Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
3
00:00:19,420 --> 00:00:21,722
4
00:00:21,755 --> 00:00:23,691
5
00:00:27,395 --> 00:00:29,330
6
00:00:38,406 --> 00:00:40,341
7
00:00:48,549 --> 00:00:50,184
My name...
8
00:00:55,356 --> 00:00:58,092
My name is Riley...
9
00:00:59,493 --> 00:01:00,628
10
00:01:02,763 --> 00:01:05,266
My name is Riley Connors.
11
00:01:06,600 --> 00:01:09,603
And my father was a US Marine.
12
00:01:12,906 --> 00:01:14,242
13
00:01:16,777 --> 00:01:18,246
Fuck.
14
00:01:20,881 --> 00:01:22,450
15
00:01:24,585 --> 00:01:27,121
My name is Riley Connors.
16
00:01:29,157 --> 00:01:32,260
And my father was a US Marine.
17
00:01:33,594 --> 00:01:37,631
My first doll was a GI Joe
18
00:01:37,665 --> 00:01:41,302
and until today,
I was an analyst for the CIA.
19
00:01:43,904 --> 00:01:45,806
20
00:01:56,750 --> 00:01:59,687
21
00:02:09,763 --> 00:02:11,865
-Bill.
-Yeah.
22
00:02:14,835 --> 00:02:17,438
Nothing. Never mind.
23
00:02:17,471 --> 00:02:18,839
Still on for dinner tomorrow?
24
00:02:22,743 --> 00:02:25,313
-Mm-hmm.
-Good luck saving the world.
25
00:02:25,346 --> 00:02:26,747
Can't wait for tomorrow.
26
00:02:32,486 --> 00:02:34,422
[music continues]
27
00:02:48,302 --> 00:02:49,903
They're not watching you.
28
00:02:51,505 --> 00:02:52,706
They're watching everyone.
29
00:02:56,710 --> 00:02:58,178
[music continues]
30
00:03:01,415 --> 00:03:03,851
[Riley]
For two years,
I ran a surveillance team
31
00:03:03,884 --> 00:03:06,287
on select US citizens.
32
00:03:09,690 --> 00:03:11,992
We never required a warrant,
and none of these people
33
00:03:12,025 --> 00:03:14,662
have ever been charged
with a crime.
34
00:03:17,265 --> 00:03:19,199
Yet, we watched them.
35
00:03:21,835 --> 00:03:24,305
I watched them...
36
00:03:25,639 --> 00:03:27,508
at their jobs
37
00:03:27,541 --> 00:03:30,944
at their homes,
in their bedrooms
38
00:03:30,978 --> 00:03:33,614
and I won't watch any longer.
39
00:03:35,549 --> 00:03:37,485
[music continues]
40
00:03:43,824 --> 00:03:48,396
Today, I released evidence
of government spying
41
00:03:48,429 --> 00:03:49,830
and illegal surveillance
42
00:03:49,863 --> 00:03:52,266
committed against
these US citizens.
43
00:03:54,568 --> 00:03:57,371
My name is Riley Connors.
44
00:03:59,039 --> 00:04:01,709
You deserve the truth.
45
00:04:01,742 --> 00:04:04,011
What you do with it
is up to you.
46
00:04:04,945 --> 00:04:06,880
[music continues]
47
00:04:09,917 --> 00:04:11,018
[retching]
48
00:04:11,051 --> 00:04:13,554
It's okay. You did great.
49
00:04:13,587 --> 00:04:15,055
Trust me.
50
00:04:15,088 --> 00:04:16,724
You'll be a hero by tomorrow.
51
00:04:19,793 --> 00:04:21,295
[groaning]
52
00:04:22,496 --> 00:04:24,532
You're doing the right thing.
53
00:04:29,670 --> 00:04:32,673
My name is Riley Connors.
54
00:04:35,443 --> 00:04:36,644
You deserve the truth.
55
00:04:36,677 --> 00:04:38,979
What you do with it
is up to you.
56
00:04:41,982 --> 00:04:44,685
[man on TV]
Whistleblower, a traitor
according to the vice
57
00:04:44,718 --> 00:04:46,820
or a former vice-president,
in any event.
58
00:04:46,854 --> 00:04:49,457
Everyone seems so empowered
to stick it to her.
59
00:04:49,490 --> 00:04:52,626
I just hope they're not in some
sort of surveillance...
60
00:04:52,660 --> 00:04:55,596
[indistinct chatter]
61
00:05:00,668 --> 00:05:03,704
These disclosures have caused
significant harm to our nation
62
00:05:03,737 --> 00:05:05,439
and to our safety.
63
00:05:05,473 --> 00:05:06,707
[indistinct yelling]
64
00:05:09,009 --> 00:05:11,745
The American people look at us
and and asks us, "Keep us safe."
65
00:05:11,779 --> 00:05:13,481
She betrayed her country.
Now, she's a traitor.
66
00:05:13,514 --> 00:05:14,682
No, she's not a traitor.
67
00:05:14,715 --> 00:05:17,485
Riley Connors
is keeping America safe.
68
00:05:17,518 --> 00:05:19,620
Safe from our own
tyrannical government.
69
00:05:19,653 --> 00:05:21,088
[man on TV]
According to a Reuters poll
70
00:05:21,121 --> 00:05:22,690
23% of Americans think
71
00:05:22,723 --> 00:05:24,392
Riley Connors is a traitor.
72
00:05:24,425 --> 00:05:26,326
Thirty one percent think
she's a patriot.
73
00:05:30,831 --> 00:05:32,766
[beeping]
74
00:05:43,411 --> 00:05:44,912
[Estelle]
What are you doing?
75
00:05:44,945 --> 00:05:46,847
Haven't you been listening?
76
00:05:46,880 --> 00:05:48,682
What are you talking about?
77
00:05:48,716 --> 00:05:52,786
Estelle, we're going to win,
just like you said.
78
00:05:52,820 --> 00:05:53,954
What?
79
00:05:55,623 --> 00:05:56,924
Oh, my God.
80
00:05:58,058 --> 00:05:59,993
I'm so sorry.
81
00:06:00,027 --> 00:06:01,895
Everything went wrong.
82
00:06:08,702 --> 00:06:10,538
[woman on TV]
The homemade explosive
detonated
83
00:06:10,571 --> 00:06:14,007
on a public transit bus
just hours ago.
84
00:06:14,041 --> 00:06:17,711
Authorities have named
Rob Temmons, a city bus driver
85
00:06:17,745 --> 00:06:20,848
for more than eight years, as
the perpetrator of this attack
86
00:06:20,881 --> 00:06:23,684
which took his own life
along with 16 others.
87
00:06:23,717 --> 00:06:26,587
Sixteen people?
88
00:06:26,620 --> 00:06:29,490
[woman on TV]
And one of the names
released just a few weeks ago
89
00:06:29,523 --> 00:06:34,027
by the notorious CIA
whistleblower, Riley Connors.
90
00:06:34,061 --> 00:06:35,596
This is impossible.
91
00:06:35,629 --> 00:06:37,531
[man on TV]
... scene with investigators.
92
00:06:37,565 --> 00:06:39,867
It's unclear at this time if
Ms. Connors was a part of this
93
00:06:39,900 --> 00:06:43,070
act of terror
or if she just failed to see...
94
00:06:43,103 --> 00:06:44,938
You're in a private flight
to Columbia.
95
00:06:44,972 --> 00:06:47,207
Find this address
as soon as you arrive.
96
00:06:47,240 --> 00:06:49,076
He's my brother.
97
00:06:49,109 --> 00:06:52,946
He'll look out for you
till we can figure this out.
98
00:06:52,980 --> 00:06:55,549
We need to go, okay? You're not
safe here anymore, Riley.
99
00:06:55,583 --> 00:06:58,018
Please. You understand?
100
00:07:04,024 --> 00:07:05,959
[intense music]
101
00:08:09,623 --> 00:08:11,559
-Come on.
-Cheer up.
102
00:08:11,592 --> 00:08:12,860
[Jaime]
You'll go home someday.
103
00:08:22,135 --> 00:08:24,071
Not unless I'm behind bars.
104
00:08:26,073 --> 00:08:29,242
At least you're from a place
where people are prosecuted
105
00:08:29,276 --> 00:08:31,679
not just taken away
during the night.
106
00:08:36,850 --> 00:08:38,118
Estelle's in town.
107
00:08:39,720 --> 00:08:41,922
The usual place.
108
00:08:41,955 --> 00:08:44,858
Thanks. Go finish your rally.
109
00:08:54,234 --> 00:08:56,003
You should come.
110
00:08:56,036 --> 00:08:58,338
Find something new to stand for.
111
00:08:58,371 --> 00:09:00,641
[Riley]
Just tell Estelle
I'll be there.
112
00:09:30,170 --> 00:09:31,304
[knock on door]
113
00:09:38,712 --> 00:09:41,248
You changed your hair again.
114
00:09:41,281 --> 00:09:43,951
I only have a few hours
until my next shift.
115
00:09:45,719 --> 00:09:48,188
You can find a better job.
116
00:09:48,221 --> 00:09:50,157
And end my penance so early?
117
00:09:51,825 --> 00:09:54,361
You'd love this country
if you ever impact.
118
00:09:56,429 --> 00:09:59,299
Were you able to talk to Bill?
119
00:09:59,332 --> 00:10:01,134
He won't meet with me.
120
00:10:04,037 --> 00:10:06,640
I kept him in the dark
to protect him.
121
00:10:08,208 --> 00:10:11,378
I know. He might need more time.
122
00:10:11,411 --> 00:10:13,781
I'm only asking for a few words.
123
00:10:13,814 --> 00:10:16,817
Even if they're
"Go fuck yourself"
124
00:10:16,850 --> 00:10:19,252
at least I'd know
I-I still exist to him.
125
00:10:19,286 --> 00:10:24,257
I brought you to Columbia, to my
home because here it's safe.
126
00:10:24,291 --> 00:10:26,359
You can start over.
127
00:10:26,393 --> 00:10:30,063
I'd rather go to prison than
spend another day in this hell.
128
00:10:30,097 --> 00:10:32,332
They'll send you
to Guantanamo, Riley.
129
00:10:34,067 --> 00:10:36,103
Temmons hand washed his uniform
130
00:10:36,136 --> 00:10:37,771
every night after work,
and then just went--
131
00:10:37,805 --> 00:10:39,372
Stop it.
132
00:10:39,406 --> 00:10:42,442
I mean, how does someone like
that just sleep so easily?
133
00:10:42,475 --> 00:10:45,012
Show me the video, I missed
of him planning his attack
134
00:10:45,045 --> 00:10:46,980
breaking the law,
and I'd know I'd screwed up
135
00:10:47,014 --> 00:10:49,282
but he didn't do anything,
he did nothing
136
00:10:49,316 --> 00:10:51,351
until I put his name
on CNN and--
137
00:10:51,384 --> 00:10:53,120
People have moved on
from that story
138
00:10:53,153 --> 00:10:54,822
and you should do the same.
139
00:10:56,724 --> 00:10:57,858
Wow.
140
00:10:59,960 --> 00:11:02,996
It was never
a story to me, Estelle.
141
00:11:03,030 --> 00:11:04,932
Okay.
142
00:11:04,965 --> 00:11:09,136
Listen, I opened you
a bank account.
143
00:11:09,169 --> 00:11:11,671
There is money in it
to get you sorted.
144
00:11:12,906 --> 00:11:15,743
-Pity?
-No. A life.
145
00:11:15,776 --> 00:11:18,311
And a part of me
can't move on until you do.
146
00:11:26,019 --> 00:11:27,687
Estelle.
147
00:11:29,389 --> 00:11:30,791
[door closes]
148
00:11:42,836 --> 00:11:44,772
[instrumental music]
149
00:12:07,027 --> 00:12:08,962
[music continues]
150
00:12:31,284 --> 00:12:33,220
[music continues]
151
00:12:38,158 --> 00:12:40,227
[knock on door]
152
00:12:40,260 --> 00:12:42,029
[Pascal]
Senora Connors?
153
00:12:43,496 --> 00:12:45,432
[knocking continues]
154
00:12:48,068 --> 00:12:49,369
[banging on door]
155
00:12:52,973 --> 00:12:54,007
[intense music]
156
00:12:57,310 --> 00:12:58,511
[groans]
157
00:13:10,390 --> 00:13:13,326
[groaning]
158
00:13:20,133 --> 00:13:21,334
Riley!
159
00:13:22,402 --> 00:13:24,004
Riley.
160
00:13:34,414 --> 00:13:37,217
How did you find me?
161
00:13:37,250 --> 00:13:39,152
Your friend from the Times
is a lot easier
162
00:13:39,186 --> 00:13:41,088
to track than you are.
163
00:13:50,163 --> 00:13:52,365
You owe me a new door, asshole.
164
00:13:56,503 --> 00:14:01,241
Pascal's my liaison down here.
He can be a little overeager.
165
00:14:01,274 --> 00:14:03,143
You're a field agent now?
166
00:14:03,176 --> 00:14:05,946
A lot has changed in two years.
I'm here on assignment.
167
00:14:08,115 --> 00:14:10,183
-To bring me in.
-No.
168
00:14:12,185 --> 00:14:14,054
I think I have a way
to help you.
169
00:14:15,222 --> 00:14:16,489
Get you home.
170
00:14:29,136 --> 00:14:31,638
Riley, I found you
an opportunity.
171
00:14:31,671 --> 00:14:32,940
You need
a presidential pardon
172
00:14:32,973 --> 00:14:34,975
but you got to work with me.
173
00:14:35,008 --> 00:14:36,376
No more secrets.
174
00:14:37,945 --> 00:14:41,548
-Bill, what I did--
-I know, Ry.
175
00:14:43,550 --> 00:14:46,053
Let's just put one foot
in front of the other, okay?
176
00:14:49,056 --> 00:14:50,357
I'm listening.
177
00:14:52,492 --> 00:14:55,395
I'm here on a co-op with
the Columbian National Police.
178
00:14:57,297 --> 00:14:58,898
These...
179
00:15:00,333 --> 00:15:02,235
are the Ruiz Brothers.
180
00:15:03,203 --> 00:15:05,939
[instrumental music]
181
00:15:05,973 --> 00:15:08,041
[Bill]
That's Fernando,
the younger brother.
182
00:15:09,742 --> 00:15:11,711
He did a short stint
in the Cuban Secret Police
183
00:15:11,744 --> 00:15:13,580
before migrating to Columbia
184
00:15:13,613 --> 00:15:16,183
working his way up
in mid-level corporations.
185
00:15:16,216 --> 00:15:18,151
[camera clicks]
186
00:15:23,156 --> 00:15:24,391
The older one's Carlito.
187
00:15:24,424 --> 00:15:25,993
A rising star
in the Secret Police
188
00:15:26,026 --> 00:15:28,495
before he left Castro
with his baby brother.
189
00:15:28,528 --> 00:15:31,631
He handles the physical side
of the business.
190
00:15:31,664 --> 00:15:33,100
Fernando's our key.
191
00:15:33,133 --> 00:15:34,134
He operates the largest
192
00:15:34,167 --> 00:15:35,235
boutique banking network
193
00:15:35,268 --> 00:15:36,970
in South America.
194
00:15:37,004 --> 00:15:38,738
How does he get me home?
195
00:15:38,771 --> 00:15:40,307
[Bill]
Turns out the banks
aren't Fernando's
196
00:15:40,340 --> 00:15:42,475
only source of income.
197
00:15:42,509 --> 00:15:45,378
He also owns a piece
of computer gaming site.
198
00:15:45,412 --> 00:15:47,114
Next wave play.
199
00:15:47,147 --> 00:15:51,184
Millions of US members, very
lucrative, completely illegal.
200
00:15:51,218 --> 00:15:54,754
The CIA doesn't police
virtual gaming.
201
00:15:54,787 --> 00:15:57,057
It does when there's millions of
dollars and illegally laundered
202
00:15:57,090 --> 00:15:58,725
money funds domestic terrorists.
203
00:15:58,758 --> 00:16:02,229
Director thinks Fernando's banks
are top financial creditor.
204
00:16:02,262 --> 00:16:04,197
Thinks or knows?
205
00:16:04,231 --> 00:16:06,499
Right now
it's all circumstantial.
206
00:16:06,533 --> 00:16:09,536
We need bank records, accounts,
proof of transfers.
207
00:16:09,569 --> 00:16:11,471
We can't hack him,
and we haven't been able
208
00:16:11,504 --> 00:16:15,075
to get anyone inside until now.
209
00:16:32,359 --> 00:16:34,027
This is the op-center.
210
00:16:39,299 --> 00:16:42,369
It's a basic set-up, but we're
a small team, so it works.
211
00:16:42,402 --> 00:16:44,637
We've got audiovisual
outside the bank.
212
00:16:44,671 --> 00:16:46,439
Here, I'll show you.
213
00:16:46,473 --> 00:16:48,775
[instrumental music]
214
00:16:55,582 --> 00:17:00,820
I'm not a field agent.
I'm not even an analyst anymore.
215
00:17:00,853 --> 00:17:04,191
Exactly, but you're in.
It's a great cover.
216
00:17:04,224 --> 00:17:06,493
Even the director admitted
you're perfect for the job.
217
00:17:06,526 --> 00:17:10,230
Mm, because I'm expendable.
218
00:17:10,263 --> 00:17:12,599
If this works,
maybe I get a ticket home.
219
00:17:12,632 --> 00:17:15,135
If not, one less CIA traitor
out there.
220
00:17:15,168 --> 00:17:17,104
Agency wins, either way.
221
00:17:19,206 --> 00:17:20,773
It's the only way
I can get you home.
222
00:17:23,276 --> 00:17:26,313
No more watching
from a cubicle, Riley.
223
00:17:26,346 --> 00:17:29,816
You can look this asshole
in the eye and take him down.
224
00:17:31,384 --> 00:17:33,220
Not everyone
gets a second chance.
225
00:17:36,189 --> 00:17:38,125
Not everyone deserves one.
226
00:17:39,759 --> 00:17:41,228
You do.
227
00:17:42,429 --> 00:17:43,596
We both do.
228
00:17:49,769 --> 00:17:50,837
Okay.
229
00:18:18,365 --> 00:18:20,367
My name is Riley Connors.
230
00:18:21,834 --> 00:18:23,770
My name is Riley Connors.
231
00:18:25,338 --> 00:18:27,240
My name is Riley...
232
00:18:27,274 --> 00:18:28,641
[Bill]
You're doing
that thing where you
233
00:18:28,675 --> 00:18:30,477
say your name to yourself?
234
00:18:34,747 --> 00:18:36,383
You look good.
235
00:18:40,687 --> 00:18:42,489
That's not what
I'm worried about.
236
00:18:45,192 --> 00:18:47,894
I barely know anything
about this guy and...
237
00:18:50,830 --> 00:18:53,866
-I don't trust myself anymore.
-Then trust me.
238
00:18:56,203 --> 00:18:58,571
Forget about the past.
239
00:18:58,605 --> 00:19:00,340
You have a future
to fight for again.
240
00:19:02,242 --> 00:19:03,776
My future or ours?
241
00:19:05,412 --> 00:19:08,381
Uh, I'm sorry.
242
00:19:08,415 --> 00:19:10,417
I don't deserve to ask that,
I shouldn't have...
243
00:19:10,450 --> 00:19:12,552
You, um...
244
00:19:12,585 --> 00:19:14,854
You say what's on your mind.
That's what I love about you.
245
00:19:19,392 --> 00:19:20,527
Bill...
246
00:19:21,794 --> 00:19:23,263
what I did...
247
00:19:24,597 --> 00:19:26,666
you don't think it was right,
do you?
248
00:19:31,504 --> 00:19:34,374
I think you have a chance
to do the right thing...
249
00:19:35,942 --> 00:19:37,410
this time.
250
00:19:49,556 --> 00:19:51,458
[sighs]
251
00:19:54,861 --> 00:19:57,497
My name is Riley Connors.
252
00:19:57,530 --> 00:19:59,966
Your fortune and your freedom
are in danger.
253
00:20:02,402 --> 00:20:03,803
And you need my help.
254
00:20:05,672 --> 00:20:07,974
I agreed to a meeting
because of your name
255
00:20:08,007 --> 00:20:14,381
but... to employ you
with no resume
256
00:20:14,414 --> 00:20:16,649
no real cybersecurity
experience...
257
00:20:17,750 --> 00:20:19,286
it is difficult.
258
00:20:20,920 --> 00:20:24,357
Would you say that the CIA
is cyber secure?
259
00:20:25,792 --> 00:20:27,760
We get CNN in Bogota.
260
00:20:27,794 --> 00:20:32,299
-Then you know my resume.
-Mm-hmm. Yes.
261
00:20:32,332 --> 00:20:34,367
And why no one
will ever hire you.
262
00:20:36,803 --> 00:20:39,706
Plus, I have a head of security.
263
00:20:42,609 --> 00:20:46,346
Do you use packet filter
or a circuit gateway firewalls?
264
00:20:48,848 --> 00:20:51,351
[Fernando]
Carlito won't speak to you.
265
00:20:52,352 --> 00:20:53,853
Because I'm a woman?
266
00:20:55,822 --> 00:20:59,426
Because he puts his children on
a bus to school every morning.
267
00:21:02,495 --> 00:21:05,064
But we don't see eye to eye
on everything.
268
00:21:05,097 --> 00:21:07,667
I believe your actions
were quite brave.
269
00:21:11,103 --> 00:21:15,074
-Is Carlito a good bodyguard?
-I am here.
270
00:21:15,107 --> 00:21:18,345
Thanks only to God
and my brother.
271
00:21:19,912 --> 00:21:22,649
[Riley]
And has Carlito
ever been shot?
272
00:21:29,556 --> 00:21:32,525
I bet it hurt, but you're damn
good at your job
273
00:21:32,559 --> 00:21:34,327
because you know that pain
274
00:21:34,361 --> 00:21:36,563
and it's your job to protect
your brother from it.
275
00:21:37,764 --> 00:21:39,332
I've never been shot
276
00:21:39,366 --> 00:21:42,034
but I have felt more pain
than most can bear
277
00:21:42,068 --> 00:21:44,471
and I can protect you,
your company
278
00:21:44,504 --> 00:21:47,574
and your fortune from that pain.
279
00:21:47,607 --> 00:21:49,976
You already have government
agencies threatening you
280
00:21:50,009 --> 00:21:51,778
probably for mistakes.
281
00:21:51,811 --> 00:21:54,647
I've beat the CIA once.
282
00:21:54,681 --> 00:21:56,916
Now, you can pay me
to do it again.
283
00:21:58,084 --> 00:21:59,886
What threats?
284
00:21:59,919 --> 00:22:01,788
Well, we can start
with the ones watching
285
00:22:01,821 --> 00:22:03,623
from across the street.
286
00:22:03,656 --> 00:22:05,425
I spotted them
when I came this morning.
287
00:22:05,458 --> 00:22:08,561
Fifth floor,
second office on the left.
288
00:22:08,595 --> 00:22:10,797
-What is she doing?
-Gaining their trust.
289
00:22:10,830 --> 00:22:12,465
Didn't know it was going to be
at our expense.
290
00:22:17,470 --> 00:22:19,472
How did you know that?
291
00:22:19,506 --> 00:22:21,841
There's always someone watching.
292
00:22:21,874 --> 00:22:23,876
The hard part
is finding out who.
293
00:22:25,545 --> 00:22:26,813
[car horn blaring]
294
00:22:26,846 --> 00:22:28,448
And how to stop them.
295
00:22:28,481 --> 00:22:30,417
[instrumental music]
296
00:22:35,788 --> 00:22:37,424
[speaking in foreign language]
297
00:22:40,727 --> 00:22:44,564
Perhaps it's time
for a new perspective.
298
00:22:46,198 --> 00:22:47,667
Very good.
299
00:22:48,801 --> 00:22:51,404
[music continues]
300
00:23:03,983 --> 00:23:07,954
[Fernando]
Do you believe God forgives us
for our mistakes?
301
00:23:09,155 --> 00:23:10,923
God didn't make the mistake.
302
00:23:13,926 --> 00:23:18,731
Carlito and I served
on Castro's police.
303
00:23:20,500 --> 00:23:22,835
To leave was to desert
304
00:23:22,869 --> 00:23:24,704
to be labeled traitors.
305
00:23:26,606 --> 00:23:29,041
You understand
the gravity of this?
306
00:23:29,075 --> 00:23:30,543
You know I do.
307
00:23:32,211 --> 00:23:35,615
But we made a new home here,
a new life... in Bogota.
308
00:23:39,686 --> 00:23:41,420
What that man did...
309
00:23:43,523 --> 00:23:44,957
was terrible.
310
00:23:47,226 --> 00:23:50,997
What you did... wasn't.
311
00:23:51,030 --> 00:23:52,965
[Carlito panting]
312
00:23:58,938 --> 00:24:00,507
Thank you, hermano.
313
00:24:01,974 --> 00:24:03,743
Carlito needs to check you in.
314
00:24:11,718 --> 00:24:13,452
A pleasure, senorita.
315
00:24:24,797 --> 00:24:28,200
So what? You need my birthday?
316
00:24:35,608 --> 00:24:38,244
Remove all metals
and your clothes.
317
00:24:38,277 --> 00:24:41,247
Okay, Castro, I-I'm sorry
if I embarrassed you
318
00:24:41,280 --> 00:24:43,115
in front of your brother.
319
00:24:48,254 --> 00:24:50,857
Will you at least turn around
while I get naked?
320
00:24:54,126 --> 00:24:55,662
[sighs]
321
00:24:57,630 --> 00:24:59,566
Okay, asshole.
322
00:25:01,033 --> 00:25:02,969
[instrumental music]
323
00:25:46,713 --> 00:25:48,180
[Bill]
Riley?
324
00:25:50,149 --> 00:25:53,019
Wow. It's beautiful.
325
00:25:57,156 --> 00:25:59,692
You, uh,
trying to kill yourself?
326
00:26:01,193 --> 00:26:03,796
Second time couldn't hurt
much more, right?
327
00:26:06,232 --> 00:26:07,934
What happened there today?
328
00:26:09,636 --> 00:26:11,604
I had to give him something.
329
00:26:11,638 --> 00:26:14,741
Something that made you a little
less expendable to the CIA.
330
00:26:18,110 --> 00:26:20,813
And after, your mike cut out.
331
00:26:22,949 --> 00:26:25,852
I had to ditch it.
Should we get back?
332
00:26:25,885 --> 00:26:28,020
Don't put me in the dark again.
333
00:26:29,856 --> 00:26:32,792
Bill,
if I had told you my plan...
334
00:26:32,825 --> 00:26:35,127
you'd be on the run too
or-or worse.
335
00:26:35,161 --> 00:26:37,797
It's not that you didn't tell me
336
00:26:37,830 --> 00:26:40,633
it's that you didn't
say anything at all.
337
00:26:40,667 --> 00:26:44,203
That day,
you were just so... normal.
338
00:26:46,873 --> 00:26:48,307
I'm so sorry.
339
00:26:49,876 --> 00:26:53,412
Then why? Why did you do it?
340
00:26:53,445 --> 00:26:57,750
Why throw away our life together
for people you don't even know?
341
00:26:57,784 --> 00:27:00,252
Do you really want to know
the answer to that?
342
00:27:00,286 --> 00:27:01,788
I think I've earned it.
343
00:27:04,456 --> 00:27:07,894
I wanted to join the agency
my whole life.
344
00:27:09,361 --> 00:27:11,964
It was my dream
to protect people.
345
00:27:12,799 --> 00:27:14,000
And I got it.
346
00:27:14,934 --> 00:27:16,703
I got my dream.
347
00:27:18,370 --> 00:27:23,009
And then one day
I wake up, and I'm the enemy?
348
00:27:23,042 --> 00:27:26,445
I'm the breath on the other end
of the phone line, so I...
349
00:27:26,478 --> 00:27:28,314
I tried to fix it.
350
00:27:35,254 --> 00:27:36,856
And, Bill, I...
351
00:27:38,490 --> 00:27:40,326
I'd do it again.
352
00:27:44,997 --> 00:27:47,199
We were going to have a life.
353
00:27:47,233 --> 00:27:48,400
-Remember?
-Don't you think I know that?
354
00:27:48,434 --> 00:27:51,003
So you just didn't give a fuck?
355
00:27:51,037 --> 00:27:53,472
There isn't a day that goes by
that I don't think about
356
00:27:53,505 --> 00:27:57,243
what we lost,
and how to get it back.
357
00:28:00,880 --> 00:28:02,248
Will you look at me?
358
00:28:04,383 --> 00:28:06,118
Bill.
359
00:28:06,152 --> 00:28:08,087
[instrumental music]
360
00:28:29,942 --> 00:28:31,878
[Riley moaning]
361
00:28:36,015 --> 00:28:37,950
[music continues]
362
00:29:05,978 --> 00:29:07,914
[music continues]
363
00:29:16,923 --> 00:29:18,791
I wasn't handed
this assignment...
364
00:29:20,459 --> 00:29:22,194
but I fought for it.
365
00:29:24,130 --> 00:29:25,932
To find you.
366
00:29:37,443 --> 00:29:39,378
[cell phone vibrates]
367
00:30:06,005 --> 00:30:08,174
[Estelle]
The Ruiz Brothers.
368
00:30:08,207 --> 00:30:10,309
You know, they were
Cuban secret police, don't you?
369
00:30:11,377 --> 00:30:14,013
Yeah, they didn't hide it.
370
00:30:14,046 --> 00:30:15,514
You know what that means, right?
371
00:30:17,116 --> 00:30:19,451
He deserted.
372
00:30:19,485 --> 00:30:22,154
He didn't leave Castro
to reject dictatorship.
373
00:30:22,188 --> 00:30:24,924
He just wanted to be
the one in charge.
374
00:30:24,957 --> 00:30:28,360
Riley, the guys
was in the fucking narcos.
375
00:30:28,394 --> 00:30:31,297
Uh, I can't explain it, but...
376
00:30:33,165 --> 00:30:35,434
Fernando...
377
00:30:35,467 --> 00:30:36,969
he wasn't evil.
378
00:30:42,474 --> 00:30:44,076
Didn't seem evil?
379
00:30:45,077 --> 00:30:46,645
Medellin, 2008.
380
00:30:46,678 --> 00:30:48,480
Fernando tried
to purchase a local bank
381
00:30:48,514 --> 00:30:50,016
they resisted.
382
00:30:51,650 --> 00:30:53,319
They were burned alive.
383
00:30:56,989 --> 00:30:58,524
Fernando did this?
384
00:30:59,191 --> 00:31:00,559
Yes.
385
00:31:04,363 --> 00:31:07,099
All the more reason
I have to go after him.
386
00:31:07,133 --> 00:31:09,902
No, reason enough
to stay away from him.
387
00:31:09,936 --> 00:31:12,638
-This is how I get home.
-No, it's not.
388
00:31:12,671 --> 00:31:14,506
You're just
trying to redeem yourself
389
00:31:14,540 --> 00:31:16,675
and it doesn't work like that.
390
00:31:16,708 --> 00:31:20,947
And the CIA,
they'll use you and dump you.
391
00:31:20,980 --> 00:31:23,582
Maybe. But I trust Bill.
392
00:31:29,321 --> 00:31:30,990
[door creaking]
393
00:31:52,644 --> 00:31:54,246
Morning.
394
00:31:57,683 --> 00:32:00,219
-Last night--
-Hey.
395
00:32:00,252 --> 00:32:02,955
One foot in front of the other.
396
00:32:02,989 --> 00:32:04,123
Right?
397
00:32:05,557 --> 00:32:07,293
I'm going to need
to get this guy first.
398
00:32:09,061 --> 00:32:10,196
Same team?
399
00:32:11,397 --> 00:32:12,965
Same team.
400
00:32:22,708 --> 00:32:25,111
We don't have to be enemies.
401
00:32:27,679 --> 00:32:29,548
[police siren wailing]
402
00:32:35,754 --> 00:32:38,124
He probably just wants money.
403
00:33:23,302 --> 00:33:25,237
[instrumental music]
404
00:33:54,266 --> 00:33:56,435
You're getting this?
405
00:33:56,468 --> 00:33:59,505
Okay, we have access
to the onboard computer.
406
00:33:59,538 --> 00:34:01,807
As soon as Fernando
links his mobile to the car
407
00:34:01,840 --> 00:34:04,543
we'll be tracking
and recording every key stroke.
408
00:34:07,413 --> 00:34:09,348
We're good. Disconnect.
409
00:34:11,750 --> 00:34:13,552
Riley?
410
00:34:13,585 --> 00:34:14,686
Riley.
411
00:34:18,724 --> 00:34:20,058
Riley.
412
00:34:24,563 --> 00:34:26,332
Done.
413
00:34:27,866 --> 00:34:28,967
[Riley clears throat]
414
00:34:32,838 --> 00:34:36,408
-All okay?
-Yeah. These people are just...
415
00:34:36,442 --> 00:34:39,077
Good work, Ry.
We own his ass.
416
00:34:41,147 --> 00:34:43,182
Not a bad start.
417
00:34:45,917 --> 00:34:47,253
Ry?
418
00:34:48,587 --> 00:34:50,088
Ry?
419
00:35:12,578 --> 00:35:14,680
You're sure this was the man?
420
00:35:16,315 --> 00:35:17,649
Positive.
421
00:35:19,318 --> 00:35:21,587
So, what are you hiding,
Mr. Ruiz?
422
00:35:21,620 --> 00:35:23,522
Nando, please.
423
00:35:24,856 --> 00:35:27,459
And they are secrets
for a reason.
424
00:35:29,761 --> 00:35:33,131
In Cuba, Ms. Riley
425
00:35:34,666 --> 00:35:36,768
we knew
when not to ask questions.
426
00:35:39,305 --> 00:35:42,674
If the CIA even thinks
you're a threat
427
00:35:42,708 --> 00:35:45,211
they'll seize your business,
seize your money
428
00:35:45,244 --> 00:35:46,645
and send you back to Cuba.
429
00:35:47,679 --> 00:35:49,281
Do you want that?
430
00:35:54,653 --> 00:35:56,788
My banks hold money
for a large company.
431
00:35:56,822 --> 00:35:58,590
-Fernando.
-EC.
432
00:36:01,560 --> 00:36:03,329
It's an online casino.
433
00:36:03,362 --> 00:36:05,864
Legal here in Colombia.
434
00:36:05,897 --> 00:36:08,367
But most of this money
comes from the States.
435
00:36:09,835 --> 00:36:12,404
My bank simply makes sure
that money appears
436
00:36:12,438 --> 00:36:15,574
to come from other places.
437
00:36:15,607 --> 00:36:18,777
-And where does the money go?
-It doesn't matter.
438
00:36:18,810 --> 00:36:21,347
[Riley]
The CIA will already be
tracking transfers.
439
00:36:21,380 --> 00:36:23,715
We need to rebuild
your firewall from the ground up
440
00:36:23,749 --> 00:36:25,551
and check
each server individually.
441
00:36:25,584 --> 00:36:28,520
Bill's probably already
mauled in to your accounts.
442
00:36:30,256 --> 00:36:31,390
Bill?
443
00:36:34,360 --> 00:36:35,694
Yes.
444
00:36:35,727 --> 00:36:37,863
Is that his name?
445
00:36:37,896 --> 00:36:39,298
Yes.
446
00:36:40,432 --> 00:36:42,200
How do you know this?
447
00:36:44,870 --> 00:36:48,740
As you say, "Some things
are secrets for a reason."
448
00:36:52,644 --> 00:36:55,881
You work with Carlito
on every step.
449
00:36:55,914 --> 00:36:58,784
And please
end this Bill problem.
450
00:37:04,055 --> 00:37:05,591
Riley...
451
00:37:12,431 --> 00:37:15,634
I can make your life very
comfortable in Colombia.
452
00:37:17,836 --> 00:37:21,340
You can be someone
of importance here.
453
00:37:21,373 --> 00:37:22,574
Respected...
454
00:37:24,343 --> 00:37:25,944
as you should be.
455
00:37:32,083 --> 00:37:35,053
[instrumental music]
456
00:37:35,086 --> 00:37:37,022
[machine beeping]
457
00:37:39,525 --> 00:37:42,461
In addition to your password,
you'll need to scan in
458
00:37:42,494 --> 00:37:45,331
every time you
want to open the account.
459
00:37:45,364 --> 00:37:48,367
I will also set this up
on Nando's phone
460
00:37:48,400 --> 00:37:51,470
so he can access
the server remotely.
461
00:37:52,404 --> 00:37:54,973
Nando?
462
00:37:55,006 --> 00:37:59,378
For a crusader, you get in bed
easily with the enemy.
463
00:37:59,411 --> 00:38:02,448
I lost my crusade.
464
00:38:02,481 --> 00:38:04,683
Now, it's just about the money.
465
00:38:06,852 --> 00:38:10,556
Without loyalty, we are nothing.
466
00:38:14,125 --> 00:38:17,062
[instrumental music]
467
00:38:25,070 --> 00:38:27,439
-You ditched your mike again.
-Shh, shh, shh.
468
00:38:50,095 --> 00:38:52,431
He's logging into the account.
469
00:39:13,685 --> 00:39:15,421
We have his print.
470
00:39:15,454 --> 00:39:17,389
And his password.
471
00:39:55,026 --> 00:39:57,963
We got you, puta. We got you.
472
00:39:59,230 --> 00:40:02,434
Looks like
I'm headed to the hacienda.
473
00:40:02,468 --> 00:40:03,935
Can I get a minute?
474
00:40:08,974 --> 00:40:12,944
-What the hell was that?
-I'm earning his trust.
475
00:40:12,978 --> 00:40:15,747
You're supposed to be doing that
with your skill, not your ass.
476
00:40:16,915 --> 00:40:18,049
Hmm.
477
00:40:19,150 --> 00:40:21,520
I'm sorry. It's just...
478
00:40:21,553 --> 00:40:23,221
You're doing it again.
479
00:40:23,254 --> 00:40:25,491
It's not like that.
480
00:40:25,524 --> 00:40:26,858
I'm with you.
481
00:40:27,793 --> 00:40:29,895
Same team. Right?
482
00:40:32,764 --> 00:40:34,700
Where did you go last night?
483
00:40:34,733 --> 00:40:37,569
-Was it to see him?
-Uh, no, of course not.
484
00:40:37,603 --> 00:40:39,838
Then who?
485
00:40:39,871 --> 00:40:41,640
Talk to me, trust me for once.
486
00:40:41,673 --> 00:40:43,074
I do.
487
00:40:44,710 --> 00:40:47,513
I'm with you. I promise.
488
00:41:00,025 --> 00:41:02,127
-I love the color so much.
-Yeah?
489
00:41:02,160 --> 00:41:04,229
-Yeah.
-It's too white.
490
00:41:04,262 --> 00:41:05,831
[chuckles]
491
00:41:05,864 --> 00:41:08,166
-Easy. Tranquila.
-Hey, hey.
492
00:41:08,199 --> 00:41:10,068
Mm, hmm. Shh, shh, shh.
493
00:41:10,101 --> 00:41:11,069
You hungry?
494
00:41:12,237 --> 00:41:14,172
[speaking in foreign language]
495
00:41:19,678 --> 00:41:20,812
Hey.
496
00:41:21,713 --> 00:41:23,248
Hey.
497
00:41:23,281 --> 00:41:26,184
Hey, hey, hey.
Unh-unh. Unh-unh.
498
00:41:27,152 --> 00:41:28,787
Gracias.
499
00:41:28,820 --> 00:41:31,923
I haven't been horse riding
since I was a kid, you know?
500
00:41:31,957 --> 00:41:35,026
Really?
You showed little rust.
501
00:41:35,060 --> 00:41:36,227
[chuckles]
502
00:41:36,261 --> 00:41:37,696
Now, no more.
503
00:41:37,729 --> 00:41:38,897
[chuckles]
504
00:41:41,600 --> 00:41:43,969
Thank you for this weekend.
505
00:41:44,002 --> 00:41:46,638
It's my pleasure. It's been fun.
506
00:41:47,706 --> 00:41:49,741
It has.
507
00:41:49,775 --> 00:41:53,679
Even Carlito
is warming up to you.
508
00:41:55,313 --> 00:41:57,015
Let's not jump the gun.
509
00:41:58,617 --> 00:42:01,152
Carlito was a big man
in the police, Riley.
510
00:42:01,186 --> 00:42:02,921
A big man.
511
00:42:02,954 --> 00:42:05,290
I'm ashamed to say...
512
00:42:05,323 --> 00:42:08,159
I was not so successful.
513
00:42:11,630 --> 00:42:14,600
There was too much
brutality in that job.
514
00:42:14,633 --> 00:42:16,935
If you couldn't do it...
515
00:42:16,968 --> 00:42:19,671
your comrades
beat those skills into you.
516
00:42:21,072 --> 00:42:22,207
Hmm.
517
00:42:23,374 --> 00:42:25,243
But no matter
how much I tried...
518
00:42:26,645 --> 00:42:28,079
I could not do it.
519
00:42:30,649 --> 00:42:34,252
I don't think that's anything
to be ashamed of.
520
00:42:34,285 --> 00:42:36,755
It is in Cuba.
521
00:42:36,788 --> 00:42:40,659
I am here because Carlito
gave up everything
522
00:42:40,692 --> 00:42:42,628
to rescue me from that hell.
523
00:42:45,163 --> 00:42:49,334
My brother saved me
before the job could change me.
524
00:42:54,139 --> 00:42:56,975
But he served for much longer.
525
00:43:00,145 --> 00:43:02,113
And it changed him.
526
00:43:06,351 --> 00:43:09,354
Did you ever have a dog?
527
00:43:09,387 --> 00:43:11,322
Yes, I did.
528
00:43:11,356 --> 00:43:13,659
I had one when I was a kid.
529
00:43:16,294 --> 00:43:18,029
Carlito is like a pit bull
530
00:43:18,063 --> 00:43:19,831
bred for the cages.
531
00:43:20,899 --> 00:43:22,067
Beaten.
532
00:43:23,201 --> 00:43:24,970
Taught only to kill.
533
00:43:26,437 --> 00:43:28,039
I was lucky.
534
00:43:31,743 --> 00:43:33,645
But God never sent
Carlito a brother
535
00:43:33,679 --> 00:43:35,180
strong enough to save him.
536
00:43:39,885 --> 00:43:41,419
I wonder sometimes
537
00:43:41,452 --> 00:43:44,322
if he can tell the difference
between right and wrong.
538
00:43:46,792 --> 00:43:50,061
We all struggle... with that
539
00:43:50,095 --> 00:43:51,697
I think.
540
00:44:12,417 --> 00:44:15,921
-To new beginnings.
-To new beginnings.
541
00:44:15,954 --> 00:44:17,355
To new beginnings.
542
00:44:23,494 --> 00:44:26,431
[instrumental music]
543
00:44:56,527 --> 00:44:59,464
[music continues]
544
00:45:15,313 --> 00:45:17,315
He believes God protects him.
545
00:45:26,992 --> 00:45:28,426
The scars?
546
00:45:30,896 --> 00:45:32,397
Cuban education.
547
00:45:36,001 --> 00:45:38,136
I'm sorry,
I just saw the light on.
548
00:45:39,304 --> 00:45:40,738
It's okay.
549
00:45:43,041 --> 00:45:44,375
Is there anything you need?
550
00:45:47,012 --> 00:45:48,446
No, I'm fine.
551
00:45:52,283 --> 00:45:53,418
Goodnight.
552
00:45:54,352 --> 00:45:55,987
Goodnight.
553
00:46:01,359 --> 00:46:04,295
[music continues]
554
00:46:34,392 --> 00:46:37,328
[music continues]
555
00:46:54,545 --> 00:46:56,047
Mona.
556
00:46:56,081 --> 00:46:58,049
[Bill]
Yes, sir, I know.
557
00:47:01,052 --> 00:47:02,854
I was wrong before.
558
00:47:05,023 --> 00:47:06,324
You...
559
00:47:07,658 --> 00:47:09,427
You're a very brave girl.
560
00:47:12,130 --> 00:47:13,598
Thanks.
561
00:47:15,967 --> 00:47:18,870
[laughing]
562
00:47:18,904 --> 00:47:21,973
So, with the patron
563
00:47:23,474 --> 00:47:26,611
did you have to go
more and more undercover?
564
00:47:26,644 --> 00:47:27,645
Hm.
565
00:47:27,678 --> 00:47:29,214
[chuckles]
566
00:47:30,982 --> 00:47:32,450
[Bill]
Yes, sir,
we'll make it happen.
567
00:47:37,022 --> 00:47:39,190
Director says
we're going tomorrow.
568
00:47:40,191 --> 00:47:41,893
What?
569
00:47:41,927 --> 00:47:43,494
It's too soon.
570
00:47:43,528 --> 00:47:46,464
He already had her
for a sleepover. It's time.
571
00:47:53,271 --> 00:47:54,639
[instrumental music]
572
00:47:59,644 --> 00:48:01,379
You're going to be fine.
573
00:48:06,684 --> 00:48:08,219
[chuckles]
574
00:48:08,253 --> 00:48:10,355
This stays in today, Ry.
575
00:48:10,388 --> 00:48:12,357
I don't want you going dark
on me for even a second.
576
00:48:12,390 --> 00:48:14,259
-Clear?
-Clear.
577
00:48:14,292 --> 00:48:16,427
Good, 'cause it's my last one.
578
00:48:16,461 --> 00:48:18,096
[chuckles]
579
00:48:20,398 --> 00:48:24,069
I love you. And everything's
going to work out.
580
00:48:24,102 --> 00:48:25,670
I promise.
581
00:48:28,006 --> 00:48:29,407
Now,
let's go through this again.
582
00:48:31,009 --> 00:48:33,611
Step one, get the Ruizs
out of the building.
583
00:48:33,644 --> 00:48:37,082
[Riley on phone]
I've got more information
on Bill.
584
00:48:37,115 --> 00:48:40,051
Can you meet me
at the hacienda?
585
00:48:40,085 --> 00:48:41,987
We can be there
in 20 minutes.
586
00:48:43,654 --> 00:48:46,224
[speaking in foreign language]
587
00:48:46,257 --> 00:48:48,693
[Bill]
Pascal will have eyes on
Fernando throughout the op.
588
00:48:48,726 --> 00:48:51,229
If he moves,
we'll know about it.
589
00:48:51,262 --> 00:48:54,165
[Pascal humming]
590
00:48:54,199 --> 00:48:56,501
Riley will gain entrance
through his office.
591
00:48:56,534 --> 00:48:59,637
I will run the show from our
mobile unit across the street.
592
00:49:02,440 --> 00:49:04,309
His personal computer
is the only portal
593
00:49:04,342 --> 00:49:05,643
set up for major transfers.
594
00:49:05,676 --> 00:49:07,212
So this is our window
to move the money
595
00:49:07,245 --> 00:49:09,414
into the CIA's offshore account.
596
00:49:09,447 --> 00:49:11,349
Then, we process the evidence
597
00:49:11,382 --> 00:49:13,151
and first thing tomorrow,
the CNP is kicking down
598
00:49:13,184 --> 00:49:14,986
Ruiz's front door.
599
00:49:15,020 --> 00:49:16,687
With pleasure.
600
00:49:19,057 --> 00:49:20,458
Then, we go home.
601
00:49:22,327 --> 00:49:24,529
-Buenos dias.
-Buenos dias, Ms. Evans.
602
00:49:24,562 --> 00:49:28,033
Senor Ruiz asked me to upload
some new security.
603
00:49:28,066 --> 00:49:30,235
[female #1]
Okay, let me just call him.
604
00:49:51,556 --> 00:49:53,658
-Please, go right ahead.
-Gracias.
605
00:49:53,691 --> 00:49:56,627
[intense music]
606
00:50:07,072 --> 00:50:08,439
[beeping]
607
00:50:27,092 --> 00:50:30,428
Fernando's still at home.
How is the transfer going?
608
00:50:30,461 --> 00:50:32,697
Already moved about
60 million
609
00:50:32,730 --> 00:50:34,799
from more accounts
than I thought.
610
00:50:36,101 --> 00:50:37,435
Keep at it. Plenty of time.
611
00:50:48,613 --> 00:50:52,583
Bill, there's more here.
612
00:50:52,617 --> 00:50:55,386
I've got evidence connecting
Fernando to Medellin Bank
613
00:50:55,420 --> 00:50:56,787
he and Carlito burned down.
614
00:51:00,158 --> 00:51:01,759
We are here
for the gambling money.
615
00:51:01,792 --> 00:51:03,561
That's all the CIA cares about.
616
00:51:09,467 --> 00:51:10,601
[beeps]
617
00:51:12,503 --> 00:51:13,838
[music continues]
618
00:51:16,241 --> 00:51:17,608
[speaking in foreign language]
619
00:51:20,178 --> 00:51:24,282
I'm talking about murder,
Bill. Human lives.
620
00:51:24,315 --> 00:51:27,852
Damn it, Riley.
For once, stick to the plan.
621
00:51:29,254 --> 00:51:31,122
I can get both.
622
00:51:33,791 --> 00:51:37,762
Your pardon is for helpin' us
seize the money, that is it.
623
00:51:37,795 --> 00:51:39,430
Riley.
624
00:51:44,335 --> 00:51:46,671
Bill, Carlito's leaving.
625
00:51:51,476 --> 00:51:53,344
[cell phone ringing]
626
00:52:06,224 --> 00:52:08,359
Stay calm,
we have a bit of a problem.
627
00:52:08,393 --> 00:52:09,794
Car's on the move.
628
00:52:09,827 --> 00:52:12,129
Where? Moving where?
629
00:52:13,664 --> 00:52:15,433
He's going to the bank.
630
00:52:15,466 --> 00:52:17,835
If she need more time, we need
to do something right now.
631
00:52:24,542 --> 00:52:25,910
[Bill]
Looks like he's headed back
to the bank.
632
00:52:25,943 --> 00:52:29,647
Maybe, seven minutes out.
633
00:52:29,680 --> 00:52:32,450
Take control of the onboard
computer. Shut it down.
634
00:52:36,521 --> 00:52:40,157
Okay, hermano, let's see
how you drive with no engine.
635
00:52:41,759 --> 00:52:43,694
[engine rumbling]
636
00:52:50,601 --> 00:52:53,404
[chuckles]
He stopped.
637
00:52:53,438 --> 00:52:54,705
Stabbed him cold, babe.
638
00:53:03,614 --> 00:53:05,950
Scratch that.
Pascal, do you have him?
639
00:53:05,983 --> 00:53:09,487
Bill.
Bill, he's stealing other car.
640
00:53:09,520 --> 00:53:10,921
[tires screeching]
641
00:53:16,661 --> 00:53:18,496
What's happening?
642
00:53:18,529 --> 00:53:19,897
[Bill]
Carlito's on his way
to the bank.
643
00:53:21,566 --> 00:53:23,834
-Just Carlito?
-Yeah, and he's on to us.
644
00:53:23,868 --> 00:53:26,571
Make the transfer
and get gone.
645
00:53:27,705 --> 00:53:30,275
-Riley?
-Almost there.
646
00:53:30,308 --> 00:53:31,776
Just get the money and go.
647
00:53:32,743 --> 00:53:34,312
[tires screeching]
648
00:53:37,882 --> 00:53:39,817
[Bill]
He's in the building.
Get out, get out now.
649
00:53:48,759 --> 00:53:50,227
Done.
650
00:54:10,315 --> 00:54:11,849
I'm headed down the stairs.
651
00:54:16,687 --> 00:54:18,423
Bill, I'm on the way down.
652
00:54:18,456 --> 00:54:20,391
I can buy you some time,
but you need to get the hell
653
00:54:20,425 --> 00:54:21,426
out of there.
654
00:54:23,027 --> 00:54:25,963
[fire alarm blaring]
655
00:54:37,908 --> 00:54:39,043
Move!
656
00:54:47,518 --> 00:54:50,054
Bill, I made it outside.
Where are you?
657
00:54:51,088 --> 00:54:53,424
Bill? Bill?
658
00:54:54,725 --> 00:54:56,527
I trusted you, Riley.
659
00:54:57,762 --> 00:54:59,930
I know about Medellin.
660
00:55:02,533 --> 00:55:05,836
Bill? Bill, where are you?
661
00:55:07,772 --> 00:55:09,940
Bill, can you see me?
I'm outside. Where are you?
662
00:55:09,974 --> 00:55:12,777
Where is she? Where is she?
Where is she?
663
00:55:12,810 --> 00:55:13,878
Where is she?
664
00:55:13,911 --> 00:55:14,879
[gun firing]
665
00:55:19,517 --> 00:55:22,453
[panting]
I got it, Bill.
666
00:55:22,487 --> 00:55:25,590
All the money. I got it.
667
00:55:25,623 --> 00:55:26,991
Whoo!
668
00:55:28,526 --> 00:55:30,561
[instrumental music]
669
00:55:40,170 --> 00:55:43,107
[instrumental music]
670
00:56:14,939 --> 00:56:17,875
[music continues]
671
00:56:59,917 --> 00:57:02,520
Carlito? Carlito?
672
00:57:07,224 --> 00:57:08,559
Whoo!
673
00:57:28,846 --> 00:57:30,114
You did great.
674
00:57:32,750 --> 00:57:34,084
We all did.
675
00:57:35,586 --> 00:57:37,087
Riley, you really deserve this.
676
00:57:39,524 --> 00:57:40,891
Time to go home.
677
00:57:48,633 --> 00:57:49,967
Oh!
678
00:57:50,000 --> 00:57:51,669
[intense music]
679
00:57:51,702 --> 00:57:53,504
[Riley groaning]
680
00:57:57,575 --> 00:57:59,844
[groaning]
681
00:58:12,790 --> 00:58:14,992
[grunting]
682
00:58:15,025 --> 00:58:17,027
[groaning]
683
00:58:21,098 --> 00:58:22,933
You traitor!
684
00:58:22,967 --> 00:58:25,770
You actually thought you could
be forgiven for what you did?
685
00:58:27,872 --> 00:58:31,308
The CIA's never even heard
a Fernando Ruiz
686
00:58:31,341 --> 00:58:33,811
and they certainly don't
give a shit about you!
687
00:58:35,345 --> 00:58:37,815
You feel bad?
688
00:58:37,848 --> 00:58:40,150
For all those people
on that bus?
689
00:58:43,854 --> 00:58:45,756
[music continues]
690
00:58:45,790 --> 00:58:47,191
I loved you.
691
00:58:49,860 --> 00:58:51,528
What about me?
692
00:58:52,597 --> 00:58:53,864
What about our kids?
693
00:58:55,032 --> 00:58:57,668
You ran away.
694
00:58:57,702 --> 00:59:03,040
I've lived with your mistake
every single day.
695
00:59:05,943 --> 00:59:08,646
[crying]
696
00:59:08,679 --> 00:59:12,650
Do you know what it's like
to be fucking the enemy?
697
00:59:13,350 --> 00:59:14,819
[music continues]
698
00:59:14,852 --> 00:59:16,587
[groans]
699
00:59:16,621 --> 00:59:18,856
[Bill breathing heavily]
700
00:59:34,171 --> 00:59:37,107
[music continues]
701
01:00:59,489 --> 01:01:01,325
[coughing]
702
01:01:09,834 --> 01:01:13,237
[automated voice]
My name is Riley Connors.
703
01:01:13,270 --> 01:01:15,339
[echoing]
My name is Riley Connors.
704
01:01:15,372 --> 01:01:17,141
[distorted voice]
705
01:01:25,382 --> 01:01:26,917
It was...
706
01:01:28,886 --> 01:01:30,454
It was more than
we talk about.
707
01:01:32,790 --> 01:01:34,825
I told you it was about money.
708
01:01:34,859 --> 01:01:36,894
Not about messing
after your girlfriend.
709
01:01:41,899 --> 01:01:43,300
[groans]
710
01:01:46,070 --> 01:01:48,072
Just stay here.
711
01:01:48,105 --> 01:01:49,406
I handle this.
712
01:02:21,571 --> 01:02:22,739
[groaning]
713
01:02:31,315 --> 01:02:32,282
[muffled screaming]
714
01:02:50,067 --> 01:02:51,335
[Riley continues groaning]
715
01:02:55,272 --> 01:02:56,373
[gunshots]
716
01:03:02,012 --> 01:03:04,014
He's a cop, man. He's a cop.
717
01:03:05,182 --> 01:03:06,483
You'll handle it? Huh?
718
01:03:09,586 --> 01:03:10,888
[screams]
719
01:03:13,190 --> 01:03:14,291
Riley!
720
01:03:21,031 --> 01:03:22,032
[gun firing]
721
01:03:33,010 --> 01:03:35,179
[gun firing]
722
01:03:35,212 --> 01:03:38,082
What are you fucking doing?
We have to go!
723
01:03:41,518 --> 01:03:42,486
Come on.
724
01:03:45,222 --> 01:03:47,524
-Come on.
-No, I can't.
725
01:03:47,557 --> 01:03:48,993
-Uhh...
-Sit.
726
01:03:51,561 --> 01:03:54,031
Riley, look at me. Look at me.
727
01:03:54,064 --> 01:03:55,232
Uh-huh.
728
01:03:56,300 --> 01:03:57,301
You okay?
729
01:03:57,334 --> 01:03:59,269
[groaning]
730
01:04:03,974 --> 01:04:04,975
Shit!
731
01:04:06,276 --> 01:04:07,511
Let me get you home. Come on.
732
01:04:46,116 --> 01:04:47,484
[groaning]
733
01:04:57,461 --> 01:04:59,596
Hey. Easy.
734
01:05:01,265 --> 01:05:02,566
You'll break the stitches.
735
01:05:03,333 --> 01:05:04,334
[gunshots]
736
01:05:04,368 --> 01:05:05,469
[screaming]
737
01:05:06,570 --> 01:05:08,205
[speaking in foreign language]
738
01:05:11,741 --> 01:05:14,211
When did you transfer
to med school?
739
01:05:16,213 --> 01:05:18,448
None of your peace rally
ends peacefully.
740
01:05:20,084 --> 01:05:23,420
Did Estelle make you follow me?
741
01:05:23,453 --> 01:05:25,322
Estelle didn't make me
do anything.
742
01:05:26,756 --> 01:05:28,325
I wanted to.
743
01:05:30,060 --> 01:05:32,196
Even if that meant
taking on the CIA.
744
01:05:34,164 --> 01:05:35,665
I don't think it was them.
745
01:05:36,366 --> 01:05:38,035
Ahh...
746
01:05:39,703 --> 01:05:43,673
I think it was just Bill,
on his own, after the money.
747
01:05:48,512 --> 01:05:49,579
Hey, easy.
748
01:05:51,415 --> 01:05:52,549
Shit.
749
01:05:53,717 --> 01:05:55,419
You need a new bandage.
750
01:05:59,223 --> 01:06:00,657
[groaning]
751
01:06:26,050 --> 01:06:28,252
Yeah. Uh...
752
01:06:28,285 --> 01:06:29,686
that's my thesis.
753
01:06:32,689 --> 01:06:35,225
"The Tortured Hero?"
754
01:06:38,195 --> 01:06:40,230
Yeah, you're alright.
755
01:06:41,665 --> 01:06:43,267
Mmm.
756
01:06:49,373 --> 01:06:51,408
Hey.
757
01:06:51,441 --> 01:06:53,377
You don't get to choose
when to tell the truth.
758
01:06:57,214 --> 01:06:58,615
You are a hero.
759
01:07:01,618 --> 01:07:03,653
Heroes don't exist.
760
01:07:04,654 --> 01:07:06,723
Just martyrs. Ohh...
761
01:07:07,491 --> 01:07:08,558
Aah!
762
01:07:09,859 --> 01:07:12,496
Hey. Let me change it.
763
01:07:12,529 --> 01:07:14,331
Aa-ah! Ahh!
764
01:07:14,364 --> 01:07:15,532
Breathe in, breathe out.
765
01:07:15,565 --> 01:07:16,566
Breathe.
766
01:07:16,600 --> 01:07:17,634
Ooh.
767
01:07:20,737 --> 01:07:22,139
Hold on, hold on.
768
01:07:23,573 --> 01:07:25,442
Come on, drama queen.
769
01:07:25,475 --> 01:07:27,244
[inhales]
770
01:07:27,277 --> 01:07:29,746
[groaning]
771
01:07:29,779 --> 01:07:32,516
Easy. Breathe.
772
01:07:35,452 --> 01:07:37,487
Estelle ever tell you
we're not Columbian?
773
01:07:39,756 --> 01:07:41,525
No.
774
01:07:41,558 --> 01:07:43,427
My family was from Argentina.
775
01:07:45,395 --> 01:07:47,364
Like you.
776
01:07:47,397 --> 01:07:50,600
My parents were called traitors
for standing up to the huelga.
777
01:07:53,770 --> 01:07:57,541
Ann then the police came,
took 'em away
778
01:07:57,574 --> 01:08:03,747
and... we never saw our father
or mother again.
779
01:08:03,780 --> 01:08:05,382
I don't even remember them.
780
01:08:07,517 --> 01:08:10,554
They were called
desaparecidos.
781
01:08:11,888 --> 01:08:14,358
Disappeared ones.
782
01:08:14,391 --> 01:08:17,561
Loaded on to aircrafts
and flown over the Atlantic.
783
01:08:19,463 --> 01:08:22,799
Death flights, they called them.
784
01:08:22,832 --> 01:08:24,768
I'm still alive.
785
01:08:24,801 --> 01:08:26,870
They were thrown
out of the plane.
786
01:08:33,743 --> 01:08:35,245
I'm sorry.
787
01:08:38,815 --> 01:08:40,450
Sorry won't bring them back.
788
01:08:41,885 --> 01:08:44,421
So...
789
01:08:44,454 --> 01:08:45,722
what do we do now?
790
01:08:51,795 --> 01:08:53,297
Give me your computer.
791
01:08:56,866 --> 01:09:00,237
Senor, I'm afraid
we have a slight problem here.
792
01:09:01,271 --> 01:09:03,240
What problem?
793
01:09:03,273 --> 01:09:04,574
I'm sorry, but your balance
794
01:09:04,608 --> 01:09:06,343
is way below
your withdrawal amount.
795
01:09:06,376 --> 01:09:07,911
That's impossible.
796
01:09:07,944 --> 01:09:10,447
There are millions of dollars
in that account.
797
01:09:10,480 --> 01:09:11,581
I'm sorry.
798
01:09:13,317 --> 01:09:15,819
That's not it.
799
01:09:15,852 --> 01:09:17,754
Ay-ay-ay, sir. Excuse me, sir.
800
01:09:18,755 --> 01:09:20,224
What's happening?
801
01:09:23,393 --> 01:09:26,330
-What's happening?
-It's empty.
802
01:09:26,363 --> 01:09:27,731
That bitch.
803
01:09:32,402 --> 01:09:33,770
[cell phone ringing]
804
01:09:39,943 --> 01:09:42,879
[Riley]
What's your favorite charity,
Bill?
805
01:09:42,912 --> 01:09:46,416
Remember the consequences when
you try to do something good.
806
01:09:46,450 --> 01:09:50,487
I will never forget
what happened to those people
807
01:09:50,520 --> 01:09:53,957
and I will never forget
how badly I misjudged you.
808
01:09:53,990 --> 01:09:55,859
How could you sink to this?
809
01:09:55,892 --> 01:09:59,529
After what you did,
what choice did I have, huh?
810
01:09:59,563 --> 01:10:01,931
The CIA was never
going to trust me again.
811
01:10:01,965 --> 01:10:04,434
I was an embarrassment.
812
01:10:04,468 --> 01:10:07,471
The analyst sleeping with our
country's biggest traitor.
813
01:10:09,339 --> 01:10:11,541
I was going to be somebody.
814
01:10:11,575 --> 01:10:13,577
Instead I met you.
815
01:10:13,610 --> 01:10:17,547
You're Riley Connors,
and you ruined my life.
816
01:10:17,581 --> 01:10:19,749
You'll be back
in the spotlight soon.
817
01:10:19,783 --> 01:10:21,485
Enjoy being me.
818
01:10:23,520 --> 01:10:26,323
Bill? Bill, look.
819
01:10:44,808 --> 01:10:46,410
We need to go.
820
01:11:38,728 --> 01:11:40,630
Thank God you got away.
821
01:11:46,002 --> 01:11:49,439
Hey, hey, Estelle,
it was my fault.
822
01:11:51,541 --> 01:11:53,009
I should have listened to you.
823
01:11:55,879 --> 01:11:57,614
I'm ready now.
824
01:11:57,647 --> 01:11:59,616
What do you want to do?
825
01:11:59,649 --> 01:12:01,585
I have contacts at the DOJ.
826
01:12:01,618 --> 01:12:04,087
Rogue agent, theft, murder.
827
01:12:04,120 --> 01:12:07,557
This could be in the front page
of every newspaper in America.
828
01:12:09,058 --> 01:12:10,694
If we keep it
out of the headlines
829
01:12:10,727 --> 01:12:12,462
they'll be begging
to cut you a deal.
830
01:12:16,500 --> 01:12:18,034
We can still get you back home.
831
01:12:21,571 --> 01:12:23,473
I just want to put Bill away.
832
01:12:24,974 --> 01:12:27,477
I don't care after that.
833
01:12:27,511 --> 01:12:28,478
I do.
834
01:12:30,046 --> 01:12:31,815
Where did you hide
all that money anyway?
835
01:12:33,617 --> 01:12:37,086
The bank account
that you opened for me.
836
01:12:37,120 --> 01:12:39,889
I doubt that we have more than
a day before it gets flagged.
837
01:12:39,923 --> 01:12:43,059
I was not going to put it
into that CIA slush fund.
838
01:12:44,093 --> 01:12:45,762
You listen to yourself.
839
01:12:45,795 --> 01:12:47,597
[whistling]
840
01:12:47,631 --> 01:12:49,098
I'll get that.
841
01:12:51,968 --> 01:12:53,870
Jaime was right.
842
01:12:53,903 --> 01:12:54,871
Medellin?
843
01:12:55,905 --> 01:12:57,006
Mm...
844
01:13:00,043 --> 01:13:03,146
That proves
they were behind the fire.
845
01:13:03,179 --> 01:13:07,116
Records, photographs...
846
01:13:07,150 --> 01:13:08,785
They're murderers.
847
01:13:11,888 --> 01:13:13,923
I'll make sure these
gets into the right hands.
848
01:13:13,957 --> 01:13:14,958
[gunshots]
849
01:13:14,991 --> 01:13:16,893
[gasping]
850
01:14:02,806 --> 01:14:05,742
[Bill screaming]
851
01:14:10,847 --> 01:14:13,082
Don't move, Bill.
852
01:14:13,116 --> 01:14:14,551
Don't move, Bill.
853
01:14:14,584 --> 01:14:16,085
Sister?
854
01:14:16,119 --> 01:14:17,086
Sister...
855
01:14:20,657 --> 01:14:23,092
No. Sister? Sister?
856
01:14:30,033 --> 01:14:31,835
Fuck!
857
01:14:31,868 --> 01:14:34,638
We have to go! I'm so sorry!
858
01:14:34,671 --> 01:14:36,239
We have to go! Please, let's go!
859
01:14:38,274 --> 01:14:40,844
I'm sorry, I'm sorry,
we have to go.
860
01:16:00,089 --> 01:16:03,026
[indistinct chatter]
861
01:16:31,755 --> 01:16:33,690
I don't know what to say.
862
01:16:39,162 --> 01:16:40,263
[sniffles]
863
01:16:45,702 --> 01:16:48,772
This bus runs
all the way to Cali.
864
01:16:48,805 --> 01:16:51,240
From there, you can slip in
to Ecuador and disappear.
865
01:16:58,381 --> 01:16:59,849
Riley, I'm not stupid.
866
01:17:03,119 --> 01:17:05,221
Estelle knew the dangers
and so do I.
867
01:17:07,991 --> 01:17:09,793
I am the danger.
868
01:17:11,194 --> 01:17:12,929
Don't you see that?
869
01:17:15,298 --> 01:17:18,101
Everything I touch
turns to shit.
870
01:17:21,771 --> 01:17:23,206
So, you'll just run away again?
871
01:17:26,776 --> 01:17:28,644
I didn't say I was running.
872
01:17:33,382 --> 01:17:34,350
Get on the bus.
873
01:17:55,805 --> 01:17:59,042
-Go ahead, mona, go ahead.
-Okay, okay, okay.
874
01:17:59,075 --> 01:18:00,744
-Put the gun away, Pascal.
-You know me.
875
01:18:00,777 --> 01:18:02,445
You know me, mona. You know...
876
01:18:06,983 --> 01:18:09,919
[intense music]
877
01:18:14,157 --> 01:18:15,959
[groaning]
878
01:18:17,126 --> 01:18:18,895
[panting]
879
01:18:29,072 --> 01:18:30,874
[phone ringing]
880
01:18:34,510 --> 01:18:37,313
Pascal, where the fuck are you?
881
01:19:01,237 --> 01:19:03,106
Did you enjoy watching him?
882
01:19:04,841 --> 01:19:06,910
He did a good job with my face,
didn't he?
883
01:19:09,512 --> 01:19:12,148
You shouldn't have run.
884
01:19:12,181 --> 01:19:14,117
No one was supposed
to get hurt here.
885
01:19:16,252 --> 01:19:18,554
You killed a cop.
886
01:19:18,587 --> 01:19:21,224
No. I didn't pull the trigger.
887
01:19:23,226 --> 01:19:24,828
I didn't pull the trigger.
888
01:19:31,367 --> 01:19:33,169
I didn't pull the trigger.
889
01:19:36,873 --> 01:19:40,810
Tell me where the money is,
okay?
890
01:19:42,912 --> 01:19:44,347
And I'll make sure
you both live.
891
01:19:49,285 --> 01:19:52,989
I'm talking to you.
892
01:19:53,022 --> 01:19:55,959
Give me the account. Okay?
893
01:19:58,862 --> 01:20:00,997
Bill is not in charge.
894
01:20:01,030 --> 01:20:03,299
Now I in charge, okay?
895
01:20:03,332 --> 01:20:04,834
What are you going to do?
896
01:20:06,002 --> 01:20:07,937
Stop Bill from killing us?
897
01:20:09,505 --> 01:20:11,374
Pascal, Pascal, Pascal!
898
01:20:11,407 --> 01:20:12,541
No, no, no, no!
899
01:20:12,575 --> 01:20:15,011
[groaning]
900
01:20:15,044 --> 01:20:18,014
[intense music]
901
01:20:18,047 --> 01:20:19,983
[Riley]
Fuck! Fuck!
902
01:20:23,419 --> 01:20:25,321
Hey!
903
01:20:25,354 --> 01:20:28,291
[groaning]
904
01:20:33,096 --> 01:20:35,364
[groaning]
905
01:20:47,576 --> 01:20:52,081
Hey!
906
01:20:52,115 --> 01:20:54,050
[groaning]
907
01:21:22,145 --> 01:21:25,081
[music continues]
908
01:21:42,331 --> 01:21:44,267
[engine revving]
909
01:22:07,223 --> 01:22:08,657
[Riley]
Aren't you going to ask me?
910
01:22:13,362 --> 01:22:16,532
Carlito...
911
01:22:16,565 --> 01:22:18,734
I thought you want to know
where the money is.
912
01:22:18,767 --> 01:22:20,436
I will find out.
913
01:22:27,076 --> 01:22:28,411
[cell phone ringing]
914
01:22:36,319 --> 01:22:38,454
If you want to get the guy
that screwed you
915
01:22:38,487 --> 01:22:41,290
then you should answer that.
916
01:22:41,324 --> 01:22:47,530
Look, Carlito, Bill screwed with
both of us. Including him.
917
01:22:47,563 --> 01:22:49,298
[ringing continues]
918
01:22:49,332 --> 01:22:51,134
I-I can bring him to you.
919
01:22:59,108 --> 01:23:00,776
Pascal,
where the hell have you been?
920
01:23:00,809 --> 01:23:03,212
[Riley]
Lonely, isn't it?
921
01:23:03,246 --> 01:23:05,481
No friends, nowhere to run.
922
01:23:05,514 --> 01:23:08,251
Are you scared
of your own shadow yet?
923
01:23:08,284 --> 01:23:09,685
Where's Pascal?
924
01:23:11,420 --> 01:23:13,689
You should choose
your partners more carefully.
925
01:23:16,259 --> 01:23:19,028
We both know
you can't pull the trigger.
926
01:23:19,062 --> 01:23:22,531
I didn't have to.
He couldn't wait to flip on you.
927
01:23:22,565 --> 01:23:24,167
Only question now
is what charity
928
01:23:24,200 --> 01:23:25,468
I should give the rest to?
929
01:23:28,804 --> 01:23:30,506
You still think
930
01:23:30,539 --> 01:23:33,809
there's forgiveness
for people like you?
931
01:23:33,842 --> 01:23:37,246
You could give away
a billion dollars
932
01:23:37,280 --> 01:23:40,516
and you will still
be Riley Connors.
933
01:23:40,549 --> 01:23:44,087
The bitch who killed a bus
full of innocent people.
934
01:23:47,423 --> 01:23:48,691
I know.
935
01:24:03,239 --> 01:24:05,274
Sure did all you could do.
936
01:24:10,879 --> 01:24:13,816
[intense music]
937
01:24:42,578 --> 01:24:44,180
[beeping]
938
01:24:44,213 --> 01:24:47,150
[whirring]
939
01:24:58,561 --> 01:25:01,497
[instrumental music]
940
01:25:24,553 --> 01:25:26,222
This is what
it must've been like...
941
01:25:31,660 --> 01:25:33,329
With my parents.
942
01:25:55,718 --> 01:25:58,654
[music continues]
943
01:27:14,497 --> 01:27:17,433
[intense music]
944
01:27:48,331 --> 01:27:50,299
That way. That way.
945
01:27:50,333 --> 01:27:53,268
[music continues]
946
01:27:56,071 --> 01:27:57,706
Please.
947
01:27:57,740 --> 01:27:59,675
Hey. hey, hey!
948
01:27:59,708 --> 01:28:01,577
Easy, Carlito.
949
01:28:03,679 --> 01:28:05,013
-Okay!
-Hey!
950
01:28:05,047 --> 01:28:07,983
-I kill you now.
-Easy, Carlito.
951
01:28:08,016 --> 01:28:10,386
[Carlito]
I kill you.
952
01:28:13,689 --> 01:28:14,890
Please...
953
01:28:17,793 --> 01:28:18,827
[speaks softly]
Please, look at me.
954
01:28:31,707 --> 01:28:34,977
Look at me.
Please don't do this.
955
01:28:35,010 --> 01:28:36,645
I have all the money, please.
956
01:28:44,587 --> 01:28:46,088
[speaks softly]
Please, Fernando,
look at me, look at me.
957
01:28:46,121 --> 01:28:48,657
Don't look at him. Look at me.
Look at me.
958
01:28:50,526 --> 01:28:51,894
No.
959
01:28:54,162 --> 01:28:55,731
I'm sorry.
960
01:28:59,902 --> 01:29:02,738
No, no, no. No, no, no. No.
Jaime. Jaime.
961
01:29:02,771 --> 01:29:04,873
-No, no, no. No. No, no.
-I'll kill you.
962
01:29:04,907 --> 01:29:08,010
Please, stop. Stop, stop, stop!
Please, please!
963
01:29:12,915 --> 01:29:14,383
No, no, no. No, no, no. No, no.
964
01:29:14,417 --> 01:29:15,884
Wait, it was me
who stole the money.
965
01:29:17,586 --> 01:29:20,789
[sobbing]
What do you want?
966
01:29:20,823 --> 01:29:22,090
[speaking in foreign language]
967
01:29:22,124 --> 01:29:24,092
[Riley]
I have all the money.
968
01:29:24,126 --> 01:29:27,463
Account 1-4-9 5-4-5 6-4-9.
969
01:29:27,496 --> 01:29:29,565
Every penny is in a local
checking account.
970
01:29:29,598 --> 01:29:31,133
It's all yours.
971
01:29:36,171 --> 01:29:37,873
[Riley]
Fernando.
972
01:29:39,542 --> 01:29:41,977
No, no, no, Fernando.
Fernando, look...
973
01:29:44,046 --> 01:29:45,448
Fernando...
974
01:29:48,050 --> 01:29:49,852
[sobbing]
Please, don't do this!
975
01:29:52,621 --> 01:29:55,591
Fernando, look at me.
This isn't you.
976
01:29:55,624 --> 01:29:57,125
I'm sorry, Riley.
I have to do this.
977
01:29:57,159 --> 01:29:59,061
[Riley]
No, Fernando!
Please, don't!
978
01:30:01,864 --> 01:30:03,165
Fernando, look at me.
979
01:30:03,198 --> 01:30:05,568
This isn't you.
Don't listen to him.
980
01:30:05,601 --> 01:30:06,669
[gunshot]
Ah!
981
01:30:09,237 --> 01:30:10,405
No!
982
01:30:12,775 --> 01:30:13,942
[sobbing]
983
01:30:19,515 --> 01:30:21,884
Hey, hey. Hey, hey,
just look at me. Look at me.
984
01:30:29,658 --> 01:30:31,093
[panting]
985
01:30:32,828 --> 01:30:35,764
[intense music]
986
01:30:40,969 --> 01:30:42,437
CIA.
987
01:30:48,611 --> 01:30:50,546
Look at what he did!
988
01:30:55,217 --> 01:30:56,552
[groaning]
989
01:30:58,086 --> 01:31:01,123
Fernando, Fernando,
help me get him up.
990
01:31:01,156 --> 01:31:02,825
Look at me.
991
01:31:05,594 --> 01:31:08,531
[intense music]
992
01:31:20,308 --> 01:31:21,610
[gunshots]
993
01:31:23,779 --> 01:31:25,013
Lito!
994
01:31:28,050 --> 01:31:30,085
[gunshot]
995
01:31:31,887 --> 01:31:36,158
Fernando! Fernando!
Look at me. Look at me.
996
01:31:36,191 --> 01:31:39,595
He's dead. That was Bill.
Please, please, please.
997
01:31:39,628 --> 01:31:40,996
Look at me. Look at me.
998
01:31:41,029 --> 01:31:42,531
He's dead and we need to go.
999
01:31:42,565 --> 01:31:43,999
Otherwise Bill will
kill us both.
1000
01:31:45,868 --> 01:31:48,537
We need to get out of here,
and you need to help us, please.
1001
01:31:49,938 --> 01:31:51,540
Please, I need help.
1002
01:31:55,310 --> 01:31:59,181
Please. Look at me.
1003
01:31:59,214 --> 01:32:01,183
I'm sorry.
1004
01:32:01,216 --> 01:32:03,586
I'm sorry,
but you have to help us now.
1005
01:32:03,619 --> 01:32:05,988
-Lito!
-He's dead. Please, I'm sorry.
1006
01:32:06,021 --> 01:32:08,724
I'm so sorry
I made a mistake.
1007
01:32:08,757 --> 01:32:10,726
-Okay. Okay.
-Okay.
1008
01:32:10,759 --> 01:32:12,060
[panting]
1009
01:32:15,598 --> 01:32:18,166
[groaning]
1010
01:32:18,200 --> 01:32:19,301
[gunshot]
1011
01:32:21,203 --> 01:32:27,009
Riley, before you get someone
else killed, give me the money.
1012
01:32:27,042 --> 01:32:28,711
Hey, hey.
1013
01:32:30,613 --> 01:32:33,148
She doesn't have the money. Huh.
1014
01:32:35,250 --> 01:32:37,252
She already
transferred it back to me.
1015
01:32:39,822 --> 01:32:43,058
And I'll rather let it burn. Mm?
1016
01:32:43,091 --> 01:32:46,061
[Fernando panting]
1017
01:32:46,094 --> 01:32:48,130
You want to die?
1018
01:32:48,163 --> 01:32:51,099
[speaking in foreign language]
1019
01:32:57,673 --> 01:32:58,807
[gunshot]
1020
01:32:58,841 --> 01:32:59,942
[screams]
1021
01:32:59,975 --> 01:33:02,144
[gunshots]
1022
01:33:02,177 --> 01:33:03,646
[groaning]
1023
01:33:05,981 --> 01:33:07,249
[gunshots]
1024
01:33:09,417 --> 01:33:12,354
[music continues]
1025
01:33:41,850 --> 01:33:43,285
[Carlito groaning]
1026
01:33:46,054 --> 01:33:48,223
[instrumental music]
1027
01:33:48,256 --> 01:33:52,194
Hey! Hey!
1028
01:33:52,227 --> 01:33:53,762
Hey, hey, hey...
1029
01:33:56,765 --> 01:33:57,833
Are you okay?
1030
01:34:08,210 --> 01:34:11,146
[crying]
1031
01:34:23,458 --> 01:34:24,993
[music continues]
1032
01:34:29,965 --> 01:34:31,066
[groaning]
1033
01:34:33,335 --> 01:34:35,971
[panting]
1034
01:34:49,151 --> 01:34:50,886
What now?
1035
01:34:55,290 --> 01:34:56,992
We go home.
1036
01:34:59,127 --> 01:35:00,763
Where?
1037
01:35:04,032 --> 01:35:05,467
Wherever we want.
1038
01:35:07,402 --> 01:35:10,338
[instrumental music]
1039
01:35:40,435 --> 01:35:43,371
[music continues]
1040
01:36:13,468 --> 01:36:16,404
[music continues]
64877
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.