00:23:52,548 Anything happens to my team, 309 00:23:53,349 --> 00:23:55,465 I'm coming after you. 310 00:23:57,561 --> 00:23:59,552 Wouldn't have it any other way. 311 00:24:05,027 --> 00:24:06,392 Let's move. 312 00:26:07,524 --> 00:26:09,389 Time to shake off the rust, buddy. 313 00:26:25,250 --> 00:26:27,324 Come in. 314 00:26:30,339 --> 00:26:31,859 We've lost connection with our scouts. 315 00:26:32,424 --> 00:26:34,652 Apparently, chalmers and his friends are more resourceful 316 00:26:34,676 --> 00:26:35,676 than we thought. 317 00:26:47,773 --> 00:26:49,263 Time for a new strategy. 318 00:26:50,859 --> 00:26:52,019 I hope you're ready. 319 00:26:55,030 --> 00:26:56,145 We're moving. 320 00:27:05,541 --> 00:27:06,576 Eyes on how many? 321 00:27:07,167 --> 00:27:08,828 Hard to say. I count ten. 322 00:27:09,586 --> 00:27:12,077 Maybe more. Too much cover out there. 323 00:27:14,091 --> 00:27:17,174 Layered attacks. They'll come in waves. 324 00:27:17,719 --> 00:27:20,131 They'll save the big attack for when we get desperate. 325 00:27:21,473 --> 00:27:24,055 You know... I hate to say, I told you so. 326 00:27:24,977 --> 00:27:28,595 A check that big and that fast, there's always strings attached. 327 00:27:30,774 --> 00:27:32,734 I let my friendship with fox get the better of me. 328 00:27:33,569 --> 00:27:35,275 You know what? Fuck 'em. 329 00:27:36,238 --> 00:27:37,728 Money already hit our bank accounts. 330 00:27:37,823 --> 00:27:39,717 Let's just make a run for it. Let fox and his boss 331 00:27:39,741 --> 00:27:42,278 - fend for themselves. - No. 332 00:27:42,369 --> 00:27:43,369 No. 333 00:27:44,454 --> 00:27:47,617 But I'm not doing this for fox or chalmers. 334 00:27:49,501 --> 00:27:50,991 It's hard to look a man in the eye 335 00:27:51,086 --> 00:27:53,166 who asks for help to save his family and tell him no. 336 00:27:55,382 --> 00:27:57,998 Besides, we don't run from fights. 337 00:28:00,179 --> 00:28:02,135 Hooo-rah. 338 00:28:09,855 --> 00:28:11,015 That must be Eva. 339 00:28:11,440 --> 00:28:12,440 Come on. 340 00:28:22,326 --> 00:28:23,326 It's Eva. 341 00:28:23,493 --> 00:28:24,528 We've gotta get her now. 342 00:28:24,661 --> 00:28:25,661 Hey, hey. Look... 343 00:28:25,787 --> 00:28:27,223 Give me some cover fire and I'll grab her. 344 00:28:27,247 --> 00:28:28,327 Slow down. 345 00:28:28,415 --> 00:28:31,623 The pardoner is smart. That's exactly what he wants. 346 00:28:31,752 --> 00:28:34,118 So, what, we're just gonna let her stand there? 347 00:28:37,007 --> 00:28:38,007 No. 348 00:29:21,343 --> 00:29:23,709 Eva, are you okay? 349 00:29:28,558 --> 00:29:29,889 Who are you? 350 00:29:29,977 --> 00:29:31,308 Nicholas fox. 351 00:29:33,021 --> 00:29:34,227 Eva: I'm sorry. 352 00:29:37,359 --> 00:29:39,725 I didn't mean for any of this to happen. 353 00:29:39,820 --> 00:29:41,685 I just wanted to test it in the field. 354 00:29:44,908 --> 00:29:46,068 What's she talking about? 355 00:29:49,288 --> 00:29:51,244 Look, none of that matters right now. Okay? 356 00:29:51,373 --> 00:29:53,614 We've all come to bring you home. 357 00:29:58,255 --> 00:29:59,870 My dad isn't here, is he? 358 00:30:03,010 --> 00:30:05,626 Please tell me that my dad isn't here. 359 00:30:20,902 --> 00:30:22,767 It was the only way to get you. 360 00:30:25,532 --> 00:30:26,532 Me? 361 00:30:28,785 --> 00:30:30,901 Or project 7257? 362 00:30:36,793 --> 00:30:38,124 The pardoner: Enough! 363 00:31:00,776 --> 00:31:02,232 Nice to see you again, Miller. 364 00:31:02,319 --> 00:31:03,525 How's the back? 365 00:31:13,789 --> 00:31:14,995 Seven pounds. 366 00:31:18,210 --> 00:31:20,952 That's the amount of pressure required to pull a trigger. 367 00:31:21,546 --> 00:31:23,502 Just like that. 368 00:31:24,007 --> 00:31:25,292 It's all over. 369 00:31:26,343 --> 00:31:28,129 Look, you leave her out of this, okay? 370 00:31:28,345 --> 00:31:30,305 If you want chalmers, you come and get him, bitch. 371 00:31:32,724 --> 00:31:33,839 In due time. 372 00:31:35,936 --> 00:31:39,554 My men fight for a cause, for a purpose. 373 00:31:40,732 --> 00:31:42,268 For a new world order. 374 00:31:44,403 --> 00:31:46,394 We know what's at stake. 375 00:31:48,281 --> 00:31:49,281 Do you? 376 00:31:50,742 --> 00:31:53,449 When your men learn the truth, will they stay by your side? 377 00:31:56,665 --> 00:31:57,996 Will you stay, Derek? 378 00:31:59,626 --> 00:32:01,082 And what truth is that? 379 00:32:01,169 --> 00:32:02,705 That you're a psychopath? 380 00:32:09,886 --> 00:32:12,593 This facility is a security nightmare. 381 00:32:14,224 --> 00:32:15,384 Lots of ways in. 382 00:32:16,309 --> 00:32:17,845 Hard to protect. 383 00:32:18,895 --> 00:32:20,135 Just remember. 384 00:32:23,483 --> 00:32:26,896 We have all the weaponry, all the manpower. 385 00:32:28,405 --> 00:32:29,736 And all the leverage. 386 00:32:30,282 --> 00:32:32,523 Now, I'm giving you one hour to bring me chalmers 387 00:32:32,617 --> 00:32:37,202 and the code to project 725, or it's going to get messy. 388 00:32:37,372 --> 00:32:38,532 No, hey! 389 00:32:39,541 --> 00:32:40,541 Not now. 390 00:32:52,762 --> 00:32:54,172 I'll see you soon, Miller. 391 00:33:06,693 --> 00:33:09,105 Did you find her? Is she okay? 392 00:33:09,196 --> 00:33:10,936 She's alive. For now. 393 00:33:12,199 --> 00:33:13,564 What's project 7257 394 00:33:18,788 --> 00:33:19,788 Tell me. 395 00:33:20,165 --> 00:33:23,077 Look, I told both of you that if I was gonna take this job, 396 00:33:23,168 --> 00:33:24,328 I needed to know everything. 397 00:33:24,419 --> 00:33:26,660 And all I keep hearing is lie after lie. 398 00:33:26,755 --> 00:33:28,620 Tell me what the fuck's going on. 399 00:33:30,300 --> 00:33:33,417 Project 725 is an artificial intelligence system. 400 00:33:35,222 --> 00:33:36,883 Not just an a.L. System. 401 00:33:37,974 --> 00:33:39,089 It's a quantum a.L. 402 00:33:39,226 --> 00:33:42,218 Wait, you cracked a two-state quantum system? 403 00:33:42,354 --> 00:33:44,436 How about we cut the geek-speak. 404 00:33:44,564 --> 00:33:46,225 It's binary on steroids. 405 00:33:46,775 --> 00:33:48,606 What? I subscribe to techcrunch. 406 00:33:49,444 --> 00:33:50,604 It was my daughter's project. 407 00:33:52,614 --> 00:33:54,275 Fresh out of mit. 408 00:33:58,537 --> 00:34:01,279 And she built something way beyond me. 409 00:34:02,207 --> 00:34:04,368 And then she stole it. 410 00:34:05,001 --> 00:34:06,116 Eva... 411 00:34:07,629 --> 00:34:09,119 Eva was confused. 412 00:34:10,423 --> 00:34:12,254 Angry about a lot of things. 413 00:34:13,969 --> 00:34:16,005 She's just got too much of me in her. 414 00:34:17,180 --> 00:34:19,717 So you tried to take the a.L. From her, 415 00:34:19,808 --> 00:34:22,015 but instead she brought it to the pardoner. 416 00:34:24,354 --> 00:34:25,354 The board. 417 00:34:25,438 --> 00:34:27,645 They just saw the project differently. 418 00:34:28,358 --> 00:34:29,358 Very differently. 419 00:34:32,279 --> 00:34:33,439 And here we are. 420 00:34:35,031 --> 00:34:36,031 Yeah. 421 00:34:37,367 --> 00:34:38,527 Here we are. 422 00:34:54,384 --> 00:34:56,545 I know you're upset. 423 00:34:58,221 --> 00:35:01,338 You came to me for help. 424 00:35:02,225 --> 00:35:04,511 You wanted me to help you change the world. 425 00:35:06,313 --> 00:35:07,393 That's what I'm doing. 426 00:35:09,024 --> 00:35:11,185 I reached out to you because I wanted to test 427 00:35:11,318 --> 00:35:12,933 project 725 in the field. 428 00:35:15,280 --> 00:35:16,895 To prove that it worked. 429 00:35:17,157 --> 00:35:19,273 To prove that it would help people. 430 00:35:19,868 --> 00:35:21,904 And you promised me that. 431 00:35:23,913 --> 00:35:25,028 And you lied. 432 00:35:31,087 --> 00:35:34,079 That is exactly what I'm doing. 433 00:35:36,217 --> 00:35:39,050 We are fighting for the same cause. 434 00:35:41,514 --> 00:35:44,472 Why do you not see that? 435 00:35:45,935 --> 00:35:48,551 You wanna use your technology to fix society. 436 00:35:49,814 --> 00:35:52,100 To fix what is already sick. 437 00:35:53,818 --> 00:35:55,649 We have the opportunity to make real change, 438 00:35:55,737 --> 00:35:57,523 but in order to find a cure for the sickness, 439 00:35:57,614 --> 00:35:59,730 we have to know the cause. 440 00:36:00,575 --> 00:36:03,191 Greed is the root of all pain. 441 00:36:04,913 --> 00:36:08,405 Of all suffering, of all evil. 442 00:36:11,002 --> 00:36:13,105 Pharmaceutical companies enhance their drugs to become 443 00:36:13,129 --> 00:36:14,414 more addictive. 444 00:36:15,048 --> 00:36:17,460 Politicians are lining their pockets while homeless people 445 00:36:17,550 --> 00:36:19,211 flood the streets. 446 00:36:21,262 --> 00:36:23,799 I am not the bad guy. 447 00:36:24,265 --> 00:36:25,721 I am a Saint 448 00:36:26,518 --> 00:36:30,932 compared to the pain and misery they cause every second, 449 00:36:31,731 --> 00:36:35,098 of every minute of every day. 450 00:36:36,778 --> 00:36:39,565 You wanna find a cure for this sickness, I am telling you 451 00:36:39,656 --> 00:36:40,816 what it is. 452 00:36:41,157 --> 00:36:43,739 With the code from chalmers, we can burn it. 453 00:36:45,620 --> 00:36:48,578 Burn it all to the ground. 454 00:36:58,883 --> 00:37:01,090 Aren't you tired of being a pawn? 455 00:37:06,766 --> 00:37:08,927 Time's up. Send them in. 456 00:37:21,948 --> 00:37:24,735 Courtesy of our recently deceased friends. 457 00:37:24,909 --> 00:37:25,909 Sasha: Nice. 458 00:37:31,040 --> 00:37:32,871 Even with the extra guns and ammo, 459 00:37:33,585 --> 00:37:35,121 it's gonna be a tough fight. 460 00:37:35,837 --> 00:37:38,579 Sasha: And the sun's going down fast, 461 00:37:39,048 --> 00:37:41,380 so they'll be knocking on our door before we know it. 462 00:37:42,844 --> 00:37:44,084 Derek. 463 00:37:44,596 --> 00:37:46,837 It's okay, we got it. 464 00:37:47,932 --> 00:37:49,217 This isn't your fault. 465 00:37:49,726 --> 00:37:51,387 Yeah, I'm not so sure about that. 466 00:37:51,853 --> 00:37:53,684 I talked you all into this. 467 00:37:53,938 --> 00:37:56,600 Actually, I'm pretty sure it was the gold-covered carrot 468 00:37:56,691 --> 00:37:57,691 they dangled. 469 00:37:57,776 --> 00:37:59,232 Which you all agreed on. 470 00:38:01,905 --> 00:38:04,738 Guys, we all decided to come, remember? 471 00:38:04,949 --> 00:38:07,190 Look, still got your back, boss. 472 00:38:13,041 --> 00:38:15,874 Well, if we're gonna survive, we gotta be nimble. 473 00:38:16,628 --> 00:38:18,243 Use the location to our advantage. 474 00:38:19,422 --> 00:38:22,255 We'll never make it through the night if we take them head-on. 475 00:38:25,178 --> 00:38:26,463 Let's do this. 476 00:38:57,585 --> 00:38:59,065 Where do you think you're going, pal? 477 00:39:59,022 --> 00:40:00,057 Let's go. 478 00:40:03,776 --> 00:40:05,732 Come on, you sons of bitches. 479 00:40:06,821 --> 00:40:07,821 Go. 480 00:41:08,800 --> 00:41:10,916 Side and main entrances are compromised. 481 00:41:14,889 --> 00:41:16,880 Are you sure about this plan? 482 00:41:17,850 --> 00:41:19,090 Are you doubting the cause? 483 00:41:20,186 --> 00:41:21,926 No, it's just... 484 00:41:23,982 --> 00:41:25,392 We're losing good men. 485 00:41:26,359 --> 00:41:30,523 I feel their pain, but you know what's at stake here. 486 00:41:33,157 --> 00:41:35,443 Their sacrifices won't be forgotten. 487 00:41:37,412 --> 00:41:38,572 Trust me. 488 00:41:40,581 --> 00:41:42,226 Take a few men and go around the side entrance. 489 00:41:42,250 --> 00:41:43,456 Signal when you're inside. 490 00:41:43,876 --> 00:41:45,082 Copy that. 491 00:41:45,169 --> 00:41:46,454 B team, let's roll out. 492 00:42:02,145 --> 00:42:04,852 We're here, back entrance of the sub-basement. 493 00:42:07,066 --> 00:42:08,066 Let's go. 494 00:42:38,264 --> 00:42:39,879 Time's up, Miller. 495 00:42:40,099 --> 00:42:41,589 Where's chalmers? 496 00:42:44,896 --> 00:42:46,602 Hold your fire, or she dies. 497 00:42:55,406 --> 00:42:57,488 How much is chalmers paying you, Miller? 498 00:43:00,286 --> 00:43:01,992 How much is enough? 499 00:43:03,998 --> 00:43:06,660 You're out here putting your life on the line. 500 00:43:08,461 --> 00:43:10,873 Your team's lives on the line. 501 00:43:13,716 --> 00:43:14,751 And for what? 502 00:43:16,803 --> 00:43:17,963 Money? 503 00:43:18,763 --> 00:43:20,253 More money. 504 00:43:21,307 --> 00:43:26,142 You are sheep. You are slaves to a machine. 505 00:43:28,981 --> 00:43:31,267 You're slaves to those who run it all 506 00:43:31,359 --> 00:43:34,772 for their mass profits, while you cling to the pennies 507 00:43:34,904 --> 00:43:36,644 that fall from their pockets. 508 00:43:45,456 --> 00:43:46,896 I'm gonna make you an offer, Miller. 509 00:43:48,876 --> 00:43:51,458 Just put your weapons down and fight with me. 510 00:43:54,882 --> 00:43:57,965 You can have a seat at the table and fight for something 511 00:43:58,052 --> 00:43:59,383 that actually matters. 512 00:44:14,861 --> 00:44:15,861 Fox! 513 00:44:16,487 --> 00:44:18,068 The pardoner: Tear this place apart. 514 00:44:49,645 --> 00:44:50,851 Fox. 515 00:45:56,087 --> 00:45:57,873 Sasha, get down. 516 00:45:59,257 --> 00:46:01,714 Listen to me. He wouldn't want you dead either. 517 00:46:02,051 --> 00:46:03,541 Let's go. Come on. 518 00:46:09,934 --> 00:46:11,470 Eva? 519 00:46:41,507 --> 00:46:43,043 He's still alive! Cover me! 520 00:47:43,152 --> 00:47:44,152 Over there! 521 00:47:44,570 --> 00:47:45,776 Eva, get down. 522 00:47:54,622 --> 00:47:55,828 Hang in there, big guy. 523 00:47:56,499 --> 00:47:57,830 Come on. 524 00:47:58,918 --> 00:48:00,408 Over there. 525 00:48:07,760 --> 00:48:09,751 What the hell were you thinking? 526 00:48:10,846 --> 00:48:11,846 I wasn't. 527 00:48:13,224 --> 00:48:14,464 Hey. 528 00:48:15,101 --> 00:48:17,308 Tell Maggie I'm sorry. 529 00:48:18,396 --> 00:48:20,603 I just tried to get it in one more time. 530 00:48:20,773 --> 00:48:22,559 But I guess she was right. 531 00:48:24,235 --> 00:48:26,191 I should have stayed my ass behind the bench. 532 00:48:26,445 --> 00:48:29,107 Hold it. Put pressure on it. Come on. 533 00:48:34,703 --> 00:48:37,866 Don't let that terrorist son of a bitch find chalmers. 534 00:48:39,417 --> 00:48:43,001 You can't let him start project 725. 535 00:48:44,880 --> 00:48:46,541 Promise me. 536 00:48:46,799 --> 00:48:47,879 Dash: Miller. 537 00:48:48,050 --> 00:48:49,050 Miller. 538 00:48:49,176 --> 00:48:51,292 Boss, we gotta go, it's getting hot out there. 539 00:48:51,387 --> 00:48:52,877 Let's go. Come on. 540 00:48:56,183 --> 00:48:58,515 Fuck him. Let the bastard die. 541 00:48:59,103 --> 00:49:00,513 He got Harrison killed. 542 00:49:01,272 --> 00:49:03,354 If he hadn't lied to us and manipulated you, 543 00:49:04,859 --> 00:49:06,349 my brother would still be alive. 544 00:49:07,153 --> 00:49:09,064 That asshole got exactly what he deserved. 545 00:49:10,239 --> 00:49:11,900 Sasha. 546 00:49:14,368 --> 00:49:15,483 Don't. 547 00:49:19,373 --> 00:49:21,580 That's my brother's dead body out there. 548 00:49:22,251 --> 00:49:23,457 Mine. 549 00:49:27,840 --> 00:49:29,546 You told me to trust you. 550 00:49:31,260 --> 00:49:32,375 Harrison knew. 551 00:49:32,470 --> 00:49:34,426 He knew this job was wrong from the start. 552 00:49:35,014 --> 00:49:36,675 And I talked him into it. 553 00:49:38,684 --> 00:49:40,845 We all have his blood on our hands now. 554 00:49:43,314 --> 00:49:44,895 Especially you. 555 00:49:46,609 --> 00:49:48,725 Hey... hey, where do you think you're going? 556 00:49:48,819 --> 00:49:51,060 I'm not leaving him out there for those animals. 557 00:49:51,155 --> 00:49:52,235 That's suicide. 558 00:49:52,323 --> 00:49:55,360 Listen, I would give you time, but we don't have any. 559 00:49:56,660 --> 00:49:57,820 Please. 560 00:50:05,628 --> 00:50:06,628 Fine. 561 00:50:07,379 --> 00:50:08,619 What's our next move? 562 00:50:12,301 --> 00:50:13,301 Stay here. 563 00:50:13,719 --> 00:50:14,879 I'm gonna go find Eva. 564 00:50:48,837 --> 00:50:50,327 I can't believe this. 565 00:50:54,510 --> 00:50:55,670 We'll be okay. 566 00:50:56,887 --> 00:50:57,887 No. 567 00:51:02,017 --> 00:51:03,928 Dad, what don't you get right now? 568 00:51:04,019 --> 00:51:06,010 I mean, this is my fault. 569 00:51:09,483 --> 00:51:10,848 It's my fault. 570 00:51:12,653 --> 00:51:14,894 You should've come to me first, Eva. 571 00:51:16,824 --> 00:51:19,190 I wanted to but I didn't know what you would say. 572 00:51:21,829 --> 00:51:23,615 You've never trusted me. 573 00:51:29,545 --> 00:51:31,410 Sometimes I feel like you loved your company 574 00:51:31,505 --> 00:51:33,211 more than you loved anything else. 575 00:51:35,801 --> 00:51:37,257 If you ever thought that, 576 00:51:38,429 --> 00:51:39,760 I'm sorry. 577 00:51:48,314 --> 00:51:49,314 Well, 578 00:51:50,899 --> 00:51:52,730 if we make it out of here, 579 00:51:54,278 --> 00:51:55,278 I want you to tell me 580 00:51:55,362 --> 00:51:56,898 why you still have that ring on. 581 00:51:58,365 --> 00:51:59,480 To remember. 582 00:52:03,996 --> 00:52:06,783 Mom left you a really long time ago, dad. 583 00:52:09,209 --> 00:52:10,915 Mistakes... 584 00:52:11,712 --> 00:52:13,327 Really, lots of... 585 00:52:14,715 --> 00:52:16,501 Many mistakes. 586 00:52:18,719 --> 00:52:20,550 I can't let myself forget. 587 00:52:24,224 --> 00:52:27,091 I guess we both have a hard time letting things go. 588 00:52:29,188 --> 00:52:32,351 Well, like father, like daughter. 589 00:52:36,236 --> 00:52:37,271 What was that? 590 00:52:45,412 --> 00:52:46,902 - Get in. - Are you serious? 591 00:52:46,997 --> 00:52:48,953 Get in, yes. Just trust me. 592 00:52:49,416 --> 00:52:51,452 - Are you not coming? - No, they need me. 593 00:52:51,543 --> 00:52:52,703 Go, now. 594 00:52:53,337 --> 00:52:54,337 Be careful. 595 00:53:01,929 --> 00:53:03,009 Drop it, chalmers. 596 00:53:09,228 --> 00:53:10,559 If you kill me... 597 00:53:11,730 --> 00:53:15,769 Project 725 is dead. 598 00:53:20,114 --> 00:53:21,114 You're right. 599 00:53:31,625 --> 00:53:33,331 I can't kill you. 600 00:53:34,086 --> 00:53:36,077 That is gonna pale in comparison 601 00:53:36,171 --> 00:53:37,251 to what I do to you 602 00:53:37,339 --> 00:53:39,170 if you don't give me the code. 603 00:53:46,473 --> 00:53:47,553 Pick him up. 604 00:54:25,053 --> 00:54:26,053 Soldier: Halt! 605 00:54:55,501 --> 00:54:56,616 Still not talking? 606 00:54:58,629 --> 00:54:59,629 It's all right. 607 00:55:00,756 --> 00:55:03,372 Not quite finished setting up yet, anyways. 608 00:55:08,222 --> 00:55:09,632 Look Donovan... 609 00:55:10,265 --> 00:55:11,630 Do you mind if I call you Donovan? 610 00:55:15,562 --> 00:55:17,332 You and I both know there's nothing I can do to you 611 00:55:17,356 --> 00:55:19,096 to make you give me that code. 612 00:55:20,567 --> 00:55:21,932 The more time you wait, 613 00:55:23,278 --> 00:55:25,234 the more time I have to find Eva. 614 00:55:26,824 --> 00:55:28,280 And when I do, 615 00:55:29,868 --> 00:55:31,233 I'm going to torture her. 616 00:55:32,204 --> 00:55:36,163 And I'm going to make you watch the entire thing. 617 00:55:39,628 --> 00:55:42,290 You'll beg me to use project 725 618 00:55:42,422 --> 00:55:44,128 by the time I'm done with her. 619 00:55:44,216 --> 00:55:45,626 I can promise you that. 620 00:55:50,514 --> 00:55:52,379 You wanna torture somebody? 621 00:55:52,975 --> 00:55:54,431 Torture me. 622 00:55:55,435 --> 00:55:56,891 You leave her out of this. 623 00:56:27,759 --> 00:56:28,794 Fuck this. 624 00:56:58,790 --> 00:56:59,870 Soldier 1: Over here. 625 00:57:24,858 --> 00:57:27,019 Soldier 2: Come on. We're needed at base camp. 626 00:58:07,985 --> 00:58:09,100 Oh... 627 00:58:11,738 --> 00:58:13,649 Soldier: Eyes on Dr. chalmers. North hallway. 628 00:58:18,286 --> 00:58:19,722 Soldier: We're closing in on her now. 629 00:58:19,746 --> 00:58:22,283 The pardoner: Oh, it looks like our guests are arriving early. 630 00:58:25,127 --> 00:58:27,334 Don't underestimate my daughter. 631 00:58:27,963 --> 00:58:29,703 She's full of surprises. 632 00:58:47,482 --> 00:58:48,972 Shh! 633 00:58:49,067 --> 00:58:50,557 I'm not one of them. 634 00:58:52,696 --> 00:58:53,776 Derek Miller. 635 00:58:54,781 --> 00:58:57,113 - You're fox's friend? - That's right. 636 00:58:57,993 --> 00:59:00,359 - I'm sorry. - No time for apologies. 637 00:59:00,454 --> 00:59:02,069 We gotta move. All right? 638 00:59:02,164 --> 00:59:03,164 - Okay. - Come on. 639 00:59:12,507 --> 00:59:14,707 Soldier: Sir, we lost her. She just vanished. 640 00:59:16,011 --> 00:59:18,593 Please explain to me how you lost her. 641 00:59:19,639 --> 00:59:23,006 I keep saying, good help ain't easy to find. 642 00:59:24,978 --> 00:59:26,934 Are you hacked into the cameras yet? 643 00:59:27,022 --> 00:59:28,022 Almost. 644 00:59:28,106 --> 00:59:29,971 Bringing up the live feed. 645 00:59:36,031 --> 00:59:38,397 Wait a second. She's... she's gone. 646 00:59:40,077 --> 00:59:42,193 Explain to me how that is possible. 647 00:59:42,996 --> 00:59:44,452 I don't know. 648 00:59:44,539 --> 00:59:46,530 It's like she just vanished into thin air. 649 00:59:47,084 --> 00:59:48,084 She vanished... 650 00:59:48,168 --> 00:59:50,033 Find her! 651 00:59:51,463 --> 00:59:53,499 And get me a new walkie. 652 00:59:58,011 --> 00:59:59,797 No, no, whoa! Hey, it's me. 653 01:00:03,433 --> 01:00:04,548 Eva. 654 01:00:06,520 --> 01:00:07,760 Tell 'em what you told me. 655 01:00:12,025 --> 01:00:13,890 The pardoner has my father. 656 01:00:19,241 --> 01:00:21,448 My dad is one of the strongest, 657 01:00:22,577 --> 01:00:24,943 most hard-willed men that I've ever met. 658 01:00:27,833 --> 01:00:31,246 But these last few days, I've seen how dangerous the pardoner is 659 01:00:31,336 --> 01:00:34,203 and I've seen just how badly he wants the access codes 660 01:00:34,297 --> 01:00:35,878 to project 725. 661 01:00:38,093 --> 01:00:39,333 Please... 662 01:00:39,845 --> 01:00:42,302 I don't know how much longer my dad can hold off. 663 01:00:43,723 --> 01:00:46,510 We can't let the pardoner control project 725. 664 01:00:46,601 --> 01:00:48,137 - We just can't. - Sasha: Why? 665 01:00:48,228 --> 01:00:50,970 What's so fuckin' special about this computer anyways? 666 01:00:51,690 --> 01:00:53,430 When we created it, 667 01:00:54,609 --> 01:00:57,601 I wanted to use it to revolutionize the way that we live. 668 01:00:57,737 --> 01:00:59,944 To help our government run more efficiently, 669 01:01:01,199 --> 01:01:03,986 our economy, every aspect of society. 670 01:01:04,077 --> 01:01:06,238 And it is more than capable of doing those things. 671 01:01:06,329 --> 01:01:07,910 I know that it can. 672 01:01:09,124 --> 01:01:10,785 I tried to convince the board 673 01:01:10,876 --> 01:01:12,832 to give me the funds for a trial run. 674 01:01:12,919 --> 01:01:15,706 My dad even backed me up. They voted him down. 675 01:01:15,797 --> 01:01:17,984 All they kept thinking about was the money they could make 676 01:01:18,008 --> 01:01:19,568 to flip it to the military. 677 01:01:20,427 --> 01:01:22,088 They wanted to turn it into a weapon. 678 01:01:22,637 --> 01:01:23,717 Exactly. 679 01:01:24,306 --> 01:01:25,512 I couldn't let them do that, 680 01:01:25,599 --> 01:01:26,617 not after how hard I'd worked 681 01:01:26,641 --> 01:01:28,006 to bring about something good. 682 01:01:28,768 --> 01:01:30,383 I just kept thinking 683 01:01:30,478 --> 01:01:32,093 if I could show them the data, 684 01:01:32,189 --> 01:01:35,056 if they could see it, then they would understand. 685 01:01:37,652 --> 01:01:39,252 Dash: Did you ever test it in the field? 686 01:01:39,821 --> 01:01:40,856 Once. 687 01:01:41,865 --> 01:01:43,230 Flight 314. 688 01:01:45,619 --> 01:01:47,405 The pardoner triggered the crash remotely 689 01:01:47,495 --> 01:01:48,905 and got a taste of its power. 690 01:01:49,998 --> 01:01:52,364 Luckily, I was able to stop him from going further 691 01:01:52,459 --> 01:01:54,120 by initiating the fail-safe. 692 01:01:55,128 --> 01:01:57,210 And what else does the pardoner want to do with it? 693 01:01:59,132 --> 01:02:01,919 I wanted to save the world with project 725. 694 01:02:02,010 --> 01:02:04,296 He wants to use it to burn it to the ground. 695 01:02:05,555 --> 01:02:07,091 Sasha: What do you mean? 696 01:02:07,182 --> 01:02:10,766 She means that he plans on using the program 697 01:02:10,852 --> 01:02:12,183 to wipe out everything. 698 01:02:13,021 --> 01:02:16,639 Financial records, bank statements, communications... 699 01:02:18,318 --> 01:02:19,808 Dash: Jesus. 700 01:02:19,903 --> 01:02:22,019 It would send us back to the stone ages. 701 01:02:22,113 --> 01:02:23,113 Exactly. 702 01:02:24,032 --> 01:02:25,272 You see, the pardoner believes 703 01:02:25,367 --> 01:02:27,323 that if he resets everything to zero, 704 01:02:27,410 --> 01:02:29,446 that that's the only way that it will save society. 705 01:02:29,537 --> 01:02:32,449 Wipe everything out, start with a clean slate. 706 01:02:32,540 --> 01:02:33,780 Unbelievable. 707 01:02:36,419 --> 01:02:37,875 And the pardoner can do all this? 708 01:02:38,797 --> 01:02:40,662 If your dad gives him the fail-safe? 709 01:02:43,593 --> 01:02:46,881 I've made a terrible mistake and I realize that now. 710 01:02:46,972 --> 01:02:49,429 This is a power humanity is not ready for. 711 01:02:49,975 --> 01:02:51,452 We're the only ones that can stop him. 712 01:02:51,476 --> 01:02:55,014 So I am begging you, please help me. 713 01:03:06,032 --> 01:03:07,613 It's been a long time since we fought 714 01:03:07,701 --> 01:03:09,282 for something other than a payday. 715 01:03:11,830 --> 01:03:13,366 But maybe that's why we're here now. 716 01:03:14,165 --> 01:03:16,372 Maybe that's why all this shit happened. 717 01:03:17,252 --> 01:03:18,367 This. 718 01:03:20,088 --> 01:03:21,749 This is something worth fighting for. 719 01:03:28,722 --> 01:03:30,337 Sasha: My brother died today. 720 01:03:32,350 --> 01:03:33,350 This... 721 01:03:34,227 --> 01:03:36,684 This is the fight that Harrison would want. 722 01:03:40,650 --> 01:03:42,356 He'd wanna stop the pardoner. 723 01:03:45,697 --> 01:03:47,028 And that's what I'm gonna do. 724 01:03:47,115 --> 01:03:49,731 I'm all in, boss. I'll do whatever it takes 725 01:03:49,868 --> 01:03:51,449 to make that happen. 726 01:03:54,706 --> 01:03:55,866 Dash? 727 01:04:09,387 --> 01:04:10,968 How do you want to play it, boss? 728 01:04:13,099 --> 01:04:15,090 I know that you guys are the experts, 729 01:04:15,935 --> 01:04:17,141 but I have an idea. 730 01:04:25,320 --> 01:04:26,920 Miller: When did you see the schematics? 731 01:04:27,113 --> 01:04:28,444 The pardoner had blueprints. 732 01:04:29,115 --> 01:04:30,509 He's been casing this place for days 733 01:04:30,533 --> 01:04:32,023 waiting for my dad. 734 01:04:32,118 --> 01:04:33,949 So, you're drawing this all based on memory? 735 01:04:34,537 --> 01:04:35,537 It's a little crude 736 01:04:35,622 --> 01:04:37,462 but it should give us a good idea of the space. 737 01:04:37,957 --> 01:04:39,697 The control room. 738 01:04:39,793 --> 01:04:42,455 This is where the main power to the building runs from. 739 01:04:43,213 --> 01:04:45,204 Hard to run a computer if we cut the power. 740 01:04:46,591 --> 01:04:47,751 You think it will work? 741 01:04:48,676 --> 01:04:49,756 It has to. 742 01:05:25,046 --> 01:05:26,161 Clear! 743 01:05:26,631 --> 01:05:28,292 Fan out! Eyes open! 744 01:05:32,887 --> 01:05:34,093 Sasha: Miller, hold there! 745 01:05:51,156 --> 01:05:52,362 The control room's that way. 746 01:05:53,658 --> 01:05:55,319 Okay, let's go. Move. 747 01:05:58,705 --> 01:05:59,785 I see another one. 748 01:06:02,709 --> 01:06:03,709 Shit! 749 01:06:21,895 --> 01:06:24,055 The pardoner: Derek Miller. 750 01:06:25,565 --> 01:06:27,681 Your resolve is impressive. 751 01:06:28,943 --> 01:06:31,355 You truly do not know when to quit. 752 01:06:35,408 --> 01:06:36,614 It's admirable. 753 01:06:38,745 --> 01:06:39,825 Stupid... 754 01:06:41,498 --> 01:06:42,613 But admirable. 755 01:06:44,167 --> 01:06:45,282 But did you really think 756 01:06:45,376 --> 01:06:47,833 we wouldn't notice the security cameras going out? 757 01:06:50,590 --> 01:06:53,832 Look, I'm assuming Dr. chalmers is with you. 758 01:06:54,928 --> 01:06:55,963 That's good. 759 01:06:57,514 --> 01:06:59,095 My guards are moving into position 760 01:06:59,182 --> 01:07:00,888 so I'm gonna make you a limited-time offer. 761 01:07:00,975 --> 01:07:03,307 Hand her over to me and you live. 762 01:07:03,394 --> 01:07:04,394 You get to walk out. 763 01:07:04,479 --> 01:07:07,095 You and your team, go on, do whatever you wanna do. 764 01:07:10,443 --> 01:07:11,558 I'll be waiting. 765 01:07:12,529 --> 01:07:13,860 We gotta get off his radar. 766 01:07:14,280 --> 01:07:15,565 Any suggestions? 767 01:07:17,742 --> 01:07:18,982 Yeah. 768 01:07:23,498 --> 01:07:25,338 This way's clear. They must've gone down there. 769 01:07:34,133 --> 01:07:35,213 All clear. 770 01:07:37,345 --> 01:07:39,085 Dash: Not too bad, Miller. 771 01:07:46,187 --> 01:07:47,187 Sasha: Got it? 772 01:07:56,406 --> 01:07:58,397 Dash, Eva, you're up. 773 01:08:00,994 --> 01:08:03,451 This is one complex and out-of-date grid. 774 01:08:03,538 --> 01:08:04,653 Yeah, it is. 775 01:08:06,541 --> 01:08:08,873 Soldier: All units, converge on the generator room. 776 01:08:17,051 --> 01:08:18,461 Any time now. 777 01:08:18,553 --> 01:08:20,339 Dash: Try not to get electrocuted, boss. 778 01:08:25,685 --> 01:08:28,301 The pardoner: My Patience is wearing thin, Miller. 779 01:08:29,772 --> 01:08:30,932 Just pull it. 780 01:08:31,816 --> 01:08:34,211 The pardoner: My offer to let you live is officially revoked. 781 01:08:34,235 --> 01:08:35,546 - Sasha: Come on, dash. - Just pull it. 782 01:08:35,570 --> 01:08:37,276 Come on, they're coming. Let's go! 783 01:08:37,989 --> 01:08:39,149 Dash: Fuck it. 784 01:08:52,670 --> 01:08:54,376 Well... fuck. 785 01:08:57,634 --> 01:08:58,634 All right. 786 01:09:00,678 --> 01:09:01,958 What happened? 787 01:09:05,558 --> 01:09:06,889 We lost all power. 788 01:09:38,049 --> 01:09:40,409 Soldier: Come out, you're surrounded! 789 01:10:16,754 --> 01:10:18,074 The pardoner: Is something funny? 790 01:10:19,966 --> 01:10:20,966 Can't figure it out? 791 01:10:24,053 --> 01:10:25,168 Yeah. 792 01:10:26,013 --> 01:10:30,006 It's gonna be, you know, pretty hard to launch your little toy there. 793 01:10:31,185 --> 01:10:33,267 Bring me the back-up generator from camp. 794 01:10:33,354 --> 01:10:34,514 Soldier: Yes, sir. 795 01:10:35,565 --> 01:10:36,565 On second thought... 796 01:10:38,151 --> 01:10:39,151 I'm coming with you. 797 01:10:41,779 --> 01:10:43,269 No more mistakes. 798 01:10:58,880 --> 01:11:00,120 Okay, this is it. 799 01:11:00,214 --> 01:11:02,374 We make our move while they're distracted by the power. 800 01:11:02,550 --> 01:11:04,194 We nab chalmers and get the hell out of here. 801 01:11:04,218 --> 01:11:06,504 Yeah. But what about project 725? 802 01:11:06,596 --> 01:11:07,927 We leave it with the bad guys? 803 01:11:08,014 --> 01:11:09,675 They'll still be coming after chalmers. 804 01:11:09,766 --> 01:11:11,381 I think I know what to do about that. 805 01:11:11,476 --> 01:11:13,341 Let's take it. Sell it on the black market. 806 01:11:13,436 --> 01:11:14,516 You can't do that. 807 01:11:15,396 --> 01:11:16,476 Both: Dash! 808 01:11:16,564 --> 01:11:18,304 What the hell are you doing? 809 01:11:21,235 --> 01:11:22,600 Miller: Dash... 810 01:11:22,695 --> 01:11:24,560 Money's not gonna bring Harrison back. 811 01:11:24,655 --> 01:11:26,862 No, but it won't hurt, either. 812 01:11:26,949 --> 01:11:28,314 Call it hazard pay. 813 01:11:29,035 --> 01:11:30,035 Dash, come on. 814 01:11:30,119 --> 01:11:31,529 I can't let you do this, man. 815 01:11:33,748 --> 01:11:34,828 I'm sorry, Miller. 816 01:11:35,625 --> 01:11:36,990 I gotta do this by myself. 817 01:11:37,126 --> 01:11:38,126 Miller: Don't do this. 818 01:11:38,836 --> 01:11:40,167 Dash, no! 819 01:11:41,339 --> 01:11:43,170 Dash? Sasha: Dash! 820 01:11:44,634 --> 01:11:45,749 Come on. 821 01:11:47,261 --> 01:11:49,335 Dash! 822 01:11:50,473 --> 01:11:51,473 Dash! 823 01:11:52,809 --> 01:11:54,640 Oh, shit! Take cover! 824 01:12:37,812 --> 01:12:38,852 I don't know why you think 825 01:12:38,896 --> 01:12:40,216 this is gonna end any differently 826 01:12:40,273 --> 01:12:41,763 than the last time we met, Miller. 827 01:12:43,150 --> 01:12:45,061 It's time for Eva to go see daddy 828 01:12:45,152 --> 01:12:46,437 so he can give me the code. 829 01:12:50,324 --> 01:12:51,814 Dash: Hold your fire. 830 01:12:56,581 --> 01:12:57,787 I got what you want. 831 01:13:00,960 --> 01:13:02,825 The money for the girl. 832 01:13:04,130 --> 01:13:05,130 We got a deal? 833 01:13:06,090 --> 01:13:07,250 Smart move, soldier. 834 01:13:07,675 --> 01:13:08,675 Hand her over. 835 01:13:14,015 --> 01:13:15,721 - We have a deal? - Yeah, we got a deal. 836 01:13:16,976 --> 01:13:17,976 Kill him. Go. 837 01:13:35,661 --> 01:13:36,901 Cover Mel 838 01:14:06,734 --> 01:14:08,690 No! Dash. 839 01:14:09,403 --> 01:14:11,123 - I'm not ready to die. Sash... - Goddammit! 840 01:14:31,425 --> 01:14:32,540 Oh, Jesus Christ! 841 01:14:33,344 --> 01:14:34,344 You're hit. 842 01:14:34,720 --> 01:14:36,426 Come on, we got to move! Now! 843 01:14:52,655 --> 01:14:53,986 Some rescue, huh? 844 01:14:55,825 --> 01:14:57,065 I told you to run. 845 01:14:59,370 --> 01:15:01,130 You should know by now I don't listen to you. 846 01:15:13,050 --> 01:15:14,930 The pardoner: I told you I'd find her, chalmers. 847 01:15:18,389 --> 01:15:20,300 Do you know why they call me the pardoner? 848 01:15:24,103 --> 01:15:25,103 Anyone? 849 01:15:26,063 --> 01:15:27,303 The canterbury tales. 850 01:15:28,816 --> 01:15:31,603 Two Ivy league diplomas and no one knows the pardoner's tale. 851 01:15:33,863 --> 01:15:35,273 Once upon a time, 852 01:15:35,781 --> 01:15:36,781 three men, 853 01:15:36,907 --> 01:15:38,898 distraught over the death of their friend, 854 01:15:39,493 --> 01:15:40,983 form a pact of brotherhood 855 01:15:41,454 --> 01:15:43,490 to seek out and kill death. 856 01:15:44,498 --> 01:15:45,704 A wise man tells them 857 01:15:45,791 --> 01:15:47,497 death can be found under the oak tree 858 01:15:47,626 --> 01:15:48,741 in the grove. 859 01:15:49,837 --> 01:15:50,917 When they arrive, 860 01:15:51,797 --> 01:15:52,797 all they find... 861 01:15:53,466 --> 01:15:54,626 Is a pile of gold. 862 01:15:57,511 --> 01:15:58,626 Two of the men 863 01:15:59,847 --> 01:16:01,508 greedily kill the third 864 01:16:01,682 --> 01:16:03,764 so they could split the treasure between themselves. 865 01:16:05,770 --> 01:16:06,930 Unfortunately, 866 01:16:07,229 --> 01:16:08,685 after they kill their friend, 867 01:16:10,733 --> 01:16:12,348 they drink the wine he'd poisoned 868 01:16:13,694 --> 01:16:15,150 and they both die. 869 01:16:17,031 --> 01:16:18,316 Some pact of brotherhood. 870 01:16:21,285 --> 01:16:23,241 I'm just the wise man 871 01:16:23,329 --> 01:16:24,819 pointing to the oak tree. 872 01:16:27,708 --> 01:16:29,039 You're pretty sick, aren't you? 873 01:16:30,336 --> 01:16:31,792 Sick fucking terrorist, 874 01:16:31,879 --> 01:16:32,879 that's what you are. 875 01:16:33,380 --> 01:16:34,380 You like that? 876 01:16:36,801 --> 01:16:39,087 All of my acts of so-called "terror" 877 01:16:39,512 --> 01:16:41,548 have been to level the playing field. 878 01:16:46,560 --> 01:16:47,800 When the generator is running 879 01:16:48,521 --> 01:16:50,261 and project 725 is back online, 880 01:16:50,356 --> 01:16:51,937 you're going to give me the code. 881 01:16:57,571 --> 01:16:58,777 Fox: What the... 882 01:17:05,412 --> 01:17:06,412 What happened? 883 01:17:16,590 --> 01:17:18,876 Fuck. Just wrap me up. 884 01:17:19,552 --> 01:17:21,292 Find me a gun and let's fucking go. 885 01:17:21,387 --> 01:17:22,502 I love your enthusiasm, 886 01:17:22,930 --> 01:17:24,130 but you're not going anywhere. 887 01:17:25,099 --> 01:17:26,099 Sasha: The fuck I'm not. 888 01:17:26,183 --> 01:17:28,048 Hey! They know our location. 889 01:17:28,602 --> 01:17:30,642 It's only a matter of time before they find us here. 890 01:17:31,689 --> 01:17:33,395 And I'm not losing anyone else tonight. 891 01:17:40,823 --> 01:17:41,863 I'll draw their attention. 892 01:17:42,241 --> 01:17:43,881 Keep them as far away from here as I can. 893 01:17:44,702 --> 01:17:46,613 When you think it's clear, get the hell out. 894 01:17:47,413 --> 01:17:49,853 I'll meet you back at the edge of the road when it's all over. 895 01:17:50,332 --> 01:17:51,492 No way. 896 01:18:02,845 --> 01:18:04,085 This is all my fault. 897 01:18:06,182 --> 01:18:07,217 But I'm gonna fix it. 898 01:18:12,438 --> 01:18:14,278 This time I'm putting a bullet in the pardoner. 899 01:18:17,651 --> 01:18:19,516 Put a second one in there for me, too. 900 01:18:24,158 --> 01:18:25,523 And for Harrison. 901 01:18:26,452 --> 01:18:27,452 Hooah. 902 01:18:28,037 --> 01:18:29,037 Hooah. 903 01:18:29,788 --> 01:18:31,153 Fox: What about Eva and chalmers? 904 01:18:32,791 --> 01:18:34,747 I told you I got this. 905 01:19:59,753 --> 01:20:00,753 Um... 906 01:20:03,340 --> 01:20:05,831 I know it may not mean much now, but, uh... 907 01:20:07,303 --> 01:20:09,168 For what it's worth, I just want to say... 908 01:20:11,473 --> 01:20:12,473 I'm sorry. 909 01:20:14,393 --> 01:20:15,553 For everything. 910 01:20:39,043 --> 01:20:41,204 Soldier: Sir. Generator is back online. 911 01:20:51,513 --> 01:20:53,754 Here we are, project 725. 912 01:20:55,392 --> 01:20:57,072 Automated voice: Awaiting activation code. 913 01:21:00,064 --> 01:21:01,224 You sure about this? 914 01:21:02,149 --> 01:21:03,355 'Cause once we do this, 915 01:21:03,650 --> 01:21:04,765 there's no going back. 916 01:21:06,528 --> 01:21:08,109 That's the point. 917 01:21:10,532 --> 01:21:13,148 A lot of innocent people are going to die. 918 01:21:14,370 --> 01:21:16,235 Two years... 919 01:21:17,289 --> 01:21:19,245 We've spent working on this. 920 01:21:20,626 --> 01:21:21,626 The time, 921 01:21:22,628 --> 01:21:24,038 all of the resources, 922 01:21:25,756 --> 01:21:27,246 all of the lives lost 923 01:21:27,341 --> 01:21:28,831 would be for nothing. 924 01:21:37,684 --> 01:21:39,845 If you don't want to be a part of it, then say it. 925 01:21:42,815 --> 01:21:43,815 Say it! 926 01:21:45,943 --> 01:21:46,943 Say it! 927 01:21:50,447 --> 01:21:51,447 I do. 928 01:22:06,505 --> 01:22:08,461 I'm gonna give you one last chance, chalmers. 929 01:22:09,299 --> 01:22:11,335 Give me the code. 930 01:22:14,304 --> 01:22:15,304 Eva: Don't do it, dad. 931 01:22:15,389 --> 01:22:17,004 Yeah, dad. Don't do it. 932 01:22:20,644 --> 01:22:21,975 You're not gonna shoot her. 933 01:22:24,982 --> 01:22:26,392 Not if you want the code. 934 01:22:27,860 --> 01:22:30,226 You have no idea what I will do. 935 01:22:31,029 --> 01:22:33,987 You're only delaying the inevitable. 936 01:22:41,665 --> 01:22:42,745 Tell me! 937 01:22:44,126 --> 01:22:45,741 Tell me, you motherfucker! 938 01:22:45,919 --> 01:22:46,919 Now! 939 01:22:47,921 --> 01:22:50,458 - Don't. - Tell me the code. 940 01:22:51,467 --> 01:22:53,503 No, dad. Dad, don't tell him. 941 01:22:54,011 --> 01:22:56,343 Don't tell him. Don't tell him. 942 01:22:58,056 --> 01:22:59,056 Fine. 943 01:22:59,892 --> 01:23:01,302 - I'm sorry. - No. 944 01:23:02,811 --> 01:23:04,472 - Don't tell him, don't. - I'll do it. 945 01:23:04,563 --> 01:23:06,019 I'll give you the goddamn code. 946 01:23:17,576 --> 01:23:18,576 Good. 947 01:23:44,686 --> 01:23:46,267 It worked. We're in. 948 01:23:53,612 --> 01:23:54,897 With the push of a button... 949 01:23:56,615 --> 01:23:57,775 Everything changes. 950 01:23:59,243 --> 01:24:01,985 Emma: So, what do we destroy first? 951 01:24:04,122 --> 01:24:05,122 Good question. 952 01:24:08,919 --> 01:24:10,659 Why don't we let the creator pick? 953 01:24:14,007 --> 01:24:15,292 You wanted to change the world. 954 01:24:16,468 --> 01:24:17,753 Now's your chance. 955 01:24:19,304 --> 01:24:20,304 Pick. 956 01:24:25,227 --> 01:24:26,433 Eva: Fuck you. 957 01:24:27,354 --> 01:24:28,594 Fuck you! 958 01:24:28,730 --> 01:24:30,186 Fuck you! 959 01:24:57,384 --> 01:24:58,419 Come in. 960 01:25:01,013 --> 01:25:02,013 Come in. 961 01:25:07,728 --> 01:25:09,368 The pardoner: Come in. 962 01:25:11,648 --> 01:25:14,128 Miller: How many men you got left, pardoner? 963 01:25:14,401 --> 01:25:16,062 Two? One? 964 01:25:17,654 --> 01:25:18,769 The answer is none. 965 01:25:20,949 --> 01:25:22,029 You're dead, Miller. 966 01:25:22,576 --> 01:25:24,316 Come out, come out, wherever you are. 967 01:25:25,245 --> 01:25:26,245 Let's play. 968 01:25:53,023 --> 01:25:54,023 Fuck this. 969 01:26:06,578 --> 01:26:07,613 I'm here, Miller. 970 01:26:08,372 --> 01:26:09,987 Let's finish this. Man-to-man. 971 01:26:15,420 --> 01:26:16,420 Come here. 972 01:26:28,642 --> 01:26:29,922 Where do you think you're going? 973 01:26:34,272 --> 01:26:35,762 You got any more fancy words to say? 974 01:26:38,568 --> 01:26:39,603 I'm done talking. 975 01:26:58,839 --> 01:26:59,839 Come on. 976 01:27:21,528 --> 01:27:24,110 - Eva, you're not able... - Eva: Maybe we can salvage it. 977 01:27:24,197 --> 01:27:26,188 Chalmers: No, no. You want to change the world? 978 01:27:26,783 --> 01:27:27,943 This is how. 979 01:27:28,034 --> 01:27:29,649 Oh, I can't lose this research. 980 01:27:30,370 --> 01:27:31,701 We have to destroy it. 981 01:27:31,830 --> 01:27:34,697 The board will fire you from your own company. 982 01:27:34,875 --> 01:27:35,875 So what? 983 01:27:36,918 --> 01:27:38,283 We'll start our own company. 984 01:27:40,005 --> 01:27:41,916 Eva... please. 985 01:27:44,134 --> 01:27:45,920 It takes both our fail-safes. 986 01:27:47,888 --> 01:27:49,128 - You're right. - Okay. 987 01:27:56,563 --> 01:27:57,563 All right. 988 01:28:07,616 --> 01:28:09,197 Eva, let's do this. 989 01:28:16,458 --> 01:28:17,458 - Ready? - Ready? 990 01:28:25,342 --> 01:28:26,342 Come on. 991 01:29:18,812 --> 01:29:20,302 I got your back, soldier. 992 01:30:11,615 --> 01:30:12,615 Miller: Hey. 993 01:30:14,784 --> 01:30:15,819 You okay? 994 01:30:18,246 --> 01:30:19,656 Do I look okay? 995 01:30:19,748 --> 01:30:22,490 Fox: Harrison... would be proud. 996 01:30:22,751 --> 01:30:23,751 Fuck you. 997 01:30:24,002 --> 01:30:25,708 I've got a helluva worker's comp claim. 998 01:30:25,921 --> 01:30:27,582 So, what now? 999 01:30:29,257 --> 01:30:31,464 Retirement sounds pretty fucking good right about now. 1000 01:30:33,637 --> 01:30:34,637 Yeah. 1001 01:30:35,764 --> 01:30:37,164 Sasha: I don't know about you guys, 1002 01:30:37,933 --> 01:30:39,218 but I can use one last drink. 1003 01:30:39,935 --> 01:30:41,391 Well, it better be on chapter house. 1004 01:30:42,312 --> 01:30:43,597 Fox: I think I can arrange that. 1005 01:30:44,648 --> 01:30:45,648 Miller: Yeah, I'm good. 1006 01:31:09,673 --> 01:31:10,793 Miller: Well, who's driving? 1007 01:31:12,008 --> 01:31:13,008 Fox: Not me. 1008 01:31:13,093 --> 01:31:14,503 Sasha: Do you see this fucking arm? 63548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.