Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,467 --> 00:01:55,633
Mom.
2
00:01:55,633 --> 00:01:58,067
It's me, Juliana.
3
00:01:58,067 --> 00:02:02,500
He's gonna kill me.
4
00:02:02,500 --> 00:02:04,267
Good.
5
00:02:04,267 --> 00:02:08,333
Vince! Vince!
6
00:02:08,333 --> 00:02:10,067
It's Juliana!
7
00:02:32,833 --> 00:02:34,267
Hey, Mike. What's up?
8
00:02:34,267 --> 00:02:35,800
We have a kidnap.
9
00:02:35,800 --> 00:02:37,467
The victim is a 20-year-old
college student.
10
00:02:37,467 --> 00:02:39,133
Are you sure it's a kidnap
11
00:02:39,133 --> 00:02:40,367
and not a college kid
lost on a bender?
12
00:02:40,367 --> 00:02:43,467
Yeah. Where are you?
At the pool?
13
00:02:43,467 --> 00:02:46,667
Yes, and it was really nice
until you called.
14
00:02:46,667 --> 00:02:48,267
She didn't come home
last night.
15
00:02:48,267 --> 00:02:50,767
Mom and dad got a call.
No demand for ransom.
16
00:02:50,767 --> 00:02:53,100
The girl was pleading for her life,
then they hung up.
17
00:02:53,100 --> 00:02:55,633
Works for me.
18
00:02:55,633 --> 00:02:57,533
The boss has assigned you
the case agent.
19
00:02:57,533 --> 00:03:01,900
I'm leaving now for
the residence in Santa Monica
20
00:03:01,900 --> 00:03:03,100
with a special response team.
21
00:03:03,100 --> 00:03:05,800
I'm there.
22
00:03:25,333 --> 00:03:26,933
Got latte.
23
00:03:26,933 --> 00:03:29,467
Mm.
Got blow dryer?
24
00:03:29,467 --> 00:03:31,967
- Surveillance will be a bitch.
- Ain't it the truth.
25
00:03:31,967 --> 00:03:33,600
Well, anyone talk
to the parents?
26
00:03:33,600 --> 00:03:37,700
- We were waiting for the case agent.
- Sweet.
27
00:03:40,733 --> 00:03:42,200
What's all this?
28
00:03:42,200 --> 00:03:43,633
Good morning, ma'am.
29
00:03:43,633 --> 00:03:45,667
I'm Special Agent
Ana Grey with the FBI.
30
00:03:47,767 --> 00:03:50,567
- Good to see you, Agent Grey.
- You too, detective.
31
00:03:50,567 --> 00:03:53,833
This is Lynn Meyer,
Juliana's mom. Remember, Lynn?
32
00:03:53,833 --> 00:03:56,467
I told I'd asked for assistance from the FBI, right?
33
00:03:56,467 --> 00:03:58,467
This is our
special response team --
34
00:03:58,467 --> 00:04:02,300
Special Agents Donnato,
Vernon, and Sullivan.
35
00:04:02,300 --> 00:04:03,933
Ma'am, we're gonna bring
your daughter home
36
00:04:03,933 --> 00:04:05,333
as quickly and safely
as possible.
37
00:04:05,333 --> 00:04:07,067
May we enter your home?
38
00:04:07,067 --> 00:04:09,733
Thank God you're here.
39
00:04:09,733 --> 00:04:13,067
Donnato, you're the case agent for the Bureau?
40
00:04:13,067 --> 00:04:16,900
Nope.
That would be Agent Grey.
41
00:04:16,900 --> 00:04:18,267
Sorry, ma'am.
42
00:04:18,267 --> 00:04:19,767
Not a problem.
43
00:04:19,767 --> 00:04:23,933
Kyle and Barbara,
set up the surveillance teams.
44
00:04:23,933 --> 00:04:26,267
Yeah, well, you just put in your order.
We'll get it to you by Wednesday.
45
00:04:26,267 --> 00:04:28,667
Vince! Vince, get off!
46
00:04:28,667 --> 00:04:32,067
Sir, Special Agent
Ana Grey with the FBI.
47
00:04:32,067 --> 00:04:33,700
I need you to get off the phone immediately.
48
00:04:33,700 --> 00:04:34,867
It's my phone.
49
00:04:34,867 --> 00:04:36,467
Well, we need to keep
the line clear
50
00:04:36,467 --> 00:04:38,133
in case
your daughter calls.
51
00:04:38,133 --> 00:04:39,167
I'll call you back.
52
00:04:40,567 --> 00:04:41,800
I get that.
53
00:04:41,800 --> 00:04:44,467
It's just that I was
talking with a major client.
54
00:04:44,467 --> 00:04:47,267
We manufacture jeans,
run the company together.
55
00:04:47,267 --> 00:04:49,400
It was a good idea
at the time.
56
00:04:50,767 --> 00:04:52,467
Well, we need to look
at your records.
57
00:04:52,467 --> 00:04:54,700
Oh, great, because we're
the criminals now, right?
58
00:04:54,700 --> 00:04:56,667
No one's suggesting that,
Mr. Murphy.
59
00:04:56,667 --> 00:04:58,733
Is there anybody in your world
that might have had a grudge
60
00:04:58,733 --> 00:05:00,300
against you
or your family?
61
00:05:00,300 --> 00:05:03,900
Yeah, sure. I'll tell you who.
That would be Nelson Yi.
62
00:05:03,900 --> 00:05:05,600
Nelson Yi.
63
00:05:05,600 --> 00:05:07,600
Yeah, the bastard,
he was a member of a Korean gang
64
00:05:07,600 --> 00:05:11,267
that stole $300,000 worth
of spandex from us.
65
00:05:11,267 --> 00:05:13,367
And Vince testified
against him.
66
00:05:13,367 --> 00:05:14,933
We'll look into him.
67
00:05:14,933 --> 00:05:16,400
Better sight lines
in the alley.
68
00:05:16,400 --> 00:05:18,067
Surveillance is
in place.
69
00:05:18,067 --> 00:05:19,700
I'll check
on the guys upstairs.
70
00:05:19,700 --> 00:05:22,100
Hey, Lynn, listen, I got to
roll, but I want you to know
71
00:05:22,100 --> 00:05:23,800
that I 'm on the case,
okay?
72
00:05:23,800 --> 00:05:25,700
Now, a police negotiator's
gonna stay here with you,
73
00:05:25,700 --> 00:05:28,167
- and you have my card.
- Oh. Thank you.
74
00:05:28,167 --> 00:05:32,100
Thank you so much.
You've been so terrific.
75
00:05:32,100 --> 00:05:33,733
- Hmm. Take care.
- Thank you.
76
00:05:33,733 --> 00:05:36,067
Where's the brief
this afternoon?
77
00:05:36,067 --> 00:05:37,367
It's at our office.
78
00:05:37,367 --> 00:05:39,233
I'll see you there.
79
00:05:39,233 --> 00:05:42,233
Hey, let's get something
straight here, okay?
80
00:05:42,233 --> 00:05:44,600
Juliana is loved.
81
00:05:44,600 --> 00:05:46,767
She comes from a loving home,
and she's a good kid.
82
00:05:46,767 --> 00:05:48,333
She doesn't drink,
she doesn't smoke --
83
00:05:48,333 --> 00:05:50,167
I mean, she doesn't
smoke anything.
84
00:05:50,167 --> 00:05:51,667
We hear you, Mr. Murphy.
85
00:05:51,667 --> 00:05:53,467
So, something must have
happened to her
86
00:05:53,467 --> 00:05:55,367
because she would never
do this to us.
87
00:05:55,367 --> 00:05:58,100
We know something
happened to her.
88
00:05:58,100 --> 00:06:00,067
Has Juliana
ever run away?
89
00:06:00,067 --> 00:06:02,133
No.
90
00:06:02,133 --> 00:06:04,467
Does Juliana
have a boyfriend?
91
00:06:04,467 --> 00:06:08,300
Hey, what's with all
the hammering upstairs?
92
00:06:08,300 --> 00:06:10,600
Uh, the wires
and pliers guys.
93
00:06:10,600 --> 00:06:13,833
- They're putting in a phone line to our command center.
- Oh, that's great.
94
00:06:13,833 --> 00:06:15,833
Ms. Murphy, is there
another way out back?
95
00:06:15,833 --> 00:06:18,633
Yeah.
I'll show you.
96
00:06:18,633 --> 00:06:20,267
You got this?
97
00:06:26,133 --> 00:06:27,600
Tell me.
98
00:06:27,600 --> 00:06:29,333
When was the last time
you had something to eat?
99
00:06:29,333 --> 00:06:31,733
Your daughter
is beautiful.
100
00:06:31,733 --> 00:06:34,933
She doesn't even think
she's pretty.
101
00:06:34,933 --> 00:06:37,467
Who took this picture?
102
00:06:37,467 --> 00:06:39,633
Um... she said a friend.
103
00:06:39,633 --> 00:06:41,200
I...
104
00:06:41,200 --> 00:06:44,667
- Is it okay if I make a copy?
- Yeah.
105
00:06:44,667 --> 00:06:47,100
Juliana's a swimmer?
106
00:06:47,100 --> 00:06:49,767
Since she was 8.
107
00:06:49,767 --> 00:06:52,200
She's really only at home
when she's in the water.
108
00:06:52,200 --> 00:06:54,767
I can relate.
109
00:06:54,767 --> 00:06:57,833
How's Juliana's
state of mind been lately?
110
00:06:57,833 --> 00:07:00,700
She's been kind of upset
since her grandfather died --
111
00:07:00,700 --> 00:07:02,100
my dad.
112
00:07:02,100 --> 00:07:05,900
They were really close.
113
00:07:05,900 --> 00:07:08,100
You know,
I just -- I just can't -- I can't do this.
114
00:07:08,100 --> 00:07:09,867
I'm sorry.
115
00:07:18,200 --> 00:07:20,533
Check this out.
116
00:07:20,533 --> 00:07:23,600
That's a weird expression on
her face, don't you think?
117
00:07:23,600 --> 00:07:27,233
Looks like she's trying
very hard to please someone.
118
00:07:27,233 --> 00:07:31,267
A friend takes this,
and that's how you look?
119
00:07:31,267 --> 00:07:33,467
Who is Juliana posing for?
120
00:07:33,467 --> 00:07:35,467
If they call,
you tell them you want to
121
00:07:35,467 --> 00:07:37,800
hear your daughter's voice --
nothing else,
122
00:07:37,800 --> 00:07:39,067
get off the phone.
123
00:07:39,067 --> 00:07:41,367
And what if
it's my mother?
124
00:07:41,367 --> 00:07:42,500
I can't tell her
what's happened.
125
00:07:42,500 --> 00:07:43,833
Well,
this is the negotiator.
126
00:07:43,833 --> 00:07:45,500
She'll be listening in
on the conversation,
127
00:07:45,500 --> 00:07:47,167
passing notes
on what to say.
128
00:07:47,167 --> 00:07:50,533
Wow, a team of professionals trained to deal with your mother.
129
00:07:50,533 --> 00:07:53,967
God bless America.
130
00:07:53,967 --> 00:07:56,067
Most importantly,
do not talk to the press.
131
00:07:56,067 --> 00:07:57,467
It could escalate
the suspect, okay?
132
00:08:05,600 --> 00:08:08,567
- Hey. Need you.
- Let me hit you back.
133
00:08:08,567 --> 00:08:11,367
All right.
What did we get from the dad?
134
00:08:11,367 --> 00:08:15,133
The victim's boyfriend is Charles Rodriguez,
lives in Venice.
135
00:08:15,133 --> 00:08:16,400
They were together
in high school.
136
00:08:16,400 --> 00:08:18,267
Juliana never made
the adjustment to college,
137
00:08:18,267 --> 00:08:20,900
so when she moved back in
with her folks,
138
00:08:20,900 --> 00:08:22,933
they started seeing
each other again.
139
00:08:22,933 --> 00:08:24,867
- They don't like him.
- Wrong side of the tracks?
140
00:08:24,867 --> 00:08:26,667
Dad calls him a user.
141
00:08:26,667 --> 00:08:28,667
A user of what? Drugs?
142
00:08:28,667 --> 00:08:30,967
People.
Their daughter, apparently.
143
00:08:30,967 --> 00:08:33,600
She goes to Santa Monica
Community College
144
00:08:33,600 --> 00:08:36,500
and works at a high-end
clothing store called Magique.
145
00:08:36,500 --> 00:08:38,167
Uh, what are
you thinking, boss?
146
00:08:38,167 --> 00:08:42,067
Does it make sense this knucklehead Rodriguez would kidnap her?
147
00:08:42,067 --> 00:08:44,300
She might be hiding with him
from her parents.
148
00:08:44,300 --> 00:08:45,500
She's an only child.
149
00:08:45,500 --> 00:08:47,300
They keep a pretty tight
rein on her.
150
00:08:47,300 --> 00:08:48,367
Interview the boyfriend.
151
00:08:48,367 --> 00:08:49,600
We're bringing him in.
152
00:08:49,600 --> 00:08:51,400
What do we know
about the family?
153
00:08:51,400 --> 00:08:53,167
The father got her
the job at Magique.
154
00:08:53,167 --> 00:08:54,400
Hmm.
155
00:08:54,400 --> 00:08:56,667
Is he molesting her?
That why she split?
156
00:08:56,667 --> 00:08:59,100
I haven't ruled it out.
157
00:08:59,100 --> 00:09:01,267
Polygraph both parents.
158
00:09:01,267 --> 00:09:02,667
I-I'd rather
work it gently, sir.
159
00:09:02,667 --> 00:09:04,333
If we know more
about Juliana,
160
00:09:04,333 --> 00:09:06,733
we'll have a better idea of
who might have taken her.
161
00:09:06,733 --> 00:09:09,900
Your call.
162
00:09:09,900 --> 00:09:12,567
Thank you, sir.
163
00:09:12,567 --> 00:09:15,200
We're doing fine here.
164
00:09:32,700 --> 00:09:36,833
All right, and these are
prepaid. Thank you.
165
00:09:41,167 --> 00:09:43,333
Did you get
some good shots?
166
00:09:43,333 --> 00:09:45,500
Half of them
didn't come out.
167
00:09:45,500 --> 00:09:48,700
Ah, did you forget to
turn on the auto focus?
168
00:09:48,700 --> 00:09:51,500
I often do that myself.
169
00:09:51,500 --> 00:09:54,633
Hey! Uh, sir?
170
00:09:57,633 --> 00:10:01,600
Carl? I finished.
Do you want a ride?
171
00:10:01,600 --> 00:10:02,800
Oh, no, thank you,
Mrs. Santos.
172
00:10:02,800 --> 00:10:04,767
I'll see you
at home later.
173
00:10:04,767 --> 00:10:06,833
Okay.
174
00:10:18,200 --> 00:10:20,600
Good afternoon.
175
00:10:20,600 --> 00:10:22,467
I'm FBI Special Agent Ana Grey,
176
00:10:22,467 --> 00:10:24,500
and this is
the all-hands briefing
177
00:10:24,500 --> 00:10:27,033
for the Santa Monica
kidnapping task force.
178
00:10:27,033 --> 00:10:30,933
The victim is
Juliana Meyer-Murphy.
179
00:10:30,933 --> 00:10:33,267
I'd like to bring in
detective Andrew Berringer
180
00:10:33,267 --> 00:10:36,433
who is the head investigator
for the Santa Monica P.D.,
181
00:10:36,433 --> 00:10:38,533
which is the lead agency
on this case.
182
00:10:38,533 --> 00:10:40,433
Thank you, Agent Grey.
We appreciate your assistance.
183
00:10:40,433 --> 00:10:43,000
This is the first
911 call from the mom. Go ahead.
184
00:10:43,000 --> 00:10:45,067
Woman:911 operator.
185
00:10:45,067 --> 00:10:47,533
Lynn: Uh, yeah, m-my daughter
hasn't come home tonight,
186
00:10:47,533 --> 00:10:49,533
and, uh, I-I've called
all her friends,
187
00:10:49,533 --> 00:10:51,433
and no one seems to
know where she is.
188
00:10:51,433 --> 00:10:53,367
Do you have reason
to suspect your daughter
189
00:10:53,367 --> 00:10:54,633
has come into harm's way,
ma'am?
190
00:10:54,633 --> 00:10:57,067
N-no.
No, I-I... I guess not.
191
00:10:57,067 --> 00:10:59,600
No, she's...
she's probably just late.
192
00:10:59,600 --> 00:11:02,067
Never mind. I'm --
I'm sorry to bother you.
193
00:11:02,067 --> 00:11:04,400
Now, this is the second call,
194
00:11:04,400 --> 00:11:05,967
which came in at 6:30 a.m.
195
00:11:05,967 --> 00:11:08,133
Woman:911.
196
00:11:08,133 --> 00:11:09,333
Someone's k-kidnapped
my daughter!
197
00:11:09,333 --> 00:11:11,300
They've taken her!
198
00:11:11,300 --> 00:11:13,100
How do you know she's been
kidnapped, ma'am?
199
00:11:13,100 --> 00:11:15,133
The just called!
You've got to help me!
200
00:11:15,133 --> 00:11:17,067
- Oh, my God!
- All right.
201
00:11:17,067 --> 00:11:19,367
Calm down and tell me
exactly what she said, ma'am.
202
00:11:19,367 --> 00:11:22,967
She said, "Mom, it's Juliana.
He's gonna kill me."
203
00:11:22,967 --> 00:11:26,100
And then they hung up.
204
00:11:26,100 --> 00:11:31,067
So, there's been no demand
for ransom. That's all we have.
205
00:11:31,067 --> 00:11:33,067
We'll be marrying up
with Santa Monica P.D.
206
00:11:33,067 --> 00:11:35,467
On canvassing the neighborhood,
all that good stuff.
207
00:11:35,467 --> 00:11:38,067
So, as you complete your leads,
call in with your results.
208
00:11:38,067 --> 00:11:39,500
Let's find this girl.
209
00:11:39,500 --> 00:11:41,800
Thank you.
210
00:11:44,400 --> 00:11:45,867
Want a bite?
211
00:11:45,867 --> 00:11:47,433
Yeah.
212
00:11:48,567 --> 00:11:50,467
- Want a bit more?
- Mm-hmm.
213
00:11:50,467 --> 00:11:52,467
- Go ahead. Share.
- Wow.
214
00:11:52,467 --> 00:11:54,100
How are we gonna do this,
Andrew?
215
00:11:55,367 --> 00:11:57,133
Act like grown-ups,
if that's possible.
216
00:11:57,133 --> 00:12:00,200
Sure, unless the kidnap becomes our jurisdiction,
217
00:12:00,200 --> 00:12:01,367
and then I 'm your boss.
218
00:12:01,367 --> 00:12:02,700
Can you handle that?
219
00:12:02,700 --> 00:12:04,167
I like it
when you're on top.
220
00:12:04,167 --> 00:12:05,200
You know that, right?
221
00:12:05,200 --> 00:12:06,767
Wow.
222
00:12:06,767 --> 00:12:08,367
I have to go to work
every day
223
00:12:08,367 --> 00:12:09,767
and pretend I don't know
what you look like naked.
224
00:12:09,767 --> 00:12:12,800
Hmm. Look what I have to
contend with.
225
00:12:12,800 --> 00:12:14,167
Hmm.
226
00:12:14,167 --> 00:12:19,567
So, um... my boss wants to
polygraph the parents.
227
00:12:19,567 --> 00:12:20,567
What do you think?
228
00:12:20,567 --> 00:12:21,700
It's an old marriage.
229
00:12:21,700 --> 00:12:23,133
You can smell
the rotting meat, Ana.
230
00:12:23,133 --> 00:12:24,733
Oh, you're so cynical
about relationships.
231
00:12:24,733 --> 00:12:26,167
I've been there so often,
232
00:12:26,167 --> 00:12:28,067
my name's inscribed on
the relationship crapper,
233
00:12:28,067 --> 00:12:29,267
sweetie.
234
00:12:29,267 --> 00:12:30,600
You know, you keep saying
stuff like that.
235
00:12:30,600 --> 00:12:32,167
What are you
telling me, Andy?
236
00:12:33,233 --> 00:12:34,467
Uh, just give me
safe passage.
237
00:12:34,467 --> 00:12:36,300
It's what my dad
used to say.
238
00:12:36,300 --> 00:12:37,600
"Just give me safe passage.
239
00:12:37,600 --> 00:12:39,467
"I know you're
smoking cigarettes, Andy,
240
00:12:39,467 --> 00:12:40,600
and it ain't gonna cut it."
241
00:12:40,600 --> 00:12:42,233
So, like,
don't get mad at me?
242
00:12:42,233 --> 00:12:44,633
No, like, um...
243
00:12:44,633 --> 00:12:46,067
Help me through this.
244
00:12:46,067 --> 00:12:47,700
Through what?
245
00:12:47,700 --> 00:12:49,133
We're seeing each other.
246
00:12:49,133 --> 00:12:52,200
We're not running a marathon
in Death Valley.
247
00:12:52,200 --> 00:12:53,567
How long is it?
248
00:12:53,567 --> 00:12:55,367
It's 26.22 miles.
249
00:12:55,367 --> 00:12:58,067
That we've been going out,
goofball.
250
00:12:58,067 --> 00:13:02,333
Almost six months.
251
00:13:02,333 --> 00:13:04,333
We go forward and we go back
252
00:13:04,333 --> 00:13:08,200
and sometimes I think
it's in full retreat.
253
00:13:09,733 --> 00:13:11,233
Well, guess what.
254
00:13:11,233 --> 00:13:13,233
What?
255
00:13:13,233 --> 00:13:15,367
I'm here.
256
00:13:15,367 --> 00:13:16,533
Good.
257
00:13:19,067 --> 00:13:22,233
Juliana Meyer-Murphy
worked here maybe six months
258
00:13:22,233 --> 00:13:23,933
before she was fired.
259
00:13:26,800 --> 00:13:28,200
What did she steal?
260
00:13:28,200 --> 00:13:32,267
A $700 leather jacket.
I had to let her go.
261
00:13:32,267 --> 00:13:35,433
You know, would you mind
e-mailing that to me?
262
00:13:35,433 --> 00:13:36,933
Yeah, no problem.
263
00:13:36,933 --> 00:13:39,533
I didn't have the heart
to tell her parents.
264
00:13:39,533 --> 00:13:41,600
Her dad makes our jeans.
He got her the job.
265
00:13:41,600 --> 00:13:43,467
Did you notice any changes
in Juliana
266
00:13:43,467 --> 00:13:45,067
before she started
taking things?
267
00:13:45,067 --> 00:13:47,067
Hanging out with
questionable people?
268
00:13:47,067 --> 00:13:49,233
It was after I fired her
that things got creepy.
269
00:13:49,233 --> 00:13:50,967
Oh, yeah?
How's that?
270
00:13:50,967 --> 00:13:53,700
She used to sit out there
on that bench all day,
271
00:13:53,700 --> 00:13:56,933
every day,
right in front of the store.
272
00:13:56,933 --> 00:13:58,967
I thought
she was stalking me.
273
00:13:58,967 --> 00:14:01,533
I used to leave
through the rear.
274
00:14:01,533 --> 00:14:04,067
Charles Rodriguez,
275
00:14:04,067 --> 00:14:06,567
I'm Special Agent Donnato.
276
00:14:06,567 --> 00:14:08,400
Thanks for coming in.
277
00:14:08,400 --> 00:14:09,667
What'd I do?
278
00:14:09,667 --> 00:14:11,900
Not pay my taxes?
279
00:14:11,900 --> 00:14:13,800
That's not my department.
280
00:14:13,800 --> 00:14:16,533
So, listen, uh...
281
00:14:16,533 --> 00:14:21,700
tell me about you relationship
with Juliana Meyer-Murphy.
282
00:14:21,700 --> 00:14:22,900
I know her.
283
00:14:22,900 --> 00:14:24,700
I know you know her.
284
00:14:24,700 --> 00:14:27,633
When was the last time
you saw her?
285
00:14:27,633 --> 00:14:29,100
Juliana?
286
00:14:29,100 --> 00:14:31,533
Yeah.
287
00:14:31,533 --> 00:14:33,433
A couple weeks ago maybe.
288
00:14:33,433 --> 00:14:36,700
We had a barbecue
with my family.
289
00:14:36,700 --> 00:14:39,067
Really?
290
00:14:39,067 --> 00:14:43,167
So, she comes to the party
after you hit her?
291
00:14:43,167 --> 00:14:45,600
I never hit her.
292
00:14:47,367 --> 00:14:51,367
She posted that
on her Facebook page --
293
00:14:51,367 --> 00:14:56,467
said you two had a fight,
then you slapped her.
294
00:14:56,467 --> 00:14:58,733
I m-- That's trash talk.
295
00:15:02,333 --> 00:15:05,267
Your girlfriend's missing,
slick.
296
00:15:05,267 --> 00:15:07,933
Did you know that?
297
00:15:07,933 --> 00:15:12,700
No.
What happened to her?
298
00:15:12,700 --> 00:15:14,500
What happened to you?
299
00:15:14,500 --> 00:15:16,967
You've been arrested for
breaking into people's houses,
300
00:15:16,967 --> 00:15:20,267
and now you're slinging weed
for the Mexican mafia?
301
00:15:20,267 --> 00:15:22,333
Okay, what does that have
to do with Juliana?
302
00:15:23,933 --> 00:15:25,567
I'll tell you what.
303
00:15:25,567 --> 00:15:27,400
We're gonna do this again,
304
00:15:27,400 --> 00:15:31,167
only this time you're gonna
tell me the truth.
305
00:15:32,167 --> 00:15:33,900
Right?
306
00:15:39,700 --> 00:15:42,700
Yeah.
Great. Thank you.
307
00:15:52,533 --> 00:15:56,667
Don't do that.
308
00:15:56,667 --> 00:15:59,067
Do what?
309
00:15:59,067 --> 00:16:01,867
That.
310
00:16:01,867 --> 00:16:03,833
We're pulling video
surveillance footage
311
00:16:03,833 --> 00:16:05,667
from the cameras
inside of the mall.
312
00:16:05,667 --> 00:16:07,167
We should have it
by this afternoon.
313
00:16:07,167 --> 00:16:08,667
That was Agent
Mike Donnato.
314
00:16:08,667 --> 00:16:10,900
The boyfriend admits
he took money from Juliana
315
00:16:10,900 --> 00:16:12,867
to pay off his debt
to the Mexican mafia.
316
00:16:12,867 --> 00:16:14,933
Hmm. Let me ask you
a question, Ana.
317
00:16:14,933 --> 00:16:16,500
How much longer
do we sit here
318
00:16:16,500 --> 00:16:19,500
before we jump on a Harley
and head up the coast
319
00:16:19,500 --> 00:16:21,500
to the Sandpiper Motel?
320
00:16:21,500 --> 00:16:23,867
30 seconds.
321
00:16:23,867 --> 00:16:25,733
One...
two...
322
00:16:27,067 --> 00:16:29,333
Okay, so,
she steals merchandise
323
00:16:29,333 --> 00:16:32,900
from her place of employment
to help out her boyfriend,
324
00:16:32,900 --> 00:16:34,267
and then she gets fired,
right?
325
00:16:34,267 --> 00:16:35,600
Right, so, she sits there
day after day
326
00:16:35,600 --> 00:16:36,967
afraid to tell her parents
327
00:16:36,967 --> 00:16:38,633
'cause dad's the one
who got her the job.
328
00:16:38,633 --> 00:16:40,967
- Right.
- Grandfather died. She hates her life.
329
00:16:42,733 --> 00:16:44,967
That's Willie John Black.
330
00:16:47,300 --> 00:16:50,767
Hey, Willie.
How you doing?
331
00:16:50,767 --> 00:16:52,533
Remember me?
332
00:16:52,533 --> 00:16:53,667
I'm Detective Berringer.
333
00:16:53,667 --> 00:16:55,300
Oh, yeah.
I remember you.
334
00:16:55,300 --> 00:16:57,533
You were always a gentleman --
even when you arrested me!
335
00:16:57,533 --> 00:16:58,900
Thank you very much.
336
00:16:58,900 --> 00:17:00,400
Listen, Willie,
have you seen this woman?
337
00:17:00,400 --> 00:17:01,667
Yep.
338
00:17:01,667 --> 00:17:04,567
I saw her with that man
with the camera --
339
00:17:04,567 --> 00:17:06,067
the tourist from Arizona.
340
00:17:06,067 --> 00:17:07,533
What did he look like?
341
00:17:07,533 --> 00:17:09,200
White guy.
342
00:17:09,200 --> 00:17:11,067
Wait, you saw him talking
to this girl? When?
343
00:17:11,067 --> 00:17:13,067
On and off.
344
00:17:13,067 --> 00:17:16,500
- Yesterday?
- Wel-- uh, maybe.
345
00:17:16,500 --> 00:17:17,500
Willie?
346
00:17:17,500 --> 00:17:18,667
Yeah?
347
00:17:18,667 --> 00:17:19,900
Do you know his name?
348
00:17:19,900 --> 00:17:21,400
Well,
I call him "Arizona"
349
00:17:21,400 --> 00:17:23,633
'cause he's always
talking about Arizona.
350
00:17:23,633 --> 00:17:27,533
Wants to go back where
he came from just like me.
351
00:17:27,533 --> 00:17:30,467
I-I'm originally
from New Orleans.
352
00:17:30,467 --> 00:17:33,867
I'd love to go back,
but I have to work.
353
00:17:33,867 --> 00:17:36,667
What, uh...
what kind of work?
354
00:17:36,667 --> 00:17:41,633
Well, I work for the National Defense Department
355
00:17:41,633 --> 00:17:45,833
traveling around America.
356
00:17:45,833 --> 00:17:51,900
My job is to drive randomly
through the United States
357
00:17:51,900 --> 00:17:55,733
and data-process
sponge cake.
358
00:17:55,733 --> 00:17:57,367
- Hmm.
- Right.
359
00:17:57,367 --> 00:18:00,633
Well, "sponge cake"
is a code name
360
00:18:00,633 --> 00:18:02,700
that refers to
Patricia Hearst.
361
00:18:02,700 --> 00:18:06,300
Sometimes I run into
a candlelight situation --
362
00:18:06,300 --> 00:18:10,567
that's an entity case
where the future
363
00:18:10,567 --> 00:18:13,067
and the past
kind of merge together.
364
00:18:13,067 --> 00:18:15,867
Willie, have you
ever been in a hospital?
365
00:18:15,867 --> 00:18:17,733
They give you
any medication?
366
00:18:17,733 --> 00:18:21,333
Well, I 'm on medication right now.
367
00:18:21,333 --> 00:18:24,367
I'm a depressed
person right now.
368
00:18:24,367 --> 00:18:27,200
Okay, Willie, Willie,
God bless you.
369
00:18:29,067 --> 00:18:31,533
So, Juliana 's sitting
on the "poor me" bench,
370
00:18:31,533 --> 00:18:32,800
and this guy comes --
371
00:18:32,800 --> 00:18:34,500
Okay, stop.
Willie isn't credible.
372
00:18:34,500 --> 00:18:36,400
- It's a lead.
- No, it's not a lead.
373
00:18:36,400 --> 00:18:38,067
Listen, there's truth
in what he's saying.
374
00:18:38,067 --> 00:18:39,967
- Yeah?
- Yeah.
375
00:18:39,967 --> 00:18:41,467
What part?
The data-processing sponge cake?
376
00:18:41,467 --> 00:18:43,067
No, actually, you need to
weed through that stuff.
377
00:18:43,067 --> 00:18:44,400
Look, Willie John Black is
a schizophrenic transient.
378
00:18:44,400 --> 00:18:46,133
I'm not taking it
to the boss.
379
00:18:46,133 --> 00:18:48,067
Listen, if you're afraid of
what your boss says,
380
00:18:48,067 --> 00:18:49,533
that's your problem.
381
00:18:49,533 --> 00:18:51,200
See, this is what I meant
about working together --
382
00:18:51,200 --> 00:18:52,900
you and your testosterone.
383
00:18:52,900 --> 00:18:54,867
Since when do you have a problem with my testosterone?
384
00:18:54,867 --> 00:18:56,400
Oh, I would love to
continue this,
385
00:18:56,400 --> 00:18:57,667
but I 've got to go see
my grandfather
386
00:18:57,667 --> 00:18:59,600
before the next briefing.
387
00:18:59,600 --> 00:19:02,967
If Willie 's a good witness or not,
it'll all be on tape.
388
00:19:04,400 --> 00:19:06,600
- That's it?
- Later.
389
00:19:55,933 --> 00:19:58,333
Hey, toots!
Long time, no see.
390
00:19:58,333 --> 00:20:01,633
Hey, Grandpoppy.
Mm. Mwah.
391
00:20:03,367 --> 00:20:05,067
I heard a story today
392
00:20:05,067 --> 00:20:06,267
about a little girl
and her grandfather
393
00:20:06,267 --> 00:20:07,667
that made me think of you.
394
00:20:07,667 --> 00:20:09,767
- Happy belated birthday.
- Well, thank you.
395
00:20:09,767 --> 00:20:11,333
You look great, Poppy.
396
00:20:11,333 --> 00:20:14,333
Hey, you know, I 'm on a diet.
I lost two pounds.
397
00:20:14,333 --> 00:20:15,667
Oh, I shouldn't have brought
any cake then.
398
00:20:15,667 --> 00:20:16,900
Oh, I love cake.
399
00:20:16,900 --> 00:20:18,667
Remember, your mother
was a great baker.
400
00:20:18,667 --> 00:20:21,000
Yeah, she always made
a big deal about birthdays.
401
00:20:21,000 --> 00:20:22,933
She loved
throwing parties.
402
00:20:22,933 --> 00:20:25,700
Of course,
all that stopped when I was 14.
403
00:20:25,700 --> 00:20:27,967
Why's that?
404
00:20:27,967 --> 00:20:31,400
Mom died
when I was 14.
405
00:20:31,400 --> 00:20:33,700
No.
406
00:20:33,700 --> 00:20:35,700
That doesn't seem right.
407
00:20:35,700 --> 00:20:37,200
Yeah, trust me.
408
00:20:37,200 --> 00:20:39,067
Look, you've always taken
great care of me.
409
00:20:39,067 --> 00:20:40,600
Now it's my turn
to take care of you.
410
00:20:40,600 --> 00:20:42,667
I don't need anybody
to take care of me. I'm fine.
411
00:20:42,667 --> 00:20:43,733
What are you drinking?
412
00:20:43,733 --> 00:20:46,533
I brought my own.
413
00:20:46,533 --> 00:20:50,800
Oh, white wine.
A pussy Bureau drink, huh?
414
00:20:50,800 --> 00:20:53,133
Okay, can we drop the Bureau
bashing for just one night?
415
00:20:53,133 --> 00:20:54,733
I'm working a kidnap
416
00:20:54,733 --> 00:20:58,467
and I just stopped by
to wish you a happy birthday.
417
00:20:58,467 --> 00:21:02,667
Hey, you know,
I did a kidnap back in... 1974.
418
00:21:02,667 --> 00:21:05,867
Long Beach.
They snatched a kid out of a deli.
419
00:21:05,867 --> 00:21:07,767
And I figured that one out.
420
00:21:07,767 --> 00:21:09,733
When you were a cop,
421
00:21:09,733 --> 00:21:12,200
did you ever use a transient as a witness?
422
00:21:12,200 --> 00:21:15,067
When I was a cop,
we didn't have transients.
423
00:21:15,067 --> 00:21:16,133
We had bums.
424
00:21:16,133 --> 00:21:18,567
Okay, bums.
425
00:21:18,567 --> 00:21:23,167
So, what is your wisdom
on the testimony of bums?
426
00:21:23,167 --> 00:21:26,333
Well, my wisdom is
and always was
427
00:21:26,333 --> 00:21:27,867
lock up the bad guys,
then ask the questions.
428
00:21:27,867 --> 00:21:30,400
Well, you know,
it doesn't work that way.
429
00:21:30,400 --> 00:21:31,867
Well, then what are
you asking?
430
00:21:31,867 --> 00:21:34,533
I'm asking
for safe passage.
431
00:21:34,533 --> 00:21:37,067
What the hell
is safe passage?
432
00:21:37,067 --> 00:21:38,933
You wouldn't understand.
433
00:21:38,933 --> 00:21:40,933
Well, then why throw it
on the table?
434
00:21:40,933 --> 00:21:42,133
Just say,
"Happy birthday, Poppy."
435
00:21:42,133 --> 00:21:43,867
Happy birthday, Poppy.
436
00:21:43,867 --> 00:21:46,367
This is the surveillance
footage Santa Monica P.D.
437
00:21:46,367 --> 00:21:47,800
pulled from the mini-mall.
438
00:21:47,800 --> 00:21:49,900
Those two obviously
know each other.
439
00:21:51,867 --> 00:21:53,100
Can we capture his face?
440
00:21:59,067 --> 00:22:02,133
Roll it back.
There's got to be a better angle.
441
00:22:05,600 --> 00:22:07,733
Let's save time.
They probably went to his vehicle.
442
00:22:07,733 --> 00:22:12,833
Run the film from the garage
and skip to 2:46 p.m. yesterday.
443
00:22:12,833 --> 00:22:14,100
Nice, Ana.
444
00:22:14,100 --> 00:22:15,200
Thanks.
445
00:22:18,767 --> 00:22:20,667
I was going there.
446
00:22:20,667 --> 00:22:24,233
Of course you were.
You're the one with the PhD.
447
00:22:30,067 --> 00:22:32,300
That's an Arizona plate.
Right, Ana?
448
00:22:32,300 --> 00:22:35,067
Call Phoenix FBI
and see what we can get.
449
00:22:35,067 --> 00:22:39,333
In 12 to 18 hours we should know who
he is and what he eats for breakfast.
450
00:22:39,333 --> 00:22:40,667
- Right, Donnato?
- Yep.
451
00:22:40,667 --> 00:22:43,300
This guy's into
his own scenario.
452
00:22:43,300 --> 00:22:46,700
He was hunting,
and he found a little mouse.
453
00:22:46,700 --> 00:22:48,600
Run it back to
the same time every day.
454
00:22:48,600 --> 00:22:51,067
Stop.
455
00:22:51,067 --> 00:22:52,333
There he is.
456
00:22:54,733 --> 00:22:57,733
He was hunting where kids
hang out in the afternoon.
457
00:22:57,733 --> 00:23:01,867
Find that girl.
She could I.D. the suspect.
458
00:23:05,267 --> 00:23:07,800
Maybe she's the mouse
that gets away.
459
00:23:45,300 --> 00:23:47,800
No, stop. Stop!
460
00:23:47,800 --> 00:23:50,200
Andrew, stop it!
461
00:23:55,133 --> 00:24:00,900
I'm sorry.
That psycho got inside my head.
462
00:24:00,900 --> 00:24:03,833
That's what he does.
463
00:24:05,867 --> 00:24:09,133
Give me safe passage.
464
00:24:09,133 --> 00:24:11,533
Always.
465
00:24:31,900 --> 00:24:34,467
Thanks.
You're an angel.
466
00:24:34,467 --> 00:24:36,200
I try. Is Mom okay?
467
00:24:36,200 --> 00:24:38,067
- Just barely.
- Yeah?
468
00:24:38,067 --> 00:24:40,467
Why is it that no matter
how much money you have,
469
00:24:40,467 --> 00:24:42,367
the pull-out sofa
still sucks?
470
00:24:42,367 --> 00:24:44,600
Hmm, yeah.
471
00:24:44,600 --> 00:24:48,533
Good morning, Lynn.
472
00:24:48,533 --> 00:24:50,600
Would you have a seat?
I need to talk to you for a minute.
473
00:24:53,600 --> 00:24:57,333
So, what did you guys find out
about that bastard Nelson Yi?
474
00:24:57,333 --> 00:24:59,467
Nelson Yi is still serving
a 4-year prison sentence
475
00:24:59,467 --> 00:25:01,367
for stealing spandex
from your company.
476
00:25:01,367 --> 00:25:04,667
What about the fact that he's still got friends outside of prison?
477
00:25:04,667 --> 00:25:06,200
- Did you ever think of that?
- Yes, we have.
478
00:25:06,200 --> 00:25:08,267
And we no longer consider
nelson Yi a suspect.
479
00:25:08,267 --> 00:25:09,633
Great.
480
00:25:09,633 --> 00:25:11,433
Folks, we need to
bring you in for a polygraph --
481
00:25:11,433 --> 00:25:12,667
a lie-detector test.
482
00:25:12,667 --> 00:25:13,967
Hey, we're her parents!
483
00:25:13,967 --> 00:25:15,667
- We love Juliana!
- Of course.
484
00:25:15,667 --> 00:25:16,967
Some people, they chop
up their kids
485
00:25:16,967 --> 00:25:19,533
and they
put them in concrete.
486
00:25:19,533 --> 00:25:21,700
Did we do that? No!
So, what the hell are you guys thinking? We're dying here!
487
00:25:21,700 --> 00:25:22,833
Lynn,
are you all right?
488
00:25:25,900 --> 00:25:29,100
Nobody has to take
a lie-detector test.
489
00:25:29,100 --> 00:25:31,233
Why not, Lynn?
490
00:25:33,133 --> 00:25:35,133
I should have
told you sooner.
491
00:25:35,133 --> 00:25:39,100
I was just praying
it wasn't true,
492
00:25:39,100 --> 00:25:41,067
but now I 'm so afraid.
493
00:25:41,067 --> 00:25:45,500
Lynn, what are you --
what are you talking about?
494
00:25:45,500 --> 00:25:50,167
I had a --
I had an affair.
495
00:25:50,167 --> 00:25:54,367
I had an affair in Milan
with a buyer from Nordstrom,
496
00:25:54,367 --> 00:25:57,133
and he took my baby!
497
00:25:57,133 --> 00:25:59,233
Ohh!
498
00:25:59,233 --> 00:26:02,333
Why would a buyer from Nordstrom take your child?
499
00:26:02,333 --> 00:26:04,733
Because he was very,
very angry with me
500
00:26:04,733 --> 00:26:07,167
when I ended
the relationship.
501
00:26:07,167 --> 00:26:10,567
You ended
the relationship?
502
00:26:12,567 --> 00:26:18,067
I... I sent his underwear
to his wife.
503
00:26:18,067 --> 00:26:22,667
You mean Al Hobart?
That pompous, little creep.
504
00:26:24,467 --> 00:26:26,167
Good choice, Lynn.
Good choice!
505
00:26:26,167 --> 00:26:27,700
One of the top executives
506
00:26:27,700 --> 00:26:30,567
of the whole damned Nordstrom
overseas operation.
507
00:26:30,567 --> 00:26:33,367
Screw this.
508
00:26:35,200 --> 00:26:36,467
Vince, wait!
509
00:26:36,467 --> 00:26:41,133
Lynn, tell me about
this man, Hobart.
510
00:26:41,133 --> 00:26:46,100
He lives in Seattle,
but he's in L.A. all the time.
511
00:26:46,100 --> 00:26:49,367
Ana! We have a situation!
512
00:26:50,800 --> 00:26:52,533
Oh.
513
00:26:52,533 --> 00:26:55,500
Vince has locked himself
in the study.
514
00:26:55,500 --> 00:26:58,067
- Oh, no.
- What is it?
515
00:26:58,067 --> 00:27:00,533
Vince keeps his father's gun
in the desk.
516
00:27:00,533 --> 00:27:02,200
We need backup.
517
00:27:02,200 --> 00:27:04,767
Dad has barricaded himself
in the study. Possibly armed.
518
00:27:04,767 --> 00:27:06,667
Vince, what's going on?
Talk to me.
519
00:27:06,667 --> 00:27:08,400
What's there to talk about?
520
00:27:08,400 --> 00:27:10,200
You don't have a clue.
521
00:27:10,200 --> 00:27:12,333
You don't even know
if my daughter's still alive.
522
00:27:12,333 --> 00:27:15,067
You thinking of doing
something to yourself, Vince?
523
00:27:15,067 --> 00:27:16,600
Are you thinking of
committing suicide?
524
00:27:16,600 --> 00:27:18,200
The hell with you!
525
00:27:18,200 --> 00:27:20,567
I'm talking to the dad.
Just give me a minute.
526
00:27:20,567 --> 00:27:22,533
- Gun!
- Don't shoot him!
527
00:27:22,533 --> 00:27:26,367
- Drop the weapon! Step out of the hallway.
- It's a phone.
528
00:27:26,367 --> 00:27:28,533
Drop it now!
529
00:27:36,167 --> 00:27:39,167
Oh, Vince.
What did you do?
530
00:27:39,167 --> 00:27:41,367
- Have you seen this girl?
- Hey, you seen this van?
531
00:27:41,367 --> 00:27:42,633
- No. Sorry.
- Unh-unh. Unh-unh.
532
00:27:42,633 --> 00:27:46,133
No? All right, thank you.
533
00:27:46,133 --> 00:27:47,267
Big nothing.
534
00:27:47,267 --> 00:27:49,233
Yeah.
535
00:27:49,233 --> 00:27:50,933
Excuse me.
536
00:27:50,933 --> 00:27:53,067
Excuse me,
have you seen this van around?
537
00:27:53,067 --> 00:27:55,500
Does it look familiar?
No? Thank you.
538
00:27:55,500 --> 00:27:57,133
Have you seen this girl?
539
00:27:57,133 --> 00:27:58,267
Mnh-mnh.
540
00:27:58,267 --> 00:28:01,300
Seen this van? Hmm? No?
541
00:28:01,300 --> 00:28:02,733
Seen this van?
542
00:28:02,733 --> 00:28:04,500
Brother,
have you seen this girl?
543
00:28:06,900 --> 00:28:09,600
Hey, pal.
544
00:28:09,600 --> 00:28:12,133
Yeah?
545
00:28:12,133 --> 00:28:14,133
The guy we're looking for
is driving this blue van.
546
00:28:14,133 --> 00:28:17,400
This is the girl
he was talking to on the bench.
547
00:28:17,400 --> 00:28:18,800
She looks familiar.
What's her name?
548
00:28:18,800 --> 00:28:22,467
- Don't look now.
- I'm Franny.
549
00:28:22,467 --> 00:28:23,967
Where'd you come from?
550
00:28:23,967 --> 00:28:25,500
I got a million texts
the cops want to talk to me.
551
00:28:25,500 --> 00:28:27,100
Actually, FBI.
552
00:28:27,100 --> 00:28:30,300
I'm Special Agent Donnato.
This is my partner Kyle Vernon.
553
00:28:30,300 --> 00:28:33,500
We're looking for the man
you were talking to.
554
00:28:33,500 --> 00:28:34,933
We believe he abducted
555
00:28:34,933 --> 00:28:37,333
a young woman
at this same spot yesterday.
556
00:28:37,333 --> 00:28:41,300
That douche? He came on to me.
I was out of there.
557
00:28:41,300 --> 00:28:43,567
You split? Why?
558
00:28:43,567 --> 00:28:46,600
Like I 'm a model?
I can be in a magazine?
559
00:28:46,600 --> 00:28:50,067
He was trying to act all cool,
but he creeped me out.
560
00:28:50,067 --> 00:28:51,467
I thought he was some kind of army guy,
561
00:28:51,467 --> 00:28:53,100
not a real photographer.
562
00:28:53,100 --> 00:28:57,967
Plus -- just weird --
he says, "Don't forget me."
563
00:29:02,500 --> 00:29:04,267
How do you know this girl?
564
00:29:04,267 --> 00:29:06,067
I don't know her,
565
00:29:06,067 --> 00:29:09,533
but I saw her
talking to him.
566
00:29:09,533 --> 00:29:12,500
Hey, where's
the Santa Monica cowboy?
567
00:29:12,500 --> 00:29:13,800
Polishing his boots?
568
00:29:13,800 --> 00:29:16,300
Don't ask me.
I'm only the case agent.
569
00:29:16,300 --> 00:29:17,700
Right.
570
00:29:21,833 --> 00:29:26,133
All right, folks.
Let's go.
571
00:29:26,133 --> 00:29:29,533
We have a prime suspect.
572
00:29:30,933 --> 00:29:33,900
Ray Brennan.
35, former marine.
573
00:29:33,900 --> 00:29:36,200
We heard back from Phoenix FBI.
574
00:29:36,200 --> 00:29:38,333
They determined from the tags on the van
575
00:29:38,333 --> 00:29:41,200
that Brennan was arrested twice for sexual assault,
576
00:29:41,200 --> 00:29:42,800
but the victims did not
press charges.
577
00:29:42,800 --> 00:29:45,500
We now have a witness,
Franny Barnes,
578
00:29:45,500 --> 00:29:48,900
a girl Brennan tried to pick up at the mall,
but she knew better.
579
00:29:48,900 --> 00:29:50,100
He told her,
"Don't forget me."
580
00:29:50,100 --> 00:29:51,800
And we fed these words
into VICAP
581
00:29:51,800 --> 00:29:53,700
thinking he might have uttered
these same sweet nothings
582
00:29:53,700 --> 00:29:54,867
to other victims.
583
00:29:54,867 --> 00:29:56,400
Hold up a minute, Mike.
584
00:29:56,400 --> 00:29:57,900
Yeah, what's up?
585
00:29:57,900 --> 00:30:00,867
- Take a look at this.
- What do you got?
586
00:30:00,867 --> 00:30:02,700
Welcome back to
the KPWN news.
587
00:30:02,700 --> 00:30:05,400
And I 'm getting
some breaking information
588
00:30:05,400 --> 00:30:06,900
on the missing girl.
589
00:30:06,900 --> 00:30:08,600
A 20-year-old
Santa Monica resident --
590
00:30:08,600 --> 00:30:12,433
Juliana Meyer-Murphy --
has been reported kidnapped.
591
00:30:12,433 --> 00:30:15,033
She was last seen entering
a blue van with Arizona tags.
592
00:30:15,033 --> 00:30:16,533
What's that about?
593
00:30:16,533 --> 00:30:18,433
The dad locked himself
in the study
594
00:30:18,433 --> 00:30:19,833
and called the TV station.
595
00:30:19,833 --> 00:30:21,733
He believed if he got
his daughter on TV,
596
00:30:21,733 --> 00:30:23,367
it would get her returned.
597
00:30:24,900 --> 00:30:27,100
Should have
never happened.
598
00:30:34,000 --> 00:30:36,300
A.S.A.C. Galloway,
you wanted to see me, sir?
599
00:30:37,567 --> 00:30:40,200
Yeah. Ana Grey,
this is Jason Ripley.
600
00:30:40,200 --> 00:30:41,667
He's a new
probationary agent.
601
00:30:41,667 --> 00:30:43,400
Hello, Agent Ripley.
Welcome.
602
00:30:43,400 --> 00:30:45,500
Pleased to meet you,
ma'am.
603
00:30:45,500 --> 00:30:47,467
You're going to be
Jason 's training agent.
604
00:30:47,467 --> 00:30:49,667
Great.
605
00:30:49,667 --> 00:30:52,533
Wasn't Mike Donnato your,
uh, trainer?
606
00:30:52,533 --> 00:30:54,700
Yes, sir.
Mike gave me my first arrest.
607
00:30:54,700 --> 00:30:57,867
Yeah.
You never forget the person who gives you your first arrest.
608
00:30:57,867 --> 00:31:01,067
I'll never forget you.
609
00:31:01,067 --> 00:31:04,067
- How long you been in?
- Six months.
610
00:31:04,067 --> 00:31:06,067
I love it.
611
00:31:06,067 --> 00:31:08,867
Isn't that great?
Enthusiasm?
612
00:31:08,867 --> 00:31:10,400
- Terrific.
- All right.
613
00:31:10,400 --> 00:31:13,067
We just got three hits
off VICAP with words like,
614
00:31:13,067 --> 00:31:16,967
"Don't forget me," and,
"You'll always remember me."
615
00:31:16,967 --> 00:31:20,867
He strangles the victims
to the point of asphyxiation,
616
00:31:20,867 --> 00:31:22,600
performs sex acts,
wakes them up,
617
00:31:22,600 --> 00:31:24,400
and does it again.
618
00:31:24,400 --> 00:31:26,833
The assaults on VICAP took place in Georgetown,
619
00:31:26,833 --> 00:31:28,867
South Beach,
and Austin, Texas.
620
00:31:28,867 --> 00:31:31,667
All nice girls
with no criminal records
621
00:31:31,667 --> 00:31:33,833
taken from
youth-oriented malls.
622
00:31:33,833 --> 00:31:36,400
They all resemble
each other.
623
00:31:36,400 --> 00:31:39,600
Yeah. Jason was
a school psychologist
624
00:31:39,600 --> 00:31:42,833
before he attended
the FBI academy.
625
00:31:42,833 --> 00:31:44,267
We should pay more attention
626
00:31:44,267 --> 00:31:46,233
to the psychology
of the offender.
627
00:31:46,233 --> 00:31:48,567
It's called criminal
investigative analysis, sir.
628
00:31:48,567 --> 00:31:49,700
It's what I do.
629
00:31:49,700 --> 00:31:50,967
Then do it.
630
00:31:50,967 --> 00:31:54,600
Without the whole world
watching.
631
00:31:54,600 --> 00:31:57,067
I got a call
from the S.A.C.
632
00:31:57,067 --> 00:31:59,267
People with money
and influence
633
00:31:59,267 --> 00:32:04,267
do not expect their children to be under threat of any kind.
634
00:32:04,267 --> 00:32:05,933
Is he allowed
to have that cigar?
635
00:32:05,933 --> 00:32:07,900
He doesn't smoke it.
He just waves it around.
636
00:32:07,900 --> 00:32:09,967
Well, you don't need to
fly to Vienna to figure out
637
00:32:09,967 --> 00:32:12,867
the symbolism there,
right?
638
00:32:12,867 --> 00:32:14,800
A.S.A.C. Galloway is
head of our division,
639
00:32:14,800 --> 00:32:16,800
and the only thing
he stands for is respect.
640
00:32:16,800 --> 00:32:18,533
Y-yeah. Right.
641
00:32:18,533 --> 00:32:21,133
Sure.
Hey, listen to me.
642
00:32:21,133 --> 00:32:22,900
I want to thank you
for taking me on.
643
00:32:22,900 --> 00:32:26,800
I hope to learn from you
and not make the same mistakes.
644
00:32:28,733 --> 00:32:30,400
Uh, maybe I didn't
say that right.
645
00:32:40,367 --> 00:32:42,500
Ana Grey.
646
00:32:42,500 --> 00:32:44,833
Hey. So, a missing-person
case in Culver City.
647
00:32:44,833 --> 00:32:46,967
Police found the body
of a young woman
648
00:32:46,967 --> 00:32:49,167
in a shallow grave
in the park.
649
00:32:49,167 --> 00:32:50,433
Brunette?
650
00:32:50,433 --> 00:32:53,800
Yeah. She fits Juliana 's
description, Ana.
651
00:32:53,800 --> 00:32:55,933
Thanks.
652
00:33:13,200 --> 00:33:14,933
Something's up.
653
00:33:14,933 --> 00:33:17,133
I'm gonna go see.
654
00:33:17,133 --> 00:33:19,267
No, let's stay inside
for now.
655
00:33:27,300 --> 00:33:29,200
Excuse me.
656
00:33:29,200 --> 00:33:31,067
Pardon me.
657
00:33:32,933 --> 00:33:36,067
Oh, god.
How did this happen?
658
00:33:36,067 --> 00:33:39,200
Kids got on Facebook.
659
00:33:44,800 --> 00:33:46,067
Juliana 's --
660
00:33:46,067 --> 00:33:47,433
We don't know
who the victim is.
661
00:33:47,433 --> 00:33:49,667
So until we get an I.D.,
let's not even go there.
662
00:33:49,667 --> 00:33:50,900
Ma'am, it went viral
on the internet.
663
00:33:50,900 --> 00:33:52,533
Doesn't mean
it's Juliana.
664
00:33:52,533 --> 00:33:55,400
Those people out there,
they don't know anything.
665
00:33:55,400 --> 00:33:57,867
Lynn, we're just gonna
have to wait for an I.D.
666
00:33:57,867 --> 00:34:00,700
Wait? What for?
667
00:34:00,700 --> 00:34:03,067
Get a grip!
668
00:34:03,067 --> 00:34:06,133
You just shut up.
669
00:34:06,133 --> 00:34:08,133
This is all your fault!
670
00:34:08,133 --> 00:34:11,333
You had to call
the TV station!
671
00:34:11,333 --> 00:34:13,167
- You made him go crazy!
- How dare you say that!
672
00:34:13,167 --> 00:34:14,733
I'm gonna fight you, Lynn!
I want my daughter back!
673
00:34:14,733 --> 00:34:16,533
Let's go into the kitchen
and put this into perspective.
674
00:34:16,533 --> 00:34:18,533
Juliana --
I want my daughter back!
675
00:34:19,933 --> 00:34:21,400
She's been dead
around 10 days, I'd say.
676
00:34:21,400 --> 00:34:22,300
It isn't Juliana.
677
00:34:22,300 --> 00:34:23,833
No. We have
a positive I.D.
678
00:34:23,833 --> 00:34:26,600
Her name is Arlene Hartounian from Los Angeles.
679
00:34:26,600 --> 00:34:28,867
Same age
and close in appearance.
680
00:34:28,867 --> 00:34:30,733
As far as I know,
681
00:34:30,733 --> 00:34:34,333
murder isn't always part of
Ray Brennan's pattern.
682
00:34:34,333 --> 00:34:36,600
He strangles them,
lets them go, damaged.
683
00:34:36,600 --> 00:34:39,067
Well, could be two
different suspects --
684
00:34:39,067 --> 00:34:40,333
or he's escalating.
685
00:34:40,333 --> 00:34:41,667
Cause of death?
686
00:34:41,667 --> 00:34:42,933
Coroner won't commit
pending autopsy.
687
00:34:42,933 --> 00:34:44,400
But if you look,
688
00:34:44,400 --> 00:34:46,067
you can see the ligature marks
around the neck.
689
00:34:46,067 --> 00:34:48,433
Now, I 've placed calls
to different departments
690
00:34:48,433 --> 00:34:50,467
looking for cold cases
that are similar.
691
00:34:50,467 --> 00:34:52,767
Might bring closure
to some of the families.
692
00:34:52,767 --> 00:34:54,467
You were missed
at the briefing.
693
00:34:54,467 --> 00:34:56,933
Well, I got called out
on this thing, honey.
694
00:34:56,933 --> 00:34:58,867
Well, you could have
let me know.
695
00:35:01,700 --> 00:35:04,967
Ana.
Have a look at this.
696
00:35:04,967 --> 00:35:06,400
Hey, Hugh.
697
00:35:06,400 --> 00:35:10,067
Ana, they recovered
a partial footprint.
698
00:35:10,067 --> 00:35:12,467
Male,
lug sole pattern.
699
00:35:12,467 --> 00:35:15,400
It's a boot print.
Military?
700
00:35:15,400 --> 00:35:17,067
We'll know when
they run it through
701
00:35:17,067 --> 00:35:18,800
the footwear-recognition
database.
702
00:35:18,800 --> 00:35:21,733
Then they can tell us
the brand,
703
00:35:21,733 --> 00:35:25,833
where he bought them,
and his mother's maiden name.
704
00:35:25,833 --> 00:35:27,100
Keeps the propeller-heads
happy.
705
00:35:31,300 --> 00:35:33,233
So, my gut says
it's the same guy.
706
00:35:33,233 --> 00:35:35,167
I'm gonna head back over
to the mall
707
00:35:35,167 --> 00:35:37,500
and show the victim's photo
to Willie John Black.
708
00:35:37,500 --> 00:35:38,433
Around 9:30?
709
00:35:38,433 --> 00:35:40,267
Fresh grapefruit martinis?
Huh?
710
00:35:40,267 --> 00:35:41,933
Hmm?
711
00:35:41,933 --> 00:35:43,100
Fresh-squeezed.
712
00:35:43,100 --> 00:35:45,067
Go away.
I'll see you then.
713
00:35:45,067 --> 00:35:48,067
Partial clearing tonight
with a low of 65.
714
00:35:48,067 --> 00:35:52,167
And more sun expected tomorrow
with a high of 77.
715
00:35:52,167 --> 00:35:55,067
There was a grim
discovery today.
716
00:35:55,067 --> 00:35:57,067
A body of a young woman,
possibly linked
717
00:35:57,067 --> 00:35:59,333
to the disappearance
of Juliana Meyer-Murphy
718
00:35:59,333 --> 00:36:02,300
was found in Culver Park
this afternoon.
719
00:36:02,300 --> 00:36:04,933
Anyone with information
on a blue Dodge van,
720
00:36:04,933 --> 00:36:07,733
Arizona license plate
MAQ3586,
721
00:36:07,733 --> 00:36:13,400
call the tip hotline
at 1-800-431-5790.
722
00:36:13,400 --> 00:36:16,300
Man
723
00:36:16,300 --> 00:36:20,467
You'll never forget me.
724
00:36:38,267 --> 00:36:41,700
Hey, baby. I'm here.
Give me a shout.
725
00:36:49,800 --> 00:36:52,767
Excuse me, have either
of you seen this girl?
726
00:36:52,767 --> 00:36:55,067
No? Okay, thanks.
727
00:37:18,867 --> 00:37:21,867
Excuse me, sir.
Special Agent Ana Grey -- FBI.
728
00:37:21,867 --> 00:37:24,067
I'm looking for a Santa Monica
police detective --
729
00:37:24,067 --> 00:37:25,800
Andrew Berringer.
730
00:37:25,800 --> 00:37:27,900
- I don't know him. Why?
- We're working a case together.
731
00:37:27,900 --> 00:37:30,533
We're looking for a transient
named Willie John Black.
732
00:37:30,533 --> 00:37:32,233
- Oh, the guy with the bike.
- Yeah.
733
00:37:32,233 --> 00:37:34,833
He's usually out by the, uh,
Dumpster around now,
734
00:37:34,833 --> 00:37:36,433
but I haven't seen him
tonight.
735
00:37:36,433 --> 00:37:37,567
Thanks.
736
00:37:37,567 --> 00:37:40,333
You're welcome.
737
00:38:32,767 --> 00:38:34,300
Mom?
738
00:38:42,300 --> 00:38:46,200
Get up.
We're going to church.
739
00:38:47,933 --> 00:38:50,533
What are you saying?
740
00:38:50,533 --> 00:38:52,233
You wanted to go to
the church trip
741
00:38:52,233 --> 00:38:54,667
up to Lake Arrowhead,
so now we're going.
742
00:38:54,667 --> 00:38:58,867
It's the middle
of the night, fool.
743
00:38:58,867 --> 00:39:01,933
You've been using.
744
00:39:01,933 --> 00:39:05,200
Really good.
745
00:39:05,200 --> 00:39:08,333
So, now what happened?
You lose your job?
746
00:39:08,333 --> 00:39:10,233
Leave my mom alone.
747
00:39:10,233 --> 00:39:12,867
You, pack.
748
00:39:12,867 --> 00:39:14,400
No.
749
00:39:18,133 --> 00:39:20,267
We're going camping.
750
00:39:20,267 --> 00:39:23,833
You find
those sleeping bags now.
751
00:39:23,833 --> 00:39:26,900
Roxy,
do what he says.
752
00:39:31,133 --> 00:39:32,700
Thank you, ma'am.
753
00:39:32,700 --> 00:39:36,133
I appreciate
your consideration.
754
00:40:08,533 --> 00:40:11,167
Why isn't Ian going to
his tennis lesson?
755
00:40:11,167 --> 00:40:14,200
I can't take him.
756
00:40:14,200 --> 00:40:16,133
Because, Rochelle,
I 've been up all night, and I 'm fried.
757
00:40:16,133 --> 00:40:18,233
Hey, Mike.
758
00:40:18,233 --> 00:40:20,667
Someone's approaching
the residence.
759
00:40:20,667 --> 00:40:22,433
Weaving
and possibly intoxicated.
760
00:40:22,433 --> 00:40:24,033
Okay, roger that.
761
00:40:24,033 --> 00:40:25,867
Of course I want him
to make varsity.
762
00:40:25,867 --> 00:40:28,067
Rochelle, I 've got
to call you back.
763
00:40:35,367 --> 00:40:38,400
Juliana?
764
00:40:38,400 --> 00:40:40,400
Okay.
Juliana, it's okay.
765
00:40:40,400 --> 00:40:42,333
It's okay.
My name's Mike.
766
00:40:42,333 --> 00:40:44,033
This is my partner Kyle.
767
00:40:44,033 --> 00:40:46,100
Okay, we're with the FBI.
We've been looking for you.
768
00:40:46,100 --> 00:40:47,333
I want to go home.
769
00:40:47,333 --> 00:40:48,800
I know you want
to go home, honey,
770
00:40:48,800 --> 00:40:50,600
but I can't let you
go in there right now.
771
00:40:50,600 --> 00:40:52,133
I've got to get you to a doctor so they can examine you.
772
00:40:52,133 --> 00:40:53,400
My God, has she been
walking all night?
773
00:40:53,400 --> 00:40:55,967
I just want to go inside.
774
00:40:55,967 --> 00:40:58,333
Listen, I 'm gonna put
these gloves on, okay,
775
00:40:58,333 --> 00:41:00,300
in case you've got
evidence on you.
776
00:41:00,300 --> 00:41:02,733
- Please.
- All right?
777
00:41:02,733 --> 00:41:04,867
- You got this?
- I got this.
778
00:41:04,867 --> 00:41:07,667
My partner's gonna go tell
your mom and dad you're okay.
779
00:41:07,667 --> 00:41:08,967
Okay?
780
00:41:12,067 --> 00:41:15,233
We're gonna get you to
the hospital, okay?
781
00:41:15,233 --> 00:41:17,067
In a police car.
782
00:41:17,067 --> 00:41:18,433
Let's go. It's okay.
783
00:41:18,433 --> 00:41:20,200
Nice and slow.
It's okay.
784
00:41:20,200 --> 00:41:24,067
It's okay.
785
00:41:24,067 --> 00:41:27,967
It'll be okay.
Just take your time.
786
00:41:27,967 --> 00:41:30,300
- It's okay.
- I just want to go home.
787
00:41:30,300 --> 00:41:31,733
I know you want
to go home. You can.
788
00:41:31,733 --> 00:41:33,633
We just want you
to see a doctor first
789
00:41:33,633 --> 00:41:34,967
to make sure
everything's okay.
790
00:41:34,967 --> 00:41:37,733
Okay, so watch your head.
Nice and slow. Okay?
791
00:41:37,733 --> 00:41:40,200
Nice and slow, sweetie.
There you go.
792
00:41:40,200 --> 00:41:42,733
Put your feet up there.
Okay?
793
00:41:42,733 --> 00:41:45,600
You'll see your mom and dad
at the hospital.
794
00:41:47,967 --> 00:41:50,500
It's gonna be okay.
795
00:42:15,067 --> 00:42:17,833
- Mr. Murphy.
- Ana.
796
00:42:17,833 --> 00:42:19,767
I need to be
with my daughter.
797
00:42:19,767 --> 00:42:21,567
Well, I understand they're taking good care of her.
798
00:42:21,567 --> 00:42:24,133
She's a survivor,
that kid. I told you that.
799
00:42:24,133 --> 00:42:25,867
They want you
in the examination.
800
00:42:25,867 --> 00:42:27,267
What about me?
801
00:42:27,267 --> 00:42:30,933
Lynn, they're collecting
evidence, all right?
802
00:42:30,933 --> 00:42:33,533
Thank God
she was only raped.
803
00:42:33,533 --> 00:42:35,933
She was sexually assaulted
and brutalized, sir.
804
00:42:35,933 --> 00:42:38,400
She needs support
to get through this.
805
00:42:38,400 --> 00:42:40,533
We'll worry about support.
We're her family.
806
00:42:40,533 --> 00:42:42,267
We'll support her.
807
00:42:42,267 --> 00:42:44,133
You find the guy.
808
00:42:44,133 --> 00:42:46,267
That's the plan.
809
00:43:04,900 --> 00:43:08,500
We'd like to give you
a complete medical examination
810
00:43:08,500 --> 00:43:10,933
to make sure you're okay,
811
00:43:10,933 --> 00:43:13,133
but first I do need to
ask you some questions
812
00:43:13,133 --> 00:43:15,267
about what happened.
813
00:43:15,267 --> 00:43:17,833
I don't remember a lot.
814
00:43:17,833 --> 00:43:21,967
You said that a few hours ago
you got out of a car.
815
00:43:21,967 --> 00:43:24,333
It's a van.
816
00:43:24,333 --> 00:43:26,600
Can you describe the van?
817
00:43:26,600 --> 00:43:30,667
Everything you can tell us
818
00:43:30,667 --> 00:43:33,567
will help us find the person
who did this to you.
819
00:43:33,567 --> 00:43:37,600
Can we pl-- just please
get this over with?
820
00:43:45,633 --> 00:43:49,367
I love that guy.
He's so soft.
821
00:43:51,633 --> 00:43:53,867
Can I have the duck?
822
00:44:01,333 --> 00:44:03,467
I see you have bruises
on your neck.
823
00:44:03,467 --> 00:44:05,533
How did that happen?
824
00:44:08,667 --> 00:44:11,067
Did he touch you
in any other way?
825
00:44:11,067 --> 00:44:12,400
He raped me.
826
00:44:12,400 --> 00:44:15,533
Did he penetrate you
with anything else?
827
00:44:15,533 --> 00:44:18,933
Juliana, each act is
a different crime, okay?
828
00:44:22,400 --> 00:44:24,967
Juliana...
829
00:44:24,967 --> 00:44:29,733
I'm an FBI agent,
and I carry a gun,
830
00:44:29,733 --> 00:44:33,533
but there are still things
that scare me.
831
00:44:33,533 --> 00:44:36,500
Sometimes I wake up
in the night
832
00:44:36,500 --> 00:44:39,400
and, oh, man,
it would be such a relief
833
00:44:39,400 --> 00:44:41,433
to have someone to talk to.
834
00:44:45,367 --> 00:44:46,700
I need a much more
detailed account
835
00:44:46,700 --> 00:44:48,400
of what happened to her.
836
00:44:48,400 --> 00:44:50,767
It seems there's loss of consciousness and loss of memory.
837
00:44:50,767 --> 00:44:52,300
It's possible she was drugged.
We see a lot of that.
838
00:44:52,300 --> 00:44:55,333
Well, look,
I need to get answers,
839
00:44:55,333 --> 00:44:57,400
especially because this guy
is likely to do it again.
840
00:44:57,400 --> 00:44:59,133
You know how to get her
to disclose.
841
00:44:59,133 --> 00:45:00,333
She needs
to feel safe here
842
00:45:00,333 --> 00:45:02,067
and comfortable
in her medical care.
843
00:45:02,067 --> 00:45:04,067
And I need to move.
I have a task force ready to go.
844
00:45:04,067 --> 00:45:07,800
It's not my role
to force her to talk.
845
00:45:14,200 --> 00:45:16,800
Let's move over here
and take off your clothes.
846
00:45:16,800 --> 00:45:18,500
They may contain evidence.
847
00:45:18,500 --> 00:45:21,467
Please stand on the paper
so we can collect anything
848
00:45:21,467 --> 00:45:23,600
that falls off
your clothing.
849
00:45:23,600 --> 00:45:25,533
Is that okay with you?
850
00:45:25,533 --> 00:45:29,133
It's okay.
851
00:45:31,467 --> 00:45:33,400
If there is evidence
on your skin...
852
00:45:34,900 --> 00:45:37,933
...it'll show up under
this ultraviolet light.
853
00:45:37,933 --> 00:45:40,633
I need to turn off
the lights.
854
00:45:40,633 --> 00:45:42,867
That's fine.
855
00:46:26,633 --> 00:46:28,533
Are you ready?
856
00:46:42,700 --> 00:46:44,167
Is there any place
on your body
857
00:46:44,167 --> 00:46:45,667
where he licked you
or kissed you?
858
00:46:45,667 --> 00:46:49,767
I don't know.
859
00:46:49,767 --> 00:46:51,367
Did he ejaculate
on your body?
860
00:46:51,367 --> 00:46:54,733
Oh, my God.
861
00:46:56,567 --> 00:46:58,700
Is it all right
if I continue?
862
00:47:01,467 --> 00:47:03,633
Turn around for me.
863
00:47:18,367 --> 00:47:19,867
There's a mark on your back.
864
00:47:19,867 --> 00:47:22,933
Is it all right if I ask Ana to look at it?
865
00:47:22,933 --> 00:47:25,067
Sure.
866
00:47:33,233 --> 00:47:37,833
Um, what kind of shoes
was the assailant wearing?
867
00:47:39,100 --> 00:47:41,800
Boots.
868
00:47:41,800 --> 00:47:45,800
Do you remember anything
special about them?
869
00:47:45,800 --> 00:47:49,067
They were
all polished up.
870
00:47:49,067 --> 00:47:51,600
Thank you.
871
00:47:51,600 --> 00:47:53,067
I have to photograph this.
872
00:47:53,067 --> 00:47:54,567
What?!
873
00:47:54,567 --> 00:47:56,767
He left a partial imprint.
It's the sole of a shoe.
874
00:47:56,767 --> 00:47:57,967
Get it off of me!
875
00:47:57,967 --> 00:47:59,800
Please, just get it
off of me right now!
876
00:47:59,800 --> 00:48:02,200
Get it off, please!
I don't want it on me!
877
00:48:02,200 --> 00:48:03,433
Get it off!
878
00:48:06,833 --> 00:48:08,967
Good morning, Mike.
879
00:48:08,967 --> 00:48:11,733
Good morning, sunshine.
880
00:48:11,733 --> 00:48:14,500
Ouch.
You look beat up.
881
00:48:14,500 --> 00:48:16,433
Oh, yeah.
You look worse.
882
00:48:16,433 --> 00:48:18,567
Hmm.
883
00:48:18,567 --> 00:48:21,567
So...
884
00:48:21,567 --> 00:48:22,767
Yeah?
885
00:48:22,767 --> 00:48:25,933
How's the Santa Monica
cowboy?
886
00:48:25,933 --> 00:48:27,400
Please,
don't call him that.
887
00:48:27,400 --> 00:48:29,567
- Just looking out for you.
- Oh, yeah?
888
00:48:29,567 --> 00:48:31,833
You have a better idea?
889
00:48:33,700 --> 00:48:35,567
I might.
890
00:48:35,567 --> 00:48:37,100
Really?
891
00:48:37,100 --> 00:48:40,733
The World's Greatest Dad?
Most Married Man?
892
00:48:42,867 --> 00:48:46,167
The married part's not going
so great right now.
893
00:48:46,167 --> 00:48:47,367
But, uh, you know,
894
00:48:47,367 --> 00:48:49,567
Rochelle and I,
we've been there before.
895
00:48:49,567 --> 00:48:51,967
Sorry to hear that.
896
00:48:53,800 --> 00:48:57,267
What to do?
897
00:48:57,267 --> 00:49:00,767
Oh, Mike.
898
00:49:00,767 --> 00:49:02,733
I don't want to play.
899
00:49:10,167 --> 00:49:13,767
Ana, we're still missing the victim's description of the offender.
900
00:49:13,767 --> 00:49:15,533
She can't do it.
She's traumatized.
901
00:49:15,533 --> 00:49:16,900
Her responses are guarded.
902
00:49:16,900 --> 00:49:19,633
We need the victim's
narrative. Push it.
903
00:49:19,633 --> 00:49:21,067
No. I'm not
gonna push her, sir.
904
00:49:21,067 --> 00:49:24,800
She needs to feel safe.
905
00:49:24,800 --> 00:49:29,667
Do I need to bring in a more senior agent to take over this case?
906
00:49:29,667 --> 00:49:31,967
Absolutely not.
I'm doing good here.
907
00:49:31,967 --> 00:49:33,567
Look what I 'm getting --
908
00:49:33,567 --> 00:49:35,900
prime suspect possibly linked
to four other crimes.
909
00:49:35,900 --> 00:49:37,767
Let me have a shot
with Juliana.
910
00:49:37,767 --> 00:49:39,900
Up to the case agent.
911
00:49:39,900 --> 00:49:41,900
Juliana's already formed
a bond with me.
912
00:49:41,900 --> 00:49:44,233
A bond is not the same as
an empathetic relationship.
913
00:49:44,233 --> 00:49:45,967
I'm not her shrink,
and neither are you.
914
00:49:45,967 --> 00:49:47,933
And if you think
that's what this is about,
915
00:49:47,933 --> 00:49:49,900
you've got the wrong idea of what it means to be a federal agent.
916
00:49:49,900 --> 00:49:51,900
- That is a dated view.
- Dated?
917
00:49:51,900 --> 00:49:52,900
I got to be at
the Saudi consulate.
918
00:49:52,900 --> 00:49:56,533
Just get her to talk.
919
00:49:56,533 --> 00:49:59,867
All I 'm trying to do
is share my expertise.
920
00:49:59,867 --> 00:50:01,767
Share this.
921
00:50:01,767 --> 00:50:05,500
It's been a hard week.
Everybody is --
922
00:50:05,500 --> 00:50:07,333
I won't bug you anymore.
923
00:50:07,333 --> 00:50:11,467
Here's my card
if you need anything.
924
00:50:15,033 --> 00:50:17,133
You were
a high school swimmer?
925
00:50:17,133 --> 00:50:19,067
So was I.
926
00:50:19,067 --> 00:50:21,267
What's your best stroke?
927
00:50:24,033 --> 00:50:28,067
What difference
does it make?
928
00:50:29,900 --> 00:50:32,633
Have you been
back in the water?
929
00:50:32,633 --> 00:50:36,167
I don't want to.
930
00:50:42,000 --> 00:50:45,767
Juliana,
do you know this girl?
931
00:50:50,500 --> 00:50:52,833
What about this man?
932
00:50:55,133 --> 00:51:00,833
Yeah.
That's him.
933
00:51:00,833 --> 00:51:04,367
Juliana,
this isn't your fault.
934
00:51:04,367 --> 00:51:08,367
Now, there's nothing you could
have done to stop him, okay?
935
00:51:08,367 --> 00:51:10,700
But look what you were
just able to do.
936
00:51:10,700 --> 00:51:12,833
You just gave us
a positive I.D.,
937
00:51:12,833 --> 00:51:15,833
so we can catch this guy
and put him away.
938
00:51:15,833 --> 00:51:19,667
You're a strong girl.
939
00:51:19,667 --> 00:51:23,133
You walked
all the way home.
940
00:51:24,600 --> 00:51:27,067
Yeah.
941
00:51:31,333 --> 00:51:32,367
Sir.
942
00:51:32,367 --> 00:51:33,700
I issued the warrant
on Ray Brennan.
943
00:51:33,700 --> 00:51:35,400
- Excellent.
- Thank you, sir.
944
00:51:35,400 --> 00:51:40,400
Ana, are you having a personality conflict with Jason Ripley?
945
00:51:40,400 --> 00:51:42,767
No, of course not.
946
00:51:42,767 --> 00:51:45,367
He says you're
not returning his e-mails.
947
00:51:45,367 --> 00:51:48,767
We're all part of
the Bureau family.
948
00:51:48,767 --> 00:51:50,533
That ain't no jive.
949
00:51:56,100 --> 00:51:58,500
What was that about?
950
00:51:58,500 --> 00:52:00,967
Mm.
Jason's telling Galloway that I'm not returning his e-mails.
951
00:52:00,967 --> 00:52:05,167
- Pretty cheeky for a guy right out of the box.
- The kid is green as grass.
952
00:52:05,167 --> 00:52:06,433
You know, I really
don't need this
953
00:52:06,433 --> 00:52:07,900
on a high-profile
investigation.
954
00:52:07,900 --> 00:52:09,633
Yeah,
you truly don't.
955
00:52:12,733 --> 00:52:15,433
Jason.
956
00:52:15,433 --> 00:52:18,067
Hey, maybe they didn't cover
this in the academy,
957
00:52:18,067 --> 00:52:19,933
but there's a code
around here --
958
00:52:19,933 --> 00:52:21,533
we don't
rat each other out.
959
00:52:21,533 --> 00:52:24,967
I don't answer your e-mails?
You tell me in person.
960
00:52:24,967 --> 00:52:26,433
We treat people fairly
961
00:52:26,433 --> 00:52:29,067
whether they're
the good guys or not.
962
00:52:29,067 --> 00:52:30,700
And that's a result
of time on the street.
963
00:52:30,700 --> 00:52:31,900
Not everyone can do
what we do.
964
00:52:31,900 --> 00:52:33,433
See, I 'm the kind of
person who,
965
00:52:33,433 --> 00:52:37,067
when I hear the national anthem,
I get all teary-eyed.
966
00:52:37,067 --> 00:52:39,467
It's a feeling.
Patriotism. Integrity.
967
00:52:39,467 --> 00:52:41,367
Whatever you want to call it,
whatever that feeling is,
968
00:52:41,367 --> 00:52:45,067
you either have it
or you don't.
969
00:52:59,067 --> 00:53:01,333
Hi, Juliana.
970
00:53:01,333 --> 00:53:04,067
Hey. I'm sorry.
Did I wake you up?
971
00:53:04,067 --> 00:53:06,367
I was just gonna
leave a message.
972
00:53:06,367 --> 00:53:10,067
No. No, it's okay.
I'm awake.
973
00:53:10,067 --> 00:53:12,933
Did you wake up
'cause you were scared?
974
00:53:12,933 --> 00:53:16,200
Yeah. Maybe so.
975
00:53:16,200 --> 00:53:21,300
You remember that picture
of that girl that you showed me?
976
00:53:21,300 --> 00:53:24,533
I saw her.
977
00:53:24,533 --> 00:53:25,867
Where?
978
00:53:25,867 --> 00:53:30,133
On his wall.
In his room.
979
00:53:30,133 --> 00:53:31,600
I just --
I didn't remember it.
980
00:53:31,600 --> 00:53:33,833
Thank you for telling me,
Juliana.
981
00:53:33,833 --> 00:53:35,500
It's very important.
982
00:53:41,067 --> 00:53:43,967
How much longer
is it gonna be dark?
983
00:53:43,967 --> 00:53:46,067
Not very long.
984
00:53:46,067 --> 00:53:48,600
We can watch
the sun come up together.
985
00:53:53,667 --> 00:53:55,400
Ray said he liked me.
986
00:53:58,933 --> 00:54:01,567
He really understood.
987
00:54:01,567 --> 00:54:03,900
But then
when we got in his van,
988
00:54:03,900 --> 00:54:06,200
he was a totally
different person.
989
00:54:30,800 --> 00:54:32,067
What are you doing here?
990
00:54:32,067 --> 00:54:33,800
Something happen
on the case?
991
00:54:33,800 --> 00:54:35,267
No, I 'm worried
about Willie.
992
00:54:35,267 --> 00:54:36,700
He hasn't been around.
993
00:54:40,067 --> 00:54:43,167
You know, I went to
the mall to meet you,
994
00:54:43,167 --> 00:54:44,900
but I came up empty.
995
00:54:44,900 --> 00:54:48,800
And I 'm not talking
about Willie.
996
00:54:48,800 --> 00:54:50,067
Where were you?
997
00:54:50,067 --> 00:54:51,733
I'm tired of asking
the same question.
998
00:54:51,733 --> 00:54:55,200
Listen, Ana, I had something
very important come up, okay?
999
00:54:58,167 --> 00:55:00,867
Were you
with someone else?
1000
00:55:00,867 --> 00:55:03,200
Yeah.
1001
00:55:03,200 --> 00:55:04,833
That's all I need to know.
1002
00:55:04,833 --> 00:55:08,233
Hey, listen,
a lot of people would be very happy
1003
00:55:08,233 --> 00:55:09,367
with what we have,
you hear me?
1004
00:55:09,367 --> 00:55:11,100
Yeah?
And what is that exactly?
1005
00:55:11,100 --> 00:55:13,067
Because sometimes
it's really sweet and close.
1006
00:55:13,067 --> 00:55:14,233
And then all the sudden,
1007
00:55:14,233 --> 00:55:16,300
you're a completely
different person.
1008
00:55:16,300 --> 00:55:18,200
Look, we all have
our issues, okay?
1009
00:55:18,200 --> 00:55:19,967
Yeah.
1010
00:55:19,967 --> 00:55:23,100
Yeah,
'cause you make me crazy.
1011
00:55:26,067 --> 00:55:29,167
I think about you way too much,
especially at work.
1012
00:55:38,233 --> 00:55:43,067
If it's not gonna be real,
then let's just forget it.
1013
00:55:43,067 --> 00:55:45,233
Be careful what you say.
1014
00:55:45,233 --> 00:55:47,533
Yeah, well,
I'm saying it.
1015
00:55:47,533 --> 00:55:49,300
Fine by me.
1016
00:55:53,167 --> 00:55:54,767
Early this morning,
1017
00:55:54,767 --> 00:55:57,400
I was able to obtain
Juliana 's narrative.
1018
00:55:57,400 --> 00:55:58,933
Brennan had approached her
several times,
1019
00:55:58,933 --> 00:56:00,633
but on Thursday the 23rd
1020
00:56:00,633 --> 00:56:02,967
he invited her to take photos
down at the beach.
1021
00:56:02,967 --> 00:56:06,233
He was wearing combat pants
and boots -- hunting.
1022
00:56:06,233 --> 00:56:08,967
In the van,
he tried to force oral sex,
1023
00:56:08,967 --> 00:56:10,467
but he couldn't
get an erection.
1024
00:56:10,467 --> 00:56:11,933
He gave her a can of soda
1025
00:56:11,933 --> 00:56:13,667
that probably contained
a date rape drug.
1026
00:56:13,667 --> 00:56:15,533
She got dizzy and passed out.
1027
00:56:15,533 --> 00:56:19,067
We have hits on VICAP
that connect this offender
1028
00:56:19,067 --> 00:56:25,067
to assaults in Washington, D.C., Florida,
and Texas.
1029
00:56:25,067 --> 00:56:28,100
I've profiled the subject
1030
00:56:28,100 --> 00:56:29,900
as a power-assertive
serial rapist.
1031
00:56:29,900 --> 00:56:32,100
I disagree with the diagnosis as power-assertive.
1032
00:56:32,100 --> 00:56:35,300
I think he has an anti-social personality disorder.
1033
00:56:35,300 --> 00:56:37,300
She's talking about
a criminal profile
1034
00:56:37,300 --> 00:56:38,867
so we can nail this idiot,
1035
00:56:38,867 --> 00:56:41,300
not a diagnosis
so he can go into therapy
1036
00:56:41,300 --> 00:56:43,200
and have a nice day.
1037
00:56:44,700 --> 00:56:47,700
Okay, so,
why did he let Juliana go?
1038
00:56:47,700 --> 00:56:50,333
He takes trophy photos and releases them with the words,
1039
00:56:50,333 --> 00:56:51,633
"You'll never forget me."
1040
00:56:51,633 --> 00:56:53,133
That's his message
to the world.
1041
00:56:53,133 --> 00:56:54,500
"I want you
to feel my pain."
1042
00:56:54,500 --> 00:56:57,067
What about the girl
in the park?
1043
00:56:57,067 --> 00:57:00,800
Well, the footprint in the park matches the U.V. image
1044
00:57:00,800 --> 00:57:06,133
of the boot
on Juliana's back.
1045
00:57:06,133 --> 00:57:08,567
It was Brennan.
1046
00:57:08,567 --> 00:57:10,833
And we have confirmation
from Juliana
1047
00:57:10,833 --> 00:57:13,100
that her picture
was in his studio.
1048
00:57:13,100 --> 00:57:16,300
Why did he kill this one?
1049
00:57:16,300 --> 00:57:18,633
Maybe it was a fluke.
1050
00:57:18,633 --> 00:57:20,067
We're on that, sir.
1051
00:57:20,067 --> 00:57:22,400
You know,
maybe I can help out here.
1052
00:57:22,400 --> 00:57:25,500
I went to the funeral,
and I talked to the mom.
1053
00:57:25,500 --> 00:57:27,500
Arlene Hartounian
had a heart condition.
1054
00:57:27,500 --> 00:57:31,500
She died of
an aortic rupture.
1055
00:57:31,500 --> 00:57:34,100
It messed up
Brennan 's scenario.
1056
00:57:34,100 --> 00:57:37,067
Now, here's the game changer.
1057
00:57:37,067 --> 00:57:39,767
Arlene wanted to be a model.
1058
00:57:39,767 --> 00:57:42,100
Ray Brennan
took these pictures.
1059
00:57:42,100 --> 00:57:43,467
We don't know that.
1060
00:57:43,467 --> 00:57:45,067
Okay, listen.
Just listen for a second.
1061
00:57:45,067 --> 00:57:48,300
Over the past few months,
three women have gone missing.
1062
00:57:48,300 --> 00:57:50,700
10 days ago,
he killed Arlene.
1063
00:57:50,700 --> 00:57:53,233
Six days ago,
he took Juliana.
1064
00:57:53,233 --> 00:57:56,500
He is going after
someone else.
1065
00:58:04,133 --> 00:58:06,400
Hi.
1066
00:58:10,367 --> 00:58:12,800
After 9/11,
like a lot of people,
1067
00:58:12,800 --> 00:58:14,500
I wanted to
serve my country.
1068
00:58:14,500 --> 00:58:17,067
I became a teacher.
1069
00:58:17,067 --> 00:58:19,067
But in the end,
I had to quit the school system
1070
00:58:19,067 --> 00:58:21,733
because the city government is corrupt.
1071
00:58:21,733 --> 00:58:23,300
Council members
were lining their pockets.
1072
00:58:23,300 --> 00:58:25,233
Kids couldn't even get
a hot lunch.
1073
00:58:25,233 --> 00:58:28,400
I believe in fairness.
I do.
1074
00:58:28,400 --> 00:58:30,233
I joined the Bureau
1075
00:58:30,233 --> 00:58:33,467
because it's the most powerful law enforcement agency in the world.
1076
00:58:33,467 --> 00:58:35,667
I want to fix things.
I know this is the place.
1077
00:58:35,667 --> 00:58:37,900
Well, our environment
isn't for everyone.
1078
00:58:37,900 --> 00:58:39,167
It's for me.
1079
00:58:39,167 --> 00:58:42,433
I'm gonna prove it
to you.
1080
00:58:48,433 --> 00:58:50,700
I looked at L.A.
police reports
1081
00:58:50,700 --> 00:58:53,733
for similarities to
Ray Brennan's profile.
1082
00:58:53,733 --> 00:58:55,467
This is from Culver City.
1083
00:58:55,467 --> 00:58:59,067
A 19-year-old girl
named Roxy Santos calls 911
1084
00:58:59,067 --> 00:59:01,600
to report that her mother's
boyfriend, Carl Vincent,
1085
00:59:01,600 --> 00:59:03,200
is beating up
on her mom.
1086
00:59:03,200 --> 00:59:05,667
It's most likely the girl
who's being abused,
1087
00:59:05,667 --> 00:59:07,600
but she withdraws
the complaint.
1088
00:59:07,600 --> 00:59:09,500
What, she's protecting
this fool?
1089
00:59:09,500 --> 00:59:12,300
Roxy is close in age
to Juliana.
1090
00:59:12,300 --> 00:59:16,067
They live within striking
distance of the mini-mall.
1091
00:59:16,067 --> 00:59:18,633
Carl Vincent could be
Ray Brennan.
1092
00:59:18,633 --> 00:59:21,433
He could have left Arizona to
find new hunting ground.
1093
00:59:21,433 --> 00:59:22,700
Why?
1094
00:59:22,700 --> 00:59:24,600
Something changed,
life stress --
1095
00:59:24,600 --> 00:59:26,467
We don't know.
1096
00:59:26,467 --> 00:59:29,900
Look at this.
1097
00:59:29,900 --> 00:59:34,267
Carl Vincent works in a drug store in the photo lab
1098
00:59:34,267 --> 00:59:37,067
and he drives a blue van.
1099
00:59:44,400 --> 00:59:45,533
Turn left at
the abandoned house.
1100
00:59:58,733 --> 01:00:00,800
That's Brennan 's house.
1101
01:00:46,933 --> 01:00:48,533
The neighbor I.D.'d Brennan 's photo as Carl Vincent.
1102
01:00:48,533 --> 01:00:50,400
I like it.
1103
01:00:50,400 --> 01:00:52,067
He said
the Vincent family
1104
01:00:52,067 --> 01:00:54,133
is away at a church retreat
in Lake Arrowhead,
1105
01:00:54,133 --> 01:00:56,300
but they're
supposed to be back.
1106
01:00:56,300 --> 01:00:57,933
According to the lab report,
1107
01:00:57,933 --> 01:00:59,700
a paint chip found
on Juliana 's clothing
1108
01:00:59,700 --> 01:01:02,300
indicates that she was
brought to an old house
1109
01:01:02,300 --> 01:01:03,767
on loamy soil.
1110
01:01:03,767 --> 01:01:07,533
What kind of soil are
these houses built on?
1111
01:01:07,533 --> 01:01:11,667
Uh... are you --
you're asking me?
1112
01:01:11,667 --> 01:01:14,467
You were born on a farm,
right?
1113
01:01:15,567 --> 01:01:18,433
We're not in Kansas
anymore, Ana.
1114
01:01:28,567 --> 01:01:32,067
How did you prove yourself
when you were starting out?
1115
01:01:32,067 --> 01:01:36,100
I made sure I was always
the first one through the door.
1116
01:01:47,533 --> 01:01:49,267
There's the mother.
1117
01:01:49,267 --> 01:01:51,267
- Call for backup?
- Not yet.
1118
01:01:51,267 --> 01:01:52,500
Right.
1119
01:01:52,500 --> 01:01:54,433
We don't want to look
like idiots.
1120
01:01:54,433 --> 01:01:55,933
There's a white male
in the car.
1121
01:01:55,933 --> 01:01:57,500
If it's Brennan,
I'll approach him,
1122
01:01:57,500 --> 01:01:58,800
and you back me up.
1123
01:02:01,500 --> 01:02:04,500
Grab the sleeping bags.
1124
01:02:04,500 --> 01:02:06,367
Initiate.
1125
01:02:06,367 --> 01:02:09,500
Do you have a brain
in your head?
1126
01:02:11,967 --> 01:02:14,067
FBI. Freeze.
1127
01:02:15,567 --> 01:02:18,967
We have an arrest warrant
for Ray Brennan.
1128
01:02:18,967 --> 01:02:21,900
- Stay with her! Call for backup!
- Stop. FBI. Stop!
1129
01:03:02,700 --> 01:03:04,500
Set up a perimeter.
Start knocking on doors.
1130
01:03:04,500 --> 01:03:06,567
The mother
in the front seat.
1131
01:03:11,967 --> 01:03:13,967
Send the E.R.T. over here.
1132
01:03:13,967 --> 01:03:15,967
We need to process the car
and the house.
1133
01:03:15,967 --> 01:03:21,967
Size 10,
just like the imprint on Juliana 's back.
1134
01:03:25,133 --> 01:03:27,433
Was he also molesting
the little girl who lives here?
1135
01:03:27,433 --> 01:03:29,500
Mom says no,
but mom's an addict.
1136
01:03:29,500 --> 01:03:30,967
Lost the kids for a while.
1137
01:03:30,967 --> 01:03:33,233
Social services
has volumes on her.
1138
01:03:33,233 --> 01:03:35,833
Brennan buys the groceries.
He keeps some kind of order.
1139
01:03:35,833 --> 01:03:39,167
She's an enabler.
He's a manipulator.
1140
01:03:39,167 --> 01:03:40,300
Made in heaven.
1141
01:03:40,300 --> 01:03:41,767
So, how did he end up here?
1142
01:03:41,767 --> 01:03:42,933
According to Mrs. Santos,
1143
01:03:42,933 --> 01:03:44,800
Brennan grew up
in Culver City.
1144
01:03:44,800 --> 01:03:48,567
His stomping ground
becomes his hunting ground.
1145
01:03:48,567 --> 01:03:50,633
But his father was also
former military.
1146
01:03:50,633 --> 01:03:51,867
He and Brennan 's mother
were divorced.
1147
01:03:51,867 --> 01:03:54,100
He's got an older sister
named Rose.
1148
01:03:54,100 --> 01:03:56,433
The last address we have
for her is Phoenix.
1149
01:03:56,433 --> 01:03:57,967
Maybe that's why Brennan
left Arizona --
1150
01:03:57,967 --> 01:04:00,067
the sister finally kicks
out the crazy brother.
1151
01:04:00,067 --> 01:04:01,800
Which makes him
even crazier.
1152
01:04:03,533 --> 01:04:07,067
Hey, Poppy.
What happened?
1153
01:04:07,067 --> 01:04:08,567
I don't faint.
1154
01:04:08,567 --> 01:04:10,867
- Then how did you hit your head?
- I tripped.
1155
01:04:10,867 --> 01:04:12,400
You were on the bike,
1156
01:04:12,400 --> 01:04:13,800
and you didn't take
your blood pressure pills.
1157
01:04:13,800 --> 01:04:14,900
They don't work.
1158
01:04:14,900 --> 01:04:16,433
They give me
erectile dysfunction.
1159
01:04:16,433 --> 01:04:19,067
Okay,
I don't have time for this.
1160
01:04:29,533 --> 01:04:31,133
Damn.
1161
01:04:35,800 --> 01:04:38,400
Going fishing?
1162
01:04:38,400 --> 01:04:40,067
Why me?
1163
01:04:44,633 --> 01:04:46,400
Oh, Poppy.
1164
01:04:46,400 --> 01:04:47,433
Really?
1165
01:04:47,433 --> 01:04:48,933
What?
1166
01:04:50,533 --> 01:04:52,333
Are these vintage?
1167
01:04:52,333 --> 01:04:54,367
You mean like me?
Ask my neighbor, Beverly.
1168
01:04:58,567 --> 01:04:59,700
Can I have this?
1169
01:04:59,700 --> 01:05:01,633
It's my collection.
1170
01:05:01,633 --> 01:05:03,067
There's a whole stack
of them.
1171
01:05:03,067 --> 01:05:04,833
That's why it's called
a collection.
1172
01:05:04,833 --> 01:05:08,600
Take your pill.
1173
01:05:08,600 --> 01:05:11,067
Ana.
1174
01:05:12,733 --> 01:05:14,633
I've made a match.
1175
01:05:14,633 --> 01:05:16,967
The wear pattern
on the gym shoes
1176
01:05:16,967 --> 01:05:18,667
is the same as the boot.
1177
01:05:18,667 --> 01:05:22,700
You're a man of
many talents, Hugh.
1178
01:05:22,700 --> 01:05:26,333
Especially the art
of cheesecake.
1179
01:05:28,967 --> 01:05:30,700
Bloody hell.
1180
01:05:30,700 --> 01:05:32,333
How did you get
hold of that?
1181
01:05:32,333 --> 01:05:33,833
Oh, confidential source.
1182
01:05:33,833 --> 01:05:35,667
Look, if you were
Ray Brennan,
1183
01:05:35,667 --> 01:05:37,433
where would you go
to find models?
1184
01:05:37,433 --> 01:05:39,333
It seems kind of random
to pick up girls on benches.
1185
01:05:39,333 --> 01:05:43,667
If I were totally desperate,
I'd probably go on photo day.
1186
01:05:43,667 --> 01:05:45,800
What is photo day?
1187
01:05:45,800 --> 01:05:48,067
A meet-up between wannabe
photographers and models.
1188
01:05:48,067 --> 01:05:49,767
It's supposed to be
squeaky-clean --
1189
01:05:49,767 --> 01:05:52,500
over 18,
no physical contact.
1190
01:05:52,500 --> 01:05:56,100
Strictly amateur night.
Pathetic, if you ask me.
1191
01:05:56,100 --> 01:05:58,967
So, where would he go
to find out about photo day?
1192
01:05:58,967 --> 01:06:03,067
Um... on the Internet,
of course.
1193
01:06:05,967 --> 01:06:08,167
We retrieved the hard drives
from the computers
1194
01:06:08,167 --> 01:06:10,633
of Juliana Meyer-Murphy
and Arlene Hartounian
1195
01:06:10,633 --> 01:06:11,967
and looked at
their calendars.
1196
01:06:11,967 --> 01:06:13,467
If we can find
a connection between them,
1197
01:06:13,467 --> 01:06:14,967
we'd know where he was
finding these girls.
1198
01:06:14,967 --> 01:06:17,167
It looks like Juliana
never went to photo day.
1199
01:06:17,167 --> 01:06:18,767
Hold your girdle,
Myrtle.
1200
01:06:18,767 --> 01:06:20,300
I crossed the data
on Arlene's computer
1201
01:06:20,300 --> 01:06:22,200
with every single photo day
in southern California
1202
01:06:22,200 --> 01:06:24,700
in the past six months,
and here's the match.
1203
01:06:26,333 --> 01:06:29,400
Arlene Hartounian
messaged a girlfriend
1204
01:06:29,400 --> 01:06:31,333
that she was gonna model
at a photo show two weeks ago
1205
01:06:31,333 --> 01:06:32,767
at the Chinese garden.
1206
01:06:35,900 --> 01:06:37,867
What, the blue
means rained out?
1207
01:06:37,867 --> 01:06:39,433
Exactly.
Remember that?
1208
01:06:39,433 --> 01:06:42,133
It rained for a week solid.
My garden was so happy.
1209
01:06:42,133 --> 01:06:44,067
He's still compelled
to find a victim,
1210
01:06:44,067 --> 01:06:45,600
so he goes to
the mini-mall instead.
1211
01:06:45,600 --> 01:06:48,633
Photo day is a new
and better hunting ground.
1212
01:06:48,633 --> 01:06:49,900
But because of the rain,
1213
01:06:49,900 --> 01:06:51,067
he goes back to
his usual pattern.
1214
01:06:51,067 --> 01:06:52,433
When's the next
photo day?
1215
01:06:57,300 --> 01:06:59,200
- There you go. Good.
- Man
1216
01:07:00,067 --> 01:07:01,400
Like this?
1217
01:07:01,400 --> 01:07:02,800
I'm not sure.
Come this way.
1218
01:07:02,800 --> 01:07:05,067
Woman
1219
01:07:05,067 --> 01:07:06,633
Good, good.
1220
01:07:08,367 --> 01:07:09,467
Up, up, up, up.
1221
01:07:09,467 --> 01:07:11,067
Good!
1222
01:07:14,067 --> 01:07:15,700
Excuse me, folks.
1223
01:07:15,700 --> 01:07:17,433
I'm looking for a photographer named Ray --
1224
01:07:17,433 --> 01:07:19,900
also goes by Carl.
Have you seen him?
1225
01:07:19,900 --> 01:07:21,233
Perfect!
1226
01:07:21,233 --> 01:07:24,267
Can I smile in this one?
1227
01:07:39,133 --> 01:07:41,900
That's good.
That's good.
1228
01:07:44,467 --> 01:07:45,733
Hold that, hold that.
1229
01:07:45,733 --> 01:07:48,867
Hey, guys. Have you seen
a photographer named Ray?
1230
01:07:48,867 --> 01:07:50,900
Also goes by Carl.
1231
01:07:54,933 --> 01:07:58,067
Okay, chin up. Great.
1232
01:07:58,067 --> 01:08:00,967
Close your eyes
and then just pop them open.
1233
01:08:19,200 --> 01:08:20,700
This is really pretty.
1234
01:08:20,700 --> 01:08:23,167
That's it, sweetie.
Twirl for the camera.
1235
01:08:23,167 --> 01:08:25,767
Nice.
Now, let's twirl the other way.
1236
01:08:25,767 --> 01:08:27,767
- Okay.
- Beautiful.
1237
01:08:27,767 --> 01:08:30,167
Smile, honey. Smile.
1238
01:08:32,733 --> 01:08:35,633
Hi. Um, I 'm the mom.
1239
01:08:35,633 --> 01:08:37,200
Sonoma has
her own website.
1240
01:08:37,200 --> 01:08:38,800
I always tell my girls
1241
01:08:38,800 --> 01:08:40,600
you've got to use your looks
while you've still got them,
1242
01:08:40,600 --> 01:08:42,200
right?
1243
01:08:42,200 --> 01:08:43,933
- You have another daughter?
- Yeah. That's Bridget.
1244
01:08:43,933 --> 01:08:46,867
That's Sonoma's sister.
She's a model, too.
1245
01:08:46,867 --> 01:08:48,633
They don't do lingerie.
1246
01:08:48,633 --> 01:08:51,067
Is Bridget here?
1247
01:08:51,067 --> 01:08:52,633
She's working with
another gentleman.
1248
01:08:52,633 --> 01:08:54,967
They went to his studio.
1249
01:08:56,633 --> 01:08:59,167
Is this the photographer?
1250
01:08:59,167 --> 01:09:02,100
That's him
with short hair, yeah.
1251
01:09:02,100 --> 01:09:03,233
How long ago did they leave?
1252
01:09:03,233 --> 01:09:04,633
I've been watching the baby.
1253
01:09:04,633 --> 01:09:06,233
He said the studio
was right around here
1254
01:09:06,233 --> 01:09:08,833
at his,
uh, mother's house.
1255
01:09:12,833 --> 01:09:14,967
Special Agent
Ana Grey -- FBI.
1256
01:09:28,433 --> 01:09:29,667
Hello?
1257
01:09:29,667 --> 01:09:31,667
Who is this?
1258
01:09:31,667 --> 01:09:33,867
Mom? Mom!
1259
01:09:33,867 --> 01:09:35,867
Help me!
1260
01:09:35,867 --> 01:09:38,067
He says
he's gonna kill me!
1261
01:09:38,067 --> 01:09:40,567
Oh, God.
1262
01:09:42,200 --> 01:09:45,067
She said
h-he's gonna kill her.
1263
01:09:45,067 --> 01:09:46,067
Call Kyle.
1264
01:09:46,067 --> 01:09:47,100
I'm on it.
1265
01:09:47,100 --> 01:09:49,067
Sonoma!
Sonoma, honey.
1266
01:09:49,067 --> 01:09:51,233
Kyle, I 'm sending
you the number
1267
01:09:51,233 --> 01:09:53,933
from a call just made
by the suspect.
1268
01:09:53,933 --> 01:09:55,967
Okay, good.
I'm getting the number now.
1269
01:09:55,967 --> 01:09:57,700
Find this number for me,
will you?
1270
01:09:57,700 --> 01:10:00,600
Brennan's sequence --
he's compelled to call
1271
01:10:00,600 --> 01:10:02,600
the mother of the girl
and make her suffer, too.
1272
01:10:02,600 --> 01:10:03,800
It's just like Juliana and her
mom.
1273
01:10:05,300 --> 01:10:06,733
Yeah, but this time he didn't
know we were listening.
1274
01:10:06,733 --> 01:10:08,367
Kyle got the address
of where he took the girl.
1275
01:10:08,367 --> 01:10:10,767
- Tell me it's Culver City.
- You got it!
1276
01:10:10,767 --> 01:10:12,233
You drive.
1277
01:10:13,567 --> 01:10:15,100
A.S.A.C. Galloway!
1278
01:10:15,100 --> 01:10:17,367
Brennan's abducted
a 19-year-old female
1279
01:10:17,367 --> 01:10:19,133
from the Chinese Garden
and taken her
1280
01:10:19,133 --> 01:10:20,900
to his mother's house
in Culver City.
1281
01:10:20,900 --> 01:10:23,133
Copy that address.
1282
01:10:23,133 --> 01:10:26,000
I'm activating S.W.A.T. and alerting the other agencies.
1283
01:10:26,000 --> 01:10:28,433
Sir, I know this subject.
1284
01:10:28,433 --> 01:10:30,667
Please, do not go into that house until I get there.
1285
01:11:07,700 --> 01:11:09,100
We passed that house.
1286
01:11:09,100 --> 01:11:11,367
We just didn't know
what we were looking at.
1287
01:11:17,100 --> 01:11:19,300
I set a perimeter
around that house.
1288
01:11:19,300 --> 01:11:22,400
No one comes through except
on my command, you got it?
1289
01:11:25,767 --> 01:11:29,100
Get her in there
to talk to the suspect.
1290
01:11:32,200 --> 01:11:34,333
Yeah,
I'm looking at it.
1291
01:11:34,333 --> 01:11:37,400
What's your position, Ana?
1292
01:11:37,400 --> 01:11:39,133
At the rear of the house.
1293
01:11:39,133 --> 01:11:42,167
- We're ready to make the call.
- Got my ear in.
1294
01:11:42,167 --> 01:11:44,333
Do we know
if she's in the house?
1295
01:11:44,333 --> 01:11:45,667
She could be in the van.
1296
01:11:45,667 --> 01:11:47,167
He could be
assaulting her right now.
1297
01:11:47,167 --> 01:11:49,867
Do we have eyes
on the van?
1298
01:11:49,867 --> 01:11:51,800
We're 30 seconds
from securing the perimeter.
1299
01:11:51,800 --> 01:11:53,100
30 seconds is too long.
1300
01:11:53,100 --> 01:11:55,267
Barbara, ask the mom
what Bridget is wearing.
1301
01:11:55,267 --> 01:11:57,433
What clothes did
your daughter wear today?
1302
01:11:57,433 --> 01:12:01,067
Um... uh, she's dressed
the same as her sister,
1303
01:12:01,067 --> 01:12:02,233
but she has
a red cowboy hat.
1304
01:12:02,233 --> 01:12:03,533
Red with sparkles.
1305
01:12:03,533 --> 01:12:06,500
Okay. Did you get that?
1306
01:12:06,500 --> 01:12:08,133
Yep.
That's Bridget's.
1307
01:12:08,133 --> 01:12:09,333
Back it up.
Let's go around.
1308
01:12:14,500 --> 01:12:17,100
Mike,
what have you got?
1309
01:12:17,100 --> 01:12:18,767
Brennan's van's parked
near the house.
1310
01:12:18,767 --> 01:12:19,900
Uh-huh.
1311
01:12:19,900 --> 01:12:21,767
We think
the victim's inside.
1312
01:12:21,767 --> 01:12:23,133
- Okay, where's Ana?
- She's clearing the van.
1313
01:12:23,133 --> 01:12:24,267
All right.
1314
01:12:28,067 --> 01:12:29,433
Okay.
1315
01:12:29,433 --> 01:12:31,333
First one through
the door.
1316
01:12:31,333 --> 01:12:33,333
Getting in closer.
1317
01:12:37,367 --> 01:12:39,200
Agent Grey is
approaching the van.
1318
01:12:48,267 --> 01:12:50,167
The van is clear.
1319
01:12:50,167 --> 01:12:53,133
- Going closer to the house.
- S.W.A.T.'s in position.
1320
01:12:58,167 --> 01:13:00,267
We're ready
to make the call.
1321
01:13:24,533 --> 01:13:25,333
Help!
1322
01:13:26,667 --> 01:13:28,100
There's screaming
inside the house.
1323
01:13:28,100 --> 01:13:29,367
All right, let's go in.
1324
01:13:29,367 --> 01:13:31,633
What are we waiting for?
Come on.
1325
01:13:31,633 --> 01:13:33,633
Sir,
we are in position.
1326
01:13:33,633 --> 01:13:35,733
We can go in
so no one gets hurt.
1327
01:13:35,733 --> 01:13:38,200
Negotiate first. I don't want to
explain to Bridget 's parents
1328
01:13:38,200 --> 01:13:39,900
she's not coming home tonight
1329
01:13:39,900 --> 01:13:41,333
because we thought it was
a good idea to kick in the door
1330
01:13:41,333 --> 01:13:42,967
instead of making
a phone call.
1331
01:13:42,967 --> 01:13:46,533
- He's not picking up.
- I know this guy.
1332
01:13:46,533 --> 01:13:50,100
- Let me get face-to-face and I can negotiate.
- Too late for that.
1333
01:13:50,100 --> 01:13:51,900
I can use a ruse to gain entry
through the front door.
1334
01:13:51,900 --> 01:13:55,367
No way.
I am not risking an agent's life.
1335
01:13:55,367 --> 01:13:56,933
Well, this girl's life
is at risk now.
1336
01:13:56,933 --> 01:14:00,433
- Sorry, sir. Exigent circumstances.
- Damn it, Ana!
1337
01:14:00,433 --> 01:14:03,067
Careful.
You're interrupting his ritual.
1338
01:14:03,067 --> 01:14:05,167
That's what
I'm trying to do.
1339
01:14:05,167 --> 01:14:06,933
Shh!
1340
01:14:06,933 --> 01:14:08,933
No more yelling, okay?
1341
01:14:08,933 --> 01:14:12,333
Huh? No more! Shh!
1342
01:14:12,333 --> 01:14:17,967
It's all good.
It's all good, you hear me?
1343
01:14:17,967 --> 01:14:20,500
Now I want you
to drink this.
1344
01:14:20,500 --> 01:14:22,100
Drink. Open your mouth.
1345
01:14:22,100 --> 01:14:26,067
Open your mouth.
Open your mouth!
1346
01:14:26,067 --> 01:14:27,433
Drink.
1347
01:14:34,700 --> 01:14:36,900
Stand down.
Ana is going in.
1348
01:14:42,367 --> 01:14:44,100
Yeah, what do you want?
1349
01:14:44,100 --> 01:14:45,500
Good afternoon, sir.
1350
01:14:45,500 --> 01:14:48,633
Uh, do you believe
the Bible is only a book?
1351
01:14:51,800 --> 01:14:53,500
Guys! Guys, there's
a cop car approaching!
1352
01:14:53,500 --> 01:14:55,867
Get that vehicle
out of here!
1353
01:14:55,867 --> 01:14:57,067
Hi, there.
1354
01:14:57,067 --> 01:15:01,567
Hi. How you doing, sir?
1355
01:15:01,567 --> 01:15:03,400
What's going on?
1356
01:15:12,567 --> 01:15:17,300
Is that a KA-BAR knife?
You must be former marine.
1357
01:15:17,300 --> 01:15:20,300
- Yes, I served my country.
- Yeah.
1358
01:15:20,300 --> 01:15:24,267
I love my country.
1359
01:15:24,267 --> 01:15:25,667
You know, I don--
1360
01:15:25,667 --> 01:15:28,267
I don't have any idea
what's going on here.
1361
01:15:28,267 --> 01:15:32,067
So, maybe we could just
take a br--
1362
01:15:38,400 --> 01:15:41,800
Tell me what you did
in the marines.
1363
01:15:41,800 --> 01:15:45,133
I was an advanced troop movement photographer.
1364
01:15:46,800 --> 01:15:47,967
Is there somebody else
in the house?
1365
01:15:52,933 --> 01:15:56,467
Yeah.
There's a girl down there.
1366
01:15:56,467 --> 01:15:59,367
I'm sure she's okay.
1367
01:16:01,700 --> 01:16:04,400
So there's a girl
downstairs,
1368
01:16:04,400 --> 01:16:06,500
and she's okay,
pretty much?
1369
01:16:06,500 --> 01:16:08,267
You know, nothing bad
has happened,
1370
01:16:08,267 --> 01:16:09,900
and it doesn't have to.
1371
01:16:13,467 --> 01:16:15,867
Cool it, guys.
1372
01:16:15,867 --> 01:16:17,667
Stop the phone.
1373
01:16:17,667 --> 01:16:19,500
Hey, it's just a phone,
all right?
1374
01:16:19,500 --> 01:16:21,533
You can answer it or not.
It's really your choice.
1375
01:16:28,367 --> 01:16:30,567
Aah!
1376
01:16:30,567 --> 01:16:33,833
I'm with the FBI!
Aah!
1377
01:16:33,833 --> 01:16:35,500
Aah! Aah!
1378
01:16:43,500 --> 01:16:44,967
I'm a federal agent!
1379
01:16:44,967 --> 01:16:47,367
You'll get
the death... penal--
1380
01:16:47,367 --> 01:16:49,633
Ugh!
1381
01:16:49,633 --> 01:16:51,633
- You'll get the death penalty.
- Let's go in. Come on.
1382
01:16:51,633 --> 01:16:52,700
Not until
my boss says so.
1383
01:17:02,300 --> 01:17:05,400
It's no good.
It's no good!
1384
01:17:06,767 --> 01:17:09,700
I just can't hurt you
if you're gonna fight me.
1385
01:17:13,467 --> 01:17:16,467
May I have permission
to get up, sir?
1386
01:17:16,467 --> 01:17:18,733
Yes, ma'am.
1387
01:17:24,500 --> 01:17:26,200
He's hit his upper limit.
1388
01:17:26,200 --> 01:17:29,633
He'll press the reset button and regain control.
1389
01:17:34,733 --> 01:17:37,500
The phone was
the FBI negotiator.
1390
01:17:37,500 --> 01:17:39,700
Oh, yeah?
1391
01:17:39,700 --> 01:17:41,833
You're former military.
1392
01:17:41,833 --> 01:17:43,733
You know
we take care of our own.
1393
01:17:43,733 --> 01:17:46,700
Wait.
Run that by me again?
1394
01:17:46,700 --> 01:17:49,667
You're not
selling Bibles?
1395
01:17:49,667 --> 01:17:52,333
I'm a federal agent.
1396
01:17:52,333 --> 01:17:53,800
How'd you get here?
1397
01:17:53,800 --> 01:17:56,567
Good, she's got
him talking.
1398
01:17:59,900 --> 01:18:02,400
Let me see
your credentials.
1399
01:18:02,400 --> 01:18:05,600
On my waist.
1400
01:18:12,067 --> 01:18:13,167
Oh.
1401
01:18:13,167 --> 01:18:15,233
We've been after you
for a long time, sir.
1402
01:18:16,700 --> 01:18:21,467
Where's the other girl?
Can you take me to her?
1403
01:18:21,467 --> 01:18:25,267
Oh, gladly.
Come on down.
1404
01:18:25,267 --> 01:18:27,767
I couldn't get you to take
these flex-cuffs off, could I?
1405
01:18:27,767 --> 01:18:28,833
Shh!
1406
01:18:28,833 --> 01:18:31,633
Okay.
First team in the rear.
1407
01:18:31,633 --> 01:18:34,500
- You guys take the front.
- You got it.
1408
01:18:39,333 --> 01:18:42,800
Bridget --
1409
01:18:42,800 --> 01:18:46,067
This one is an 8.
1410
01:18:46,067 --> 01:18:49,633
My preferred type
has fuller lips.
1411
01:18:49,633 --> 01:18:53,567
But she was trusting --
1412
01:18:53,567 --> 01:18:56,833
the most innocent creature.
1413
01:19:38,067 --> 01:19:41,133
Your photos
are impressive.
1414
01:19:41,133 --> 01:19:43,433
No, you mean
I'm a sick puppy.
1415
01:19:43,433 --> 01:19:47,767
So, why would a normal person -- why would he do this?
1416
01:19:47,767 --> 01:19:50,267
Well,
it's your collection.
1417
01:19:50,267 --> 01:19:53,200
It means something to you.
1418
01:19:53,200 --> 01:19:55,267
Yes. It does.
1419
01:19:55,267 --> 01:19:58,133
So, next time they call,
maybe you should answer
1420
01:19:58,133 --> 01:20:00,500
'cause otherwise
they'll come in here
1421
01:20:00,500 --> 01:20:01,833
and just torch your stuff.
1422
01:20:01,833 --> 01:20:05,567
Can I share something?
1423
01:20:09,167 --> 01:20:12,500
Little ringlets are out.
1424
01:20:12,500 --> 01:20:15,033
They're not ringlets.
It's just wavy.
1425
01:20:15,033 --> 01:20:19,967
I prefer a ponytail
with the ears showing.
1426
01:20:23,700 --> 01:20:24,700
Answer it.
1427
01:20:24,700 --> 01:20:26,300
Yeah, why should I?
1428
01:20:26,300 --> 01:20:28,467
Tell them
what you want.
1429
01:20:28,467 --> 01:20:30,733
Oh, okay.
1430
01:20:38,700 --> 01:20:41,167
I want to see my sister.
1431
01:20:41,167 --> 01:20:42,700
You make her appear.
1432
01:20:42,700 --> 01:20:45,200
Okay. Tell them.
1433
01:20:45,200 --> 01:20:48,700
Go on.
1434
01:20:48,700 --> 01:20:52,633
Hey, buddy.
1435
01:20:52,633 --> 01:20:54,600
Do you believe the Bible
is only a book?
1436
01:20:54,600 --> 01:20:56,000
Huh?
1437
01:20:56,000 --> 01:21:00,767
Whatever works, my friend.
This is Kyle.
1438
01:21:00,767 --> 01:21:02,767
How's everybody
in the house?
1439
01:21:02,767 --> 01:21:04,400
Oh, well,
everybody is fine.
1440
01:21:04,400 --> 01:21:05,700
That's good.
1441
01:21:05,700 --> 01:21:07,633
That's good.
How's Ana Grey?
1442
01:21:07,633 --> 01:21:10,233
FBI Ana Grey?
1443
01:21:10,233 --> 01:21:12,067
Oh, s-she can't come to
the phone right now.
1444
01:21:12,067 --> 01:21:16,433
Look, you got two ladies
in there, right?
1445
01:21:16,433 --> 01:21:18,833
Why not let one of them go?
1446
01:21:18,833 --> 01:21:23,733
Oh, no, no, no, no.
No way. Not ever.
1447
01:21:23,733 --> 01:21:26,533
You're gonna have to come in
here, Kyle, and get me!
1448
01:21:31,167 --> 01:21:33,333
Hey, is there something
we can do, sir?
1449
01:21:33,333 --> 01:21:36,533
Ana, stop!
I know what you're doing.
1450
01:21:36,533 --> 01:21:38,700
You're creating a psychological profile of me.
1451
01:21:38,700 --> 01:21:40,167
Give me a break.
I can't even s--
1452
01:21:40,167 --> 01:21:43,367
And you can't help me!
Do you get that?!
1453
01:21:43,367 --> 01:21:44,867
Get the sister on the phone.
1454
01:21:55,433 --> 01:21:58,600
Why'd you take
your shirt off, Ray?
1455
01:22:01,867 --> 01:22:04,300
I bet you didn't think
you'd go down like this.
1456
01:22:04,300 --> 01:22:05,767
Brennan is going into
his ritual.
1457
01:22:05,767 --> 01:22:08,233
Distract him
or bust in there now.
1458
01:22:08,233 --> 01:22:10,367
Tell him he can see
his sister.
1459
01:22:12,367 --> 01:22:16,833
We got a problem, boss.
Rose Brennan is deceased.
1460
01:22:20,833 --> 01:22:22,400
Tell him the truth.
1461
01:22:23,600 --> 01:22:25,867
Oh, there's my baby.
1462
01:22:27,967 --> 01:22:29,700
Now she's getting up.
1463
01:22:35,233 --> 01:22:36,967
What the hell?
1464
01:22:36,967 --> 01:22:38,700
I 'm sorry
to tell you, Ray --
1465
01:22:38,700 --> 01:22:40,400
your sister's gone.
1466
01:22:40,400 --> 01:22:42,833
She died of a heart attack
a year and a half ago.
1467
01:22:42,833 --> 01:22:45,433
No. No, no, no, no.
Y-you're lying.
1468
01:22:45,433 --> 01:22:47,433
This is part of your game.
1469
01:22:47,433 --> 01:22:49,067
I'll never lie
to you, Ray.
1470
01:22:49,067 --> 01:22:50,533
I'm looking at
the death certificate now.
1471
01:22:50,533 --> 01:22:52,067
No.
1472
01:22:52,067 --> 01:22:53,800
I'm afraid
your sister's gone.
1473
01:22:55,200 --> 01:22:56,600
Let us help you
through this.
1474
01:23:00,767 --> 01:23:05,733
Hey, what's going on?
1475
01:23:09,500 --> 01:23:11,633
He says that Rose is dead.
1476
01:23:11,633 --> 01:23:16,067
No-nobody told me.
1477
01:23:16,067 --> 01:23:17,867
I'm sorry for your loss.
1478
01:23:19,300 --> 01:23:21,667
Your sister loved you.
Isn't that right?
1479
01:23:21,667 --> 01:23:23,067
Yeah.
1480
01:23:23,067 --> 01:23:24,800
She knew you were
a good person, Ray.
1481
01:23:24,800 --> 01:23:27,333
But, I don't know,
something happened --
1482
01:23:27,333 --> 01:23:30,167
something bad --
and you couldn't stop it.
1483
01:23:30,167 --> 01:23:33,767
But your sister would want you
to put the knife down now.
1484
01:23:37,167 --> 01:23:42,367
Rose would want you to
walk out of here whole, Ray.
1485
01:23:42,367 --> 01:23:48,467
She can't be here to help you now,
but I can.
1486
01:23:48,467 --> 01:23:52,733
Okay? Ray?
1487
01:23:52,733 --> 01:23:56,733
Look. Here.
1488
01:23:56,733 --> 01:23:59,433
Put your shirt on,
1489
01:23:59,433 --> 01:24:02,967
and let's walk
out of here together.
1490
01:24:02,967 --> 01:24:04,500
Come on.
1491
01:24:11,767 --> 01:24:14,067
Good.
You put the knife away.
1492
01:24:14,067 --> 01:24:16,433
Mike, move to green.
1493
01:24:24,300 --> 01:24:26,333
Detective Berringer,
status.
1494
01:24:30,467 --> 01:24:32,900
Charge is in place.
1495
01:24:34,900 --> 01:24:36,833
On my mark.
1496
01:25:01,700 --> 01:25:02,700
They're gonna shoot me.
1497
01:25:02,700 --> 01:25:04,800
No, they won't.
1498
01:25:04,800 --> 01:25:07,700
'Cause we're gonna do everything slow and easy, okay?
1499
01:25:07,700 --> 01:25:12,067
I'm reaching for my phone
to call my team.
1500
01:25:17,300 --> 01:25:19,300
Mr. Brennan has agreed
to surrender.
1501
01:25:19,300 --> 01:25:21,367
Stand down when we come
through the door.
1502
01:25:21,367 --> 01:25:23,400
- Copy that.
- Okay.
1503
01:25:23,400 --> 01:25:27,567
Let's do it.
Come on.
1504
01:25:30,433 --> 01:25:35,700
That's it, sir.
We're almost there.
1505
01:25:35,700 --> 01:25:37,533
Go ahead.
1506
01:25:40,500 --> 01:25:41,500
No! No!
1507
01:25:41,500 --> 01:25:42,500
Ray!
1508
01:25:42,500 --> 01:25:43,600
Execute!
1509
01:26:05,133 --> 01:26:08,100
Ray, freeze!
Freeze.
1510
01:26:08,100 --> 01:26:10,333
No use, Brennan!
Drop the knife!
1511
01:26:10,333 --> 01:26:12,600
Drop the knife!
Marine!
1512
01:26:13,733 --> 01:26:18,100
Aah! All right!
1513
01:26:21,067 --> 01:26:22,600
Get him out of here.
1514
01:26:29,433 --> 01:26:30,500
You okay?
1515
01:26:30,500 --> 01:26:32,967
Yeah.
1516
01:26:32,967 --> 01:26:35,133
Well played.
1517
01:26:35,133 --> 01:26:37,967
Tell Jason that.
1518
01:26:37,967 --> 01:26:40,300
It's his arrest.
1519
01:26:40,300 --> 01:26:41,433
It is?
1520
01:26:41,433 --> 01:26:43,067
Dude, she just gave you
your first arrest.
1521
01:26:43,067 --> 01:26:47,200
Like I gave to her.
It's what we do.
1522
01:26:47,200 --> 01:26:50,233
Thank you.
I'll never forget you.
1523
01:26:50,233 --> 01:26:51,900
Yeah, well,
you're in the Bureau now, okay,
1524
01:26:51,900 --> 01:26:53,233
not the Cub Scouts.
1525
01:26:53,233 --> 01:26:54,933
So, let's talk about
these shorts.
1526
01:26:57,200 --> 01:26:59,233
Hey.
1527
01:27:08,967 --> 01:27:11,600
You're free to go.
1528
01:27:16,367 --> 01:27:18,867
Ana, we got
all the stats?
1529
01:27:18,867 --> 01:27:20,067
Yes, sir.
1530
01:27:20,067 --> 01:27:22,500
What do we got
from FBI Austin?
1531
01:27:26,300 --> 01:27:32,233
Jane Doe,
Austin -- deceased.
1532
01:27:32,233 --> 01:27:36,800
Trudy McCrae,
Miami -- rape victim.
1533
01:27:36,800 --> 01:27:40,933
Martha Fontaine, Washington,
D.C. -- rape victim.
1534
01:27:40,933 --> 01:27:45,933
Arlene Hartounian,
Los Angeles -- deceased.
1535
01:27:45,933 --> 01:27:49,900
Bridget Randall,
Los Angeles -- kidnapped.
1536
01:27:49,900 --> 01:27:54,333
Roxy Santos,
Los Angeles -- abused.
1537
01:27:56,467 --> 01:28:02,100
Juliana Meyer-Murphy,
Los Angeles -- rape victim.
1538
01:28:11,967 --> 01:28:14,233
Come on.
103670
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.