Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:07:52,764 --> 00:07:54,300
- G'day, Cody.
- Hi.
2
00:07:55,809 --> 00:07:56,970
I think he's gonna go for it.
3
00:07:56,977 --> 00:07:59,970
- You reckon?
- Wanna tell the boys?
4
00:08:03,233 --> 00:08:04,519
Who's going where?
5
00:08:04,526 --> 00:08:07,189
Young Cody Walpole. He's
on his way up to the station.
6
00:08:07,195 --> 00:08:08,231
Nah.
7
00:08:08,238 --> 00:08:09,774
I think he's gonna go for it.
8
00:08:13,076 --> 00:08:14,487
- Hi, Cody!
- Hi.
9
00:08:31,386 --> 00:08:33,048
Sergeant Ricketts?
10
00:08:35,765 --> 00:08:36,765
He what?
11
00:08:38,685 --> 00:08:42,019
- Wow, you really gonna do it?
- Yeah!
12
00:08:42,022 --> 00:08:43,809
It's a Railway Bike.
13
00:08:43,815 --> 00:08:44,815
Idiot!
14
00:08:50,030 --> 00:08:52,693
- Where you going!
- Wait for us!
15
00:09:04,586 --> 00:09:06,953
Cody, this is stupid.
16
00:09:06,963 --> 00:09:08,124
They wont let you to
do it for starters.
17
00:09:08,131 --> 00:09:09,167
You got a hairpin?
18
00:09:09,174 --> 00:09:11,211
You
wanna borrow!
19
00:09:11,217 --> 00:09:12,674
Thanks.
20
00:09:26,274 --> 00:09:29,563
- Is he gonna bust his face!
- Shut up!
21
00:09:29,569 --> 00:09:32,607
Hey, Cody,
the school in three minutes.
22
00:09:32,614 --> 00:09:36,733
can't do
it in that time.
23
00:09:44,000 --> 00:09:45,366
Are you ready!
24
00:09:49,005 --> 00:09:53,750
Seven, six, five,
four, three, two, one, go!
25
00:10:01,893 --> 00:10:03,350
Mr. Heavy, can we
come with you!
26
00:10:03,353 --> 00:10:04,935
Come on, come on.
27
00:10:41,474 --> 00:10:42,430
One minute, thirty.
28
00:10:42,433 --> 00:10:43,674
He's got no hope!
29
00:11:19,262 --> 00:11:20,673
30 seconds to go!
30
00:11:26,102 --> 00:11:27,513
15 seconds to go!
31
00:11:29,731 --> 00:11:31,142
Good going, Cody!
32
00:11:32,692 --> 00:11:34,809
There's no brakes!
33
00:11:34,819 --> 00:11:36,105
There's no brakes!
34
00:11:36,112 --> 00:11:37,694
Come on, you can do it!
35
00:11:37,697 --> 00:11:38,437
He made it!
36
00:11:38,448 --> 00:11:40,155
There's no brakes!
37
00:11:40,158 --> 00:11:41,990
Bloody hell!
38
00:12:03,223 --> 00:12:04,223
Oh no!
39
00:12:14,901 --> 00:12:15,901
Ow!
40
00:12:23,409 --> 00:12:25,241
Don't know
where he is!
41
00:12:29,290 --> 00:12:32,499
- That was fantastic.
- Thanks.
42
00:12:32,502 --> 00:12:34,209
Cody, you all right?
43
00:12:34,212 --> 00:12:35,212
Yeah.
44
00:12:35,922 --> 00:12:37,288
That was really dumb.
45
00:12:37,298 --> 00:12:39,039
Wouldn't have been so
dumb if the brakes
46
00:12:39,050 --> 00:12:40,050
hadn't packed up.
47
00:12:43,179 --> 00:12:45,091
What are you trying to prove?
48
00:12:45,098 --> 00:12:47,215
Do you think I enjoy seeing
you just about get killed?
49
00:12:47,225 --> 00:12:48,225
Oh no.
50
00:12:49,060 --> 00:12:52,098
Son, every time that brain
of yours starts punching
51
00:12:52,105 --> 00:12:55,064
out data, public property
is in danger, women cry
52
00:12:55,066 --> 00:12:56,773
and dogs bark.
53
00:12:56,776 --> 00:12:58,187
What do you try, stay up
late at night trying to think
54
00:12:58,194 --> 00:12:59,526
up ways to make a
peanut of yourself!
55
00:12:59,529 --> 00:13:01,270
- No.
- No.
56
00:13:01,281 --> 00:13:03,273
He was just trying to get
from the station to school
57
00:13:03,283 --> 00:13:04,615
in three minutes.
58
00:13:04,617 --> 00:13:06,199
Does your father
know you're here?
59
00:13:08,621 --> 00:13:09,953
And where are they.
60
00:13:09,956 --> 00:13:10,787
Where are who?
61
00:13:10,790 --> 00:13:12,281
The people from the
Guinness Book of Records.
62
00:13:12,292 --> 00:13:15,080
There must be some kind of
prize for raging idiocy.
63
00:13:15,086 --> 00:13:18,830
He's not an idiot, he's the
smartest kid I know.
64
00:13:18,840 --> 00:13:21,082
And he was only trying to
get to school a bit quicker.
65
00:13:21,092 --> 00:13:22,378
A bit quicker, a bit
faster, a bit higher,
66
00:13:22,385 --> 00:13:23,796
a bit deeper, where's it
all gonna end?
67
00:13:23,803 --> 00:13:25,465
A bit deader.
68
00:13:25,471 --> 00:13:27,311
Listen, hotshot, you're
gonna finish up compost
69
00:13:27,390 --> 00:13:30,383
if you don't hang up your sneakers
and keep your nose clean.
70
00:13:30,393 --> 00:13:32,100
Keep my nose clean?
71
00:13:32,103 --> 00:13:34,595
Next time you're planning
to do something, don't.
72
00:13:34,605 --> 00:13:37,222
No more rocket bar roller
skates, no more homemade
73
00:13:37,233 --> 00:13:38,974
hand grenades, there's
no more parachuting off
74
00:13:38,985 --> 00:13:41,443
the war memorial,
have you got it?
75
00:13:41,446 --> 00:13:42,687
Yeah, I got it.
76
00:13:45,616 --> 00:13:46,823
Dad's gonna freak.
77
00:13:47,702 --> 00:13:49,819
You cake hole shut or
I'll put mashed spiders
78
00:13:49,829 --> 00:13:50,660
on your toothbrush.
79
00:13:50,663 --> 00:13:52,655
Yuck, that's sick, Wendy.
80
00:13:53,541 --> 00:13:54,372
What were you doing?
81
00:13:54,375 --> 00:13:56,332
About 100 miles an hour!
82
00:13:56,336 --> 00:13:57,372
About half that.
83
00:13:58,588 --> 00:13:59,588
50!
84
00:14:00,590 --> 00:14:03,458
The point is, is it's
against the law, Gaz.
85
00:14:03,468 --> 00:14:05,835
What, to do what you and I
were doing when we were kids?
86
00:14:06,971 --> 00:14:08,587
Aye, but you and I
didn't make railway bikes
87
00:14:08,598 --> 00:14:09,598
and gyro copters.
88
00:14:10,600 --> 00:14:12,387
Only because we
weren't smart enough.
89
00:14:12,393 --> 00:14:13,634
You know what I oughta do!
90
00:14:13,644 --> 00:14:14,600
What?
91
00:14:14,604 --> 00:14:16,140
Oughta bolt on a two stroke.
92
00:14:16,147 --> 00:14:17,729
Then I can make it
back up the hill.
93
00:14:17,732 --> 00:14:18,722
Cody.
94
00:14:18,733 --> 00:14:20,349
Motorcycle would be better.
95
00:14:20,360 --> 00:14:22,022
Big Harley hog.
96
00:14:22,987 --> 00:14:25,821
You wanna keep the kid,
the kid wants to keep you,
97
00:14:25,907 --> 00:14:27,614
but if he gets killed,
well, the welfare people
98
00:14:27,617 --> 00:14:29,028
aren't gonna give you
permanent custody, are they?
99
00:14:29,035 --> 00:14:31,322
- So?
- Well, so talk to him!
100
00:14:31,329 --> 00:14:32,865
We talk all the time.
101
00:14:32,872 --> 00:14:34,283
Well, tell him...
102
00:14:37,668 --> 00:14:39,034
Just tell him to be careful.
103
00:14:39,921 --> 00:14:41,913
What you doing tomorrow?
104
00:14:41,923 --> 00:14:45,166
I don't know, why, do you
wanna knock around or something!
105
00:14:45,176 --> 00:14:46,041
Don't know.
106
00:14:46,052 --> 00:14:47,463
Hey, you wanna have a
picnic or something!
107
00:14:47,470 --> 00:14:49,211
- Yeah, a picnic!
- Picnic!
108
00:14:49,222 --> 00:14:52,886
You know, put some food in a
bag and go out in the bush.
109
00:14:52,892 --> 00:14:54,508
Ah, a hike.
110
00:14:54,519 --> 00:14:55,350
We can go exploring.
111
00:14:55,353 --> 00:14:56,434
I'll make chicken sandwiches.
112
00:14:56,437 --> 00:14:58,053
And I'll get some cigarettes.
113
00:14:59,023 --> 00:15:00,764
I'll meet you here
at eight o'clock, okay?
114
00:15:00,775 --> 00:15:01,775
Yeah, all right.
115
00:15:03,361 --> 00:15:05,068
- See you then!
- All right, eight o'clock,
116
00:15:05,071 --> 00:15:06,071
see you!
117
00:15:07,073 --> 00:15:08,073
I see.
118
00:15:09,659 --> 00:15:11,525
Yes, for July the seventh.
119
00:15:16,958 --> 00:15:20,326
14,617.
120
00:15:23,089 --> 00:15:25,251
Would you keep it down in there!
121
00:15:25,258 --> 00:15:26,258
I'm on the phone.
122
00:15:27,260 --> 00:15:30,219
Jane,, don't you
ever, ever do that again,
123
00:15:30,221 --> 00:15:31,221
do you understand?
124
00:15:34,725 --> 00:15:36,091
Where have you two been anyway!
125
00:15:36,102 --> 00:15:37,934
We were at the train
station and Cody...
126
00:15:37,937 --> 00:15:40,054
Mum, where's the
peanut butter!
127
00:15:40,064 --> 00:15:41,350
Behind the kitchen
on the bottom shelf.
128
00:15:41,357 --> 00:15:43,223
I don't think children
should be hanging around
129
00:15:43,234 --> 00:15:44,600
the railway yard.
130
00:15:44,610 --> 00:15:46,943
It's how your Uncle
Lester lost his leg.
131
00:15:46,946 --> 00:15:48,608
Bindi, what are you doing!
132
00:15:48,614 --> 00:15:50,947
Making sandwiches
for tomorrow.
133
00:15:50,950 --> 00:15:51,690
What did they do with it?
134
00:15:51,784 --> 00:15:54,242
- Do what, dear!
- Uncle Lester's leg.
135
00:15:54,245 --> 00:15:55,076
Jane!
136
00:15:55,079 --> 00:15:56,661
I mean, did he get to keep it?
137
00:16:18,269 --> 00:16:19,269
Oscar.
138
00:16:25,443 --> 00:16:27,105
Oscar!
139
00:16:27,111 --> 00:16:28,727
What is it, Lois?
140
00:16:28,738 --> 00:16:29,979
It's that noise again.
141
00:16:29,989 --> 00:16:31,230
It's a poltergeist.
142
00:16:33,493 --> 00:16:35,029
Poltergeist!
143
00:16:35,036 --> 00:16:36,993
Lois, it's just the wind.
144
00:16:36,996 --> 00:16:37,996
But...
145
00:16:39,999 --> 00:16:41,991
There isn't any wind.
146
00:16:42,001 --> 00:16:44,288
Well, it's just the not wind.
147
00:16:44,295 --> 00:16:46,127
The not wind?
148
00:16:46,130 --> 00:16:47,337
Yeah. Listen.
149
00:16:51,719 --> 00:16:52,719
Hear that!
150
00:16:54,430 --> 00:16:55,430
Yes.
151
00:16:56,641 --> 00:16:57,802
That's the not wind.
152
00:16:57,808 --> 00:16:59,515
Gets pretty loud
on a still night.
153
00:17:01,646 --> 00:17:03,012
It's like the not light.
154
00:17:06,484 --> 00:17:07,484
You mean, dark?
155
00:17:11,072 --> 00:17:12,072
Exactly.
156
00:18:11,090 --> 00:18:12,090
Hello?
157
00:18:13,259 --> 00:18:14,500
Is anyone home?
158
00:18:19,098 --> 00:18:21,340
My name is Cody Walpole!
159
00:18:24,520 --> 00:18:26,432
Wendy Cannon's a fox!
160
00:18:29,734 --> 00:18:30,690
C'mon, Jane.
161
00:18:31,819 --> 00:18:32,819
Cody!
162
00:18:34,864 --> 00:18:36,275
Sorry we're late,.
163
00:18:37,241 --> 00:18:39,107
Where are we going?
164
00:18:39,118 --> 00:18:40,734
- How about Devil's Knob!
- Where's that?
165
00:18:40,745 --> 00:18:43,112
Haven't been
there since I was a kid.
166
00:18:43,122 --> 00:18:44,954
Who cares
where it is! Sounds ace!
167
00:18:44,957 --> 00:18:47,119
- How far?
- I don't know.
168
00:18:47,918 --> 00:18:49,284
Hey,
wait for me!
169
00:19:04,477 --> 00:19:06,969
Hello, anybody
there, hello!
170
00:19:20,159 --> 00:19:21,320
Ah, you hear the river?
171
00:19:22,161 --> 00:19:23,823
- Yeah!
- It's somewhere over there.
172
00:19:23,829 --> 00:19:27,493
We'll race
to the end, go!
173
00:19:43,182 --> 00:19:46,596
Well, there
it is, just down there.
174
00:19:46,602 --> 00:19:48,059
Uh, Cody?
175
00:19:48,062 --> 00:19:50,179
I just told mum we were
going to the park.
176
00:19:50,189 --> 00:19:53,603
Well, Devil's Knot's a
national park.
177
00:19:53,609 --> 00:19:55,771
There could
be anything out there.
178
00:19:55,778 --> 00:19:58,771
God, there could even be
dinosaurs or a lost tribe
179
00:19:58,781 --> 00:20:00,864
of black fellas, or...
- Or ticks.
180
00:20:00,866 --> 00:20:03,609
No, no ticks.
181
00:20:05,496 --> 00:20:06,612
Just leeches.
182
00:20:09,834 --> 00:20:11,200
Look at it.
183
00:20:11,210 --> 00:20:13,827
I'll bet we're the first
people ever to come here.
184
00:20:13,838 --> 00:20:15,955
Stupid, this is
where all the black fellas
185
00:20:15,965 --> 00:20:17,547
used to live,
right, Code?
186
00:20:17,550 --> 00:20:21,920
No, blacks never come
anywhere near Devil's Knob.
187
00:20:21,929 --> 00:20:23,386
Why not?
188
00:20:23,389 --> 00:20:26,052
Whole area's full
of frog dreamings.
189
00:20:26,058 --> 00:20:30,018
- Frog droppings?
- Dreamings, frog dreamings.
190
00:20:30,020 --> 00:20:32,103
Like sacred sites.
191
00:20:32,106 --> 00:20:33,938
They call it the
dummy ground.
192
00:20:34,024 --> 00:20:35,515
Why don't they
come near it!
193
00:20:36,402 --> 00:20:39,645
I don't know, blacks
got a lot of funny ways.
194
00:20:39,655 --> 00:20:41,988
All I know is they'd
go 50 miles off course
195
00:20:41,991 --> 00:20:43,232
to avoid a
frog dreaming.
196
00:20:43,242 --> 00:20:46,280
You mean it's like
haunted, with black ghosts?
197
00:20:46,287 --> 00:20:48,074
Don't know, never been
here before.
198
00:20:48,080 --> 00:20:49,696
Well now you tell us!
199
00:20:49,707 --> 00:20:51,494
Let's go back.
200
00:20:51,500 --> 00:20:52,707
Aww, come on,
Wendy, I just wanna see
201
00:20:52,710 --> 00:20:54,372
what's down here.
202
00:20:54,378 --> 00:20:56,495
Yeah, come on!
203
00:20:56,589 --> 00:20:58,421
Ribbit, ribbit, ribbit!
204
00:21:17,902 --> 00:21:20,565
So cool then I
go, you wouldn't know cool
205
00:21:20,571 --> 00:21:23,985
if it bit you on the...
206
00:21:34,335 --> 00:21:36,452
So you wanna come to a dance!
207
00:21:36,462 --> 00:21:37,293
When?
208
00:21:37,296 --> 00:21:40,039
Ah, this Friday
at the church hall.
209
00:21:40,049 --> 00:21:41,711
I don't know,
I'll have to ask.
210
00:21:42,927 --> 00:21:44,008
How will we get there!
211
00:21:45,054 --> 00:21:46,340
Gaza said he'll take us.
212
00:21:46,347 --> 00:21:47,633
Cody!
213
00:21:47,640 --> 00:21:49,882
I better meet you there,
save a lot of hassle
214
00:21:49,892 --> 00:21:51,303
with mum and dad.
215
00:21:51,310 --> 00:21:52,471
I got one!
216
00:21:53,729 --> 00:21:56,062
Look, a Witchetty grub!
217
00:21:56,065 --> 00:21:57,931
Aw, it's a nice one,
you gonna eat him?
218
00:21:57,942 --> 00:22:01,026
Ew, don't make me barf.
219
00:22:01,028 --> 00:22:03,611
They're good,
tastes like nuts.
220
00:22:03,614 --> 00:22:04,980
You don't eat him,
I'll eat him.
221
00:22:04,990 --> 00:22:06,652
You will not,
he's mine.
222
00:22:12,498 --> 00:22:13,659
Let's
go up this way.
223
00:22:39,108 --> 00:22:42,647
Cody, what time do you
have to go to bed at night!
224
00:22:42,653 --> 00:22:44,815
My Gaza's
a pretty cool guy.
225
00:22:44,822 --> 00:22:46,905
Yeah, you're lucky.
226
00:22:46,907 --> 00:22:49,490
Lets me do
pretty much what I want.
227
00:22:49,493 --> 00:22:51,200
How come you
stayed with Gaza after
228
00:22:51,203 --> 00:22:53,365
your parents were killed?
- Jane!
229
00:22:53,372 --> 00:22:54,908
You shut up!
230
00:22:54,915 --> 00:22:57,783
Nobody to go back
to in the states anyway.
231
00:22:57,793 --> 00:23:00,911
And besides, he was my
dad's best friend and all.
232
00:23:00,921 --> 00:23:03,004
I'm sorry, we
shouldn't have brought it up.
233
00:23:10,180 --> 00:23:11,421
Look, a pond!
234
00:23:14,518 --> 00:23:16,384
Somebody's
been camping here.
235
00:23:26,822 --> 00:23:27,733
Yuck, what's that smell?
236
00:23:27,740 --> 00:23:31,404
Probably your breath
blowing back into your face.
237
00:23:39,084 --> 00:23:40,084
Neville.
238
00:23:41,587 --> 00:23:43,123
Neville?
239
00:23:43,130 --> 00:23:44,120
Who's Neville.
240
00:23:44,131 --> 00:23:45,417
Old bloke I know.
241
00:23:47,217 --> 00:23:49,174
Stay here, I'm gonna
look around.
242
00:23:56,685 --> 00:23:57,685
Neville?
243
00:24:05,694 --> 00:24:06,694
Neville?
244
00:24:12,952 --> 00:24:16,445
Wendy, look, fish,
fish!
245
00:24:20,501 --> 00:24:23,744
Yuck, they look
like sex.
246
00:24:23,754 --> 00:24:27,464
Those aren't fish, stupid,
they're tadpoles, baby frogs.
247
00:24:27,466 --> 00:24:31,050
You mean like those frogs
that dream around here.
248
00:24:36,183 --> 00:24:38,300
Kooey?
249
00:24:38,310 --> 00:24:40,176
Hey, have you
ever kissed Cody!
250
00:24:40,187 --> 00:24:41,303
- Whack off!
- Well, have you!
251
00:24:41,313 --> 00:24:42,770
- No!
- Would you!
252
00:24:45,150 --> 00:24:46,607
I don't know.
253
00:24:46,610 --> 00:24:47,610
Yuck.
254
00:24:53,492 --> 00:24:54,492
Neville?
255
00:24:57,204 --> 00:24:58,285
Stupid girls.
256
00:24:59,373 --> 00:25:00,373
Jane!
257
00:25:05,504 --> 00:25:06,504
Cody!
258
00:25:32,823 --> 00:25:34,234
Watcha doin'
out here!
259
00:25:34,241 --> 00:25:37,780
God, that was the coolest
thing I've ever seen!
260
00:25:37,786 --> 00:25:39,197
How we get back?
261
00:25:39,204 --> 00:25:40,285
Have to swim.
262
00:25:40,289 --> 00:25:41,871
Come on in, it's nice!
263
00:25:41,874 --> 00:25:44,662
No way Jose.
264
00:25:44,668 --> 00:25:46,409
Where there's tadpoles, there's
frogs, and where there's
265
00:25:46,420 --> 00:25:48,662
frogs, there's snakes.
266
00:25:48,672 --> 00:25:50,413
- Ooh, snakes.
- You'll have to pull us in,
267
00:25:50,424 --> 00:25:52,086
Cody, please!
268
00:25:53,552 --> 00:25:55,544
Okay.
269
00:26:13,030 --> 00:26:15,022
What's a matter!
270
00:26:15,032 --> 00:26:16,443
Something down there.
271
00:26:16,450 --> 00:26:18,362
Like Neville's bald head.
272
00:26:18,368 --> 00:26:19,404
Holy shit!
273
00:26:19,411 --> 00:26:20,743
You mean he's down there?
274
00:26:20,746 --> 00:26:22,032
I don't know what it was.
275
00:26:23,874 --> 00:26:24,990
Let's get out of here.
276
00:26:37,930 --> 00:26:40,764
Hurry, Cody,
faster, hurry up!
277
00:26:40,766 --> 00:26:42,598
I'm hurrying!
278
00:27:00,327 --> 00:27:01,613
This is one of them,
isn't it!
279
00:27:01,620 --> 00:27:03,031
One of what?
280
00:27:03,038 --> 00:27:04,038
Frog dreaming.
281
00:27:08,085 --> 00:27:10,042
Come on Cody,
please, faster!
282
00:27:10,045 --> 00:27:11,957
You know
how to swim!
283
00:27:21,223 --> 00:27:22,634
Come on, Cody!
284
00:27:26,812 --> 00:27:29,520
Gee, this place
is weird.
285
00:27:41,076 --> 00:27:42,692
What's that noise!
286
00:27:43,662 --> 00:27:45,403
What noise?
287
00:27:45,414 --> 00:27:46,495
That noise.
288
00:27:59,678 --> 00:28:00,678
Neville?
289
00:28:08,437 --> 00:28:10,178
Neville, is that you!
290
00:28:31,126 --> 00:28:34,210
This track doesn't lead
anywhere, chief.
291
00:28:34,213 --> 00:28:36,580
There was a lot of mining up
around here in the old days.
292
00:28:36,590 --> 00:28:38,707
Yeah, just the other
side of that hill.
293
00:28:39,760 --> 00:28:42,002
What do you know about
this fella, Neville?
294
00:28:42,012 --> 00:28:43,012
He's from Sydney.
295
00:28:44,139 --> 00:28:48,725
He spends his holidays up
here, lives off the land.
296
00:28:48,727 --> 00:28:50,889
Bit of a
derelict, was he?
297
00:28:50,896 --> 00:28:52,558
No, he said he
was a dentist.
298
00:28:52,564 --> 00:28:53,564
A dentist!
299
00:28:55,400 --> 00:28:56,732
This wouldn't be
your twisted idea
300
00:28:56,735 --> 00:28:58,476
of a bit of a giggle,
would it?
301
00:28:58,487 --> 00:28:59,487
No sir.
302
00:29:01,073 --> 00:29:02,484
So you just happened to
come all the way up here
303
00:29:02,491 --> 00:29:05,529
to a pond that nobody's
ever heard of,
304
00:29:05,535 --> 00:29:07,026
not even on the map?
305
00:29:07,037 --> 00:29:09,029
And low and behold,
who do you bump into
306
00:29:09,039 --> 00:29:11,372
but your friend the
dentist, dead, no less.
307
00:29:16,546 --> 00:29:17,546
Hey Don!
308
00:29:19,800 --> 00:29:22,417
You sure you don't have
a pond up this way!
309
00:29:22,427 --> 00:29:25,545
I've been over this district
a dozen times in the chopper.
310
00:29:25,555 --> 00:29:27,512
There's no
ponds up here.
311
00:29:32,062 --> 00:29:34,019
Funny, it's not
on the map.
312
00:29:36,775 --> 00:29:38,186
There's something
in that bloody pond.
313
00:29:38,193 --> 00:29:39,434
Jane, language.
314
00:29:42,572 --> 00:29:44,438
What were you doing up there!
315
00:29:44,449 --> 00:29:45,781
Just exploring.
316
00:29:45,784 --> 00:29:47,776
You told me you were going
for a picnic in the park.
317
00:29:47,786 --> 00:29:50,403
We did, it's the Devil's
Cock national park.
318
00:29:50,414 --> 00:29:52,622
- Knob!
- Yeah, Devil's Knob.
319
00:29:53,500 --> 00:29:55,958
Is that your friend
Cody's idea of a joke?
320
00:29:55,961 --> 00:29:58,954
No, look, we didn't do
anything wrong.
321
00:29:58,964 --> 00:30:00,956
Wrong? You call lying to your
mother and getting mixed up
322
00:30:00,966 --> 00:30:02,298
with the police nothing?
323
00:30:03,635 --> 00:30:06,844
We didn't have these problems
until Cody Walpole, did we?
324
00:30:07,931 --> 00:30:09,467
You know where you two are
going to spend the rest
325
00:30:09,474 --> 00:30:11,386
of your holidays, don't you!
326
00:30:11,393 --> 00:30:13,259
No, where?
327
00:30:13,270 --> 00:30:14,270
Exactly.
328
00:30:21,945 --> 00:30:22,810
Anything in there?
329
00:30:22,821 --> 00:30:23,561
Nothing with an address.
330
00:30:23,572 --> 00:30:25,234
Couple of empty
bottles of Steam.
331
00:30:26,325 --> 00:30:28,408
Well, his ticker
probably quit.
332
00:30:28,410 --> 00:30:30,117
Alcohol really
buggers the ticker.
333
00:30:31,830 --> 00:30:33,492
Let's get outta here.
334
00:30:33,498 --> 00:30:36,707
Hey, sarge, have
a look at this.
335
00:30:41,506 --> 00:30:43,498
See how there's been
waves washed up!
336
00:30:48,138 --> 00:30:49,504
What do you
reckon, chief!
337
00:30:49,514 --> 00:30:52,473
Wind comes down this
valley like a freight train,
338
00:30:52,476 --> 00:30:53,592
kicks up a lot of chop.
339
00:30:53,602 --> 00:30:54,683
Chop two foot high.
340
00:31:00,108 --> 00:31:01,644
What's your
explanation, son!
341
00:31:02,861 --> 00:31:03,861
Don't know.
342
00:31:04,654 --> 00:31:06,395
There were a bunch of big
bubbles coming out of the centre
343
00:31:06,406 --> 00:31:09,695
of the pond, same direction
Neville was facing.
344
00:31:11,161 --> 00:31:12,743
Don, I want you to come
out here tomorrow and post
345
00:31:12,746 --> 00:31:14,157
some keep out signs,
I don't want people
346
00:31:14,164 --> 00:31:15,280
camping around here.
347
00:31:17,876 --> 00:31:20,163
What's up, Don, you're
a bunyip stew, eh?
348
00:31:25,926 --> 00:31:28,634
- You feel it?
- Yeah, I do, what is it!
349
00:31:28,637 --> 00:31:30,754
Don't know, but I felt
it once before.
350
00:31:30,764 --> 00:31:32,630
While we were up in the
high plane hunting pig.
351
00:31:32,641 --> 00:31:34,633
Suddenly, it was like
we walked into someplace
352
00:31:34,643 --> 00:31:35,884
we shouldn't have been.
353
00:31:35,894 --> 00:31:38,011
We got out of there fast.
354
00:31:38,021 --> 00:31:40,183
Turned out it was an
old abo burial ground.
355
00:31:41,691 --> 00:31:44,024
Weird.
- Yeah, if I never
356
00:31:44,027 --> 00:31:47,361
come up here again, it'll
be about one day too soon.
357
00:31:47,364 --> 00:31:48,696
Let's go, Cody!
358
00:32:13,056 --> 00:32:16,675
It was horrible, his
eye sockets were kind of
359
00:32:16,685 --> 00:32:19,723
fixed on the pond, like he'd
seen something out there.
360
00:32:20,564 --> 00:32:23,398
Well, I reckon something
must have scared him real bad.
361
00:32:23,400 --> 00:32:25,107
We felt it too,
didn't we, mate?
362
00:32:25,110 --> 00:32:27,102
Like we oughta get out
of there real quick.
363
00:32:27,112 --> 00:32:29,775
Yeah, and Lorry reckons
he's been losing sheep
364
00:32:29,781 --> 00:32:30,942
up in the table land.
365
00:32:30,949 --> 00:32:33,942
What's that gotta bloody
do with anything, ya pillock?
366
00:32:33,952 --> 00:32:36,695
Don't know, but it kinda
makes you think though, eh?
367
00:32:37,956 --> 00:32:38,956
Yeah.
368
00:32:40,709 --> 00:32:43,247
Gee, that's bad
luck about Neville.
369
00:32:43,253 --> 00:32:44,744
Yeah, it was
pretty horrible.
370
00:32:45,714 --> 00:32:50,129
Looked like he'd been
fishing, then, I don't know.
371
00:32:50,135 --> 00:32:52,969
Sergeant Ricketts said his
heart packed up or something.
372
00:32:55,390 --> 00:32:58,224
Well, when you've
gotta go, go fishing.
373
00:32:58,226 --> 00:32:59,433
Hey, shut your.
374
00:33:02,981 --> 00:33:04,267
Ta-da!
375
00:33:04,274 --> 00:33:06,857
Now, is that as flash as
a rat with a gold tooth?
376
00:33:06,860 --> 00:33:07,860
All right!
377
00:33:08,820 --> 00:33:11,437
You and that pucker
lady of yours stay out of
378
00:33:11,448 --> 00:33:12,780
the backseat, you here!
379
00:33:12,782 --> 00:33:14,990
Geeze, I'm only 14.
380
00:33:27,547 --> 00:33:28,458
Bit rich.
381
00:33:28,465 --> 00:33:32,550
Yeah, that's why you and I
are putting in a new carbie.
382
00:33:38,016 --> 00:33:41,509
Gaza, what do you know
about a pond five miles east
383
00:33:41,520 --> 00:33:42,520
of Devil's Knob?
384
00:33:43,813 --> 00:33:46,305
You don't mean Donkegin hole.
385
00:33:46,316 --> 00:33:48,182
What's that!
386
00:33:48,193 --> 00:33:50,685
Gee, I haven't heard
of Donkegin Hole since...
387
00:33:50,695 --> 00:33:51,856
Since I was your age.
388
00:33:53,448 --> 00:33:54,814
All the kids used to reckon
there was a bottomless pit
389
00:33:54,824 --> 00:33:55,824
with a bunyip in it.
390
00:33:56,910 --> 00:33:58,367
We could never find it.
391
00:33:58,370 --> 00:33:59,577
You believe in bunyips, Gaz?
392
00:34:00,664 --> 00:34:02,872
You can believe in one
hand and spit in the other
393
00:34:02,874 --> 00:34:03,705
and all you got at the
end of the day is...
394
00:34:03,708 --> 00:34:05,040
Hand full of spit.
395
00:34:06,044 --> 00:34:08,161
But the idea must
have started somewhere.
396
00:34:09,464 --> 00:34:10,464
Oh yeah.
397
00:34:11,675 --> 00:34:14,042
Local Warralinga tribe's
got legends about something
398
00:34:14,052 --> 00:34:15,509
they call Donkegin.
399
00:34:16,680 --> 00:34:19,673
Supposed to breathe
fire, and it was black,
400
00:34:20,517 --> 00:34:24,477
their spears couldn't
hurt it, and it ate rocks.
401
00:34:25,772 --> 00:34:26,772
It ate rocks!
402
00:34:27,607 --> 00:34:29,815
Now come on, I've told you,
you wanna know about anything,
403
00:34:29,818 --> 00:34:34,483
go straight to the source, so
ask the blacks, respectfully.
404
00:35:03,727 --> 00:35:05,810
You can bloody feel it.
405
00:35:07,897 --> 00:35:09,388
Take a step forward,
feel it!
406
00:35:11,943 --> 00:35:12,943
Feel what?
407
00:35:13,903 --> 00:35:16,441
Kind of dead feeling,
like walking into a morgue.
408
00:35:18,575 --> 00:35:21,864
And look at that old
barb wire fence.
409
00:35:21,870 --> 00:35:24,863
Now who'd put a fence
around a pond?
410
00:35:30,128 --> 00:35:31,128
That's funny.
411
00:35:32,964 --> 00:35:34,000
My watch has stopped.
412
00:35:35,175 --> 00:35:36,175
Mine's...
413
00:35:37,427 --> 00:35:38,427
Still going.
414
00:35:39,929 --> 00:35:41,136
- Spooky.
- Yeah.
415
00:35:49,397 --> 00:35:51,480
- Mine's still going.
- Mine's still stopped.
416
00:35:52,901 --> 00:35:53,982
Let's get outta here.
417
00:35:58,740 --> 00:36:00,732
I was looking across the
water and there was this
418
00:36:00,742 --> 00:36:04,702
terrific upsurge, and then
this huge neck appeared.
419
00:36:08,041 --> 00:36:11,205
Six feet at least above
the water with a head that
420
00:36:11,211 --> 00:36:12,577
was turning nervously.
421
00:36:13,463 --> 00:36:14,328
It true?
422
00:36:14,339 --> 00:36:16,331
It's in National
Geographic.
423
00:36:16,341 --> 00:36:19,425
Sent divers and cameras
and all sorts of stuff down
424
00:36:19,427 --> 00:36:21,669
but they still don't
know what's in Loch Ness.
425
00:36:22,597 --> 00:36:25,340
Just like they don't know
what's down in Donkegin Hole.
426
00:36:27,644 --> 00:36:29,055
Frog dreaming territory.
427
00:36:30,438 --> 00:36:31,224
Yeah.
428
00:36:31,231 --> 00:36:32,347
Yeah, any of your
people still know
429
00:36:32,357 --> 00:36:33,598
about that sort of thing!
430
00:36:36,486 --> 00:36:37,486
Charlie Pride.
431
00:36:39,447 --> 00:36:41,029
Charlie Pride!
432
00:36:41,032 --> 00:36:42,614
Yeah, Charlie Pride.
433
00:36:42,617 --> 00:36:44,700
The country western singer!
434
00:36:47,956 --> 00:36:49,322
See ya, Barney.
435
00:36:49,332 --> 00:36:50,868
Please?
436
00:36:50,875 --> 00:36:53,242
Okay, but you owe me one.
437
00:36:54,796 --> 00:36:56,958
- Mum!
- What dear!
438
00:36:56,965 --> 00:36:59,048
Can you get herpes
from French kissing?
439
00:37:01,052 --> 00:37:01,838
Where?
440
00:37:01,845 --> 00:37:03,381
- Ma!
- Where?
441
00:37:03,388 --> 00:37:05,220
- Ma!
- Oh, sweetheart.
442
00:37:10,645 --> 00:37:11,476
What time
did you say you
443
00:37:11,479 --> 00:37:13,471
were going to meet
Wendy tonight?
444
00:37:13,481 --> 00:37:15,848
Eight
o'clock sharp.
445
00:37:29,581 --> 00:37:30,581
Cody?
446
00:37:34,794 --> 00:37:35,794
Anyone here!
447
00:38:04,866 --> 00:38:05,866
Oh, Cody.
448
00:38:21,883 --> 00:38:24,591
Dinner's ready,
darling.
449
00:38:24,594 --> 00:38:27,302
♪ And it's crying again. ♪
450
00:38:27,305 --> 00:38:28,762
- Hi, Cody.
- Hi.
451
00:38:29,724 --> 00:38:34,719
♪ It's crying, my fan is
trying my fan is trying ♪
452
00:38:37,982 --> 00:38:42,101
♪ My fan is ♪
453
00:38:48,618 --> 00:38:51,486
Well, looks like we're both
on the loose tonight, eh!
454
00:38:51,496 --> 00:38:52,612
Couple of free spirits.
455
00:38:55,375 --> 00:39:00,040
Hey, you know, us bachelors got
like a community obligation.
456
00:39:06,970 --> 00:39:08,051
♪ Let's go ♪
457
00:39:08,054 --> 00:39:12,344
♪ I'm different tonight,
I'm gonna bop to the hop ♪
458
00:39:12,350 --> 00:39:16,685
♪ Well groove on
stop ♪
459
00:39:16,688 --> 00:39:19,351
♪ I got a sweet little woman,
she's the cream of the crop ♪
460
00:39:19,357 --> 00:39:23,852
♪ She's got a rockabilly
fever on a Saturday night ♪
461
00:39:23,862 --> 00:39:28,527
♪ I got ♪
462
00:39:28,533 --> 00:39:33,369
♪ She gets the beat
going, she's fantastic ♪
463
00:39:33,371 --> 00:39:35,738
♪ I ♪
464
00:39:35,832 --> 00:39:37,789
♪ She got the rockabilly
fever on a Saturday night ♪
465
00:39:47,635 --> 00:39:52,630
♪ Go, go ♪
466
00:39:56,811 --> 00:40:01,522
♪ Then your mother
Saturday night ♪
467
00:40:01,524 --> 00:40:05,985
♪ I wanna roll, I wanna
rock, she's ♪
468
00:40:05,987 --> 00:40:08,730
♪ When she 'cause
you know it's alright ♪
469
00:40:08,740 --> 00:40:13,110
♪ Rockabilly fever on
a Saturday night ♪
470
00:40:39,729 --> 00:40:40,729
Henry!
471
00:40:41,940 --> 00:40:45,058
What do you know about Donkegin!
472
00:40:45,068 --> 00:40:46,730
Eats rocks.
473
00:40:46,736 --> 00:40:47,736
Yeah.
474
00:40:50,865 --> 00:40:54,029
Our fellas say in the
dream time, a young fella
475
00:40:54,035 --> 00:40:56,869
couldn't be a warrior 'til
he looked at Donkegin.
476
00:40:56,871 --> 00:40:59,864
If a fella looks at Donkegin
and doesn't die, he's a man.
477
00:41:01,042 --> 00:41:02,954
You mean you can die
just by looking at him?
478
00:41:02,961 --> 00:41:05,578
Maybe, maybe not,
anyhow, what's a white boy
479
00:41:05,588 --> 00:41:06,954
wanna know about Kurdaitcha?
480
00:41:08,466 --> 00:41:09,297
What's Kurdaitcha?
481
00:41:09,300 --> 00:41:10,300
Black fella magic.
482
00:41:11,052 --> 00:41:13,294
Can't see him come, can't see
him go.
483
00:41:15,640 --> 00:41:17,802
Is Donkegin Kurdaitcha?
484
00:41:18,726 --> 00:41:20,809
A lot of things the old
fellas say is fair dinkum.
485
00:41:20,812 --> 00:41:21,812
Some isn't, maybe.
486
00:41:24,941 --> 00:41:27,979
You ever hear about a
fella named Charlie Pride?
487
00:41:27,986 --> 00:41:28,986
No.
488
00:41:30,071 --> 00:41:32,734
Well, if you did know
about him, where would he be?
489
00:41:36,536 --> 00:41:38,653
Supposed to lived down
by the Cur, someplace.
490
00:41:38,663 --> 00:41:40,529
Don't know anybody that's
ever seen him for sure.
491
00:41:40,540 --> 00:41:42,497
Some old fellas reckon they've
seen him.
492
00:41:42,500 --> 00:41:43,500
I don't know, why!
493
00:41:47,839 --> 00:41:48,839
Thanks.
494
00:41:50,675 --> 00:41:51,675
See ya.
495
00:42:13,948 --> 00:42:15,655
Aren't you going to bed?
496
00:42:15,658 --> 00:42:17,240
Nah.
497
00:42:17,243 --> 00:42:19,530
Plenty of time for sleep
when school starts.
498
00:42:20,788 --> 00:42:21,949
Okay.
499
00:42:44,896 --> 00:42:47,434
Excuse me, where can
I find Charlie Pride?
500
00:42:47,440 --> 00:42:48,681
Down at the boat.
501
00:42:57,200 --> 00:42:58,691
- Hi.
- Hi.
502
00:42:58,701 --> 00:43:01,034
I'm looking for a fella
named Charlie Pride.
503
00:43:02,747 --> 00:43:04,909
I need to talk to
him about Donkegin.
504
00:43:08,711 --> 00:43:10,748
Ah, Donkegin.
505
00:43:11,881 --> 00:43:13,838
Yeah, that's right,
Donkegin.
506
00:43:22,308 --> 00:43:26,177
Follow me.
507
00:43:38,866 --> 00:43:41,609
Can you take a couple on
board to Charlie Pride!
508
00:43:41,619 --> 00:43:42,619
Yeah.
509
00:44:18,364 --> 00:44:21,653
Hi, Wendy, there's a barbecue
over at my house tonight,
510
00:44:21,659 --> 00:44:23,070
wanna come!
511
00:44:23,077 --> 00:44:24,943
I can't,
I'm grounded.
512
00:44:24,954 --> 00:44:26,661
Oh, bad luck.
513
00:44:26,664 --> 00:44:29,327
Geeze, everyone had a
super time at the dance,
514
00:44:29,333 --> 00:44:31,074
especially Cody.
515
00:44:31,085 --> 00:44:33,122
I reckon if you don't
make your move, you better
516
00:44:33,129 --> 00:44:34,210
kiss him goodbye.
517
00:44:37,466 --> 00:44:39,082
Thanks a lot, Becky.
518
00:45:18,216 --> 00:45:19,216
- Bye.
- Bye.
519
00:45:36,025 --> 00:45:37,857
G'day, chief.
520
00:45:39,028 --> 00:45:40,028
G'day.
521
00:45:44,158 --> 00:45:49,153
Just a word of neighbourly
advice, sport.
522
00:45:49,163 --> 00:45:51,496
Keep that kid of yours
under control, eh!
523
00:45:52,375 --> 00:45:54,458
Now what's all
this about, sport?
524
00:45:56,170 --> 00:45:59,208
Oh, I think you know
what I'm talking about,
525
00:45:59,215 --> 00:46:01,298
bright bloke
like yourself.
526
00:46:01,300 --> 00:46:03,587
Now you wouldn't be referring
to Cody's relationship
527
00:46:03,594 --> 00:46:05,506
with your daughter,
would you?
528
00:46:05,513 --> 00:46:09,177
There's no relationship
and I wanna keep it that way.
529
00:46:11,269 --> 00:46:13,636
Aw, now listen, sport, if
I was inclined to control
530
00:46:13,646 --> 00:46:16,184
Cody, which I'm not, I'd
hardly be telling a boy his age
531
00:46:16,190 --> 00:46:18,933
who he can knock around
with and who he can't.
532
00:46:18,943 --> 00:46:22,027
I don't give advice,
sport, and I don't take it.
533
00:47:17,335 --> 00:47:18,335
Here?
534
00:47:20,087 --> 00:47:21,087
Where at?
535
00:47:29,472 --> 00:47:32,010
Thanks a lot,
see you.
536
00:48:37,915 --> 00:48:38,915
Are you Mr. Pride!
537
00:48:41,252 --> 00:48:44,541
My name's Cody Walpole, I
wanted to talk to you about...
538
00:48:44,547 --> 00:48:45,547
Donkegin.
539
00:48:48,092 --> 00:48:49,173
How'd you know that!
540
00:48:49,176 --> 00:48:50,176
Man business.
541
00:48:53,097 --> 00:48:55,965
Well, anyhow, everybody
reckons that...
542
00:49:07,945 --> 00:49:10,278
You wanna know about
spirit business?
543
00:49:10,281 --> 00:49:12,113
Like bunyips, sir?
Like Donkegin!
544
00:49:13,409 --> 00:49:14,616
Are you a man?
545
00:49:16,120 --> 00:49:17,120
I'm a boy.
546
00:49:18,372 --> 00:49:19,954
Maybe we'd find out, eh!
547
00:49:19,957 --> 00:49:20,957
Sir?
548
00:49:21,667 --> 00:49:22,703
You like to dance!
549
00:49:24,378 --> 00:49:25,243
Dance!
550
00:49:25,254 --> 00:49:27,120
You like to dance
with the devil?
551
00:49:29,133 --> 00:49:31,375
I don't understand.
552
00:49:31,385 --> 00:49:34,969
First you dance
with the devil.
553
00:49:34,972 --> 00:49:37,680
Then you find out
about Donkegin.
554
00:51:46,395 --> 00:51:50,389
That devil, he's some
good dancer, eh?
555
00:51:53,277 --> 00:51:54,277
Donkegin.
556
00:51:56,405 --> 00:51:57,405
Is he real?
557
00:51:58,532 --> 00:51:59,693
You go and see.
558
00:52:16,884 --> 00:52:18,466
Thank you.
559
00:53:02,971 --> 00:53:05,714
- Cody, what's that?
- Aw, nothing.
560
00:53:05,724 --> 00:53:07,340
Doesn't look like
nothing to me.
561
00:53:07,351 --> 00:53:08,592
It looks like something.
562
00:53:09,478 --> 00:53:11,470
Here, hold this.
563
00:53:11,480 --> 00:53:13,062
It's just a fishhook.
564
00:53:13,065 --> 00:53:15,182
Must be a humongous
bloody fish.
565
00:53:17,528 --> 00:53:21,317
Hey, you're not gonna do what
it looks like you're gonna do!
566
00:53:21,323 --> 00:53:22,905
So what?
567
00:53:22,908 --> 00:53:24,444
You're loopy.
568
00:53:24,451 --> 00:53:25,532
Well, see you later.
569
00:53:26,537 --> 00:53:27,448
I'm gonna tell Wendy
570
00:53:27,454 --> 00:53:29,821
you've lost your
bloody marbles, mate.
571
00:53:29,832 --> 00:53:31,949
There's a perfectly
reasonable explanation.
572
00:53:31,959 --> 00:53:33,746
Stopped his watch,
dead as a hammer.
573
00:53:35,087 --> 00:53:37,500
Now mine's okay 'cause
it's antimagnetic, right!
574
00:53:37,506 --> 00:53:38,917
So I reckon that proves
that whatever it is,
575
00:53:38,924 --> 00:53:40,506
it's electromagnetic.
576
00:53:40,509 --> 00:53:42,796
Yeah, but did you see
anything in the water!
577
00:53:42,803 --> 00:53:43,634
Are you kidding!
578
00:53:43,637 --> 00:53:45,219
That water's so murky,
you couldn't see your hand
579
00:53:45,222 --> 00:53:46,633
in front of your face
if you were silly enough
580
00:53:46,640 --> 00:53:48,552
to stick your head under.
581
00:53:48,559 --> 00:53:50,095
Be blacker than the
bowels of hell down there.
582
00:53:50,102 --> 00:53:52,560
Yeah, well, the abos
knew what they were doing.
583
00:53:53,480 --> 00:53:57,019
Black fellas sense these
things and they know enough
584
00:53:57,025 --> 00:53:58,482
to keep out.
585
00:53:58,485 --> 00:54:00,727
There ain't one
thing we can do.
586
00:54:00,738 --> 00:54:02,821
We can get the air force up
here with a couple of them
587
00:54:02,823 --> 00:54:04,564
extra set missiles.
588
00:54:04,575 --> 00:54:06,737
We'll nuke the shit
out of the entire area.
589
00:54:08,078 --> 00:54:09,910
Give those friggin' frogs
something to dream about.
590
00:54:09,913 --> 00:54:12,371
Yeah.
591
00:55:48,679 --> 00:55:51,012
Come on, you slimy coward!
592
00:55:52,516 --> 00:55:57,136
What, do you just
pick on old men!
593
00:55:57,145 --> 00:55:58,636
Right.
594
00:56:16,164 --> 00:56:21,159
Well? Where are you!
595
00:56:22,671 --> 00:56:26,665
Donkegin is a chicken,
Donkegin is a chicken!
596
00:56:26,675 --> 00:56:28,086
Buck, buck, buck!
597
00:58:56,241 --> 00:58:58,403
When was the
last time you saw young Cody!
598
00:58:59,244 --> 00:59:02,533
Where was all he last
night or all day yesterday,
599
00:59:02,539 --> 00:59:03,700
you know? Any day.
600
00:59:03,707 --> 00:59:05,949
Come on, you know
Cody comes and he goes.
601
00:59:05,959 --> 00:59:08,240
You never worried about him
before, what's going on, Rick?
602
00:59:09,838 --> 00:59:11,374
Legally, he's still
a ward of the state.
603
00:59:11,381 --> 00:59:14,249
That's part of my job
to consider his welfare.
604
00:59:15,093 --> 00:59:16,093
Mine too, mate.
605
00:59:19,556 --> 00:59:20,797
What's he do for food!
606
00:59:22,225 --> 00:59:23,841
There's a three kilo leg of...
607
00:59:25,062 --> 00:59:28,226
There was a three kilo leg of
lamb in there this morning.
608
00:59:28,231 --> 00:59:30,564
- Oh yeah!
- Yeah.
609
00:59:33,445 --> 00:59:34,445
Gaz.
610
00:59:38,742 --> 00:59:40,984
Cody's been shooting his
mouth off about some bunyip
611
00:59:40,994 --> 00:59:42,860
theory related to that stiff
that we brought in the other
612
00:59:42,871 --> 00:59:45,409
day and he's got the Cannon
kids so goosed that their
613
00:59:45,415 --> 00:59:47,577
folks can't control them.
614
00:59:47,584 --> 00:59:49,576
And the eldest girl cries
at the drop of a hat,
615
00:59:49,586 --> 00:59:52,579
the young one has gone
downright morbid.
616
00:59:52,589 --> 00:59:56,173
She talks about severed limbs
and plays with dead chickens
617
00:59:56,176 --> 00:59:58,589
for god's sake, now she's
started swearing and smoking
618
00:59:58,595 --> 01:00:02,430
and all because they've been
knocking around with your Cody.
619
01:00:02,432 --> 01:00:04,014
They were?
620
01:00:04,101 --> 01:00:06,184
Now come on, what's
really going on, Rick!
621
01:00:06,186 --> 01:00:07,597
Cannon been
leaning on you?
622
01:00:09,606 --> 01:00:13,270
All I'm trying to do is give
you a little helpful advice.
623
01:00:15,362 --> 01:00:18,901
I'm sorry, okay,
I'll pass it on.
624
01:00:38,218 --> 01:00:39,049
Mr. Kauffman?
625
01:00:39,052 --> 01:00:40,338
Cody Walpole!
626
01:00:40,345 --> 01:00:42,883
The boy who wanted the
formula for dry rocket fuel.
627
01:00:42,889 --> 01:00:43,889
Did it work?
628
01:00:45,392 --> 01:00:46,223
Not really.
629
01:00:46,226 --> 01:00:47,637
Oh, I see!
630
01:00:47,644 --> 01:00:49,476
I got another question
for you though.
631
01:00:49,479 --> 01:00:50,344
Why me?
632
01:00:50,355 --> 01:00:54,065
Well, you write books,
you know a lot of stuff.
633
01:00:54,067 --> 01:00:55,774
So what is
it this time?
634
01:00:55,777 --> 01:00:57,063
It's about in here.
635
01:00:59,698 --> 01:01:03,533
Devil's Knob, lake
Torbid, Lake Sheridan, no,
636
01:01:03,535 --> 01:01:05,697
there are no ponds listed,
not that it isn't there.
637
01:01:05,704 --> 01:01:08,447
The whole area's honeycombed
with underground streams.
638
01:01:08,456 --> 01:01:11,199
Geologists reckon the
lakes may all be connected.
639
01:01:11,209 --> 01:01:13,246
I'll just take a look at
something here.
640
01:01:15,255 --> 01:01:20,250
Say there was a fish, a big
fish, he could have the whole
641
01:01:20,677 --> 01:01:23,260
territory as his own, right?
642
01:01:23,263 --> 01:01:25,095
Big fish, now you're
talking, what is he!
643
01:01:25,098 --> 01:01:26,509
Big bass?
644
01:01:26,516 --> 01:01:27,516
Sort of.
645
01:01:29,269 --> 01:01:31,010
Anything in there about
Donkegin!
646
01:01:31,855 --> 01:01:34,222
Donkegin? No, nothing, why?
647
01:01:35,400 --> 01:01:37,687
It's just an
aboriginal myth.
648
01:01:37,694 --> 01:01:39,026
I tell you, why don't
you borrow the book!
649
01:01:39,029 --> 01:01:40,236
If you come up with
a good story,
650
01:01:40,238 --> 01:01:41,695
perhaps I'll buy
it from you.
651
01:01:41,698 --> 01:01:42,698
Thanks.
652
01:01:44,409 --> 01:01:45,409
Mr. Kauffman?
653
01:01:47,454 --> 01:01:49,696
Do you believe in monsters?
654
01:01:49,706 --> 01:01:50,706
Monsters?
655
01:01:51,333 --> 01:01:54,246
Son, for 20 years, I was
married to one.
656
01:03:03,947 --> 01:03:05,279
What are you doing?
657
01:03:05,282 --> 01:03:07,023
Just an experiment.
658
01:03:18,837 --> 01:03:20,794
What kind of experiment?
659
01:03:20,797 --> 01:03:21,958
Atmospheric pressure.
660
01:03:24,092 --> 01:03:25,799
This wouldn't have anything
to do with your bunyip
661
01:03:25,802 --> 01:03:27,043
theory, would it!
662
01:03:27,929 --> 01:03:28,794
My theory?
663
01:03:28,805 --> 01:03:30,592
Hey come on, where have
you been the last few days?
664
01:03:30,598 --> 01:03:32,134
Here and there.
665
01:03:32,142 --> 01:03:33,974
Hey, what you do is your own
business but there's a limit
666
01:03:33,977 --> 01:03:36,515
and the limit comes when it
starts effecting other people.
667
01:03:37,355 --> 01:03:38,971
Well, what are
you on about?
668
01:03:38,982 --> 01:03:40,974
Cody, I can see what you're
up to with your bush pump
669
01:03:40,984 --> 01:03:42,316
and I don't like it.
670
01:03:42,319 --> 01:03:43,981
Now I want you to promise
me you'll stay away
671
01:03:43,987 --> 01:03:44,987
from that pond.
672
01:03:46,823 --> 01:03:47,813
Why!
673
01:03:47,824 --> 01:03:50,658
Because I'm your guardian
and I bloody tell you to.
674
01:03:52,620 --> 01:03:54,828
- Geeze, Gaza.
- Oh, come on, Cody.
675
01:03:54,831 --> 01:03:57,824
How often do I ask you
to promise anything?
676
01:03:59,002 --> 01:04:00,163
I want you to promise me.
677
01:04:01,171 --> 01:04:02,127
I can't do that.
678
01:04:02,130 --> 01:04:03,416
You can and you will.
679
01:04:07,260 --> 01:04:10,344
When you were my age and
you wanted to do something
680
01:04:10,347 --> 01:04:12,589
and your parents wouldn't
let you because it was too
681
01:04:12,599 --> 01:04:16,559
dangerous, would you
have promised them
682
01:04:16,561 --> 01:04:18,143
or would you have lied!
683
01:04:18,146 --> 01:04:22,015
Hey, you and I never
have to lie to one another.
684
01:04:22,025 --> 01:04:23,025
Exactly!
685
01:04:29,699 --> 01:04:32,658
We'll talk
when you've calmed down.
686
01:04:52,931 --> 01:04:53,931
Cody!
687
01:04:56,518 --> 01:04:57,554
What are you doing here?
688
01:04:57,560 --> 01:04:58,391
I need your help.
689
01:04:58,395 --> 01:05:00,057
I've been thinking about it
all night but I just can't
690
01:05:00,063 --> 01:05:01,395
do it alone.
691
01:05:01,398 --> 01:05:03,185
Daddy'd kill me if
he knew you were here.
692
01:05:03,191 --> 01:05:04,932
Well, maybe he'll see things
differently from now on.
693
01:05:04,943 --> 01:05:07,777
You any idea what they pay for
a National Geographic cover?
694
01:05:07,779 --> 01:05:09,896
National Geographic!
695
01:05:09,906 --> 01:05:11,898
Look, Wendy, I really
need your help.
696
01:05:13,076 --> 01:05:15,238
You're going back to
that place, aren't you?
697
01:05:15,245 --> 01:05:17,077
I've got it
all worked out.
698
01:05:17,080 --> 01:05:18,662
There's nothing
to be afraid of.
699
01:05:18,665 --> 01:05:21,203
You wouldn't get me back
there in a million years.
700
01:05:21,209 --> 01:05:23,166
Jane's right,
you're loopy.
701
01:05:23,169 --> 01:05:24,376
No way!
702
01:05:27,757 --> 01:05:28,757
Please?
703
01:05:39,185 --> 01:05:41,518
Still don't get it,
what is all this stuff?
704
01:05:41,521 --> 01:05:42,602
Experiment.
705
01:05:42,605 --> 01:05:44,642
For the National Geographic?
706
01:05:44,649 --> 01:05:45,649
It's all gravity.
707
01:05:48,987 --> 01:05:52,355
Water from this barrel runs
down that hose, compresses
708
01:05:52,365 --> 01:05:54,448
the air inside and
forces it underwater.
709
01:05:54,451 --> 01:05:55,817
Why underwater!
710
01:05:55,827 --> 01:05:56,827
You'll see.
711
01:06:02,208 --> 01:06:06,828
Okay, let's test it, just
open up that valve over there.
712
01:06:09,632 --> 01:06:10,543
What do you think
you're doing!
713
01:06:10,550 --> 01:06:12,587
Hey, turn that off,
don't waste my air.
714
01:06:15,805 --> 01:06:18,969
Oh no you don't,
no way, forget it!
715
01:06:18,975 --> 01:06:20,466
Take it easy.
716
01:06:20,477 --> 01:06:21,308
Yeah, sure,
I'll take it easy
717
01:06:21,311 --> 01:06:23,098
'cause you aren't
gonna do it.
718
01:06:23,104 --> 01:06:25,437
Cody, it's illegal for somebody
to stand around and let
719
01:06:25,440 --> 01:06:27,102
somebody else commit suicide.
720
01:06:27,108 --> 01:06:29,646
Well, can't ask you
to break the law.
721
01:06:29,652 --> 01:06:31,985
Thanks for your help,
I can manage from here.
722
01:06:32,989 --> 01:06:35,982
Cody, just hang on,
this is going too far.
723
01:06:35,992 --> 01:06:38,405
Look at this stupid
bunch of hoses and stuff,
724
01:06:38,411 --> 01:06:39,743
you call this a diving suit!
725
01:06:41,164 --> 01:06:42,450
You don't know
what's down there!
726
01:06:42,457 --> 01:06:44,494
- I got a pretty fair idea!
- Yeah, so have I!
727
01:06:44,501 --> 01:06:46,663
Look, if eats rocks and it
isn't gonna have a lot of
728
01:06:46,669 --> 01:06:49,582
trouble with you and
your silly spear gun!
729
01:06:49,589 --> 01:06:51,626
Well, I guess if I knew
for sure, I wouldn't have
730
01:06:51,633 --> 01:06:53,124
to find out.
731
01:06:53,134 --> 01:06:55,000
My god, it's like
talking to a tree!
732
01:07:01,559 --> 01:07:03,551
Here's my watch.
733
01:07:03,561 --> 01:07:06,599
I reckon I got about three
minutes worth of air down there.
734
01:07:06,606 --> 01:07:08,689
If I have to abort...
- Abort?
735
01:07:08,691 --> 01:07:11,058
I'll just slip out of
the rig, so don't bother
736
01:07:11,069 --> 01:07:12,069
pulling me up.
737
01:07:13,029 --> 01:07:14,486
Sure, wonderful.
738
01:07:14,489 --> 01:07:16,572
Well, might as well
get it behind me.
739
01:07:17,659 --> 01:07:19,321
Cody, listen to me.
740
01:07:19,327 --> 01:07:21,319
That thing could be 1000
feet deep, if there's
741
01:07:21,329 --> 01:07:22,911
a bottom at all.
742
01:07:22,914 --> 01:07:24,826
I guess that's what
we're here to find out.
743
01:07:24,832 --> 01:07:25,913
Hey, don't worry.
744
01:07:26,834 --> 01:07:28,575
Will you turn the
air on, please?
745
01:11:08,890 --> 01:11:09,890
Cody!
746
01:11:23,029 --> 01:11:24,029
Cody.
747
01:11:26,282 --> 01:11:27,272
Cody!
748
01:12:07,323 --> 01:12:09,155
Wendy, are you
all right?
749
01:12:09,158 --> 01:12:11,070
Are you all right?
750
01:12:14,789 --> 01:12:18,954
She okay,
take her hat off!
751
01:12:18,960 --> 01:12:20,792
Move back, come on,
come on, come on!
752
01:12:20,795 --> 01:12:22,957
- What's happening?
- Everybody back
753
01:12:22,964 --> 01:12:24,045
behind the bar.
754
01:12:27,802 --> 01:12:30,169
He's drowned
in that pond!
755
01:12:30,179 --> 01:12:31,179
Wendy!
756
01:12:33,182 --> 01:12:34,182
Cody!
757
01:12:39,397 --> 01:12:41,229
Take her home,
take her home!
758
01:12:45,069 --> 01:12:46,810
Who is, what happened!
759
01:12:47,655 --> 01:12:48,691
Gaza!
760
01:12:48,698 --> 01:12:51,941
keep
that kid
761
01:12:51,951 --> 01:12:54,113
none it would
have happened!
762
01:12:54,120 --> 01:12:55,611
Take care of him!
763
01:12:55,621 --> 01:12:57,533
Come here, Gaz, listen.
764
01:12:58,666 --> 01:13:01,659
The boy's drowned.
Cody's gone.
765
01:13:03,713 --> 01:13:05,545
Where! Where!
766
01:13:05,548 --> 01:13:06,504
- Hang on, Gaz...
- Where?
767
01:13:06,507 --> 01:13:08,248
Take it easy, come
on, just take it easy.
768
01:13:08,259 --> 01:13:09,875
Where is he!
769
01:13:09,886 --> 01:13:11,886
He went diving in the
pond and he hasn't come up.
770
01:13:13,055 --> 01:13:15,217
Gaz, take it easy!
771
01:13:15,224 --> 01:13:18,638
He's been down there nearly
an hour, he's gone, mate!
772
01:13:18,644 --> 01:13:19,644
Gone.
773
01:13:32,825 --> 01:13:33,690
We can't just
leave him there.
774
01:13:33,701 --> 01:13:36,409
No, no, no, we'll
drain the bloody thing.
775
01:13:36,412 --> 01:13:37,412
We'll bring him up.
776
01:14:01,729 --> 01:14:04,187
Pulse is normal, she seems
to be resting quit well.
777
01:14:04,190 --> 01:14:06,102
Good night's sleep and
I think she'll be fie.
778
01:14:15,117 --> 01:14:18,451
I promised his dad
I'd look after him.
779
01:14:19,914 --> 01:14:21,450
Ah, let's face it, mate.
780
01:14:23,459 --> 01:14:26,247
Nobody lives life like that
boy did and expect to survive
781
01:14:26,253 --> 01:14:27,619
to a ripe old age.
782
01:14:31,717 --> 01:14:32,924
He was a first class kid.
783
01:14:35,179 --> 01:14:36,179
Boy...
784
01:14:37,223 --> 01:14:38,589
First class kid.
785
01:16:22,286 --> 01:16:23,286
Oh my god.
786
01:16:28,876 --> 01:16:30,583
Here she is.
787
01:16:30,586 --> 01:16:34,751
Wendy, just,
just take it easy.
788
01:16:34,757 --> 01:16:37,875
Look, it was the quarry, and
the thing in the bottom is...
789
01:16:37,885 --> 01:16:39,467
Come along with
us now, dear.
790
01:16:40,638 --> 01:16:41,628
The air seeps up from
the bottom, you see,
791
01:16:41,639 --> 01:16:43,005
because it's granite!
792
01:16:44,225 --> 01:16:47,093
My god, he could still
be alive down there!
793
01:16:47,103 --> 01:16:48,765
Come along with us...
794
01:16:48,771 --> 01:16:50,012
Listen to me!
795
01:16:50,022 --> 01:16:51,763
We're listening,
now you just,
796
01:16:51,774 --> 01:16:52,605
just come along
home with us...
797
01:16:52,608 --> 01:16:53,439
We gotta get help!
798
01:16:53,442 --> 01:16:55,104
- Wendy!
- Come back!
799
01:16:56,153 --> 01:16:57,153
Come back!
800
01:17:00,366 --> 01:17:03,734
, around
that away!
801
01:17:06,914 --> 01:17:08,075
What was that!
802
01:17:11,794 --> 01:17:12,910
The hell, she's locked it
803
01:17:12,920 --> 01:17:13,785
Wendy!
804
01:17:13,796 --> 01:17:15,628
Quickly, is there
another way out?
805
01:17:43,534 --> 01:17:44,820
Mr. Kauffman!
806
01:17:46,829 --> 01:17:47,910
Wendy!
807
01:17:47,913 --> 01:17:50,326
Please, Mr. Kauffman,
you gotta listen to me!
808
01:17:54,128 --> 01:17:58,543
Hey, hey, hey, there's a
chance we may still save him!
809
01:17:58,549 --> 01:17:59,505
Where's Wendy?
810
01:17:59,508 --> 01:18:01,215
She's at the pond with
Kauffman.
811
01:18:12,813 --> 01:18:13,803
There's a chance he's
still alive down there.
812
01:18:13,814 --> 01:18:15,305
I've got divers coming.
813
01:18:15,316 --> 01:18:16,147
- What?
- I'll explain later.
814
01:18:16,150 --> 01:18:18,107
Lights, we need more lights!
815
01:18:19,320 --> 01:18:20,481
Please, god.
816
01:18:26,118 --> 01:18:27,984
They're here.
817
01:18:27,995 --> 01:18:29,031
C'mon, girly.
818
01:18:33,542 --> 01:18:34,703
You wait here.
819
01:18:41,175 --> 01:18:42,175
There!
820
01:19:02,988 --> 01:19:05,355
Oh please, god, let Cody
be all right.
821
01:21:05,986 --> 01:21:07,272
Jane, wait
for your mother!
822
01:21:07,279 --> 01:21:08,611
We heard some tapping
so I think he must be
823
01:21:08,614 --> 01:21:09,855
trapped in an air pocket.
824
01:21:11,158 --> 01:21:13,491
He's alive
and responding.
825
01:21:13,494 --> 01:21:14,985
Put a cable under it!
826
01:21:14,995 --> 01:21:17,032
No, that's too dangerous.
827
01:21:17,873 --> 01:21:19,865
Here's the trouble,
it's a straight up!
828
01:21:19,875 --> 01:21:21,537
That thing
must weigh 20 tonnes, Rick!
829
01:21:21,543 --> 01:21:22,374
Do something!
830
01:21:22,378 --> 01:21:24,335
Here, get this tank
down to him, quickly!
831
01:21:25,297 --> 01:21:26,754
Pump some more air into him.
832
01:21:29,051 --> 01:21:30,758
Wait, Lois, catch her up!
833
01:21:30,761 --> 01:21:32,047
Jane, wait on!
834
01:21:34,681 --> 01:21:35,681
Sir?
835
01:21:36,600 --> 01:21:38,887
Wonderful, that's all
we need.
836
01:21:38,894 --> 01:21:41,307
Hey, Kauffman,
what's the news?
837
01:21:41,313 --> 01:21:42,929
We don't know yet.
838
01:21:46,193 --> 01:21:48,310
damn
slippery down there.
839
01:21:48,320 --> 01:21:51,529
Watch it, watch it!
840
01:21:51,532 --> 01:21:52,532
Quickly now!
841
01:22:09,925 --> 01:22:10,915
We've got something
big down there.
842
01:22:10,926 --> 01:22:12,792
Oh, yes he's down
there, big as you please.
843
01:22:12,803 --> 01:22:16,092
Get some jelly,
blow the bejeeusus out of him!
844
01:22:16,098 --> 01:22:17,098
Look.
845
01:22:46,962 --> 01:22:48,123
Gaza!
846
01:22:48,130 --> 01:22:49,130
Cody?
847
01:22:51,300 --> 01:22:52,836
Help!
848
01:22:54,636 --> 01:22:55,636
- Gaza!
- Cody!
849
01:22:57,389 --> 01:23:00,678
My foot's stuck,
I can't get out!
850
01:23:00,684 --> 01:23:02,846
My foot's stuck,
Gaza! No!
851
01:23:06,565 --> 01:23:08,648
Cody!
852
01:23:10,486 --> 01:23:12,773
I can't get out!
853
01:23:45,437 --> 01:23:47,850
Come on,
Cody, swim!
854
01:24:06,667 --> 01:24:09,080
Come on, Cody!
- Come on, son.
855
01:24:59,886 --> 01:25:02,503
Look
what it is!
856
01:25:02,514 --> 01:25:03,595
What?
857
01:25:03,599 --> 01:25:06,137
Looks like some old
mining equipment.
858
01:25:06,143 --> 01:25:07,634
Donkigen.
859
01:25:07,644 --> 01:25:09,636
Donkey
Engine!
860
01:25:46,475 --> 01:25:49,593
Hey, anybody get
a photo of that!
861
01:26:56,378 --> 01:26:57,539
Charlie Pride.
862
01:27:02,259 --> 01:27:04,216
He is the
Kadaitcha Man.
863
01:29:43,503 --> 01:29:45,119
There is a Donkigen.
864
01:29:54,681 --> 01:29:56,673
This is a frog dreaming.
865
01:30:01,813 --> 01:30:03,679
There is a dream time.
59399
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.