All language subtitles for ExPatriot.2017.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 3 00:00:19,420 --> 00:00:21,722 4 00:00:21,755 --> 00:00:23,691 5 00:00:27,395 --> 00:00:29,330 6 00:00:38,406 --> 00:00:40,341 7 00:00:48,549 --> 00:00:50,184 My name... 8 00:00:55,356 --> 00:00:58,092 My name is Riley... 9 00:00:59,493 --> 00:01:00,628 10 00:01:02,763 --> 00:01:05,266 My name is Riley Connors. 11 00:01:06,600 --> 00:01:09,603 And my father was a US Marine. 12 00:01:12,906 --> 00:01:14,242 13 00:01:16,777 --> 00:01:18,246 Fuck. 14 00:01:20,881 --> 00:01:22,450 15 00:01:24,585 --> 00:01:27,121 My name is Riley Connors. 16 00:01:29,157 --> 00:01:32,260 And my father was a US Marine. 17 00:01:33,594 --> 00:01:37,631 My first doll was a GI Joe 18 00:01:37,665 --> 00:01:41,302 and until today, I was an analyst for the CIA. 19 00:01:43,904 --> 00:01:45,806 20 00:01:56,750 --> 00:01:59,687 21 00:02:09,763 --> 00:02:11,865 -Bill. -Yeah. 22 00:02:14,835 --> 00:02:17,438 Nothing. Never mind. 23 00:02:17,471 --> 00:02:18,839 Still on for dinner tomorrow? 24 00:02:22,743 --> 00:02:25,313 -Mm-hmm. -Good luck saving the world. 25 00:02:25,346 --> 00:02:26,747 Can't wait for tomorrow. 26 00:02:32,486 --> 00:02:34,422 [music continues] 27 00:02:48,302 --> 00:02:49,903 They're not watching you. 28 00:02:51,505 --> 00:02:52,706 They're watching everyone. 29 00:02:56,710 --> 00:02:58,178 [music continues] 30 00:03:01,415 --> 00:03:03,851 [Riley] For two years, I ran a surveillance team 31 00:03:03,884 --> 00:03:06,287 on select US citizens. 32 00:03:09,690 --> 00:03:11,992 We never required a warrant, and none of these people 33 00:03:12,025 --> 00:03:14,662 have ever been charged with a crime. 34 00:03:17,265 --> 00:03:19,199 Yet, we watched them. 35 00:03:21,835 --> 00:03:24,305 I watched them... 36 00:03:25,639 --> 00:03:27,508 at their jobs 37 00:03:27,541 --> 00:03:30,944 at their homes, in their bedrooms 38 00:03:30,978 --> 00:03:33,614 and I won't watch any longer. 39 00:03:35,549 --> 00:03:37,485 [music continues] 40 00:03:43,824 --> 00:03:48,396 Today, I released evidence of government spying 41 00:03:48,429 --> 00:03:49,830 and illegal surveillance 42 00:03:49,863 --> 00:03:52,266 committed against these US citizens. 43 00:03:54,568 --> 00:03:57,371 My name is Riley Connors. 44 00:03:59,039 --> 00:04:01,709 You deserve the truth. 45 00:04:01,742 --> 00:04:04,011 What you do with it is up to you. 46 00:04:04,945 --> 00:04:06,880 [music continues] 47 00:04:09,917 --> 00:04:11,018 [retching] 48 00:04:11,051 --> 00:04:13,554 It's okay. You did great. 49 00:04:13,587 --> 00:04:15,055 Trust me. 50 00:04:15,088 --> 00:04:16,724 You'll be a hero by tomorrow. 51 00:04:19,793 --> 00:04:21,295 [groaning] 52 00:04:22,496 --> 00:04:24,532 You're doing the right thing. 53 00:04:29,670 --> 00:04:32,673 My name is Riley Connors. 54 00:04:35,443 --> 00:04:36,644 You deserve the truth. 55 00:04:36,677 --> 00:04:38,979 What you do with it is up to you. 56 00:04:41,982 --> 00:04:44,685 [man on TV] Whistleblower, a traitor according to the vice 57 00:04:44,718 --> 00:04:46,820 or a former vice-president, in any event. 58 00:04:46,854 --> 00:04:49,457 Everyone seems so empowered to stick it to her. 59 00:04:49,490 --> 00:04:52,626 I just hope they're not in some sort of surveillance... 60 00:04:52,660 --> 00:04:55,596 [indistinct chatter] 61 00:05:00,668 --> 00:05:03,704 These disclosures have caused significant harm to our nation 62 00:05:03,737 --> 00:05:05,439 and to our safety. 63 00:05:05,473 --> 00:05:06,707 [indistinct yelling] 64 00:05:09,009 --> 00:05:11,745 The American people look at us and and asks us, "Keep us safe." 65 00:05:11,779 --> 00:05:13,481 She betrayed her country. Now, she's a traitor. 66 00:05:13,514 --> 00:05:14,682 No, she's not a traitor. 67 00:05:14,715 --> 00:05:17,485 Riley Connors is keeping America safe. 68 00:05:17,518 --> 00:05:19,620 Safe from our own tyrannical government. 69 00:05:19,653 --> 00:05:21,088 [man on TV] According to a Reuters poll 70 00:05:21,121 --> 00:05:22,690 23% of Americans think 71 00:05:22,723 --> 00:05:24,392 Riley Connors is a traitor. 72 00:05:24,425 --> 00:05:26,326 Thirty one percent think she's a patriot. 73 00:05:30,831 --> 00:05:32,766 [beeping] 74 00:05:43,411 --> 00:05:44,912 [Estelle] What are you doing? 75 00:05:44,945 --> 00:05:46,847 Haven't you been listening? 76 00:05:46,880 --> 00:05:48,682 What are you talking about? 77 00:05:48,716 --> 00:05:52,786 Estelle, we're going to win, just like you said. 78 00:05:52,820 --> 00:05:53,954 What? 79 00:05:55,623 --> 00:05:56,924 Oh, my God. 80 00:05:58,058 --> 00:05:59,993 I'm so sorry. 81 00:06:00,027 --> 00:06:01,895 Everything went wrong. 82 00:06:08,702 --> 00:06:10,538 [woman on TV] The homemade explosive detonated 83 00:06:10,571 --> 00:06:14,007 on a public transit bus just hours ago. 84 00:06:14,041 --> 00:06:17,711 Authorities have named Rob Temmons, a city bus driver 85 00:06:17,745 --> 00:06:20,848 for more than eight years, as the perpetrator of this attack 86 00:06:20,881 --> 00:06:23,684 which took his own life along with 16 others. 87 00:06:23,717 --> 00:06:26,587 Sixteen people? 88 00:06:26,620 --> 00:06:29,490 [woman on TV] And one of the names released just a few weeks ago 89 00:06:29,523 --> 00:06:34,027 by the notorious CIA whistleblower, Riley Connors. 90 00:06:34,061 --> 00:06:35,596 This is impossible. 91 00:06:35,629 --> 00:06:37,531 [man on TV] ... scene with investigators. 92 00:06:37,565 --> 00:06:39,867 It's unclear at this time if Ms. Connors was a part of this 93 00:06:39,900 --> 00:06:43,070 act of terror or if she just failed to see... 94 00:06:43,103 --> 00:06:44,938 You're in a private flight to Columbia. 95 00:06:44,972 --> 00:06:47,207 Find this address as soon as you arrive. 96 00:06:47,240 --> 00:06:49,076 He's my brother. 97 00:06:49,109 --> 00:06:52,946 He'll look out for you till we can figure this out. 98 00:06:52,980 --> 00:06:55,549 We need to go, okay? You're not safe here anymore, Riley. 99 00:06:55,583 --> 00:06:58,018 Please. You understand? 100 00:07:04,024 --> 00:07:05,959 [intense music] 101 00:08:09,623 --> 00:08:11,559 -Come on. -Cheer up. 102 00:08:11,592 --> 00:08:12,860 [Jaime] You'll go home someday. 103 00:08:22,135 --> 00:08:24,071 Not unless I'm behind bars. 104 00:08:26,073 --> 00:08:29,242 At least you're from a place where people are prosecuted 105 00:08:29,276 --> 00:08:31,679 not just taken away during the night. 106 00:08:36,850 --> 00:08:38,118 Estelle's in town. 107 00:08:39,720 --> 00:08:41,922 The usual place. 108 00:08:41,955 --> 00:08:44,858 Thanks. Go finish your rally. 109 00:08:54,234 --> 00:08:56,003 You should come. 110 00:08:56,036 --> 00:08:58,338 Find something new to stand for. 111 00:08:58,371 --> 00:09:00,641 [Riley] Just tell Estelle I'll be there. 112 00:09:30,170 --> 00:09:31,304 [knock on door] 113 00:09:38,712 --> 00:09:41,248 You changed your hair again. 114 00:09:41,281 --> 00:09:43,951 I only have a few hours until my next shift. 115 00:09:45,719 --> 00:09:48,188 You can find a better job. 116 00:09:48,221 --> 00:09:50,157 And end my penance so early? 117 00:09:51,825 --> 00:09:54,361 You'd love this country if you ever impact. 118 00:09:56,429 --> 00:09:59,299 Were you able to talk to Bill? 119 00:09:59,332 --> 00:10:01,134 He won't meet with me. 120 00:10:04,037 --> 00:10:06,640 I kept him in the dark to protect him. 121 00:10:08,208 --> 00:10:11,378 I know. He might need more time. 122 00:10:11,411 --> 00:10:13,781 I'm only asking for a few words. 123 00:10:13,814 --> 00:10:16,817 Even if they're "Go fuck yourself" 124 00:10:16,850 --> 00:10:19,252 at least I'd know I-I still exist to him. 125 00:10:19,286 --> 00:10:24,257 I brought you to Columbia, to my home because here it's safe. 126 00:10:24,291 --> 00:10:26,359 You can start over. 127 00:10:26,393 --> 00:10:30,063 I'd rather go to prison than spend another day in this hell. 128 00:10:30,097 --> 00:10:32,332 They'll send you to Guantanamo, Riley. 129 00:10:34,067 --> 00:10:36,103 Temmons hand washed his uniform 130 00:10:36,136 --> 00:10:37,771 every night after work, and then just went-- 131 00:10:37,805 --> 00:10:39,372 Stop it. 132 00:10:39,406 --> 00:10:42,442 I mean, how does someone like that just sleep so easily? 133 00:10:42,475 --> 00:10:45,012 Show me the video, I missed of him planning his attack 134 00:10:45,045 --> 00:10:46,980 breaking the law, and I'd know I'd screwed up 135 00:10:47,014 --> 00:10:49,282 but he didn't do anything, he did nothing 136 00:10:49,316 --> 00:10:51,351 until I put his name on CNN and-- 137 00:10:51,384 --> 00:10:53,120 People have moved on from that story 138 00:10:53,153 --> 00:10:54,822 and you should do the same. 139 00:10:56,724 --> 00:10:57,858 Wow. 140 00:10:59,960 --> 00:11:02,996 It was never a story to me, Estelle. 141 00:11:03,030 --> 00:11:04,932 Okay. 142 00:11:04,965 --> 00:11:09,136 Listen, I opened you a bank account. 143 00:11:09,169 --> 00:11:11,671 There is money in it to get you sorted. 144 00:11:12,906 --> 00:11:15,743 -Pity? -No. A life. 145 00:11:15,776 --> 00:11:18,311 And a part of me can't move on until you do. 146 00:11:26,019 --> 00:11:27,687 Estelle. 147 00:11:29,389 --> 00:11:30,791 [door closes] 148 00:11:42,836 --> 00:11:44,772 [instrumental music] 149 00:12:07,027 --> 00:12:08,962 [music continues] 150 00:12:31,284 --> 00:12:33,220 [music continues] 151 00:12:38,158 --> 00:12:40,227 [knock on door] 152 00:12:40,260 --> 00:12:42,029 [Pascal] Senora Connors? 153 00:12:43,496 --> 00:12:45,432 [knocking continues] 154 00:12:48,068 --> 00:12:49,369 [banging on door] 155 00:12:52,973 --> 00:12:54,007 [intense music] 156 00:12:57,310 --> 00:12:58,511 [groans] 157 00:13:10,390 --> 00:13:13,326 [groaning] 158 00:13:20,133 --> 00:13:21,334 Riley! 159 00:13:22,402 --> 00:13:24,004 Riley. 160 00:13:34,414 --> 00:13:37,217 How did you find me? 161 00:13:37,250 --> 00:13:39,152 Your friend from the Times is a lot easier 162 00:13:39,186 --> 00:13:41,088 to track than you are. 163 00:13:50,163 --> 00:13:52,365 You owe me a new door, asshole. 164 00:13:56,503 --> 00:14:01,241 Pascal's my liaison down here. He can be a little overeager. 165 00:14:01,274 --> 00:14:03,143 You're a field agent now? 166 00:14:03,176 --> 00:14:05,946 A lot has changed in two years. I'm here on assignment. 167 00:14:08,115 --> 00:14:10,183 -To bring me in. -No. 168 00:14:12,185 --> 00:14:14,054 I think I have a way to help you. 169 00:14:15,222 --> 00:14:16,489 Get you home. 170 00:14:29,136 --> 00:14:31,638 Riley, I found you an opportunity. 171 00:14:31,671 --> 00:14:32,940 You need a presidential pardon 172 00:14:32,973 --> 00:14:34,975 but you got to work with me. 173 00:14:35,008 --> 00:14:36,376 No more secrets. 174 00:14:37,945 --> 00:14:41,548 -Bill, what I did-- -I know, Ry. 175 00:14:43,550 --> 00:14:46,053 Let's just put one foot in front of the other, okay? 176 00:14:49,056 --> 00:14:50,357 I'm listening. 177 00:14:52,492 --> 00:14:55,395 I'm here on a co-op with the Columbian National Police. 178 00:14:57,297 --> 00:14:58,898 These... 179 00:15:00,333 --> 00:15:02,235 are the Ruiz Brothers. 180 00:15:03,203 --> 00:15:05,939 [instrumental music] 181 00:15:05,973 --> 00:15:08,041 [Bill] That's Fernando, the younger brother. 182 00:15:09,742 --> 00:15:11,711 He did a short stint in the Cuban Secret Police 183 00:15:11,744 --> 00:15:13,580 before migrating to Columbia 184 00:15:13,613 --> 00:15:16,183 working his way up in mid-level corporations. 185 00:15:16,216 --> 00:15:18,151 [camera clicks] 186 00:15:23,156 --> 00:15:24,391 The older one's Carlito. 187 00:15:24,424 --> 00:15:25,993 A rising star in the Secret Police 188 00:15:26,026 --> 00:15:28,495 before he left Castro with his baby brother. 189 00:15:28,528 --> 00:15:31,631 He handles the physical side of the business. 190 00:15:31,664 --> 00:15:33,100 Fernando's our key. 191 00:15:33,133 --> 00:15:34,134 He operates the largest 192 00:15:34,167 --> 00:15:35,235 boutique banking network 193 00:15:35,268 --> 00:15:36,970 in South America. 194 00:15:37,004 --> 00:15:38,738 How does he get me home? 195 00:15:38,771 --> 00:15:40,307 [Bill] Turns out the banks aren't Fernando's 196 00:15:40,340 --> 00:15:42,475 only source of income. 197 00:15:42,509 --> 00:15:45,378 He also owns a piece of computer gaming site. 198 00:15:45,412 --> 00:15:47,114 Next wave play. 199 00:15:47,147 --> 00:15:51,184 Millions of US members, very lucrative, completely illegal. 200 00:15:51,218 --> 00:15:54,754 The CIA doesn't police virtual gaming. 201 00:15:54,787 --> 00:15:57,057 It does when there's millions of dollars and illegally laundered 202 00:15:57,090 --> 00:15:58,725 money funds domestic terrorists. 203 00:15:58,758 --> 00:16:02,229 Director thinks Fernando's banks are top financial creditor. 204 00:16:02,262 --> 00:16:04,197 Thinks or knows? 205 00:16:04,231 --> 00:16:06,499 Right now it's all circumstantial. 206 00:16:06,533 --> 00:16:09,536 We need bank records, accounts, proof of transfers. 207 00:16:09,569 --> 00:16:11,471 We can't hack him, and we haven't been able 208 00:16:11,504 --> 00:16:15,075 to get anyone inside until now. 209 00:16:32,359 --> 00:16:34,027 This is the op-center. 210 00:16:39,299 --> 00:16:42,369 It's a basic set-up, but we're a small team, so it works. 211 00:16:42,402 --> 00:16:44,637 We've got audiovisual outside the bank. 212 00:16:44,671 --> 00:16:46,439 Here, I'll show you. 213 00:16:46,473 --> 00:16:48,775 [instrumental music] 214 00:16:55,582 --> 00:17:00,820 I'm not a field agent. I'm not even an analyst anymore. 215 00:17:00,853 --> 00:17:04,191 Exactly, but you're in. It's a great cover. 216 00:17:04,224 --> 00:17:06,493 Even the director admitted you're perfect for the job. 217 00:17:06,526 --> 00:17:10,230 Mm, because I'm expendable. 218 00:17:10,263 --> 00:17:12,599 If this works, maybe I get a ticket home. 219 00:17:12,632 --> 00:17:15,135 If not, one less CIA traitor out there. 220 00:17:15,168 --> 00:17:17,104 Agency wins, either way. 221 00:17:19,206 --> 00:17:20,773 It's the only way I can get you home. 222 00:17:23,276 --> 00:17:26,313 No more watching from a cubicle, Riley. 223 00:17:26,346 --> 00:17:29,816 You can look this asshole in the eye and take him down. 224 00:17:31,384 --> 00:17:33,220 Not everyone gets a second chance. 225 00:17:36,189 --> 00:17:38,125 Not everyone deserves one. 226 00:17:39,759 --> 00:17:41,228 You do. 227 00:17:42,429 --> 00:17:43,596 We both do. 228 00:17:49,769 --> 00:17:50,837 Okay. 229 00:18:18,365 --> 00:18:20,367 My name is Riley Connors. 230 00:18:21,834 --> 00:18:23,770 My name is Riley Connors. 231 00:18:25,338 --> 00:18:27,240 My name is Riley... 232 00:18:27,274 --> 00:18:28,641 [Bill] You're doing that thing where you 233 00:18:28,675 --> 00:18:30,477 say your name to yourself? 234 00:18:34,747 --> 00:18:36,383 You look good. 235 00:18:40,687 --> 00:18:42,489 That's not what I'm worried about. 236 00:18:45,192 --> 00:18:47,894 I barely know anything about this guy and... 237 00:18:50,830 --> 00:18:53,866 -I don't trust myself anymore. -Then trust me. 238 00:18:56,203 --> 00:18:58,571 Forget about the past. 239 00:18:58,605 --> 00:19:00,340 You have a future to fight for again. 240 00:19:02,242 --> 00:19:03,776 My future or ours? 241 00:19:05,412 --> 00:19:08,381 Uh, I'm sorry. 242 00:19:08,415 --> 00:19:10,417 I don't deserve to ask that, I shouldn't have... 243 00:19:10,450 --> 00:19:12,552 You, um... 244 00:19:12,585 --> 00:19:14,854 You say what's on your mind. That's what I love about you. 245 00:19:19,392 --> 00:19:20,527 Bill... 246 00:19:21,794 --> 00:19:23,263 what I did... 247 00:19:24,597 --> 00:19:26,666 you don't think it was right, do you? 248 00:19:31,504 --> 00:19:34,374 I think you have a chance to do the right thing... 249 00:19:35,942 --> 00:19:37,410 this time. 250 00:19:49,556 --> 00:19:51,458 [sighs] 251 00:19:54,861 --> 00:19:57,497 My name is Riley Connors. 252 00:19:57,530 --> 00:19:59,966 Your fortune and your freedom are in danger. 253 00:20:02,402 --> 00:20:03,803 And you need my help. 254 00:20:05,672 --> 00:20:07,974 I agreed to a meeting because of your name 255 00:20:08,007 --> 00:20:14,381 but... to employ you with no resume 256 00:20:14,414 --> 00:20:16,649 no real cybersecurity experience... 257 00:20:17,750 --> 00:20:19,286 it is difficult. 258 00:20:20,920 --> 00:20:24,357 Would you say that the CIA is cyber secure? 259 00:20:25,792 --> 00:20:27,760 We get CNN in Bogota. 260 00:20:27,794 --> 00:20:32,299 -Then you know my resume. -Mm-hmm. Yes. 261 00:20:32,332 --> 00:20:34,367 And why no one will ever hire you. 262 00:20:36,803 --> 00:20:39,706 Plus, I have a head of security. 263 00:20:42,609 --> 00:20:46,346 Do you use packet filter or a circuit gateway firewalls? 264 00:20:48,848 --> 00:20:51,351 [Fernando] Carlito won't speak to you. 265 00:20:52,352 --> 00:20:53,853 Because I'm a woman? 266 00:20:55,822 --> 00:20:59,426 Because he puts his children on a bus to school every morning. 267 00:21:02,495 --> 00:21:05,064 But we don't see eye to eye on everything. 268 00:21:05,097 --> 00:21:07,667 I believe your actions were quite brave. 269 00:21:11,103 --> 00:21:15,074 -Is Carlito a good bodyguard? -I am here. 270 00:21:15,107 --> 00:21:18,345 Thanks only to God and my brother. 271 00:21:19,912 --> 00:21:22,649 [Riley] And has Carlito ever been shot? 272 00:21:29,556 --> 00:21:32,525 I bet it hurt, but you're damn good at your job 273 00:21:32,559 --> 00:21:34,327 because you know that pain 274 00:21:34,361 --> 00:21:36,563 and it's your job to protect your brother from it. 275 00:21:37,764 --> 00:21:39,332 I've never been shot 276 00:21:39,366 --> 00:21:42,034 but I have felt more pain than most can bear 277 00:21:42,068 --> 00:21:44,471 and I can protect you, your company 278 00:21:44,504 --> 00:21:47,574 and your fortune from that pain. 279 00:21:47,607 --> 00:21:49,976 You already have government agencies threatening you 280 00:21:50,009 --> 00:21:51,778 probably for mistakes. 281 00:21:51,811 --> 00:21:54,647 I've beat the CIA once. 282 00:21:54,681 --> 00:21:56,916 Now, you can pay me to do it again. 283 00:21:58,084 --> 00:21:59,886 What threats? 284 00:21:59,919 --> 00:22:01,788 Well, we can start with the ones watching 285 00:22:01,821 --> 00:22:03,623 from across the street. 286 00:22:03,656 --> 00:22:05,425 I spotted them when I came this morning. 287 00:22:05,458 --> 00:22:08,561 Fifth floor, second office on the left. 288 00:22:08,595 --> 00:22:10,797 -What is she doing? -Gaining their trust. 289 00:22:10,830 --> 00:22:12,465 Didn't know it was going to be at our expense. 290 00:22:17,470 --> 00:22:19,472 How did you know that? 291 00:22:19,506 --> 00:22:21,841 There's always someone watching. 292 00:22:21,874 --> 00:22:23,876 The hard part is finding out who. 293 00:22:25,545 --> 00:22:26,813 [car horn blaring] 294 00:22:26,846 --> 00:22:28,448 And how to stop them. 295 00:22:28,481 --> 00:22:30,417 [instrumental music] 296 00:22:35,788 --> 00:22:37,424 [speaking in foreign language] 297 00:22:40,727 --> 00:22:44,564 Perhaps it's time for a new perspective. 298 00:22:46,198 --> 00:22:47,667 Very good. 299 00:22:48,801 --> 00:22:51,404 [music continues] 300 00:23:03,983 --> 00:23:07,954 [Fernando] Do you believe God forgives us for our mistakes? 301 00:23:09,155 --> 00:23:10,923 God didn't make the mistake. 302 00:23:13,926 --> 00:23:18,731 Carlito and I served on Castro's police. 303 00:23:20,500 --> 00:23:22,835 To leave was to desert 304 00:23:22,869 --> 00:23:24,704 to be labeled traitors. 305 00:23:26,606 --> 00:23:29,041 You understand the gravity of this? 306 00:23:29,075 --> 00:23:30,543 You know I do. 307 00:23:32,211 --> 00:23:35,615 But we made a new home here, a new life... in Bogota. 308 00:23:39,686 --> 00:23:41,420 What that man did... 309 00:23:43,523 --> 00:23:44,957 was terrible. 310 00:23:47,226 --> 00:23:50,997 What you did... wasn't. 311 00:23:51,030 --> 00:23:52,965 [Carlito panting] 312 00:23:58,938 --> 00:24:00,507 Thank you, hermano. 313 00:24:01,974 --> 00:24:03,743 Carlito needs to check you in. 314 00:24:11,718 --> 00:24:13,452 A pleasure, senorita. 315 00:24:24,797 --> 00:24:28,200 So what? You need my birthday? 316 00:24:35,608 --> 00:24:38,244 Remove all metals and your clothes. 317 00:24:38,277 --> 00:24:41,247 Okay, Castro, I-I'm sorry if I embarrassed you 318 00:24:41,280 --> 00:24:43,115 in front of your brother. 319 00:24:48,254 --> 00:24:50,857 Will you at least turn around while I get naked? 320 00:24:54,126 --> 00:24:55,662 [sighs] 321 00:24:57,630 --> 00:24:59,566 Okay, asshole. 322 00:25:01,033 --> 00:25:02,969 [instrumental music] 323 00:25:46,713 --> 00:25:48,180 [Bill] Riley? 324 00:25:50,149 --> 00:25:53,019 Wow. It's beautiful. 325 00:25:57,156 --> 00:25:59,692 You, uh, trying to kill yourself? 326 00:26:01,193 --> 00:26:03,796 Second time couldn't hurt much more, right? 327 00:26:06,232 --> 00:26:07,934 What happened there today? 328 00:26:09,636 --> 00:26:11,604 I had to give him something. 329 00:26:11,638 --> 00:26:14,741 Something that made you a little less expendable to the CIA. 330 00:26:18,110 --> 00:26:20,813 And after, your mike cut out. 331 00:26:22,949 --> 00:26:25,852 I had to ditch it. Should we get back? 332 00:26:25,885 --> 00:26:28,020 Don't put me in the dark again. 333 00:26:29,856 --> 00:26:32,792 Bill, if I had told you my plan... 334 00:26:32,825 --> 00:26:35,127 you'd be on the run too or-or worse. 335 00:26:35,161 --> 00:26:37,797 It's not that you didn't tell me 336 00:26:37,830 --> 00:26:40,633 it's that you didn't say anything at all. 337 00:26:40,667 --> 00:26:44,203 That day, you were just so... normal. 338 00:26:46,873 --> 00:26:48,307 I'm so sorry. 339 00:26:49,876 --> 00:26:53,412 Then why? Why did you do it? 340 00:26:53,445 --> 00:26:57,750 Why throw away our life together for people you don't even know? 341 00:26:57,784 --> 00:27:00,252 Do you really want to know the answer to that? 342 00:27:00,286 --> 00:27:01,788 I think I've earned it. 343 00:27:04,456 --> 00:27:07,894 I wanted to join the agency my whole life. 344 00:27:09,361 --> 00:27:11,964 It was my dream to protect people. 345 00:27:12,799 --> 00:27:14,000 And I got it. 346 00:27:14,934 --> 00:27:16,703 I got my dream. 347 00:27:18,370 --> 00:27:23,009 And then one day I wake up, and I'm the enemy? 348 00:27:23,042 --> 00:27:26,445 I'm the breath on the other end of the phone line, so I... 349 00:27:26,478 --> 00:27:28,314 I tried to fix it. 350 00:27:35,254 --> 00:27:36,856 And, Bill, I... 351 00:27:38,490 --> 00:27:40,326 I'd do it again. 352 00:27:44,997 --> 00:27:47,199 We were going to have a life. 353 00:27:47,233 --> 00:27:48,400 -Remember? -Don't you think I know that? 354 00:27:48,434 --> 00:27:51,003 So you just didn't give a fuck? 355 00:27:51,037 --> 00:27:53,472 There isn't a day that goes by that I don't think about 356 00:27:53,505 --> 00:27:57,243 what we lost, and how to get it back. 357 00:28:00,880 --> 00:28:02,248 Will you look at me? 358 00:28:04,383 --> 00:28:06,118 Bill. 359 00:28:06,152 --> 00:28:08,087 [instrumental music] 360 00:28:29,942 --> 00:28:31,878 [Riley moaning] 361 00:28:36,015 --> 00:28:37,950 [music continues] 362 00:29:05,978 --> 00:29:07,914 [music continues] 363 00:29:16,923 --> 00:29:18,791 I wasn't handed this assignment... 364 00:29:20,459 --> 00:29:22,194 but I fought for it. 365 00:29:24,130 --> 00:29:25,932 To find you. 366 00:29:37,443 --> 00:29:39,378 [cell phone vibrates] 367 00:30:06,005 --> 00:30:08,174 [Estelle] The Ruiz Brothers. 368 00:30:08,207 --> 00:30:10,309 You know, they were Cuban secret police, don't you? 369 00:30:11,377 --> 00:30:14,013 Yeah, they didn't hide it. 370 00:30:14,046 --> 00:30:15,514 You know what that means, right? 371 00:30:17,116 --> 00:30:19,451 He deserted. 372 00:30:19,485 --> 00:30:22,154 He didn't leave Castro to reject dictatorship. 373 00:30:22,188 --> 00:30:24,924 He just wanted to be the one in charge. 374 00:30:24,957 --> 00:30:28,360 Riley, the guys was in the fucking narcos. 375 00:30:28,394 --> 00:30:31,297 Uh, I can't explain it, but... 376 00:30:33,165 --> 00:30:35,434 Fernando... 377 00:30:35,467 --> 00:30:36,969 he wasn't evil. 378 00:30:42,474 --> 00:30:44,076 Didn't seem evil? 379 00:30:45,077 --> 00:30:46,645 Medellin, 2008. 380 00:30:46,678 --> 00:30:48,480 Fernando tried to purchase a local bank 381 00:30:48,514 --> 00:30:50,016 they resisted. 382 00:30:51,650 --> 00:30:53,319 They were burned alive. 383 00:30:56,989 --> 00:30:58,524 Fernando did this? 384 00:30:59,191 --> 00:31:00,559 Yes. 385 00:31:04,363 --> 00:31:07,099 All the more reason I have to go after him. 386 00:31:07,133 --> 00:31:09,902 No, reason enough to stay away from him. 387 00:31:09,936 --> 00:31:12,638 -This is how I get home. -No, it's not. 388 00:31:12,671 --> 00:31:14,506 You're just trying to redeem yourself 389 00:31:14,540 --> 00:31:16,675 and it doesn't work like that. 390 00:31:16,708 --> 00:31:20,947 And the CIA, they'll use you and dump you. 391 00:31:20,980 --> 00:31:23,582 Maybe. But I trust Bill. 392 00:31:29,321 --> 00:31:30,990 [door creaking] 393 00:31:52,644 --> 00:31:54,246 Morning. 394 00:31:57,683 --> 00:32:00,219 -Last night-- -Hey. 395 00:32:00,252 --> 00:32:02,955 One foot in front of the other. 396 00:32:02,989 --> 00:32:04,123 Right? 397 00:32:05,557 --> 00:32:07,293 I'm going to need to get this guy first. 398 00:32:09,061 --> 00:32:10,196 Same team? 399 00:32:11,397 --> 00:32:12,965 Same team. 400 00:32:22,708 --> 00:32:25,111 We don't have to be enemies. 401 00:32:27,679 --> 00:32:29,548 [police siren wailing] 402 00:32:35,754 --> 00:32:38,124 He probably just wants money. 403 00:33:23,302 --> 00:33:25,237 [instrumental music] 404 00:33:54,266 --> 00:33:56,435 You're getting this? 405 00:33:56,468 --> 00:33:59,505 Okay, we have access to the onboard computer. 406 00:33:59,538 --> 00:34:01,807 As soon as Fernando links his mobile to the car 407 00:34:01,840 --> 00:34:04,543 we'll be tracking and recording every key stroke. 408 00:34:07,413 --> 00:34:09,348 We're good. Disconnect. 409 00:34:11,750 --> 00:34:13,552 Riley? 410 00:34:13,585 --> 00:34:14,686 Riley. 411 00:34:18,724 --> 00:34:20,058 Riley. 412 00:34:24,563 --> 00:34:26,332 Done. 413 00:34:27,866 --> 00:34:28,967 [Riley clears throat] 414 00:34:32,838 --> 00:34:36,408 -All okay? -Yeah. These people are just... 415 00:34:36,442 --> 00:34:39,077 Good work, Ry. We own his ass. 416 00:34:41,147 --> 00:34:43,182 Not a bad start. 417 00:34:45,917 --> 00:34:47,253 Ry? 418 00:34:48,587 --> 00:34:50,088 Ry? 419 00:35:12,578 --> 00:35:14,680 You're sure this was the man? 420 00:35:16,315 --> 00:35:17,649 Positive. 421 00:35:19,318 --> 00:35:21,587 So, what are you hiding, Mr. Ruiz? 422 00:35:21,620 --> 00:35:23,522 Nando, please. 423 00:35:24,856 --> 00:35:27,459 And they are secrets for a reason. 424 00:35:29,761 --> 00:35:33,131 In Cuba, Ms. Riley 425 00:35:34,666 --> 00:35:36,768 we knew when not to ask questions. 426 00:35:39,305 --> 00:35:42,674 If the CIA even thinks you're a threat 427 00:35:42,708 --> 00:35:45,211 they'll seize your business, seize your money 428 00:35:45,244 --> 00:35:46,645 and send you back to Cuba. 429 00:35:47,679 --> 00:35:49,281 Do you want that? 430 00:35:54,653 --> 00:35:56,788 My banks hold money for a large company. 431 00:35:56,822 --> 00:35:58,590 -Fernando. -EC. 432 00:36:01,560 --> 00:36:03,329 It's an online casino. 433 00:36:03,362 --> 00:36:05,864 Legal here in Colombia. 434 00:36:05,897 --> 00:36:08,367 But most of this money comes from the States. 435 00:36:09,835 --> 00:36:12,404 My bank simply makes sure that money appears 436 00:36:12,438 --> 00:36:15,574 to come from other places. 437 00:36:15,607 --> 00:36:18,777 -And where does the money go? -It doesn't matter. 438 00:36:18,810 --> 00:36:21,347 [Riley] The CIA will already be tracking transfers. 439 00:36:21,380 --> 00:36:23,715 We need to rebuild your firewall from the ground up 440 00:36:23,749 --> 00:36:25,551 and check each server individually. 441 00:36:25,584 --> 00:36:28,520 Bill's probably already mauled in to your accounts. 442 00:36:30,256 --> 00:36:31,390 Bill? 443 00:36:34,360 --> 00:36:35,694 Yes. 444 00:36:35,727 --> 00:36:37,863 Is that his name? 445 00:36:37,896 --> 00:36:39,298 Yes. 446 00:36:40,432 --> 00:36:42,200 How do you know this? 447 00:36:44,870 --> 00:36:48,740 As you say, "Some things are secrets for a reason." 448 00:36:52,644 --> 00:36:55,881 You work with Carlito on every step. 449 00:36:55,914 --> 00:36:58,784 And please end this Bill problem. 450 00:37:04,055 --> 00:37:05,591 Riley... 451 00:37:12,431 --> 00:37:15,634 I can make your life very comfortable in Colombia. 452 00:37:17,836 --> 00:37:21,340 You can be someone of importance here. 453 00:37:21,373 --> 00:37:22,574 Respected... 454 00:37:24,343 --> 00:37:25,944 as you should be. 455 00:37:32,083 --> 00:37:35,053 [instrumental music] 456 00:37:35,086 --> 00:37:37,022 [machine beeping] 457 00:37:39,525 --> 00:37:42,461 In addition to your password, you'll need to scan in 458 00:37:42,494 --> 00:37:45,331 every time you want to open the account. 459 00:37:45,364 --> 00:37:48,367 I will also set this up on Nando's phone 460 00:37:48,400 --> 00:37:51,470 so he can access the server remotely. 461 00:37:52,404 --> 00:37:54,973 Nando? 462 00:37:55,006 --> 00:37:59,378 For a crusader, you get in bed easily with the enemy. 463 00:37:59,411 --> 00:38:02,448 I lost my crusade. 464 00:38:02,481 --> 00:38:04,683 Now, it's just about the money. 465 00:38:06,852 --> 00:38:10,556 Without loyalty, we are nothing. 466 00:38:14,125 --> 00:38:17,062 [instrumental music] 467 00:38:25,070 --> 00:38:27,439 -You ditched your mike again. -Shh, shh, shh. 468 00:38:50,095 --> 00:38:52,431 He's logging into the account. 469 00:39:13,685 --> 00:39:15,421 We have his print. 470 00:39:15,454 --> 00:39:17,389 And his password. 471 00:39:55,026 --> 00:39:57,963 We got you, puta. We got you. 472 00:39:59,230 --> 00:40:02,434 Looks like I'm headed to the hacienda. 473 00:40:02,468 --> 00:40:03,935 Can I get a minute? 474 00:40:08,974 --> 00:40:12,944 -What the hell was that? -I'm earning his trust. 475 00:40:12,978 --> 00:40:15,747 You're supposed to be doing that with your skill, not your ass. 476 00:40:16,915 --> 00:40:18,049 Hmm. 477 00:40:19,150 --> 00:40:21,520 I'm sorry. It's just... 478 00:40:21,553 --> 00:40:23,221 You're doing it again. 479 00:40:23,254 --> 00:40:25,491 It's not like that. 480 00:40:25,524 --> 00:40:26,858 I'm with you. 481 00:40:27,793 --> 00:40:29,895 Same team. Right? 482 00:40:32,764 --> 00:40:34,700 Where did you go last night? 483 00:40:34,733 --> 00:40:37,569 -Was it to see him? -Uh, no, of course not. 484 00:40:37,603 --> 00:40:39,838 Then who? 485 00:40:39,871 --> 00:40:41,640 Talk to me, trust me for once. 486 00:40:41,673 --> 00:40:43,074 I do. 487 00:40:44,710 --> 00:40:47,513 I'm with you. I promise. 488 00:41:00,025 --> 00:41:02,127 -I love the color so much. -Yeah? 489 00:41:02,160 --> 00:41:04,229 -Yeah. -It's too white. 490 00:41:04,262 --> 00:41:05,831 [chuckles] 491 00:41:05,864 --> 00:41:08,166 -Easy. Tranquila. -Hey, hey. 492 00:41:08,199 --> 00:41:10,068 Mm, hmm. Shh, shh, shh. 493 00:41:10,101 --> 00:41:11,069 You hungry? 494 00:41:12,237 --> 00:41:14,172 [speaking in foreign language] 495 00:41:19,678 --> 00:41:20,812 Hey. 496 00:41:21,713 --> 00:41:23,248 Hey. 497 00:41:23,281 --> 00:41:26,184 Hey, hey, hey. Unh-unh. Unh-unh. 498 00:41:27,152 --> 00:41:28,787 Gracias. 499 00:41:28,820 --> 00:41:31,923 I haven't been horse riding since I was a kid, you know? 500 00:41:31,957 --> 00:41:35,026 Really? You showed little rust. 501 00:41:35,060 --> 00:41:36,227 [chuckles] 502 00:41:36,261 --> 00:41:37,696 Now, no more. 503 00:41:37,729 --> 00:41:38,897 [chuckles] 504 00:41:41,600 --> 00:41:43,969 Thank you for this weekend. 505 00:41:44,002 --> 00:41:46,638 It's my pleasure. It's been fun. 506 00:41:47,706 --> 00:41:49,741 It has. 507 00:41:49,775 --> 00:41:53,679 Even Carlito is warming up to you. 508 00:41:55,313 --> 00:41:57,015 Let's not jump the gun. 509 00:41:58,617 --> 00:42:01,152 Carlito was a big man in the police, Riley. 510 00:42:01,186 --> 00:42:02,921 A big man. 511 00:42:02,954 --> 00:42:05,290 I'm ashamed to say... 512 00:42:05,323 --> 00:42:08,159 I was not so successful. 513 00:42:11,630 --> 00:42:14,600 There was too much brutality in that job. 514 00:42:14,633 --> 00:42:16,935 If you couldn't do it... 515 00:42:16,968 --> 00:42:19,671 your comrades beat those skills into you. 516 00:42:21,072 --> 00:42:22,207 Hmm. 517 00:42:23,374 --> 00:42:25,243 But no matter how much I tried... 518 00:42:26,645 --> 00:42:28,079 I could not do it. 519 00:42:30,649 --> 00:42:34,252 I don't think that's anything to be ashamed of. 520 00:42:34,285 --> 00:42:36,755 It is in Cuba. 521 00:42:36,788 --> 00:42:40,659 I am here because Carlito gave up everything 522 00:42:40,692 --> 00:42:42,628 to rescue me from that hell. 523 00:42:45,163 --> 00:42:49,334 My brother saved me before the job could change me. 524 00:42:54,139 --> 00:42:56,975 But he served for much longer. 525 00:43:00,145 --> 00:43:02,113 And it changed him. 526 00:43:06,351 --> 00:43:09,354 Did you ever have a dog? 527 00:43:09,387 --> 00:43:11,322 Yes, I did. 528 00:43:11,356 --> 00:43:13,659 I had one when I was a kid. 529 00:43:16,294 --> 00:43:18,029 Carlito is like a pit bull 530 00:43:18,063 --> 00:43:19,831 bred for the cages. 531 00:43:20,899 --> 00:43:22,067 Beaten. 532 00:43:23,201 --> 00:43:24,970 Taught only to kill. 533 00:43:26,437 --> 00:43:28,039 I was lucky. 534 00:43:31,743 --> 00:43:33,645 But God never sent Carlito a brother 535 00:43:33,679 --> 00:43:35,180 strong enough to save him. 536 00:43:39,885 --> 00:43:41,419 I wonder sometimes 537 00:43:41,452 --> 00:43:44,322 if he can tell the difference between right and wrong. 538 00:43:46,792 --> 00:43:50,061 We all struggle... with that 539 00:43:50,095 --> 00:43:51,697 I think. 540 00:44:12,417 --> 00:44:15,921 -To new beginnings. -To new beginnings. 541 00:44:15,954 --> 00:44:17,355 To new beginnings. 542 00:44:23,494 --> 00:44:26,431 [instrumental music] 543 00:44:56,527 --> 00:44:59,464 [music continues] 544 00:45:15,313 --> 00:45:17,315 He believes God protects him. 545 00:45:26,992 --> 00:45:28,426 The scars? 546 00:45:30,896 --> 00:45:32,397 Cuban education. 547 00:45:36,001 --> 00:45:38,136 I'm sorry, I just saw the light on. 548 00:45:39,304 --> 00:45:40,738 It's okay. 549 00:45:43,041 --> 00:45:44,375 Is there anything you need? 550 00:45:47,012 --> 00:45:48,446 No, I'm fine. 551 00:45:52,283 --> 00:45:53,418 Goodnight. 552 00:45:54,352 --> 00:45:55,987 Goodnight. 553 00:46:01,359 --> 00:46:04,295 [music continues] 554 00:46:34,392 --> 00:46:37,328 [music continues] 555 00:46:54,545 --> 00:46:56,047 Mona. 556 00:46:56,081 --> 00:46:58,049 [Bill] Yes, sir, I know. 557 00:47:01,052 --> 00:47:02,854 I was wrong before. 558 00:47:05,023 --> 00:47:06,324 You... 559 00:47:07,658 --> 00:47:09,427 You're a very brave girl. 560 00:47:12,130 --> 00:47:13,598 Thanks. 561 00:47:15,967 --> 00:47:18,870 [laughing] 562 00:47:18,904 --> 00:47:21,973 So, with the patron 563 00:47:23,474 --> 00:47:26,611 did you have to go more and more undercover? 564 00:47:26,644 --> 00:47:27,645 Hm. 565 00:47:27,678 --> 00:47:29,214 [chuckles] 566 00:47:30,982 --> 00:47:32,450 [Bill] Yes, sir, we'll make it happen. 567 00:47:37,022 --> 00:47:39,190 Director says we're going tomorrow. 568 00:47:40,191 --> 00:47:41,893 What? 569 00:47:41,927 --> 00:47:43,494 It's too soon. 570 00:47:43,528 --> 00:47:46,464 He already had her for a sleepover. It's time. 571 00:47:53,271 --> 00:47:54,639 [instrumental music] 572 00:47:59,644 --> 00:48:01,379 You're going to be fine. 573 00:48:06,684 --> 00:48:08,219 [chuckles] 574 00:48:08,253 --> 00:48:10,355 This stays in today, Ry. 575 00:48:10,388 --> 00:48:12,357 I don't want you going dark on me for even a second. 576 00:48:12,390 --> 00:48:14,259 -Clear? -Clear. 577 00:48:14,292 --> 00:48:16,427 Good, 'cause it's my last one. 578 00:48:16,461 --> 00:48:18,096 [chuckles] 579 00:48:20,398 --> 00:48:24,069 I love you. And everything's going to work out. 580 00:48:24,102 --> 00:48:25,670 I promise. 581 00:48:28,006 --> 00:48:29,407 Now, let's go through this again. 582 00:48:31,009 --> 00:48:33,611 Step one, get the Ruizs out of the building. 583 00:48:33,644 --> 00:48:37,082 [Riley on phone] I've got more information on Bill. 584 00:48:37,115 --> 00:48:40,051 Can you meet me at the hacienda? 585 00:48:40,085 --> 00:48:41,987 We can be there in 20 minutes. 586 00:48:43,654 --> 00:48:46,224 [speaking in foreign language] 587 00:48:46,257 --> 00:48:48,693 [Bill] Pascal will have eyes on Fernando throughout the op. 588 00:48:48,726 --> 00:48:51,229 If he moves, we'll know about it. 589 00:48:51,262 --> 00:48:54,165 [Pascal humming] 590 00:48:54,199 --> 00:48:56,501 Riley will gain entrance through his office. 591 00:48:56,534 --> 00:48:59,637 I will run the show from our mobile unit across the street. 592 00:49:02,440 --> 00:49:04,309 His personal computer is the only portal 593 00:49:04,342 --> 00:49:05,643 set up for major transfers. 594 00:49:05,676 --> 00:49:07,212 So this is our window to move the money 595 00:49:07,245 --> 00:49:09,414 into the CIA's offshore account. 596 00:49:09,447 --> 00:49:11,349 Then, we process the evidence 597 00:49:11,382 --> 00:49:13,151 and first thing tomorrow, the CNP is kicking down 598 00:49:13,184 --> 00:49:14,986 Ruiz's front door. 599 00:49:15,020 --> 00:49:16,687 With pleasure. 600 00:49:19,057 --> 00:49:20,458 Then, we go home. 601 00:49:22,327 --> 00:49:24,529 -Buenos dias. -Buenos dias, Ms. Evans. 602 00:49:24,562 --> 00:49:28,033 Senor Ruiz asked me to upload some new security. 603 00:49:28,066 --> 00:49:30,235 [female #1] Okay, let me just call him. 604 00:49:51,556 --> 00:49:53,658 -Please, go right ahead. -Gracias. 605 00:49:53,691 --> 00:49:56,627 [intense music] 606 00:50:07,072 --> 00:50:08,439 [beeping] 607 00:50:27,092 --> 00:50:30,428 Fernando's still at home. How is the transfer going? 608 00:50:30,461 --> 00:50:32,697 Already moved about 60 million 609 00:50:32,730 --> 00:50:34,799 from more accounts than I thought. 610 00:50:36,101 --> 00:50:37,435 Keep at it. Plenty of time. 611 00:50:48,613 --> 00:50:52,583 Bill, there's more here. 612 00:50:52,617 --> 00:50:55,386 I've got evidence connecting Fernando to Medellin Bank 613 00:50:55,420 --> 00:50:56,787 he and Carlito burned down. 614 00:51:00,158 --> 00:51:01,759 We are here for the gambling money. 615 00:51:01,792 --> 00:51:03,561 That's all the CIA cares about. 616 00:51:09,467 --> 00:51:10,601 [beeps] 617 00:51:12,503 --> 00:51:13,838 [music continues] 618 00:51:16,241 --> 00:51:17,608 [speaking in foreign language] 619 00:51:20,178 --> 00:51:24,282 I'm talking about murder, Bill. Human lives. 620 00:51:24,315 --> 00:51:27,852 Damn it, Riley. For once, stick to the plan. 621 00:51:29,254 --> 00:51:31,122 I can get both. 622 00:51:33,791 --> 00:51:37,762 Your pardon is for helpin' us seize the money, that is it. 623 00:51:37,795 --> 00:51:39,430 Riley. 624 00:51:44,335 --> 00:51:46,671 Bill, Carlito's leaving. 625 00:51:51,476 --> 00:51:53,344 [cell phone ringing] 626 00:52:06,224 --> 00:52:08,359 Stay calm, we have a bit of a problem. 627 00:52:08,393 --> 00:52:09,794 Car's on the move. 628 00:52:09,827 --> 00:52:12,129 Where? Moving where? 629 00:52:13,664 --> 00:52:15,433 He's going to the bank. 630 00:52:15,466 --> 00:52:17,835 If she need more time, we need to do something right now. 631 00:52:24,542 --> 00:52:25,910 [Bill] Looks like he's headed back to the bank. 632 00:52:25,943 --> 00:52:29,647 Maybe, seven minutes out. 633 00:52:29,680 --> 00:52:32,450 Take control of the onboard computer. Shut it down. 634 00:52:36,521 --> 00:52:40,157 Okay, hermano, let's see how you drive with no engine. 635 00:52:41,759 --> 00:52:43,694 [engine rumbling] 636 00:52:50,601 --> 00:52:53,404 [chuckles] He stopped. 637 00:52:53,438 --> 00:52:54,705 Stabbed him cold, babe. 638 00:53:03,614 --> 00:53:05,950 Scratch that. Pascal, do you have him? 639 00:53:05,983 --> 00:53:09,487 Bill. Bill, he's stealing other car. 640 00:53:09,520 --> 00:53:10,921 [tires screeching] 641 00:53:16,661 --> 00:53:18,496 What's happening? 642 00:53:18,529 --> 00:53:19,897 [Bill] Carlito's on his way to the bank. 643 00:53:21,566 --> 00:53:23,834 -Just Carlito? -Yeah, and he's on to us. 644 00:53:23,868 --> 00:53:26,571 Make the transfer and get gone. 645 00:53:27,705 --> 00:53:30,275 -Riley? -Almost there. 646 00:53:30,308 --> 00:53:31,776 Just get the money and go. 647 00:53:32,743 --> 00:53:34,312 [tires screeching] 648 00:53:37,882 --> 00:53:39,817 [Bill] He's in the building. Get out, get out now. 649 00:53:48,759 --> 00:53:50,227 Done. 650 00:54:10,315 --> 00:54:11,849 I'm headed down the stairs. 651 00:54:16,687 --> 00:54:18,423 Bill, I'm on the way down. 652 00:54:18,456 --> 00:54:20,391 I can buy you some time, but you need to get the hell 653 00:54:20,425 --> 00:54:21,426 out of there. 654 00:54:23,027 --> 00:54:25,963 [fire alarm blaring] 655 00:54:37,908 --> 00:54:39,043 Move! 656 00:54:47,518 --> 00:54:50,054 Bill, I made it outside. Where are you? 657 00:54:51,088 --> 00:54:53,424 Bill? Bill? 658 00:54:54,725 --> 00:54:56,527 I trusted you, Riley. 659 00:54:57,762 --> 00:54:59,930 I know about Medellin. 660 00:55:02,533 --> 00:55:05,836 Bill? Bill, where are you? 661 00:55:07,772 --> 00:55:09,940 Bill, can you see me? I'm outside. Where are you? 662 00:55:09,974 --> 00:55:12,777 Where is she? Where is she? Where is she? 663 00:55:12,810 --> 00:55:13,878 Where is she? 664 00:55:13,911 --> 00:55:14,879 [gun firing] 665 00:55:19,517 --> 00:55:22,453 [panting] I got it, Bill. 666 00:55:22,487 --> 00:55:25,590 All the money. I got it. 667 00:55:25,623 --> 00:55:26,991 Whoo! 668 00:55:28,526 --> 00:55:30,561 [instrumental music] 669 00:55:40,170 --> 00:55:43,107 [instrumental music] 670 00:56:14,939 --> 00:56:17,875 [music continues] 671 00:56:59,917 --> 00:57:02,520 Carlito? Carlito? 672 00:57:07,224 --> 00:57:08,559 Whoo! 673 00:57:28,846 --> 00:57:30,114 You did great. 674 00:57:32,750 --> 00:57:34,084 We all did. 675 00:57:35,586 --> 00:57:37,087 Riley, you really deserve this. 676 00:57:39,524 --> 00:57:40,891 Time to go home. 677 00:57:48,633 --> 00:57:49,967 Oh! 678 00:57:50,000 --> 00:57:51,669 [intense music] 679 00:57:51,702 --> 00:57:53,504 [Riley groaning] 680 00:57:57,575 --> 00:57:59,844 [groaning] 681 00:58:12,790 --> 00:58:14,992 [grunting] 682 00:58:15,025 --> 00:58:17,027 [groaning] 683 00:58:21,098 --> 00:58:22,933 You traitor! 684 00:58:22,967 --> 00:58:25,770 You actually thought you could be forgiven for what you did? 685 00:58:27,872 --> 00:58:31,308 The CIA's never even heard a Fernando Ruiz 686 00:58:31,341 --> 00:58:33,811 and they certainly don't give a shit about you! 687 00:58:35,345 --> 00:58:37,815 You feel bad? 688 00:58:37,848 --> 00:58:40,150 For all those people on that bus? 689 00:58:43,854 --> 00:58:45,756 [music continues] 690 00:58:45,790 --> 00:58:47,191 I loved you. 691 00:58:49,860 --> 00:58:51,528 What about me? 692 00:58:52,597 --> 00:58:53,864 What about our kids? 693 00:58:55,032 --> 00:58:57,668 You ran away. 694 00:58:57,702 --> 00:59:03,040 I've lived with your mistake every single day. 695 00:59:05,943 --> 00:59:08,646 [crying] 696 00:59:08,679 --> 00:59:12,650 Do you know what it's like to be fucking the enemy? 697 00:59:13,350 --> 00:59:14,819 [music continues] 698 00:59:14,852 --> 00:59:16,587 [groans] 699 00:59:16,621 --> 00:59:18,856 [Bill breathing heavily] 700 00:59:34,171 --> 00:59:37,107 [music continues] 701 01:00:59,489 --> 01:01:01,325 [coughing] 702 01:01:09,834 --> 01:01:13,237 [automated voice] My name is Riley Connors. 703 01:01:13,270 --> 01:01:15,339 [echoing] My name is Riley Connors. 704 01:01:15,372 --> 01:01:17,141 [distorted voice] 705 01:01:25,382 --> 01:01:26,917 It was... 706 01:01:28,886 --> 01:01:30,454 It was more than we talk about. 707 01:01:32,790 --> 01:01:34,825 I told you it was about money. 708 01:01:34,859 --> 01:01:36,894 Not about messing after your girlfriend. 709 01:01:41,899 --> 01:01:43,300 [groans] 710 01:01:46,070 --> 01:01:48,072 Just stay here. 711 01:01:48,105 --> 01:01:49,406 I handle this. 712 01:02:21,571 --> 01:02:22,739 [groaning] 713 01:02:31,315 --> 01:02:32,282 [muffled screaming] 714 01:02:50,067 --> 01:02:51,335 [Riley continues groaning] 715 01:02:55,272 --> 01:02:56,373 [gunshots] 716 01:03:02,012 --> 01:03:04,014 He's a cop, man. He's a cop. 717 01:03:05,182 --> 01:03:06,483 You'll handle it? Huh? 718 01:03:09,586 --> 01:03:10,888 [screams] 719 01:03:13,190 --> 01:03:14,291 Riley! 720 01:03:21,031 --> 01:03:22,032 [gun firing] 721 01:03:33,010 --> 01:03:35,179 [gun firing] 722 01:03:35,212 --> 01:03:38,082 What are you fucking doing? We have to go! 723 01:03:41,518 --> 01:03:42,486 Come on. 724 01:03:45,222 --> 01:03:47,524 -Come on. -No, I can't. 725 01:03:47,557 --> 01:03:48,993 -Uhh... -Sit. 726 01:03:51,561 --> 01:03:54,031 Riley, look at me. Look at me. 727 01:03:54,064 --> 01:03:55,232 Uh-huh. 728 01:03:56,300 --> 01:03:57,301 You okay? 729 01:03:57,334 --> 01:03:59,269 [groaning] 730 01:04:03,974 --> 01:04:04,975 Shit! 731 01:04:06,276 --> 01:04:07,511 Let me get you home. Come on. 732 01:04:46,116 --> 01:04:47,484 [groaning] 733 01:04:57,461 --> 01:04:59,596 Hey. Easy. 734 01:05:01,265 --> 01:05:02,566 You'll break the stitches. 735 01:05:03,333 --> 01:05:04,334 [gunshots] 736 01:05:04,368 --> 01:05:05,469 [screaming] 737 01:05:06,570 --> 01:05:08,205 [speaking in foreign language] 738 01:05:11,741 --> 01:05:14,211 When did you transfer to med school? 739 01:05:16,213 --> 01:05:18,448 None of your peace rally ends peacefully. 740 01:05:20,084 --> 01:05:23,420 Did Estelle make you follow me? 741 01:05:23,453 --> 01:05:25,322 Estelle didn't make me do anything. 742 01:05:26,756 --> 01:05:28,325 I wanted to. 743 01:05:30,060 --> 01:05:32,196 Even if that meant taking on the CIA. 744 01:05:34,164 --> 01:05:35,665 I don't think it was them. 745 01:05:36,366 --> 01:05:38,035 Ahh... 746 01:05:39,703 --> 01:05:43,673 I think it was just Bill, on his own, after the money. 747 01:05:48,512 --> 01:05:49,579 Hey, easy. 748 01:05:51,415 --> 01:05:52,549 Shit. 749 01:05:53,717 --> 01:05:55,419 You need a new bandage. 750 01:05:59,223 --> 01:06:00,657 [groaning] 751 01:06:26,050 --> 01:06:28,252 Yeah. Uh... 752 01:06:28,285 --> 01:06:29,686 that's my thesis. 753 01:06:32,689 --> 01:06:35,225 "The Tortured Hero?" 754 01:06:38,195 --> 01:06:40,230 Yeah, you're alright. 755 01:06:41,665 --> 01:06:43,267 Mmm. 756 01:06:49,373 --> 01:06:51,408 Hey. 757 01:06:51,441 --> 01:06:53,377 You don't get to choose when to tell the truth. 758 01:06:57,214 --> 01:06:58,615 You are a hero. 759 01:07:01,618 --> 01:07:03,653 Heroes don't exist. 760 01:07:04,654 --> 01:07:06,723 Just martyrs. Ohh... 761 01:07:07,491 --> 01:07:08,558 Aah! 762 01:07:09,859 --> 01:07:12,496 Hey. Let me change it. 763 01:07:12,529 --> 01:07:14,331 Aa-ah! Ahh! 764 01:07:14,364 --> 01:07:15,532 Breathe in, breathe out. 765 01:07:15,565 --> 01:07:16,566 Breathe. 766 01:07:16,600 --> 01:07:17,634 Ooh. 767 01:07:20,737 --> 01:07:22,139 Hold on, hold on. 768 01:07:23,573 --> 01:07:25,442 Come on, drama queen. 769 01:07:25,475 --> 01:07:27,244 [inhales] 770 01:07:27,277 --> 01:07:29,746 [groaning] 771 01:07:29,779 --> 01:07:32,516 Easy. Breathe. 772 01:07:35,452 --> 01:07:37,487 Estelle ever tell you we're not Columbian? 773 01:07:39,756 --> 01:07:41,525 No. 774 01:07:41,558 --> 01:07:43,427 My family was from Argentina. 775 01:07:45,395 --> 01:07:47,364 Like you. 776 01:07:47,397 --> 01:07:50,600 My parents were called traitors for standing up to the huelga. 777 01:07:53,770 --> 01:07:57,541 Ann then the police came, took 'em away 778 01:07:57,574 --> 01:08:03,747 and... we never saw our father or mother again. 779 01:08:03,780 --> 01:08:05,382 I don't even remember them. 780 01:08:07,517 --> 01:08:10,554 They were called desaparecidos. 781 01:08:11,888 --> 01:08:14,358 Disappeared ones. 782 01:08:14,391 --> 01:08:17,561 Loaded on to aircrafts and flown over the Atlantic. 783 01:08:19,463 --> 01:08:22,799 Death flights, they called them. 784 01:08:22,832 --> 01:08:24,768 I'm still alive. 785 01:08:24,801 --> 01:08:26,870 They were thrown out of the plane. 786 01:08:33,743 --> 01:08:35,245 I'm sorry. 787 01:08:38,815 --> 01:08:40,450 Sorry won't bring them back. 788 01:08:41,885 --> 01:08:44,421 So... 789 01:08:44,454 --> 01:08:45,722 what do we do now? 790 01:08:51,795 --> 01:08:53,297 Give me your computer. 791 01:08:56,866 --> 01:09:00,237 Senor, I'm afraid we have a slight problem here. 792 01:09:01,271 --> 01:09:03,240 What problem? 793 01:09:03,273 --> 01:09:04,574 I'm sorry, but your balance 794 01:09:04,608 --> 01:09:06,343 is way below your withdrawal amount. 795 01:09:06,376 --> 01:09:07,911 That's impossible. 796 01:09:07,944 --> 01:09:10,447 There are millions of dollars in that account. 797 01:09:10,480 --> 01:09:11,581 I'm sorry. 798 01:09:13,317 --> 01:09:15,819 That's not it. 799 01:09:15,852 --> 01:09:17,754 Ay-ay-ay, sir. Excuse me, sir. 800 01:09:18,755 --> 01:09:20,224 What's happening? 801 01:09:23,393 --> 01:09:26,330 -What's happening? -It's empty. 802 01:09:26,363 --> 01:09:27,731 That bitch. 803 01:09:32,402 --> 01:09:33,770 [cell phone ringing] 804 01:09:39,943 --> 01:09:42,879 [Riley] What's your favorite charity, Bill? 805 01:09:42,912 --> 01:09:46,416 Remember the consequences when you try to do something good. 806 01:09:46,450 --> 01:09:50,487 I will never forget what happened to those people 807 01:09:50,520 --> 01:09:53,957 and I will never forget how badly I misjudged you. 808 01:09:53,990 --> 01:09:55,859 How could you sink to this? 809 01:09:55,892 --> 01:09:59,529 After what you did, what choice did I have, huh? 810 01:09:59,563 --> 01:10:01,931 The CIA was never going to trust me again. 811 01:10:01,965 --> 01:10:04,434 I was an embarrassment. 812 01:10:04,468 --> 01:10:07,471 The analyst sleeping with our country's biggest traitor. 813 01:10:09,339 --> 01:10:11,541 I was going to be somebody. 814 01:10:11,575 --> 01:10:13,577 Instead I met you. 815 01:10:13,610 --> 01:10:17,547 You're Riley Connors, and you ruined my life. 816 01:10:17,581 --> 01:10:19,749 You'll be back in the spotlight soon. 817 01:10:19,783 --> 01:10:21,485 Enjoy being me. 818 01:10:23,520 --> 01:10:26,323 Bill? Bill, look. 819 01:10:44,808 --> 01:10:46,410 We need to go. 820 01:11:38,728 --> 01:11:40,630 Thank God you got away. 821 01:11:46,002 --> 01:11:49,439 Hey, hey, Estelle, it was my fault. 822 01:11:51,541 --> 01:11:53,009 I should have listened to you. 823 01:11:55,879 --> 01:11:57,614 I'm ready now. 824 01:11:57,647 --> 01:11:59,616 What do you want to do? 825 01:11:59,649 --> 01:12:01,585 I have contacts at the DOJ. 826 01:12:01,618 --> 01:12:04,087 Rogue agent, theft, murder. 827 01:12:04,120 --> 01:12:07,557 This could be in the front page of every newspaper in America. 828 01:12:09,058 --> 01:12:10,694 If we keep it out of the headlines 829 01:12:10,727 --> 01:12:12,462 they'll be begging to cut you a deal. 830 01:12:16,500 --> 01:12:18,034 We can still get you back home. 831 01:12:21,571 --> 01:12:23,473 I just want to put Bill away. 832 01:12:24,974 --> 01:12:27,477 I don't care after that. 833 01:12:27,511 --> 01:12:28,478 I do. 834 01:12:30,046 --> 01:12:31,815 Where did you hide all that money anyway? 835 01:12:33,617 --> 01:12:37,086 The bank account that you opened for me. 836 01:12:37,120 --> 01:12:39,889 I doubt that we have more than a day before it gets flagged. 837 01:12:39,923 --> 01:12:43,059 I was not going to put it into that CIA slush fund. 838 01:12:44,093 --> 01:12:45,762 You listen to yourself. 839 01:12:45,795 --> 01:12:47,597 [whistling] 840 01:12:47,631 --> 01:12:49,098 I'll get that. 841 01:12:51,968 --> 01:12:53,870 Jaime was right. 842 01:12:53,903 --> 01:12:54,871 Medellin? 843 01:12:55,905 --> 01:12:57,006 Mm... 844 01:13:00,043 --> 01:13:03,146 That proves they were behind the fire. 845 01:13:03,179 --> 01:13:07,116 Records, photographs... 846 01:13:07,150 --> 01:13:08,785 They're murderers. 847 01:13:11,888 --> 01:13:13,923 I'll make sure these gets into the right hands. 848 01:13:13,957 --> 01:13:14,958 [gunshots] 849 01:13:14,991 --> 01:13:16,893 [gasping] 850 01:14:02,806 --> 01:14:05,742 [Bill screaming] 851 01:14:10,847 --> 01:14:13,082 Don't move, Bill. 852 01:14:13,116 --> 01:14:14,551 Don't move, Bill. 853 01:14:14,584 --> 01:14:16,085 Sister? 854 01:14:16,119 --> 01:14:17,086 Sister... 855 01:14:20,657 --> 01:14:23,092 No. Sister? Sister? 856 01:14:30,033 --> 01:14:31,835 Fuck! 857 01:14:31,868 --> 01:14:34,638 We have to go! I'm so sorry! 858 01:14:34,671 --> 01:14:36,239 We have to go! Please, let's go! 859 01:14:38,274 --> 01:14:40,844 I'm sorry, I'm sorry, we have to go. 860 01:16:00,089 --> 01:16:03,026 [indistinct chatter] 861 01:16:31,755 --> 01:16:33,690 I don't know what to say. 862 01:16:39,162 --> 01:16:40,263 [sniffles] 863 01:16:45,702 --> 01:16:48,772 This bus runs all the way to Cali. 864 01:16:48,805 --> 01:16:51,240 From there, you can slip in to Ecuador and disappear. 865 01:16:58,381 --> 01:16:59,849 Riley, I'm not stupid. 866 01:17:03,119 --> 01:17:05,221 Estelle knew the dangers and so do I. 867 01:17:07,991 --> 01:17:09,793 I am the danger. 868 01:17:11,194 --> 01:17:12,929 Don't you see that? 869 01:17:15,298 --> 01:17:18,101 Everything I touch turns to shit. 870 01:17:21,771 --> 01:17:23,206 So, you'll just run away again? 871 01:17:26,776 --> 01:17:28,644 I didn't say I was running. 872 01:17:33,382 --> 01:17:34,350 Get on the bus. 873 01:17:55,805 --> 01:17:59,042 -Go ahead, mona, go ahead. -Okay, okay, okay. 874 01:17:59,075 --> 01:18:00,744 -Put the gun away, Pascal. -You know me. 875 01:18:00,777 --> 01:18:02,445 You know me, mona. You know... 876 01:18:06,983 --> 01:18:09,919 [intense music] 877 01:18:14,157 --> 01:18:15,959 [groaning] 878 01:18:17,126 --> 01:18:18,895 [panting] 879 01:18:29,072 --> 01:18:30,874 [phone ringing] 880 01:18:34,510 --> 01:18:37,313 Pascal, where the fuck are you? 881 01:19:01,237 --> 01:19:03,106 Did you enjoy watching him? 882 01:19:04,841 --> 01:19:06,910 He did a good job with my face, didn't he? 883 01:19:09,512 --> 01:19:12,148 You shouldn't have run. 884 01:19:12,181 --> 01:19:14,117 No one was supposed to get hurt here. 885 01:19:16,252 --> 01:19:18,554 You killed a cop. 886 01:19:18,587 --> 01:19:21,224 No. I didn't pull the trigger. 887 01:19:23,226 --> 01:19:24,828 I didn't pull the trigger. 888 01:19:31,367 --> 01:19:33,169 I didn't pull the trigger. 889 01:19:36,873 --> 01:19:40,810 Tell me where the money is, okay? 890 01:19:42,912 --> 01:19:44,347 And I'll make sure you both live. 891 01:19:49,285 --> 01:19:52,989 I'm talking to you. 892 01:19:53,022 --> 01:19:55,959 Give me the account. Okay? 893 01:19:58,862 --> 01:20:00,997 Bill is not in charge. 894 01:20:01,030 --> 01:20:03,299 Now I in charge, okay? 895 01:20:03,332 --> 01:20:04,834 What are you going to do? 896 01:20:06,002 --> 01:20:07,937 Stop Bill from killing us? 897 01:20:09,505 --> 01:20:11,374 Pascal, Pascal, Pascal! 898 01:20:11,407 --> 01:20:12,541 No, no, no, no! 899 01:20:12,575 --> 01:20:15,011 [groaning] 900 01:20:15,044 --> 01:20:18,014 [intense music] 901 01:20:18,047 --> 01:20:19,983 [Riley] Fuck! Fuck! 902 01:20:23,419 --> 01:20:25,321 Hey! 903 01:20:25,354 --> 01:20:28,291 [groaning] 904 01:20:33,096 --> 01:20:35,364 [groaning] 905 01:20:47,576 --> 01:20:52,081 Hey! 906 01:20:52,115 --> 01:20:54,050 [groaning] 907 01:21:22,145 --> 01:21:25,081 [music continues] 908 01:21:42,331 --> 01:21:44,267 [engine revving] 909 01:22:07,223 --> 01:22:08,657 [Riley] Aren't you going to ask me? 910 01:22:13,362 --> 01:22:16,532 Carlito... 911 01:22:16,565 --> 01:22:18,734 I thought you want to know where the money is. 912 01:22:18,767 --> 01:22:20,436 I will find out. 913 01:22:27,076 --> 01:22:28,411 [cell phone ringing] 914 01:22:36,319 --> 01:22:38,454 If you want to get the guy that screwed you 915 01:22:38,487 --> 01:22:41,290 then you should answer that. 916 01:22:41,324 --> 01:22:47,530 Look, Carlito, Bill screwed with both of us. Including him. 917 01:22:47,563 --> 01:22:49,298 [ringing continues] 918 01:22:49,332 --> 01:22:51,134 I-I can bring him to you. 919 01:22:59,108 --> 01:23:00,776 Pascal, where the hell have you been? 920 01:23:00,809 --> 01:23:03,212 [Riley] Lonely, isn't it? 921 01:23:03,246 --> 01:23:05,481 No friends, nowhere to run. 922 01:23:05,514 --> 01:23:08,251 Are you scared of your own shadow yet? 923 01:23:08,284 --> 01:23:09,685 Where's Pascal? 924 01:23:11,420 --> 01:23:13,689 You should choose your partners more carefully. 925 01:23:16,259 --> 01:23:19,028 We both know you can't pull the trigger. 926 01:23:19,062 --> 01:23:22,531 I didn't have to. He couldn't wait to flip on you. 927 01:23:22,565 --> 01:23:24,167 Only question now is what charity 928 01:23:24,200 --> 01:23:25,468 I should give the rest to? 929 01:23:28,804 --> 01:23:30,506 You still think 930 01:23:30,539 --> 01:23:33,809 there's forgiveness for people like you? 931 01:23:33,842 --> 01:23:37,246 You could give away a billion dollars 932 01:23:37,280 --> 01:23:40,516 and you will still be Riley Connors. 933 01:23:40,549 --> 01:23:44,087 The bitch who killed a bus full of innocent people. 934 01:23:47,423 --> 01:23:48,691 I know. 935 01:24:03,239 --> 01:24:05,274 Sure did all you could do. 936 01:24:10,879 --> 01:24:13,816 [intense music] 937 01:24:42,578 --> 01:24:44,180 [beeping] 938 01:24:44,213 --> 01:24:47,150 [whirring] 939 01:24:58,561 --> 01:25:01,497 [instrumental music] 940 01:25:24,553 --> 01:25:26,222 This is what it must've been like... 941 01:25:31,660 --> 01:25:33,329 With my parents. 942 01:25:55,718 --> 01:25:58,654 [music continues] 943 01:27:14,497 --> 01:27:17,433 [intense music] 944 01:27:48,331 --> 01:27:50,299 That way. That way. 945 01:27:50,333 --> 01:27:53,268 [music continues] 946 01:27:56,071 --> 01:27:57,706 Please. 947 01:27:57,740 --> 01:27:59,675 Hey. hey, hey! 948 01:27:59,708 --> 01:28:01,577 Easy, Carlito. 949 01:28:03,679 --> 01:28:05,013 -Okay! -Hey! 950 01:28:05,047 --> 01:28:07,983 -I kill you now. -Easy, Carlito. 951 01:28:08,016 --> 01:28:10,386 [Carlito] I kill you. 952 01:28:13,689 --> 01:28:14,890 Please... 953 01:28:17,793 --> 01:28:18,827 [speaks softly] Please, look at me. 954 01:28:31,707 --> 01:28:34,977 Look at me. Please don't do this. 955 01:28:35,010 --> 01:28:36,645 I have all the money, please. 956 01:28:44,587 --> 01:28:46,088 [speaks softly] Please, Fernando, look at me, look at me. 957 01:28:46,121 --> 01:28:48,657 Don't look at him. Look at me. Look at me. 958 01:28:50,526 --> 01:28:51,894 No. 959 01:28:54,162 --> 01:28:55,731 I'm sorry. 960 01:28:59,902 --> 01:29:02,738 No, no, no. No, no, no. No. Jaime. Jaime. 961 01:29:02,771 --> 01:29:04,873 -No, no, no. No. No, no. -I'll kill you. 962 01:29:04,907 --> 01:29:08,010 Please, stop. Stop, stop, stop! Please, please! 963 01:29:12,915 --> 01:29:14,383 No, no, no. No, no, no. No, no. 964 01:29:14,417 --> 01:29:15,884 Wait, it was me who stole the money. 965 01:29:17,586 --> 01:29:20,789 [sobbing] What do you want? 966 01:29:20,823 --> 01:29:22,090 [speaking in foreign language] 967 01:29:22,124 --> 01:29:24,092 [Riley] I have all the money. 968 01:29:24,126 --> 01:29:27,463 Account 1-4-9 5-4-5 6-4-9. 969 01:29:27,496 --> 01:29:29,565 Every penny is in a local checking account. 970 01:29:29,598 --> 01:29:31,133 It's all yours. 971 01:29:36,171 --> 01:29:37,873 [Riley] Fernando. 972 01:29:39,542 --> 01:29:41,977 No, no, no, Fernando. Fernando, look... 973 01:29:44,046 --> 01:29:45,448 Fernando... 974 01:29:48,050 --> 01:29:49,852 [sobbing] Please, don't do this! 975 01:29:52,621 --> 01:29:55,591 Fernando, look at me. This isn't you. 976 01:29:55,624 --> 01:29:57,125 I'm sorry, Riley. I have to do this. 977 01:29:57,159 --> 01:29:59,061 [Riley] No, Fernando! Please, don't! 978 01:30:01,864 --> 01:30:03,165 Fernando, look at me. 979 01:30:03,198 --> 01:30:05,568 This isn't you. Don't listen to him. 980 01:30:05,601 --> 01:30:06,669 [gunshot] Ah! 981 01:30:09,237 --> 01:30:10,405 No! 982 01:30:12,775 --> 01:30:13,942 [sobbing] 983 01:30:19,515 --> 01:30:21,884 Hey, hey. Hey, hey, just look at me. Look at me. 984 01:30:29,658 --> 01:30:31,093 [panting] 985 01:30:32,828 --> 01:30:35,764 [intense music] 986 01:30:40,969 --> 01:30:42,437 CIA. 987 01:30:48,611 --> 01:30:50,546 Look at what he did! 988 01:30:55,217 --> 01:30:56,552 [groaning] 989 01:30:58,086 --> 01:31:01,123 Fernando, Fernando, help me get him up. 990 01:31:01,156 --> 01:31:02,825 Look at me. 991 01:31:05,594 --> 01:31:08,531 [intense music] 992 01:31:20,308 --> 01:31:21,610 [gunshots] 993 01:31:23,779 --> 01:31:25,013 Lito! 994 01:31:28,050 --> 01:31:30,085 [gunshot] 995 01:31:31,887 --> 01:31:36,158 Fernando! Fernando! Look at me. Look at me. 996 01:31:36,191 --> 01:31:39,595 He's dead. That was Bill. Please, please, please. 997 01:31:39,628 --> 01:31:40,996 Look at me. Look at me. 998 01:31:41,029 --> 01:31:42,531 He's dead and we need to go. 999 01:31:42,565 --> 01:31:43,999 Otherwise Bill will kill us both. 1000 01:31:45,868 --> 01:31:48,537 We need to get out of here, and you need to help us, please. 1001 01:31:49,938 --> 01:31:51,540 Please, I need help. 1002 01:31:55,310 --> 01:31:59,181 Please. Look at me. 1003 01:31:59,214 --> 01:32:01,183 I'm sorry. 1004 01:32:01,216 --> 01:32:03,586 I'm sorry, but you have to help us now. 1005 01:32:03,619 --> 01:32:05,988 -Lito! -He's dead. Please, I'm sorry. 1006 01:32:06,021 --> 01:32:08,724 I'm so sorry I made a mistake. 1007 01:32:08,757 --> 01:32:10,726 -Okay. Okay. -Okay. 1008 01:32:10,759 --> 01:32:12,060 [panting] 1009 01:32:15,598 --> 01:32:18,166 [groaning] 1010 01:32:18,200 --> 01:32:19,301 [gunshot] 1011 01:32:21,203 --> 01:32:27,009 Riley, before you get someone else killed, give me the money. 1012 01:32:27,042 --> 01:32:28,711 Hey, hey. 1013 01:32:30,613 --> 01:32:33,148 She doesn't have the money. Huh. 1014 01:32:35,250 --> 01:32:37,252 She already transferred it back to me. 1015 01:32:39,822 --> 01:32:43,058 And I'll rather let it burn. Mm? 1016 01:32:43,091 --> 01:32:46,061 [Fernando panting] 1017 01:32:46,094 --> 01:32:48,130 You want to die? 1018 01:32:48,163 --> 01:32:51,099 [speaking in foreign language] 1019 01:32:57,673 --> 01:32:58,807 [gunshot] 1020 01:32:58,841 --> 01:32:59,942 [screams] 1021 01:32:59,975 --> 01:33:02,144 [gunshots] 1022 01:33:02,177 --> 01:33:03,646 [groaning] 1023 01:33:05,981 --> 01:33:07,249 [gunshots] 1024 01:33:09,417 --> 01:33:12,354 [music continues] 1025 01:33:41,850 --> 01:33:43,285 [Carlito groaning] 1026 01:33:46,054 --> 01:33:48,223 [instrumental music] 1027 01:33:48,256 --> 01:33:52,194 Hey! Hey! 1028 01:33:52,227 --> 01:33:53,762 Hey, hey, hey... 1029 01:33:56,765 --> 01:33:57,833 Are you okay? 1030 01:34:08,210 --> 01:34:11,146 [crying] 1031 01:34:23,458 --> 01:34:24,993 [music continues] 1032 01:34:29,965 --> 01:34:31,066 [groaning] 1033 01:34:33,335 --> 01:34:35,971 [panting] 1034 01:34:49,151 --> 01:34:50,886 What now? 1035 01:34:55,290 --> 01:34:56,992 We go home. 1036 01:34:59,127 --> 01:35:00,763 Where? 1037 01:35:04,032 --> 01:35:05,467 Wherever we want. 1038 01:35:07,402 --> 01:35:10,338 [instrumental music] 1039 01:35:40,435 --> 01:35:43,371 [music continues] 1040 01:36:13,468 --> 01:36:16,404 [music continues] 64877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.